Lexmark 23C0000 - P 450 Color Inkjet Printer El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

450
series
Setup Instructions
Save this sheet for future reference.
Safety information
Use only the power supply provided with this product or
the manufacturer's authorized replacement power supply.
Connect the power supply cord to an electrical outlet that
is near the product and easily accessible.
Refer service or repairs, other than those described in the
user documentation, to a professional service person.
CAUTION: Do not set up this product or make any electrical
or cabling connections, such as the power supply cord or
telephone, during a lightning storm.
Consignes de sécurité
Utilisez uniquement l'unité d'alimentation fournie avec ce
produit ou l'unité de remplacement autorisée par le
fabricant.
Connectez le cordon d'alimentation à une prise électrique
proche du produit et facile d'accès.
Pour toute intervention ou réparation autre que celles
décrites dans la documentation de l'utilisateur, adressez-
vous à un technicien qualifié.
ATTENTION : N'installez pas ce produit et ne procédez à
aucun branchement (cordon d'alimentation, téléphone, etc.)
en cas d'orage.
Sicherheitsinformationen
Verwenden Sie ausschließlich das diesem Produkt
beiliegende Netzkabel bzw. ein durch den Hersteller
zugelassenes Ersatznetzkabel.
Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose an, die
sich in der Nähe des Geräts befindet und leicht
zugänglich ist.
Lassen Sie alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die
nicht in der Benutzerdokumentation beschrieben sind,
ausschließlich von einem ausgebildeten
Servicemitarbeiter durchführen.
VORSICHT: Schließen Sie während eines Gewitters weder
das Gerät noch irgendwelche Kabel an (Netzkabel,
Telefonkabel usw.).
Informazioni sulle norme di sicurezza
Utilizzare esclusivamente l'alimentatore fornito in
dotazione o un alimentatore di ricambio autorizzato dal
produttore.
Collegare il cavo di alimentazione a una presa elettrica
situata in prossimità del prodotto e facilmente
raggiungibile.
Per riparazioni di tipo diverso da quanto descritto nella
documentazione per l'utente, rivolgersi a un tecnico
esperto.
ATTENZIONE: non installare questo prodotto né effettuare
collegamenti elettrici o operazioni di cablaggio (cavo
dell'alimentatore, telefono e simili) durante un temporale.
Información de seguridad
Utilice exclusivamente la fuente de alimentación que se
incluye con este producto o una fuente de alimentación
de repuesto autorizada por el fabricante.
Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica
que se encuentre cerca del producto y a la que se pueda
acceder sin dificultad.
Las tareas de reparación o mantenimiento de la
impresora que no se describan en las instrucciones de
funcionamiento deberá realizarlas un técnico autorizado.
PRECAUCIÓN: No instale este producto ni realice
conexiones eléctricas (cable de alimentación) ni de cableado
(línea telefónica) durante una tormenta eléctrica.
2
3
Raise the paper support.
Soulevez le support papier.
Heben Sie die Papierstütze an.
Sollevare il supporto della carta.
Levante el soporte del papel.
Note: Your printer may or may not come with a power adapter.
Remarque : Un adaptateur d'alimentation est livré avec certaines imprimantes.
Hinweis: Der Drucker wird nicht immer mit einem Adapter für den Stromnetz geliefert.
Nota: la stampante potrebbe essere fornita o meno con un adattatore di
alimentazione.
Nota: Es posible que la impresora no incluya un adaptador de alimentación.
1
Do not remove cables or media devices, or touch the printer while the light is blinking in the area shown.
Ne retirez pas de câbles ou de périphériques de support et ne touchez pas l'imprimante lorsque le voyant clignote dans la zone
indiquée.
Keine Kabel und Fotospeichergeräte entfernen bzw. Druckertasten bei blinkender LED berühren (siehe Abbildung).
Non rimuovere cavi o dispositivi dei supporti e non toccare la stampante mentre la spia lampeggia nell'area illustrata.
No retire los cables ni los dispositivos multimedia, ni toque la impresora por el área marcada cuando el indicador luminoso
parpadea.
Instrucciones de configuración
Guarde esta hoja como posible referencia
para el futuro.
Istruzioni di installazione
Salvare queste istruzioni per riutilizzarle
in futuro.
Einrichtungsanweisungen
Heben Sie dieses Infoblatt zum
Nachschlagen bei Bedarf auf.
Instructions d'installation
Enregistrez cette feuille pour
référence future.
Select your language
1 Press repeatedly until
you see the language you
want.
2 Press .
3 Follow the directions on the
display.
Seleccione el idioma.
1 Pulse varias veces
hasta que vea el idioma
que desea.
2 Pulse .
3 Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla.
Selezionare la lingua
1 Premere ripetutamente
fino a visualizzare la lingua
desiderata.
2 Premere .
3 Seguire le istruzioni
visualizzate sul display.
Wählen Sie Ihre Sprache
aus.
1 Drücken Sie wiederholt
bis die gewünschte Sprache
angezeigt wird.
2 Drücken Sie .
3 Befolgen Sie die
Anweisungen auf dem
Display.
Sélectionnez une langue.
1 Appuyez sur la touche
jusqu'à l'affichage de la
langue souhaitée.
2 Appuyez sur .
3 Suivez les instructions qui
apparaissent sur l'affichage.
*23C0072*
1
2
Load the index card.
Chargez la fiche.
Legen Sie die Karteikarte ein.
Caricare la scheda.
Cargue la ficha.
1
2
Raise the display and lower the paper
exit tray.
Soulevez l'affichage et abaissez le bac
de sortie du papier.
Heben Sie das Display an und senken
Sie das Papierausgabefach.
Sollevare il display e abbassare il vassoio
di uscita della carta.
Levante la pantalla y baje la bandeja de
salida del papel.
4
5
6
1
2
Press .
Appuyez sur .
Drücken Sie
.
Premere .
Pulse .
Discard the alignment page after it prints.
Jetez la page d'alignement une fois l'impression terminée.
Die Ausrichtungsseite kann nach dem Druck entsorgt oder
recycelt werden.
Eliminare la pagina di allineamento dopo la stampa.
Deseche la página de alineación tras su impresión.
If you experience problems during setup,
please see your User’s Guide.
Select a paper size
1 Press repeatedly until 4 x 6 is
highlighted.
2 Press .
Sélectionnez un format de papier
1 Appuyez sur jusqu'à ce que l'option
4 x 6 soit en surbrillance.
2 Appuyez sur .
Wählen Sie ein Papierformat aus.
1 Drücken Sie wiederholt auf , bis 4 x 6
markiert ist.
2 Drücken Sie .
Selezionare un formato carta
1 Premere ripetutamente fino a
evidenziare 4 x 6.
2 Premere .
Seleccionar un tamaño de papel.
1 Pulse varias veces hasta que la
opción 4 x 6 aparezca resaltada.
2 Pulse .
5
Si vous rencontrez des problèmes lors de
l'installation, veuillez vous reportez au
Guide de l'utilisateur.
Informationen zu Einrichtungsproblemen
finden Sie im Benutzerhandbuch.
Se si verificano dei problemi durante
l'installazione, vedere la Guida per l'utente.
Si surge algún problema durante la
configuración, consulte la Guía del usuario.
Press three times.
Appuyez sur la touche
trois fois.
Drücken Sie dreimal .
Premere tre volte.
Pulse tres veces.
Press to print.
Appuyez sur pour
imprimer.
Drücken Sie , um zu
drucken.
Premere per
stampare.
Pulse para imprimir.
1
2
Load paper.
Chargez du papier.
Legen Sie Papier ein.
Caricare la carta.
Cargue papel.
7
Make sure you have a CD or only one other photo source inserted in the printer.
Vérifiez qu'un CD ou une seule autre source de photo est inséré(e) dans l'imprimante.
Vergewissern Sie sich, dass sich nur eine CD oder eine andere Fotoquelle im Drucker befindet.
Accertarsi che nella stampante sia inserito un CD o solo un'altro dispositivo di memorizzazione delle foto.
Asegúrese de que en la impresora se ha insertado un CD o otra fuente de fotografías.
To print a photo:
Pour imprimer une photo :
So drucken Sie ein Foto:
Per stampare una foto:
Para imprimir una foto:
PN 23C0072 EC 9M0003 All rights reserved.© 2005 Lexmark International, Inc.

Transcripción de documentos

4 5 0 s e Do not remove cables or media devices, or touch the printer while the light is blinking in the area shown. Ne retirez pas de câbles ou de périphériques de support et ne touchez pas l'imprimante lorsque le voyant clignote dans la zone indiquée. Keine Kabel und Fotospeichergeräte entfernen bzw. Druckertasten bei blinkender LED berühren (siehe Abbildung). Non rimuovere cavi o dispositivi dei supporti e non toccare la stampante mentre la spia lampeggia nell'area illustrata. No retire los cables ni los dispositivos multimedia, ni toque la impresora por el área marcada cuando el indicador luminoso parpadea. *23C0072* r i e s Setup Instructions Instructions d'installation Einrichtungsanweisungen Istruzioni di installazione Save this sheet for future reference. Enregistrez cette feuille pour référence future. Heben Sie dieses Infoblatt zum Nachschlagen bei Bedarf auf. Salvare queste istruzioni per riutilizzarle in futuro. Instrucciones de configuración Guarde esta hoja como posible referencia para el futuro. Safety information Consignes de sécurité Sicherheitsinformationen Informazioni sulle norme di sicurezza Información de seguridad • Use only the power supply provided with this product or the manufacturer's authorized replacement power supply. • Connect the power supply cord to an electrical outlet that is near the product and easily accessible. • Refer service or repairs, other than those described in the user documentation, to a professional service person. CAUTION: Do not set up this product or make any electrical or cabling connections, such as the power supply cord or telephone, during a lightning storm. • Utilisez uniquement l'unité d'alimentation fournie avec ce produit ou l'unité de remplacement autorisée par le fabricant. • Connectez le cordon d'alimentation à une prise électrique proche du produit et facile d'accès. • Pour toute intervention ou réparation autre que celles décrites dans la documentation de l'utilisateur, adressezvous à un technicien qualifié. ATTENTION : N'installez pas ce produit et ne procédez à aucun branchement (cordon d'alimentation, téléphone, etc.) en cas d'orage. • Verwenden Sie ausschließlich das diesem Produkt beiliegende Netzkabel bzw. ein durch den Hersteller zugelassenes Ersatznetzkabel. • Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose an, die sich in der Nähe des Geräts befindet und leicht zugänglich ist. • Lassen Sie alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die nicht in der Benutzerdokumentation beschrieben sind, ausschließlich von einem ausgebildeten Servicemitarbeiter durchführen. VORSICHT: Schließen Sie während eines Gewitters weder das Gerät noch irgendwelche Kabel an (Netzkabel, Telefonkabel usw.). • Utilizzare esclusivamente l'alimentatore fornito in dotazione o un alimentatore di ricambio autorizzato dal produttore. • Collegare il cavo di alimentazione a una presa elettrica situata in prossimità del prodotto e facilmente raggiungibile. • Per riparazioni di tipo diverso da quanto descritto nella documentazione per l'utente, rivolgersi a un tecnico esperto. ATTENZIONE: non installare questo prodotto né effettuare collegamenti elettrici o operazioni di cablaggio (cavo dell'alimentatore, telefono e simili) durante un temporale. • Utilice exclusivamente la fuente de alimentación que se incluye con este producto o una fuente de alimentación de repuesto autorizada por el fabricante. • Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que se encuentre cerca del producto y a la que se pueda acceder sin dificultad. • Las tareas de reparación o mantenimiento de la impresora que no se describan en las instrucciones de funcionamiento deberá realizarlas un técnico autorizado. PRECAUCIÓN: No instale este producto ni realice conexiones eléctricas (cable de alimentación) ni de cableado (línea telefónica) durante una tormenta eléctrica. 1 2 3 2 1 Raise the paper support. Note: Your printer may or may not come with a power adapter. Soulevez le support papier. Remarque : Un adaptateur d'alimentation est livré avec certaines imprimantes. Hinweis: Der Drucker wird nicht immer mit einem Adapter für den Stromnetz geliefert. Load the index card. Chargez la fiche. Legen Sie die Karteikarte ein. Caricare la scheda. Cargue la ficha. Heben Sie die Papierstütze an. Nota: la stampante potrebbe essere fornita o meno con un adattatore di alimentazione. Sollevare il supporto della carta. Nota: Es posible que la impresora no incluya un adaptador de alimentación. Levante el soporte del papel. 4 1 2 Raise the display and lower the paper exit tray. Soulevez l'affichage et abaissez le bac de sortie du papier. Heben Sie das Display an und senken Sie das Papierausgabefach. Sollevare il display e abbassare il vassoio di uscita della carta. Levante la pantalla y baje la bandeja de salida del papel. 5 Select your language 1 Press repeatedly until you see the language you want. 2 Press . 3 Follow the directions on the display. Sélectionnez une langue. 1 Appuyez sur la touche jusqu'à l'affichage de la langue souhaitée. 2 Appuyez sur . 3 Suivez les instructions qui apparaissent sur l'affichage. Wählen Sie Ihre Sprache aus. 1 Drücken Sie wiederholt bis die gewünschte Sprache angezeigt wird. 2 Drücken Sie . 3 Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Display. Selezionare la lingua 1 Premere ripetutamente fino a visualizzare la lingua desiderata. 2 Premere . 3 Seguire le istruzioni visualizzate sul display. Seleccione el idioma. 1 Pulse varias veces hasta que vea el idioma que desea. 2 Pulse . 3 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. 5 Select a paper size Sélectionnez un format de papier 1 Press repeatedly until 4 x 6 is highlighted. 2 Press . 1 Appuyez sur jusqu'à ce que l'option 4 x 6 soit en surbrillance. 2 Appuyez sur . Wählen Sie ein Papierformat aus. 1 Drücken Sie wiederholt auf markiert ist. 2 Drücken Sie . Selezionare un formato carta , bis 4 x 6 Seleccionar un tamaño de papel. 1 Premere ripetutamente fino a evidenziare 4 x 6. 2 Premere . 1 Pulse varias veces hasta que la opción 4 x 6 aparezca resaltada. 2 Pulse . 6 1 2 Press . . Drücken Sie Premere Pulse 7 To print a photo: Pour imprimer une photo : So drucken Sie ein Foto: Per stampare una foto: Para imprimir una foto: Make sure you have a CD or only one other photo source inserted in the printer. Vérifiez qu'un CD ou une seule autre source de photo est inséré(e) dans l'imprimante. Vergewissern Sie sich, dass sich nur eine CD oder eine andere Fotoquelle im Drucker befindet. Accertarsi che nella stampante sia inserito un CD o solo un'altro dispositivo di memorizzazione delle foto. Asegúrese de que en la impresora se ha insertado un CD o otra fuente de fotografías. If you experience problems during setup, please see your User’s Guide. PN 23C0072 EC 9M0003 2 . . three times. Press Appuyez sur la touche trois fois. 1 Load paper. Chargez du papier. Legen Sie Papier ein. Caricare la carta. Cargue papel. Si vous rencontrez des problèmes lors de l'installation, veuillez vous reportez au Guide de l'utilisateur. Press Discard the alignment page after it prints. Jetez la page d'alignement une fois l'impression terminée. Die Ausrichtungsseite kann nach dem Druck entsorgt oder recycelt werden. Eliminare la pagina di allineamento dopo la stampa. Deseche la página de alineación tras su impresión. . Appuyez sur Informationen zu Einrichtungsproblemen finden Sie im Benutzerhandbuch. © 2005 Lexmark International, Inc. Drücken Sie dreimal to print. Appuyez sur pour imprimer. . Drücken Sie , um zu drucken. Premere Pulse tre volte. tres veces. Premere stampare. Pulse Se si verificano dei problemi durante l'installazione, vedere la Guida per l'utente. per para imprimir. Si surge algún problema durante la configuración, consulte la Guía del usuario. All rights reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Lexmark 23C0000 - P 450 Color Inkjet Printer El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

Documentos relacionados