Garmin GHP 12 -automaattiohjausjarjestelma Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación


Para obtener el mejor rendimiento posible y evitar daños en la embarcación, instala
la unidad accionadora de clase B de Garmin
®
siguiendo las instrucciones que se
detallan a continuación. Se recomienda encarecidamente la instalación profesional
de la unidad accionadora, ya que es necesario contar con conocimientos avanzados
de funcionamiento del timón para instalarla.

Si tienes dicultades con la instalación, ponte en contacto con el departamento de
asistencia de Garmin.

La unidad accionadora de clase B es una unidad accionadora hidráulica y autónoma
que utiliza un embrague de solenoide para estirar y replegar el vástago que dirige la
caña del timón. Combinada con el sensor de respuesta del timón incluido, la unidad
accionadora de clase B de Garmin proporciona la capacidad de dirección necesaria
para un piloto automático de Garmin cuando se instala correctamente.
Debido a que la unidad accionadora es autónoma, no es necesario que conectes
o desconectes ninguno de los tubos hidráulicos. El sistema se ha rellenado y probado
en fábrica.

Completa hoy mismo el registro en línea y ayúdanos a ofrecerte un mejor servicio.
Visita http://my.garmin.com.
Guarda la factura original o una fotocopia en un lugar seguro.


Ponte en contacto con el departamento de asistencia de Garmin si tienes alguna
consulta acerca de este producto.
En Estados Unidos, visita www.garmin.com/support o ponte en contacto con
Garmin USA por teléfono llamando al (913) 397.8200 ó (800) 800.1020.
En el Reino Unido, ponte en contacto con Garmin (Europe) Ltd. por teléfono
llamando al 0808 2380000.
En Europa, visita www.garmin.com/support y haz clic en 
para obtener información de asistencia relativa a tu país.


 El piloto
automático es una herramienta que mejora la capacidad de dirigir la embarcación.
No te exime de la responsabilidad de utilizar de forma segura la embarcación.
Evita los riesgos de navegación y nunca dejes el timón sin supervisión.
Consulta la guía Información importante sobre el producto y tu seguridad que
se incluye en la caja del piloto automático y en la que encontrará advertencias
e información importante sobre el producto.

Si no se siguen estas instrucciones para la instalación o mantenimiento de este equipo,
se podrían llegar a producir daños personales o materiales.
Durante su utilización, vigila el posible sobrecalientamiento del motor y los
componentes del solenoide. Igualmente, ten en cuenta el riesgo de atrapamiento
de las partes móviles.
Utiliza siempre gafas de seguridad, un protector de oídos y una máscara antipolvo
cuando vayas a realizar oricios, cortes o lijados.
NotificacióN
La instalación de este equipo debe correr a cargo de un instalador profesional.
Este equipo sólo se puede utilizar con pilotos automáticos de Garmin.
El sistema se ha rellenado y probado en fábrica, por lo que no debes desconectar
los tubos hidráulicos para instalarlo.
Al realizar oricios o cortes, comprueba siempre el otro lado de la supercie. Ten en
cuenta los depósitos de combustible, los cables eléctricos y los tubos hidráulicos.
Marzo de 2011 190-01289-53 Rev. A Impreso en el Reino Unido
2 InstruccionesdeinstalacióndelaunidadaccionadoradeclaseB

Depósito
Cilindro/ariete
Perno de la caña del timón y racors
Adecuados para un cuadrante o brazo de la caña con un grosor de entre
0,79 in (20 mm) y 0,98 in (25 mm)
Kit de respuesta del timón
Cierres del cilindro
Pernos, arandelas y tuercas M8
Adecuados para montar el cilindro sobre una supercie de entre
0,47 in (12 mm) y 0,95 in (24 mm) de grosor
Aceite hidráulico
Bomba
Cierres de la bomba
Pernos, arandelas y tuercas M8
 los cierres que aparecen anteriormente se utilizan para sujetar los
componentes a la caja. No te deshagas de los componentes al sacar la unidad
accionadora de su embalaje.

Brazo de la caña del timón (si es necesario, página 2)
Topes (página 2)
Tornillos para montar el depósito (página 3)

Gafas de seguridad
Taladro y brocas
Llaves
Llave dinamométrica
Loctite
®
638
o equivalente (recomendado, página 4)

Puedes conectar la unidad accionadora a un cuadrante existente o a un brazo de la
caña del timón (no incluido).
Si no dispones de un cuadrante o no puedes instalar la unidad accionadora donde esté
el cuadrante, elige un brazo de la caña del timón que encaje en el diámetro del eje del
timón y con la longitud correcta para donde está instalado.
El perno de la caña del timón suministrado es adecuado para un cuadrante o brazo
de la caña con un grosor de entre 0,79 in (20 mm) y 0,98 in (25 mm).
El cilindro no puede actuar como limitador de desplazamiento. Se deben colocar
topes físicos (no incluidos) donde corresponda para limitar el desplazamiento del
vástago del cilindro 12 in (305 mm) de totalmente replegado a totalmente estirado.
De lo contrario, se producirán daños en el cilindro.

Al seleccionar una ubicación para el montaje del cilindro, la bomba y el depósito,
ten en cuenta las siguientes especicaciones:
El sistema se ha sido rellenado y probado en fábrica, por lo que no debes
desconectar ninguno de los tubos hidráulicos para instalarlo.
Todos los componentes deben instalarse bajo cubierta.
El motor no se debe instalar en una ubicación en la que se encuentre expuesto
a temperaturas excesivamente altas (página 6), a vibración o a gases.
Cualquiera de estas condiciones extremas puede reducir la vida útil del motor.
Evita el contacto con el agua y la humedad excesiva.
Los portaescobillas están situados a ambos lados del motor. Éste deberá
instalarse de tal forma que las escobillas sean accesibles con el n de llevar
a cabo reparaciones (página 3).
El cilindro debe montarse de forma segura sobre una supercie capaz de
soportar la alta propulsión generada por el timón.
El cilindro debe instalarse dentro de unos límites de extensión y de ángulo
(página 8).
El desplazamiento del vástago del cilindro debe estar limitado por topes
físicos a 12 in (305 mm) de totalmente replegado a totalmente estirado.
De lo contrario, se producirán daños en el cilindro.
Ninguna de las partes del cilindro o del vástago deberán estar en contacto
con la embarcación, el cuadrante ni el brazo de la caña del timón en
ningún momento del rango completo de movimiento.
El ángulo en los extremos del movimiento no puede ser superior a 5°
(página 8) De lo contrario, se producirán daños en los cojinetes del
cilindro y en el vástago.
Puedes encontrar una ilustración de ejemplo en el apéndice (página 9).
InstruccionesdeinstalacióndelaunidadaccionadoradeclaseB 3

NotificacióN
El depósito consta de una tapa especial que contiene un oricio de respiración.
El oricio de respiración viene sellado para el transporte del depósito. No obstante,
antes de comenzar a usarlo, es necesario abrirlo.
El depósito contiene el uido hidráulico necesario para que la unidad accionadora
funcione y debe instalarse y prepararse antes de instalar ningún otro componente.
No intentes mover el vástago del cilindro hasta que se te indique.
Debes elegir en primer lugar una ubicación para el montaje antes de proceder a la
instalación del depósito (página 2).
1. Selecciona unos tornillos de jación adecuados para montar el depósito en un
mamparo de la embarcación.
2. Elige una ubicación en un mamparo por encima de la bomba y del cilindro lo más
alejada posible de éstos y marca los oricios guía
.
Por si es necesario, las dimensiones del dispositivo y del oricio de montaje están
incluidas en el apéndice (página 7).
3. Perfora los oricios guía utilizando una broca adecuada para los tornillos
elegidos.
4. Fija el depósito al mamparo con los tornillos.
5. Retira el tornillo de transporte y el sellado
de la tapa.
Guarda el tornillo y el sellado para usarlo en el futuro.
6. Llena el depósito con el aceite hidráulico incluido hasta el nivel máximo
indicado en la etiqueta.
7. Cambia la posición de la válvula de OFF
a ON
.
8. Extiende el vástago del cilindro a la mitad y comprueba el nivel de aceite.
9. Si es necesario, añade aceite.

NotificacióN
No desconectes los tubos hidráulicos de la bomba.
Los pernos, las arandelas y las tuercas necesarios para instalar la bomba están
incluidos.
Debes seleccionar en primer lugar una ubicación de montaje antes de proceder a la
instalación de la bomba (página 2).
1. Asegúrate de que los portaescobillas
son accesibles para realizar reparaciones
una vez que se haya montado la bomba.
2. Marca las ubicaciones de los oricios guía
.
Por si es necesario, las dimensiones del dispositivo y de los oricios guía están
incluidas en el apéndice (página 7).
3. Perfora los oricios de montaje utilizando una broca adecuada para la supercie
y los componentes de montaje.
4. Fija la bomba a la supercie de montaje utilizando los componentes
suministrados.

NotificacióN
El desplazamiento del vástago del cilindro debe estar limitado por topes físicos
a 12 in (305 mm) de totalmente replegado a totalmente estirado. Instala los topes
de dirección correctamente. De lo contrario, la unidad accionadora se dañará.
El ángulo en los extremos del movimiento no puede ser superior a 5° (página 8). Si se
sobrepasan los 5°, se producirán daños en los cojinetes del cilindro y en el vástago.
Debes elegir en primer lugar una ubicación para el montaje antes de proceder a la
instalación del cilindro (página 2).
1. Instala el pie de montaje (página 3)
2. Instala el perno de la caña del timón (página 4).

El pie de montaje está situado en la base del cilindro.
Se incluyen los componentes necesarios para jar el pie de montaje a la supercie
de montaje. Los pernos, arandelas y tuercas M8 suministrados son adecuados para
montar el cilindro sobre una supercie con un grosor de entre 0,47 in (12 mm)
y 0,95 in (24 mm).
1. Con el pie de montaje en la ubicación seleccionada, marca los cuatro oricios
de montaje en la supercie de montaje.
4 InstruccionesdeinstalacióndelaunidadaccionadoradeclaseB
2. Comprueba las ubicaciones que has señalado.
Las ubicaciones marcadas deben tener una
separación entre sí de 3 in (76,2 mm)
.
 el diagrama no está hecho a escala.
3. Perfora oricios de 0,35 in (8,8 mm)
a través de la supercie de montaje.
4. Fija el pie de montaje a la supercie de
montaje mediante los pernos, arandelas
y tuercas M8.
5. Aprieta los pernos a 12,5 ft-lbf (17 Nm).

El perno de la caña del timón suministrado es adecuado para un cuadrante o brazo
de la caña con un grosor de entre 0,79 in (20 mm) y 0,98 in (25 mm).
1. Perfora un oricio de 20,1 mm en el cuadrante o en el brazo de la caña del timón
(no incluido) para el perno de la caña
.
2. Se recomienda aplicar Loctite 638 o un equivalente al perno de la caña del timón
por donde pasa a través del cuadrante o del brazo de la caña del timón
.
3. Coloca el perno de la caña del timón en el cuadrante o en el brazo de la caña
del timón y fíjalo con la arandela M20
y la tuerca M20
.
4. Aprieta la tuerca M20 a 50,15 ft-lbf (68 Nm).
5. Coloca el vástago
en el perno de la caña del timón.
6. Fija el vástago al perno de la caña del timón usando la otra arandela M20
y el perno de bloqueo
.

NotificacióN
Debes medir con cuidado la distancia de funcionamiento del vástago del cilindro de
la unidad accionadora e instalar la abrazadera de montaje del sensor de respuesta en
la ubicación adecuada. De lo contrario, el sensor de respuesta puede dañarse.
Para utilizar la unidad accionadora con un piloto automático de Garmin, debes
instalar el sensor de respuesta del timón una vez que hayas instalado la unidad
accionadora.
1. Coloca la abrazadera de montaje del sensor
sobre el cilindro
.
2. Fija la abrazadera de montaje del sensor al cilindro mediante el tornillo M6
de 45 mm
y la tuerca M6
.
No aprietes la tuerca en este momento.
3. Ajusta la posición de la abrazadera de montaje del sensor de manera que la
distancia
entre el soporte de montaje y el centro del perno de la caña sea de
entre 19,69 in (500 mm) y 32,28 in (820 mm) durante el rango completo de
movimiento del cilindro.
Si la distancia se reduce de 19, 69 in (500 mm) o sobrepasa 32,28 in (820 mm),
el sensor se dañará.
4. Aprieta la tuerca M6 a 3,7 ft-lbf (5 Nm).
5. Instala el pasador de montaje del sensor
en la abrazadera de montaje del
mismo.
6. Coloca el sensor de respuesta del timón
en la abrazadera de montaje del sensor
y en el perno de la caña.
7. Fija el sensor de respuesta del timón a la abrazadera de montaje del sensor
utilizando las arandela
y el perno de bloqueo
M5 A4 suministrados.
8. Fija el sensor de respuesta del timón al perno de la caña del timón utilizando
las arandela y el perno de bloqueo M5 A4 suministrados.


NotificacióN
No cortes los cables conectados a la unidad accionadora. Si lo haces, se anulará la
garantía.
Consulta las instrucciones de instalación que incluye el piloto automático de Garmin
para instalar los componentes del piloto automático y conectar la unidad accionadora
al componente correcto.
InstruccionesdeinstalacióndelaunidadaccionadoradeclaseB 5


Para maximizar la vida útil de la unidad accionadora, sigue las siguientes
precauciones:
Mantén alejado el vástago del cilindro de daños potenciales.
Evita exponer la unidad accionadora a agua salada.
Lleva a cabo las siguientes tareas de forma regular:
Inspecciona los componentes del pie de montaje del cilindro y del perno
de la caña del timón.
Si es necesario, aprieta cualquiera de los componentes.
Lubrica el extremo del vástago del cilindro y el perno de la caña del timón.
Utiliza únicamente grasa náutica de alta calidad que sea compatible con
sellados de nitrilo.

Debes inspeccionar las escobillas del motor cada 500 horas (de forma anual, por lo
general) para comprobar el desgaste de las mismas.
1. Retira el portaescobillas del lateral del motor.
2. Inspecciona las escobillas para comprobar los posibles desgastes
3. Si fuera necesario, adquiere escobillas de repuesto.

Sustituye las escobillas con la pieza de repuesto correcta siguiendo estas
directrices:
Limpia todo el carbón suelto del interior del motor antes de colocar las nuevas
escobillas en el mismo.
Si ha entrado uido hidráulico en el motor, soluciona la causa y, a
continuación, desengrasa el engranaje de escobillas y el conmutador antes de
poner en marcha el motor.
Si no desengrasas el motor ante esta situación, el cebado reducirá la vida útil
de la escobilla.


Al purgar el sistema, mantente en todo momento alejado de los componentes móviles
de dirección y de las conexiones para evitar accidentes.
NotificacióN
Antes de purgar el sistema, asegúrate de que los contenedores de aceite y de cualquier
otro tipo están limpios y libres de contaminación para evitar daños en la unidad
accionadora.
El sistema hidráulico de la unidad accionadora se ha rellenado y probado en fábrica.
Sigue, por tanto, este procedimiento únicamente si ha entrado aire en el sistema o si
el sistema se ha desmontado.
Antes de poder purgar el sistema, debes adquirir el tipo correcto de aceite hidráulico
(página 6). Deshazte del aceite sobrante de forma responsable.
1. Coloca la llave del depósito en la posición ON (página 3).
2. Empuja el vástago del cilindro de forma que se repliegue completamente.
3. Aoja, sin desconectarlos, los tubos del depósito del cilindro.
Al aojarlos correctamente, el aceite saldrá de los conectores.
4. Aprieta los tubos.
5. Enciende el sistema de piloto automático para dar corriente a la unidad
accionadora.
6. Tira del vástago del cilindro hasta que esté completamente estirado.
7. Observa el nivel de aceite del depósito.
8. Si es necesario, llena el depósito hasta el nivel mínimo indicado en la etiqueta.
9. Repliega el vástago completamente.
El nivel de aceite se incrementará cuando el vástago esté replegado.
10. Observa el nivel de aceite del depósito.
11. Si es necesario, llena el depósito hasta el nivel máximo indicado en la etiqueta.
12. Repite los pasos del 6 al 11 hasta que compruebes que no sale aire del depósito
y que la bomba empieza a funcionar.
13. Utiliza el piloto automático para replegar y estirar el vástago hasta que
compruebes que no sale aire del depósito.
Puede que, al principio, tengas que ayudar manualmente al cilindro a expulsar
el aire que quede en el sistema.
14. Observa el nivel de aceite del depósito.
15. Si es necesario, llena el depósito hasta el nivel máximo indicado en la etiqueta.

 
El motor no funciona. El cable de corriente y del embrague no están
conectados a la ECU.
El cable de respuesta del timón no está conectado
a la ECU.
Es necesario sustituir las escobillas del motor
(página 5).
El motor funciona,
pero el vástago del
cilindro no se mueve
o se mueve de forma
irregular.
Hay aire en el cilindro (puede estar acompañado de la
pérdida externa de aceite). Purga el sistema (página 5).
La bomba hace
demasiado ruido
Hay aire en el cilindro (puede estar acompañado de la
pérdida externa de aceite). Purga el sistema (página 5).
Puede que el motor esté dañado.
6 InstruccionesdeinstalacióndelaunidadaccionadoradeclaseB


  
Motor Potencia de salida nominal 100 W
Corriente continua máxima 12 A
Rotación Inversión
Protección IP55
Protección contra ignición BS EN 28846:1993
EMC BS EN 60945: 2002
Embrague Voltaje de bobina nominal 12 V de CC
Corriente continua de bobina 12 W
Protección IP65
Cilindro Volumen (nominal) 0,44 gal (538 cc)
Área 0,27 in² (176,6 mm²)
Movimiento 12 in (305 mm)
Ajuste 0,7 in (18 mm)
Propulsión máxima (intermitente) 2.469 lb (1.120 kg)
Dureza al tiempo nominal 13 segundos
Ajuste de la válvula de alivio 62 bar
Material del cuerpo del cilindro Aluminio BS 1490
Material del vástago del cilindro Acero inoxidable cromado
Sellados Nitrilo y PTFE
Protección del cuerpo SP270
Aceite Recomendado Q8 Dynobear 10
Equivalente Hidráulico de base mineral
Mínimo – ISO VG10
Máximo – ISO VG40
Puertos Bomba G1/4(BSP) en paralelo BS2779’73
Cilindro G1/4(BSP) en paralelo BS2779’73
Tubos Roscas 5/8-18 SAE hembra giratorio
Material Latón
Tipo Tubo de dirección náutico
Presión de trabajo de 1.000 PSI
5/16” I/D
Longitud 3,28 ft (1 m)
General Peso del sistema (bruto) 30,86 lb (14 kg)
Rango de temperaturas De -4° a 149°F (de -20° a 65°C)
InstruccionesdeinstalacióndelaunidadaccionadoradeclaseB 7

 
5,85 in (148,7 mm)
3/8 in (9,5 mm) de diámetro
2,18 in (55,3 mm)

 
3,5 in (88,9 mm)
2,68 in (68 mm) de diámetro
0,28 in (7 mm) de diámetro
2 in (50,8 mm)
3,33 in (84,6 mm)
3,15 in (80 mm)
8,58 in (218 mm)
8 InstruccionesdeinstalacióndelaunidadaccionadoradeclaseB

B
A
  
Radio de pivote del cilindro en el pie de montaje. 360°
Distancia de movimiento de totalmente replegado a totalmente estirado. 12 in (305 mm)
Distancia desde el centro del soporte del cilindro hasta el perno del timón cuando se encuentra completamente replegado. 23,75 in (603,2 mm)
Distancia desde el centro del soporte del cilindro hasta el perno del timón cuando éste está situado en medio de la embarcación. 29,72 in (754,9 mm)
Distancia desde el centro del soporte del cilindro hasta el perno del timón cuando el vástago está totalmente extendido. 35,7 in (906,8)
Ángulo máximo de inclinación del cilindro en los extremos del movimiento.
.
5° a cada lado del centro
Distancia máxima ajustable del adaptador del perno del timón desde el tope del vástago. 0,59 in (15 mm)
Ángulo máximo de inclinación del perno del timón en los extremos del movimiento. 10° a cada lado del centro
Grosor del adaptador del perno del timón. 0,98 in (24,9 mm)
Distancia relativa desde el centro del vástago hasta la base del soporte del cilindro en reposo. 2 in (51 mm)
InstruccionesdeinstalacióndelaunidadaccionadoradeclaseB 9

Este ejemplo muestra la instalación típica de un cilindro en un cuadrante de 8,4 in (214 mm) con un ángulo de timón total de 70° (2 × 35°).
  
Distancia desde el centro de la base del cilindro al perno de la caña del timón cuando éste se encuentra
situado en el centro de la embarcación.
29,66 in (753,3 mm)
Grado de desplazamiento desde el centro de la embarcación a los topes del cilindro instalados. 35°
Distancia relativa desde el centro de la base del cilindro al eje del timón. 8,28 in (210,4 mm)
Distancia desde el centro del perno de la caña del timón al eje del timón. 10,12 in (257 mm)
Distancia desde el centro de la base del cilindro al eje del timón cuando éste se encuentra en medio
de la embarcación.
29,67 in (753,7 mm)
© 2011 Garmin Ltd. o sus subsidiarias
Garmin International, Inc.
1200 East 151
st
Street, Olathe, Kansas 66062, EE. UU.
Garmin (Europe) Ltd.
Liberty House, Hounsdown Business Park, Southampton, Hampshire, SO40 9LR Reino Unido
Garmin Corporation
No. 68, Jangshu 2
nd
Road, Sijhih, Taipei County, Taiwán
www.garmin.com
© 2011 Garmin Ltd. o sus subsidiarias
Todos los derechos reservados. A menos que en este documento se indique expresamente, ninguna parte de este manual se podrá reproducir, copiar, transmitir, difundir, descargar ni guardar en ningún medio
de almacenamiento ni con ningún propósito, sin el previo consentimiento expreso por escrito de Garmin. Por el presente documento, Garmin autoriza la descarga de una sola copia de este manual en una unidad
de disco duro o en otro medio de almacenamiento electrónico para su visualización y la impresión de una copia de este manual o de cualquiera de sus revisiones, siempre y cuando dicha copia electrónica
o impresa contenga el texto completo de este aviso de copyright y se indique que cualquier distribución comercial no autorizada de este manual o cualquiera de sus revisiones está estrictamente prohibida.
La información de este documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Garmin se reserva el derecho a cambiar o mejorar sus productos y a realizar modicaciones en su contenido sin la obligación de
comunicar a ninguna persona u organización tales modicaciones o mejoras. Visita el sitio Web de Garmin (www.garmin.com) para consultar las actualizaciones e información adicional más reciente respecto
al uso y funcionamiento de éste y de otros productos de Garmin.
Garmin
®
y el logotipo de Garmin son marcas comerciales de Garmin Ltd. o sus subsidiarias, registradas en Estados Unidos y otros países. Estas marcas comerciales no se podrán utilizar sin autorización expresa
de Garmin.
Loctite
®
638
es una marca registrada de Henkel Corporation en los EE. UU. y en otros países.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Garmin GHP 12 -automaattiohjausjarjestelma Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación