Transcripción de documentos
Reproductor de DVD
Manual del usuario
62
ESPAÑOL
DVD99
Instrucciones importantes de seguridad
Por su seguridad, le rogamos que lea detenidamente las siguientes
instrucciones antes de conectar el equipo a la corriente. Estas
instrucciones le permitirán obtener el máximo rendimiento y prolongar
la vida de su aparato:
1. Lea detenidamente las instrucciones.
2. Conserve las instrucciones para poder volver a consultarlas.
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
CAUTION
AVIS
ACHTUNG
Risk of electric
shock.
Do not open.
Risque de choc
electrique.
Ne pas ouvrir.
Vorm öffnen
des gerätes.
Netzstecker ziehen.
El símbolo del rayo dentro de un triángulo advierte al usuario de la
presencia de “tensiones peligrosas” sin aislamiento dentro de la
carcasa del producto, que podrían tener una magnitud suficiente para
constituir un riesgo de descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un triángulo informa al usuario de
que existen importantes instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento referentes al aparato.
6. Utilice sólo un paño seco para limpiarlo.
7. No bloquee las zonas de ventilación del aparato. Siga las
instrucciones del fabricante para instalarlo.
8. No coloque el aparato cerca de fuentes de calor, como radiadores,
registros de calefacción, estufas u otros aparatos (inclusive
amplificadores) que emitan calor.
9. Los enchufes están polarizados o conectados a tierra por su
seguridad. Los enchufes polarizados tienen dos clavijas, una más
ancha que la otra. Los enchufes con conexión a tierra tienen dos
clavijas, y una tercera de conexión a tierra. Tanto la clavija ancha
como la tercera clavija son importantes para su seguridad. Por ello,
si el enchufe del aparato no es compatible con su toma de corriente,
llame a un electricista para que cambie la toma de corriente.
10. Tome las medidas de protección necesarias para evitar que se
pueda pisar o aprisionar el cable de alimentación, especialmente en
los conectores y enchufes y en el punto por el que salen de la
unidad.
Símbolo WEEE
El cubo con ruedas tachado es el símbolo que utiliza la Unión
Europea para indicar que los aparatos eléctricos y electrónicos
se deben depositar en puntos de recogida específicos. Este
producto contiene componentes eléctricos y electrónicos que
deben ser reutilizados, reciclados o recuperados, por lo que no
deben desecharse junto con el resto de desperdicios habituales.
Devuelva el equipo al distribuidor a quien lo compró o diríjase a él para
obtener más información sobre cómo desecharlo.
Sello CE
Este producto cumple con las directivas europeas de baja
tensión (2006/95/EC) y compatibilidad electromagnética
(89/336/CEE), siempre que se utilice e instale de acuerdo
con este manual de instrucciones. Para garantizar el cumplimiento de
esas normativas, utilice únicamente accesorios Cambridge Audio y
recurra siempre a un técnico cualificado para cualquier tarea de
mantenimiento.
11. Utilice sólo aquellos accesorios indicados por el fabricante.
12. Utilice sólo una mesa, trípode, carro o cualquier otro
soporte indicado por el fabricante o que se venda con el
aparato. Si utiliza un carro, tenga cuidado al desplazar el
carro, para evitar vuelcos.
13. Desenchufe el aparato en caso de tormenta eléctrica o cuando no
lo vaya a utilizar durante un largo periodo de tiempo.
14. Para el mantenimiento del aparato recurra siempre a un técnico
cualificado. Es necesario recurrir a un técnico de mantenimiento
siempre que el aparato sufra cualquier tipo de daño, como por
ejemplo: si el cable o el enchufe están estropeados, si se derraman
líquidos o caen objetos sobre el aparato, si ha estado expuesto a la
lluvia o a la humedad, si se ha caído o si no funciona correctamente.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
evite exponer el aparato a la lluvia o la humedad.
El equipo es de construcción Clase 1 y debe conectarse a una toma de
corriente protegida con conexión a tierra.
El equipo debe instalarse de manera que se pueda desconectar el
enchufe de alimentación de la toma de corriente (o el conector del
aparato de la parte trasera del equipo). El enchufe de alimentación
deberá permanecer fácilmente accesible cuando se utilice como
dispositivo para desconectar el equipo. Utilice sólo el cable de
alimentación que acompaña a este equipo.
El aparato debe disponer de amplia ventilación (al menos 10 cm de
espacio libre alrededor). No coloque ningún objeto encima. Evite
colocarlo sobre una alfombra u otra superficie blanda. Las entradas o
salidas de aire deben mantenerse despejadas. No cubra las rejillas de
ventilación con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
Este aparato no debe utilizarse cerca del agua ni donde puedan
alcanzarlo goteos o salpicaduras de agua u otros líquidos. Evite colocar
objetos llenos de líquido, como jarrones, encima del aparato.
Sello C-tick
Este producto cumple los requisitos de comunicaciones por
radio y compatibilidad electromagnética que establece la
Autoridad de Comunicaciones de Australia.
Sello Ross Test
Este producto cumple los requisitos de seguridad electrónica
de Rusia.
Reglamento de la FCC
NOTA: EL FABRICANTE NO ADMITE RESPONSABILIDAD ALGUNA POR
INTERFERENCIAS DE RADIO O TELEVISIÓN PROVOCADAS POR
MODIFICACIONES NO AUTORIZADAS DE ESTE EQUIPO. DICHAS
MODIFICACIONES PODRÍAN ANULAR LA POTESTAD DEL USUARIO
PARA MANEJAR EL EQUIPO.
Este equipo ha superado satisfactoriamente las pruebas
establecidas para un aparato digital de Clase B, de
conformidad con la Sección 15 del Reglamento de la Comisión
Federal de Comunicaciones de los Estados Unidos (FCC). Estos límites
están pensados para ofrecer una protección razonable contra las
interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo
genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencias y, si no se
instala y se utiliza de conformidad con las instrucciones, puede producir
interferencias perjudiciales para las radiocomunicaciones. Sin
embargo, no existe ninguna garantía de que no se vayan a producir
interferencias en una instalación determinada.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción de
radio o televisión, que pueden determinarse desconectando y volviendo
a conectar el equipo, el usuario puede intentar corregir la interferencia
adoptando alguna de las medidas siguientes:
- Reoriente o recoloque la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto del
que utiliza el receptor.
- Consulte con su distribuidor o con un técnico profesional de radio/TV.
62
DVD99
Garantía limitada
IMPORTANTE: el aparato se calienta cuando está encendido. No ponga un
aparato encima de otro. Evite situarlo en un lugar donde quede encerrado,
como una estantería o un armario sin suficiente ventilación.
Asegúrese de que no se introduzcan pequeños objetos por las rejillas de
ventilación. En caso de ocurra esto, apague el aparato inmediatamente,
desenchúfelo de la red eléctrica y consulte con su distribuidor.
Colocación
Piense bien dónde colocar el aparato. Evite colocarlo bajo la luz directa del
sol o cerca de una fuente de calor. No coloque sobre el aparato ningún tipo
de llama sin protección, como velas encendidas. Evite también los lugares
sujetos a vibraciones o donde haya demasiado polvo, frío o humedad. El
equipo puede utilizarse con un clima moderado.
Este aparato debe colocarse sobre una superficie plana y firme. Evite
situarlo en un lugar donde quede encerrado, como una estantería o un
armario. No obstante, es adecuado cualquier lugar abierto por la parte de
atrás (como una estructura especial para colocar aparatos). No coloque la
unidad sobre un estante o superficie inestable. Podría caerse y provocar
lesiones graves a niños o adultos, además de sufrir daños importantes. No
ponga otros aparatos encima de la unidad.
Debido a los campos magnéticos aislados, los giradiscos o televisores con
tubo de rayos catódicos no se deben colocar en las proximidades del
aparato, ya que pueden producir interferencias.
Los componentes electrónicos de sonido necesitan un periodo de rodaje
aproximado de una semana (si se utilizan varias horas al día). Durante esta
fase, los nuevos componentes se asientan y mejoran sus propiedades
sonoras.
Fuentes de alimentación
Este aparato debe conectarse exclusivamente a una fuente de alimentación
del tipo que se indica en la etiqueta identificativa. Si no está seguro del tipo
de alimentación eléctrica de su domicilio, consulte con su distribuidor o con
la compañía eléctrica local.
Este aparato está diseñado para quedar en modo de espera cuando no se
utiliza, con el objetivo de prolongar su vida útil (como ocurre con todos los
equipos electrónicos). Para apagar complemente la unidad, desconéctela
desde el panel trasero. Si no piensa utilizar el aparato durante un periodo
prolongado de tiempo, desenchúfelo de la red eléctrica.
Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente de la pared o el alargador, ya que
existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Una sobrecarga en la salida
de corriente alterna o en el alargador, los cables de alimentación
deshilachados, el aislamiento dañado o agrietado y los enchufes rotos son
elementos peligrosos que pueden provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
Asegúrese de que los cables de alimentación queden bien conectados. Para
evitar ruidos y zumbidos, no junte los cables de interconexión con el cable de
alimentación o con los cables de los altavoces.
Limpieza
Para limpiar la unidad, pase un paño seco y sin deshilachar por la carcasa.
No utilice ningún producto de limpieza que contenga alcohol, amoniaco o
productos abrasivos. No pulverice aerosoles hacia el aparato ni cerca de él.
Cambridge Audio garantiza que este producto está libre de defectos de
material y de fabricación (garantía sujeta a las condiciones establecidas
a continuación). Cambridge Audio reparará o sustituirá (a elección de
Cambridge Audio) este producto o cualquier pieza defectuosa del
mismo. Los periodos de garantía pueden ser distintos en cada país. En
caso de dudas, póngase consulte a su concesionario y asegúrese de
guardar el documento acreditativo de la compra.
Para obtener asistencia relacionada con esta garantía, le rogamos que
se ponga en contacto con el concesionario autorizado de Cambridge
Audio en el que adquirió este producto. Si su concesionario no está
equipado para efectuar la reparación del producto de Cambridge Audio,
este concesionario puede devolverlo a Cambridge Audio o a un centro
de servicio autorizado de Cambridge Audio. Será necesario enviar este
producto dentro de su embalaje original o en un embalaje que
proporcione el mismo grado de protección.
Para recibir el servicio asociado a la garantía es necesario presentar el
documento acreditativo de la compra, en la forma del documento de
compraventa o la factura con el sello de pago, que demuestra que el
producto se encuentra dentro del periodo de garantía.
Esta garantía no es válida si (a) se ha alterado el número de serie
asignado en fábrica o se ha eliminado del producto o (b) no se compró
este producto en un concesionario autorizado de Cambridge Audio.
Puede llamar a Cambridge Audio o al distribuidor local de Cambridge
Audio en su país para confirmar que dispone de un número de serie no
alterado y/o que el producto se ha adquirido en un concesionario
autorizado de Cambridge Audio.
Esta garantía no cubre los daños superficiales, los daños causados por
fuerza mayor, accidente, uso indebido, abuso, negligencia, uso
comercial o modificación del producto o de cualquiera de sus piezas.
Esta garantía no cubre los daños debidos a la utilización,
mantenimiento o instalación indebidos, al intento de reparación por
parte de cualquier persona o entidad distintos de Cambridge Audio o un
concesionario suyo, o de un centro de servicio autorizado para llevar a
cabo trabajos asociados a la garantía de Cambridge Audio. Cualquier
reparación no autorizada anulará esta garantía. Esta garantía no cubre
los productos vendidos "TAL CUAL" o "CON TODOS LOS DEFECTOS".
LAS REPARACIONES O LAS SUSTITUCIONES TAL COMO SE ESTABLECEN
EN ESTA GARANTÍA SON EL RECURSO ÚNICO Y EXCLUSIVO DEL
CONSUMIDOR. CAMBRIDGE AUDIO NO SE HACE RESPONSABLE DE
NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE POR EL INCUMPLIMIENTO
DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE ESTE
PRODUCTO. EXCEPTO HASTA EL GRADO PROHIBIDO POR LA LEY, ESTA
GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA
EXPRESA O IMPLÍCITA DE CUALQUIER TIPO, INCLUSIVE, PERO NO
LIMITADA A, LA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN A UN
PROPÓSITO PRÁCTICO DETERMINADO.
Algunos países y estados de los Estados Unidos no permiten la
exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes o de las
garantías implícitas, por lo que es posible que las exclusiones citadas
más arriba no sean aplicables para Usted. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos
legales que pueden ser distintos en función del estado o país.
Pilas descargadas
Para desechar las pilas descargadas sin dañar el medio ambiente, siga las
indicaciones sobre desechos electrónicos de su localidad.
Altavoces
Antes de conectar los altavoces, asegúrese de haber desenchufado la
corriente eléctrica, y utilice únicamente las conexiones adecuadas.
Reparaciones
El usuario no puede ocuparse de las reparaciones del aparato. Si cree que
hay algún problema, no intente reparar, desmontar ni reconstruir el equipo.
En caso de no cumplir esta medida de precaución, podría producirse una
descarga eléctrica. Si observa algún problema o avería, póngase en contacto
con su distribuidor.
63
ESPAÑOL
Ventilación
Contenido
Introducción
Instrucciones importantes de seguridad ...............................................62
Gracias por adquirir este reproductor de DVD de Cambridge Audio.
Confiamos en que lo disfrutará durante muchos años.
Garantía limitada ......................................................................................63
Introducción ..............................................................................................64
Conexiones del panel trasero ..................................................................65
Controles del panel frontal ......................................................................66
Mando a distancia....................................................................................66
Conexiones de audio ................................................................................68
Conexiones de vídeo analógico ...............................................................69
Conexiones HDMI .....................................................................................69
Configuración del reproductor de DVD ...................................................70
Página de configuración general.............................................................70
Página de configuración de altavoces ....................................................72
Menú de configuración de audio .............................................................74
Menú de configuración de vídeo .............................................................76
El DVD99 es un reproductor universal compatible tanto con DVD-Audio
(DVD-A) como con Super Audio CD (SACD). Estos nuevos formatos
audiófilos ofrecen una calidad de sonido superior a la de los CD y DVD,
así como un sonido surround multicanal.
Además, el DVD99 es compatible con la reproducción de DivX®, un
formato de compresión de alta calidad de archivos de audio y vídeo que
se descargan frecuentemente de Internet. El DVD99 también dispone
de las salidas DVD-D y HDMI más recientes, lo que permite enviar una
señal de vídeo digital a la pantalla del televisor para obtener la mejor
calidad de imagen posible hasta la fecha.
Lo único que puede disminuir la calidad del DVD99 es el sistema al que
lo conecte. No se arriesgue seleccionando un equipo que no esté a la
altura. Como es lógico, nosotros recomendamos un equipo de la gama
Cambridge Audio Azur, diseñado con el mismo nivel de excelencia que
este producto. Su distribuidor podrá también suministrarle conexiones
de Cambridge Audio de excelente calidad para garantizar que el sistema
funcione a pleno rendimiento.
Gracias por dedicarnos su tiempo para leer este manual; le
recomendamos que lo guarde para futuras consultas.
Menú de preferencias ..............................................................................77
Instrucciones básicas de funcionamiento ..............................................78
Lista de códigos de idioma ......................................................................80
Especificaciones técnicas .......................................................................81
Solución de problemas ............................................................................81
Visite www.cambridge-audio.com y regístrese para recibir información sobre
ellanzamiento de nuevos productos de hardware y software.
Este manual ha sido diseñado para facilitar y simplificar al máximo la instalación
y el uso del producto. La información que contiene este documento se ha revisado
a conciencia para que sea veraz y precisa en el momento de su impresión. No
obstante, la política de Cambridge Audio está continuamente sometida a mejoras,
por lo que el diseño y las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso. Si
detecta cualquier error en este manual, envíenos un mensaje a:
[email protected]
Este documento contiene información exclusiva y protegida por las leyes de los
derechos de autor o copyright. Reservados todos los derechos. Prohibida la
reproducción total o parcial de este manual por ningún medio mecánico,
electrónico o de ningún otro tipo, sin la autorización previa por escrito del
fabricante. Todas las marcas comerciales y marcas comerciales registradas son
propiedad de sus dueños respectivos.
© Copyright Cambridge Audio Ltd 2007
“Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” y el símbolo de la doble “D” son marcas
comerciales de Dolby Laboratories. “DTS”, “DTS Digital Surround”, “DTS-ES” y
“Neo:6” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
DivX y el logotipo de DivX son marcas comerciales registradas de DivX, Inc.
64
Matthew Bramble,
Director de Cambridge Audio Technical,
y el equipo de diseño del reproductor.
DVD99
Conexiones del panel posterior
Class 1 Laser Product
Luokan 1 Laserplaite
Klass 1 Laserapparat
Cb
/
Pb
Designed in London, England
DVD99 DVD Player
1
HDMI Out
S-Video
Video Out
2
1
Y
L / Mixed
SL
C
5
6
Apparatus claims of US patent nos. 4,631,603;
4,577,216; 4,819,098 and 4,907,093 licensed for
limited viewing only.
“DTS” and “DTS Digital Out” is a trademark of
Digital Theatre Systems Inc.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“Dolby” and the double-D symbol are trademarks of
Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works
©1992-1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
S/P DIF
Co-axial
Toslink
Optical
3
R / Mixed
SR
SW
7.1 Channel Audio Out
SBR
SCART (Composite/RGB/Stereo Audio)
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference;
2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation.
CAUTION
AVIS
ACHTUNG
Risk of electric
shock.
Do not open.
Risque de choc
electrique.
Ne pas ouvrir.
Vorm öffnen
des gerätes.
Netzstecker ziehen.
4
HDMI Out (Salida HDMI)
La HDMI (interfaz multimedia de alta definición) es una conexión digital
pura que puede conectar audio y vídeo. Utilice un cable HDMI específico
para conectar un televisor o un monitor que disponga de entrada
compatible.
2
This product complies with DHHS rules 21 CFR,
Chapter 1, Subchapter J, Part 1040 at date of
manufacture.
SBL
PCM/DTS/
Dolby Digital
Cr
/
Pr
Power Rating: 100-240V AC ~ 50/60Hz
Max Power Consumption: 40W
www.cambridge-audio.com
Digital
Outputs
Component
Composite
Salidas de vídeo analógico
Nota: La conexión más adecuada para las fuentes de vídeo es la
HDMI, ya que ofrece la mejor calidad y puede también conectar
audio en algunos casos), la segunda opción más adecuada es el
Vídeo componente, la tercera la conexión RGB/SCART, después el
S-Video y por último el Vídeo compuesto (calidad inferior). Las
salidas de HDMI y Componente son compatibles con el barrido
progresivo, que proporciona mayor calidad de imagen con el
televisor adecuado.
Vídeo compuesto: Conecte su televisor a través de un cable RCA/phono
de 75 ohm específico.
S-Video: Realice la conexión del televisor con un cable para S-Video
específico.
3
ESPAÑOL
Vídeo componente: Conecte las terminales YCbCr o YPbPr del televisor
con tres cables RCA/phono de 75 ohm específicos para vídeo.
Digital Outputs (Salidas digitales)
Estas salidas se utilizan para conectar el dispositivo a un receptor de
audio o vídeo para la descodificación del sonido surround (la salida
deberá estar configurada para ‘flujo de bits en formato RAW’ (consulte
la sección ‘Configuración de audio’). También se pueden emplear estas
salidas para conectar el aparato a un convertidor A/D o a un dispositivo
de grabación digital. En este último caso, debe configurarse la salida
para ‘MPC estéreo’ (consulte la sección ‘Configuración de audio’).
Toslink Optical: Utilice un cable óptico de fibra TOSLINK de máxima
calidad.
S/P DIF Co-Axial Digital: Utilice un cable de interconexión digital
RCA/Phono de 75 ohm de máxima calidad diseñado específicamente
para sonido digital.
4
7.1 Channel Audio Out
Si en la opción Downmix de la página de configuración de altavoces de
los menús de configuración del DVD99 se establece ‘7.1 CH’ (7.1
canales), estas tomas ofrecerán una salida 7.1 gracias al descodificador
Dolby Digital que incorpora el DVD99. De esta forma, se podrá conectar
a las entradas de audio 7.1 a nivel de línea de un amplificador o
receptor AV o bien de un paquete de altavoces amplificadores si es
necesario. Asimismo, también es posible configurar la opción Downmix
como ‘5.1 CH’ para que la salida sea 5.1. Si la opción Downmix se
configura a ‘LT/RT’ (izquierdo y derecho total), ‘Stereo’ (estéreo) o ‘V.
Surround’ (surround virtual), solo permanecerán activas las salidas
izquierda y derecha, lo que creará una salida en estéreo con una mezcla
de canales. Consulte la sección ‘Página de configuración de altavoces’
de este manual para obtener más información.
5
RGB/SCART
Utilice un cable SCART/Peritel para conectar la clavija scart de 21 pines
de un televisor. La salida SCART conecta audio (estéreo) y vídeo
(compuesto, S-Video o RGB) al mismo tiempo.
6
Toma de corriente CA
Una vez que haya realizado todas las conexiones de audio y vídeo,
conecte el cable eléctrico de CA tipo CEI a la parte posterior de la unidad
y a una toma principal adecuada, y encienda la unidad. Su reproductor
DVD ya está listo para su uso.
65
Conexiones del panel frontal
1
2
3
4
1080p
1080i
720p
480/576
USB 2.0
Power
1
CD/SACD/DVD-Audio Player
1080p Upscale HDMI with USB
Power (Interruptor de encendido)
Enciende y apaga la unidad.
2
Bandeja de discos
Bandeja para colocar discos DVD o discos compactos. Utilice el botón
Open/Close (abrir/cerrar) para activarla.
3
Sensor de IR
10
Open/Close
Play/Pause
Stop
Upscale
5
6
7
8
10
9
Indicadores de resolución
Indican la resolución HDMI en uso:
1080 p: supraescalado a 1080 líneas progresivas.
1080 i: supraescalado a 1080 líneas entrelazadas.
720 p: supraescalado a 720 líneas progresivas.
480/576 p: resolución nativa NTSC/PAL.
Recibe comandos de infrarrojos del mando a distancia Azur que viene
con la unidad. Para un buen funcionamiento, se requiere una
trayectoria sin obstáculos entre el mando y el sensor.
4
Pantalla
Mostrará las funciones del reproductor DVD99, así como información
sobre el estado de la reproducción, etc.
5
Open/Close (Abrir/cerrar)
Le permite abrir y cerrar la bandeja para cargar los discos. Si pulsa Play
(reproducción) también se cerrará la bandeja y se iniciará la
reproducción de un disco previamente cargado en la unidad.
6 Play/Pause (Reproducción/pausa)
Reproduce o para (congela) la reproducción.
7
Stop (Detener)
Púlselo una vez para detener la reproducción. Si pulsa el botón de
reproducción, ésta continuará desde el mismo punto. Pulse el botón de
nuevo si desea detener la reproducción por completo.
8
Upscale (Supraescalado)
Cuando la reproducción se detenga completamente, pulse este botón
para cambiar la resolución de la salida de vídeo. Seleccione la
resolución que produzca la calidad de imagen más óptima para el
televisor. La mayoría de paneles planos y televisores DLP™, LCD o LCoS
(SXRD™, D-ILA™) de proyección posterior tienen una resolución de 720
p, mientras que los televisores CRT de proyección posterior suelen tener
una resolución de 1080 i. En caso de que la pantalla no sea de alta
definición (algo bastante raro si tiene HDMI o DVI), la resolución será de
480 p.
9
Puerto USB
Puerto para conectar una tarjeta de memoria o flash o bien un
dispositivo de almacenamiento masivo.
Notas:
• El DVD99 solo es compatible con productos USB 2.0 certificados que
tengan el logo de USB 2.0. Consulte con el fabricante del producto
USB 2.0 para asegurarse de que está certificado o vaya a
www.usb.org para consultar la lista de productos certificados antes
de adquirir el producto. No nos hacemos responsables de las
incompatibilidades que pueda haber.
• Esta unidad es compatible solo con dispositivos USB de
almacenamiento masivo de clase Bulk (venta al por mayor) de solo
transporte. La mayoría de lápices USB, discos duros portátiles y
lectores de tarjetas se ajustan a esta clase, pero es posible que haya
otros dispositivos USB que no sean compatibles, como reproductores
de MP3, cámaras digitales o teléfonos móviles.
• Las unidades USB compatibles deben estar formateadas con el
sistema de archivos FAT o FAT32. Las unidades formateadas con el
sistema de archivos NTFS no son compatibles.
66
Mando a distancia
El modelo DVD99 incluye un
mando a distancia de la gama
Azur Navigator. Para activarlo,
coloque las 2 pilas AAA que
vienen con el producto. Si desea
más información sobre las
distintas funciones del mando,
consulte
las
secciones
correspondientes
de
este
manual.
Eject
En espera/encendido
Cambia el modo de la unidad
entre Encendido y En espera.
Eject (Expulsar)
Abre y cierra la bandeja de
discos.
Go To
Audio
Subtitle
Go To (Ir a)
Pulse este botón una vez para
acceder a la opción Selección de
capítulos y, a continuación,
introduzca el capítulo que desee
con los botones numéricos. Pulse
el botón dos veces para acceder
a la función Selección de hora del
disco e introduzca la hora desde
el inicio del disco con el formato
“H:MM:SS” (Horas, Minutos,
Segundos). Púlselo tres veces
para acceder a la función
Selección de hora del capítulo e
introduzca
la
hora
correspondiente desde el inicio
del capítulo.
Zoom
Title
Menu
Botones numéricos
Pulse el número de una pista o
capítulo para acceder a él. Si es
una cifra superior a diez, pulse
10+ y el número correspondiente.
Angle
Enter
Return
Setup
Play
Pause/Step
Stop
Vol
Slow
Info
CD
Mode
Mute
Repeat
A-B
Scan
HDMI
Upscale
Clear
Skip
USB
PAL/
NTSC
OSD
DVD99
Audio
Volume (Volumen)
Pulse este botón para acceder a distintas opciones de sonido parael
DVD (si éstas se hallan disponibles en dicho DVD).
Pulse estos botones para aumentar o disminuir el volumen del DVD99.
Subtitle (Subtítulos)
Pulse este botón para activar o desactivar los subtítulos (si se
encuentran disponibles en el DVD).
Angle (Ángulos)
Pulse este botón para acceder a distintos ángulos de cámara (si se
hallan disponibles en el DVD).
Nota: Si el DVD99 está conectado a un amplificador o receptor AV
mediante una salida de audio digital (coaxial u óptica), el volumen no
cambiará con el mando a distancia.
Info (Información)
Muestra en la pantalla la información del disco DVD en uso que no
aparece en el menú del OSD, como el formato de disco, tipo de vídeo y
fuente.
Repeat (Repetición)
Pulse esta opción para desplazarse por las ampliaciones (y para volver
a la imagen normal).
Navegación
Pulse este botón para reproducir varias veces un capítulo o título en un
DVD, o una pista o disco entero en un CD. Si lo pulsa una vez se
seleccionará la repetición de capítulos o pistas; si lo pulsa dos veces se
seleccionará la repetición de títulos o discos. Púlselo tres veces para
repetir todo.
Pulse las flechas de dirección para desplazarse por los menús de
configuración.
A-B
Enter (Intro)
Pulse este botón si desea marcar un segmento entre A y B para una
reproducción repetida. La primera vez marca el punto A, la segunda el
punto B.
Pulse para aceptar la función o el elemento seleccionado en el menú
que aparece en pantalla.
Title (Título del disco)
Pulse para acceder al menú principal del DVD. Este suele ser el menú
inicial desde el que puede reproducir la película o navegar a escenas
determinadas, extras, etc.
Menu (Menú del disco)
Pulse aquí para ir al menú de configuración del disco DVD que haya
introducido en la unidad.
Clear (Borrar)
Pulse este botón para eliminar las pistas de audio que quedan por
reproducir.
Scan (Buscar)
Pulse estos botones repetidamente para cambiar entre las velocidades
2X, 4X, 8X y 16X de reproducción (sin sonido) y de nuevo a la velocidad
de reproducción normal. El botón izquierdo se corresponde con las
opciones de reproducción hacia atrás; el derecho se corresponde con
las opciones de reproducción hacia delante.
Setup (Configuración)
Pulse este botón para acceder al menú de configuración de la unidad
DVD99. Consulte la sección ‘Configuración del reproductor de DVD’ para
obtener más información al respecto.
Return (Volver)
Pulse este botón para volver a la operación previa en cualquier menú de
configuración.
Reproducción /
Detener /
Pausa
Pulse el botón correspondiente para reproducir, detener o parar
temporalmente la reproducción.
Nota: Si pulsa el botón de stop una sola vez, podrá continuar con la
película o música al pulsar el botón de reproducción. Pulse el botón de
stop dos veces para detener la reproducción por completo. Si
selecciona la pausa mediante el botón Slow (despacio), la reproducción
del fotograma detenido avanzará muy lentamente.
Skip (Búsqueda de pistas)
Derecha: Púlselo una vez para avanzar una pista o capítulo del disco.
Izquierda: Púlselo una vez para retroceder una pista o capítulo del
disco.
HDMI Upscale (Supraescalado HDMI)
Pulse este botón para cambiar la resolución HDMI de salida.
Nota: La reproducción del disco debe estar detenida y el logotipo de
DVD Cambridge Audio visible.
USB
Pulse este botón para que aparezca el menú de selección de
dispositivos cuando conecte un dispositivo USB compatible. Utilice las
flechas de navegación y el botón ENTER para seleccionar REMOVABLE
(extraíble) y, a continuación, seleccione USB SLOT (ranura USB). El
DVD99 comenzará a leer los archivos almacenados en el dispositivo
USB.
Slow (Despacio)
Durante la reproducción de un DVD, pulse este botón varias veces para
desplazarse por las distintas velocidades (lenta, hacia atrás, hacia
delante y velocidad normal).
PAL/NTSC
Pulse este botón para cambiar el formato del monitor o pantalla de
vídeo a PAL, NTSC o Auto. Este último modo cambia el formato
automáticamente en función del disco.
CD Mode (Modo CD)
Pulse este botón mientras se reproduce un disco para encender o
apagar el dispositivo de pantalla que haya conectado. Esta función está
diseñada para usarse exclusivamente con discos de audio y reducir el
desgaste de la pantalla.
OSD
Durante la reproducción de un DVD, pulse este botón para desplazarse
por las opciones de información que aparecerán en pantalla y que
enumeramos a continuación: Título
Mute (Silencio)
Pulse este botón durante la reproducción para desconectar la salida de
audio. En la pantalla del televisor aparecerá la palabra MUTE (silencio).
Pulse de nuevo el botón para volver a activar la salida de audio.
67
ESPAÑOL
Zoom
Conexiones de audio
1 Estéreo analógico
No enchufe el cable eléctrico principal ni encienda la unidad hasta que
haya realizado todas las conexiones.
2 Audio digital
Se pueden llevar a cabo tres tipos de conexiones de audio entre el
reproductor DVD99 y el sistema de estéreo/AV de que disponga:
Entrada
3 Analógico 5.1/7.1
Entrada
Receptor de audio/vídeo
1
2
O
Class 1 Laser Product
Luokan 1 Laserplaite
Klass 1 Laserapparat
Cable Phono
(2RCA-2RCA)
Component
Composite
Cb
/
Pb
Designed in London, England
Y
Digital
Outputs
L / Mixed
SL
C
This product complies with DHHS rules 21 CFR,
Chapter 1, Subchapter J, Part 1040 at date of
manufacture.
SBL
PCM/DTS/
Dolby Digital
Apparatus claims of US patent nos. 4,631,603;
4,577,216; 4,819,098 and 4,907,093 licensed for
limited viewing only.
“DTS” and “DTS Digital Out” is a trademark of
Digital Theatre Systems Inc.
DVD99 DVD Player
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“Dolby” and the double-D symbol are trademarks of
Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works
©1992-1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Cr
/
Pr
Power Rating: 100-240V AC ~ 50/60Hz
Max Power Consumption: 40W
www.cambridge-audio.com
HDMI Out
S/P DIF
Co-axial
S-Video
Video Out
Toslink
Optical
R / Mixed
SR
SW
SBR
SCART (Composite/RGB/Stereo Audio)
7.1 Channel Audio Out
7.1
3
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference;
2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation.
CAUTION
AVIS
ACHTUNG
Risk of electric
shock.
Do not open.
Risque de choc
electrique.
Ne pas ouvrir.
Vorm öffnen
des gerätes.
Netzstecker ziehen.
Receptor de AV con
entradas de audio
analógico 5.1/7.1
Altavoz frontal
izquierdo
Altavoz frontal
derecho
Altavoz central
Altavoz surround
derecho
Altavoz izquierdo
surround
Subwoofer
Diagrama del altavoz mostrado en una configuración de canales 5.1. Si desea audio 7.1, coloque dos altavoces posteriores.
1
Estéreo analógico
Las salidas de sonido estéreo analógico deben utilizarse para la
reproducción en estéreo de discos compactos, DVD, etc., a través de un
amplificador o receptor de AV convencional con entradas específicas
para audio estéreo analógico.
Nota: También puede conectar sonido estéreo digital desde las salidas
correspondientes para grabar en dispositivos de CD-R/MD
convencionales. Consulte la sección sobre configuración del
reproductor de DVD.
3
5.1/7.1 analógico
Este tipo de sonido también es el más adecuado para escuchar discos
compactos y otros formatos en estéreo con la mejor calidad de sonido.
Se recomienda conectar al mismo tiempo las salidas de estéreo
analógico (para reproducción de CD) y las de sonido digital (para
descodificación de sonido surround).
El DVD99 también puede descodificar pistas de audio Dolby Digital 5.1
y reproducirlas como 5.1/7.1 en función del número de altavoces
conectados y la opción Downmix de la página de configuración de
altavoces del menú de configuración del DVD99.
Utilice cables phono estéreo (2RCA-2RCA estéreo) para conectar un
sistema estéreo analógico a la unidad DVD99.
Si desea que la salida sea 5.1, conéctelo a un receptor AV o a un
sistema de altavoz amplificado mediante 6 cables phono/RCA.
2
Digital audio
Las salidas de audio digital deben utilizarse para descodificar las pistas
de sonido surround de discos DVD en un receptor de AV externo (Nota:
La salida digital debe configurarse a ‘RAW’ en la página de
configuración de audio.). El reproductor DVD99 envía un flujo de bits de
sonido descodificado al receptor de AV para descodificarlo en
5.1/6.1/7.1 etc.
Utilice un cable coaxial de 75 ohm específico para sonido digital o
uncable óptico de fibra TOSlink (sólo uno de ellos).
68
Si desea que la salida sea 7.1, conéctelo a un receptor AV o a un
sistema de altavoz amplificado mediante 8 cables phono/RCA.
DVD99
Conexiones de vídeo analógico
1 Vídeo componente: Realice la conexión con cables de 75 ohm
específicos para este formato (3RCA- 3RCA).
El reproductor DVD99 puede reproducir vídeo en formato digital de alta
definición (HDMI) y en formato analógico (Vídeo compuesto, S-Video,
RGB/SCART y Vídeo componente). Si su televisor es compatible con el
formato HDMI, ésta es la opción más indicada (consulte la sección
siguiente).
2 SCART/RGB: Realice la conexión con un cable de audio o vídeo
Scart específico.
3 S-Video: Realice la conexión con cable S-Video.
Si su televisor sólo es compatible con vídeo analógico, la conexiones
más adecuadas son, de mayor a menor calidad: Vídeo componente,
RGB/SCART, SVideo y, por último, Vídeo compuesto.
4 Vídeo compuesto: Realice la conexión con cable phono de vídeo de
75 ohm (RCARCA).
4
1
Televisor/monitor
Televisor/monitor
Class 1 Laser Product
Luokan 1 Laserplaite
Klass 1 Laserapparat
Digital
Outputs
Component
Composite
Y
Cb
/
Pb
Designed in London, England
L / Mixed
SL
C
This product complies with DHHS rules 21 CFR,
Chapter 1, Subchapter J, Part 1040 at date of
manufacture.
SBL
PCM/DTS/
Dolby Digital
Apparatus claims of US patent nos. 4,631,603;
4,577,216; 4,819,098 and 4,907,093 licensed for
limited viewing only.
“DTS” and “DTS Digital Out” is a trademark of
Digital Theatre Systems Inc.
DVD99 DVD Player
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“Dolby” and the double-D symbol are trademarks of
Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works
©1992-1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Cr
/
Pr
Power Rating: 100-240V AC ~ 50/60Hz
Max Power Consumption: 40W
www.cambridge-audio.com
HDMI Out
S-Video
Video Out
S/P DIF
Co-axial
Toslink
Optical
R / Mixed
SR
SW
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference;
2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation.
SBR
SCART (Composite/RGB/Stereo Audio)
7.1 Channel Audio Out
CAUTION
AVIS
ACHTUNG
Risk of electric
shock.
Do not open.
Risque de choc
electrique.
Ne pas ouvrir.
Vorm öffnen
des gerätes.
Netzstecker ziehen.
ESPAÑOL
2
Televisor/monitor
Televisor/monitor
3
Conexiones HDMI
Dado que el formato HDMI proporciona vídeo y audio digital, puede
utilizarse para conectar receptores de AV compatibles con esta función.
Si el receptor de AV puede recibir sonido a través de formato HDMI, sólo
necesitará un cable*.
El formato HDMI (interfaz multimedia de alta definición) es una
conexión digital que puede conectar audio y vídeo en un solo cable. La
transferencia digital directa de vídeo y la compatibilidad con distintos
tipos de imagen en alta definición convierten a este formato en la
conexión más adecuada para obtener la máxima calidad de imagen.
*Si el receptor de AV puede cambiar a HDMI pero no recibir sonido,
deberá utilizar un cable adicional SPDIF o TOSlink.
Es posible aprovechar una salida DVI mediante adaptadores a formato
HDMI, ya que ambas conexiones son compatibles. Cuando utilice el
formato DVI sólo la imagen pasará al televisor o monitor. Para recibir
sonido y descodificar surround etc., se debe realizar una conexión de
audio digital coaxial (SPDIF) u óptica (TOSlink) de la unidad DVD99 al
receptor de AV.
Si la entrada HDMI del televisor solo puede descodificar audio digital de
2 canales, se recomienda configurar la opción Downmix como ‘Stereo’
en la página de configuración de altavoces del menú de configuración
del DVD99. De este modo, se configurará la opción Downmix del
reproductor de DVD como ‘Stereo’.
cable HDMI
1
*
Salida
Entrada
Receptor de audio/vídeo
Televisor o monitor con entrada HDMI
O
cable HDMI
Class 1 Laser Product
Luokan 1 Laserplaite
Klass 1 Laserapparat
Component
Composite
Cb
/
Pb
Designed in London, England
Y
Digital
Outputs
L / Mixed
SL
C
This product complies with DHHS rules 21 CFR,
Chapter 1, Subchapter J, Part 1040 at date of
manufacture.
SBL
PCM/DTS/
Dolby Digital
Apparatus claims of US patent nos. 4,631,603;
4,577,216; 4,819,098 and 4,907,093 licensed for
limited viewing only.
“DTS” and “DTS Digital Out” is a trademark of
Digital Theatre Systems Inc.
DVD99 DVD Player
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“Dolby” and the double-D symbol are trademarks of
Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works
©1992-1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Cr
/
Pr
Power Rating: 100-240V AC ~ 50/60Hz
Max Power Consumption: 40W
www.cambridge-audio.com
HDMI Out
S-Video
Video Out
S/P DIF
Co-axial
Toslink
Optical
R / Mixed
SR
SW
7.1 Channel Audio Out
SBR
SCART (Composite/RGB/Stereo Audio)
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference;
2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation.
CAUTION
AVIS
ACHTUNG
Risk of electric
shock.
Do not open.
Risque de choc
electrique.
Ne pas ouvrir.
Vorm öffnen
des gerätes.
Netzstecker ziehen.
2
Televisor o
monitor con
entrada HDMI
Entrada
1
Conexión a un televisor a través de un
receptor de AV.
2
Conexión directa a un televisor.
69
Configuración del reproductor de DVD
Página de configuración general
Pulse el botón Setup (Configuración) en el mando a distancia para
acceder a los menús de configuración del modelo DVD99. Se mostrarán
dos opciones de menú: common y professional (común y profesional):
- - General Setup Page - TV Display
Screen Saver
Scart
SACD Priority
Component Mode
DVD-Audio Mode
Subtitle Font
Auto Play Mode
Setup
16:9 Wide
On
YCbCr
Multi-Channel
P-Scan
DVD-Audio
Font 1
On
Go To General Setup Page
Use los botones y para desplazarse hacia arriba o hacia abajo y
acceder al menú que desee dentro de la página de configuración
general. Utilice las flechas de navegación () para ajustar las
opciones y pulse el botón ENTER para confirmar la selección. A
continuación, encontrará una lista con la estructura del menú:
Seleccione la configuración común para configurar funciones básicas o
la profesional para configurar opciones avanzadas.
Menú de configuración profesional
Menús
Configuración
TV Display
(Pantalla de televisión
4:3 PanScan (Pan Scan 4:3)
4:3 LettBox (Letter Box 4:3)
16:9 Wide (Panorámico 16:9)
16:9 Wide/Auto
(Panorámico/Automático 16:9)
Screen Saver
(Salvapantallas)
On (Activar)
Off (Desactivar)
Scart
YCbCr
RGB
SACD Priority
(Prioridad SACD)
Multi-Channel (Multicanal)
2-Channel (2 canales)
CD Mode (Modo CD)
Component Mode
(Modo componente)
P-Scan (Barrido progresivo)
Interlace (Entrelazado)
DVD-Audio Mode
(Modo DVD-Audio)
DVD-Audio
DVD-Video
Subtitle Font
(Tamaño de los subtítulos)
Font 1 (Tamaño 1)
Font 2 (Tamaño 2)
Font 3 (Tamaño 3)
En la parte superior de la pantalla hay cinco iconos que representan los
apartados de los cinco menús principales:
General setup (Configuración general)
Speaker setup (Configuración de altavoces)
Audio setup (Configuración de audio) V
ideo setup (Configuración de vídeo)
Preference Setup (Configuración de preferencias)*
* Nota: Para acceder a este menú, la unidad no puede estar
reproduciendo ningún material, y la bandeja de discos debe estar
extraída.
Pulse Setup (configuración) para acceder al sistema del menú. Utilice
las flechas de navegación () en el mando a distancia para
seleccionar en la parte superior de la pantalla el icono correspondiente
al menú principal al que desee acceder y, a continuación, pulse Enter o
para entrar en dicho menú y seleccionar un submenú. Ahora podrá
navegar a cada elemento del submenú que desee cambiar por medio
de los botones y, a continuación, los botones para seleccionar
cada configuración.
El resaltado en amarillo muestra el menú o configuración en el que se
halla, y el naranja o marrón la configuración actual que se está
utilizando. Si pulsa Enter se guardará la configuración resaltada como
configuración nueva. Para salir de un submenú pulse para acceder a
la lista de submenus, y de nuevo para pasar a la lista de menús
principales. Utilice los botones para seleccionar un nuevo menú
principal.
Nota: Algunas configuraciones están relacionadas directamente con
otros elementos de configuración, de tal forma que, si al activar una
función se desactiva otra automáticamente, la función desactivada
aparecerá en gris y no podrá cambiarse.
Las configuraciones realizadas se guardarán al salir del menú, y
seguirán guardadas aunque se apague el aparato.
70
Auto Play Mode (Modo reproducción automática)
On (Activar)
Off (Desactivar)
DivX(R) VOD
DVD99
TV Pantalla
SACD Priority (Prioridad SACD)
Utilice esta opción para seleccionar el formato que desee para ajustar
la imagen en pantalla.
Utilice esta opción para seleccionar las pistas de audio que desee
reproducir con SACD (Super Audio CD):
4:3 PanScan: Seleccione este formato
cuando conecte el aparato a un televisor
convencional. La imagen panorámica
ocupará toda la pantalla, pero algunas
partes se recortarán de forma
automática.
Multi-Channel (Multicanal): Reproduce el audio surround en multicanal.
4:3 LettBox: Puede seleccionar este
formato de pantalla también con una
conexión a un televisor normal. La imagen
panorámica quedará enmarcada por dos
barras negras en la parte superior e
inferior de la pantalla.
Component Mode (Modo componente)
16:9 Wide/Auto (Panorámico/Autotomático 16:9): Las fuentes en 16:9
(formato panorámico) y 4:3 se mostrarán con la relación de aspecto
nativa. Tenga en cuenta que en este modo las fuentes en 4:3 se
mostrarán con bandas negras para mantener la relación de aspecto
correcta.
Nota: Si utiliza una pantalla CRT de plasma o panorámica, es
recomendable que evite poner bandas negras en la pantalla durante un
determinado período de tiempo debido a que puede notar una imagen
desgastada, pues la pantalla almacena en memoria la parte usada de
la pantalla y las zonas no usadas (es decir, las bandas negras) se
definen claramente en la misma durante las siguientes sesiones de
visualización. La mejor configuración para estos tipos de pantalla es el
modo 16:9.
Protector de pantalla
Si activa esta función, siempre que el aparato no esté reproduciendo, la
bandeja de discos esté abierta, no haya disco en el interior o la película
se detenga durante 60 segundos, aparecerá una imagen de protección
de la pantalla. Su finalidad es proteger la pantalla de posibles daños
como, por ejemplo, que la imagen se queme por estar demasiado
tiempo estática. El quemado de la imagen puede afectar a los
televisores de plasma, pero las pantallas de LCD y CRT son inmunes a
este efecto.
Nota: Esta función viene activada de forma predeterminada.
CD Mode (Modo CD): Reproduce la capa de CD de un disco SACD
híbrido.
Utilice esta opción para seleccionar uno de los siguientes modos de
visualización de la salida Vídeo componente:
Progressive (P-Scan) (Progresivo) (P-Scan): Método para visualizar,
almacenar o transmitir imágenes en movimiento en las que todas las
líneas de los cuadros se dibujan secuencialmente.
Interlaced (Entrelazado): Al contrario que el modo progresivo, el
entrelazado se utiliza en sistemas tradicionales de televisión en las que
primero se dibujan las líneas impares de un cuadro y luego las pares de
forma alternativa.
DVD-Audio Mode (Modo DVD-Audio)
Utilice esta opción para seleccionar la zona del disco DVD-Audio híbrido
que desee reproducir:
DVD-Audio: Reproduce la zona DVD-Audio del disco con sonido
surround.
DVD-Video: Reproduce la zona DVD-Video del disco con sonido Dolby
Digital o DTS.
Subtitle Font (Tamaño de los subtítulos)
Utilice esta opción para seleccionar el tamaño de la fuente para
reproducir DivX de entre los tres disponibles. Esta configuración se
aplica solo a vídeos en formato DivX que tengan archivos de subtítulos.
Los vídeos en DivX que contengan subtítulos incrustados no utilizan la
fuente incorporada del DVD99, por lo que no podrá ajustar su tamaño.
Auto Play Mode (Modo reproducción automática)
Utilice esta opción para activar o desactivar la reproducción automática
al introducir un disco.
DivX(R) VOD
Seleccione esta opción para mostrar el código de registro del dispositivo
del servicio Vídeo bajo demanda de DivX (también cierra el menú de
configuración). Para obtener más información, visite www.divx.com/vod
SCART
Utilice esta opción para seleccionar una de las siguientes posibilidades:
RGB: Habilita el análisis entrelazado RGB + Sincronización mediante la
salida SCART o euroconector del panel posterior.
YCbCr: Habilita el componente de análisis entrelazado usando las 3
salidas componentes phono/RCA del panel posterior.
71
ESPAÑOL
16:9 Ancho: Seleccione este formato si el
reproductor está conectado a un televisor
de pantalla panorámica. Se mostrará la
imagen completa, sin recortes (a menos
que la película lleve barras negras
grabadas en la imagen).
2-Channel (2 canales): Reproduce el audio estéreo en dos canales
Página de configuración de altavoces
Downmix
- - Speaker Setup Page - Down-mix
Front Speaker
Centre Speaker
Surround Speaker
S. Back Speaker
Subwoofer
Channel Delay
Channel Trim
Stereo
Large
Small
Small
Small
Off
Go To Speaker Setup Page
Use las flechas y para desplazarse hacia arriba o hacia abajo y
acceder al submenú que desee dentro de la página de configuración de
altavoces. Utilice las teclas de navegación () para ajustar la
configuración y pulse el botón ENTER para confirmar la selección.
Consulte la siguiente lista para ver la estructura de la página de
configuración de altavoces:
Menús
Configuración
Down-mix
LT/RT (Izquierdo/Derecho total)
Stereo (Estéreo)
V.Surround (Surround Virtual)
5.1 CH (5.1 canales)
7.1 CH (7.1. canales)
Front Speaker
(Altavoz frontal)
Large (Grande)
Small (Pequeño)
Center Speaker
(Altavoz central)
Large (Grande)
Small (Pequeño)
Off (Desactivar)
Surround Speaker
(Altavoz central)
Large (Grande)
Small (Pequeño)
Off (Desactivar)
S. Back Speaker
(Altavoz posterior)
Large (Grande)
Small (Pequeño)
Off (Desactivar)
Subwoofer
On (Activar)
Off (Desactivar)
Channel Delay (Retardo de canal)
Channel Trim (Recorte de canal)
Utilice esta opción para configurar el modo de audio downmix de forma
que convierta audio multicanal en una salida de dos canales. Tenga en
cuenta que esta configuración afecta a las salidas de audio analógicas
y HDMI. Las opciones son las siguientes:
LT/RT (Izquierdo/Derecho total): Dolby Pro Logic II izquierdo/derecho
total. Este modo está ideado para utilizarse junto con receptores Dolby
Pro Logic II de dos canales. El canal central y el surround se mezclan en
los dos canales frontales en función de la matriz izquierdo/derecho
total. A continuación, el receptor Dolby Pro Logic II descodifica el audio
en dos canales en audio surround.
Stereo (Estéreo): Este modo mezcla el audio descodificado en
multicanal (5.1) a una salida estéreo en dos canales. Si el contenido
original está en estéreo, la salida permanecerá en estéreo. Si por el
contrario el contenido original está en multicanal, el canal central y el
surround se mezclarán con los canales frontales izquierdo y derecho. Su
uso se recomienda en aparatos de televisión o bien receptores o
amplificadores estéreo.
V. Surround (Surround virtual) : Este modo crea un efecto surround
virtual de una fuente estéreo o multicanal.
5.1 CH (5.1 canales): Este modo habilita la salida de audio
descodificada de 5.1 canales. El número de canales de salida reales
depende del disco.
7.1 CH (7.1 canales): Este modo habilita la salida de audio
descodificada de 7.1 canales. El número de canales de salida reales
depende del disco. Si el contenido está en 6.1 canales, los altavoces
izquierdo y derecho posteriores tendrán una salida por el mismo canal
de audio surround.
En los menús que describimos a continuación para los altavoces,
seleccione ‘Grande’ o ‘Pequeño’ para cada uno de ellos (estos términos
describen un altavoz en cuanto a respuesta de graves, y no reflejan
necesariamente el tamaño físico del altavoz).
Grande = Para altavoces con una respuesta de baja frecuencia
extendida de aproximadamente 20-40 Hz a 16-20 kHz (los altavoces de
suelo o los más grandes y de alta calidad instalados en soportes).
Pequeño = Altavoces con una respuesta de baja frecuencia menos
extensa (aproximadamente de 80-100 Hz a 16-20 kHz). Estos suelen
ser los altavoces satélite o altavoces pequeños colocados en
estanterías o en soportes.
La configuración de los altavoces permite al reproductor DVD99realizar
el control de graves, que consiste en dirigir los graves de baja frecuencia
de la música, y también el canal de efectos de baja frecuencia del
sonido surround al canal de subwoofer, de forma que los altavoces que
no sean capaces de reproducir este tipo de sonidos no tengan que
hacerlo.
Altavoz Frontal, Central y Periférico
Estas opciones permiten la selección de los tamaños ‘Grande’ o
‘Pequeño’ de los altavoces, tal y como hemos descrito anteriormente. Si
el altavoz central o los altavoces surround o surround posteriores no
están disponibles, seleccione la opción ‘Off’ (Desactivar) de los
altavoces correspondientes.
Subwoofer
Utilice esta opción para activar (On) o desactivar (Off) la salida del
subwoofer.
72
DVD99
Retardo de canal
Para conseguir los mejores efectos surround se recomienda ajustar
esta opción de forma que los sonidos de cada altavoz lleguen a
nuestros oídos al mismo tiempo. Para ello deberá medir la distancia
desde su posición hasta el altavoz frontal izquierdo o derecho (que
deben hallarse en puntos equidistantes a usted), desde su posición al
altavoz central y, de la misma forma, desde su posición al altavoz
periférico derecho e izquierdo y al subwoofer. Consulte el diagrama que
mostramos a continuación:
1
1 = Altavoces frontales derecho e
izquierdo
2
2 = Altavoz central
3 = Altavoz surround izquierdo
5
4 = Altavoz surround derecho
5 = Subwoofer
3
4
El diagrama muestra una
configuración de 5.1 canales.
ESPAÑOL
Las medidas no son demasiado precisas, así que no se preocupe si los
altavoces frontales se hallan ligeramente asimétricos ni realice
mediciones demasiado exactas (es suficiente con un pie o 30 cm
aproximadamente).
El retardo de canal que deberá aplicar para cada altavoz será la
diferencia entre la distancia hasta los altavoces frontales y el altavoz
que va a configurar.
Por ejemplo, si los altavoces frontales se encuentran a 1 metro y 70 cm
aproximadamente de usted y el altavoz central a 90 cm, el retardo que
se deberá introducir para el altavoz es de unos 75 cm. De la misma
manera, si el surround periférico derecho está a 1 metro de usted, el
retardo sería medio metro.
Nota: La distancia entre los altavoces surround y usted debe ser menor
o igual a la existente entre los altavoces frontales y usted.
Las distancias se ofrecen en pies en las unidades vendidas en EE.UU. y
Canadá, y en metros en los aparatos vendidos en Europa y Australasia.
Utilice los botones para seleccionar cada altavoz y para
introducir un valor de distancia.
El modelo DVD99 utiliza estas medidas para calcular y emplear el
tiempo de retardo adecuado para cada canal, de forma que estos
lleguen a usted a la vez.
Channel Trim (Recorte de canal)
Utilice esta opción para configurar el volumen de los canales individuales.
Pulse las flechas para seleccionar el canal que necesita ajustarse y
utilice las teclas para aumentar o reducir el volumen del canal
seleccionado en intervalos de 0,5 dB. Presione el botón ENTER para
confirmar la configuración y regresar a la página de configuración de
audio.
Tenga en cuenta que el recorte de canal no se necesita normalmente
debido a que los receptores AV pueden ajustar el recorte de canal y
compensar las diferencias de sensibilidad del altavoz. Sin embargo, si el
receptor que utiliza no dispone de esta funcionalidad, puede ajustar el
recorte de canales del reproductor de DVD. Si desea obtener resultados
más precisos, se recomienda utilizar tonos de prueba de un disco de
calibración (como el de la ‘AVIA Guide to Home Theater’) y un medidor de
nivel de presión sonora.
73
Página de configuración de audio
EQ Type (Tipo de ecualizador)
- - Audio Setup Page - EQ Type
Sound Field
Digital Output
LPCM Rate
HDMI Audio
SACD over HDMI
Dolby Digital Setup
None
Off
Raw
48K
LPCM
PCM
Utilice esta opción para configurar el tipo de patrón de ecualización. Las
opciones que hay disponibles son: Ninguno, Rock, Pop, Directo, Dance,
Clásica y Suave.
Sound Field (Campo de sonido)
Utilice esta opción para configurar el efecto de campo de sonido. Las
opciones que hay disponibles son: Desactivar, Concierto, Salón, Hall,
Baño, Cueva, Estadio e Iglesia.
Digital Output (Salida digital)
Go To Audio Setup Page
Utilice las flechas y para desplazarse hacia arriba o hacia abajo y
acceder al submenú que desee dentro de la página de configuración de
audio. Utilice las teclas de navegación () para ajustar la
configuración y pulse el botón ENTER para confirmar la selección.
Consulte la siguiente lista para ver la estructura de la página de
configuración de audio:
Utilice esta opción para configurar el tipo de flujo de bits de la salida de
audio digital que se usará con receptores compatibles con Dolby Digital
y DTS:
RAW (Sin efectos): Procesa el audio digital multicanal codificado sin
alterar. Elija esta opción si el receptor o amplificador pueden
descodificar Dolby Digital o DTS.
PCM: Fuerza a reducir la salida de audio digital a dos canales. Elija esta
opción si el receptor o amplificador solo admite audio digital en estéreo
(PCM).
Menús
Configuración
EQ Type
(Tipo de ecualización)
None
Rock
Pop
Live (Directo)
Dance
Techno
Classic (Clásico)
Soft (Suave)
LPCM (Tasa LPCM)
Off (Desactivar)
Concert (Concierto)
Living Room (Salón)
Hall
Bathroom (Baño)
Cave (Cueva)
Arena (Estadio)
Church (Iglesia)
192 k: Ofrece la frecuencia de muestreo y respuesta en frecuencia más
altas, lo que producirá una calidad de sonido óptima. Asegúrese de que
el receptor o amplificador admitan esta frecuencia.
Sound Field
(Campo de sonido)
Digital Output
(Salida digital)
Raw
PCM
LPCM Rate
(Tasa LPCM)
48k
96k
192k
HDMI Audio
(Audio HDMI)
SPDIF
Auto
Off (Desactivar)
SACD over HDMI
(SACD sobre HDMI)
PCM
DSD
Dolby Digital Setup
(Configuración Dolby Digital)
Dual Mono
(Mono dual)
74
Estéreo
Mono izquierdo
Modo derecho
Mono mezclado
Dynamic (Dinámica)
Utilice esta opción para configurar la frecuencia máxima de salida PCM
lineal:
48 k: compatible con la mayoría de equipos.
96 k: Ofrece una frecuencia de muestreo y respuesta en frecuencia
superiores, lo que producirá una mejor calidad de sonido. Asegúrese de
que el receptor o amplificador admitan esta frecuencia.
HDMI Audio (Audio HDMI)
Utilice esta opción para seleccionar la salida de audio digital del puerto
HDMI:
SPDIF/LPCM: La salida de audio digital por HDMI tendrá un formato
PCM lineal multicanal. El modo en que el contenido de audio en
multicanal se reducirá a estéreo variará en función de la opción
Downmix de la página de configuración de altavoces. Si dicha opción
está seleccionada, el reproductor de DVD descodificará los flujos de bits
de audio. Se recomienda activar esta opción cuando conecte la salida
HDMI directamente al televisor.
Auto: La salida de audio digital por HDMI será la misma que la salida
digital coaxial u óptica de las señales de audio de CD, Dolby Digital y
DTS. En caso de que se reproduzcan contenidos en estéreo o multicanal
de alta resolución como los de un DVD-Audio o Super Audio CD, el
reproductor de DVD enviará señales de audio PCM en multicanal con la
frecuencia de muestreo y números de bit más elevados posibles. El
formato variará de entre 44,1 a 192 kHz y de 2 a 8 canales en función
del contenido de audio original. Se recomienda utilizar esta opción
cuando se conecte la salida HDMI a un receptor o procesador AV
compatible con HDMI v.1.1 o superior.
Off (Desactivar): No hay salida de audio digital por HDMI.
DVD99
Notas:
Dolby Digital Setup (Configuración del Dolby Digital)
Si utiliza HDMI para conectar audio a un receptor o procesador de audio
AV HDMI, se recomienda elegir una salida de resolución HDMI de 720 p
o superior al reproducir contenido de audio de alta resolución (DVDAudio y SACD). Según las especificaciones de la HDMI, el ancho de
banda disponible para el audio es proporcional al ancho de banda total
que utiliza el vídeo. A una resolución de 480 o 576 p, la especificación
HDMI solo admite 2 canales de audio con una alta frecuencia de
muestreo (hasta 192 kHz) u 8 canales de audio con una frecuencia de
muestreo normal (hasta 48 kHz).
Para configurar el descodificador Dolby Digital, pulse el botón ENTER
para acceder a la página de configuración del Dolby Digital (use el botón
para salir).
Si desea obtener la mejor calidad posible de sonido por HDMI, es
posible que necesite configurar las siguientes opciones del menú de
configuración del DVD99 en función de la configuración disponible del
receptor o pantalla HDMI:
• No Surround Speakers (Altavoces surround no disponibles): Si el
receptor o la televisión no disponen de altavoces surround, vaya a la
página de configuración de altavoces y configure la opción Downmix
como ‘Stereo’ (Estéreo) o V. Surround (Surround virtual). Asimismo,
configure la opción Audio HDMI de la página de configuración de
audio como ‘Multi-channel’ (Multicanal). También puede configurar la
opción Audio HDMI de la página de configuración de audio como
‘SPDIF’ y la Salida SPDIF como ‘PCM’.
Elija la salida de los discos Dolby Digital codificados con dos canales de
audio independientes, como por ejemplo programas bilingües. Las
opciones son las siguientes:
Stereo (Estéreo): Salida en estéreo.
L-Mono (Mono izquierdo): Salida por el canal izquierdo a los altavoces
izquierdo y derecho.
R-Mono (Mono derecho): Salida por el canal derecho a los altavoces
izquierdo y derecho.
Mix Mono (Mono mezclado): Los canales izquierdo y derecho mezclados
a sendos altavoces.
B. Dynamic (Dinámica)
Utilice esta opción para configurar la compresión de rango dinámico
(DRC). La DRC puede allanar los picos y valles sónicos que aparecen
frecuentemente en audio digital de amplio rango. Si se aumenta la DRC,
es posible que el audio de nivel bajo sea más audible durante la
escucha de bajo nivel. Si por el contrario se reduce o desactiva la DRC,
la energía sónica volverá a ser la misma que la de la grabación original.
• Compatibilidad Sonido surround y Dolby Digital o DTS o bien HDMI
1.0: Si el sistema de audio tiene altavoces surround y su entrada
HDMI es compatible con Dolby Digital o DTS, configure las opciones
Audio HDMI como ‘SPDIF’ y Salida SPDIF como ‘RAW’ en la página de
configuración de audio. En este caso, el sistema de audio realizará la
descodificación de audio Dolby Digital o DTS. Desgraciadamente, el
estándar HDMI no admite transmitir DVD-Audio o SACD por HDMI si
se usa esta configuración.
SACD over HDMI (SACD sobre HDMI)
Utilice esta opción para configurar la versión HDMI compatible con el
receptor.
PCM: Fuerza a reducir la salida de audio digital a dos canales. Elija esta
opción si el receptor o amplificador solo admite audio digital en estéreo
(PCM).
DSD: Direct Stream Digital (DSD) es una marca registrada de Sony y
Philips que hace referencia a su sistema de reconstrucción de señales
de audiofrecuencia basado en una codificación de modulación por
densidad de impulsos, una tecnología para registrar señales de audio
en soportes de almacenamiento digital que utiliza el Super Audio CD
(SACD).
75
ESPAÑOL
En función de las características del receptor AV o el procesador de
audio, y en caso de que reproduzca contenido de audio de alta
resolución a una resolución de 480 o 576 p, es posible que obtenga una
salida con una resolución de audio reducida, canales de audio
incompletos o incluso que no haya ninguna salida de audio y vídeo. Si
elige una resolución de salida HDMI alta como 720 p o 1080 i, habrá
suficiente ancho de banda para todos los canales de audio de alta
frecuencia de muestreo.
A. Dual Mono (Mono dual)
Página de configuración de vídeo
Sharpness (Nitidez)
Utilice esta opción para configurar la nitidez de la salida de vídeo:
- - Video Setup Page - Sharpness
Brightness
Contrast
Hue
Saturation
Gamma
Off
00
00
00
00
Off
Go To Video Setup Page
Utilice las flechas y para desplazarse hacia arriba o hacia abajo y
acceder al submenú que desee dentro de la página de configuración de
audio. Utilice las teclas de navegación () para ajustar la
configuración y pulse el botón ENTER para confirmar la selección.
Consulte la siguiente lista para ver la estructura de la página de
configuración de vídeo:
Menús
Configuración
Sharpness
(Nitidez)
Sharp (Intenso)
Soft (Suave)
Off (Desactivar)
Soft (Suave): Suaviza los bordes. Aunque el vídeo parezca estar más
suavizado, habrá una pequeña pérdida de detalles.
Off (Desactivar; recomendado): Desactiva la mejora de bordes
completamente.
Nota: La nitidez (mejora de bordes) es un método artificial de
procesamiento de vídeo que puede producir una imagen más nítida,
pero tenga en cuenta que puede reducir los detalles de la imagen o
crear efectos no deseados. Recomendamos que normalmente tenga
esta opción desactivada.
Brightness (Brillo)
Utilice esta opción para ajustar el brillo (nivel de negro) de la salida de
vídeo. Pulse el botón ENTER para que se muestre la escala de brillo y, a
continuación, use los botones para realizar el ajuste. Una vez haya
terminado con el ajuste, pulse el botón ENTER para confirmar la nueva
configuración.
Contrast (Contraste)
Utilice esta opción para ajustar el contraste (nivel de blanco) de la salida
de vídeo.
Brightness (Brillo)
Contrast (Contraste)
Hue (Tono)
Saturation (Saturación)
Gamma
Sharp (Intenso): Activa la mejora de bordes, por lo que los detalles del
vídeo serán más intensos. Es posible que se genere un pequeño
grabado con una línea blanca alrededor de los objetos.
High (Alta)
Medium (Media)
Low (Baja)
Off (Desactivar)
Nota: Tenga en cuenta que es difícil ajustar adecuadamente el brillo y el
contraste. Si no ajusta adecuadamente los niveles de blanco y negro, es
posible que las imágenes se muestren con un color desteñido o que no
pueda ver bien las sombras en las escenas oscuras de algunas
películas. Dado que los televisores disponen de controles de brillo (nivel
negro) y contraste (nivel blanco), es posible que tenga que ajustar tanto
el reproductor de DVD como el televisor para obtener la calidad más
óptima. Recomendamos el uso de un DVD de calibración como el de la
‘AVIA Guide to Home Theater’ o los ‘Digital Video Essentials’ y configurar
la pantalla para obtener la mejor calidad de imagen. Una vez haga esto,
compruebe si puede mejorar aún más la calidad de la imagen ajustando
la configuración del reproductor de DVD.
Hue (Tono)
Utilice esta opción para ajustar el tono (matiz) de la salida de vídeo.
Saturation (Saturación)
Utilice esta opción para ajustar la saturación (nivel de intensidad de
color) de la salida de vídeo.
Gamma
Utilice esta opción para ajustar el gamma (la distribución de la
intensidad al nivel de la señal de vídeo) de la salida de vídeo. Podrá
elegir entre Alto, Medio, Bajo y Desactivar.
76
DVD99
Parental Control
(Control parental)
1 Kid (Especialmente recomendada
para la infancia)
2 G (Para todos los públicos)
3 PG (No recomendada para
menores de 7 años)
4 PG 13 (No recomendada para
menores de 13 años)
5 PG R (No recomendada para
menores de 13 años sin supervisión)
6 R (No recomendada para
menores de 18 años sin supervisión)
7 NC 17 (No recomendada para
menores de 18)
8 Adult (Película X)
Off (Desactivar)
Password (Contraseña)
Change (Cambiar)
Default (Predeterminada)
Reset (Restablecer)
- - Preference Page - TV Type
Audio
Subtitle
Disc Menu
Parental Control
Password
Default
Auto
English
Off
English
Off
Go To Preference Page
Nota: Para acceder al menú de preferencias, la bandeja de disco debe
estar abierta o el disco completamente detenido.
Los menús de preferencias se utilizan para configurar las pistas de
idiomas predeterminadas que utilizará el reproductor DVD99 para la
pista de sonido, los subtítulos y el menú del disco, en caso de que estas
opciones se hallen disponibles en el mismo. El DVD99 seleccionará
automáticamente el idioma apropiado de los ofrecidos en el disco si
esta opción es posible.
TV Type (Tipo de televisor)
También puede restringir el tipo de disco que puede reproducirse por
medio de la opción de control paternal.
Utilice esta opción para establecer el sistema de salida de vídeo (PAL o
NTSC) correspondiente al televisor:
Utilice las flechas y para desplazarse hacia arriba o hacia abajo
para acceder al submenú que desee dentro de la página de
preferencias. Utilice las teclas de navegación () para ajustar la
configuración y pulse el botón ENTER para confirmar la selección.
Consulte la siguiente lista para ver la estructura de la página
Preferencias:
Menús
Configuración
TV Type
(Tipo de televisor)
Auto
PAL
NTSC
Audio
Subtitle
(Subtítulos)
English (Inglés)
French (Francés)
Spanish (Español)
Chinese (Chino)
Japanese (Japonés)
Korean (Coreano)
Russian (Ruso)
Thai (Tailandés)
Other (Otros)
English (Inglés)
French (Francés)
Spanish (Español)
Chinese (Chino)
Japanese (Japonés)
Korean (Coreano)
Russian (Ruso)
Thai (Tailandés)
Other(Otros)
Off (Desactivar)
Auto
Auto (predeterminado): No se realiza ninguna conversión del sistema. El
sistema de salida de vídeo será el mismo que el codificado en el disco.
Requiere un televisor que admita varios tipos de sistemas.
PAL: Si reproduce discos codificados en PAL, no se realizará ningún tipo
de conversión. Sin embargo, los contenidos codificados en NTSC se
convertirán a PAL.
NTSC: Si reproduce discos codificados en NTSC, no se realizará ningún
tipo de conversión. Sin embargo, los contenidos codificados en PAL se
convertirán a NTSC.
Audio
Utilice esta opción para configurar el idioma predeterminado de la pista
de audio en que se reproducirá el disco DVD.
Subtitle (Subtítulo)
Mediante esta opción podrá configurar el idioma predeterminado de
lossubtítulos que aparecerán en pantalla.
Disco Menú
Utilice esta función para configurar el idioma predeterminado de
losmenús del disco.
Paternal
Mediante esta opción podrá restringir la reproducción de DVD con
calificación para mayores de 18 años, que no desee que vean los niños.
Seleccione el nivel de calificación de acceso y pulse Enter. Los discos
que tengan esta calificación o una superior no podrán reproducirse sin
un código de acceso.
Nota: La restricción no podrá realizarse a menos que el nivel de
restricción esté grabado en el disco. Se puede tener acceso a discos sin
un nivel de restricción codificado.
Cod. Acceso
Disc Menu
(Menú del disco)
English (Inglés)
French (Francés)
Spanish (Español)
Chinese (Chino)
Japanese (Japonés)
Korean (Coreano)
Russian (Ruso)
Thai (Tailandés)
Other(Otros)
Con esta opción podrá modificar el código de acceso. El código
predeterminado del reproductor es 7890.
Predeterminad
Seleccione esta opción y pulse Enter para devolver al reproductor sus
configuraciones predeterminadas de fábrica.
Nota: Se perderá cualquier configuración realizada por el usuario.
77
ESPAÑOL
Página de preferencias
Instrucciones de funcionamiento básico
Inicio
Slow (Despacio)
Encienda el televisor, el amplificador o receptor de AV y cualquier otro
componente conectado al reproductor de DVD. Asegúrese de que el
televisor y el receptor de audio estén conectados al canal de entrada
correcto.
Durante la reproducción de un DVD, pulse este botón varias veces para
desplazarse por las distintas velocidades de avance y retroceso (1/2,
1/4, 1/8 y 1/16), o vuelta a la velocidad normal.
1. Pulse el botón Open/Close (Abrir/Cerrar) para abrir la bandeja de
discos.
2. Coloque el disco en la bandeja con la etiqueta mirando hacia arriba.
3. Pulse Play/Pause (Reproducción/Pausa). La bandeja se cerrará
automáticamente y comenzará la reproducción.
En un CD, la reproducción empezará desde la pista 1. En el caso de los
DVD, normalmente el disco irá al menú principal grabado en el DVD, y
se mostrarán en pantalla las distintas opciones disponibles
dependiendo del disco.
Los DVD se dividen normalmente en distintos títulos, cada uno, a su vez,
dividido en capítulos. Cada título puede tener pistas de sonido y
subtítulos alternativos disponibles. En la mayoría de casos, puede
comenzar a reproducir la película desde el menú principal, acceder
directamente a capítulos completos o a funciones especiales y extras.
Repeat (Repetición)
Nota: Esta función sólo estará disponible durante la reproducción. Pulse
el botón
Repeat del mando a distancia para reproducir varias veces un capítulo
o título en un DVD, o una pista o disco entero en un CD.
Si lo pulsa una vez se seleccionará la repetición de capítulos o pistas; si
lo pulsa dos veces se seleccionará la repetición de títulos o discos.
Púlselo tres veces para repetir todo.
Nota: La configuración de repetición de capítulo o título se borrará
cuando pase a otro capítulo o título.
Repetición A-B
1. Pulse el botón A-B en el punto de inicio que desee. Una ‘A’ aparecerá
brevemente en pantalla.
Ejemplos de estas funciones son pistas de sonido alternativas (estéreo
o DD 5.1, y a veces también DTS 5.1, o comentarios y versiones en
distintos idiomas) y subtítulos. También pueden estar disponibles
distintas versiones de un mismo título o documentales sobre la
filmación, por ejemplo. Todas estas opciones están codificadas en el
disco y, por tanto, dependen de cada disco en concreto.
2. Pulse el botón A-B en el punto de finalización que desee. Las letras
‘A-B’ aparecerán brevemente en pantalla, y la secuencia repetida
dará comienzo.
Para desplazarse por los menús, utilice las flechas de navegación
(), seleccione la opción que da comienzo a la reproducción de
la película y, a continuación, pulse Enter.
• La sección de repetición A-B sólo podrá configurarse dentro del título
(para DVD de vídeo) o pista (para DVD de audio, CD de vídeo y CD de
audio) que se esté reproduciendo en ese momento.
4. Para detener la reproducción, pulse Stop.
• La reproducción de repetición A-B no se encuentra disponible para
algunas escenas de un DVD.
Nota:
• La bandeja está diseñada para DVD/CD exclusivamente. No coloque
objetos extraños o podría dañar el mecanismo.
• No fuerce la bandeja con la mano al abrirla o cerrarla.
• Cuando no utilice el reproductor, mantenga la bandeja cerrada para
evtar que se ensucie o le caiga polvo al mecanismo.
• Si el disco está muy arañado o demasiado sucio, puede que el
reproductor no pueda leerlo o reproducirlo.
• No cargue más de un disco en la bandeja cada vez. Búsqueda de
pistas
1. Pulse una vez para avanzar una pista o capítulo del disco.
Manténgalo pulsado si desea avanzar varias pistas.
2. Pulse una vez para retroceder una pista o capítulo del disco.
Manténgalo pulsado para retroceder varias pistas.
Go To (Ir a)
Pulse este botón en el mando a distancia para acceder a la selección
de capítulos y, a continuación, introduzca el capítulo que desee con los
botones numéricos. Pulse el botón dos veces para acceder a la función
de selección de hora del disco e introduzca la hora desde el inicio del
disco con el formato H:MM:SS (Horas, Minutos, Segundos). Púlselo tres
veces para acceder a la selección de hora del capítulo e introduzca la
hora correspondiente desde el inicio del capítulo.
Búsqueda de avance o retroceso rápido
Pulse estos botones repetidamente para cambiar entre las velocidades
2X, 4X, 8X, 16X y 32X de reproducción (sin sonido) y de nuevo a la
velocidad de reproducción normal. Pulse para las opciones de
retroceso o para las de avance.
78
3. Para salir de ella, pulse de nuevo el botón A-B.
Nota:
• Este tipo de reproducción no es válido con las funciones de
reproducción de título, capítulo, pista o repetir todos.
Durante la reproducción de un DVD también es posible acceder a pistas
de sonido, subtítulos y ángulos (cuando estas opciones estén
disponibles en el disco) sin tener que volver al menú principal o detener
la reproducción. Utilice los siguientes botones del mando:
Audio
Pulse este botón para acceder directamente a distintas opciones de
sonido para el DVD (si éstas se hallan disponibles en dicho DVD).
Sub (Subtítulos)
Pulse este botón para activar o desactivar los subtítulos (si se
encuentran disponibles en el DVD).
Angle (Ángulos)
Pulse este botón para acceder a distintos ángulos de cámara (si se
hallan disponibles en el DVD).
Zoom
Pulse esta opción para desplazarse por las ampliaciones disponibles (y
para volver a la imagen normal).
DVD99
Reproducción de MPEG-4
MPEG-4 es el estándar que ha elaborado el Grupo de expertos en
imágenes en movimiento (MPEG). El formato MPEG-4 permite
comprimir vídeo y audio a una fracción de su tamaño original. Gracias
al flujo de bits escalable, puede adaptarse a necesidades que varían
dinámicamente.
Este menú permite realizar varias funciones del disco DVD de título,
capítulo, audio, subtítulo, ángulo, tiempo del título, tiempo del capítulo,
repetición de la reproducción y visualización del tiempo según
corresponda. Utilice las teclas de navegación y SELECT del mando a
distancia para desplazarse por el menú.
Si vuelve a presionar el botón de información, volverá al vídeo a pantalla
completa.
Compatibilidad con discos creados con un ordenador
Es posible que los discos creados con un ordenador no se puedan
reproducir en la unidad debido a la configuración de la aplicación de
software que se utilizó para crear el disco. Recomendamos que
consulte con el editor del software para obtener más información
detallada.
Los discos grabados en modo de escritura por paquetes (formato UDF)
no son compatibles con este reproductor. Compruebe las cajas de los
discos de software del DVD-R/RW o CD-R/RW para obtener información
adicional sobre compatibilidad.
DVD Audio
Los DVD-Audio utilizan técnicas MLP de compresión sin pérdida de los
Laboratorios Dolby, y pueden almacenar hasta 6 canales de audio de 24
bits y 96 kHz, incluido un canal de bajos de baja frecuencia. La
diferencia que hay con los dos canales de sonido de 16 bits y 44,1 kHz
de los CD es bastante notable. Los puristas del estéreo también podrán
disfrutar de las ventajas del DVD-Audio gracias a que este formato
permite tener dos canales de audio de 24 bits y 192 kHz y superar la
calidad de cualquier formato de audio anterior.
Nota: Esta unidad es compatible con la versión 6.7 de DivX, pero tenga
en cuenta que este formato se actualiza continuamente. Asimismo,
recuerde que algunos discos etiquetados como MPEG-4 que hay en el
mercado contiene en realidad archivos con formato RM, RAM, RMM u
otros, todos ellos incompatibles con esta unidad. Recuerde estas
observaciones cuando compre un disco.
Cuando introduzca un disco MPEG-4, el televisor mostrará el menú de
funcionamiento tal y como se muestra en la Figura A (los contenidos
mostrados varían según el disco).
A.
00:00 00:00
001/004
B.
00:00 00:00
001/369
\
\Du000\
Du000
..
Du001
A/V
MP000
Du002
A/V
MP001
Du003
A/V
MP002
Pulse las flechas de desplazamiento para seleccionar la carpeta que
desee y pulse la tecla SELECT para confirmar. Por ejemplo, puede
seleccionar la carpeta DU000 de la Figura A y pulsar SELECT tal y como
se muestra en la Figura B.
La ventana volverá a las flechas de desplazamiento para seleccionar la
carpeta que desee. Una vez seleccionada, pulse la tecla SELECT para
confirmar. Por ejemplo, puede seleccionar la carpeta DU000 de la
Figura A y pulsar SELECT tal y como se muestra en la Figura B. La
ventana volverá a la carpeta anterior cuando seleccione el icono [] de
la primera línea o pulse la tecla de izquierda.
Pulse las teclas de desplazamiento de la Figura B para seleccionar el
archivo MPEG-4 que desee y pulse la tecla SELECT para confirmar. A
continuación, se reproducirán los archivos MPEG-4.
Menú de información
Al presionar el botón de información aparecerá el siguiente menú:
Además, los discos DVD-Audio también pueden añadir elementos
visuales a la música, como galerías de imágenes, letras de canciones,
notas o combinaciones de imágenes estáticas, animaciones y texto. Los
productores y los artistas pueden incluso añadir un comentario de
audio como los que se encuentran en muchos discos DVD-Video. Al
igual que en los DVD-Video, los discos DVD-Audio pueden contener
vídeo de movimiento completo junto con sonido Dolby Digital en hasta
5.1 canales.
Reproducción de SACD o DVD-Audio
Si desea utilizar SACD o DVD-Audio*, necesitará conectar 6 cables RCA
análogos en el DVD99 que vayan a las entradas análogas multicanal del
receptor. Estas salidas multicanal también son compatibles con la
reproducción de DVD-Audio, Dolby Digital y fuentes en estéreo. A
continuación, se detallan algunas notas generales y directrices que
seguir en función de los formatos que tenga pensado reproducir:
Ni DVD-Audio ni SACD: Utilice HDMI o una de las opciones de conexión
de cable digital si no tiene pensado usar discos SACD o DVD-Audio en la
unidad.
Con DVD-Audio pero sin SACD: Utilice HDMI si dispone de un receptor
que admita audio HDMI, en caso contrario, que tenga salidas
multicanal. Para ello, debe disponer de un receptor con entradas
multicanal disponibles. Configure la opción Downmix como ‘5.1 CH’ en
la página de configuración de altavoces.
Con DVD-Audio y SACD: Utilice HDMI si dispone de un receptor que
admite audio HDMI y las salidas de audio análogas para SACD. Para
ello, debe disponer de un receptor con entradas multicanal disponibles.
COnfigure la opción Downmix como ‘5.1 CH’ en la página de
configuración de altavoces.
*Los discos DVD-Audio y SACD (DSD convertida a PCM) también se
pueden reproducir por HDMI con un receptor compatible con audio
HDMI 1.1. El DVD-Audio es un formato basado en PCM de alta
resolución, por lo que no se debe confundir el audio en Dolby Digital o
DTS que se encuentra en discos DVD normales.
Nota: Los contenidos mostrados dependerán del formato y
programación del disco DVD.
79
ESPAÑOL
Reproducción de archivos MPEG-4
Lista de códigos de idioma
80
Código
Nombre del idioma
Código
Nombre del idioma
Código
Nombre del idioma
6565
Afar
7285
Hungarian
8084
Portuguese
6566
Abkhazian
7289
Armenian
8185
Quechua
6570
Afrikaans
7365
Interlingua
8277
Rhaeto-Romance
6577
Ameharic
7378
Indonesian
8279
Romanian
6582
Arabic
7383
Icelandic
8285
Russian
6583
Assamese
7384
Italian
8365
Sanskrit
6588
Aymara
7387
Hebrew
8368
Sindhi
6590
Azerbaijani
7465
Japanese
8372
Serbo-Croatian
6665
Bashkir
7473
Yiddish
8373
Singhalese
6669
Byelorussian
7487
Javanese
8375
Slovak
6671
Bulgarian
7565
Georgian
8376
Slovenian
6672
Bihari
7575
Kazakh
8377
Samoan
6678
Bengali, Bangla
7576
Greenlandic
8378
Shona
6679
Tibetan
7577
Cambodian
8379
Somali
6682
Breton
7578
Kannada
8381
Albanian
6765
Catalan
7579
Korean
8382
Serbian
6779
Corsican
7583
Kashmiri
8385
Sundanese
6783
Czech
7585
Kurdish
8386
Swedish
6789
Welsh
7589
Kirghiz
8387
Swahili
6865
Danish
7665
Latin
8465
Tamil
6869
German
7678
Lingala
8469
Telugu
6890
Bhutani
7679
Laothian
8471
Tajik
6976
Greek
7684
Lithuanian
8472
Thai
6978
English
7686
Latvian,Lettish
8473
Tigrinya
6979
Esperanto
7771
Malagasy
8475
Turkmen
6983
Spanish
7773
Maori
8476
Tagalog
6984
Estonian
7775
Macedonian
8479
Tonga
6985
Basque
7776
Malayalam
8482
Turkish
7065
Persian
7778
Mongolian
8484
Tatar
7073
Finnish
7779
Moldavian
8487
Twi
7074
Fiji
7782
Marathi
8575
Ukrainian
7079
Faroese
7783
Malay
8582
Urdu
7082
French
7784
Maltese
8590
Uzbek
7089
Frisian
7789
Burmese
8673
Vietnamese
7165
Irish
7865
Nauru
8679
Volapuk
7168
Scots Gaelic
7869
Nepali
8779
Wolof
7176
Galician
7876
Dutch
8872
Xhosa
7178
Guarani
7879
Norwegian
8979
Yoruba
7185
Gujarati
7982
Oriya
9072
Chinese
7265
Hausa
8065
Panjabi
9085
Zulu
7273
Hindi
8076
Polish
7282
Croatian
8083
Pashto, Pushto
DVD99
Especificaciones técnicas
Solución de problemas
Tipos de disco
CD (CD-DA), SACD, DVD-A, DVD-V,
CD-R/RW, DVD-R/RW, DVD+R/RW,
DivX, MP4
No hay corriente
• Estéreo
• 5.1 (de DVD, DVDA y SACD
multicanal)
• 7.1 (desde DD )
Compruebe que el enchufe está completamente insertado en la toma
de la pared y que la toma está activada.
• Vídeo compuesto (CVBS)
• S-Video (SVHS)
• RGB/SCART
• Vídeo componente (YCbCr/YPbPr)
El reproductor no lee el disco
Salida HDMI
Escala/desentrelazada a
480i/p, 576i/p, 720p, 1080i/p
El tipo de disco no es compatible con esta unidad.
Distorsión harmónica total
(sin ponderar)
< 0.002% @ 1kHz
< 0.008% @ 20Hz - 20kHz
Distorsión por intermodulación
(19/20 kHz) 0 dBF
< 0.002%
Proporción señal/ruido
< -103dB
Interferencia @1 kHz
< -103dB @ 1kHz
El disco salta
Intervalo dinámico
> 105dB
Asegúrese de que el disco no está arañado o sucio.
Respuesta de frecuencia
5Hz - 20kHz ± 0.2dB
Compruebe que el reproductor está colocado sobre una superficie firme
y alejado de posibles vibraciones.
Vibración (correlativa)
< 140 pS
Vídeo compuesto
1.0V pk-pk (75 ohm)
Puede que haya cables o iluminación conectados cerca del producto.
S-Video
Y: 1.0V pk-pk (75 ohms)
C: 0.286V pk-pk (75 ohms)
Quizá las entradas analógicas no están correctamente conectadas.
Vídeo componente
Y: 1.0V pk-pk (75 ohms)
Cb/Cr: 0.75V pk-pk (75 ohms)
Pb/Pr: 0.75V pk-pk (75 ohms)
Alimentación eléctrica
100-240V AC ~ 50/60Hz
Consumo máximo de energía
40W
Salidas de audio analógico
Salidas de vídeo analógico
Asegúrese de que el cable de alimentación CA está conectado
adecuadamente.
Compruebe los fusibles en el enchufe o el adaptador principal.
Compruebe que no ha colocado el disco al revés.
Asegúrese de que el disco no está arañado o sucio.
Es posible que las funciones de algunos discos no funcionen en esta
unidad. No se trata de una avería del reproductor de DVD.
No hay sonido
Compruebe que ha configurado el amplificador correctamente.
Se puede oír un zumbido leve
Los altavoces periféricos no emiten sonido
Quizá la fuente que se está reproduciendo no haya sido grabada en
sonido surround.
Puede que haya seleccionado el modo estéreo.
El altavoz central no emite sonido
Puede que haya seleccionado el modo estéreo.
Dimensiones (H x W x D)
55 x 430 x 263mm
(altura x anchura x profundidad)
Peso
2,6 kg (5,7 Lbs)
La política de Cambridge Audio es mejorar continuamente. Por ello, el
diseño y las especificaciones de nuestros productos están sujetos a
cambios sin previo aviso.
No funciona el mando a distancia
Puede que se hayan agotado las pilas.
Quizá el mando está demasiado lejos de la unidad o fuera de la
trayectoria adecuada.
Los archivos del dispositivo USB conectado no se
reproducen
Si la unidad USB es incompatible o el reproductor tiene errores al leer
una unidad USB o tarjeta de memoria, la pantalla mostrará el mensaje
Device Error (Error del dispositivo). En tal caso, compruebe si la unidad
USB es compatible y desenchufe y vuelva a enchufar el dispositivo de
nuevo.
Algunas veces es posible que un dispositivo USB incompatible bloquee
el reproductor. Si ocurre esto, apague el reproductor, retire el dispositivo
USB y vuelva a encender el aparato.
Problemas con HDMI
Asegúrese de que la pantalla es compatible con la protección de copia
de alta definición (HDCP). Asegúrese de que la pantalla admite la
resolución de salida del reproductor de DVD.
Nota: Recuerde que los cables de más de 5 m pueden provocar
problemas de sincronización o de conexión a tierra.
Si desea consultar otras preguntas frecuentes (FAQ), consejos técnicos
e información sobre cómo sacar el máximo partido del modelo DVD99,
visite la sección de soporte en el sitio web de Cambridge Audio:
www.cambridgeaudio.com/support.php
81
ESPAÑOL
Asegúrese de que las interconexiones se han introducido de forma
adecuada.
Cambridge Audio is a brand of Audio Partnership Plc
Registered Office: Gallery Court, Hankey Place,
London, SE1 4BB, United Kingdom
Registered in England No. 2953313
© 2007 Cambridge Audio Ltd
AP22755/2
www.cambridge-audio.com