Maytag MER6750AAC Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE
INSTALLATION MANUAL
Electric 30-inch Wide
Free-standing Accellis 2X Range
PLEASE KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
THE MANUAL IS INTENDED TO ASSIST IN THE INITI AL INSTALLATI ON AND ADJUSTMENTS OF THE RANGE.
ENGLISH '
''
' PP. 1-8
ESPAÑOL '
''
' pág. 9-16
FRANCAIS '
''
' p. 17-24
SPECIAL WARNING
Only qualified personnel should
install or service this range.
Read “Safety Instructions” in Use &
Care book before using range.
Improper installation, adjustment,
alteration, service, maintenance or
use of range can result in serious
injury or property damage.
CLEARANCE DIMENSIONS
For complete information in regard to installation of
freestanding range, see figures 1 and 2 on pages 2 and 3.
For SAFETY CONSIDERATIONS do not install a range in
any combustible cabinetry which is not in accord with the
installation clearances shown in figure 1.
CAUTION: This range has been designed in
accordance with the requirements of various safety
agencies and complies with the maximum allowable
wood cabinet temperatures of 194°F. If this range
is installed with cabinets that have a lower working
temperature than 194°F, discoloration, delamination
or melting may occur.
8101P349-60
(03-00-00)
Your range may not be equipped with some of the features referred to in this
manual.
-2-
INSTALLATION DRAWINGS (Pages 2 & 3)
IMPORTANT
PLEASE KEEP FOR THE USE OF THE LOCAL ELECTRICAL INSPECTOR.
FIGURE 1
NOTE: Figure may not be representative of actual unit.
“A” = 30 inches (76.2 cm) minimum clearance between the
top of the cooking surface and the bottom of an unprotected
wood or metal cabinet, or A” = 24 inches (61 cm) minimum
when bottom of wood or metal cabinet is protected by not
less than 1/4-inch (6.4 mm) thick flame-retardant millboard
covered with not less than No. 28 MSG sheet steel,
0.015-inch (0.381 mm) thick stainless steel, 0.024-inch
(0.610 mm) thick aluminum, or 0.020-inch (0.508 mm) thick
copper.
To eliminate the risk of burns or fire byreaching overheated
surface units, cabinet storage space located above the
surface units should be avoided. If cabinet storage is to be
provided, the risk can be reduced by installing a range hood
that projects horizontally a minimum of 5 inches (13 cm)
beyond the bottom of the cabinets.
FIGURE 1
1, 2, 3 - COMBUSTIBLE BUILDING WALLS.
4 - COMBUSTIBLE WALL CABINET.
A free-standing range may be installed adjacent to (0² from)
combustible walls 1, 2 & 3.
NOTE: FOR INSTALLATION IN CANADA, A FREE-
STANDING RANGE ISNOT TOBEINSTALLEDCLOSER
THAN 12MM FROM ANY ADJACENT SURFACE.
Precautions To Avoid Possible Exposure To
Excessive Microwave Energy
A. Do not attempt to operate this oven with the door
opensince open-dooroperation canresult inharmful
exposure to microwave energy. It is important not to
defeat or tamper with the safety interlocks.
B. Do not place any object between the oven front face
and the door or allow soil or cleaner residue to
accumulate on sealing surfaces.
C. Do not operate the oven if it is damaged. It is
particularly important that the oven door close
properly and that there is no damage to the: (1) Door
(bent), (2) hinges and latches (broken or loosened),
(3) door seals and sealing surfaces.
D. The oven should not be adjusted or repaired by
anyone except properly qualified service personnel.
-3-
Accellist
tt
t 2X Range
Dimensions
Inches
25
24
30
36
46 3/4
29 7/8
26 1/8 t o 27 11/16
35 7/8
Notes:
1. Provide for 120/240 volt outlet per applicable cord in this area.
16²
²²
² (40.6 cm) W x 5¾
¾¾
¾²
²²
² (14.6 cm) H, located7²
²²
² (17.8 cm) (7½
½½
½²
²²
² (19 cm) for C anada) from side wall.
2. For Canadian models, cutout width is 31²
²²
² (78.7 cm).
3. Excluding handle. D imension given is from wall to front of oven door, and will vary based on electric outlet
receptacle installation.
4. May vary slightly depending upon levelingleg adjustment.
Important: Because of continuing product improvements, Maytag reserves the right to change specifications
without notice. Dimensional specifications are provided for planning purposes only. For complete details see
installation instructions that accompany each product before selecting cabinetry, making cutouts or beginning
installation.
FIGURE 2
COM
30²
²²
²
â
Centimeters
63.5
60.7
76.2
91.4
118.7
75.9
66.0 to 70.3
91.1
J
JJ
J
A
B
C
D
E
F
G
H
FREE-STANDING RANGES
Bring innovation home.t
2
3
4
·
H
F
E
G
“D”
COUNTER
TOP HEIGHT
“C” CABINET
OPENING
“B”
“A”
NORMAL
COUNTER
TOP
DEPTH
1
CABINET
DEPTH
-4-
MOBILE HOMES
The installation of a range designed for mobile home
installation must conform with the Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part
3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24 HUD, Part 280) or, when
such standard is not applicable, the Standard for
Manufactured Home Installations 1982 (Manufactured
Home Sites, Communities and Set-Ups), ANSI
A225.1-latest edition, or with local codes.
LOCATING T HE RANGE
Place range in a well lit area. Do not set range over holes
in the floor or other locations where it may be subject to
strong drafts. Any opening in the wall behind the range
and in the floor under the range should be sealed. Make
sure the flow of combustion or ventilation air is not
obstructed.
ANTI-TIP DEVICE INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING: A risk of range tip-over exists if the appliance
is not installed in accordance with the provided installation
instructions. The proper use of this device minimizes the
risk of TIP-OVER. In using this device the consumer must
still observe the safety precautions as stated in the USE
and CARE MANUAL and avoid using the oven doors as a
step stool.
Installation instructions are provided for wood and cement
in either floor or wall. Any other type of construction may
require special installation techniques as deemed
necessary to provide adequate fastening of the ANTI-TIP
bracket to the floor or wall. The bracket may be installed
to engage the LEFT or RIGHT rear leveling foot.
NOTE: The bracket provided is designed for use with
flush mount and non-flush mount outlet receptacles.
Install the bracket with the orientation hole in the longer
leg against the wall or floor as shown in figures 3 and 4.
STEP 1 - Locating The Anti-tip Bracket (See Figure 3)
Installations With Flush Mount Wall Outlet
A. Determine where either the right or left “EDGE” of the
range will be located and mark the floor or wall.
B. Place the BRACKET 15/16² (24mm) from the marked
“EDGE” toward center of opening and against the
back wall as shown in figure 3, with orientation hole
against wall.
C. Use the bracket as a template and mark the required
holes, as shown in figure 3, for the type of
construction you will be using.
D. Free-standing range may be secured to either floor or
wall. See Step 2 on page 5 for bracket installation
options.
FIGURE 3
-5-
Locating The Anti-Tip Bracket (See Figure
4)
Installations With Alternate Outlet Receptacle (Non-Flush
Mount)
If the outlet receptacle must be mounted as shown in figure
4, the range will not push back against the wall.
Therefore, the long leg of anti-tip bracket will have to be on
the floor to properly engage the leveling foot.
E. Determine where either the right or left “EDGE” of the
range will be located and mark the floor or wall.
F. Place the bracket 15/16² (24 mm) from the marked
“EDGE” toward the center of opening and against the
back wall as shown in figure 4, with orientation hole
against floor.
G. Use the bracket as a template and mark the required
holes as shown in figure 4 for the type of construction
you will be using.
FIGURE 4
STEP 2 - Anti-Tip Bracket Installation Options
A. Installing Anti-Tip Bracket To Floor
1. Wood Construction: Locate the center of the two
holes identified in figures 3 and 4 as applicable, as
“HOLESFORFLOOR.”Drilla1/8² (3mm)pilothole
inthecenter ofeach hole(a nailor awlmay beused
if a drill is not available). Secure the anti-tip bracket
to the floor with the two screws provided.
Proceed to Step 3.
2. Cement or Concrete Construction: Suitable screws
for concrete construction can be obtained at the
hardware store. Drill the required size hole for the
screws obtained into the concrete at the center of
the holes identified in figures 3 and 4 as applicable,
as “HOLES FOR FLOOR”. Secure the anti-tip
bracket to the floor. Proceed to STEP 3.
FIGURE 5
-6-
STEP 3 - Range
Installation
A. A free-standing range may be installed by one person.
B. Align the range to its designated location and slide it
back into position. Note: A minimum clearance of 1/4²
(6 mm) is required between the range and the leveling
foot that will engage the ANTI-TIP bracket, see figure
5.
CAUTION: Damage to the range may occur if range is
moved or lifted by grasping the main top or backguard.
C. All freestanding ranges with a glass top have a non
lift-up top. Coil tops are lift-up.
D. For SAFETY CONSIDERATIONS as well as optimum
performance adjust the range so that it is level. This
may be checked by placing a spirit level or a large pan
of water on the cooktop or the oven rack. If an
adjustment is required pull the range forward, tip the
range and rotate the leveling feet as required.
E. To check the range for proper installation of the anti-tip
bracket: Use a flashlight and look underneath the
bottom of the range to see that one of the rear leveling
feet is engaged in the bracket slot.
F. Proceed with the remainder of the installation
instructions provided with the range.
CONNECTING THE RANGE
ELECTRIC SUPPLY
The range must be installed in accordance with Local and
National Electric Code (NEC) ANSI/NFPA No. 70-latest
edition. See rating plate for total connected KW rating.
ELECTRIC SUPPLY (Canada)
The range must be installed in accordance with Local and
Canadian Electric Code CSA STD.C22.1 latest edition.
See rating plate for total connected KW rating.
OUTSIDE WIRING
Your local utility company will tell you whether the present
electric service to your home is adequate. It may be
necessary to increase the size of the wiring to the house
and service switch to take care of the electrical load
demanded by the range. The kilowatt rating for the range
is specified on the rating plate located on front of range.
HOUSE WIRING
Most local Building Regulations and Codes require that all
electrical wiring be done by licensed electricians. All
wiring should conform to Local and National Electrical
Codes. This range requires a single phase three or four
wire 120/240 volt, 60 Hz, AC circuit. Wiring codes require
a separate circuit be run from the main entrance panel to
the range and that it be equipped with separate
disconnect switch and fuses, either in the main entrance
panel or in a separate switch and fuse box. In some
communities, a solid or flexible continuous armored
conduit must be used from main entrance panel to the
terminal box on the rear of the range. Others will permit
the termination of the range circuit at a polarized three or
four wire plug-in outlet placed at a convenient point near
the back of the range. The range is then connected to this
outlet through an approved range connector (pigtail)
fastened securely to the terminal block with proper strain
relief at the range and a three or four pronged plug at the
opposite end.
RANGE CONNECTIONS
Some models are shipped direct from the factory with
service cords (pigtails) attached. There are no range
connections necessary on these models. Just plug into
the range outlet. On models not provided with a service
cord, connection to the power supply is necessary.
REMEMBER - mobile homes and many LOCAL CODES
DO NOT PERMIT GROUNDING THROUGH NEUTRAL.
Hence, 4-wire service MUST be provided for such
installations. 3-wire service may be used when permitted
by local code. Use COPPER WIRE ONLY. Make
connections as explained below and with reference to the
appropriate illustration (see figures 7 and 8). After
installation, insure tightness of all electrical connections
and replace all covers.
Remove terminal block access cover from range back.
(See figure 6).
RANGE CONNECTIONS (Canada)
This model was shipped direct from the factory with
service cord (pigtail) attached. There are no range
connections necessary. Just plug into the range outlet.
See figure 2 on page 3 for outlet location.
NOTE: Cord replacement - ONLY a power supply cord
rated at 240 volts minimum, 40 amperes or 50 amperes
power supply cord that is marked for use with nominal
13/8² (34.93 mm) diameter connection opening, with
closed loop terminals and marked for use with ranges
shall be used.
FIGURE 6
-7-
3-WIRE SERVICE CORD OR CONDUIT INSTALLATION
2. Insure that the copper ground strap IS CONNECTED
between the middle post of the main terminal
connection block and the range chassis.
3. The middle wire of the service cord or ground lead of
3-wire conduit MUST connect to the neutral (middle)
post of the main terminal block. The other two wires of
the service cord or conduit connect to the outside
posts of the main terminal connection block. Polarity is
unimportant.
4. An appropriate strain relief for service cord or conduit
must be attached to the conduit plate.
FIGURE 7
ACCEPTABLE 3-WIRE PLUG INSTALLATION
-8-
4-WIRE SERVICE CORD OR CONDUIT INSTALLATION
(MOBILE HOMES OR AS REQUIRED BY CODES)
5. The copper ground strap connected between the
neutral (middle) post of the main terminal block and the
chassis MUST be cut off as shown in figure 8. Save the
green ground screw to attach the ground from the 4
wire cord. Only a 4 wire cord or conduit should be
used.
6. The ground wire from the service cord or conduit must
connect to the range chassis using the green ground
screw.
7. The white wire of the service cord or conduit must
connect to the neutral (middle) post of the main
terminal block. The other two wires of the service cord
or conduit connect to the red and black posts of the
main terminal block, respectively.
8. An appropriate strain relief for service cord or conduit
must be attached to the conduit plate.
FIGURE 8
ACCEPTABLE 4-WIRE PLUG INSTALLATION
CONVERSION FROM 3- WIRE TO 4-WIRE SERVICE
(Free-standing Model With 3-Wire Service Cord Attached)
Disconnect range from power. Remove the access cover
on back of range and remove the 3-wire service cord from
the main terminal block. Follow instructions as outlined in
figure 8 to connect the 4-wire service cord.
NOTE: Cord replacement - ONLY a power supply cord
rated at 240 volts minimum, 40 amperes or 50 amperes
power supply cord that is marked for use with nominal
13/8² (34.93 mm) diameter connection opening, with
closed loop terminals and marked for use with ranges
shall be used.
-9-
INSTALADOR: DEJE ESTAS INSTRUCCIONES CON EL APARATO
MANUAL DE INSTALACIÓN
Estufa eléctrica individual de
30 pulgadas (76.2 cm) de ancho Accellis 2X
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
EL MANUAL TIENE LA FINALIDAD DE AYUDARLE EN LA INSTALACIÓN Y AJUSTES INICIALES DE LA ESTUFA.
ENGLISH '
''
' PP. 1-8
ESPAÑOL '
''
' pág. 9-16
FRANÇAIS '
''
' p. 17-24
ADVERTENCIA ESPECIAL
Solamente personal calificado debe
instalar o darle servicio a esta estufa.
Lea las “Instrucciones de seguridad”
en el libro de Uso y cuidado antes de
utilizar la estufa.
La instalación, el ajuste, las alteracio-
nes, el servicio, el mantenimiento o el
uso incorrectos de la estufa pueden
causar lesiones graves o daños
materiales.
DIMENSIONES DEL HUECO
Para obtener la información completa relacionada con la
instalación de la estufa individual, vea las figuras 1 y 2 de
las páginas 10 y 11. Por RAZONES DE SEGURIDAD no
instale la estufa en ningún gabinete combustible que no
esté de acuerdo con las dimensiones de los espacios de
instalación que se muestran en la figura 1.
PRECAUCIÓN: Esta estufa se ha diseñado en
conformidad con los requisitos de varias agencias
de seguridad y cumple con las temperaturas
máximas permisibles de 194°F(90°C) para los
gabinetes de madera. Si se instala esta estufa en
gabinetes que tengan una temperatura de trabajo
menor de 194°F(90°C), podrían ocurrir decolora-
ción, pérdida del laminado o podría derretirse.
Es posible que su estufa no esté equipada con algunas de las características
que se mencionan en este manual.
-10-
DIBUJOS DE INSTALACIÓN (Páginas 10 y 11)
IMPORTANTE
SÍRVASE CONSERVARLO PARA QUE LO USE EL INSPECTOR ELÉCTRICO LOCAL.
FIGURA 1
NOTA: La figura puede no ser representativa
de la unidad real
“A” = 30 pulgadas (76.2 cm) espacio nimo entre la parte
superior de la superficie de cocinar y la parte inferior de un
gabinete sin protección de madera o metal, o A” = 24
pulgadas (61 cm) cuando menos cuando la parte inferior de
un gabinete demadera ometal está protegido por de 1/4 de
pulg. (6.4 mm) un cartón grueso recubierto con una hoja de
acero cuando menos del No. 28 MSG, una hoja de acero
inoxidable de 0.015 pulg (0.381 mm) de espesor, aluminio
de 0.024 pulg (0.610 mm) de espesor o una de cobre de
0,020 pulg (0.508 mm).
Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendios por
alcanzar cosas por encima de las unidades superficiales
calientes, debe evitarse el espacio de almacenamiento del
gabinetequeseubica encimadelas unidadessuperficiales.
Si se va a proporcionar almacenamiento de gabinete, el
riesgo puede reducirse instalando una campana de estufa
que sobresalga horizontalmente cuando menos 5 pulgadas
(13 cm) de la parte inferior de los gabinetes.
FIGURA 1
1, 2, 3 - PAREDES COMBUSTIBLES DEL EDIFICIO.
4 - GABINETE DE PAREDES COMBUSTIBLES.
Una estufa individual puede instalarse adyacente a (0” de)
las paredes combustibles 1, 2 y 3.
NOTA: PARA LA INSTALACIÓN EN CANADÁ, UNA ES-
TUFAINDIVIDUALNODEBEINSTALARSEMÁSCERCA
DE 12 MM DE UNA SUPERFICIE ADYACENTE.
Precauciones para evitar una posible exposición a
energía de microondas excesiva
A. Nointente operarelhornocuandolapuertadelhorno
esté abierta, ya que de hacerlo puede dar como
resultado una exposición peligrosa a energía de
microondas. Es importante que no ignore ni altere el
mecanismo de cierre de seguridad.
B. No coloque ningún objeto entre la puerta y el frente
del horno ni permita que la suciedad o residuos de
limpiador se acumulen en las superficies de sellado.
C. Noopereelhornosiestádañado.Esparticularmente
importante que la puerta del horno cierre
adecuadamente y que no haya daños en: (1) la
puerta (dobleces), (2) las bisagras y los pestillos
(rotos o sueltos), (3) los sellos de las puertas y las
superficies de sellado.
D. Solamente personal de servicio adecuadamente
calificado debe reparar o ajustar el horno
-11-
Estufa Accellist
tt
t 2X
Dimensiones
Pulgadas
25
24
30
36
46 3/4
29 7/8
26 1/8 a 27 11/16
35 7/8
Notas:
1. Provea un tomacorriente de 120/240 voltios por cordón eléctrico correspondiente en esta área.
16²
²²
² (40.6 cm) deancho X5 3/4²
²²
² (14.6 cm)de alto,ubicado a 7²
²²
² (17.8 cm) [71/2²
²²
² (19 cm) enCanadá] dela paredlateral.
2. Para los modelos canadienses, el corte de la abertura deberá ser de 31²
²²
² (78.7 cm).
3. Excluida el asa, las dimensiones que se proporcionan son desde pared hasta e l frente de la puerta del horno,
y variarán en base a la instalación del receptáculo del tomacorriente eléctrico.
4. Podría variar un poco dependiendo del ajuste de las patas niveladoras.
Importante: Debido al mejoramiento continuo del producto, Maytag se reserva el derecho a cambiar las
especificaciones sin previo aviso. Las especificaciones de las dimensiones se proporcionan únicamente con
fines de planeación. Para obtener todos los detalles vea las instrucciones de instalación que acompañan cada
producto antes de seleccionar los gabinetes, hacer cortes o de comenzar la instalación.
FIGURA 2
COM
30²
²²
² (76.2 cm)
â
Centímetros
63.5
60.7
76.2
91.4
118.7
75.9
66.0 a 70.3
91.1
J
JJ
J
A
B
C
D
E
F
G
H
ESTUFAS INDIVIDUALES
Bring innovation home.t
2
3
4
·
H
F
E
G
“D”
AL TURA A LA
PARTE SUPERIOR
DEL MOSTRADOR
“C” ABERTURA DEL
GABINETE
“B”
“A”
PROFUNDI-
DAD NOR-
MAL DE LA
PARTE
SUPERIOR
DEL MOS-
TRADOR
1
PROFUNDI-
DAD DEL
GABINETE
-12-
CASAS MÓVILES
La instalación de una estufa diseñada para casas móviles debe
estar en conformidad con las Normas de Seguridad y
Construcción de Casas Prefabricadas (Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Título 24 CFR, Parte 3280
(anteriormente Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Título 24 HUD, Parte 280) o, cuando dichas normas
no correspondan, las Normas para Instalaciones en Casas
Prefabricadas de 1982 (Manufactured Home Sites, Communities
and Set-Ups), ANSI A225.1-última edición o con los códigos
locales.
UBICACIÓN DE LA ESTUFA
Coloque la estufa en un área bien iluminada. No la coloque
sobre agujeros del piso ni en ningún otro lugar en donde pueda
recibir corrientes de aire fuertes. Deben sellarse los orificios de
la pared posterior y del piso debajo de la estufa. Asegúrese que
el flujo de combustión o el aire de ventilación no estén
obstruidos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO ANTILADEO
ADVERTENCIA: Existe la posibilidad de que la estufa se ladee
si no está instalada de acuerdo a las instrucciones de
instalación que se proporcionan. El uso correcto de este
dispositivo reduce el riesgo de LADEO. Al usar este dispositivo
el consumidor aun debe acatar las precauciones de seguridad
que se dictan en el MANUAL DE USO Y CUIDADO y debe
evitar utilizar las puertas del horno como banquillo.
Las instrucciones de instalación se proporcionan para madera y
cemento tanto en piso como pared. Cualquier otro tipo de
construcción podría necesitar técnicas especiales de instalación
según se determine necesario para proporcionar la sujeción
adecuada del soporte ANTILADEO al pisooalapared.
El soporte puede instalarse para sujetar la pata niveladora
posterior IZQUIERDA o DERECHA.
NOTA: El soporte proporcionado está diseñado para utilizarse
con receptáculos de los tomacorrientes montados al ras y
realzados.
Instale el soporte con el orificio de orientación en la pata más
larga contra la pared o el piso según se muestra en las figuras
3y4.
PASO 1 - Ubicación del soporte antiladeo (vea la figura 3 )
Instalaciones con tomacorriente de pared
montado al
ras
A. Decida en dónde se ubicará el
BORDE” derecho o
izquierdo de la estufa y marque el piso o la pared.
B. Coloque el SOPORTE del
BORDE” marcado a 15/16²
(24 mm) del centro de la abertura y contra la pared
posterior según se muestra en la figura 3, con el orificio de
orientación hacia la pared.
C. Use el soporte como plantilla y marque los orificios
necesarios, según se muestra en la figura 3, para el tipo de
construcción que se utilizará.
D. La estufa individual puede asegurarse tanto al piso como a
la pared. Vea el Paso 2 en la página 13 para encontrar las
opciones de instalación del soporte.
ORIFICIO DE
ORIENTACIÓN
FIGURA 3
RECEPTÁCULO DEL
TOMACORRIENTE DE
3Ó4ALAMBRES
SUJETE EL SOPORTE ANTILADEO
CON LOS TORNILLOS LARGOS
SOPORTE
ANTILADEO
PATA NIVELADORA
ORIFICIOS
PARA EL PISO
BORDE MARCADO
DE LA ESTUFA
15/16²
(24 mm) DEL
BORDE DE
LA ESTUFA
11/2² (3.8 cm) MÍN
ORIFICIO
PARA LA
PARED
-13-
Ubicación del soporte antiladeo (Vea la Figura 4)
Instalaciones con receptáculo alterno del tomacorriente (montaje
realzado)
Si el receptáculo del tomacorriente tiene que montarse según se
muestra en la figura 4, la estufa no se podrá empujar hacia atrás
contra la pared.
Porlotanto,lapata largadelsoporteantiladeotendráque estaren
el piso para sujetar adecuadamente la pata niveladora.
E. Determine en dónde ubicará el “BORDE” izquierdo o
derecho de la estufa y márquelo en el piso o la pared.
F. Coloque el soporte a 15/16² (24 mm) de l
BORDE”
marcado hacia el centro de la abertura y contra la pared
posterior según se muestra en la figura 4, con el orificio de
orientación hacia el piso.
G. Utilice el soporte como plantilla y marque los orificios
necesarios según se muestra en la figura 4 para el tipo de
construcción que utiliza.
BORDE MARCADO
DE LA ESTUFA
FIGURA 4
RECEPTÁCULO DEL
TOMACORRIENTE
DE 3 Ó 4 CABLES
(DE POSICIÓN
OPCIONAL)
ORIFICIOS
PARA LA
PARED
SUJETE EL SOPORTE
ANTILADEO CON LOS
TORNILLOS LARGOSORIFICIO DE
ORIENTACIÓN
SOPORTE ANTILADEO
PATA
NIVELADORA
ORIFICIOS
PARA EL PISO
15/16²
(24 mm) DEL
BORDE DE LA
ESTUFA
PASO 2 - Opciones para la instalación del soporte antiladeo
B. Instalación del soporte antiladeo en el piso
1. Construcción de madera: Ubique el centro de los dos
orificios que se identifican en las figuras 3 y 4 según
corresponda, como “ORIFICIOS PARA EL PISO”.
Taladre un agujero piloto de 1/8² (3 mm) en el centro de
cada orificio (puede utilizarse un clavo o una lezna si no
tieneuna broca).Asegureelsoporteantiladeoalpisocon
los dos tornillos que se proporcionan. Continúe con el
paso 3.
3. Construcción de cemento o concreto: En una ferretería
pueden obtenerse los tornillos adecuados para las
construcciones de concreto. Taladre un agujero del
tamo necesario para los tornillos que se tengan en el
concreto en elcentrode losorificiosqueseidentificanen
las figuras 3 y 4 según corresponda, como “ORIFICIOS
PARA EL PISO”. Asegure el soporte al piso. Continúe
con el PASO 3.
NOTA: UTILICE CUANDO MENOS DOS (2) TORNILLOS PARA
INSTALAR EL SOPORTE ANTILADEO (VEA LAS FIGURAS
3 Y 4 PARA OBTENER LA ORIENTACN CORRECTA) EN
LA PARED O EN EL PISO.
FIGURA 5
LOS TORNILLOS
DEBEN
PENETRAR
LA MADERA
O EL METAL.
PLACA DE
PARED
ATORNILLE EL
SOPORTE A LA
PARED
DESLÍCELA PARA
ASEGURARLA
PARTE INFERIOR
DE LA ESTUFA
1/4²
(6
mm)
MÍN.
SOPORTE ANTILADEO
-14-
PASO 3 - Instalación de la estufa
G. Una s ola persona puede instalar una estufa individual.
H. Alinee la estufa en la ubicación que se desee y deslícela
hacia atrás en su lugar. Nota: Se necesita una distancia
mínima de 1/4² (6 mm) entre la estufa y la pata niveladora
que asegurará el SOPORTE ANTILADEO, vea la figura 5.
PRECAUCIÓN: Podrían ocurrirle daños a la estufa si se
mueve o levanta sosteniéndola por la parte superior
principal o el protector posterior.
I. Todas las estufas individuales con la parte superior de vidrio
tienen una parte superior que no puede levantarse. Las que
tienen la parte superior operada por un serpentín se pueden
levantar.
J. Por CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD así como para
el funcionamiento óptimo ajuste la estufa para que quede
bien nivelada. Esto puede revisarse colocando un nivel de
aire o un recipiente grande con agua sobre la estufa o en la
parrilla del horno. Si es necesario ajustarla estire la estufa
hacia delante, ladéela y gire las patas niveladoras según sea
necesario.
K. Para revisar que el soporte antiladeo esté instalado
correctamente en la estufa: Use una linterna y vea debajo de
la parte inferior de la estufa para comprobar que una de las
patas niveladoras posteriores esté asegurada a la ranura del
soporte.
L. Continúe con el resto de las instrucciones de instalación que
se proporcionan con la estufa.
CONEXIÓN DE LA ESTUFA
SUMINISTRO ELÉCTRICO
La estufa debe instalarse de acuerdo a los Códigos Eléctricos
Locales y Nacionales (NEC) ANSI/NFPA No. 70-última edición.
Vea la placa de clasificación para obtener la clasificación total
de KW conectados.
SUMINISTRO ELÉCTRICO (Canadá)
La estufa debe instalarse de acuerdo a los Códigos Eléctricos
Canadienses y Locales CSA STD.C22.1 última edición. Vea la
placa de clasificación para obtener la clasificación total de KW
conectados.
CABLEADO EXTERIOR
La compañía local de servicios públicos le informará si es
adecuado el servicio eléctrico actual a su casa. Podría ser
necesario aumentar el tamaño del cableado a la casa y el
interruptor de servicio para poder con la c arga eléctrica que la
estufa demanda. La clasificación de kilovatios para la estufa
está especificada en la placa de clasificación que se ubica al
frente de la estufa.
CABLEADO DE LA CASA
La mayoría de los Códigos y Reglamentos locales para edificios
exigen que todo el cableado eléctrico lo instale un electricista
con licencia. Todo el cableado debe estar en conformidad con
los Códigos Eléctricos Nacionales y Locales. Esta estufa
requiere un circuito de CA monofásico de tres o cuatro cables
de 120/240 voltios, 60 Hz. Los códigos de cableado requieren
que se tenga un circuito separado del tablero principal de
entrada a la estufa y que esté equipado con un interruptor de
desconexión y fusibles separados, ya sea en el tablero principal
de entrada o en un interruptor y caja de fusible separados. En
algunas comunidades, debe usarse un conductor flexible o
sólido acorazado continuo del tablero principal de entrada a la
caja terminal en la parte posterior de la estufa. Otros permitirán
que el circuito de la estufa termine en un tomacorriente de
conexión polarizada de tres o cuatro cables colocado en un
lugar conveniente cerca de la parte posterior de la estufa.
Entonces se puede conectar la estufa a este tomacorriente
mediante un conector de la c lasificación aprobada (cable flexible
de conexión) asegurado con firmeza al bloque terminal, con el
protector contra tirones apropiado, a la estufa y a un enchufe de
tres o c uatro puntas en el otro extremo.
CONEXIONES DE LA ESTUFA
Algunos modelos se envían directamente de fábrica con
cordones de servicio (cables flexibles de conexión) sujetos. En
estos modelos no se tiene que hacer ninguna conexión. Sólo
conéctela en el tomacorriente de la estufa. En los modelos que
no tienen un cordón de servicio, será necesario conectarlos al
suministro de energía. RECUERDE, las casas móviles y MU-
CHOS CÓDIGOS LOCALES NO PERMITEN LA CONEXIÓN A
TIERRA POR MEDIO DEL CABLE NEUTRO. Desde ahora
DEBE proporcionarse un servicio de cuatro cables para esas
instalaciones. El servicio de tres cables puede utilizarse cuando
los códigos locales lo permitan. Utilice SOLAMENTE CABLE DE
COBRE. Haga las conexiones según se explica a continuación
y consultando la figura apropiada (vea las figuras 7 y 8).
Después de la instalación, verifique que todas las conexiones
estén bien apretadas y coloque nuevamente las cubiertas.
Quitelacubiertadeaccesodelbloqueterminaldelaparteposterior
de la estufa. (Vea la figura 6).
CONEXIONES DE LA ESTUFA (en Canadá)
Este modelo se embarcó directamente de fábrica con el cordón
de servicio (cable flexible de conexión). No es necesario hacer
ninguna conexión en la estufa. Sencillamente conéctela en el
tomacorriente de la estufa. Vea la figura 2 en la página 11 para
saber la ubicación del tomacorriente.
NOTA: Reemplazo del cordón, SOLAMENTE se deberá utilizar
un cordón de suministro eléctrico de clasificación mínima de 240
voltios, 40 ó 50 amperios que esté marcado para usarse con
una abertura nominal de conexión de 1 3/8² (34.93 mm) de
diámetro, con terminales de lazo cerrado y que estén marcados
para utilizarse con estufas.
FIGURÀ 6
PLACA DEL
CONDUCTOR
BLOQUE DE CONEXIÓN
DEL TERMINAL PRINCIPAL
CUBIERTA
DE ACCESO
-15-
INSTALACIÓN DEL CORDÓN DE SERVICIO DE 3 CABLES O DEL CONDUCTOR
2. Verifique que la tira de conexión a tierra de cobre ESTÉ
CONECTADA entre el poste medio del bloque de conexión
del terminal principal y del bastidor de la estufa.
3. El cable medio del cordón de servicio o el terminal de tierra
del conductor de tres cables DEBE estar conectado al poste
neutro (medio) del bloque del terminal principal. Los otros
dos cables del cordón de servicio o del conductor deben
conectarse a los postes de fuera del bloque de conexión del
terminal principal. La polarización no es muy importante.
4. Debe instalarse un protector contra tirones apropiado para el
cordón de servicio o del conductor a la placa del conductor.
FIGURA 7
INSTALACIÓN ACEPTADA DEL ENCHUFE DE 3 CABLES
ROJO
BLANCO
NEGRO
BLOQUE DE CONEXIÓN DEL
TERMINAL PRINCIPAL
CABLE MEDIO DEL
CORDÓN DE SERVICIO
O DEL TERMINAL DE
TIERRA DEL
CONDUCTOR
CONDUCTOR
ESTAMPADO
PARA UTILIZARLO CON
EL CONDUCTOR, QUITE
EL SOPORTE. VOLTÉELO
YVUELVAASUJETARLO
CON EL ORIFICIO
MARCADO “CONDUIT
HACIA ABAJO.
CORDÓN
ESTAMPADO
PLACA DEL
CONDUCTOR
TIRA DE
CONEXN A
TIERRA
(CONECTADA
EN LA FÁBRICA)
PROTECTOR
CONTRA
TIRONES
-16-
INSTALACIÓN DEL CORDÓN DE SERVICIO DE 4 CABLES O DEL CONDUCTOR
(COMO LO REQUIEREN LAS CASAS MÓVILES O LOS CÓDIGOS LOCALES)
5. La tira de conexión a tierra de cobre que está conectada
entre el poste neutro (medio) del bloque del terminal principal
y el bastidor DEBE cortarse según se muestra en la figura 8.
Conserve el tornillo verde de conexión a tierra para sujetar la
tierra del cordón de 4 cables. Solamente debe utilizarse un
cordón de 4 cables o conductor.
6. El cable de conexión a tierra del cordón de servicio o del
conductor debe conectarse al bastidor de la estufa usando el
tornillo verde de conexión a tierra.
7. El cable blanco del cordón de servicio o del conductor debe
conectarse al poste neutro (medio) del bloque del terminal
principal. Los otros dos cables del cordón de servicio o del
conductor se conectan a los postes rojo y negro del bloque
del terminal principal, respectivamente.
8. Debe colocarse a la placa del conductor un protector contra
tirones apropiado en el cordón de servicio o el conductor.
FIGURA 8
INSTALACIÓN ACEPTADA DE UNA CLAVIJA DE CUATRO CABLES
ESTA PORCIÓN DE LA
TIRA DE CONEXN A
TIERRA DEBE QUITARSE.
ROJO
BLANCO
NEGRO
CONEXN A
TIERRA DEL
BASTIDOR
PROTECTOR
CONTRA
TIRONES
CORDÓN
ESTAMPADO
PLACA DEL
CONDUCTOR
CON-
DUCTOR
ESTAMPADO
PARA UTILIZARLO CON EL
CONDUCTOR, QUITE EL
SOPORTE. VOLTÉELO Y
VUELVA A COLOCARLO CON
EL ORIFICIO MARCADO
“CONDUIT” HACIA ABAJO.
CONEXN A
TIERRA DEL
BASTIDOR
CABLE BLANCO
DEL CORDÓN DE
SERVICIO O DEL
CONDUCTOR
BLOQUE DE CONEXIÓN DEL
TERMINAL PRINCIPAL
CONVERSIÓN DE SERVICIO DE 3 CABLES A 4 CABLES
(Modelo individual con cordón sujeto de servicio de 3 cables)
Desconecte la estufa de la energía eléctrica. Quite la cubierta de
acceso en la parte posterior de la estufa y quite el cordón de
servicio de 3 cables del bloque del terminal principal. Siga las
instrucciones a continuación según se indica en la figura 8 para
conectar el cordón de servicio de 4 cables.
NOTA: Reemplazo del cordón, deberá utilizarse SOLAMENTE
un cordón de suministro de energía con clasificación nima de
240 voltios, 40 ó 50 amperios que esté marcado para utilización
con aberturas nominales de 1 3/8² (34.93 mm) de diámetro, con
terminales de lazo cerrado y marcados para utilización con
estufas.
-17-
INSTALLATEUR : VEUILLEZ LAISSER CES INSTRUCTIONS AVEC L’APPAREIL
MANUEL DE MISE E N SERVICE
Cuisinière électrique amovible Accellis 2X
de 30 po (76,2 cm)
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
CE MANUEL EST DESTINÉ À FACILITER LA MISE EN SERVICE ET LE RÉGLAGE I NI TIAUX DE LA CUISINIÈRE.
ENGLISH '
''
' PP. 1-8
ESPAÑOL '
''
' pág. 9-16
FRANÇAIS '
''
' p. 17-24
MISE EN GARDE SPÉCIALE
La mise en service et le dépann ag e de
cette cuisin ière d o ivent être réalisés
uniquement par du personnel qualifié.
Lire les « Mesures de sécurité » dans le
manuel de l’utilisateur avan t d ’u tiliser la
cuisinière.
Une mauvaise réalisation de la mise en
place, du réglage, de modification s, de
parations ou de l’entretien de la
cuisinière o u so n u sag e inco rrect peuvent
entraîner des blessu res graves o u des
dégâts matériels.
DÉGAGEMENT NÉCESSAIRE
Pour tous renseignements concernant la mise en service
d’une cuisinière amovible, voir les figures 1 et 2, pages 18
et 19. Pour des RAISONS DE SÉCURITÉ, ne pas mettre
la cuisinière en place dans des armoires en matériau
combustible qui ne satisfasse pas aux exigences de
dégagement indiquées en figure 1.
ATTENTION : Cette cuisinière satisfait aux
exigences de divers organismes de protection et
aux normes relatives à la température maximum
permise de 194°F(90°C) pour les armoires en bois.
Si cette cuisinière est adjacente à des armoires
pouvant supporter une température inférieure à
194°F(90°C) seulement, celles-ci peuvent se
décolorer, se délaminer ou fondre.
Votre cuisinière peut ne pas être dotée de toutes les fonctions mentionnées
dans ce manuel.
-18-
SCHÉMASDEMONTAGE(Pages 18 et 19)
IMPORTANT
CONSERVER À L’USAGE DE L’INSPECTEUR EN ÉLECTRICITÉ LOCAL.
FIGURE 1
REMARQUE : L’illustration peut ne pas représenter
exactement l’appareil.
A = dégagement minimum de 30 po (76,2 cm) entre la table
de cuisson et le bas d’une armoire non protégée en bois ou
en métal ; ou bien A = 24 po (61 cm) sile basde l’armoire en
bois ou en métal est protégé par du carton ignifuge d’un
minimum de 1/4 po (6,4 mm) d’épaisseur couvert, au
minimum, de tôle d’acier n° 28 MSG, d’acier inoxydable de
0,015 po (0,381 mm) d’épaisseur, d’aluminium de 0,024 po
(0,610 mm) d’épaisseur ou de cuivre de 0,020 po (0,508
mm) d’épaisseur.
Pour éliminer tout risque de brûlure ou d’incendie en
essayant d’atteindre un objet placé au-dessus d’éléments
brûlants, éviter d’avoir un espace de rangement au-dessus
delatabledecuisson.S’ildoityavoirunearmoireau-dessus
de la table de cuisson, l’installation d’une hotte dépassant
d’au moins 5 po (13 cm) de sa partie inférieure réduira les
risques liés à ce type d’entreposage.
FIGURE 1
1, 2, 3 - PAROIS EN MATÉRIAU COMBUSTIBLE.
4 - ARMOIRE EN MAT ÉRI AU COMBUSTI BLE.
Une cuisinière amovible peut être directement contre (0cm/
po) les parois 1, 2, 3 même si celles-ci sont en matériau
combustible.
REMARQUE : DANS LE CAS D’UNE MISE EN SERVICE
AU CANADA, UNE CUISINIÈRE AMOVIBLE NE DOIT
PATREPLACÉEÀMOINSDE12MMDETOUTESUR-
FACE ADJACENTE.
Précautions à prendre pour éviter les risques
d’exposition excessive aux micro-ondes
A. Ne pas essayer d’utiliser ce four lorsque la porte est
ouverte, car cela peut entraîner une exposition
dangereuse aux micro-ondes. Il est important de ne
pas démonter ni modifier le mécanisme de
verrouillage.
B. Ne placer aucun objet entre la face avant du four et
la porte ni ne laisser s’accumuler de la saleté ou des
résidus de produit nettoyant sur les surfaces
d’étanchéité.
C. Ne pas faire fonctionner le four s’il est endommagé.
Il est très important que la porte du four puisse bien
se fermer et que les pièces suivantes soient en bon
état : (1) la porte (non faussée), (2) les charnières et
lesverrous(noncassésoudesserrés)et(3)lesjoints
de la porte et les surfaces d’étanchéité.
D. Le four ne doit pas être réglé ou réparé par
quiconque, sauf un technicien qualifié.
-19-
Cuisinière Accellist
tt
t 2X
Dimensions
Pouces
25
24
30
36
46 3/4
29 7/8
26 1/8 à 27 11/16
35 7/8
Remarques :
1. Prévoir une prise murale de 120/240 V par cordon dans cette zone.
L = 16 po (40,6 cm) x H = 5 3/4 po (14,6 cm), à 7 po (17,8 cm) - 7 1/2 po (19 cm) au Canada - du mur
2. Dans le cas de modèles canadiens, la largeur de la découpe est de 31 po (78,7 cm).
3. Poignée non comprise. La dimension indiquée va du mur à la poignée de la porte du four et varieen fonction du
type de pose de la prise murale.
4. Peut varier légèrement en fonction du réglage du pied de mise à niveau.
Important : En raison des améliorations constamment apportées aux produits, Maytag se réserve le droit de
changer les caractéristiques techniques de ses appareils sans préavis. Les dimensions indiquées sont fournies
à des fins de planification seulement. Pour des détails complets, voir les consignes de mise en service qui
accompagnent chaque appareil avant de sélectionner les armoires, de faire les découpes ou de commencer la
pose.
FIGURE 2
COM
30²
²²
² (76,2 cm)
â
Centimètres
63,5
60,7
76,2
91,4
118,7
75,9
66,0 à 70,3
91,1
J
JJ
J
A
B
C
D
E
F
G
H
CUISINIÈRES AMOVIBLES
Bring innovation home.t
2
3
4
·
H
F
E
G
«D»
HAUTEUR
DU DESSUS
DU COMPTOIR
«C» OUVERTURE
«B»
«A»
PROFON-
DEUR
NORMALE
DE
COMPTOIR
1
PROFONDEUR
D’ARMOIRE
-20-
MAISONS MOBILES
La mise en place d’une cuisinière prévue pour les maisons
mobiles doit être conforme aux normes « Manufactured Home
Construction and Safety Standard », titre 24 CFR, partie 3280
(précédemment « Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety », titre 24 HUD, partie 280) ou, lorsque
ces normes ne sont pas applicables, les normes « Standard for
Manufactured Home Installations 1982 (Manufactured Home
Sites, Communities and Set-Ups) », ANSI A225.1-édition la plus
récente ou les codes de la construction locaux.
EMPLACEMENT DE LA CUISINIÈRE
Mettre la cuisinière dans un endroit elle recevra un bon
éclairage. Ne pas la placer au-dessus de trous dans le plancher
ou en tout autre endroit elle sera exposée à de forts courants
d’air. Toute ouverture pratiquée dans la paroi à l’arrière de la
cuisinière ou dans le plancher sous la cuisinière doit être
bouchée. Veiller à ce que le passage de l’air de combustion ou
de ventilation ne s oit pas obstrué.
MISE EN PLACE DU SUPPORT DE STABILISATION
ATTENTION : La cuisinière risque de basculer si elle n’est pas
mise en place conformément aux instructions fournies. Si le
support est utilisé correctement, il réduit le risque que la
cuisinière ne BASCULE. Même si le support est utilisé
correctement, le c onsommateur doit observer les précautions
indiquées dans le MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
et éviter d’utiliser la porte du four et/ou le tiroir inférieur comme
un tabouret.
Les instructions sont prévues pour un plancher ou un mur en
bois ou en ciment. Tout autre matériau peut requérir des
techniques spéciales, qu’il conviendra de déterminer, pour
assurer la fixation du SUPPORT DE STABILISATION au mur ou
au plancher. Le support de stabilisation est prévu pour s’insérer
à GAUCHE ou à DROITE du pied de mise à niveau.
REMARQUE : Le support fourni est conçu pour s’utiliser avec
des prises de courant encastrées ou non.
Placer le support avec le trou d’orientation du pied le plus long
contre le mur ou contre le plancher tel qu’illustré aux figures
3et4.
ÉTAPE 1 - Emplacement du support de stabilisation
(voir figure 3). Prise de courant encastrée
dans le mur
A. Déterminer le « BORD » gauche ou droit de la cuisinière
se trouvera une fois celle-ci en place et le marquer d’un
repère sur le plancher ou sur le mur.
B. Placer le SUPPORT à 15/16 po (24 mm) de la marque du
« BORD » en allant vers le centre de l’ouverture et contre le
mur arrière tel qu’indiqué à la figure 3, le trou d’orientation
étant contre le mur.
C. Utiliser le support comme gabarit et marquer l’emplacement
des trous pour le type de matériau sur lequel le support doit
être fixé, tel qu’indiqué à la figure 3.
D. La cuisinière amovible peut être fixée au plancher ou au
mur. Voir les options de pose à l’étape 2, page 21.
FIGURE 3
PRISE DE COURANT
À3OU4FILS
TROUS
POUR MUR
FIXER LE SUPPORT DE
STABILISATION AVEC DE
LONGUES VIS
TROU
D’ORIENTATION
SUPPORT DE
STABILISATION
PIED DE MISE
À NIVEAU
TROUS POUR
PLANCHER
REPÈRE DU BORD
DE LA CUISINIÈRE
15/16 po
(24 mm) DU
BORD DE LA
CUISINIÈRE
1 1/2 po (3,8 cm) MIN
-21-
Emplacement du support de stabilisation (voir figure 4)
Prise de courant non encastrée dans le
mur
Silaprisedec ourantdoitêtremontéetelquelereprésentelafigure
4, la cuisinière ne pourra pas être poussée contre le mur.
Le support de stabilisation devra donc être fixé au plancher pour
que le pied de mise à niveau de la cuisinière puisse s’insérer
dedans.
E. Déterminer le « BORD » gauche ou droit de la cuisinière
se trouvera une fois celle-ci en place et le marquer d’un
repère sur le plancher.
F. Placer le support à 15/16 po (24 mm) de la marque du
« BORD » en allant vers le centre de l’ouverture et contre le
mur arrière tel qu’indiqué à la figure 4, le trou d’orientation
étant sur le plancher.
G. Utiliser le support comme gabarit et marquer l’emplacement
de tous les trous pour le type de matériau sur lequel le support
doit être fixé, tel qu’indiqué à la figure 4.
FIGURE 4
PRISEDECOURANTÀ3
OU 4 FILS (EMPLACEMENT
OPTIONNEL)
TROUS
POUR MUR
FIXER LE SUPPORT
DE STABILISATION
AVEC DE LONGUES VIS
TROU
D’ORIENTATION
SUPPORT
DE STABILISATION
PIED DE MISE À
NIVEAU
TROUS POUR
PLANCHER
REPÈRE DU
BORD DE LA
CUISINIÈRE
15/16 po
(24 mm) DU
BORD DE LA
CUISINIÈRE
Étape 2 - Options de pose du support de stabilisation
C. Pose du support de stabilisation sur le plancher
1. Plancher en bois : Déterminer le centre des deux trous
identifiés par « TROUS POUR PLANCHER » à la figure 3
ou 4, selon le cas. Percer un trou de positionnement de
1/8 po (3 mm) au centre de chaque trou (un c lou ou un
poinçon peut également être utilisé). Fixer le support de
stabilisation au plancher à l’aide des deux vis fournies.
Passer à l’étape 3.
4. Plancher en ciment ou en béton : On trouve des vis
convenant au ciment ou au béton dans les quincailleries.
Percer les trous de positionnement de la grandeur
correspondant à celle des vis au centre des trous
identifiés par « TROUS POUR PLANCHER » à la figure 3
ou 4, selon le cas. Fixer le support de stabilisation au
plancher. Passer à l’ÉTAPE 3.
FIGURE 5
REMARQUE : UTILISER AU MOINS 2 VIS POUR LA FIXATION
DU SUPPORT (VOIR LES FIGURES 3 ET 4 POUR
L’ORIENTATION APPROPRIÉE) AU MUR OU AU
PLANCHER.
BAS DE LA
CUISINIÈRE
1/4
po
(6
mm)
MIN
.
LES VIS
DOIVENT
PÉNÉTRER
DANS LE
BOIS OU LE
MÉTAL
PLAQUE
MURALE
SUPPORT DE STABILISATION
GLISSER
EN PLACE
VISSER LE
SUPPORT AU MUR
-22-
ÉTAPE 3 - Mise en place de la cuisinre
M. Une cuisinière amovible peut être mise en place par une
seule personne.
N. Placer la cuisinière de façon à ce qu’elle puisse entrer dans
l’ouverture et la pousser en place. Remarque : un
dégagement minimum de 1/4 po (6 mm) est exigé entre la
cuisinière et le pied de mise à niveau qui va s’insérer dans le
support de STABILISATION (voir figure 5).
ATTENTION : La cuisinière peut se trouver abîmée si elle
est déplacée et soulevée par le dessus ou à l’aide du
dosseret.
O. Toutes les cuisinières amovibles à dessus en vitrocéramique
ont un dessus non relevable. Si elles sont dotées d’éléments
chauffants tubulaires, le dessus est relevable.
P. Pour des RAISONS DE SÉCURITÉ et pour obtenir des
résultats optimums à la cuisson, régler la cuisinière de façon
à ce qu’elle soit de niveau. Pour vérifier le niveau, mettre un
niveau à bulle ou une grande casserole d’eau sur la surface
de cuisson ou sur la grille du four. Si le niveau doit être glé,
tirer la cuisinière vers s oi, la faire basculer légèrement et
faire tourner le pied de mise à niveau autant que nécessaire.
Q. Pour vérifier si le support de stabilisation est bien en place :
regarder sous la cuisinière à l’aide d’une lampe électrique et
vérifier que l’un des pieds arrière de mise à niveau est bien
inséré dans la fente du support.
R. Finir la mise en service de la cuisinière tel qu’indiqué dans
les instructions fournies avec la cuisinière.
RACCORDEMENT DE LA CUISINIÈRE
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Lors de la mise en service, la cuisinière doit être installée
conformément aux normes NEC ANSI/NFPA n° 70-édition la
plus récente du code d’électrici local et national. Voir la plaque
signalétique de la cuisinière pour en connaître la puissance
raccordée totale (en kW).
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (Canada)
Lors de la mise en service, la cuisinière doit être installée
conformément aux normes ACN STD.C22.1 de l’édition la plus
récente du code d’électricité canadien. Voir la plaque
signalétique de la cuisinière pour en connaître la puissance
raccordée totale (en kW).
RACCORDEMENT AU SECTEUR
La compagnie d’électrici locale vous indiquera si votre
branchement est prévu pour fournir la puissance exigée par
l’appareil. Il pourra être nécessaire d’augmenter la grosseur des
câbles amenant l’électricité à la maison et au panneau de
distribution électrique. La puissance électrique de la cuisinière
(en kW) est spécifiée sur la plaque signalétique qui se trouve à
l’avant de la cuisinière.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE DE LA MAISON
La plupart des codes et règlements relatifs à la construction
exigent que l’installation électrique d’une maison soit alisée
par un électricien qualifié. Le câblage doit être conforme aux
codes d’électricité local et national. Cette cuisinière requiert un
circuit CA monophasé à trois ou quatre fils de 120/240 volts et
60 Hz. Les codes exigent que la cuisinière soit dotée d’un circuit
séparé partant du panneau de distribution électrique et que
celui-ci soit protégé par un sectionneur et des fusibles, au
niveau du panneau de distribution électrique ou dans un coffret
électrique séparé. Dans certaines municipalités, une gaine
blindée flexible ou rigide doit être utilisée entre le panneau de
distribution électrique et le boîtier de raccordement se trouvant à
l’arrière de la cuisinière. D’autres municipalités autorisent le
branchement de la cuisinière sur une prise murale polarisée à
trois ou quatre fils placée en un endroit pratique près de l’arrière
la cuisinière. La cuisinière est branchée sur cette prise à l’aide
d’une fiche à trois ou quatre broches avec cordon d’alimentation
(spirale) homologué pour cuisinière solidement fi au bornier
de la cuisinière par une retenue mécanique appropriée.
CONNEXIONS DE LA CUISINIÈRE
Certains modèles ont un cordon d’alimentation (spirale) installé
en usine. Dans ce cas, il n’y a aucune connexion à réaliser au
niveau de la cuisinière ; il suffit de brancher celle-ci sur la prise
murale qui lui est réservée. D’autres modèles ne sont pas munis
d’un cordon d’alimentation et dans ce cas, le raccordement à
l’installation électrique de la maison est nécessaire. NE PAS
OUBLIER que les codes relatifs aux maisons mobiles et certains
codes LOCAUX N’AUTORISENT PAS LA MISE À LA TERRE
PAR LE NEUTRE, auquel cas une installationà4filsest
OBLIGATOIRE. Tous les autres codes autorisent une
installation à trois fils mais utiliser UNIQUEMENT DES BLES
EN CUIVRE. Réaliser les connexions tel qu’indiqué ci-dessous
en vous férant à l’illustration qui convient (figures 7 ou 8). Une
fois l’installation effectuée, vérifier que toutes les c onnexions
n’ont pas de jeu et remettre tous les couvercles.
Enlever le couvercle d’accès au bornier à l’arrière de la cuisinière
(voir figure 6).
CONNEXIONS DE LA CUISINIÈRE (Canada)
Ce modèle est doté d’un cordon d’alimentation (spirale) instal
en usine. Aucune connexion n’est nécessaire. Il suffit de la
brancher. Voir la figure 2, page 19, pour l’emplacement des
prises.
REMARQUE : Pour remplacer le cordon d’alimentation, utiliser
UNIQUEMENT un cordon d’alimentation pour cuisinière calibré
à 240 volts minimum et 40 ou 50 ampères prévue pour une
utilisation avec une ouverture pour raccordement nominale de
1 3/8 po (35 mm) de diamètre et muni de serre-fils.
FIGURE 6
BORNIER
COUVERCLE
D’ACCÈS
PLAQUE
SUPPORT
DE GAINE
-23-
INSTALLATION D’UN CORDON D’ALIMENTATION OU D’UNE GAINE À 3 FILS
2. Vérifier que la barrette de mise à la terre en cuivre EST
CONNECTÉE entre la borne du milieu du bornier et le
châssis de la cuisinière.
3. Le fil du milieu du cordon d’alimentation ou fil neutre DOIT
être connecté à la borne neutre (celle du milieu) du bornier.
Les deux autres fils du cordon sont connectés aux bornes
des deux extrémités. La polari n’a pas à être respectée.
4. Placer la retenue mécanique à bride sur le dessus de la
plaque support de gaine tel qu’indiqué et serrer la bride sur
le cordon d’alimentation ou la gaine.
FIGURE 7
INSTALLATION ACCEPTABLE - FICHE À TROIS FILS
ROUGE
BLANC
NOIR
BORNIER
FIL DU MILIEU DU
CORDON SPIRALE OU
CONDUCTEUR DE
TERRE DE LA GAINE
PASTILLE
PRÉDÉFONCÉE
DE LA GAINE
POUR UTILISER AVEC UNE
GAINE, ENLEVER LE
SUPPORT, LE RETOURNER
ET LE FIXER EN PLACE
AVEC LE TROU MARQUÉ
« GAINE » VERS LE BAS.
PASTILLE
PRÉDÉFONCÉE
DU CORDON
PLAQUE
SUPPORT
DE GAINE
BARRETTE DE
MISEÀLA
TERRE
(INSTALLATION
USINE)
RETENUE
MÉCANIQUE
-24-
INSTALLATION D’UN CORDON D’ALIMENTATION OU D’UNE GAINE À 4 FILS
(MAISONS MOBILES OU SI LES CODES L’EXIGENT)
5. La barrette de mise à la terre en cuivre reliant la borne neutre
(celle du milieu) du bornier et le châssis DOIT être enlevée tel
qu’indiqué à la figure 8. Garder la vis de mise à la terre verte
pour fixer le fil de terre du cordonà4fils.Utiliser uniquement
uncordondalimentationouunegaineà4fils.
6. Le fil de terre du cordon d’alimentation ou de la gaine doit être
relié au châssis de la cuisinière en utilisant la vis de mise à la
terre verte.
7. Le fil blanc du cordon d’alimentation ou de la gaine doit être
connecté à la borne neutre (celle du milieu) du bornier. Les
deux autres fils du cordon sont connectés aux bornes de
même couleur (rouge et noire) du bornier.
8. Placer la retenue mécanique à bride sur le dessus de la
plaque support de gaine tel qu’indiqué et la serrer sur le
cordon d’alimentation ou la gaine.
NOIR
FIGURE 8
INSTALLATION ACCEPTABLE - FICHE À QUATRE FILS
CETTE PORTION DE LA
BARRETTE DE MISE À LA
TERRE DOIT ÊTRE
ENLEVÉE.
ROUGE
BLANC
MISEÀLA
MASSE PAR
LE CHÂSSIS
RETENUE
MÉCANIQUE
PASTILLE PRÉDÉFON-
CÉE DU CORDON
PLAQUE
SUPPORT
DE GAINE
PASTILLE
PRÉDÉFON-
CÉEDELA
GAINE
POUR UTILISER AVEC UNE
GAINE, ENLEVER LE SUPPORT,
LE RETOURNER ET LE FIXER EN
PLACE AVEC LE TROU MARQUÉ
« GAINE » VERS LE BAS.
MISEÀLA
MASSE PAR
LE CHÂSSIS
FIL BLANC DU
CORDON
D’ALIMENTATION
OU DE LA GAINE
BORNIER
CONVERSION D’UNE INSTALLAT ION 3 FILS À UNE INSTALLATION 4 FILS
(Modèles amovibles avec cordon dalimentation en place)
Débrancher la cuisinière du secteur. Enlever le couvercle du
bornier se trouvant à l’arrière de la cuisinière et déconnecter le
cordondalimentationà3filsdubornier.Suivrelesinstructions
données à la figure 8 pour connecter le cordonà4fils.
REMARQUE : Pour remplacer le cordon d’alimentation, utiliser
UNIQUEMENT un cordon d’alimentation pour cuisinière calibré
à 240 volts minimum et 40 ou 50 ampères prévu pour une
utilisation avec une ouverture pour raccordement nominale de
1 3/8 po (35 mm) de diamètre et muni de serre-fils.

Transcripción de documentos

INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Electric 30-inch Wide Free-standing Accellis 2X Range PLEASE KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE THE MANUAL IS INTENDED TO ASSIST IN THE INITIAL INSTALLATION AND ADJUSTMENTS OF THE RANGE. ENGLISH ' PP. 1-8 ESPAÑOL ' pág. 9-16 FRANCAIS ' p. 17-24 SPECIAL WARNING Only qualified personnel should install or service this range. CLEARANCE DIMENSIONS For complete information in regard to installation of freestanding range, see figures 1 and 2 on pages 2 and 3. For SAFETY CONSIDERATIONS do not install a range in any combustible cabinetry which is not in accord with the installation clearances shown in figure 1. Read “Safety Instructions” in Use & Care book before using range. Improper installation, adjustment, alteration, service, maintenance or use of range can result in serious injury or property damage. CAUTION: This range has been designed in accordance with the requirements of various safety agencies and complies with the maximum allowable wood cabinet temperatures of 194°F. If this range is installed with cabinets that have a lower working temperature than 194°F, discoloration, delamination or melting may occur. Your range may not be equipped with some of the features referred to in this manual. 8101P349-60 (03-00-00) Precautions To Avoid Possible Exposure To Excessive Microwave Energy A. Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks. C. Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door close properly and that there is no damage to the: (1) Door (bent), (2) hinges and latches (broken or loosened), (3) door seals and sealing surfaces. B. Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces. INSTALLATION DRAWINGS D. The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service personnel. (Pages 2 & 3) IMPORTANT PLEASE KEEP FOR THE USE OF THE LOCAL ELECTRICAL INSPECTOR. “A” = 30 inches (76.2 cm) minimum clearance between the top of the cooking surface and the bottom of an unprotected wood or metal cabinet, or “A” = 24 inches (61 cm) minimum when bottom of wood or metal cabinet is protected by not less than 1/4-inch (6.4 mm) thick flame-retardant millboard covered with not less than No. 28 MSG sheet steel, 0.015-inch (0.381 mm) thick stainless steel, 0.024-inch (0.610 mm) thick aluminum, or 0.020-inch (0.508 mm) thick copper. To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated surface units, cabinet storage space located above the surface units should be avoided. If cabinet storage is to be provided, the risk can be reduced by installing a range hood that projects horizontally a minimum of 5 inches (13 cm) beyond the bottom of the cabinets. FIGURE 1 1, 2, 3 - COMBUSTIBLE BUILDING WALLS. 4 - COMBUSTIBLE WALL CABINET. A free-standing range may be installed adjacent to (0² from) combustible walls 1, 2 & 3. NOTE: FOR INSTALLATION IN CANADA, A FREESTANDING RANGE IS NOT TO BE INSTALLED CLOSER THAN 12MM FROM ANY ADJACENT SURFACE. FIGURE 1 NOTE: Figure may not be representative of actual unit. -2- â · COM Bring innovation home.t FREE-STANDING RANGES 30²² Accellist t 2X Range Dimensions “D” COUNTER TOP HEIGHT 1 “B” CABINET DEPTH “C” CABINET OPENING “A” NORMAL COUNTER TOP DEPTH J Inches Centimeters A 25 63.5 B 24 60.7 C2 D 30 36 76.2 91.4 E 46 3/4 118.7 F 29 7/8 26 1/8 to 27 11/16 75.9 66.0 to 70.3 35 7/8 91.1 G3 H4 E H G F FIGURE 2 Notes: 1. Provide for 120/240 volt outlet per applicable cord in this area. 16²² (40.6 cm) W x 5¾ ¾² (14.6 cm) H, located 7²² (17.8 cm) (7½ ½² (19 cm) for Canada) from side wall. 2. For Canadian models, cutout width is 31²² (78.7 cm). 3. Excluding handle. Dimension given is from wall to front of oven door, and will vary based on electric outlet receptacle installation. 4. May vary slightly depending upon leveling leg adjustment. Important: Because of continuing product improvements, Maytag reserves the right to change specifications without notice. Dimensional specifications are provided for planning purposes only. For complete details see installation instructions that accompany each product before selecting cabinetry, making cutouts or beginning installation. -3- MOBILE HOMES LOCATING THE RANGE The installation of a range designed for mobile home installation must conform with the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24 HUD, Part 280) or, when such standard is not applicable, the Standard for Manufactured Home Installations 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Set-Ups), ANSI A225.1-latest edition, or with local codes. Place range in a well lit area. Do not set range over holes in the floor or other locations where it may be subject to strong drafts. Any opening in the wall behind the range and in the floor under the range should be sealed. Make sure the flow of combustion or ventilation air is not obstructed. ANTI-TIP DEVICE INSTALLATION INSTRUCTIONS WARNING: A risk of range tip-over exists if the appliance is not installed in accordance with the provided installation instructions. The proper use of this device minimizes the risk of TIP-OVER. In using this device the consumer must still observe the safety precautions as stated in the USE and CARE MANUAL and avoid using the oven doors as a step stool. STEP 1 - Locating The Anti-tip Bracket (See Figure 3) Installations With Flush Mount Wall Outlet A. Determine where either the right or left “EDGE” of the range will be located and mark the floor or wall. B. Place the BRACKET 15/16² (24mm) from the marked “EDGE” toward center of opening and against the back wall as shown in figure 3, with orientation hole against wall. Installation instructions are provided for wood and cement in either floor or wall. Any other type of construction may require special installation techniques as deemed necessary to provide adequate fastening of the ANTI-TIP bracket to the floor or wall. The bracket may be installed to engage the LEFT or RIGHT rear leveling foot. C. Use the bracket as a template and mark the required holes, as shown in figure 3, for the type of construction you will be using. NOTE: The bracket provided is designed for use with flush mount and non-flush mount outlet receptacles. D. Free-standing range may be secured to either floor or wall. See Step 2 on page 5 for bracket installation options. Install the bracket with the orientation hole in the longer leg against the wall or floor as shown in figures 3 and 4. FIGURE 3 -4- Locating The Anti-Tip Bracket (See Figure 4) Installations With Alternate Outlet Receptacle (Non-Flush Mount) If the outlet receptacle must be mounted as shown in figure F. Place the bracket 15/16² (24 mm) from the marked 4, the range will not push back against the wall. “EDGE” toward the center of opening and against the back wall as shown in figure 4, with orientation hole Therefore, the long leg of anti-tip bracket will have to be on against floor. the floor to properly engage the leveling foot. G. Use the bracket as a template and mark the required E. Determine where either the right or left “EDGE” of the holes as shown in figure 4 for the type of construction range will be located and mark the floor or wall. you will be using. FIGURE 4 STEP 2 - Anti-Tip Bracket Installation Options A. Installing Anti-Tip Bracket To Floor 1. Wood Construction: Locate the center of the two holes identified in figures 3 and 4 as applicable, as “HOLES FOR FLOOR.” Drill a 1/8² (3 mm) pilot hole in the center of each hole (a nail or awl may be used if a drill is not available). Secure the anti-tip bracket to the floor with the two screws provided. Proceed to Step 3. 2. Cement or Concrete Construction: Suitable screws for concrete construction can be obtained at the hardware store. Drill the required size hole for the screws obtained into the concrete at the center of the holes identified in figures 3 and 4 as applicable, as “HOLES FOR FLOOR”. Secure the anti-tip bracket to the floor. Proceed to STEP 3. FIGURE 5 -5- STEP 3 - Range Installation A. A free-standing range may be installed by one person. B. Align the range to its designated location and slide it back into position. Note: A minimum clearance of 1/4² (6 mm) is required between the range and the leveling foot that will engage the ANTI-TIP bracket, see figure 5. CAUTION: Damage to the range may occur if range is moved or lifted by grasping the main top or backguard. C. All freestanding ranges with a glass top have a non lift-up top. Coil tops are lift-up. D. For SAFETY CONSIDERATIONS as well as optimum performance adjust the range so that it is level. This may be checked by placing a spirit level or a large pan of water on the cooktop or the oven rack. If an adjustment is required pull the range forward, tip the range and rotate the leveling feet as required. E. To check the range for proper installation of the anti-tip bracket: Use a flashlight and look underneath the bottom of the range to see that one of the rear leveling feet is engaged in the bracket slot. F. Proceed with the remainder of the installation instructions provided with the range. fastened securely to the terminal block with proper strain relief at the range and a three or four pronged plug at the opposite end. RANGE CONNECTIONS Some models are shipped direct from the factory with service cords (pigtails) attached. There are no range connections necessary on these models. Just plug into the range outlet. On models not provided with a service cord, connection to the power supply is necessary. REMEMBER - mobile homes and many LOCAL CODES DO NOT PERMIT GROUNDING THROUGH NEUTRAL. Hence, 4-wire service MUST be provided for such installations. 3-wire service may be used when permitted by local code. Use COPPER WIRE ONLY. Make connections as explained below and with reference to the appropriate illustration (see figures 7 and 8). After installation, insure tightness of all electrical connections and replace all covers. Remove terminal block access cover from range back. (See figure 6). RANGE CONNECTIONS (Canada) CONNECTING THE RANGE This model was shipped direct from the factory with service cord (pigtail) attached. There are no range connections necessary. Just plug into the range outlet. See figure 2 on page 3 for outlet location. ELECTRIC SUPPLY The range must be installed in accordance with Local and National Electric Code (NEC) ANSI/NFPA No. 70-latest edition. See rating plate for total connected KW rating. NOTE: Cord replacement - ONLY a power supply cord rated at 240 volts minimum, 40 amperes or 50 amperes power supply cord that is marked for use with nominal 1 3/8² (34.93 mm) diameter connection opening, with closed loop terminals and marked for use with ranges shall be used. ELECTRIC SUPPLY (Canada) The range must be installed in accordance with Local and Canadian Electric Code CSA STD.C22.1 latest edition. See rating plate for total connected KW rating. OUTSIDE WIRING Your local utility company will tell you whether the present electric service to your home is adequate. It may be necessary to increase the size of the wiring to the house and service switch to take care of the electrical load demanded by the range. The kilowatt rating for the range is specified on the rating plate located on front of range. HOUSE WIRING Most local Building Regulations and Codes require that all electrical wiring be done by licensed electricians. All wiring should conform to Local and National Electrical Codes. This range requires a single phase three or four wire 120/240 volt, 60 Hz, AC circuit. Wiring codes require a separate circuit be run from the main entrance panel to the range and that it be equipped with separate disconnect switch and fuses, either in the main entrance panel or in a separate switch and fuse box. In some communities, a solid or flexible continuous armored conduit must be used from main entrance panel to the terminal box on the rear of the range. Others will permit the termination of the range circuit at a polarized three or four wire plug-in outlet placed at a convenient point near the back of the range. The range is then connected to this outlet through an approved range connector (pigtail) FIGURE 6 -6- 3-WIRE SERVICE CORD OR CONDUIT INSTALLATION 2. Insure that the copper ground strap IS CONNECTED between the middle post of the main terminal connection block and the range chassis. the service cord or conduit connect to the outside posts of the main terminal connection block. Polarity is unimportant. 3. The middle wire of the service cord or ground lead of 3-wire conduit MUST connect to the neutral (middle) post of the main terminal block. The other two wires of 4. An appropriate strain relief for service cord or conduit must be attached to the conduit plate. FIGURE 7 ACCEPTABLE 3-WIRE PLUG INSTALLATION -7- 4-WIRE SERVICE CORD OR CONDUIT INSTALLATION (MOBILE HOMES OR AS REQUIRED BY CODES) 5. The copper ground strap connected between the neutral (middle) post of the main terminal block and the chassis MUST be cut off as shown in figure 8. Save the green ground screw to attach the ground from the 4 wire cord. Only a 4 wire cord or conduit should be used. 6. The ground wire from the service cord or conduit must connect to the range chassis using the green ground screw. 7. The white wire of the service cord or conduit must connect to the neutral (middle) post of the main terminal block. The other two wires of the service cord or conduit connect to the red and black posts of the main terminal block, respectively. 8. An appropriate strain relief for service cord or conduit must be attached to the conduit plate. FIGURE 8 ACCEPTABLE 4-WIRE PLUG INSTALLATION CONVERSION FROM 3-WIRE TO 4-WIRE SERVICE (Free-standing Model With 3-Wire Service Cord Attached) Disconnect range from power. Remove the access cover on back of range and remove the 3-wire service cord from the main terminal block. Follow instructions as outlined in figure 8 to connect the 4-wire service cord. -8- NOTE: Cord replacement - ONLY a power supply cord rated at 240 volts minimum, 40 amperes or 50 amperes power supply cord that is marked for use with nominal 1 3/8² (34.93 mm) diameter connection opening, with closed loop terminals and marked for use with ranges shall be used. INSTALADOR: DEJE ESTAS INSTRUCCIONES CON EL APARATO MANUAL DE INSTALACIÓN Estufa eléctrica individual de 30 pulgadas (76.2 cm) de ancho Accellis 2X CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA EL MANUAL TIENE LA FINALIDAD DE AYUDARLE EN LA INSTALACIÓN Y AJUSTES INICIALES DE LA ESTUFA. ENGLISH ' PP. 1-8 ESPAÑOL ' pág. 9-16 FRANÇAIS ' p. 17-24 DIMENSIONES DEL HUECO ADVERTENCIA ESPECIAL Para obtener la información completa relacionada con la instalación de la estufa individual, vea las figuras 1 y 2 de las páginas 10 y 11. Por RAZONES DE SEGURIDAD no instale la estufa en ningún gabinete combustible que no esté de acuerdo con las dimensiones de los espacios de instalación que se muestran en la figura 1. Solamente personal calificado debe instalar o darle servicio a esta estufa. Lea las “Instrucciones de seguridad” en el libro de Uso y cuidado antes de utilizar la estufa. PRECAUCIÓN: Esta estufa se ha diseñado en conformidad con los requisitos de varias agencias de seguridad y cumple con las temperaturas máximas permisibles de 194°F (90°C) para los gabinetes de madera. Si se instala esta estufa en gabinetes que tengan una temperatura de trabajo menor de 194°F (90°C), podrían ocurrir decoloración, pérdida del laminado o podría derretirse. La instalación, el ajuste, las alteraciones, el servicio, el mantenimiento o el uso incorrectos de la estufa pueden causar lesiones graves o daños materiales. Es posible que su estufa no esté equipada con algunas de las características que se mencionan en este manual. -9- Precauciones para evitar una posible exposición a energía de microondas excesiva C. No opere el horno si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno cierre adecuadamente y que no haya daños en: (1) la puerta (dobleces), (2) las bisagras y los pestillos (rotos o sueltos), (3) los sellos de las puertas y las superficies de sellado. D. Solamente personal de servicio adecuadamente calificado debe reparar o ajustar el horno A. No intente operar el horno cuando la puerta del horno esté abierta, ya que de hacerlo puede dar como resultado una exposición peligrosa a energía de microondas. Es importante que no ignore ni altere el mecanismo de cierre de seguridad. B. No coloque ningún objeto entre la puerta y el frente del horno ni permita que la suciedad o residuos de limpiador se acumulen en las superficies de sellado. DIBUJOS DE INSTALACIÓN (Páginas 10 y 11) IMPORTANTE SÍRVASE CONSERVARLO PARA QUE LO USE EL INSPECTOR ELÉCTRICO LOCAL. “A” = 30 pulgadas (76.2 cm) espacio mínimo entre la parte superior de la superficie de cocinar y la parte inferior de un gabinete sin protección de madera o metal, o “A” = 24 pulgadas (61 cm) cuando menos cuando la parte inferior de un gabinete de madera o metal está protegido por de 1/4 de pulg. (6.4 mm) un cartón grueso recubierto con una hoja de acero cuando menos del No. 28 MSG, una hoja de acero inoxidable de 0.015 pulg (0.381 mm) de espesor, aluminio de 0.024 pulg (0.610 mm) de espesor o una de cobre de 0,020 pulg (0.508 mm). Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendios por alcanzar cosas por encima de las unidades superficiales calientes, debe evitarse el espacio de almacenamiento del gabinete que se ubica encima de las unidades superficiales. Si se va a proporcionar almacenamiento de gabinete, el riesgo puede reducirse instalando una campana de estufa que sobresalga horizontalmente cuando menos 5 pulgadas (13 cm) de la parte inferior de los gabinetes. FIGURA 1 1, 2, 3 - PAREDES COMBUSTIBLES DEL EDIFICIO. 4 - GABINETE DE PAREDES COMBUSTIBLES. Una estufa individual puede instalarse adyacente a (0” de) las paredes combustibles 1, 2 y 3. FIGURA 1 NOTA: La figura puede no ser representativa de la unidad real NOTA: PARA LA INSTALACIÓN EN CANADÁ, UNA ESTUFA INDIVIDUAL NO DEBE INSTALARSE MÁS CERCA DE 12 MM DE UNA SUPERFICIE ADYACENTE. -10- â · COM Bring innovation home.t ESTUFAS INDIVIDUALES 30²² (76.2 cm) Estufa Accellist t 2X Dimensiones “D” ALTURA A LA PARTE SUPERIOR DEL MOSTRADOR 1 “B” PROFUNDIDAD DEL GABINETE “C” ABERTURA DEL GABINETE “A” PROFUNDIDAD NORMAL DE LA PARTE SUPERIOR DEL MOSTRADOR J Pulgadas Centímetros A 25 63.5 B 24 60.7 C2 D 30 36 76.2 91.4 E 46 3/4 118.7 F 29 7/8 26 1/8 a 27 11/16 75.9 66.0 a 70.3 35 7/8 91.1 G3 H4 E H G F FIGURA 2 Notas: 1. Provea un tomacorriente de 120/240 voltios por cordón eléctrico correspondiente en esta área. 16²² (40.6 cm) de ancho X 5 3/4²² (14.6 cm) de alto, ubicado a 7²² (17.8 cm) [7 1/2²² (19 cm) en Canadá] de la pared lateral. 2. Para los modelos canadienses, el corte de la abertura deberá ser de 31²² (78.7 cm). 3. Excluida el asa, las dimensiones que se proporcionan son desde pared hasta el frente de la puerta del horno, y variarán en base a la instalación del receptáculo del tomacorriente eléctrico. 4. Podría variar un poco dependiendo del ajuste de las patas niveladoras. Importante: Debido al mejoramiento continuo del producto, Maytag se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin previo aviso. Las especificaciones de las dimensiones se proporcionan únicamente con fines de planeación. Para obtener todos los detalles vea las instrucciones de instalación que acompañan cada producto antes de seleccionar los gabinetes, hacer cortes o de comenzar la instalación. -11- CASAS MÓVILES UBICACIÓN DE LA ESTUFA La instalación de una estufa diseñada para casas móviles debe estar en conformidad con las Normas de Seguridad y Construcción de Casas Prefabricadas (Manufactured Home Construction and Safety Standard, Título 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Título 24 HUD, Parte 280) o, cuando dichas normas no correspondan, las Normas para Instalaciones en Casas Prefabricadas de 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Set-Ups), ANSI A225.1-última edición o con los códigos locales. Coloque la estufa en un área bien iluminada. No la coloque sobre agujeros del piso ni en ningún otro lugar en donde pueda recibir corrientes de aire fuertes. Deben sellarse los orificios de la pared posterior y del piso debajo de la estufa. Asegúrese que el flujo de combustión o el aire de ventilación no estén obstruidos. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO ANTILADEO PASO 1 - ADVERTENCIA: Existe la posibilidad de que la estufa se ladee si no está instalada de acuerdo a las instrucciones de instalación que se proporcionan. El uso correcto de este dispositivo reduce el riesgo de LADEO. Al usar este dispositivo el consumidor aun debe acatar las precauciones de seguridad que se dictan en el MANUAL DE USO Y CUIDADO y debe evitar utilizar las puertas del horno como banquillo. Las instrucciones de instalación se proporcionan para madera y cemento tanto en piso como pared. Cualquier otro tipo de construcción podría necesitar técnicas especiales de instalación según se determine necesario para proporcionar la sujeción adecuada del soporte ANTILADEO al piso o a la pared. El soporte puede instalarse para sujetar la pata niveladora posterior IZQUIERDA o DERECHA. NOTA: El soporte proporcionado está diseñado para utilizarse con receptáculos de los tomacorrientes montados al ras y realzados. Ubicación del soporte antiladeo (vea la figura 3) Instalaciones con tomacorriente de pared montado al ras A. Decida en dónde se ubicará el “BORDE” derecho o izquierdo de la estufa y marque el piso o la pared. B. Coloque el SOPORTE del “BORDE” marcado a 15/16² (24 mm) del centro de la abertura y contra la pared posterior según se muestra en la figura 3, con el orificio de orientación hacia la pared. C. Use el soporte como plantilla y marque los orificios necesarios, según se muestra en la figura 3, para el tipo de construcción que se utilizará. D. La estufa individual puede asegurarse tanto al piso como a la pared. Vea el Paso 2 en la página 13 para encontrar las opciones de instalación del soporte. Instale el soporte con el orificio de orientación en la pata más larga contra la pared o el piso según se muestra en las figuras 3 y 4. 1 1/2² (3.8 cm) MÍN RECEPTÁCULO DEL TOMACORRIENTE DE 3 Ó 4 ALAMBRES ORIFICIO DE ORIENTACIÓN ORIFICIO PARA LA PARED SUJETE EL SOPORTE ANTILADEO CON LOS TORNILLOS LARGOS SOPORTE ANTILADEO PATA NIVELADORA 15/16² (24 mm) DEL BORDE DE LA ESTUFA BORDE MARCADO DE LA ESTUFA ORIFICIOS PARA EL PISO FIGURA 3 -12- Ubicación del soporte antiladeo (Vea la Figura 4) Instalaciones con receptáculo alterno del tomacorriente (montaje realzado) Si el receptáculo del tomacorriente tiene que montarse según se muestra en la figura 4, la estufa no se podrá empujar hacia atrás contra la pared. Por lo tanto, la pata larga del soporte antiladeo tendrá que estar en el piso para sujetar adecuadamente la pata niveladora. E. Coloque el soporte a 15/16² (24 mm) del “BORDE” marcado hacia el centro de la abertura y contra la pared posterior según se muestra en la figura 4, con el orificio de orientación hacia el piso. F. G. Utilice el soporte como plantilla y marque los orificios necesarios según se muestra en la figura 4 para el tipo de construcción que utilizará. Determine en dónde ubicará el “BORDE” izquierdo o derecho de la estufa y márquelo en el piso o la pared. RECEPTÁCULO DEL TOMACORRIENTE DE 3 Ó 4 CABLES (DE POSICIÓN OPCIONAL) ORIFICIOS PARA LA PARED SUJETE EL SOPORTE ANTILADEO CON LOS TORNILLOS LARGOS ORIFICIO DE ORIENTACIÓN SOPORTE ANTILADEO PATA NIVELADORA 15/16² (24 mm) DEL BORDE DE LA ESTUFA BORDE MARCADO DE LA ESTUFA ORIFICIOS PARA EL PISO FIGURA 4 PASO 2 - Opciones para la instalación del soporte antiladeo B. Instalación del soporte antiladeo en el piso 1. Construcción de madera: Ubique el centro de los dos orificios que se identifican en las figuras 3 y 4 según corresponda, como “ORIFICIOS PARA EL PISO”. Taladre un agujero piloto de 1/8² (3 mm) en el centro de cada orificio (puede utilizarse un clavo o una lezna si no tiene una broca). Asegure el soporte antiladeo al piso con los dos tornillos que se proporcionan. Continúe con el paso 3. 3. NOTA: UTILICE CUANDO MENOS DOS (2) TORNILLOS PARA INSTALAR EL SOPORTE ANTILADEO (VEA LAS FIGURAS 3 Y 4 PARA OBTENER LA ORIENTACIÓN CORRECTA) EN LA PARED O EN EL PISO. LOS TORNILLOS DEBEN PENETRAR LA MADERA O EL METAL. PLACA DE PARED Construcción de cemento o concreto: En una ferretería pueden obtenerse los tornillos adecuados para las construcciones de concreto. Taladre un agujero del tamaño necesario para los tornillos que se tengan en el concreto en el centro de los orificios que se identifican en las figuras 3 y 4 según corresponda, como “ORIFICIOS PARA EL PISO”. Asegure el soporte al piso. Continúe con el PASO 3. SOPORTE ANTILADEO ATORNILLE EL SOPORTE A LA PARED DESLÍCELA PARA ASEGURARLA FIGURA 5 -13- PARTE INFERIOR DE LA ESTUFA 1/4² (6 mm) MÍN. PASO 3 - Instalación de la estufa G. Una sola persona puede instalar una estufa individual. H. Alinee la estufa en la ubicación que se desee y deslícela hacia atrás en su lugar. Nota: Se necesita una distancia mínima de 1/4² (6 mm) entre la estufa y la pata niveladora que asegurará el SOPORTE ANTILADEO, vea la figura 5. PRECAUCIÓN: Podrían ocurrirle daños a la estufa si se mueve o levanta sosteniéndola por la parte superior principal o el protector posterior. I. Todas las estufas individuales con la parte superior de vidrio tienen una parte superior que no puede levantarse. Las que tienen la parte superior operada por un serpentín se pueden levantar. J. Por CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD así como para el funcionamiento óptimo ajuste la estufa para que quede bien nivelada. Esto puede revisarse colocando un nivel de aire o un recipiente grande con agua sobre la estufa o en la parrilla del horno. Si es necesario ajustarla estire la estufa hacia delante, ladéela y gire las patas niveladoras según sea necesario. K. Para revisar que el soporte antiladeo esté instalado correctamente en la estufa: Use una linterna y vea debajo de la parte inferior de la estufa para comprobar que una de las patas niveladoras posteriores esté asegurada a la ranura del soporte. L. Continúe con el resto de las instrucciones de instalación que se proporcionan con la estufa. Entonces se puede conectar la estufa a este tomacorriente mediante un conector de la clasificación aprobada (cable flexible de conexión) asegurado con firmeza al bloque terminal, con el protector contra tirones apropiado, a la estufa y a un enchufe de tres o cuatro puntas en el otro extremo. CONEXIONES DE LA ESTUFA Algunos modelos se envían directamente de fábrica con cordones de servicio (cables flexibles de conexión) sujetos. En estos modelos no se tiene que hacer ninguna conexión. Sólo conéctela en el tomacorriente de la estufa. En los modelos que no tienen un cordón de servicio, será necesario conectarlos al suministro de energía. RECUERDE, las casas móviles y MUCHOS CÓDIGOS LOCALES NO PERMITEN LA CONEXIÓN A TIERRA POR MEDIO DEL CABLE NEUTRO. Desde ahora DEBE proporcionarse un servicio de cuatro cables para esas instalaciones. El servicio de tres cables puede utilizarse cuando los códigos locales lo permitan. Utilice SOLAMENTE CABLE DE COBRE. Haga las conexiones según se explica a continuación y consultando la figura apropiada (vea las figuras 7 y 8). Después de la instalación, verifique que todas las conexiones estén bien apretadas y coloque nuevamente las cubiertas. Quite la cubierta de acceso del bloque terminal de la parte posterior de la estufa. (Vea la figura 6). CONEXIONES DE LA ESTUFA (en Canadá) Este modelo se embarcó directamente de fábrica con el cordón de servicio (cable flexible de conexión). No es necesario hacer ninguna conexión en la estufa. Sencillamente conéctela en el tomacorriente de la estufa. Vea la figura 2 en la página 11 para saber la ubicación del tomacorriente. CONEXIÓN DE LA ESTUFA SUMINISTRO ELÉCTRICO La estufa debe instalarse de acuerdo a los Códigos Eléctricos Locales y Nacionales (NEC) ANSI/NFPA No. 70-última edición. Vea la placa de clasificación para obtener la clasificación total de KW conectados. NOTA: Reemplazo del cordón, SOLAMENTE se deberá utilizar un cordón de suministro eléctrico de clasificación mínima de 240 voltios, 40 ó 50 amperios que esté marcado para usarse con una abertura nominal de conexión de 1 3/8² (34.93 mm) de diámetro, con terminales de lazo cerrado y que estén marcados para utilizarse con estufas. SUMINISTRO ELÉCTRICO (Canadá) La estufa debe instalarse de acuerdo a los Códigos Eléctricos Canadienses y Locales CSA STD.C22.1 última edición. Vea la placa de clasificación para obtener la clasificación total de KW conectados. CABLEADO EXTERIOR La compañía local de servicios públicos le informará si es adecuado el servicio eléctrico actual a su casa. Podría ser necesario aumentar el tamaño del cableado a la casa y el interruptor de servicio para poder con la carga eléctrica que la estufa demanda. La clasificación de kilovatios para la estufa está especificada en la placa de clasificación que se ubica al frente de la estufa. CABLEADO DE LA CASA La mayoría de los Códigos y Reglamentos locales para edificios exigen que todo el cableado eléctrico lo instale un electricista con licencia. Todo el cableado debe estar en conformidad con los Códigos Eléctricos Nacionales y Locales. Esta estufa requiere un circuito de CA monofásico de tres o cuatro cables de 120/240 voltios, 60 Hz. Los códigos de cableado requieren que se tenga un circuito separado del tablero principal de entrada a la estufa y que esté equipado con un interruptor de desconexión y fusibles separados, ya sea en el tablero principal de entrada o en un interruptor y caja de fusible separados. En algunas comunidades, debe usarse un conductor flexible o sólido acorazado continuo del tablero principal de entrada a la caja terminal en la parte posterior de la estufa. Otros permitirán que el circuito de la estufa termine en un tomacorriente de conexión polarizada de tres o cuatro cables colocado en un lugar conveniente cerca de la parte posterior de la estufa. PLACA DEL CONDUCTOR BLOQUE DE CONEXIÓN DEL TERMINAL PRINCIPAL FIGURÀ 6 -14- CUBIERTA DE ACCESO INSTALACIÓN DEL CORDÓN DE SERVICIO DE 3 CABLES O DEL CONDUCTOR 2. Verifique que la tira de conexión a tierra de cobre ESTÉ CONECTADA entre el poste medio del bloque de conexión del terminal principal y del bastidor de la estufa. neutro (medio) del bloque del terminal principal. Los otros dos cables del cordón de servicio o del conductor deben conectarse a los postes de fuera del bloque de conexión del terminal principal. La polarización no es muy importante. 3. El cable medio del cordón de servicio o el terminal de tierra del conductor de tres cables DEBE estar conectado al poste ROJO BLANCO NEGRO TIRA DE CONEXIÓN A TIERRA (CONECTADA EN LA FÁBRICA) PROTECTOR CONTRA TIRONES 4. Debe instalarse un protector contra tirones apropiado para el cordón de servicio o del conductor a la placa del conductor. BLOQUE DE CONEXIÓN DEL TERMINAL PRINCIPAL CABLE MEDIO DEL CORDÓN DE SERVICIO O DEL TERMINAL DE TIERRA DEL CONDUCTOR CONDUCTOR ESTAMPADO PLACA DEL CONDUCTOR CORDÓN ESTAMPADO PARA UTILIZARLO CON EL CONDUCTOR, QUITE EL SOPORTE. VOLTÉELO Y VUELVA A SUJETARLO CON EL ORIFICIO MARCADO “CONDUIT” HACIA ABAJO. FIGURA 7 INSTALACIÓN ACEPTADA DEL ENCHUFE DE 3 CABLES -15- INSTALACIÓN DEL CORDÓN DE SERVICIO DE 4 CABLES O DEL CONDUCTOR (COMO LO REQUIEREN LAS CASAS MÓVILES O LOS CÓDIGOS LOCALES) 5. La tira de conexión a tierra de cobre que está conectada entre el poste neutro (medio) del bloque del terminal principal y el bastidor DEBE cortarse según se muestra en la figura 8. Conserve el tornillo verde de conexión a tierra para sujetar la tierra del cordón de 4 cables. Solamente debe utilizarse un cordón de 4 cables o conductor. 6. El cable de conexión a tierra del cordón de servicio o del conductor debe conectarse al bastidor de la estufa usando el tornillo verde de conexión a tierra. 7. El cable blanco del cordón de servicio o del conductor debe conectarse al poste neutro (medio) del bloque del terminal principal. Los otros dos cables del cordón de servicio o del conductor se conectan a los postes rojo y negro del bloque del terminal principal, respectivamente. 8. Debe colocarse a la placa del conductor un protector contra tirones apropiado en el cordón de servicio o el conductor. ESTA PORCIÓN DE LA TIRA DE CONEXIÓN A TIERRA DEBE QUITARSE. ROJO BLANCO BLOQUE DE CONEXIÓN DEL TERMINAL PRINCIPAL NEGRO CONEXIÓN A TIERRA DEL BASTIDOR CABLE BLANCO DEL CORDÓN DE SERVICIO O DEL CONDUCTOR PLACA DEL CONDUCTOR CONDUCTOR ESTAMPADO CONEXIÓN A TIERRA DEL BASTIDOR PARA UTILIZARLO CON EL CONDUCTOR, QUITE EL SOPORTE. VOLTÉELO Y VUELVA A COLOCARLO CON EL ORIFICIO MARCADO “CONDUIT” HACIA ABAJO. PROTECTOR CONTRA TIRONES CORDÓN ESTAMPADO FIGURA 8 INSTALACIÓN ACEPTADA DE UNA CLAVIJA DE CUATRO CABLES CONVERSIÓN DE SERVICIO DE 3 CABLES A 4 CABLES (Modelo individual con cordón sujeto de servicio de 3 cables) Desconecte la estufa de la energía eléctrica. Quite la cubierta de acceso en la parte posterior de la estufa y quite el cordón de servicio de 3 cables del bloque del terminal principal. Siga las instrucciones a continuación según se indica en la figura 8 para conectar el cordón de servicio de 4 cables. NOTA: Reemplazo del cordón, deberá utilizarse SOLAMENTE un cordón de suministro de energía con clasificación mínima de 240 voltios, 40 ó 50 amperios que esté marcado para utilización con aberturas nominales de 1 3/8² (34.93 mm) de diámetro, con terminales de lazo cerrado y marcados para utilización con estufas. -16- INSTALLATEUR : VEUILLEZ LAISSER CES INSTRUCTIONS AVEC L’APPAREIL MANUEL DE MISE EN SERVICE Cuisinière électrique amovible Accellis 2X de 30 po (76,2 cm) VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE CE MANUEL EST DESTINÉ À FACILITER LA MISE EN SERVICE ET LE RÉGLAGE INITIAUX DE LA CUISINIÈRE. ENGLISH ' PP. 1-8 ESPAÑOL ' pág. 9-16 FRANÇAIS ' p. 17-24 DÉGAGEMENT NÉCESSAIRE MISE EN GARDE SPÉCIALE Pour tous renseignements concernant la mise en service d’une cuisinière amovible, voir les figures 1 et 2, pages 18 et 19. Pour des RAISONS DE SÉCURITÉ, ne pas mettre la cuisinière en place dans des armoires en matériau combustible qui ne satisfasse pas aux exigences de dégagement indiquées en figure 1. La mise en service et le dépannage de cette cuisinière doivent être réalisés uniquement par du personnel qualifié. Lire les « Mesures de sécurité » dans le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser la cuisinière. ATTENTION : Cette cuisinière satisfait aux exigences de divers organismes de protection et aux normes relatives à la température maximum permise de 194°F (90°C) pour les armoires en bois. Si cette cuisinière est adjacente à des armoires pouvant supporter une température inférieure à 194°F (90°C) seulement, celles-ci peuvent se décolorer, se délaminer ou fondre. Une mauvaise réalisation de la mise en place, du réglage, de modifications, de réparations ou de l’entretien de la cuisinière ou son usage incorrect peuvent entraîner des blessures graves ou des dégâts matériels. Votre cuisinière peut ne pas être dotée de toutes les fonctions mentionnées dans ce manuel. -17- Précautions à prendre pour éviter les risques d’exposition excessive aux micro-ondes C. Ne pas faire fonctionner le four s’il est endommagé. Il est très important que la porte du four puisse bien se fermer et que les pièces suivantes soient en bon état : (1) la porte (non faussée), (2) les charnières et les verrous ( non cassés ou desserrés) et (3) les joints de la porte et les surfaces d’étanchéité. A. Ne pas essayer d’utiliser ce four lorsque la porte est ouverte, car cela peut entraîner une exposition dangereuse aux micro-ondes. Il est important de ne pas démonter ni modifier le mécanisme de verrouillage. B. Ne placer aucun objet entre la face avant du four et la porte ni ne laisser s’accumuler de la saleté ou des résidus de produit nettoyant sur les surfaces d’étanchéité. SCHÉMAS DE MONTAGE D. Le four ne doit pas être réglé ou réparé par quiconque, sauf un technicien qualifié. (Pages 18 et 19) IMPORTANT CONSERVER À L’USAGE DE L’INSPECTEUR EN ÉLECTRICITÉ LOCAL. A = dégagement minimum de 30 po (76,2 cm) entre la table de cuisson et le bas d’une armoire non protégée en bois ou en métal ; ou bien A = 24 po (61 cm) si le bas de l’armoire en bois ou en métal est protégé par du carton ignifuge d’un minimum de 1/4 po (6,4 mm) d’épaisseur couvert, au minimum, de tôle d’acier n° 28 MSG, d’acier inoxydable de 0,015 po (0,381 mm) d’épaisseur, d’aluminium de 0,024 po (0,610 mm) d’épaisseur ou de cuivre de 0,020 po (0,508 mm) d’épaisseur. Pour éliminer tout risque de brûlure ou d’incendie en essayant d’atteindre un objet placé au-dessus d’éléments brûlants, éviter d’avoir un espace de rangement au-dessus de la table de cuisson. S’il doit y avoir une armoire au-dessus de la table de cuisson, l’installation d’une hotte dépassant d’au moins 5 po (13 cm) de sa partie inférieure réduira les risques liés à ce type d’entreposage. FIGURE 1 1, 2, 3 - PAROIS EN MATÉRIAU COMBUSTIBLE. 4 - ARMOIRE EN MATÉRIAU COMBUSTIBLE. Une cuisinière amovible peut être directement contre (0 cm/ po) les parois 1, 2, 3 même si celles-ci sont en matériau combustible. FIGURE 1 REMARQUE : L’illustration peut ne pas représenter exactement l’appareil. REMARQUE : DANS LE CAS D’UNE MISE EN SERVICE AU CANADA, UNE CUISINIÈRE AMOVIBLE NE DOIT PAS ÊTRE PLACÉE À MOINS DE 12 MM DE TOUTE SURFACE ADJACENTE. -18- â · COM Bring innovation home.t CUISINIÈRES AMOVIBLES 30²² (76,2 cm) Cuisinière Accellist t 2X Dimensions «D» HAUTEUR DU DESSUS DU COMPTOIR 1 «B» PROFONDEUR D’ARMOIRE «C» OUVERTURE «A» PROFONDEUR NORMALE DE COMPTOIR J Pouces Centimètres A 25 63,5 B 24 60,7 C2 D 30 36 76,2 91,4 E 46 3/4 118,7 F 29 7/8 26 1/8 à 27 11/16 75,9 66,0 à 70,3 35 7/8 91,1 G3 H4 E H G F FIGURE 2 Remarques : 1. Prévoir une prise murale de 120/240 V par cordon dans cette zone. L = 16 po (40,6 cm) x H = 5 3/4 po (14,6 cm), à 7 po (17,8 cm) - 7 1/2 po (19 cm) au Canada - du mur 2. Dans le cas de modèles canadiens, la largeur de la découpe est de 31 po (78,7 cm). 3. Poignée non comprise. La dimension indiquée va du mur à la poignée de la porte du four et varie en fonction du type de pose de la prise murale. 4. Peut varier légèrement en fonction du réglage du pied de mise à niveau. Important : En raison des améliorations constamment apportées aux produits, Maytag se réserve le droit de changer les caractéristiques techniques de ses appareils sans préavis. Les dimensions indiquées sont fournies à des fins de planification seulement. Pour des détails complets, voir les consignes de mise en service qui accompagnent chaque appareil avant de sélectionner les armoires, de faire les découpes ou de commencer la pose. -19- MAISONS MOBILES EMPLACEMENT DE LA CUISINIÈRE La mise en place d’une cuisinière prévue pour les maisons mobiles doit être conforme aux normes « Manufactured Home Construction and Safety Standard », titre 24 CFR, partie 3280 (précédemment « Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety », titre 24 HUD, partie 280) ou, lorsque ces normes ne sont pas applicables, les normes « Standard for Manufactured Home Installations 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Set-Ups) », ANSI A225.1-édition la plus récente ou les codes de la construction locaux. Mettre la cuisinière dans un endroit où elle recevra un bon éclairage. Ne pas la placer au-dessus de trous dans le plancher ou en tout autre endroit où elle sera exposée à de forts courants d’air. Toute ouverture pratiquée dans la paroi à l’arrière de la cuisinière ou dans le plancher sous la cuisinière doit être bouchée. Veiller à ce que le passage de l’air de combustion ou de ventilation ne soit pas obstrué. MISE EN PLACE DU SUPPORT DE STABILISATION ÉTAPE 1 - Emplacement du support de stabilisation (voir figure 3). Prise de courant encastrée dans le mur A. Déterminer où le « BORD » gauche ou droit de la cuisinière se trouvera une fois celle-ci en place et le marquer d’un repère sur le plancher ou sur le mur. ATTENTION : La cuisinière risque de basculer si elle n’est pas mise en place conformément aux instructions fournies. Si le support est utilisé correctement, il réduit le risque que la cuisinière ne BASCULE. Même si le support est utilisé correctement, le consommateur doit observer les précautions indiquées dans le MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN et éviter d’utiliser la porte du four et/ou le tiroir inférieur comme un tabouret. Les instructions sont prévues pour un plancher ou un mur en bois ou en ciment. Tout autre matériau peut requérir des techniques spéciales, qu’il conviendra de déterminer, pour assurer la fixation du SUPPORT DE STABILISATION au mur ou au plancher. Le support de stabilisation est prévu pour s’insérer à GAUCHE ou à DROITE du pied de mise à niveau. REMARQUE : Le support fourni est conçu pour s’utiliser avec des prises de courant encastrées ou non. B. Placer le SUPPORT à 15/16 po (24 mm) de la marque du « BORD » en allant vers le centre de l’ouverture et contre le mur arrière tel qu’indiqué à la figure 3, le trou d’orientation étant contre le mur. C. Utiliser le support comme gabarit et marquer l’emplacement des trous pour le type de matériau sur lequel le support doit être fixé, tel qu’indiqué à la figure 3. D. La cuisinière amovible peut être fixée au plancher ou au mur. Voir les options de pose à l’étape 2, page 21. Placer le support avec le trou d’orientation du pied le plus long contre le mur ou contre le plancher tel qu’illustré aux figures 3 et 4. 1 1/2 po (3,8 cm) MIN PRISE DE COURANT À 3 OU 4 FILS TROU D’ORIENTATION TROUS POUR MUR FIXER LE SUPPORT DE STABILISATION AVEC DE LONGUES VIS SUPPORT DE STABILISATION PIED DE MISE À NIVEAU 15/16 po (24 mm) DU BORD DE LA CUISINIÈRE REPÈRE DU BORD DE LA CUISINIÈRE TROUS POUR PLANCHER FIGURE 3 -20- Emplacement du support de stabilisation (voir figure 4) Prise de courant non encastrée dans le mur Si la prise de courant doit être montée tel que le représente la figure 4, la cuisinière ne pourra pas être poussée contre le mur. F. Le support de stabilisation devra donc être fixé au plancher pour que le pied de mise à niveau de la cuisinière puisse s’insérer dedans. E. Placer le support à 15/16 po (24 mm) de la marque du « BORD » en allant vers le centre de l’ouverture et contre le mur arrière tel qu’indiqué à la figure 4, le trou d’orientation étant sur le plancher. G. Utiliser le support comme gabarit et marquer l’emplacement de tous les trous pour le type de matériau sur lequel le support doit être fixé, tel qu’indiqué à la figure 4. Déterminer où le « BORD » gauche ou droit de la cuisinière se trouvera une fois celle-ci en place et le marquer d’un repère sur le plancher. PRISE DE COURANT À 3 OU 4 FILS (EMPLACEMENT OPTIONNEL) TROUS POUR MUR TROU D’ORIENTATION FIXER LE SUPPORT DE STABILISATION AVEC DE LONGUES VIS SUPPORT DE STABILISATION PIED DE MISE À NIVEAU 15/16 po (24 mm) DU BORD DE LA CUISINIÈRE REPÈRE DU BORD DE LA CUISINIÈRE TROUS POUR PLANCHER FIGURE 4 Étape 2 - Options de pose du support de stabilisation C. Pose du support de stabilisation sur le plancher 1. Plancher en bois : Déterminer le centre des deux trous identifiés par « TROUS POUR PLANCHER » à la figure 3 ou 4, selon le cas. Percer un trou de positionnement de 1/8 po (3 mm) au centre de chaque trou (un clou ou un poinçon peut également être utilisé). Fixer le support de stabilisation au plancher à l’aide des deux vis fournies. Passer à l’étape 3. 4. REMARQUE : LES VIS DOIVENT PÉNÉTRER DANS LE BOIS OU LE MÉTAL Plancher en ciment ou en béton : On trouve des vis convenant au ciment ou au béton dans les quincailleries. Percer les trous de positionnement de la grandeur correspondant à celle des vis au centre des trous identifiés par « TROUS POUR PLANCHER » à la figure 3 ou 4, selon le cas. Fixer le support de stabilisation au plancher. Passer à l’ÉTAPE 3. PLAQUE MURALE UTILISER AU MOINS 2 VIS POUR LA FIXATION DU SUPPORT (VOIR LES FIGURES 3 ET 4 POUR L’ORIENTATION APPROPRIÉE) AU MUR OU AU PLANCHER. SUPPORT DE STABILISATION VISSER LE SUPPORT AU MUR GLISSER EN PLACE FIGURE 5 -21- BAS DE LA CUISINIÈRE 1/4 po (6 mm) MIN . ÉTAPE 3 - Mise en place de la cuisinière M. Une cuisinière amovible peut être mise en place par une seule personne. N. Placer la cuisinière de façon à ce qu’elle puisse entrer dans l’ouverture et la pousser en place. Remarque : un dégagement minimum de 1/4 po (6 mm) est exigé entre la cuisinière et le pied de mise à niveau qui va s’insérer dans le support de STABILISATION (voir figure 5). ATTENTION : La cuisinière peut se trouver abîmée si elle est déplacée et soulevée par le dessus ou à l’aide du dosseret. O. Toutes les cuisinières amovibles à dessus en vitrocéramique ont un dessus non relevable. Si elles sont dotées d’éléments chauffants tubulaires, le dessus est relevable. P. Pour des RAISONS DE SÉCURITÉ et pour obtenir des résultats optimums à la cuisson, régler la cuisinière de façon à ce qu’elle soit de niveau. Pour vérifier le niveau, mettre un niveau à bulle ou une grande casserole d’eau sur la surface de cuisson ou sur la grille du four. Si le niveau doit être réglé, tirer la cuisinière vers soi, la faire basculer légèrement et faire tourner le pied de mise à niveau autant que nécessaire. Q. Pour vérifier si le support de stabilisation est bien en place : regarder sous la cuisinière à l’aide d’une lampe électrique et vérifier que l’un des pieds arrière de mise à niveau est bien inséré dans la fente du support. R. Finir la mise en service de la cuisinière tel qu’indiqué dans les instructions fournies avec la cuisinière. trois ou quatre fils placée en un endroit pratique près de l’arrière la cuisinière. La cuisinière est branchée sur cette prise à l’aide d’une fiche à trois ou quatre broches avec cordon d’alimentation (spirale) homologué pour cuisinière solidement fixé au bornier de la cuisinière par une retenue mécanique appropriée. CONNEXIONS DE LA CUISINIÈRE Certains modèles ont un cordon d’alimentation (spirale) installé en usine. Dans ce cas, il n’y a aucune connexion à réaliser au niveau de la cuisinière ; il suffit de brancher celle-ci sur la prise murale qui lui est réservée. D’autres modèles ne sont pas munis d’un cordon d’alimentation et dans ce cas, le raccordement à l’installation électrique de la maison est nécessaire. NE PAS OUBLIER que les codes relatifs aux maisons mobiles et certains codes LOCAUX N’AUTORISENT PAS LA MISE À LA TERRE PAR LE NEUTRE, auquel cas une installation à 4 fils est OBLIGATOIRE. Tous les autres codes autorisent une installation à trois fils mais utiliser UNIQUEMENT DES CÂBLES EN CUIVRE. Réaliser les connexions tel qu’indiqué ci-dessous en vous référant à l’illustration qui convient (figures 7 ou 8). Une fois l’installation effectuée, vérifier que toutes les connexions n’ont pas de jeu et remettre tous les couvercles. Enlever le couvercle d’accès au bornier à l’arrière de la cuisinière (voir figure 6). CONNEXIONS DE LA CUISINIÈRE (Canada) Ce modèle est doté d’un cordon d’alimentation (spirale) installé en usine. Aucune connexion n’est nécessaire. Il suffit de la brancher. Voir la figure 2, page 19, pour l’emplacement des prises. RACCORDEMENT DE LA CUISINIÈRE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Lors de la mise en service, la cuisinière doit être installée conformément aux normes NEC ANSI/NFPA n° 70-édition la plus récente du code d’électricité local et national. Voir la plaque signalétique de la cuisinière pour en connaître la puissance raccordée totale (en kW). REMARQUE : Pour remplacer le cordon d’alimentation, utiliser UNIQUEMENT un cordon d’alimentation pour cuisinière calibré à 240 volts minimum et 40 ou 50 ampères prévue pour une utilisation avec une ouverture pour raccordement nominale de 1 3/8 po (35 mm) de diamètre et muni de serre-fils. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (Canada) Lors de la mise en service, la cuisinière doit être installée conformément aux normes ACN STD.C22.1 de l’édition la plus récente du code d’électricité canadien. Voir la plaque signalétique de la cuisinière pour en connaître la puissance raccordée totale (en kW). RACCORDEMENT AU SECTEUR La compagnie d’électricité locale vous indiquera si votre branchement est prévu pour fournir la puissance exigée par l’appareil. Il pourra être nécessaire d’augmenter la grosseur des câbles amenant l’électricité à la maison et au panneau de distribution électrique. La puissance électrique de la cuisinière (en kW) est spécifiée sur la plaque signalétique qui se trouve à l’avant de la cuisinière. INSTALLATION ÉLECTRIQUE DE LA MAISON La plupart des codes et règlements relatifs à la construction exigent que l’installation électrique d’une maison soit réalisée par un électricien qualifié. Le câblage doit être conforme aux codes d’électricité local et national. Cette cuisinière requiert un circuit CA monophasé à trois ou quatre fils de 120/240 volts et 60 Hz. Les codes exigent que la cuisinière soit dotée d’un circuit séparé partant du panneau de distribution électrique et que celui-ci soit protégé par un sectionneur et des fusibles, au niveau du panneau de distribution électrique ou dans un coffret électrique séparé. Dans certaines municipalités, une gaine blindée flexible ou rigide doit être utilisée entre le panneau de distribution électrique et le boîtier de raccordement se trouvant à l’arrière de la cuisinière. D’autres municipalités autorisent le branchement de la cuisinière sur une prise murale polarisée à PLAQUE SUPPORT DE GAINE BORNIER FIGURE 6 -22- COUVERCLE D’ACCÈS INSTALLATION D’UN CORDON D’ALIMENTATION OU D’UNE GAINE À 3 FILS 2. Vérifier que la barrette de mise à la terre en cuivre EST CONNECTÉE entre la borne du milieu du bornier et le châssis de la cuisinière. Les deux autres fils du cordon sont connectés aux bornes des deux extrémités. La polarité n’a pas à être respectée. 4. Placer la retenue mécanique à bride sur le dessus de la plaque support de gaine tel qu’indiqué et serrer la bride sur le cordon d’alimentation ou la gaine. 3. Le fil du milieu du cordon d’alimentation ou fil neutre DOIT être connecté à la borne neutre (celle du milieu) du bornier. ROUGE BORNIER BLANC NOIR BARRETTE DE MISE À LA TERRE (INSTALLATION USINE) RETENUE MÉCANIQUE FIL DU MILIEU DU CORDON SPIRALE OU CONDUCTEUR DE TERRE DE LA GAINE PASTILLE PRÉDÉFONCÉE DE LA GAINE PLAQUE SUPPORT DE GAINE PASTILLE PRÉDÉFONCÉE DU CORDON POUR UTILISER AVEC UNE GAINE, ENLEVER LE SUPPORT, LE RETOURNER ET LE FIXER EN PLACE AVEC LE TROU MARQUÉ « GAINE » VERS LE BAS. FIGURE 7 INSTALLATION ACCEPTABLE - FICHE À TROIS FILS -23- INSTALLATION D’UN CORDON D’ALIMENTATION OU D’UNE GAINE À 4 FILS (MAISONS MOBILES OU SI LES CODES L’EXIGENT) 5. La barrette de mise à la terre en cuivre reliant la borne neutre (celle du milieu) du bornier et le châssis DOIT être enlevée tel qu’indiqué à la figure 8. Garder la vis de mise à la terre verte pour fixer le fil de terre du cordon à 4 fils. Utiliser uniquement un cordon d’alimentation ou une gaine à 4 fils. 7. Le fil blanc du cordon d’alimentation ou de la gaine doit être connecté à la borne neutre (celle du milieu) du bornier. Les deux autres fils du cordon sont connectés aux bornes de même couleur (rouge et noire) du bornier. 6. Le fil de terre du cordon d’alimentation ou de la gaine doit être relié au châssis de la cuisinière en utilisant la vis de mise à la terre verte. 8. Placer la retenue mécanique à bride sur le dessus de la plaque support de gaine tel qu’indiqué et la serrer sur le cordon d’alimentation ou la gaine. CETTE PORTION DE LA BARRETTE DE MISE À LA TERRE DOIT ÊTRE ENLEVÉE. ROUGE BLANC BORNIER NOIR FIL BLANC DU CORDON D’ALIMENTATION OU DE LA GAINE MISE À LA MASSE PAR LE CHÂSSIS PLAQUE SUPPORT DE GAINE PASTILLE PRÉDÉFONCÉE DE LA GAINE RETENUE MÉCANIQUE MISE À LA MASSE PAR LE CHÂSSIS POUR UTILISER AVEC UNE GAINE, ENLEVER LE SUPPORT, LE RETOURNER ET LE FIXER EN PLACE AVEC LE TROU MARQUÉ « GAINE » VERS LE BAS. PASTILLE PRÉDÉFONCÉE DU CORDON FIGURE 8 INSTALLATION ACCEPTABLE - FICHE À QUATRE FILS CONVERSION D’UNE INSTALLATION 3 FILS À UNE INSTALLATION 4 FILS (Modèles amovibles avec cordon d’alimentation en place) Débrancher la cuisinière du secteur. Enlever le couvercle du bornier se trouvant à l’arrière de la cuisinière et déconnecter le cordon d’alimentation à 3 fils du bornier. Suivre les instructions données à la figure 8 pour connecter le cordon à 4 fils. REMARQUE : Pour remplacer le cordon d’alimentation, utiliser UNIQUEMENT un cordon d’alimentation pour cuisinière calibré à 240 volts minimum et 40 ou 50 ampères prévu pour une utilisation avec une ouverture pour raccordement nominale de 1 3/8 po (35 mm) de diamètre et muni de serre-fils. -24-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Maytag MER6750AAC Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación