Bresser 7007201 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Estación meteorológica ·
ClimaTemp TB
ES Manual de instrucciones
DE
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informationen
zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu nden.
EN
Visit our website via the following QR Code or web link to nd further information on this product
or the available translations of these instructions.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode
d’emploi en d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le lien
correspondant.
NL
Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit
product of de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
ES
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado?
Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones
disponibles.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specica? Venga a
visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
RU
Посетите наш сайт, отсканировав QR-код, или перейдите ссылке, чтобы больше узнать об
этом товаре или скачать руководство по эксплуатации на другом языке.
www.bresser.de/P7007201
www.bresser.de/warranty_terms
GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA · ГАРАНТИЯ
3
Índice de contenidos
1 Pie de imprenta (alemán) ...............................................................................................................................4
2 Nota de validez ...............................................................................................................................................4
3 Sobre este manual..........................................................................................................................................4
4 Instrucciones generales de seguridad .........................................................................................................5
5 Vista general de las piezas ............................................................................................................................6
6 Pantalla............................................................................................................................................................7
7 Antes de la puesta en marcha.......................................................................................................................8
8 Establecer la alimentación eléctrica.............................................................................................................8
9 Ajuste automático de hora ............................................................................................................................9
10 Configuración manual de la hora..................................................................................................................9
11 Visualizar modificación..................................................................................................................................9
12 Configuración de la alarma ...........................................................................................................................9
13 Función de repetición de la alarma ............................................................................................................10
14 Transmisión automática de valores ...........................................................................................................10
15 Alarma de valor máximo/mínimo ................................................................................................................10
16 Fases lunares................................................................................................................................................11
17 Flechas indicadoras de tendencia ..............................................................................................................11
18 Declaración de Conformidad CE.................................................................................................................12
19 Reciclaje ........................................................................................................................................................12
4 / 16
1 Pie de imprenta (alemán)
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2
46414
Rhede
Germany
http://www.bresser.de
Para cualquier reclamación de garantía o consulta de servicio, consulte la información sobre "Garan-
tía" y "Servicio" en esta documentación. Nos disculpamos por cualquier inconveniente causado por el
hecho de que no podamos procesar consultas o envíos enviados directamente a la dirección del fabri-
cante.
Salvo errores y modificaciones técnicas.
© 2020 Bresser GmbH
Todos los derechos reservados.
Queda prohibida la reproducción de esta documentación -incluso en extractos- en cualquier forma
(como fotocopias, impresiones, etc), así como el uso y la distribución por medio de sistemas electróni-
cos (como archivos de imagen, sitios web, etc) sin la autorización previa del fabricante por escrito.
Las denominaciones y marcas de las respectivas empresas utilizadas en esta documentación están
generalmente protegidas por el derecho comercial, de marcas y/o de patentes en Alemania, en la
Unión Europea y/o en otros países.
2 Nota de validez
Esta documentación es válida para los artículos con el siguiente código:
7007201
Versión del manual: 1120
Designación del manual:
Manual_7007201_ClimaTemp-TB_es_BRESSER_v112020a
Proporcione siempre esta información cuando solicite ayuda.
3 Sobre este manual
¡AVISO!
El presente manual de instrucciones se debe considerar parte integrante del aparato.
Lea atentamente las instrucciones de seguridad y el manual de instrucciones antes de utilizar este
dispositivo.
Guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo siempre que lo necesite. En caso de venta
del aparato o entrega a terceros, se debe entregar también al siguiente propietario/usuario del pro-
ducto.
5 / 16
4 Instrucciones generales de seguridad
PELIGRO
Peligro de asfixia
El uso inadecuado de este producto puede provocar asfixia, especialmente en el caso de niños. Por
lo tanto, es imperativo que observe las siguientes indicaciones de seguridad.
Mantenga los materiales de embalaje (bolsas de plástico, bandas de goma, etc) alejadas del al-
cance de los niños. Existe peligro de asfixia.
Este producto contiene piezas pequeñas que un niño podría tragarse. Existe peligro de asfixia.
PELIGRO
Riesgo de descargas eléctricas
Esta unidad contiene piezas electrónicas alimentadas por una fuente de alimentación (adaptador de
CA o pilas). El uso inadecuado de este producto puede provocar un incendio. Puede provocar lesio-
nes graves o incluso la muerte. Por lo tanto, es imperativo que observe las siguientes indicaciones de
seguridad.
Nunca deje a los niños solos cuando maneje el dispositivo. Siga las instrucciones cuidadosamen-
te y no intente alimentar este dispositivo con otra fuente de alimentación que no sea la recomen-
dada en este manual de instrucciones, de lo contrario existe riesgo de descarga eléctrica.
PELIGRO
Peligro de explosión
El uso inadecuado de este producto puede provocar un incendio. Para evitar incendios, es imprescin-
dible tener en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad.
No exponga el aparato a temperaturas altas. Utilice solamente las pilas recomendadas. No corto-
circuite ni arroje al fuego el aparato o las pilas. El calor excesivo y el manejo inadecuado pueden
provocar cortocircuitos, incendios e incluso explosiones.
¡AVISO!
Peligro de daños materiales.
Un manejo inadecuado puede provocar daños en el aparato y/o en los accesorios. Por lo tanto, utilice
el aparato solo de acuerdo con las siguientes indicaciones de seguridad.
No desmonte el aparato. En caso de avería, póngase en contacto con su distribuidor. Se pondrá
en contacto con el servicio técnico para organizar la devolución o reparación de este dispositivo si
es necesario.
No sumerja nunca el dispositivo en el agua.
No exponga el dispositivo a golpes, vibraciones, polvo, temperaturas permanentemente altas o
humedad extrema. Esto puede causar un mal funcionamiento, cortocircuitos y/o daños en las pilas
y otras partes.
Use solo las pilas recomendadas. Sustituya siempre las pilas desgastadas por un juego de pilas
nuevas y completas a plena capacidad. No utilice pilas de diferentes marcas o tipos o con diferen-
tes capacidades. Retire las pilas del aparato si no se va a utilizar durante un periodo de tiempo
prolongado
6 / 16
¡AVISO!
Riesgo de daños por mal uso
El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por voltaje como consecuencia de
usar una fuente de alimentación eléctrica incorrecta.
5 Vista general de las piezas
1
2
13
9
12
11
10
6
5
4
7
8
14
15
20
16
17
19
18
3
A
B
Fig.1: Todas las partes de la estación base (arriba) y del sensor inalámbrico (abajo)
1 Carcasa (estación meteorológica) 2 Pantalla en color
3 Botón SNZ/LIGHT (ajusta la función de repeti-
ción de la alarma/brillo de la pantalla)
4 Tecla UP/CF (aumenta el valor o cambia entre
°C y °F)
5 Botón MODE (cambia entre la hora actual y la
hora de alarma o el modo de ajuste)
6 Botón DOWN/RCC (disminuye el valor o inicia
la recepción de la señal RCC)
7 Tapa del compartimento de las pilas (estación
base)
8 Soporte plegable
9 Compartimiento de las pilas (estación base) 10 Botón CHANNEL (selección de canal)
11 Botón ALARM (activa la alarma de desperta-
dor)
12 Botón ALERT (ajuste de la alarma de tempe-
ratura)
13 Soporte de pared 14 Carcasa (sensor inalámbrico)
15 Luz de función de transmisión de datos 16 Soporte de pared
17 Botón RESET (restablece todos los ajustes) 18 Deslizador para seleccionar canal (ajuste del
canal de transmisión 1, 2 ó 3)
19 Compartimiento de las pilas (sensor inalámbri-
co)
20 Tapa del compartimento de las pilas (sensor
inalámbrico)
Contenido del paquete:
7 / 16
Estación base (A), sensor inalámbrico (B)
Pilas recomendadas (no incluidas)
5 pilas de 1.5Vl, tipo AAA/LR03
6 Pantalla
1
19
17
18
20
21
16
4
3
2
5
6
7
8
10
9
11
14
15
13
12
Fig.2: Visualización en pantalla de la estación base
1 Visualización gráfica del pronóstico del
tiempo
2 Estándar Hora actual, alarma Hora de
despertarse
3 Símbolo de la señal de radio 4 Símbolo del horario de verano activo
(DST)
5 Símbolo de alarma de despertador activo
(hora de despertador 1, 2 o ambos)
6 Información del día de la semana
7 Fecha actual (día/mes) 8 Valor actual de la presión atmosférica
9 Unidad de medición de la presión atmos-
férica (en HPA)
10 Símbolo de la tendencia de la presión at-
mosférica (ascendente, constante o des-
cendente)
8 / 16
11 Fase lunar 12 Símbolo de alarma de temperatura máxi-
ma o mínima en interiores activa
13 Humedad interior 14 Símbolo de la alarma de temperatura inte-
rior (función véase 12)
15 Temperatura interior (en °C o °F) 16 Símbolo de alarma de temperatura exte-
rior máxima o mínima activa
17 Humedad exterior 18 Símbolo de la alarma de temperatura ex-
terior (función véase 16)
19 Temperatura exterior (en °C o °F) 20 Canal actual del sensor inalámbrico (1, 2
ó 3)
21 Información de la señal de transmisión
(sensor inalámbrico actual)
7 Antes de la puesta en marcha
¡AVISO!
Evite los fallos de conexión
A fin de evitar problemas de conexión entre los dispositivos, deben observarse los siguientes puntos
durante la puesta en marcha.
1. Coloque la unidad base (receptor) y el sensor (transmisor) lo más cerca posible.
2. Conecte la fuente de alimentación a la unidad de base y espere hasta que se muestre la tempera-
tura interior.
3. Establezca una fuente de alimentación para el sensor.
4. Configure/use la unidad base y el sensor dentro del rango de transmisión efectivo.
5. Asegúrese de que la unidad base y el sensor de radio estén configurados en el mismo canal.
Cuando cambie las pilas, extraiga siempre las pilas de la unidad de base y del sensor y vuelva a colo-
carlas en el orden correcto para que se pueda restablecer la conexión de radio. Si uno de los dos
aparatos funciona a través de una conexión a la red eléctrica, la conexión a la red de este aparato
también debe desconectarse brevemente al cambiar las pilas. Si, por ejemplo, solo se cambian las pi-
las del sensor, la señal no se podrá recibir correctamente.
Tenga en cuenta que el alcance real depende de los materiales de construcción utilizados en el edifi-
cio y de la posición de la unidad base y del sensor exterior. Las influencias externas (diversos trans-
misores de radio y otras fuentes de interferencia) pueden reducir en gran medida el alcance posible.
En tales casos, recomendamos encontrar otras ubicaciones tanto para la unidad base como para el
sensor exterior. A veces solo hace falta moverlos unos pocos centímetros.
8 Establecer la alimentación eléctrica
Estación base
1. Retire la tapa del compartimento para pilas.
2. Inserte las pilas con la polaridad correcta (+/-).
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento.
4. Espere hasta que la temperatura interior se muestre en la estación base.
Sensor remoto
5. Retire la tapa del compartimento para pilas.
6. Inserte las pilas con la polaridad correcta (+/-).
7. Ponga el canal de transmisión deseado con el botón CH (CH1, CH2 o CH3 con visualización en
pantalla).
9 / 16
8. Vuelva a colocar la tapa del compartimento.
¡AVISO!Se recomienda poner el canal 1 como ajuste predeterminado al usar el sensor para exte-
riores.
9 Ajuste automático de hora
Después de encenderse, el aparato busca automáticamente la señal de radio. Tarda entre 3 y 8 minu-
tos en completar este proceso.
Si la señal de radio se recibe correctamente, la fecha y la hora se ajustan automáticamente y aparece
el símbolo de recepción.
Si no se recibe ninguna señal, proceda de la siguiente manera:
1. Pulse el botón RCC durante aproximadamente 2 segundos para iniciar de nuevo la recepción de
la señal de radio.
2. Si aún así no se recibe ninguna señal de radio, debe ajustar la hora manualmente.
10 Configuración manual de la hora
1. En el modo de visualización normal, pulse el botón MODE durante unos 3 segundos para entrar
en el modo de ajuste de la hora.
2. Los dígitos a ajustar parpadean.
3. Pulse el botón UP/CF o DOWN/RCC para cambiar el valor.
4. Pulse el botón MODE para confirmar y cambiar al siguiente paso.
5. Secuencia de configuración: Huso horario > Horas > Minutos > Año > Mes > Día > Idioma
6. Por último, pulse el botón MODE para guardar los ajustes y salir del modo de ajuste.
11 Visualizar modificación
En el modo de visualización normal, pulse el botón DOWN/RCC para cambiar la visualización de la
hora entre el modo de 12 o 24 horas (la información de la hora AM/PM se muestra u oculta en conse-
cuencia)
En el modo de visualización normal, pulse el botón UP/CF para alternar entre °C y °F al visualizar la
unidad de temperatura.
En el modo de visualización normal, pulse el botón CH varias veces para visualizar los canales 1, 2, 3
o alternando automáticamente uno tras otro.
¡AVISO!La visualización de valores para diferentes canales requiere la conexión de varios senso-
res inalámbricos (no incluidos).
En el modo de visualización normal, pulse el botón ALERT varias veces para visualizar los valores de
alarma de temperatura ajustados uno tras otro.
12 Configuración de la alarma
1. Pulse el botón MODE prolongadamente para seleccionar la función de alarma deseada: AL1 o
AL2. La pantalla cambia en función de la hora de alarma ajustada.
2. Pulse el botón MODE durante unos 3 segundos para cambiar al modo de ajuste de la hora de
alarma correspondiente.
3. El valor a ajustar parpadea.
4. Pulse el botón UP/CF o DOWN/RCC para cambiar el valor.
5. Pulse el botón MODE para confirmar y cambiar al siguiente paso.
6. Secuencia de configuración: Horas > Minutos
10 / 16
7. Por último, pulse el botón MODE para guardar los ajustes y salir del modo de ajuste.
8. En el modo de visualización normal, pulse el botón MODE para mostrar la hora de alarma desea-
da.
9. Para activar la alarma, pulse el botón ALARM cuando se seleccione la hora de alarma hasta que
aparezca el símbolo de alarma correspondiente (despertador).
10. Para desactivar la alarma, pulse el botón ALARM cuando se seleccione la hora de alarma hasta
que deje de aparecer el símbolo de alarma correspondiente (despertador).
13 Función de repetición de la alarma
1. Pulse el botón SNZ/LIGHT durante unos 3 segundos para entrar en el ajuste del intervalo de tiem-
po de repetición de alarma. El dígito preajustado parpadea (03-20 minutos)
2. Pulse el botón UP/CF o DOWN/RCC para cambiar el valor.
3. Finalmente, pulse el botón SET para guardar los ajustes y salir del modo de ajuste.
4. Cuando suene la alarma, pulse el botón SNZ/LIGHT para activar la función de repetición de alar-
ma. La alarma volverá a sonar al final del intervalo de tiempo previamente establecido.
5. Cuando suene la alarma, pulse cualquier otro botón para detener la alarma hasta que se alcance
de nuevo la hora de alarma ajustada.
14 Transmisión automática de valores
Una vez que la fuente de alimentación está activada, la estación base mostrará las lecturas de medi-
ción para interiores. Las lecturas del sensor exterior se mostrarán en un plazo de 3 minutos después
de encenderlo.
Si no se recibe ninguna señal, proceda de la siguiente manera:
Presione la tecla SCAN durante 3 segundos para iniciar de nuevo la recepción de las mediciones.
15 Alarma de valor máximo/mínimo
Ajustar la alarma de valor más alto/bajo
1. En el modo de visualización normal, presione el botón ALERT durante unos 3 segundos para en-
trar en el modo de ajuste de la alarma de temperatura. El primer valor a ajustar parpadea.
2. Pulse el botón UP/CF o DOWN/RCC para cambiar el valor.
3. Pulse el botón ALERT para confirmar y cambiar a la siguiente configuración.
4. Secuencia de configuración: Valor máximo de temperatura exterior > Valor mínimo de temperatu-
ra exterior > Valor máximo de temperatura interior > Valor mínimo de temperatura interior
5. Finalmente, pulse el botón ALERT para guardar los ajustes y volver al modo normal.
Activar o desactivar la alarma de valor más alto/bajo
6. En el modo de visualización normal, presione el botón ALERT prolongadamente para seleccionar
el tipo de alarma de temperatura deseado (ALTA o BAJA). El tipo de alarma de temperatura se
muestra debajo de la información del rango (OUT o IN).
7. Cuando se selecciona la alarma de temperatura, presione el botón UP/CF para activar o desacti-
var la alarma. Cuando se activa la alarma de temperatura, aparece el símbolo de alarma (campa-
na) junto al tipo de alarma de temperatura correspondiente (ALTA o BAJA).
8. La alarma de temperatura suena cuando se alcanza la temperatura preestablecida para el rango
respectivo (IN o OUT).
9. Presione cualquier tecla para detener la alarma.
11 / 16
16 Fases lunares
Esta estación meteorológica puede mostrar las fases lunares para la zona del Hemisferio Norte. Aquí
la Luna aumenta desde la derecha. Esto se debe a que la parte de la Luna que recibe los rayos del
Sol se desplaza de derecha a izquierda en el hemisferio Norte. En la tabla siguiente se representan
las fases lunares.
1
2
3
4
5
6
7
8
Fig.3: Fases lunares en el Hemisferio Norte
1 Luna nueva 2 Luna creciente
3 Cuarto creciente 4 Luna gibosa creciente
5 Luna llena 6 Luna gibosa menguante
7 Cuarto menguante 8 Luna menguante
17 Flechas indicadoras de tendencia
La tendencia de la presión atmosférica para los próximos 60 minutos se indica con las flechas corres-
pondientes junto al valor actual de la presión atmosférica:
12 / 16
1
2
3
1 Aumentando 2 Estable
3 Bajando
18 Declaración de Conformidad CE
Por la presente, Bresser GmbH declara que el tipo de equipo de radio con 7007201 cumple con la
Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad CE está disponible en la
siguiente dirección de Internet www.bresser.de/download/7007201/CE/7007201_CE.pdf
19 Reciclaje
Deshágase de los materiales del embalaje separándolos por tipos. Póngase en contacto con
su punto limpio más cercano o la autoridad local competente para saber el procedimiento a
seguir si tiene dudas.
No se deshaga de los dispositivos electrónicos tirándolos a la basura doméstica.
De conformidad la Directiva 2012/19/UE, sobre residuos de aparatos eléctricos y electróni-
cos (Directiva RAEE2), incorporada a la normativa nacional mediante el Real Decreto
110/2015, de 20 de febrero, el equipo eléctrico usado debe recogerse por separado y reci-
clarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Las pilas no deben tirarse a la basura doméstica. Está obligado por ley a reciclar las pilas y
baterías usados. Puede depositarlos después de su uso en el punto limpio más cercano de
forma gratuita.
Las pilas y baterías están marcados con un símbolo de cubo de basura tachado y el símbolo
químico del contaminante. "Cd" significa cadmio, "Hg" significa mercurio y "Pb" significa plo-
mo.
Contact
Bresser GmbH
Gutenbergstraße 2
46414 Rhede · Germany
www.bresser.de
         
@BresserEurope
DE
AT
CH
BE
Bei Fragen zum Produkt und eventuellen
Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst mit
dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise
per E-Mail.
Telefon*: +49 28 72 80 74 210
BRESSER GmbH
Kundenservice
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Deutschland
*Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je
Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus
dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
GB
IE
Please contact the service centre rst for any
questions regarding the product or claims,
preferably by e-mail.
Telephone*: +44 1342 837 098
BRESSER UK Ltd.
Suite G3, Eden House
Enterprise Way
Edenbridge, Kent TN8 6HF
United Kingdom
*Number charged at local rates in the UK (the amount you will
be charged per phone call will depend on the tariff of your phone
provider); calls from abroad will involve higher costs.
FR
BE
Si vous avez des questions concernant ce produit
ou en cas de réclamations, veuillez prendre
contact avec notre centre de services (de
préférence via e-mail).
Téléphone*: 00 800 6343 7000
BRESSER France SARL
Pôle d’Activités de Nicopolis
314 Avenue des Chênes Verts
83170 Brignoles
France
*Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique
NL
BE
Als u met betrekking tot het product vragen
of eventuele klachten heeft kunt u contact
opnemen met het service centrum (bij voorkeur
per e-mail).
Telefoon*: +31 528 23 24 76
BRESSER Benelux
Smirnoffstraat 8
7903 AX Hoogeveen
The Netherlands
*Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief
in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening
gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon
provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten met
zich meebrengen.
ES
IT
PT
Si desea formular alguna pregunta sobre el
producto o alguna eventual reclamación, le
rogamos que se ponga en contacto con el centro
de servicio técnico (de preferencia por e-mail).
Teléfono*: +34 91 67972 69
BRESSER Iberia SLU
c/Valdemorillo,1 Nave B
P.I. Ventorro del Cano
28925 Alcorcón Madrid
España
*Número local de España (el importe de cada llamada telefónica
dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del
extranjero están ligadas a costes suplementarios..
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Bresser 7007201 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario