Telos Alliance Fusion Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Sistema de la Consola Fusion
Instalacn & Guía de Usuario
Manual Rev 1 – Decembre de 2018
p/n 1490-00109-002
Noticias Y Precautiones ii
Noticias y Precauciones
Precaución
Las instrucciones de instalación y mantenimiento en este manual son para uso exclusivo de personal calicado.
Para evitar descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren en las instrucciones de funcionamiento a
menos que usted esté calicado para hacerlo. Solicite reparaciones a personal calicado.
Este instrumento posee una entrada de voltaje de registro automático. Asegúrese de que el voltaje de
alimentación se encuentre en el rango de 100 a 240W. Si usa el símbolo ~ indica un suministro de corriente alterna.
(Sign) Siempre que aparezca este símbolo, le indicará la presencia de un voltaje peligroso sin insulacion dentro
de la caja eléctrica.
(Sign) Siempre que aparezca este símbolo, lo alertara acerca de importantes instrucciones de operación y de
mantenimiento. Lea este manual.
PRECAUCIÓN: DOBLE FUSIBLE A NEUTRO
El instrumento que suministra energía incorpora un fusible interno. Voltajes peligrosos pueden continuar
presentes en algunas de sus partes principales aun cuando el fusible se haya fundido. Si se requiere reemplazar,
realícelo solo por uno de igual del mismo tipo y valor para una continua protección contra el fuego.
ALERTA
El cable de alimentación de este producto es el dispositivo de desconexión principal. La toma corriente deberá
ser ubicada cerca del dispositivo y deberá ser de fácil acceso. La unidad no deberá ser ubicada donde el acceso
al suministro de energía pueda ser interrumpido. Si la unidad es empotrada a un rack, el diseño del mismo deberá
disponer un mecanismo de desconexión seguro y de fácil acceso.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga este producto a la lluvia ni a la humedad. Esta unidad es
solo para usar desde interiores.
La unidad requiere de un ujo de aire libre para facilitar su ventilación. No bloquee las aberturas de ventilación
en la parte superior y posterior de la unidad. No brindarle una ventilación adecuada puede dañar la unidad o
provocar un incendio. No coloque las unidades sobre alfombra, ropa de cama, u otros materiales que podrían
interferir con las aberturas de ventilación del panel.
Si el equipo es operado de una manera no especicada por el fabricante, podrá perder la protección del equipo.
Noticias Y Precautiones iii
WARNUNG:
Die Installations-und Serviceanleitung in diesem Handbuch ist für die Benutzung durch qualiziertes
Fachpersonal. Um Stromschläge zu vermeiden führen Sie keine andere Wartung durch als in dieser
Betriebsanleitung aufgeführt, es sei denn Sie sind dafür qualiziert. Überlassen Sie alle Reparaturarbeiten
qualiziertem Fachpersonal.
Dieses Gerät hat eine automatische Bereichseinstellung der Netzspannung. Stellen sie sicher, dass die
verwendete Netzspannung im Bereich von 100-240V liegt. Das Symbol ~, falls verwendet, bezeichnet eine
Wechselstromversorgung.
(Sign) Dieses Symbol, wo immer es auftaucht, macht Sie auf nicht isolierte, gefährliche elektrische Spannung
(ausreichend um einen Stromschlag hervorzurufen) innerhalb des Gehäuses aufmerksam. Spannungen.
(Sign) Dieses Symbol, wo immer es auftaucht, weist Sie auf wichtige Bedienungs-und Wartungsanleitung hin.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
ACHTUNG: ZWEIPOLIGE ABSICHERUNG / NULLEITER ABSICHERUNG
Das Netzteil des Gerätes hat eine interne Sicherung eingebaut. Auch wenn die Sicherung durchgebrannt ist,
können auf einigen primären Bauteilen noch gefährliche Spannungen vorhanden sein. Wenn ein Austausch der
Sicherung erforderlich ist, ersetzen Sie die Sicherung nur mit gleicher Art und Wert für den kontinuierlichen Schutz
gegen Feuer.
WARNUNG:
Das Gerätenetzkabel ist die Haupttrennvorrichtung. Die Steckdose sollte sich in der Nähe des Gerätes benden
und leicht zugänglich sein. Das Gerät sollte nicht so angeordnet sein, dass der Zugang zum Netzkabel beeinträchtigt
ist. Wird das Gerät in ein Rack eingebaut, sollte eine leicht zugängliche Sicherheitstrennvorrichtung in den
RackAufbau mit einbezogen werden.
Um die Gefahr von Stromschlägen zu verringern, darf dieses Produkt nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
werden. Dieses Gerät ist nur für die Benützung im Innenbereich. Dieses Gerät erfordert freie Luftzirkulation für eine
ausreichende Kühlung Blockieren sie nicht die Lüftungsschlitze auf der Geräteoberseite und den Seiten des Gerätes.
Unzureichende Belüftung kann das Gerät beschädigen oder Brandgefahr verursachen. Platzieren Sie das Gerät nicht
auf einem Teppich, Poster oder andere Materialien welche die Lüftungsöffnungen beeinträchtigen könnten.
Wird das Gerät anders als in der, vom Hersteller angegebenen Weise verwendet, kann der, durch das Gerät
gegebene Schutz beeinträchtigt werden.
Noticias Y Precautiones iv
EE.UU. Clase A. Equipo e Información Importante para el Usuario. Advertencia:
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza según las
instrucciones de este manual, puede causar interferencias en las comunicaciones por radio. Este equipo cumple con
los límites establecidos para los dispositivos de Clase A, según lo especicado en las reglas de la FCC, Parte 15,
Subparte J, diseñados para proporcionar una protección acertada contra tal interferencia cuando éste tipo de equipo
se utilice en un entorno comercial. La operación de este equipo en un área residencial puede provocar interferencias.
En caso de hacerlo, al usuario le será solicitado eliminar la interferencia bajo su responsabilidad.
NOTA: La interferencia en televisión o en la recepción de radio puede ocurrir si otros dispositivos están
conectados a este equipo sin el uso de cables de interconexión apantallados. Las normas de la FCC exigen el uso de
cables apantallados.
Advertencia en Canadá:
“Este aparato digital no excede los límites de Clase A para emisiones de ruido de radio establecidas en la
normativa sobre interferencias de radio del Departamento Canadiense de Comunicaciones.” “Le present appareil
numeriQue n’emet pas de bruits radioelectriQues depassant les limites applicables aux appareils numeriQues (de les
Class A) prescrites dans le Reglement sur le brouillage radioelectriQue edicte par le ministere des Communications
du Canada”
CE Conformidad de la Información:
Este equipo cumple con los requisitos de las Directivas del Consejo CEE:
93/68/CEE (MARCA CE).
73/23/CEE (SEGURIDAD - DIRECTIVA DE BAJA TENSIÓN).
89/336/CEE (COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA).
Conformidad declarada en estas normas: EN50081-1, EN50082-1.
Notices and Cautions • v
Instalación & Guía de Usuario
para el Sistema de la Consola Fusion
© 2014-2018 TLS Corp. Publicado por Axia Audio/TLS Corp. Todos los derechos son reservados.
Marcas Registradas
Axia Audio y los logos de Axia y Fusion son marcas de TLS Corporation. Todas las demás marcas son
propiedad de sus respectivos titulares.
Aviso
Todas las versiones, reclamaciones de compatibilidad, marcas, etc. de productos de hardware y software que no
sean fabricados por Axia, pero que se encuentren mencionados en este manual o en el material que lo acompaña son
netamente informativos. Axia no realiza promoción de ningún producto en particular para ningún n, ni reclama
ninguna responsabilidad por su funcionamiento o exactitud. Nos reservamos el derecho a realizar mejoras o cambios
en los productos descritos en este manual, que puedan afectar las especicaciones del producto o la revisión del
manual sin previo aviso.
Garantía
Este producto está cubierto por una garantía limitada de cinco años, el texto completo está incluido en la última
sección de este manual.
Actualizaciones
La operación de la consola Fusion está determinada en gran medida por el software. De manera rutinaria damos
a conocer nuevas versiones para agregar características y eliminar errores. Consulte el sitio web Axia Audio para
encontrar lo más reciente. Lo invitamos a inscribirse para recibir el servicio de noticación por email ofrecido en la
página web.
Feedback/Retroalimentación
Son bienvenidas las retroalimentaciones en cualquier aspecto de la consola Fusion o de este manual. En el
pasado, muy buenas ideas de nuestros usuarios permitieron la revisión del software o de nuevos productos. Por
favor contáctenos con sus comentarios.
Servicio
Deberá comunicarse con Axia antes de devolver cualquier equipo a servicio de fábrica. Sera requerido el
numero de serial ubicado en la parte trasera de su unidad. Axia emitirá un número de autorización de devolución,
el cual deberá encontrarse escrito en la parte externa de su contenedor de transporte. Por favor no incluya cables o
accesorios a menos de que sean solicitados especícamente por el Ingeniero de Soporte Técnico de Axia. Cerciórese
de asegurar adecuadamente el envío por su valor de reposición. Los paquetes sin la debida autorización podrán
denegarse. Los Clientes de EE.UU deberán ponerse en contacto con soporte técnico Axia en la linea +1 (216) 622-
0247. Todos los demás clientes deberán contactar a su representante local para obtener este servicio.
Notices and Cautions • vi
Servicio al Cliente
Le brindamos asistencia...
Por Teléfono / Fax.
Puede comunicarse con nuestro equipo de soporte 24/7 en cualquier momento llamando al +1 216-622-0247.
Para facturación u otras preguntas técnicas diferentes a emergencias, llame al +1 216-241-7225 entre las
9:30 AM y las 6:00 PM, Hora del Este EE.UU, de Lunes a Viernes.
Nuestro número de Fax es el +1-216-241-4103
Por E -Mail.
Soporte técnico disponible en Support@TelosAlliance.com.
Para cualquier otro requerimiento, por favor contáctenos por correo electrónico a la dirección
Inquiry@TelosAlliance.com.
Vía World Wide Web.
El sitio Web Axia tiene una variedad de información que puede ser útil para la selección y soporte de
producto. La URL es http://www.TelosAlliance.com/Axia.
Registre su Producto
Registre su producto hoy mismo para recibir los benecios completos de nuestra garantía, apoyo técnico y
actualizaciones de su producto. telosalliance.com/product-registration/
The Telos Alliance
1241 Superior Avenue E
Cleveland, OH 44114 EE.UU.
+1.216.241.7225 (Teléfono)
+1-216-241-4103 (Fax)
+1-216-622-0247 (24/7 technical support)
Web: www.TelosAlliance.com
E-Mail: Inquiry@TelosAlliance.com
Tabla de Contenido • vii
Tabla del Contenido
Noticias y Precausiones . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Instalación & Guía de Usuario . . . . . . . . . . . .v
Servicio al Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Experiencias de audio más emocionantes . . . . . .ix
Guía Rápida#1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Conguración ágil utilizando StudioEngine . . . . .1
Creación de la Primera Fuente y Asignación de Fader. . 5
Conguración y Ensayo de los Canales de Monitoreode
la Sala de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guía Rápida#2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conguración ágil utilizando PowerStation. . . . . . 9
Creación de la Primera Fuente y Asignación de Fader. . 13
Conguración y Ensayo de los Canales de Monitoreo
de la Sala de Control . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Capítulo Uno: Estructura de Fusion . . . . . . . . . . 18
Motores de Mezcla de StudioEngine y PowerStation .18
CAN4ETH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Unidad de Alimentación FUSION . . . . . . . . . .23
Módulos de la Consola . . . . . . . . . . . . . . . .24
Capítulo Dos: Conguración Básica . . . . . . . . . . 25
Trabajando con “Proles” . . . . . . . . . . . . . . . 25
“Source Proles” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Creación de un Source Prole para el Operador de
Micrófono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Creación de un Source Prole para el Micrófono de
Invitado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Otros tipos de “Prole” de Micrófono . . . . . . .31
Creación de una Fuente para Reproductor de CD
(Line Source) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Creación de una Fuente Telefónica (Phone Source) . 34
Funciones Avanzadas: Una fuente Códec con
un”Custom Backfeed” . . . . . . . . . . . . . . . 36
Show Prole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Creación de un Show Prole . . . . . . . . . . . .40
Capítulo Tres: Operación . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Pantalla Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Controles Básicos del Canal. . . . . . . . . . . . . . 44
Controles del Modulo Monitor de Experto . . . . . . 45
Controles del Modulo Monitor Estándar . . . . . . .47
Modulo “Call Controller” + Modulo Telefónico
de 2-Fader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Modulo Intercom por IP - 20 Estaciones OLED . . .50
Modulo Intercom por IP - 10 Estaciones “Filmcap” . . 51
Modulos “Switch” (no mostrados) . . . . . . . . . .51
Capítulo Cuatro: VMix y VMode . . . . . . . . . . . .53
Mixer Virtual con VMix. . . . . . . . . . . . . . . . 53
De que se trata? . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Controles Principales de VMix. . . . . . . . . . .55
Controles del VMix Submixer . . . . . . . . . . . 55
Algunos Ejemplos de VMix . . . . . . . . . . . . .56
Control del VMix Virtual . . . . . . . . . . . . . . 57
Combinando VMix con el Control de Enrutamiento
Pathnder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Manipulado Streams con la Función VMode . . . . . 58
Las Entradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Modos de Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Las Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Algunos Ejemplos VMode. . . . . . . . . . . . . . . 61
Creación de un Stream Monofónico Partiendo de un
Lado del Canal Estéreo . . . . . . . . . . . . . . 61
División de la alimentación de una Grabación a partir
de Múltiples Fuentes . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Capítulo Cinco: Operando con los Teléfonos. . . . . .63
Opciones de Conguración Telefónica. . . . . . .63
Conguración de la Operación EU Phone. . . . . . .64
Conguración de la Operación US Phone . . . . . . .65
Conguración de Source Prole para el modo de
operación US Phone - Sistemas VX & Nx . . . . . 67
Conguración de Source Prole para operación US
Phone - Sistemas Hx6 & iQ6 . . . . . . . . . . . .69
Conguración para Control GPIO (“No Control
Telefónico”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Opciones de Source Prole Adicionales para
Telefonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Tabla de Contenido • viii
Apéndice A: Referencia para Conguración Avanzada . 77
Apéndice B: Conguración GPIO. . . . . . . . . . . .87
Apéndice C: Especicaciones . . . . . . . . . . . . . . 93
Apéndice D: Declaración de Conformidad CE. . . . .97
Apéndice C: Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Estamos creando las experiencias de audio
más emocionantes y atractivas imaginables
¡Felicitaciones por adquirir su nuevo producto de Telos Alliance!
Los amigos aquí en Telos se comprometen a dar forma al futuro del audio mediante la entrega de soluciones
innovadoras e intuitivas que inspiran a nuestros clientes a crear las experiencias de audio más emocionantes
y atractivas que se puedan imaginar.
Le agradecemos que haya elegido soluciones y herramientas de audio de Telos® Systems, Omnia® Audio,
Axia® Audio, Linear Acoustic®, 25-Seven Systems® y Minnetonka Audio®. Estamos aquí para ayudarte a hacer
que tu trabajo realmente sea brillante. Esperamos que disfrute de su producto de Telos Alliance durante
muchos años y no dude en informarnos si podemos ayudarlo de alguna manera.
The Telos Alliance
Conguración ágil utilizando StudioEngine • 1
Guía Rápida #1
Configuración ágil utilizando StudioEngine
Conguración de una consola de mezcla de audio en red, dicho lo anterior, lo hemos hecho de la forma más
sencilla posible y ha sido un reto condensarlo en solo unas pocas páginas. El material a continuación ha sido
destinado con el objetivo de ayudar al ocupado ingeniero a levantar y a entrar en funcionamiento en tan solo unos
minutos.
Esta ágil conguración asume lo siguiente:
Que el lector posee algún conocimiento de conceptos básicos en redes y su terminología,
Que el lector está familiarizado con otros productos de Axia,
Que el lector está familiarizado con la estructura de un sistema Fusion,
Y que el lector tiene correctamente congurado un switch de red.
Una vez se encuentre activo y operando, por favor lea detenidamente la continuación de este manual para
obtener un conocimiento más profundo acerca de opciones avanzadas.
Conexiones CA para energía redundante
Conector DVI para monitor
Entrada Livewire NIC
Para iniciar conecte un monitor de computador de 1080p, al puerto DVI ubicado en el panel trasero de su
StudioEngine. Adicionalmente conecte el puerto RJ-45 identicado con el logo de Livewire a uno de los puertos de
su switch local de red AoIP utilizando un cable ethernet CAT-6.
Conguración ágil utilizando StudioEngine • 2
Usando los cables IEC suministrados, conecte la entrada de energia de su Studioengine al toma corriente.
Incline el gabinete hacia delante (con dirección a los
faders) para permitir el acceso al panel de conexión.
A continuación, conecte el cable de alimentación que viene con el suministro de energía de su consola Fusion al
tablero ubicado debajo del gabinete de la supercie.
Adicionalmente conecte su consola a su switch de red local AoIP usando un cable de red CAT-5e.
Conexión al tomacorriente CA.
Conexión de alimentación de la consola.
Conecte el cable de poder desde su consola Fusion al puerto de alimentación de energía señalado y ubicado en
la parte trasera de su consola, luego conéctelo a la conexión de tomacorriente usando el cable IEC suministrado.
Conguración ágil utilizando StudioEngine • 3
Una vez el Studioengine ha iniciado, la pantalla indicará un error en el estado. No se asuste! requerirá ingresar
una dirección IP, para realizarlo:
1. Pulse la perilla o encoder rotatorio del panel frontal, una sola vez.
2. Gire el encoder hasta iluminar la función “Engine IP settings” y oprimalo nuevamente para elegir la
función. Un nuevo menú aparecerá.
3. Gire el enconder hasta seleccionar la función “Net Address” y pulselo nuevamente.
4. Gire el enconder para mover el cursor de la pantalla. Pulsar cualquiera de las posiciones del cursor le
permitirá editar su valor numérico, girando el enconder aumentara o disminuirá el valor y al presionarlo
ejecutara el cambio.
5. Seleccione la marca de chequeo ubicada al costado derecho de la dirección IP para aceptar.
6. Repita el mismo procedimiento para los campos “Netmask” y “Gateway”.según sea necesario.
7. Elija la opción “Console” y cámbiela a “Fusion”.
8. Seleccione “Ok”, pero antes de hacerlo acepte la indicación de reiniciar el equipo con estas nuevas
funciones.
El siguiente paso requiere un navegador de red en un computador que esté conectado a su red de audio por IP
AoIP. Abra el navegador e ingrese la dirección IP asignada a su Studioengine sobre la barra del URL; se visualizará
una pantalla de autenticación, ingrese los siguientes valores:
Username = user
Password = < déjelo en blanco>
Elija “OK” y el Centro de Control de su consola Fusion se habrá cargado.
Conguración ágil utilizando StudioEngine • 4
1. Del menú de opciones del enunciado Mix Engine, elija a opción “Network”.
2. Pulse un clic sobre el botón Install ubicado en el costado inferior del menú “Network”. Una página nueva
será cargada.
Conguración ágil utilizando StudioEngine • 5
3. Ingrese el valor 1 en el campo Console count y realice clic sobre el botón Apply Console Count.
4. El software desplegará un listado de las consolas encontradas en su red. Elija la consola Fusion.
5. Realice clic sobre el botón Apply IP para congurar la dirección IP de su consola Fusion y para enlazarla
al StudioEngine.
Su consola se encuentra ya conectada! Verique que en las pantallas ubicadas sobre cada fader se pueda leer la
palabra INACTIVE. Solo hará falta un paso para completar su proceso de conguración.
Pulse el signo (Star) y 2 botones del teclado numérico del modulo de monitoreo de su consola. Manténgalos
pulsados hasta tanto la pantalla cambie y se pueda visualizar el modo CAPTURE.
Libere el signo (Star) junto los 2 botones y luego oprima el botón Enter del modulo (Expert) o el botón # del
modulo (estándar).
Felicitaciones! su consola ha sido congurada y esta lista para cargar sus fuentes. La pantalla sobre cada fader
ahora permitirá observar un numero indicando la posición de cada fader.
Creación de la Primera Fuente y Asignación de Fader
Sera utilizado el navegador web y la interface de la consola Fusion para crear la primera fuente de audio en tan
solo algunos cortos pasos.
1. En el menú del encabezado Console elija la opción Sources y realice un clic sobre el botón Create new
source prole.
2. Ingrese el nuevo nombre de su fuente de audio en el campo Source Name.
Conguración ágil utilizando StudioEngine • 6
3. Pulse el botón de navegación a la derecha del campo “Primary Source”; una ventana desplegable aparecerá
junto con un listado de fuentes disponible para su red Axia. Seleccione la fuente deseada y realice un clic
sobre el botón OK.
4. Su fuente o “Source Prole” ha sido creado, su pantalla permitirá observar una entrada similar a la que se
presenta a continuación.
Conguración ágil utilizando StudioEngine • 7
Configuración y Ensayo de los Canales de Monitoreo de la Sala de Control
1. En el menú lateral, bajo el encabezado Mix Engine, elija la opción Prog and mon out.
2. Ingrese el numero de los canales planeados para las salidas de su StudioEngine (fuentes de Livewire).
Realice clic sobre el botón Apply.
3. Sobre la supercie de su consola Fusion pulse la perilla de opciones encontrada en la parte superior de cada
fader. La sección de su centro de monitor de video cambiara, desplegando las opciones del canal.
4. Gire el encoder a través de las opciones iluminando la fuente actual. (las opciones serán resaltadas en color
amarillo), luego oprima el encoder.
Conguración ágil utilizando StudioEngine • 8
5. Observara un listado de opciones disponibles (en este caso, solo una: la fuente congurada.)
6. Rote el encoder iluminando las opciones creadas. Oprima el encoder para seleccionar la fuente resaltada.
7. Oprima el botón Program 1 ubicado en el fader, este se iluminara para mostrarle que ha asignado el fader a
un PGM-1. Oprima el botón ON ubicado al costado inferior del fader y desplace el fader hacia arriba.
Felicitaciones ya hay audio! Los medidores en la pantalla se activaran como se muestra a continuación.
Para escuchar el audio asegúrese de haber seleccionado “Program 1” como su fuente para el monitoreo en la sala
de control “CR Monitor”, utilizando los controles del modulo de monitoreo y que además el volumen se encuentra
en el nivel apropiado (los medidores en pantalla le ensenaran el volumen ajustado). Adicionalmente, asegúrese de
que el Xnode que alimenta el speaker haya sido ajustado a la fuente CR Monitor y a un numero de canal.
Ahora tome asiento y disfrute la música mientras continua leyendo este manual o continua explorando las
páginas de conguración del StudioEngine; el detalle de estas opciones se encuentra en la sección Conguración de
este manual.
Conguración ágil utilizando PowerStation • 9
Guía Rápida #2
Configuración ágil utilizando PowerStation
Conguración de una consola de mezcla de audio en red, dicho lo anterior, lo hemos hecho de la forma más
sencilla posible y ha sido un reto condensarlo en solo unas pocas páginas. El material a continuación ha sido
destinado con el objetivo de ayudar al ocupado ingeniero a levantar y a entrar en funcionamiento en tan solo unos
minutos.
Esta ágil conguración asume lo siguiente:
Que el lector posee algún conocimiento de conceptos básicos en redes y su terminología,
Que el lector está familiarizado con otros productos de Axia,
Que el lector está familiarizado con la estructura de un sistema Fusion,
Y que el lector tiene correctamente congurado un switch de red.
Una vez se encuentre activo y operando, por favor lea detenidamente la continuación de este manual para
obtener un conocimiento más profundo acerca de opciones avanzadas.
Puerto USB
Conector DVI para monitor
Conexión Principal de energía eléctrica
Entradas Livewire NIC
Para iniciar conecte un monitor de computador de 1080p al puerto DVI ubicado en el panel trasero de su
PowerStation.
Conecte un teclado USB a su puerto USB en la parte trasera de su PowerStation.
Conguración ágil utilizando PowerStation • 10
A continuación, con el cable IEC suministrado, conecte la entrada de alimentación de su PowerStation a su
sus tomas de corriente. Permítale a su unidad PowerStation iniciar; una pantalla de conguración aparecerá en su
monitor.
Para congurar su PowerStation:
1. Utilizando el teclado pulse en dirección ascendente hasta seleccionar e iluminar la opción Cong IP addr.
2. Utilizando el teclado borre los valores y asigne la dirección IP de su unidad PowerStation.
3. Usando las echas de movimiento, diríjase a las opciones Cong NetMask y Cong Gateway; repita este
proceso hasta ajustar los valores necesarios.
4. Nuevamente desplácese hasta la sección Save & Reboot. Oprima Enter y el sistema se reiniciara utilizando
la nueva dirección IP introducida.
5. Retire el teclado USB.
Incline el gabinete hacia delante (con dirección a los
faders) para permitir el acceso al panel de conexión.
Incline el gabinete hacia delante (con dirección a los faders) para permitir el acceso al panel de conexión.
Conguración ágil utilizando PowerStation • 11
A continuación, conecte un extremo del cable de alimentación Molex de 6 pines a su PowerStation, en el tablero
ubicado debajo del gabinete de la supercie de su consola Fusion.
Conecte el otro extremo al conector Molex identicado en la supercie e ubicado en el panel trasero de su
PowerStation.
Ahora, conecte un cable de red desde el tablero ubicado bajo el gabinete de su supercie a cualquier puerto
disponible en su PowerStation.
El siguiente paso requiere un navegador de red, en un computador conectado a cualquier puerto Ethernet de su
unidad PowerStation. Abra su navegador e ingrese la dirección IP asignada a su PowerStation sobre la barra del
URL; se visualizará una pantalla de autenticación. Ingrese los siguientes valores:
Username = user
Password = < dejelo en blanco>
Elija “OK” y el Centro de Control de su consola Fusion se habrá cargado.
Conguración ágil utilizando PowerStation • 12
1. Del menú de opciones del enunciado Mix Engine, elija la opción “Network”.
2. Pulse un clic sobre el botón Install ubicado en el costado inferior del menú “Network”. Una página nueva
será cargada.
3. Ingrese el valor 1 en el campo Console count y realice clic sobre el botón Apply Console Count.
Conguración ágil utilizando PowerStation • 13
4. El software desplegará un listado de las consolas encontradas en su red. Elija la consola Fusion.
5. Realice clic sobre el botón Apply IP para congurar la dirección IP de su consola Fusion y para enlazarla a
la unidad PowerStation.
Su consola se encuentra ya conectada! Verique que en las pantallas ubicadas sobre cada fader se pueda leer la
palabra INACTIVE. Solo hará falta un paso para completar su proceso de conguración.
Pulse el signo (Star) y 2 botones del teclado numérico del modulo de monitoreo de su consola. Manténgalos
pulsados hasta tanto la pantalla cambie y se pueda visualizar el modo CAPTURE.
Libere el signo (Star) junto los 2 botones y luego oprima el botón Enter del modulo (Expert) o el botón # del
modulo (estándar).
Felicitaciones! su consola ha sido congurada y esta lista para cargar sus fuentes. La pantalla sobre cada fader
ahora permitirá observar un numero indicando la posición de cada fader.
Creación de la Primera Fuente y Asignación de Fader
Sera utilizado el navegador web y la interface de la consola Fusion para crear la primera fuente de audio en tan
solo algunos cortos pasos.
1. En el menú del encabezado Console elija la opcion Sources y realice un clic sobre el botón Create new
source prole.
2. Ingrese el nuevo nombre de su fuente de audio en el campo Source Name.
Conguración ágil utilizando PowerStation • 14
3. Pulse el botón de navegación a la derecha del campo “Primary Source”; una ventana desplegable aparecerá
junto con un listado de fuentes disponible para su red Axia. Seleccione la fuente deseada y realice un clic
sobre el botón OK.
4. Su fuente o “Source Prole” ha sido creado, su pantalla permitirá observar una entrada similar a la que se
presenta a continuación.
Conguración ágil utilizando PowerStation • 15
Configuración y Ensayo de los Canales de Monitoreo de la Sala de Control
1. En el menú lateral, bajo el encabezado Mix Engine, elija la opción Prog and mon out.
2. Ingrese el numero de los canales planeados para las salidas de su PowerStation (fuentes de Livewire desde
DSP). Realice clic sobre el botón Apply.
3. Del menú, elija la opción Destinations ubicada bajo el encabezado I/O subsystem main.
Le será requerido un usuario y una contraseña. Ingrese los siguientes valores:
Username = user
Password = <déjelo en blanco>
4. La salida diseñada en la parte trasera de la unidad PowerStation que suministra audio a los monitores
amplicados, necesita ser congurada como fuente CR Monitor DSP. Digite un nombre descriptivo en el
campo “Name” y seleccione el botón lateral del campo “Channel”. Del listado desplegable elija la opción
CR Monitor para su unidad PowerStation.
Conguración ágil utilizando PowerStation • 16
5. Desde su consola Fusion pulse la perilla Options encontrada en la parte superior de cualquier fader, su
pantalla cambiara desplegando la pantalla “Channel Options”
6. Rote la perilla o encoder iluminando las opciones creadas. (las opciones resaltadas en color amarillo).
Oprima el encoder para seleccionar la fuente resaltada.
7. Observara un listado de fuentes disponibles (en este caso solo una: la que ha sido congurada, si
actualmente dispone una red en Axia, encontrara un listado amplio).
8. Gire a través de las opciones para iluminar la fuente creada. Oprima la opción seleccionada.
Conguración ágil utilizando PowerStation • 17
9. Oprima el botón Program 1 ubicado en el fader, este se iluminara para mostrarle que ha asignado el fader a
un PGM-1. Oprima el botón ON ubicado al costado inferior del fader y desplace el fader hacia arriba.
Felicitaciones ya hay audio! Los medidores en la pantalla se activaran como se muestra a continuación.
Para escuchar el audio asegúrese de haber seleccionado “Program 1” como su fuente para el monitoreo en la sala
de control “CR Monitor”, utilizando los controles del modulo de monitoreo y además vericando que el volumen se
encuentra en el nivel apropiado (los medidores en pantalla le ensenaran el volumen ajustado).
Ahora tome asiento y disfrute la música mientras continua leyendo este manual o continua explorando las
páginas de conguración de PowerStation; el detalle de estas opciones se encuentra en la sección Conguración de
este manual.
Estructura de Fusion • 18
Capítulo 1
Estructura de Fusion
La supercie modular de la consola Fusion es más que una simple consola - es un completo sistema de estudio
con varios componentes útiles para diferentes funciones.
Este capítulo suministra una visión general de los diferentes componentes que lo ayudaran a familiarizarse. Los
siguientes capítulos han sido creados para fortalecer esta familiaridad
navegando a través de sus características y capacidades.
Motores de Mezcla de StudioEngine y PowerStation
Los motores de mezcla de StudioEngine y PowerStation sirven como “Cerebros” para su estudio. Cada uno
dispone una CPU que le da poder a las operaciones de la consola así como funcionalidad a la mezcla en DSP.
El audio de una red en Axia ingresa al motor de mezcla y es manipulado por las acciones del usuario de la
supercie de la consola Fusion. El motor de la consola se comunica con la supercie y mantiene los estados lógicos
requeridos en un ambiente de estudio en adición al control de mezcla. Estos estados lógicos incluyen:
El silenciamiento (Muting)
Los comandos de encendido y apagado (ON/OFF)
Control GPIO
Condiciones de Mezcla
Apropiación de la Fuente ( lo que signica que la supercie o consola tiene control sobre
las fuentes activas)
Control Telefónico
...y muchos otros. La unidad de mezcla PowerStation tiene funciones adicionales que incluyen entradas y salidas
en red y un switch personalizado integrado en su red de Audio por IP (AoIP).
Estructura de Fusion • 19
El panel frontal de su unidad StudioEngine dispone una pantalla y un encoder rotatorio de doble función. Esta
pantalla normalmente provee información básica del sistema, junto con un indicador de estado OK. Si el indicador
OK no se encuentra en pantalla es porque algo requiere atención - en su lugar se encontrara un mensaje de error
describiendo algún artículo de la unidad que en su auto diagnóstico se encuentra fuera de lo común.
La pantalla también suministra acceso al menú de opciones de la unidad StudioEngine, desde el estado
Ok, pulsando el encoder se activara el menú del sistema, sobre el cual se puede navegar girando la perilla, las
selecciones se realizan oprimiéndola.
El panel trasero de la unidad StudioEngine dispone dos suministros de energía, cada una con conectores bajo el
estándar EAC. El conector de video DVI-D es una salida de video digital destinado a ser conectado a una pantalla
monitor que soporte la resolución 1080p.
En el costado inferior del conector de video se encuentran dos puertos RJ45. El puerto Livewire es usado para
conectar la red Axia (el segundo puerto es reservado para uso futuro). Los dos puertos USB son también para uso
futuro o para un posible servicio operativo.
Estructura de Fusion • 20
El panel frontal de la unidad PowerStation no tiene interfaz de usuario, pero dispone una serie de indicadores de
estados útil.
Cuando el Logo de Axia se ilumina en un color azul brillante, indica que hay energía presente en la fuente
de alimentación interna (suministro de energía redundante de insolación, si una unidad PowerStation
Auxiliar está conectada).
El indicador PSU muestra el estado del suministro de energía:
» El color Verde indica un estado de normalidad.
» El Naranja indica que la fuente de alimentación secundaria (backup) no está funcionando.(Si una
unidad PowerStation auxiliar no ha sido instalada, el software lo detecta en la conguración; el
indicador naranja no será producido en este caso).
» Un indicador de color Rojo muestra que el suministro de energía de la unidad PowerStation
principal ha fallado y que la energía no está siendo suministrada por el backup de la unidad
PowerStation auxiliar (si ha sido instalada).
La indicación LIVEWIRE representa el correcto funcionamiento de la red. Deberá estar siempre
iluminado cuando su red PowerStation esté conectada a la red Livewire; si no es así seguramente será por
una falla interna del switch o en el cable interno.
La indicación MASTER muestra que la unidad PowerStation es fuente para la sincronización del reloj en
red. Si la sincronización es suministrada por un reloj máster externo o por algún dispositivo Livewire, este
no se iluminara. Solamente un dispositivo podrá ser fuente para la sincronización del reloj (el reloj máster)
en red. Si hay múltiples masters iluminados en un recinto esto indica un error en la conguración de red o
perdida en la conectividad de red en un switch core.
La indicación SYNC se encuentra normalmente iluminada, mostrando que las entradas y salidas de la
unidad PowerStation están recibiendo al reloj en red.
» Un sólido color Verde indica un comportamiento normal.
» Un Verde Titilante indica que la unidad PowerStation no está sincronizada en red. Esto puede
suceder momentáneamente, cuando se reinicia mientras los paquetes de red se sincronizan con el
equipo o si hay un cambio en la fuente del reloj de un Master a otro.
Estructura de Fusion • 21
» La indicación Roja sugiere bien sea que la red presente no está sincronizada o una posible pérdida
de las entradas y salidas (I/O) en el tablero.
El indicador OK se ilumina para mostrar que el motor DSP está funcionando y está recibiendo al reloj
desde la red. Si no está iluminado, puede que la red no esté sincronizada con el motor DSP o que la CPU
principal haya fallado.
La unidad PowerStation Auxiliar (AUX) tiene el mismo panel frontal de la Principal (MAIN) y los indicadores
son similares.
La unidad PowerStation Auxiliar (AUX) no dispone indicador OK, ya que no hay una CPU principal
en la auxiliar.
El indicador LINK se ilumina para mostrar que el tablero de entradas y salidas (I/O) tiene un enlace activo
en red.
Panel de Conexión del la Unidad PowerStation Principal (MAIN)
Panel de Conexión del la Unidad PowerStation Auxiliar (AUX)
Estructura de Fusion • 22
El panel posterior de la unidad PowerStation está dividida en tres categorías: Entradas y Salidas (INPUT/
OUTPUTS), Switch de red (NETWORK SWITCH) y Sistema de Puertos (SYSTEM PORTS), las entradas de audio
en cada PowerStation son las siguientes:
Dos (2) entradas de micrófono XLR.
Cuatro (4) entradas analógicas estéreo RJ45.
Dos (2) entradas de audio digitales AES RJ45.
Seis (6) salidas analógicas estéreo RJ45.
Dos (2) salidas de audio digitales AES RJ45
Las Entradas y Salidas de Propósito General (GPIO), son cuatro (4) conectores machos DA-15. Cada DA-15
tiene 5 pines de salida de retrasmisión y 5 pines de entrada opto-isolada.
El switch de red que no requiere conguración viene integrado, tiene cuatro (4) puertos de 100MB con
alimentación a través de Ethernet (PoE), diez (10) puertos de 100 MB sin energía y dos (2) puertos de 1GB con
puertos SFP en paralelo. El sistema de puertos es un puerto de reserva de alimentación tipo (DA) D-subminiatura,
un puerto de energía tipo EAC AC, USB, puerto DVI-D para conexión al monitor y un conector tipo Molex de 6
pines para alimentar la consola con 48v.
CAN4ETH
Entre el gabinete de la supercie Fusion hay un tablero que conecta los módulos de la consola a la CPU
principal o bien sea a su unidad StudioEngine o PowerStation. La supercie usa un CANBus (control de redes de
área), como una interface común para los módulos, luego enlaza los módulos de mezcla de la supercie a su CPU
asociada a través de un enlace vía Ethernet.
El tablero dispone un solo puerto de red RJ45 para conexión a la red. Junto al puerto de red hay dos (2)
conectores tipo Molex de 6 pines para alimentación de entrada. Los dos puertos brindan la opción para la conexión
de una fuente de alimentación redundante, sin embargo se requiere una sola conexión de energía para llevar
corriente a la supercie.
En el otro extremo del tablero se encuentra un adaptador RJ45 de cuatro (4) puertos, cada entrada es un es un
puerto CANBus independiente. Estas conexiones son utilizadas como interfaces con los módulos instalados en la
consola Fusion. Si su consola dispone más de cuatro módulos instalados (como los disponen varias), los módulos
mismos pueden ir conectados en cadena utilizando los conectores duales RJ45 suministrados en cada modulo.
Estructura de Fusion • 23
La cantidad máxima de módulos permitidos para un único puerto depende del tipo de modulo utilizado pero
el limitante es el consumo de energía. Una buena regla general indica que tres módulos pueden ser conectados en
cadena, en cada puerto RJ45 en un tablero CAN4ETH, pero pueden ser posibles mas - lo invitamos a realizar su
conguración con el soporte técnico de Axia en caso de inquietudes. Normalmente, su consola según lo ordenado,
con una conguración aprobada de fabrica.
Junto al adaptador RJ45 se encuentra un terminal tipo Molex de 6 pines que está en paralelo con uno de los
puertos CANBus. Este es reservado para un uso futuro; no lo utilice a menos de que sea una instrucción especica
del equipo técnico de Axia.
Unidad de Alimentación FUSION
Las consolas Fusion requieren 48 voltios de alimentación de energía para hacer que el tablero CAN4ETH
funcione.
Si se encuentra utilizando una unidad PowerStation, el suministro de alimentación puede ser brindado por el
puerto de la consola en el panel trasero.
Si ha seleccionado una unidad StudioEngine, se requerirá una unidad de alimentación independiente que brinde
200 Vatios de energía. La consola Fusion soporta suministros de energía redundante y de conmutación automática;
para implementar esta conguración con una unidad StudioEngine necesitara dos unidades de alimentación Fusion.
El panel trasero de la unidad de alimentación Fusion aloja un conector D-Subminiatura para una consola de 48
Voltios y un conector EAC para entradas de energía CA.
Estructura de Fusion • 24
Módulos de la Consola
La supercie de la consola Fusion es un escritorio de mezcla de diseño modular. Su composición consiste en
una unidad (disponible en múltiples tamaños) junto con una variedad de módulos que cumplen con sus requisitos
operativos.
En el interior de cada modulo existen dos conectores RJ45 en paralelo, los cuales se conectan a la interface
CANBus usando los enchufes dispuestos en el tablero CAN4ETH (como se describe anteriormente). Estos
conectores suministran tanto energía como datos.
Adicionalmente, en la parte interna existe un switch giratorio, que le brinda a cada modulo una identicación
(ID) única. Este switch viene normalmente ajustado desde fábrica, pero puede ser cambiado fácilmente si se requiere
adicionar nuevos módulos de expansión a la consola.
Existen diferentes tipos de modulo: De 4-Fader, 2-Fader + Call Controller, Expert Monitor/Navigation module,
Standard Monitor/Navigation module (el cual también aloja dos faders), módulos con funciones para sistemas
Intercom y módulos de usuario con teclado programable. Algunos han sido presentados anteriormente.
Que sigue?
Continúe con nosotros mientras nos sumergimos a profundidad en la conguración que viene en los capítulos
siguientes.
Conguración Básica • 25
Capítulo 2
Configuración Básica
En este capítulo, pasaremos de la Guía Rápida a las herramientas más poderosas disponibles en la consola -
tales como la selección y modicación de los “Source Proles”, “Show Proles” y otras funciones esenciales.
Naveguemos!
Trabajando con “Profiles”
Uno de los pasos estándar en la conguración de la consola es la denición de las fuentes que será utilizadas.
Además de detallar el tipo de fuente (brindándole un nombre amigable), también requerimos denir como al
cargada al fader modicaremos la operación de la consola y como la fuente a su vez es modicada por la interacción
del usuario. Una vez la consola tiene sus fuentes conguradas, podremos avanzar en un paso adicional y denir el
diseño de los canales y la conguración de monitoreo.
La terminología que utiliza Axia para identicar la conguración de estas fuentes es llamada: “Proles”. Existen
dos tipos de “Proles”:
Source Proles, dene los diferentes tipos de audio y como funcionaran en el estudio.
Show Proles, dene cuales fuentes serán ubicadas en cada fader y como la sección de monitoreo de la
consola será congurada.
Este capítulo revisa aspectos especícos de los “Proles” y los conocimientos básicos requeridos para congurar
la supercie de la consola Fusion. Una descripción especíca de cada opción se encuentra disponible en los
Apéndices.
“Source Profiles”
Una buena manera de comprender la opciones de conguración de un Source Prole, es andar y congurar las
fuentes comunes que cualquier estudio requiere, tales como:
Operator Microphone (tipo de fuente “Operator”) - micrófono del tablero de operación.
Guest Microphone (tipo de fuente “CR Guest”) - es un micrófono adicional en el mismo estudio.
CD Player (tipo de fuente “Line”) - cualquier fuente de audio básica.
Caller (tipo de fuente “Phone”) - una fuente que requerirá un mix-minus de retorno.
Codec con una alimentación de retorno especializada (tipo de fuente códec con retroalimentación
personalizada).
Aunque el tipo y numero de “Source Prole” que necesita ser construido en cualquier estudio diere con relación
a los siguientes, estos cinco ejemplos representan las fuentes básicas encontradas en la mayoría de estudios. Con
esta base (y una siguiente revisión de las completas funciones de Source Proles encontrados en el Apéndice).
Estará en capacidad de crear perles que satisfagan todas sus necesidades.
Conguración Básica • 26
Dicho lo anterior, conecte su computador a su unidad StudioEngine o PowerStation, ingrese su dirección IP en
su navegador web y continúe adelante.
Para iniciar, elija el enlace Link , como se muestra a continuación:
Una vez lo haya nalizado, podrá observar cualquier fuente que se encuentre congurada, así como la creación
de un nuevo perl de fuente, a través de la opción “Create new source prole” haciendo clic en el botón ubicado en
la parte superior de esta página.
Conguración Básica • 27
Creación de un Source Prole para el Operador de Micrófono
El “Operators mic” se reere al operador de la consola Fusion, así que creemos el primero.
Realice un clic en la opción Create new source prole. Observará la siguiente pantalla en su computador:
Conguración Básica • 28
Elija “Operator” sobre el listado desplegable denominado Source type. En el campo Source Name ingrese un
nombre que sea útil como: “Operador Principal” u “Operador a bordo”, que el DJ pueda fácilmente identicar. Este
es el nombre que se reejara en pantalla ubicada en la parte superior del fader donde la fuente ha sido cargada.
El campo Primary Source ingrese el número del canal del micrófono de operador. (Cada fuente de audio en red
tiene un único número de identicación de canal, un “Channel ID”. Si conoce el número, simplemente digítelo, si
no utilice el botón de navegación para seleccionar la fuente en red.
Con tan solo estas tres básicas opciones será suciente para trabajar en su Source Prole! usted podrá sin
inconveniente dejar las opciones restantes en sus valores por defecto. Pero un par de ajustes adicionales le ayudarán
a eliminar los errores en la Sala de control.
En el recuadro “Source Availability”, tendrá la opción de controlar los faders y los canales de monitoreo a los
que la fuente será asignada. Desactive las casillas CR Monitor y ST Monitor - no será muy recomendado asignar
el micrófono de operador directamente a los monitores!
Oprima el botón OK ubicado en la parte inferior de la página y su nueva fuente de micrófono estará lista - habrá
ya creado el Prole de operador de micrófono “Operator Mic Source Prole”.
NOTA: Solo deberá existir una única fuente de operador cargada en los faders de la consola en cualquier
momento. Esto se debe a que la fuente de operador contiene unas funciones lógicas predeterminadas,
tales como el silenciamiento o “Mute” en los monitores de la sala de control cuando el micrófono está abi-
erto, así como una es una fuente predeterminada para cualquier comando talkback al cual está compro-
metida. Por lo tanto cualquier fuente de micrófono adicional debe ser una fuente de micfono diferente.
Conguración Básica • 29
Creación de un Source Prole para el Micrófono de Invitado
El micrófono de invitado “CR Guest” es un tipo de fuente para micrófonos ubicados en las posiciones de los
invitados, dentro de la misma sala de control en la supercie de Fusion.
Sus funciones lógicas integradas, silenciaran los monitores de la sala de control (CR Monitors) cuando la fuente
esté encendida y suministra lógica GPIO para un panel de control de invitados opcional que usa GPIO para controlar
remotamente los canales de ENCENDIDO/APAGADO/MUTE y funciones Talkback. Las etapas de conguración
son similares a las indicadas en la última sección.
Conguración Básica • 30
Del listado desplegable Source Type, elija la opción CR guest y digite un nombre amigable de hasta 10
caracteres.
En el campo Primary Source ingrese el número del canal de micrófono, bien sea digitándolo o utilizando el
botón de navegación para seleccionar la fuente de su listado en red.
Puede dejar el resto de las opciones en su ajuste predeterminado. Oprima el botón OK ubicado en la parte
inferior de la página y habrá ya creado el Prole para micrófono de invitados “Guest Mic Source Prole”.
Otras Funciones Útiles: Funciones de la Perilla o Encoder
Oprimiendo la perilla o enconder Channel Options localizado en la parte superior de cada fader, le permitirá
ingresar a la pantalla Channel Options en la pantalla Fusion. Al girar el encoder, este le permitirá navegar a través de
las diferentes opciones disponibles, eligiendo una fuente diferente, aplicando las conguraciones EQ, Pan/Balance y
otros ajustes.
Sin embargo, la acción del operador a bordo de girar el enconder “Options” sin oprimirlo puede adaptarse a su
estilo operativo de preferencia a través de la conguración del “Source Prole” en el cuadro desplegable Knob Function.
Seleccionando la opción PreAmp Gain Adjust, el operador estará habilitado para usar el encoder
impulsando o cortando rápidamente la fuente a su nivel de entrada para compensar el audio que está muy
alto o muy bajo.
Seleccionando la opción Fader Trim Level, el control no afectara la entrada de ganancia de la fuente, pero
simplemente ajustara el rango del fader. Esto es muy útil cuando un grupo de audios similares es más alto o
más bajo y el operador desea mantener el fader en una posición física similar.
Otras Funciones Útiles: Backfeed predeterminado
Otra opción de Source Prole que es importante para las fuentes de micrófono se encuentra en el recuadro
denominado Default Backfeed Options.
En el lenguaje de Axia, se les conoce como “Backfeeds” a cualquier audio que tenga retorno a la fuente (tal
como: Micrófonos, codec o sistema de llamadas) de la consola. Cuando se oprime el botón Talkback en uno de los
faders, el micrófono del operador a bordo es enrutado en modo pre-fader al “Backfeed” del canal - en función IFB,
si así se desea. Este puede ser un mix-minus para el teléfono, fuente de códec o alimentación privada de audífonos
para las posiciones de micrófono.
Los ajustes Dim gain denen la cantidad de corte, en dB, en el cual el backfeed de audio normal es ajustado, de
manera que el operador podrá escucharse de mejor manera en los audífonos del usuario de micrófono.
Conguración Básica • 31
Otros tipos de “Prole de Micrófono
Adicional a los perles de micrófono Operador y CR Guest, hay otros tipos como: CR producer, Studio guest
y External microphone disponibles.
La opción CR producer es entendida para el Micrófono del Productor del Show ubicado en el mismo estudio de
la consola de mezcla, de modo que sus funciones de lógica GPIO silencian los monitores de la sala de control “CR
Monitors”y funciones especializadas GPIO le permiten al productor hablar (usando Backfeeds, el nombre de Axia
para Foldback interno o IFB) a cualquier fuente con un Backfeed asignado al canal Preview (cue).
La opción Studio guest es utilizada para los micrófonos ubicados en un estudio adyacente - por ejemplo, un
estudio de locución para estaciones que manejan formatos hablados o formatos de música con un show matutino.
La lógica Studio guest silencia la mezcla del monitor de estudio cuando el micrófono esta encendido y suministra
lógica GPIO que permite un control opcional a los paneles de los estados ON/OFF/ MUTE y permite utilizar el
canal Talkback para el operador de la sala de control.
La fuente de micrófono External es usada para cualquier micrófono que se pueda beneciar de la alimentación
de audífonos y que esté localizada en un espacio que no requiera el silenciamiento del monitor del speaker o altavoz.
Conguración Básica • 32
Creación de una Fuente para Reproductor de CD (Line Source)
La fuente Line Source es una entrada básica diferente a la de micrófonos. Esta no silenciara los Monitores del
Speaker cuando este encendida y tampoco requerida un Backfeed o retroalimentación (mix-minus o IFB).
Line Source es perfecta para crear “Source Proles” para dispositivos tales como: Reproductores de CD, Cintas
de audio digital, receptores satelitales, Computadores que utilizan salidas de audio estándar, etc.
La conguración de este “Source Prole” es tan sencilla como la conguración de los anteriores.
Desde el recuadro desplegable denominado Source Type, seleccione “Line”. Ingrese un nombre para el
dispositivo tal como “Reproductor de CD” o “CD 1”.
En el campo Primary Source ingrese el numero del canal de entrada, bien sea digitándolo o utilizando el botón
de navegación ubicado a la derecha para seleccionar la fuente del listado en red.
Conguración Básica • 33
Ahora realice un clic sobre el botón OK ubicado en el costado inferior de la pantalla; su reproductor de CD
estará congurado y listo para ser asignado al fader.
Nótese que se ha dejado el recuadro “ST Monitor” activo en la sección Source Availability. De esta manera se
le permite al operador a bordo asignar el reproductor de CD a los monitores en el estudio adyacente para un audio
directo.
Una aplicación más práctica para esta opción es cuando se crea un “Source Prole” para un monitor al aire, de
manera que los locutores o talento podrán directamente monitorear señales de transmisión “over-the-air” o formato
OTA (tecnología inalámbrica). Para realizarlo se deberá crear una fuente de Línea para el receptor de monitoreo
al aire y desactivar todos los recuadros de disponibilidad de canal, excepto el monitor de la sala de control “CR
Monitor” y el monitor de estudio “ST Monitor”. De esta manera la señal OTA podrá alimentar los monitores - pero
no podrá ser asignada a un fader o enviada de regreso al transmisor!!
Otro recuadro útil para los tipos de fuente en Línea es el denominado GPIO ready enabled. Este controla la
lámpara en OFF del fader al cual la fuente ha sido asignada. Algunas prácticas operativas requieren una indicación
de fuente preparada; cuando el recuadro esté activado, el OFF de la lámpara del fader se iluminara indicando el
estado “Ready” que signica preparado o listo.
Varios reproductores de CD profesionales suministran cierres GPIO para sus estados, así como para sistemas
de automatización modernos, pero asegúrese de entender esta función antes de habilitarla y de que su equipo o
dispositivo realmente soporta la indicación “Ready”. Si no es así, su operador deberán pensar que la lámpara en OFF
está dañada porque esta nunca se ilumina!
Conguración Básica • 34
Creación de una Fuente Telefónica (Phone Source)
Colocar los teléfonos al aire es una de las operaciones básicas de un estudio moderno. La fuente Phone permite
facilitar la operación externa de los híbridos telefónicos.
Conguración Básica • 35
Primero, seleccione “Pone” en el recuadro desplegable So urce Type y algunas funciones especicas telefónicas
aparecerán.
En el campo Source Name, digite el nombre como desea que se reeje en la pantalla del canal.
Ahora dena los controles telefónicos “Phone Controls” . Elija una de las siguientes opciones que mejor se ajuste
a su teléfono de estudio.
No Phone Control. Esta opción es usada para los productos Telos Hx o para híbridos no controlados en red
por otro fabricante. Usted estará habilitado para controlar el hibrido a través de las capacidades GPIO de la
consola Fusion.
Para realizarlo despliegue el recuadro Hybrid Answer Mode en la parte inferior de la pantalla,
seleccione bien sea la opción “Channel ON answer hybrid” o “Channel ON or Preview ON answers
hybrid”.
En el primer caso, cuando la fuente telefónica sea asignada al fader de la consola, encendiendo el
canal en ON se alza el teléfono. En el segundo caso su operador puede colocar el canal en ON o usar el
botón del canal PREVIEW (cue) para responder el teléfono.
EU Phone. Esta opción le permite mapear híbridos de línea especícos desde el sistema telefónico Telos
Multi-Line (TWOx12, Nx12, Nx6 o VX) a un solo fader.
En el ejemplo anterior, estamos mapeando un hibrido desde un sistema VX VoIP, utilizando las opciones
delineadas en rojo.
» Introduzca la dirección IP del servidor VX en el recuadro Server IP.
» Seleccione el botón VX.
» Ingrese el Studio Name congurado en su sistema VX dentro de recuadro Studio Name.
» Introduzca el numero de su hibrido VX especicado en el VX Studio, ubíquelo en el recuadro Fixed
Hybrid box.
» Nota: Si el servidor IP dispone requerimientos de autenticación, la sintaxis de autenticación del
servidor en el campo “Server IP” es: username:password@IP ADDRESS. Intente acceder a la
dirección IP especicada, con el usuario: user y la contraseña: test.
Conguración Básica • 36
US Phone: Esta opción enlaza el Source Prole al modulo Call Controller de Telos instalado en su consola
Fusion. Estos módulos trabajan con todos los sistemas telefónicos modernos multilineas de Telos. Ingrese
el numero del hibrido en el campo Hybrid para indicarle al fader cual hibrido el Source Prole está
controlando.
El último paso es denir como desea manejar el mix-minus. Fusion (y todas las consola de Axia)
automáticamente generan mix-minus (N-1, “En alimentación limpia”) para cada llamada telefónica tomada al
aire. Para congurarlo, deberá deslizarse a través del recuadro Default Backfeed Options y seleccionar la mezcla
deseada de audio de la barra desplegable Feed to Source.
Nueve diferentes mezclas retroalimentadas manualmente más un modo “Auto Smart” están disponibles.
La opción por defecto se llama Auto. Eligiendo esta opción se elimina el mix-minus manual creado por la
conmutación de la fuente del mix-minus con base en el estado ON del fader al cual la fuente telefónica ha sido
cargada. Cuando el fader se encuentre en estado OFF, la llamada entrante escuchara la mezcla telefónica fuera del
aire. En el momento en que el canal esté en estado ON, la alimentación de audio de la llamada se conmutara con el
bus del Programa 1, sin el audio propio de la llamada entrante.
A continuación se encuentran las opciones manuales:
PGM-1 a través del PGM-4 alimenta la salida de llamada del bus del programa seleccionado, sin el audio
propio de la llamada entrante.
AUX A través de AUX D alimenta la salida de llamada del bus auxiliar de envío “Aux send”, sin el audio
propio de la llamada entrante.
PHONE es una mezcla diseñada para armonizar basada en operaciones típicas y tradicionales de radio. Un
canal es asignado a la mezcla del teléfono, por medio de la selección del botón PGM-4 del fader; la mezcla
telefónica es luego es luego creada como Pre-fader y pre-ON/OFF, de modo que al comprometer cualquier
botón PGM-4 se enviara el audio de ese canal a la mezcla telefónica como ganancia unitaria.
Le sugerimos dejar la selección tal como está predeterminada, en modo Auto, a menos de que circunstancias
especiales le indiquen lo contrario. Sin importar la selección que realice, el operador a bordo podrá rápidamente
anular y seleccionar una función diferente, usando la perilla Options en la parte superior del fader.
Cuando su conguración haya culminado, realice un clic sobre el botón OK ubicado en el costado inferior de la
pantalla.
Funciones Avanzadas: Una fuente Códec con unCustom Backfeed”
Si usted va adelante y ha creado en este momento un ‘Prole” de fuente telefónica como fue descrito en
la anterior sección, la creación de un perl para códec le parecerá similar (exceptuando el control del hibrido
telefónico, por supuesto). Si el códec es bidireccional, su “Source Prole” para códec necesitara la conguración de
un Backfeed también.
El comportamiento de un Backfeed predeterminado para un códec provee una suma mono para ambos, canal
Izquierdo y Derecho en el audio de retorno o conocido Backfeed.
Conguración Básica • 37
Sin embargo, cuando el botón Talkback en el canal que el códec ha sido asignado es oprimido por el operador,
el audio de micrófono del operador a bordo (pre-fader) es enrutado solo al canal izquierdo; el canal derecho se
mantiene inmodicable.
Ahora, deberá haber notado que cuando inicia a crear un “Source Prole” desde ceros, todos los tipos de perl
están deshabilitados en estado “Disabled” o por defecto “Default”, desplegados en el campo de la opción Feed to
Source.
Pero su operación puede tener la necesidad de requerir un Backfeed más especializado que el predeterminado. Si
es así, brindamos la opción “Custom”, que permite un nivel de control superior en el comportamiento del mix-minus,
basado en una lógica de estado del canal. A continuación esta la sección de “Source Prole” que corresponde a la
funcionalidad de la alimentación “Custom Feed”:
Como podrá observar al examinar la opción “Custom”, esta suministra opciones de enrutamiento de Backfeed o
retroalimentación signicativamente superiores, incluyendo un control independiente de los lados Izquierdo (L) y
Derecho (R) y un punto de inserción completamente distinto de la señal IFB.
La opción External Feed Src le permite recoger cualquier canal de audio en su red Livewire para enviarlo a su
fuente Backfeed.
Conguración Básica • 38
La opción IFB Gain le permitirá personalizar el volumen del audio IFB con un corte y un realce de hasta 25
dB. La opción Feed Volume le permitirá reducir el volumen hasta 100 dB para uno o para ambos lados del canal de
retorno estéreo, respectivamente.
El modo Feed Mode le permitirá elegir desde una variedad de estilos de Backfeed.
M-1 Mono Sum/Left/Right: Envía mix-minus de la salida del programa estéreo, excepto la fuente, así
como también la suma de la señal mono o la salida de los programas estéreo izquierdo y derecho, excepto
la fuente.
Full Mix Left/Right/Mono Sum deshabilita el mix-minus y brinda una completa mezcla al Backfeed.
Deberá seleccionar el canal izquierdo o derecho o la señal sumada en mono.
Tenga en cuenta que esta opción se activa en ambos lados del canal de retroalimentación o backfeed
externo, de tal manera que usted puede personalizar completamente el estilo del audio en retorno a su
usuario remoto.
A continuación, vienen una serie de opciones Feed Source que pueden ser aplicadas a cualquiera o a los seis
diferentes estados fader de la consola para personalizar totalmente el backfeed, en base al estado lógico de su fader.
Estos estados lógicos incluyen:
Modo Estándar (Standard Mode)
» Mientras el canal este en OFF.
» Mientras el canal este en OFF. Pero este en Preview.
» Mientras el canal este en ON.
En Modo Grabación (Record Mode)
» Record Mode: Mientras el canal este en OFF.
» Record Mode: Mientras el canal este en OFF. Pero este en Preview.
» Record Mode: Mientras el canal este en ON.
NOTA: El modo “Record Mode” es un modo “Macro” especial que ayuda al talento a grabar el audio para
un uso posterior con tan solo oprimir el botón “Record” de la consola Fusion, localizado en el módulo
monitor. Observaremos estas funciones en los próximos capítulos.
Conguración Básica • 39
Usando el cuadro desplegable Feed Source podrá elegir una fuente Backfeed que
será alimentada a través del canal “Codec’s IFB”, en cada uno de los seis posibles
estados del canal nombrados en la parte superior. Sus opciones serán: Disconnected.
Utilice esta opción cuando desee deshabilitar el fackfeed (envió que no sea audio)
para un particular estado del canal.
Program 1 – Program 4. Envía el audio desde un bus de programa
seleccionado.
Record. envía audio desde el bus de grabación de la consola. El bus de
grabación o “Bus Record” es una variación especial de PGM4. El mezclador de
grabación o “Record Mix” es postfader y pre-On/Off, para suministrar grabación
fuera de línea con control de volumen.
Phone. La consola Fusion tiene un bus telefónico fuera de línea o “off-line”
que es realmente una variación especial de PGM4. El bus telefónico es suma-mono,
prefader y pre-on/off para permitirle al speaker telefónico una operación con estilo a
través del micrófono del operador. Seleccionando la alimentación telefónica del bus telefónico, excepto la fuente,
de manera que el oyente podrá escuchar otras llamadas telefónicas que están en la cola de espera al aire.
Aux Send AAux Send D. Envía el audio desde el bus de mezcla auxiliar.
Preview. Envía el audio desde cualquier fuente asignada al bus Preview (cue).
Studio Monitor. Esta es la fuente normalmente enviada por el operador de la sala de control, a los
Audífonos y Monitores para Invitado en estudio.
External. Envía el audio desde el canal especicado, en el recuadro ubicado en la parte superior del
recuadro “Custom Backfeed Options” denominado External Feed Src.
Supongamos que usted desea construir un backfeed personalizado condicional para su codec, que sea enviado al
monitor de la sala de control “Monitor CR” cuando el canal este en OFF, los contenidos del bus de grabación cuando el
canal este en OFF pero asignado a Preview y a un mix-minus PGM-1 y el canal esté en ON, congurado así:
Conguración Básica • 40
Naturalmente, este nivel de complejidad no es necesario para todas las estaciones de radio, pero está disponible
para situaciones especializadas, cuando se requieren Backfeeds o retroalimentaciones ajustadas al cliente.
Show Profile
Ahora que conoce como trabajan los Source Proles, vamos a hablar de los Show Proles.
Los Show Proles son en esencia colecciones de Source Proles. Los Show Proles permiten realizar
seguimiento de cuáles han sido las fuentes cargadas a cada fader de la consola. Usando la función Show Proles
cada usuario podrá tener congurada su supercie a su preferencia - las fuentes estarán ubicadas de manera mas
útil, los monitores ajustados bajo una apropiada alimentación y los audífonos congurados de acuerdo a su gusto
personal.
También podrá utilizar Show Proles para denir diferentes tipos de transmisiones - uno para el show de la
mañana, uno para los segmentos de conversación o debate, uno pare entrevistas de invitados musicales, uno para
operación automática - que instantáneamente se capture, posterior a que la conguración haya sido guardada.
Creación de un Show Prole
La manera más sencilla de crear un Show Prole es a través de la conguración de un show en la consola Fusion,
posteriormente salvarlo como un “Snapshot” o captura de pantalla.
Inicie asignando una fuente a cada fader, utilizando el encoder o perilla denominada “Options”, ubicada en
la parte superior de cada fader y posteriormente selecciónela a través del recuadro que despliega las fuentes
disponibles.
Una vez realizado, asigne cada fuente al bus del programa para su alimentación, usando las opciones PGM
ubicadas en el costado superior de cada fader.
Finalmente realice las elecciones para su monitor y audífonos de audio usando las funciones del Modulo
Monitor de su consola.
Ahora que su consola ha sido congurada a su preferencia, conecte el computador a su unidad StudioEngine o
PowerStation, introduzca su dirección IP en su navegador web y seleccione el enlace Shows, como se muestra a
continuación:
Conguración Básica • 41
Ahora simplemente realice clic sobre el enlace Capture show prole y le será requerido ingresar un nombre
para su nuevo Show Prole. Introduzca el nombre y realice un clic en “OK” y habrá obtenido un nuevo Show
Prole que puede ser cargado oprimiendo el botón Prole ubicado en la parte superior del Modulo Monitor de su
consola.
El otro enlace presentado aquí New show prole, le permitirá construir un completo Show Prole desde ceros
usando los controles de la pantalla desde el computador. Este es el modo “Experto” de realizar un show prole,
permitiéndole acceso a ajustes no disponibles desde el operador de la consola. Cubriremos estas opciones más
adelante.
Podrán guardarse hasta 99 diferentes Show Proles para recongurar la consola de manera fácil y rápida. No se
preocupe - al cargar un Show Prole nunca se tomara una fuente de audio activa fuera del aire. Cualquier cambio en
la asignación de una fuente de audio, será ubicado en la de espera hasta que el botón OFF del fader sea oprimido.
Que sigue?
Una vez vistas las conguraciones básicas, en el siguiente capítulo observaremos la operación de la consola - un
tutorial acerca de los controles que el operador a bordo utilizara para hacer funcionar la consola Fusion.
Operación • 42
Capítulo 3
Operación
La consola Fusion ha sido diseñada pensando en la rapidez. Nuestras operaciones al aire son de ritmo rápido
y nuestro objetivo es el diseño de todos los controles, pantalla e interfaz para mejorar su velocidad y precisión de
operación.
Como todos tienen una manera distinta de trabajo, hemos hecho posible acceder a varias funciones de múltiples
formas. De esta manera el operador a bordo podrá trabajar de la manera que preera - y no de la modo en el que otro
usuario considera debe hacerse!.
Este capítulo iniciara con una visión general de las pantallas y controles de la consola Fusion que le permitirá
familiarizarse. Posteriormente, observaremos algunas de las funciones mas especializadas.
Pantalla Principal
Esta es la pantalla principal de la consola Fusion, de esta manera observara su pantalla de estudio el 99% del tiempo.
1. Main Meters. Existen 6 barras grácas que miden el volumen del sonido todo el tiempo en pantalla. De
forma predeterminada, miden los buses de mezcla PGM-1 – PGM-4, además del canal Preview (cue) y la
alimentación del Monitor. Las mediciones número 3 y 4 pueden ser cambiadas de fuente.
2. Analog-Style Clock. Este reloj puede estar ligado en modo esclavo al servidor NTP en casa. Al utilizar
el temporizador de cuenta regresiva, el anillo interior de color gris se torna rojo indicando los segundos
restantes antes de llegar a cero.
Para aumentar las capacidades de medición durante programas muy concurridos, el reloj analógico puede
ser reemplazado con 4 mediciones mas, las cuales pueden ser predenidas en l pagina “Monitor Settings”
de cada Show Prole.
Operación • 43
3. Count Down / Count Up Timers. El “Count Up Timers” es un temporizador de intervalos que tiene un
conteo por debajo de cero, desde cualquier punto de inicio ajustado por el operador, es útil para el Back-
timing en red o para otros turnos de programación precisa. Se inicia manualmente.
El “Count Up timer”, es un cronometro de tiempo transcurrido por encima de cero. Puede ser ajustado
manualmente o automáticamente en los modos “start/stopped/reset“ con base en los botones ON y OFF de
los canales denidos.
4. Annunciator Strip. Esta función le permite al operador a bordo saber cuando un canal de micrófono ha
sido abierto, cuando el audio está siendo escuchado en el canal Preview (cue), cuando el Talkback está
activo en cualquier dirección y cuando el modo de grabación “Record Mode” es activado en un solo toque.
5. Main Monitor Assignments / Condence Meters. Le permite saber al operador cuando la fuente ha sido
escuchada en la sala de control “Control Room” . monitor de estudio “Studio Monitor”, alimentación de
audífonos “Headphone Feeding”y canal “Preview”.
6. EXT 1 / EXT 2 Condence Meters. Estas mediciones muestran las fuentes de audio asignadas a
cualquiera de las dos asignaciones de monitor externo y niveles de audio de estas fuentes.
7. Prole Window. Esta pantalla despliega el nombre del Show Prole que se encuentra activo.
8. Day/Date/Time Displays. Le permite observar el día y la fecha en formato digital.
Operación • 44
Controles Básicos del Canal
He aquí el módulo de 4-faders, la
conguración básica de cualquier consola
Fusion . Los siguientes controles son familiares
en cualquier emisora de radio.
1. Channel Display. Esta pantalla le permite
observar la fuente de audio asignada al fader,
más otras mediciones conables para el
audio en camino. Si el operador oprime el
botón Talkback ubicado en la parte inferior
del fader de cualquier fuente que posea un
Backfeed o retroalimentación (mix-minus o
canal Talkback), la pantalla lo identicara y
suministrara mediciones conables también para
el Backfeed.
2. Soft/Options Knob. Oprima esta perilla
para ingresar a las opciones del canal “Channel
Options” y elegir allí la fuente de audio, ajustar
la ecualización “EQ”, los dinámicos del
micrófono, el modo Pan/Mode y enviar el audio
a cualquiera de los 4 buses auxiliares. Gire la
perilla sin oprimirla para ajustar la ganancia del
fader o la ganancia de la fuente preamplicada
(dependiendo de la opción preajustada).
3. Main Bus Assignment Keys. Le permitirá
rápidamente asignar la fuente a cualquiera o a
todos los cuatro buses del programa principales.
4. Channel Fader. Ya conoces esta función,
cierto? Adelante!
5. A/B Keys. Son botones “Suaves” que
pueden ser programadas para enviar
enrutamientos o comandos GPIO a traves de los
productos “Axia Pathnder”.
6. Preview Key. Envía audio al bus Preview
(cue) para monitoreo o pre-escucha fuera del aire.
7. Talkback Key. Envía audio pre-fader desde el canal de micrófono del operador a cualquier fuente de audio
que tenga una ruta de audio en retorno, tal como un codec remoto, un sistema telefónico o un micrófono de
estudio, con una alimentación de audífonos dedicada.
8. ON/OFF Keys. Permite activar o desactivar el canal.
Operación • 45
Controles del Modulo Monitor de Experto
He aquí el Módulo Monitor de Experto, un
modulo doble con botones que permiten el
acceso directo a cualquier función de monitoreo
o del canal de la consola.
1. Perillas Multifuncionales. Cuando los
controles avanzados están activos, el reloj
central reeja los cambios indicando la función
activa y la acción de cada perilla cuando ha sido
girada u oprimida.
2. Sección “Channel Options”. Cuando es
pulsada alguna de las opciones de las perillas
ubicadas en la parte superior del fader, al
oprimir cualquiera de estos botones activara
directamente la opción elegida.
Boton “Source” le permitirá cambiar la
fuente de audio asignada al fader.
Botón “EQ & Dynamics” da la opción
de ajustar la curva de ecualización (EQ) y
la compresión/Expansión de ajustes para
micrófono (si le es permitido).
Botón “Pan & Mode” le permite ajustar
el Pan/Balance, eligiendo el tipo de señal
monofónica o estéreo y corrigiendo los
problemas de desfase de la señal.
Botón “Aux Sends” brinda la opción de
asignar la fuente de audio a cualquiera o a todos
los cuatro buses de envió auxiliar.
Botón “Feed To Source” le suministra
al operador un control manual, a través de la
alimentación mix-minus, si esta se encuentra
presente.
3. Sección “Use”. Estos suaves botones pueden
ser programados para enviar enrutamiento o comandos GPIO por medio de la conguración del Show
Prole o de los productos Pathnder.
4. Botón “Preview”. Le permitirá ajustar el volumen del Speaker Preview (cue), alternando el encendido y
apagado (ON/OFF) del Preview para audífonos.
5. Controles de Monitoreo de Estudio. Permiten ajustar el volumen de los speakers del estudio y le
permite al operador a bordo hacer un talkback a los invitados del estudio a través de la alimentación de los
monitores de estudio “Studio Monitor”.
Operación • 46
6. Botón “Link”. Cuando está apagado, el operador puede elegir fuentes independientes para el monitor de la
sala de control (CR Monitor) y el operador de control de audífonos (CR Operator Headphones). Cuando se
ilumina, la misma fuente de audio se alimenta a los monitores de la sala de control y a los audífonos.
7. Controles de monitoreo de la Sala de Control. Permite elegir cualquiera de estos cuatro buses de
programa, cuatro envíos auxiliares “Aux Sends” y dos fuentes externas “External” para alimentar los
speakers de la sala de control. Las fuentes asignadas a los botones “External” son conguradas en el Show
Prole, pero al oprimir cualquier de estos botones durante 5 segundos, le permitirá al operador cambiar la
fuente asignada estando sobre la marcha.
8. Controles de Audífonos de la Sala de Control. Estos mismos controles son suministrados para los
speakers de monitoreo de la sala de control, pero afectarán la alimentación de los audífonos.
9. Sección “Global Options”. A diferencia de los botones “Channel Options” (los cuales afectan el fader
activo), esta sección afecta por completo la consola.
Botón “Prole”. Despliega la lista completa de los Show Proles previamente salvados y que el
operador puede cargar. Púlselo una sola vez para desplegar la lista; manténgalo oprimido para restaurar
los Show Proles activos al estado guardado (Saved) después de los cambios realizados.
Botón “Monitor Options”. Le permite ajustar al operador a bordo ajustar la ganancia del Talkback
en los monitores, construir los ajustes de procesamiento de los audífonos y elegir entre los modos de
monitoreo Mono o Estéreo.
Botón “Meter Options”. Le permite al operador elegir los instrumentos de medición y activar la
pantalla “More Meters”, para visualizar hasta cuatro mediciones adicionales en pantalla, cuyas fuentes
han sido preseleccionadas por el ingeniero.
Botón “Sends & Returns”. Le permite al operador el volumen master para los cuatro buses auxiliares
y la asignación del volumen y del bus del programa para los dos buses auxiliarles de retorno. Púlselo
una sola vez para trabajar en los envíos y dos veces para los retornos.
Botón “Opciones Adicionales”. Opción reservada para una futura expansión.
10. Opciones “Timer”. Afecta las funciones de los cronómetros en pantalla, Count Up (conteo ascendente) y
Count Down (conteo regresivo).
Las funciones Start/Stop, Freeze y Reset. Controlan las acciones del “Count Up”.
Botón “Options” . Le permite al operador ajustar el conteo del “Count down” y dar inicio. También
podrá congurar el “Count Up” en los modos “Manual”, “Auto Reset” y “Auto-Add”.
11. Botón “Record Mode”. Ubica a la consola en “Modo Grabación” - una macro función que es denida en
cada Show Prole. Activando el modo “Record” le permitirá realizar cambios en la sala de control, en el
monitor de estudio y en las fuentes de audífonos predeterminadas en la selección del bus, en el “Start” y
“Stop” de un dispositivo de grabación y en el cambio de opciones de medición, facilitando sobre la marcha
la grabación de llamadas telefónicas o el talento que se encuentre en forma remota. Pulsándolo una sola vez
activara el modo “Record”; oprimiéndolo por segunda vez hará que la consola regrese a su estado anterior.
Operación • 47
Teclado y Controles de Navegación. Sobre el costado inferior derecho del Modulo Monitor Experto,
hay una perilla de control, rodeada por un set de botones de navegación (arriba, abajo, derecha e
izquierda) y unos botones identicados como “Enter” y “Help”. Estos controles suministran una
alternativa a la perillas Multifunción para navegar a través de las opciones en pantalla. Los operadores
pueden utilizar los botones bidireccionales para navegar a través de las listas en pantalla y usando el
botón “Enter” les permitirá “Capturar” la selección. La perilla de control también puede ser utilizada
para navegar a través del listado de opciones en pantalla. El teclado es utilizado para el sistema
telefónico de Telos o para codecs enlazados a la red Livewire.
Controles del Modulo Monitor Estándar
Para estudios donde los Módulos
Monitor de Experto no son necesarios, el
modulo Monitor Estándar, dispone un
diseño mas pequeño, que incorpora dos
faders adicionales a su teclado numérico y
a sus controles de monitoreo y de
audífonos.
1. Pantalla del Canal y Perillas
multifunción. Son pantallas tipo OLED
para los faders, mas perillas de giro y
rotación para cambiar opciones cuando
funciones avanzadas sean activadas.
2. Teclado Numérico. el teclado es
usado para realizar llamadas a través de
los sistemas telefónicos de Telos o para
codecs enlazados a la red Livewire.
3. Botón “Prole”. Despliega la
lista completa de los Show Proles
previamente salvados y que el operador
puede cargar. Púlselo una sola vez para
desplegar la lista; manténgalo oprimido
para restaurar los Show Proles activos al
estado guardado (Saved) después de los
cambios realizados.
4. Botón “Record Mode”. Ubica a
la consola en “Modo Grabación” - una
macro función que es denida en cada
Show Prole. Activando el modo “Record”
le permitirá realizar cambios en la sala
de control, en el monitor de estudio y en
las fuentes de audífonos predeterminadas
en la selección del bus, en el “Start” y
“Stop” de un dispositivo de grabación y
en el cambio de opciones de medición,
Operación • 48
facilitando sobre la marcha la grabación de llamadas telefónicas o el talento que se encuentre en forma
remota. Pulsándolo una sola vez activara el modo “Record”; oprimiéndolo por segunda vez hará que la
consola regrese a su estado anterior.
5. Controles de Tiempo. Dirige las opciones de conteo “Count Down” y “Count Up” en pantalla.
6. Botón “Monitor Options”. Pulsando este botón una sola vez le permitirá al operador ajustar el
comportamiento de los Monitores y Audífonos, utilizando las perillas multifunción; pulsando el botón por
segunda vez, le permitirá el acceso a las opciones de medición “Meter Options”. La conguración incluye:
Ajuste al Talkback de monitoreo y a los niveles Dim.
Procesamiento de Dinámicos para la alimentación de Audífonos.
Denición de si el canal Preview, se alimenta de un solo canal de audífonos, de ambos canales o de
ninguno.
Modo de Monitoreo: Estéreo, izquierdo, derecho o por suma.
Herramientas de Medición y Opciones de Picos en Pantalla.
Asignaciones de envió auxiliar “Aux Send”, retorno auxiliar “Aux Return” y niveles de control.
7. Controles de monitoreo de la Sala de Control y del Monitor de Estudio.
Controles de monitoreo de la Sala de Control. Permite elegir cualquiera de estos cuatro buses de
programa, cuatro envíos auxiliares “Aux Sends” y dos fuentes externas “External” para alimentar los
speakers de la sala de control. Las fuentes asignadas a los botones “External” son conguradas en el
Show Prole, pero al oprimir cualquier de estos botones durante 5 segundos, le permitirá al operador
cambiar la fuente asignada estando sobre la marcha.
Girando la perilla denominada Studio Monitor le permitirá al operador controlar el volumen de
los speakers del audio asociado. Al pulsar la perilla el operador a bordo podrá elegir la fuente de
alimentación de los speakers.
Oprimiendo el botón Talk To Studio le permitirá al operador realizar un Talkback a los invitados en
estudio a través de la alimentación del monitor de estudio.
8. Controles Preview y Headphones.
La perilla “Preview” ajusta el volumen del Speaker Preview (cue).
El botón “Preview to HP” permite encender y apagar el Preview de los Audífonos.
Girando la perilla “Headphones”, se permite variar el volumen de la alimentación de audífonos del
estudio.
Operación • 49
Modulo “Call Controller” + Modulo Telefónico de 2-Fader
Este modulo integra los sistemas Hx6,
Nx12, Nx6, TWOX12, Series 2101 y el
sistema Telefónico VX en la consola, junto
con funciones y su Símbolo de Estado ™ para
brindar información instantánea y controlar las
llamadas de entrada.
El control de sus faders opera de la misma
manera, como fue descrito anteriormente en el
Modulo de 4-Fader, así que demos un vistazo
especícamente a los controles telefónicos, los
cuales imitan las funciones de un “Call
Controller“ estándar y de un “VSet phone
controller” utilizado con un sistema telefónico
Telos.
1. Botón “Xfer Call”. Esta función le permite
al operador a bordo transferir una llamada
desde el modulo telefónico de la consola
Fusion a teléfonos locales para control externo
de la consola o llamadas fuera del aire.
2. Botón “Block All”. Este botón “Ocupa”
todas las líneas telefónicas inactivas,
bloqueando las llamadas de entrada y
preparándose para la respuesta al aire.
3. Botón “Line Selection”.Existen dos
columnas contiguas a las pantallas de estado,
cada columna controla un hibrido telefónico
de manera independiente (para sistemas
telefónicos robustos). Al pulsar este botón,
se “captura” la línea adyacente; esta línea
puede estar proyectada, ubicada en la, caída
o transferida fuera de la consola. Consulte el
manual de operación de su sistema telefónico
para obtener mayor información especíca acerca de estos controles.
4. Pantalla de Estado. Estos símbolos son representaciones visuales de la línea y del estado de la llamada
Consulte el manual de operación de su sistema telefónico para conocer a mayor detalle el signicado de
estas pantallas.
Operación • 50
5. Botones “Drop”. Cuando una línea ha sido activada usando los botones “Line Selections”, pulsando este
botón desconectara la línea seleccionada. Cada botón “Drop” funciona con un hibrido.
6. Botón “Next”. Cuando el productor del show ha establecido una la de llamadas al aire, usando los
controles telefónicos o el software de Telos, al oprimir el botón “Next” inmediatamente cancelara la
llamada actual y tomara la llamada siguiente.
Modulo Intercom por IP - 20 Estaciones OLED
Este modulo suministra la integración a la consola de un Sistema Intercom
por IP de Axia y le brinda acceso a 20 estaciones intercom preprogramadas,
más acceso telefónico a las estaciones de todo el sistema que no hayan sido
programadas a un sistema de marcación rápida. El operador de micrófonos es
usado como una fuente local y el Speaker en Preview (cue) es utilizado para
escuchar las demás estaciones.
1. Pantallas tipo OLED para Preajuste de la Estación. Permite
observar cuales estaciones intercom preajustadas han sido asignadas. Es útil
para estaciones con una alta frecuencia de llamadas. Cada pantalla suministra
información para dos estaciones. Los botones asociados “Talk” y “Listen” se
encuentran en la parte superior e inferior de cada pantalla.
2. Botón “Talk”. Oprimiendo este botón podrá hablar a la estación
indicada en pantalla. La luz contigua encendida indica cuando el botón “Talk” ha
sido oprimido o cuando la estación al otro lado se encuentra escuchándolo.
3. Botón “Listen”. Oprimiendo este botón podrá escuchar la estación
indicada en pantalla. La luz contigua encendida indica cuando se encuentra
escuchando a la otra estación. Si la luz titilea, deberá oprimirlo nuevamente para
permitirle a la estación poderle hablar.
4. Pantalla para Estación No Presintonizada y Controles Talk/
Listen. Esta pantalla y los controles de habla y escucha “Talk/Listen”, son
usados para marcar a estaciones que no han sido asignadas a ninguna de las 20
presintonizadas o preajustadas anteriormente.
5. Selector de estación No Presintonizada y Botón de Llamadas
Grupales.
Gire la perilla llamada “Select” para navegar a través del listado de
estaciones Intercom disponibles visualizadas en la pantalla ubicada en el costado
superior.
Oprima el botón denominado “Assign” para asignar sobre la estación
elegida las opciones “Talk” y “Listen”.
Presione el botón “Group Call” para llamar a múltiples estaciones
con tan solo una pulsación. Por favor consulte la guía de usuario del Sistema
Intercom por IP para mayores detalles de esta función.
Operación • 51
6. Botones “Mic” y “Speaker Mute”. Le permiten añadir volumen.
Oprima el botón “Mute Mic” para silenciar la alimentación del operador de micrófonos al Sistema
Intercom por IP. La luz se iluminará indicando su estado activo.
Presione el botón “Mute Speaker” para silenciar las llamadas que vienen del Sistema Intercom a la
consola. La luz se iluminará indicando su estado activo.
Gire la perilla “Volume” para ajustar el volumen de las llamadas que vienen a través del sistema
Intercom.
Modulo Intercom por IP - 10 Estaciones “Filmcap”
El modulo intercom de 10 estaciones, le brinda acceso a 10 estaciones Intercom
preajustadas.
Tal como el modulo de 20 estaciones, el operador de micrófonos es usado
como una fuente local y el Speaker en Preview (cue) es utilizado para escuchar las
demás estaciones.
1. Botones “Preset Station”. Estas estaciones son conguradas por ingeniería y los
botones han sido identicados con el nombre apropiado de la estación. Mantenga
oprimido el botón mientras habla y para detenerse simplemente libérelo.
2. Botones “Mic” , “Speaker Mute” y volumen.
Oprima el botón “Mute Mic” para silenciar la alimentación del operador de
micrófonos al Sistema Intercom por IP. La luz se iluminará indicando su estado
activo.
Presione el botón “Mute Speaker” para silenciar las llamadas que vienen del
Sistema Intercom a la consola. La luz se iluminará indicando su estado activo.
Gire la perilla “Volume” para ajustar el nivel de las llamadas que vienen por el
sistema Intercom.
Modulos “Switch” (no mostrados)
Los módulos de la consola Fusion que suministran control remoto para los
equipos de estudio y para funciones de enrutamiento de audio se encuentran
disponibles. son programados por el ingeniero en estudio para funciones
especícas.
Los módulos tipo “Film-Cap Switch” vienen preprogramados para enviar cierres
a los equipos en estudio; son útiles para iniciar o detener grabaciones o para enviar
el enrutamiento de cierres de activación a la herramienta de enrutamiento “Axia
PathnderPC”. Se encuentra disponible una función por cada botón.
Operación • 52
Los módulos SmartSwitch disponen pantallas en color construidas en cada cubierta del teclado y pueden
de manera dinámica desplegar texto y cambiar de color indicando cambio en sus funciones. Esto puede ser
programado a través de paginas “pages” de funciones que ofrecen más opciones además de los 10 botones
disponibles. Pueden ser programadas bajo un control de contexto sensitivo para enrutamientos usando
PathnderPC.
Que sigue?
En el siguiente capítulo aprenderemos acerca del uso de las capacidades del Mixer Virtual (VMix) de la consola
Fusion, el cual le brindara la capacidad de crear mezclas personalizadas de fuentes en red, usándolo como una sola
fuente de audio. También daremos un vistazo a las funciones del Modo Virtual (VMode), el cual le dará la opción de
manipular fuentes entrantes de muchas maneras.
VMix y VMode • 53
Capítulo 4
VMix y VMode
Existe bastante procesamiento DSP en los motores de mezcla de Axia. A cambio de perder esta función, la
hemos transformado en dos poderosas herramientas para muchos radiodifusores que las han encontrado
indispensables y son: VMix and VMode.
VMix (Mixer Virtual) suministra hasta 16 canales de “Mezcla Virtual” , los cuales pueden ser utilizarse para pre-
mezcla de hasta 5 fuentes de audio para cada presentación en un solo fader físico (o fader en software si es usado el
“Axia SoftSurface” ). VMix trabaja de manera completamente independiente a la supercie Fusion. Adicionalmente
a su control estático a través de su página web, las herramientas de control de enrutamiento “Axia’s Pathnder”
también puede ser utilizado como control dinámico y crear funciones de mezclas basados en una amplia variedad de
parámetros.
VMode (Modo Virtual), le permitirá personalizar los streams de audio estándar estéreo de Livewire, restando
un canal y sumándolo a una salida monofónica o compilando un stream de audio desde otro stream de audio por
separado.
Mixer Virtual con VMix
De que se trata?
Adicional a la capacidad de mezclas normales de la consola Fusion, hay un mezclador “Virtual” de 80 entradas,
al que se accede usando la interface HTTP de la consola o con la herramienta de enrutamiento (PathnderPC).
Este mezclador se compone de 80 canales de entrada estéreo, una salida directa por cada canal, 16 salidas de
submezcla y una salida Master. Los 80 canales se dividen en partes iguales entre los 16 subgrupos, suministrando 5
canales de alimentación estéreo a cada subgrupo de mezcla.
Las varias salidas VMix descritas anteriormente, son fuentes que pueden alimentar su red Livewire y pueden ser
utilizadas de la misma manera que cualquier otra fuente de audio. La fuente VMix puede ser aplicada a un fader de
la consola, asignada a un nodo de audio o monitoreada a través de Pathnder.
Para entender este concepto, piense que VMix es una pieza única del hardware. Si usted se visualiza cableando
un mezclador de línea externo a su red, las fuentes de audio Livewire deberán estar conectadas a las entradas del
mezclador; sus salidas VMix se transformaran en bajas de mezclas o “Mixdowns” que podrá utilizar en cualquier
momento en su red, como cualquier otra fuente de audio.
Para acceder a la conguración VMix, abra su navegador en un computador que se encuentre conectado a la red
de Axia e ingrese la dirección IP asignada a su unidad PowerStation o StudioEngine, si dispone un “Axia iProbe”,
abra la pagina, haciendo un clic derecho sobre el icono del dispositivo en el costado izquierdo del panel. Luego
seleccione la opción “V-Mixer and V-Mode” en la barra de navegación.
VMix y VMode • 54
La siguiente imagen es un extracto de la pantalla de conguración de la opción “VMix/VMode”. muestra
el “VMix Main” y principal y los controles de la submezcla “Sub-Mixer 1”. Estos controles de submezcla son
duplicados en todos los 16 “VMix submixers”.
Tenga en cuenta que los ajustes realizados al VMix tendrán un efecto inmediato tan pronto sean aplicados - de
manera que los cambios realizados “Sobre la marcha” afectaran sus streams de salida inmediatamente.
VMix y VMode • 55
Controles Principales de VMix
La salida principal VMix Main provee una mezcla sumando de todas las 16 submezclas. A menos de que
necesite una sola salida que combine el audio de todas las submezclas, deberá dejar este campo desactivado - no
necesita ser activado para los trabajos de submezcla.
Existen solo algunos ajustes para este control:
Campo “Out Name”. Podrá ingresar a través de este campo un nombre familiar o amigable para la salida “
VMix Main”, la cual será visualizada como el nombre de la fuente dentro de su red Axia.
Campo “Out Stream Type” . Seleccione entre las opciones “Live Stereo”, “Medium Stereo”, “Standard
Stereo”, o deje el campo deshabilitado por medio de la opción “Disabled”.
La ventana “Status” normalmente reejara un OK, indicando que el stream ha sido habilitado.
El recuadro “Audio” se tornara de color verde cuando el audio se encuentre activo.
Controles del VMix Submixer
En muchos casos, los “VMix Sub” son los únicos canales que necesitara habilitar, desde que cada “Sub”
disponga su salida directa, solo habilite los Submixes o submezclas que desee usar; Las submezclas activas que no
tengan actividad, generan desorden y streams vacios.
Primero, deseara activar la submezcla sobre la cual está trabajando. En la parte superior de la sección, encontrara
(en este caso), la pantalla “Submix 1”. Y a su lado los siguientes controles:
Gain”. Ganancia, ajústela a cualquier nivel en la cual desee el volumen de salida de su stream.
Channel”. Todo los stream de audio de Livewire son asignados a un número de canal; incluya un único
valor en este campo.
Out Stream Type”. Elija las opciones Live Stereo, Medium Stereo, o Standard Stereo. La opción
Disabled apagara el submixer.
Cada submezcla de entrada “VMix Sub”, incluye la conguración de encendido y apagado “on/off”, ajuste de
ganancia y parámetros de tiempo en el “fade-up/fade-down”. Su uso es sencillo, revisaremos los pasos:
En el recuadro “Src Name” asigne el nombre de la fuente que será asignada a la entrada.
En el recuadro “Channel” ingrese un solo numero de canal Livewire para su fuente de audio.
La opción “In Stream Type” normalmente estará ajustada en el modo “From Source” lo cual signica
que la fuente por si misma (un micrófono, Reproductor de CD player, etc.) suministrará el audio. Sin
embargo, podrá seleccionar la opción “To Source” para usar la fuente automáticamente generada por el
Backfeed o retroalimentación (mix-minus de audio) como entrada.
Por ejemplo: Seleccionado la opción “From Source” cuando un hibrido telefónico ha sido asignado a una
entrada “VMix Sub”, se utilizara el audio de la llamada, eligiendo la opción “To Source”, en cambio usara el Mix
Minus enviado al híbrido.
Seleccione el recuadro “Enable” junto a la entrada para encender la entrada del “Submixer”.
Deje los recuadros “Fade Time” con su ajuste por defecto.
VMix y VMode • 56
La función “Fade Time” no deberá ser usada en la operación normal, pero puede ser útil para crear faders
cruzados entre las fuentes, cuando el Pathnder está dinámicamente realizando cambios en el VMix.
Es decir, si el valor 1.0 es ingresado en el primer recuadro, el canal de submezcla subira desde -∞ al valor de
ganancia ajustado en el siguiente campo “Gain” en 1.0 segundos. si el campo es ajustado en 0, el audio simplemente
se encenderá al valor de ganancia especicado.
El segundo recuadro trabaja de la misma manera, pero con controles de tiempo de encendido y apagado del fader.
En el recuadro identicado como “Gain”, ingrese la conguración en dB que desea para la entrada de la
submezcla. Cada entrada tiene su propio ajuste de ganancia individual.
Esto es todo lo que necesita saber para congurar el stream de entrada de su Submezcla VMix. Podrá congurar
hasta 5 streams por cada Submezcla VMix.
En la parte inferior de cada sección de submezcla, se encuentra un botón llamado “Apply”. Cualquier
cambio realizado puede ser guardado al oprimirlo. Asegúrese de salvar los cambios de cada submezcla una vez
conguradas.
Opciones Avanzadas del “VMIx Submixer”
Existen algunas opciones adicionales suministradas para usuarios avanzados.
En la mayoría de los casos, solo la salida de submezcla necesita su número de canal, pero si lo desea, cada
entrada VMix puede también ser enviada de regreso a la red como una única fuente, posteada en OFF/ON y
obteniendo ganancia del VMix. Algunos usuarios encuentran esta función útil para la construcción de mezclas en
“cascada” en situaciones particulares. Para realizarlo ingrese los valores para los siguientes controles:
Out Name”: Este es el nombre brindado al canal de submezcla post-on/off para envío de vuelta a la red
Axia.
Channel”: Se trata del numero de canal asignado al canal de submezcla post-on/off para envío de vuelta a
la red Axia.
Out Stream Type”: Elija entre las opciones Live Stereo, Medium Stereo, Standard Stereo para habilitar
el stream de salida directa para el “fader” del VMix. La opción Disabled signica que el stream no será
generado.
Asegúrese de realizar clic sobre la función “Apply” después de realizar los cambios.
Algunos Ejemplos de VMix
Ahora que sabe cómo habilitar y congurar las submezclas VMix, que hara con ellas? He aquí algunos ejemplos.
Mezcla de Fuentes para Monitoreo
Para algunas locaciones puede ser necesario monitorear una o más fuentes de audio adicionales al programa de
audio, como el canal “squawk”, algunos proveedores satelitales las usan para retransmitir anuncios.
Si desea monitorear estos audios tipo “squawk” en su speaker preview sin necesidad de asignar un fader, puede
crear una mezcla de la fuente “squawk”y la mezcla Preview para el engine. El canal “VMix Sub Channel” será la
fuente de audio enrutada al Preview Speaker.
VMix y VMode • 57
Control del VMix Virtual
El uso de productos de terceros como el VMix de BSI o
tomando directo control del motor de mezcla de una consola con el
software “SmartSurface”, los canales VMix podran ser asignados
a una “Supercie de Control Virtual”, brindando al talento en
estudio o al productor, directo control del VMix sin la necesidad de
una consola física.
Combinando VMix con el Control de Enrutamiento
Pathnder
Las herramientas de enrutamiento “Axia Pathnder” pueden ser
usadas para “Controlar” el VMix en dos diferentes modos. Primero
como un controlador de fondo, Pathnder puede monitorear
los parámetros del sistema Livewire o recibir comandos de
dispositivos externos como: Satelites, botoneras o sistemas de
automatizacion e interactuar con ellos cambiando el estado del
encendido y apagado del VMix, la ganancia y los campos que
indican el tiempo de subida y de bajada “Time Up” y “Time
Down”. La anterior herramienta, brinda diferentes posibilidades
para facilitar la automatización, las funciones Intercom o cualquier
otra que sea imaginable. Por ejemplo, el combo Pathnder y el VMix pueden duplicar la función suministrada
por otros productos que estén controlando la conmutación del audio en varias sedes de radio. (Consulte la
documentación de Pathnder para obtener mayor información).
Segundo, existe una característica de control del VMix Pathnder. Se trata de un software para control de faders
que acompaña la version PRO de Pathnder. Este control trae la operación de fondo y le brinda una interface de
usuario graca con un software de faders, como se visualiza a continuación.
VMix y VMode • 58
Existen otras variadas maneras como el sistema Pathnder puede ser usado para control de fondos del VMix.
Las funciones VMix pueden ser utilizadas como calicadores y activadores para enrutación de Salvos. Esto signica
que el diseñador puede elegir activadores GPIO, eventos de tiempo, botones de usuario, comandos de puerto serial
y otras funciones y combinaciones para tomar la decisión de cuando realizar cambios a cualquier fader virtual del
VMix. El usuario puede realizar un cambio en la ganancia basado en estos eventos, activar o desactivar un canal o
ajustar los tiempos del fade, brindando un control completo al VMix basado en la calicación de cualquiera de estos
paquetes de eventos.
Finalmente, la autoridad del software Pathnder incluye comandos de control para cualquier fader del VMix
que esté activo, por lo que cualquier máquina que pueda enviar seriales o comandos TCP denidos por el usuario,
también podrá controlar y leer funciones VMix a través de Pathnder.
El uso de estas técnicas VMix, es útil como un mezclador virtual totalmente automatizado para cada consola.
Control GPIO del VMix con Pathnder
Imagine que dispone una persona en la noche que debe monitorear las cuatro estaciones de su cadena. Para
asegurarse de que esto suceda, puede enviar las cuatro señales fuera del aire como fuentes para su submixer VMix
y tomar la salida del Submixer hacia el monitor. Un panel accesorio de la consola o un botón externo cableado a un
puerto GPIO puede suministrar una función de mantener la pulsación “Press and Hold” que le permitirá a la persona
monitorear las fuentes momentáneamente. (Este ejemplo es solo posible con la función Pathnder de VMix).
Manipulado Streams con la Función VMode
Todas las fuentes de audio de su sistema Livewire están preestablecidas por defecto, en modo Estéreo. Sin
embargo, en algunos casos, necesitará usar un solo canal para el stream de audio” o realizar una suma Mono para
dos fuentes distintas. Podrá realizarlo con la función “VMode”.
VMode tiene la capacidad de manipular hasta 16 operaciones de stream de manera independiente, usando 8
diferentes pares de entradas, agrupados en dos pantallas, como es posible observar a continuación. Los controles
VMode se encuentran ubicados en el costado inferior de la pantalla VMix y VMode.
He aquí lo que necesita conocer acerca de los campos y conguraciones de la función VMode antes de iniciar.
VMix y VMode • 59
Las Entradas
Input Selector”: Esta sección incluye un menú desplegable que le permite elegir entre un rango de fuentes
para cada entrada VMODE. Podrá elegir fuentes de mezcla locales, incluyendo PGM-1/2/3/4, el bus de
grabación (Record bus), bus telefónico (Phone bus), envíos auxiliares (Aux Send A/B/C/D), Salidas
de la submezcla (VMix Submixer outputs), y ganancia (VMix Main).También podrá elegir la opción
External, que le permitirá seleccionar cualquier otra fuente en red, solo ingresando su número de canal.
Los recuadros “Src Name” y “Channel Box”, se activan cuando el “Input Selector” descrito
anteriormente se ha congurado como External. Introduzca un nombre según su conveniencia en el campo
Src Name: el recuadro Channel box es donde deberá ingresar el numero del canal para una entrada en
modo VMode.
Stream Type”. Esta sección continua el patrón anteriormente tratado en el modo VMix. Elija la opción
From Source si se encuentra utilizando una fuente normal, generada por un equipo de estudio conectado a
la red Axia. Elija To Source si planea utilizar el backfeed (mix-minus), enviado al teléfono, códec o canal
IFB. La opción Surround solo es utilizada si la consola se encuentra en el modo de mezcla Surround
mixing mode).
Los campos Status y Audio indican el estado y la presencia del audio en la entrada denida.
Modos de Audio
Audio Mode es el recuadro mágico que transforma su stream estereo en algo más. Sus opciones son:
Pass Stereo: Pasa los canales izquierdo (Left) y derecho (Right), tal cual como son. Sin modicación.
Upmix from L: En el modo de mezcla estéreo, crea sumas mono del canal de entrada izquierdo. En el
modo de mezcla “Surround mixing mode”, toma el canal izquierdo y crea un upmix de 5.1.
Upmix from R: Igual a como se describe en la parte superior, excepto con el canal derecho.
Upmix from L+R: En el modo de mezcla estéreo, crea sumas mono para ambos canales. En el modo
“Surround mixing mode” suma los canales izquierdos y derechos y crea un upmix de 5.1.
Upmix from stereo: En el modo de mezcla estéreo, permite pasar los canales Izquierdos y Derechos sin
modicación. En el modo “Surround mixing mode” crea un upmix de 5.1 desde la salida estéreo.
Downmix from 5.1: En el modo “Surround mixing, desde la fuente Surround crea un downmix estéreo. En
el modo de mezcla estéreo, silencia el audio (no la utilice).
Pass all: En el modo “Surround mixing” pasa la entrada Surround sin modicacion. E el modo de mezcla
estéreo pasa los canales Izquierdos y Derechos sin modicación.
Las opciones Split suman los canales estéreo con señales monofónicas.
VMix y VMode • 60
Split L -6: Solo modo de mezcla estéreo. Suma los canales Izquierdos y Derechos, reduce la ganancia de la
suma a 6 dB y ubica la mezcla en el canal de salida izquierdo.
Split R -6: Se comporta igual al anterior, pero ubica la mezcla en el canal de salida Derecho.
Split L -3: Solo para mezcla estéreo. Suma los canales Izquierdo y Derecho, reduce la ganancia de la suma
a 3dB y ubica la mezcla en la salida del canal izquierdo.
Split R -3: Opera igual que el anterior pero ubica la mezcla en la salida Derecha del canal.
Las opciones Combine funcionan con un par de entradas a la vez.
Combine L,L: El canal Izquierdo de la primera entrada VMode es enviado al canal de salida Izquierdo y la
segunda entrada del canal Izquierdo es enviada a la salida del canal Derecho.
Combine L,R: El canal Izquierdo de la primera entrada es enviado al canal de salida Izquierdo y el canal
derecho de la segunda entrada es enviado al canal de salida Derecho.
Combine R,L: El canal derecho de la primera entrada es enviado a la salida del canal Izquierdo y el canal
Izquierdo de la segunda entrada es enviado al canal de salida Derecho.
Combine R,R: El canal Derecho de la primera entrada es enviado al canal de salida Izquierdo y el canal
Derecho de la segunda entrada es enviado al canal de salida Derecho.
Combine LR, 5.1: Usando el modo “Surround” para construir un octavo canal (5.1+Stereo) con salida
combinada. Se toma Derecha e Izquierda en la primera entrada y se combina con un audio 5.1 desde la
segunda entrada.
Combine 5.1, LR: Igual al anterior, pero toma un audio 5.1 de la primera entrada y lo combina con
Izquierda y Derecha desde una segunda entrada VMix para crear una salida combinada 5.1+Estereo.
Consejo Util: Después del listado desplegable “Audio Mode”, existe un pequeño recuadro que le mostr-
ara un diagrama del modo en que la señal ha sido construida. Observe la pantalla desplegada en la parte
superior y note el recuadro que acompaña al segundo par de entradas VMode, encontrara un diagrama de
como la mezcla estéreo ha sido realizada, desde un canal de cada una de las dos entradas.
Las Salidas
Out Name: En este campo podrá brindarle una nombre a la salida de su operación VMODE, tal cual como
aparecerá en los faders de la consola o en cualquier parte de la red.
Channel: Este es el nombre del canal que le dará a su salida VMode, de manera que pueda ser identicada
y usada en la red. Asegúrese de reemplazar los números de los canales preestablecidos, con números únicos
de su autoría!.
Out Stream Type: Elija entre las opciones Live Stereo, Medium Stereo y Standard Stereo. La opción
Disabled, desactiva el stream VMode.
Status/Audio: Indica el estado del stream y la presencia de audio para la salida VMode.
VMix y VMode • 61
Algunos Ejemplos VMode
Ahora que se encuentra familiarizado con las funciones de todos los recuadros, he aquí algunos ejemplos de
cómo usar VMode.
Creación de un Stream Monofónico Partiendo de un Lado del Canal Estéreo
Algunas veces el contenido del programa es alimentado por un enlace satelital en bajada y es recibido solo por
el canal izquierdo - existe otro contenido o información en el canal derecho que no desea llevarlo al aire. Usando
VMode podrá dividir los canales derecho (R) e izquierdo (L) y crear una nueva fuente usando solo el canal deseado.
He aquí como:
Elija el recuadro External, bajo la opción Input Selector.
Ingrese el nombre del receptor bajo la opción Src Name.
Introduzca el número del canal del receptor en el recuadro Channel.
El campo In Stream type déjelo congurado bajo la opción From Source.
Seleccione la opción Upmix from L bajo el campo denominado Audio Mode.
Ingrese un único número de canal en Output Channel y un nombre para el stream en Out Name.
Seleccione la opción Standard Stereo del recuadro desplegable denominado Out Stream.
Realice un clic sobre el botón Apply.
Usted ya habrá creado una fuente mono o monofónica usando el lado Izquierdo del enlace satelital estéreo
entrante, el cual podrá ser ahora enrutado de acuerdo a su preferencia.
División de la alimentación de una Grabación a partir de Múltiples Fuentes
Supongamos que su estación desea realizar una entrevista política y usted desea ubicar al invitado en el canal
Izquierdo y todas las demás fuentes (Micrófono de invitado, teléfonos, etc.) en el canal Derecho para enviarlo a
su equipo de grabación y hacerlo útil para su programa de la tarde. Adicionalmente, cada fuente necesita tener un
estado de ganancia independiente separado de la mezcla al aire (PGM-1).
Le permite construir su stream VMode personalizado, para satisfacer este requerimiento de la siguiente manera:
Usando los controles de su consola, ubique el micrófono principal, en la salida auxiliar del bus A (Aux
Send A bus) en estado Pre-fader (ON PRE).
Use la Submezcla o Submix VMixer para combinar los micrófonos adicionales de invitados, teléfonos,
etc. en un solo stream y ajuste los valores de ganancia de los streamers de entrada en la submezcla.
En el VMode seleccione el modo Aux Send A para la primera entrada del streamer y la opción VMix Sub
como segunda entrada.
VMix y VMode • 62
Ajuste el modo Audio Mode para las dos entradas VMode y en linea con la opción Combine L,R. Esto
creara un canal de salida estéreo que contiene el canal izquierdo de la salida Aux Send A en su salida del
canal izquierdo. Y el canal derecho del VMix Sub en su canal de salida derecho.
Asegúrese de haberle dado a su nuevo Stream VMode un único numero de canal en la salida denominada
Output Channel y un nombre para el stream en el recuadro Out Name. Elija la opción Standard Stereo
del listado desplegable Out Stream.
Cargue su nuevo stream VMode al fader y asígnelo al bus PGM-4/Record de la consola, el cual alimenta
la entrada de su dispositivo de grabación.
Que Sigue
Los teléfonos son parte importante de muchas estaciones de programación al aire. Desde que Axia Audio
hace parte de Telos, las características de la consola Fusion ofrece una estrecha interoperabilidad con los sistemas
telefónicos multilinea de Telos. En el siguiente capítulo, observaremos la conguración de la consola y del sistema
telefónico para hacerlos trabajar a la perfección.
Operando con los Teléfonos • 63
Capítulo 5
Operando con los Teléfonos
Una de las ventajas de un estudio en Livewire es la fácil integración de la interface de los equipos telefónicos
con la consola de mezcla. Los módulos de control telefónico de la consola le permiten al operador trabajar en el
teléfono sin necesidad de retirar sus ojos o manos de la consola: el mix-minus se maneja automáticamente y cada
fader dispone su propia capacidad mix-minus por lo que nunca será necesario ocupar los buses.
Desde que las interfaces avanzadas de los teléfonos Telos disponen conexiones Ethernet, se integran fácilmente
a las redes Axia intercambiando control de señal entre la consola y el sistema telefónico, sin la necesidad de usar las
usuales conexiones paralelas.
Este capítulo describe como congurar su consola para usarla con los sistemas Talkshow de Telos. Mas sin
embargo, si usted no es dueño de un sistema telefónico Telos, el control de los teléfonos a través de la función GPIO
también es posible sin una interface Livewire; consulte el capitulo GPIO para más detalles.
Para detalles acerca de cómo usar el modulo Call Controller de la consola para poder controlar sistemas
telefónicos multilinea directamente desde su consola, consulte el capitulo denominado Operaciones, encontrado en
paginas anteriores de este manual.
Opciones de Conguración Telefónica
Existen tres métodos para congurar su control telefónico a través de la consola Fusion. Estos métodos se
conocen como:
EU Phone (en red).
US Phone (en red).
No Phone Control (Con control GPIO)
EU Phone es el sistema más utilizado en países Europeos, en el que una única línea es asignada a un hibrido
telefónico. También se le conoce como el modo “Hibrido por Fader”, signica que no hay conmutación entre
múltiples líneas en un solo hibrido. Cada línea es presentada en su propio fader dedicado en la consola. Si se desean
utilizar cuatro líneas telefónicas, cada hibrido de línea es presentado en un fader independiente. No es posible
utilizar un modulo de control de línea en la consola.
US Phone es el método mas común en Norte America, donde el operador tiene la posibilidad de elegir múltiples
líneas de entrada para alimentar el hibrido telefónico. comúnmente son dos híbridos, presentados en faders
individuales y que son conmutados de manera dinámica entre las líneas entrantes; el modulo “Phone Controller” de
Fusion es usado en este modo de operación.
Muchos sistemas multillamada de Telos aceptan estos dos métodos.
No Phone Control es una forma de controlar híbridos de terceros que no trabajan con los protocolos de control
de Telos; sin embargo, algunos cierres básicos GPIO son usados para la “Captura” y “Abandono” de las líneas.
Operando con los Teléfonos • 64
Configuración de la Operación EU Phone
Primero cree in Source Prole para su hibrido (tal como es descrito en el Capitulo 2 de este manual, denominado
“Trabajando con Perles” . Luego:
1. Seleccione el tipo de fuente telefónica encontrada como Phone Source.
2. Elija la apropiada fuente primaria Primary Source usando el recuadro desplegable denominado “Source
Selector”, para elegir el canal Livewire deseado para su sistema telefónico Telos.
3. En el campo Phone Control del Source Prole, encontrará una sección llamada EU Phone, como se
muestra en la siguiente imagen.
Ingrese la dirección IP del sistema telefónico Telos, en el recuadro Server IP.
Elija el sistema telefónico Telos que desee colocar en interface. Seleccione las opciones Telos 2, Nx-
Series (mostradas como AP (Nx12)) o VX e introduzca los ajustes apropiados del dispositivo.
» Si se encuentra utilizando un Telos TWO, ingrese el numero de la línea que será usada en el
recuadro Line.
» Si está usando un sistema Nx ingrese los números de la línea y del híbrido en sus respectivos
campos. Seleccione la casilla Use 2nd Show si se ha habilitado la división o “split” de los shows en
su sistema telefónico.
» Si utiliza el sistema VX, introduzca el nombre del estudio Studio Name tal como está congurado
en su VX Engine y el número del híbrido jado Fixed Hybrid.
Cuando haya terminado, recuerde guardar su Source Prole.
Operando con los Teléfonos • 65
Configuración de la Operación US Phone
Para el método de operación US Phone se requiere el uso del modulo Call Controller de la consola Fusion. Con
este método pueden utilizarse las funciones de los Show Proles para recapturar las conguraciones de los shows
de manera instantánea entre diferentes sistemas telefónicos o también en conguraciones de sistemas telefónicos
distintos.
Pr ejemplo, un Show Prole puede traer la conguración necesaria para un formato de Conversación, mientras
otra puede recapturar la conguración necesaria para requerimientos musicales, permitiéndole al estudio ser la sala
de control de cualquier estación o cadena.
Para usar esta modalidad se requieren dos pasos: Denir un Show Prole y luego denir los Source Proles.
Conguraciones del Show Prole para Operacion del Sistema US Phone
Primero, cree un Show Prole usando las instrucciones encontradas en la sección del Capitulo 2 “Show Proles”
de este manual.
Luego congure su nuevo Show Prole, la pagina web del Show Prole para la interface web de su consola
Fusion desplegará el nombre del show, todos los Canales (faders) de la supercie, seguido por varios elementos
adicionales, uno de los cuales es el enlace telefónico denominado Phone . Si se instala más de un modulo Call
Controller, esta conguración permitirá observar varias instancias.
Seleccione el enlace Link, el cual desplegara la siguiente pantalla:
Operando con los Teléfonos • 66
El recuadro Phone URL es donde se introduce la información de la conexión, que le permite a la consola Fusion,
establecer una conexión al sistema telefónico Telos.
Para el sistema telefónico VX, introduzca en
vx:username:[email protected]
donde xxx.xxx.xxx.xxx es la dirección IP de su VX.
Revise su sistema para vericar usuario y contraseña. Un acceso directo en la consola Fusion, asume por defecto
un usuario y una contraseña en el servidor VX, de manera que es posible simplemente ingresar.
vx:192.168.100.200
Si la conguración por defecto se encuentra alineada con su VX.
Para Telos TWO, Serie 2101, TWO-x-12, Nx12 o sistemas Nx6, ingrese ap:username:password@
xxx.xxx.xxx.xxx donde xxx.xxx.xxx.xxx es la dirección IP de su sistema telefonico. Revise su equipo
vericando el nombre de usuario y la contraseña.
El campo Show Name eld es usado para identicar la conguración del sistema telefónico cuando se está
usando un sistema de la serie 2101 o sistema VX. Estos nombres son denidos en la conguración de su sistema
telefónico. Introduzca el nombre de la conguración deseada con la cual su Call Controller tendrá acceso.
Nota: Con el sistema VX, este campo podrá dejarse en blanco, permitiendo cambiar el show asignado bien
sea con un teléfono VSet o una interface VX.
El campo Host / Studio Name eld es usado de manera distinta con diferentes sistemas.
Utilice el campo VX systems para denir el nombre del “Estudio”. Esta información le permite al Call
controller entrar en interface con una conguración apropiada como ha sido denida en el VX. Al colocar
un nombre incorrecto se le dará instrucción a la consola de conectarse a una conguración no existente, lo
cual es indicado mediante un icono circular ubicado en la parte superior izquierda del Call Controller.
En sistemas telefónicos Telos en versiones anteriores, este campo es usado para registrarse en la
conguración adecuada.
» “Hybrid1”, “Hybrid2”, “Hybrid1&2” (usados en el sistema TWO-x-12).
» “Hybrid 1&2”, “Hybrid 3&4”, “Hybrid 1-4” (usados en sistemas Nx6 & Nx12).
El campo Show Password es util para permitir el acceso entre su consola Fusion y cualquier sistema de
llamadas de Telos que disponga una contraseña de protección en los niveles de sus shows. Si dispone una contraseña
para el sistema telefónico que desea usar, introdúzcala en este campo.
La opción Reversed Hybrid intercambia los bancos del Call Controller. De manera predeterminada, la columna
izquierda controla el hibrido 1 y la columna derecha controla el hibrido 2; eligiendo esta opción se reversa lo
anterior.
Operando con los Teléfonos • 67
La opción Mode dene la operación de las dos columnas del Call Controller para selección de línea. Por defecto
esta en 12 líneas (12 lines) , controlando el hibrido 1 y el hibrido 2. La opción 24 Lines está disponible para el
requerimiento de altas llamadas y cuando se desea congurar cada botón para una diferente línea.
Una vez haya introducido la información requerida por su sistema telefónico, salve los cambio y proceda a
congurar el Source Prole.
Conguración de Source Prole para el modo de operación US Phone - Sistemas VX & Nx
Necesitara crear un Source Prole para su hibrido jo (tal como está descrito en el Capitulo 2 de este manual,
titulado “Trabajando con “Proles”) . Para los sistemas telefónicos de versiones anteriores, seguramente dispondrá
1,2 o hasta 4 híbridos; con sistemas VX; pueden ser mas.
Para iniciar:
1. Seleccione el tipo de fuente a través del campo Phone Source.
2. Elija el apropiado Primary Source, utilizando el recuadro desplegable Source Selector y ubicándolo sobre
el canal Livewire deseado para su sistema telefónico Telos.
3. En la sección Phone Control del Source Prole, deberá omitir la sección EU Phone y moverse hacia la
sección US Phone. esto solo parecerá cuando el call controller este instalado, como se muestra en la
siguiente imagen.
Introduzca la dirección IP de su sistema telefónico Telos en el recuadro Server IP.
Elija el sistema telefónico Telos que se encuentra colocando en interface. Seleccione entre Telos 2,
Serie - Nx (mostrada como AP (Nx12)) o VX e ingrese la conguración apropiada para su equipo.
» Si está utilizando un Telos TWO, introduzca el numero de la línea a usar a través del campo Line.
» Si está utilizando un sistema Nx, ingrese los números de línea y de hibrido en sus respectivos
campos. Elija el recuadro Use 2nd Show , si la división o split de los shows está habilitada en su
sistema telefónico.
» Si está usando un sistema VX, introduzca el nombre del estudio en Studio Name como ha sido
congurado en su VX Engine y el numero de su hibrido jo en Fixed Hybrid.
Seleccione el botón Call Controller 1 (si dispone múltiples Call Controllers instalados, elija el
apropiado.
En el recuadro Hybrid, introduzca el numero del hibrido al cual desea que este source Prole se
asignado.
El recuadro Fixed Line es otro método de cumplir con el modo EU Phone, es decir, asignar una línea
dedicada para cada fader. Muchos usuarios con Call Controllers no utilizaran esta opción.
El recuadro Mashing Allowed le permite a cada hibrido manejar múltiples llamadas al mismo tiempo,
permitiéndole al operador elegir múltiples botones de línea. Active (o desactive) este recuadro de
acuerdo su preferencia.
Operando con los Teléfonos • 68
Operando con los Teléfonos • 69
Conguración de Source Prole para operación US Phone - Sistemas Hx6 & iQ6
Tal como los otros sistemas tratados anteriormente, deberá iniciar creando un Source Prole para cada uno de
sus híbridos Hx6 o iQ6.
1. Seleccione el tipo de fuente a través del campo Phone Source.
2. Elija el apropiado Primary Source (fuente primaria), utilizando el recuadro desplegable Source Selector y
ubicándolo sobre el canal Livewire deseado para su sistema telefónico Telos.
3. En la sección Phone Control del Source Prole, deberá omitir la sección EU Phone y moverse hacia la
sección US Phone.
Seleccione el botón Call Controller 1 y elija el numero del híbrido en el recuadro Hybrid. Los
híbridos iQ6 and Hx6 disponen dos híbridos, de manera que la opción siempre será 1 o 2.
Deje el campo Fixed Line en 0.
Repita estos mismos pasos para crear un Source Prole para el segundo híbrido de su sistema telefónico.
El Show Prole también necesita congurarse, para permitirle a la consola registrar el sistema telefónico como
cliente. Para realizarlo, haga un clic sobre el Show Prole deseado en la web de su consola Fusion y seleccione el
enlace Phone.
Operando con los Teléfonos • 70
Introduzca la información del servidor en el campo Phone URL de la siguiente manera:
vx:username:[email protected] donde xxx.xxx.xxx.xxx es la dirección IP de su sistema
telefónico. (Los sistemas Hx6 y iQ6 usan el protocolo de control VX de Telos, de manera que el prejo vx
en este ejemplo es correcto).
El acceso directo en la consola Fusion maneja valores preestablecidos. Si los valores por defecto son
usados en su sistema telefónico, puede ser posible ingresar:
vx:xxx.xxx.xxx.xxx
en el campo, sin necesidad de explícitamente introducir el nombre de usuario y la contraseña. Revise sus
productos Telos para vericar usuario y contraseña. En la conguración por defecto para los sistemas iQ6/
Hx6, el usuario es user y no hay contraseña.
En el campo Host/Studio Name introduzca el valor del hibrido 1 y 2.
Salve los cambios y cargue el Show Prole a su consola. El Call Controller le mostrara un punto en las primeras
seis líneas de selección, si las líneas están presentes. Si el selector de la primera línea está mostrando un cuadrado,
hay algún problema en el registro del sistema telefónico. Revise sus conguraciones y verique que el sistema
telefónico de Telos este en línea.
Opciones de Operación
Cuando se selecciona una línea directamente usando el modulo Call Controller,
la operación por defecto estará en los botones de la columna izquierda asignando la
línea para el hibrido 1 y la columna derecha para asignar la línea al hibrido 2. Pero
cuando se usan sistemas telefónicos de más de dos híbridos, podrá asignar las líneas a
los híbridos, en lugar de usar las preestablecidas, usando las opciones apropiadas del
Source Prole.
Por ejemplo, en la ilustración presentada en la parte superior, el tercer hibrido
de un sistema Nx es congurado para usar con una consola que tenga n solo Call
Operando con los Teléfonos • 71
Controller instalado. Este source Prole puede ser asignado a cualquiera de los faders estándar de la consola (no en
los faders asociados al Call Controller).
Para elegir una línea a usar con el hibrido # 3, el operador deberá pulsar el botón A key ubicado en el strip del
fader. En pantalla aparecerán las palabras Take Line, el operador podrá luego seleccionar cualquier línea del Call
Controller y esta será asignada al hibrido para su uso.
Configuración para Control GPIO (“No Control Telefónico”)
La opción No Phone Control, es una selección que existe por defecto en el momento de crear un nuevo Source
Prole telefónico. Esta categoría es destinada para híbridos de línea independientes como el Telos Hx1 y Hx2, pero
también puede ser utilizada en sistemas antiguos de Telos de una sola línea, así como para los construidos por otros
fabricantes.
Por favor consulte el capitulo Lógica del Hibrido Telefónico GPIO encontrado en el Apéndice B de este manual
para ver las apropiadas salidas de los pines.
Cuando se encuentre congurando un source Prole en esta modalidad, encontrara una opción con alternativas
desplegables, denominada Hybrid Answer Mode.
La conguración predeterminada para este modo es Normal, Auto Answer Disabled. Si usted desea generar
pulsaciones en los pines 4 y 5 del puerto GPIO asociado con su hibrido telefónico, entonces deberá elegir alguna de
las otras dos opciones. Estas otras opciones crearan pulsaciones cuando el canal cambie su estado en de activación
en ON o en estado Preview.
El cableado de un puerto GPIO que ha sido congurado al hibrido en este canal, es el siguiente paso. Nuevamente,
consulte el apéndice B para observar las gracas de ubicación de los pines, pero he aquí una tabla rápida:
Operando con los Teléfonos • 72
Opciones de Source Profile Adicionales para Telefonos
Existen algunas otras opciones telefónicas que están disponibles en los Source Proles para teléfonos. He aquí
un resumen:
Las opciones Hybrid Answer Mode son:
» Normal, Auto Answer Disabled.Esta es una opción preestablecida. Activando el fader al cual el
hibrido ha sido asignado no se tomara la línea seleccionada.
» Channel ON Answers Hybrid. activando el fader, inmediatamente se toma la línea seleccionada.
» Channel ON or Preview ON Answers Hybrid. Igual al anterior. Adicionalmente, colocando el
canal del fader en Preview se responden las llamadas; el operador podrá hablar con la persona que
llama utilizando el micrófono de operador.
Feed To Source: Estos ajusten controlan el Mix-minus que es automáticamente generado y enviado de
regreso a la llamada.
» Disabled. Signica que no habrá mix-minus generado para la llamada, de manera que no lo
escucharan al hablar!
» Default (es la opción comúnmente elegida) habilita el mix-minus para la llamada y habilita un par
de opciones adicionales:
Dim Gain. Le permite recortar el volumen del backfeed o retroalimentación generada.
Feed Source. Déjelo por defecto en el modo Auto. El cual automáticamente generará un backfeed
construido como PGM-1, menos el audio de las llamadas cuando el fader esté activo y alimentará la mezcla
telefónica (Phone Mix) fuera de línea a la llamada cuando el fader esté desactivado. Este es el modo de uso
mas común, pero también se puede especicar cualquiera de los otros programas o de los buses de envió
auxiliares.
» Custom le brinda al usuario un poderoso kit de opciones mix-minus para construir backfeeds
personalizados con el monitor GPIO y asignación de buses de programas basados en los estados
del canal On/Off/Preview. (Cubriremos los detalles de esta funciones en la sección Conguración
Avanzada de este manual).
Cuando haya terminado de ingresar las conguraciones, asegúrese de salvar sus Shows y Source Proles y luego
cargue su Show Prole y las recientes fuentes telefónicas a su consola.
Referencia para Conguración Avanzada • 73
Apéndice A
Referencia para Configuración Avanzada
Este apéndice cita las opciones avanzadas disponibles cuando se conguran los Show Proles y las
combinaciones “Mágicas” disponibles en la supercie de la consola.
Parte 1 - Comandos Magicos
Las secuencias de comandos presentados a continuación le permitirán acceder a información de su consola
usando la pantalla principal. Estos comandos están ubicados en su Modulo Monitor.
IP Address Book - *+4+7 (oprímalo durante 5 segundos): Le permitirá observar y cambiar la dirección
IP, de la entrada o Gateway y del servidor NTP y ajustar la contraseña de la supercie de la consola vista a
través de la pagina web.
Timer Options key - (oprímalo durante 5 segundos): Una pulsación momentánea activa las funciones de
temporización “start/stop” del operador a bordo, pero cuando la pulsación se mantiene por 5 segundos,
el ingeniero podrá establecer la hora del día, habilitar/inhabilitar la sincronización NTP, ajustar la zona
horaria y elegir en el formato del reloj para 12 o 24 horas.
Capture Mode - * + 2 (oprímalo durante 5 segundos): Activara el modo “Capture”. Utilícelo cuando desee
agregar o remover módulos para lograr una nueva conguración en su consola.
Test Mode — * + # + 2 (oprímalo durante 5 segundos): Activara el modo “Test” permitiéndole evaluar las
funciones de los módulos instalados.
Module Information — # + * (oprímalo durante 5 segundos): Despliega la información referente a los
módulos instalados.
Show Prole Reset: Mantenga pulsado el botón Show Prole durante 5 segundos para descartar cualquier
último cambio cargado en su Show Prole, restablece la consola a sus valores de base del último Show
Prole cargado.
Solo con el Modulo Monitor de Experto, manteniendo oprimido el signo ? durante 5 segundos, desplegará un
listado del menú de “Comandos Magicos” disponibles.
Referencia para Conguración Avanzada • 74
Parte 2 - Opciones de Show Profiles
Los Show Proles son “Pantallazos” que le permiten congurar su consola del modo en que su equipo o talento
lo requieren, luego grabarlos y retomarlos con solo oprimir un botón. Hasta 99 Show Proles pueden ser guardados
en su consola.
La manera más fácil de crear un Show Prole es congurar su consola de la manera en que más le guste, usando
los controles del tablero - y luego usando el enlace Capture Show Prole encontrado en la pantalla Shows del
Centro de Control de la pagina web de su consola Fusion. Allí tomara un pantallazo completo de toda la consola -
asignación de faders, fuente de ecualización EQ, dinámicos de micrófonos, asignación de monitores, también ajustes
de ecualización de audífonos - y salvarlos en un nuevo Show Prole que podrá usar o editar más adelante.
Referencia para Conguración Avanzada • 75
También hay más opciones como, conguración del modo de grabación (Record Mode), que no es posible
congurarlas desde la supercie misma de la consola y deben ser ajustadas a través de la edición del Show Prole.
en las siguientes secciones, le brindaremos un listado de referencia de las opciones encontradas en cada pantalla del
Show Prole.
Pantalla Opciones de Canal
Existe una pantalla de canal para sus faders instalados. A continuación se encuentra un listado de opciones
presentadas en cada pantalla.
NOTA: Eligiendo la opción “Retain Source Setting” para cualquier elemento hace que este sea inmodic-
able cuando se cargue el Show Prole.
Controles Generales
Source ID
Este recuadro desplegable permite elegir la fuente asignada al fader desde un Source Prole guardado.
Feed To Source Mode
Si la fuente guardada posee mix-minus, elige la fuente para creación del mix-minus.
Auto le permite elegir para la consola una fuente mix-minus de manera inmediata.
Las opciones Phone, PROGRAM y AUX SEND le permiten manualmente elegir el bus a usar como base
para el mix-minus.
Auto-Start Timer
Enable: El intervalo de tiempo o temporizador de la consola se inicia cuando el botón ON ha sido pulsado.
Disable: El temporizador no se verá afectado por la pulsación del botón ON en el fader.
Signal Mode
Stereo: Ajusta la señal de la fuente en modo estéreo.
Left / Right: Toma el lado de la señal de entrada que ha sido seleccionado y lo envía a ambos lados del
canal estéreo.
Sum: Crea una suma de ambas entradas de canal y la envía a ambos lados del canal estéreo.
Signal Mode Locked
Unlocked: Le permite al operador cambiar el modo de la señal desde la supercie.
Locked: Evita que el operador realice cambios.
Fader Trim Gain
Elija “Use”: Este botón permite especicar el corte de un trim o el realce del fader entre -25 y +25 dB.
Referencia para Conguración Avanzada • 76
Fader Trim Lock
Unlocked: Le permite al operador hacer trim el fader usando los controles del canal de la consola.
Locked: Evita que el operador realice cambios.
Panorama Position
Seleccione el boton “Use” para panear la entrada de la señal izquierda o derecha del centro.
Phase
Normal: No hay cambio de fase hacia la señal de entrada.
Invert Left: Reversa solamente la fase del canal de entrada izquierdo.
Invert Right:Reversa solamente la fase del canal de entrada derecho.
Invert Left and Right: Reversa la fase de ambas entradas de canal.
EQ Active
Bypass: Carga la fuente de entrada sin ajustes de ecualización EQ.
Active: Carga la fuente con función de ecualización activa y aplica los ajustes de ecualización especicados
en las siguientes secciones.
EQ High Mode
Shelf: Permite seleccionar un estilo de ltro Shelf alto para aplicar ecualización EQ.
Peak: La ecualización será aplicada a la frecuencia seleccionada, estilo “notch lter”.
EQ High/Mid/Low Frequency
Seleccione “Use”: Este botón de radio le permite ajustar la frecuencia central de la banda seleccionada.
EQ High/Mid/Low Gain
Seleccione “Use”: Este botón de radio le permite especicar un corte o boost de ecualización entre -25 y
+15 dB en la frecuencia seleccionada.
Assign To…
On: Asigna los faders a un programa especico o a un bus de envió auxiliar una vez el Show Prole ha
sido cargado.
Off: retira los faders de un programa especico o de un bus de envió auxiliar una vez el Show Prole ha
sido cargado.
NOTA: Los canales pueden ser asignados simultáneamente a cualquier combinación del Programa 1-4 y
envió auxiliar 1-4 de los buses de mezcla.
Referencia para Conguración Avanzada • 77
Aux Send A-B-C-D Pre/Post Fader
Pre-Fader: Envía la fuente de entrada al bus de envió auxiliar antes de que le haya sido ajustada la
ganancia al fader.
Post-Fader: Envía la fuente de entrada al bus de envió auxiliar después de que le haya sido ajustada la
ganancia al fader.
Aux Send A-B-C-D Pre/Post ON
Pre-ON:Envia la fuente de entrada al bus de envío auxiliar antes del encendido o apagado del canal
(ON/OFF).
Post-ON:Envia la fuente de entrada al bus de envío auxiliar después del encendido o apagado del canal
(ON/OFF).
Aux Send A-B-C-D Gain
Seleccione “Use”: Este botón de radio le permite especicar cualquier ganancia o corte aplicada a la fuente
antes del envío a su bus auxiliar de salida.
Noise Gate Status
Bypass: Apaga la puerta de ruido que alimenta la sección de Compresión Vocal.
Active: Enciende La puerta de compresión de ruido.
De-Esser Status
Bypass: Apaga el compresor de la función De-Essing.
Active: Enciende el compresor de la función De-Essing
Noise Gate Threshold
Seleccione “Use”: Este botón de radio le permite especicar el nivel, hasta -50dB, en la cual la puerta de
ruido se activa para atenuar las señales de entrada que están por debajo de ese nivel.
Noise Gate Depth
Seleccione “Use”: Este botón de radio le permite especicar el nivel, hasta -30dB, de atenuación para
aplicar a la señal de entrada cuando el umbral ha sido alcanzado.
Compressor Threshold
Seleccione “Use”: Este botón de radio le permite especicar el máximo, hasta -30dB, en el cual el
compresor se activa para atenuar las señales de entrada que se encuentren por debajo del nivel.
Compressor Ratio
Seleccione “Use”: Este botón de radio le permite especicar la agresividad del compresor, de hasta 16:1.
Referencia para Conguración Avanzada • 78
De-Esser Threshold
Seleccione “Use”: Este botón de radio le permite especicar el máximo, hasta -20dB, en el cual el De-Esser
se activa para atenuar la sibilancia.
De-Esser Ratio
Seleccione “Use”: Este botón de radio le permite especicar la agresividad del compresor, de hasta 8:1.
Compressor Mode
No Freeze: El compresor es libre de operar sin importar el nivel de entrada.
Freeze: Evita que el compresor absorba el ruido del estudio durante breves pausas en el audio de entrada.
Backward Feed Dim Gain
Seleccione “Use”: Este botón de radio le permite especicar la cantidad de atenuación, hasta -30dB, que
será aplicada al programa de audio que está siendo retroalimentado a su fuente (si está asociada a un
feedback o retroalimentación, como un IFB o canal Talkback).
Channel On/Off Status
Safe ON: Si el fader se encuentra en ON, y el Show Prole especica una nueva fuente para cargar a este
fader, la nueva fuente se ubicara en cola hasta que el fader se haya apagado.
Si la nueva fuente es la misma que la antigua, el fader inmediatamente se encenderá cuando el Show
Prole sea cargado.
Force OFF: Inmediatamente apaga o desactiva el fader cuando el Show Prole se ha cargado.
Force ON: Inmediatamente enciende o activa el fader cuando el Show Prole se ha cargado. Si una nueva
fuente esta para ser cargada al fader, su cambio es automático independientemente de si el audio de una
fuente anterior está pasando a través el fader .
Control Lock Map
PGM1 – PGM4, Options, Preview, On/Off, Fader, Talkback, HP Source: Active cualquiera de estos
recuadros, para evitar que el operador a bordo cambie las opciones preseleccionadas del Show Prole para
este fader.
Referencia para Conguración Avanzada • 79
Group Start
La consola Fusion dispone un grupo de características estrella que habilita al usuario para activar varios faders,
pulsando el botón ON del modulo maestro, útil en mesas de trabajo o en sesiones de múltiples participantes.
Su función puede ser controlada en esta pantalla, o ajustando la opción en cada pantalla individual de la opción
Channel Options.
Master: Destina el canal del fader como un grupo de inicio maestro (Group Start Master). Pulsando sus
botones ON/OFF se activaran los faders esclavos y de igual forma se apagaran.
Slave: Destina este canal fader como esclavo. Reejara el estado ON/OFF del grupo de inicio maestro
(Group Start Master).
Independent: Modo de operación normal ON/OFF.
Fader Position
Seleccione “Use”: Este botón de radio le permite especicar el nivel en el cual el fader estará congurado
cuando el show Prole se haya cargado. Se deberá especicar un nivel entre -73 dB y +10 dB.
Esta conguración opera en conjunto con el estado Channel On/Off Status visto anteriormente. Usando estos
dos modos, podrá congurar el encendido de un canal y hacer que su fader asuma un valor de salida preestablecido
cuando el Show Prole este cargado. Esto es útil cuando se crea un Show Prole para usar con el sistema de
automatización; combinado con el Control Lock Map, para congurar un Show Prole para operación automática
con controles que no pueden ser cambiados de manera inadvertida para operaciones de cuidado.
Sección Individual para Audífonos
Cualquier entrada de la consola Fusion denida como una fuente de micrófono puede tener una alimentación
para audífonos dedicada, facilitando el Talkback individual (IFB) para y desde el operador a bordo u otro talento.
Las opciones a continuación afectan esta alimentación de audífonos dedicada, si es habilitada.
Current Source
Si una fuente de micrófono es cargada a este canal, elija la fuente de audio que alimentara a sus audífonos
individuales (backfeed) si así lo desea. Las opciones incluyen todos los programas y buses de salida
auxiliar, bus de monitoreo o una alimentación directa para cada fuente individual.
Source For Preset 1 / Preset 2
Elija la fuente de audio asignada a los botones preset en los paneles accesorios de audífonos de Axia.
Las opciones incluyen todos los programas y los buses de salida auxiliares, bus de monitoreo o una
alimentación directa desde cualquier fuente individual
Headphones Master Gain
Seleccione “Use”: Este botón de radio le permite especicar el nivel en el cual el canal individual de
audífonos será alimentado. Deberá especicar cualquier nivel entre -85 dB y 0 dB.
Referencia para Conguración Avanzada • 80
Talkback Start Volume Low Limit
Seleccione “Use”: Este botón de radio le permite especicar el nivel en el cual el talkback será alimentado
al canal de audífonos individuales.
Sección “Record Mode
El modo de grabación de la consola Fusion es “macro” y le permite realizar operaciones complejas y
preestablecidas para ejecutar a través de la pulsación de un solo botón. Las opciones a continuación permiten denir
la asignación de buses para el canal, las cuales tendrán lugar cuando el modo en grabación sea introducido y en
salida.
Program 1 – 4
Assign, While In Record Mode: Asignar mientras se encuentra en modo grabación, esta función le permite
asignar el canal al bus del programa seleccionado cuando el modo grabación se encuentra activo.
Remove, While In Record Mode: Retirar mientras se encuentra en modo grabación, esta función le
permite remover el canal al bus del programa seleccionado.
No Change, While In Record Mode:Con esta función la asignación de buses del canal no cambiará
mientras el modo grabación este activo.
ON/OFF
Disable, While In Record Mode: Previene al operador del cambio en el encendido y apagado (ON/OFF)
del canal cuando modo grabación este activo.
No Change, While In Record Mode: El encendido y apagado (ON/OFF) del canal funcionara
normalmente mientras el modo grabación este activo.
Cuando haya nalizado la edición de funciones del canal, asegúrese de hacer un clic sobre el botón Save
Changes.
Auxiliary Send & Return Screen Options
Opciones de envío y retornos auxiliares. Esta pantalla le permitirá preseleccionar los ajustes pertenecientes a los
4 envíos auxiliares (4 Aux Send) y a los 4 buses de mezcla de retorno auxiliar (2 Aux Return).
Aux Send A-B-C-D Master Gain
Seleccione “Use”: Este botón de radio le permite especicar el nivel de ganancia master al cual el bus de envío
auxiliar será ajustado. Esta es la ganancia aplicada al bus de envío auxiliar después de que varias fuentes le han sido
asignadas. Aquí podrá especicar el nivel entre -60 dB y +10 dB.
Aux Send A-B-C-D On/Off Status
Off: Apaga el Bus de Envió auxiliar una vez el Show Prole ha sido cargado.
On: Enciende el Bus de Envio auxiliar una vez el Show Prole ha sido cargado.
Referencia para Conguración Avanzada • 81
Aux Return A-B Gain
Seleccione “Use”: Este botón de radio le permite especicar el nivel de ganancia en el cual el Bus de Retorno
será ajustado. Aquí podrá especicar el nivel entre -60 dB y +10 dB.
Aux Return A-B On/Off Status
Off: Apaga el Bus de Retorno auxiliar una vez el Show Prole ha sido cargado.
On: Enciende el Bus de Retorno auxiliar una vez el Show Prole ha sido cargado.
Aux Return A-B Signal Mode
Stereo: Ajusta el modo de la señal del bus en estéreo.
Left / Right: Toma el lado seleccionado de la señal del bus estéreo y lo envía a ambos lados del bus del
canal de salida.
Sum: Crea una suma de ambos canales estéreo y la envía a ambos lados del bus del canal de salida.
Aux Return A-B Panorama Position
Seleccione “Use”: Este botón de radio le permite panear la señal de salida del bus de izquierda o derecha.
Aux Return A-B Assign To PGM1-2-3-4
Off: Asigna la salida de un bus de retorno especicado al bus o buses del programa una vez el Show Prole
ha sido cargado.
On: Retira la salida del bus de retorno especicado al bus o buses del programa una vez el Show Prole ha
sido cargado.
Aux Return A-B Source ID
Este recuadro desplegable permite seleccionar el retorno auxiliar asignado a la fuente desde Source Proles
guardados. /tenga en cuenta que el programa y otros buses auxiliares no se encuentran disponibles en este recuadro;
estas opciones están limitadas a solo para dispositivos externos.
Cuando termine de editar las opciones Aux Send & Return asegúrese de hacer clic sobre el botón Save Changes
para guardar los cambios. Nuevamente regresara a la pantalla Show Proles.
Referencia para Conguración Avanzada • 82
Pantalla de Opciones de Monitoreo
Las opciones en esta sección le permitirán denir las selecciones para la sala de control, los monitores de estudio
y los audífonos. Y determinar el comportamiento de los medidores y temporizadores cuando un Show Prole haya
sido cargado.
Ajustes Generales de monitoreo
Timer Mode (Onscreen “Count-Up” Timer)
Manual: Le brinda al operador a bordo control manual del temporizador usando los botones denominados
“Timer” encontrados en el modulo monitor de la consola.
Nota: Este ajuste interopera con la función Auto-Start Timer. Esta opción puede ser congurada de dos
maneras:
Verique el recuadro Auto-Start Timer en un Source Prole para habilitar la función cuando una fuente
sea cargada a cualquier fader.
Utilice la opcion Auto-Start Timer encontrada en las opciones de la pantalla Show Proles Channel para
anular la conguración Source Prole para un Show en particular.
Auto-Reset: El timer se establecera en ceros e iniciara el conteo cuando el fader este activo en ON.
Auto-Add: El temporizador iniciara el conteo cuando el fader este activo en ON y se detendrá cuando el
fader este desactivado en OFF. en este modo el temporizador no iniciara iniciara desde ceros cuando sea
reiniciado.
Show Tenths On
No Timers: Las decimas de segundo se ocultaran tanto en el cronometro como en el temporizador de
conteo regresivo.
Down Timer: Las decimas de segundo solamente aparecerán en el temporizador de conteo regresivo.
Up Timer: Las decimas de segundo solamente aparecerán en el cronometro.
Both Timers: Las decimas de segundo se podrán observar en ambos tanto en el cronometro como en el
temporizador.
Preview Interlock Mode
Disabled: El operador abordo podrá pulsar múltiples botones Preview para aplicarlo a múltiples fuentes.
Enabled: El botón de selección se deshabilitara. Seleccionando el botón Preview se retirara cualquier otra
fuente del bus preview.
Switched Meter Source Select
Program-4: Selecciona el bus de mezcla del programa 4 para ser introducido en la pantalla de medición #4.
CR Monitor/Preview: conmuta la medición #4 al canal de monitoreo de la sala de control. Cuando una
fuente es ubicada en Preview, el medidor se conmuta desplegando la intensidad de la fuente en Preview.
Referencia para Conguración Avanzada • 83
Program 3 Meter Input
Este recuadro desplegable le permitirá seleccionar entre el Programa 3, Bus de grabación (Record bus), Bus
telefónico (Phone bus) u otras fuentes asignadas a las opciones External 1 y External 2 del modulo monitor.
Estas opciones se reejaran en la pantalla de medición #3.
Preview Speaker Master Gain
Seleccione “Use”: Este botón de radio le permite especicar el nivel en el cual el bus Preview se ajustara
cuando el Show Prole sea cargado. El nivel especicado deberá encontrarse entre -85 dB y 0 dB.
Preview Speaker Muted State Gain
Seleccione “Use”: Este botón de radio le permite especicar el nivel en el cual el bus Preview será
escuchado cuando ha sido silenciado o colocado en mute. El nivel especicado deberá encontrarse entre
-85 dB y 0 dB.
NOTA: Normalmente, cuando se enciende un canal de micrófono de la sala de control, se silencian o colo-
can en Mute totalmente los Preview Speakers. Esta conguración le permite al bus Preview ser escuchado
desde la sala de control a un nivel reducido, aun cuando los micfonos de la sala de control están activos.
Source ID For External Preview
Este recuadro desplegable le permite a cualquier fuente no asignada al fader ser escuchada desde el canal
Preview. Tenga en cuenta que debe ser habilitada por un pin en el Monitor GPIO de la sala de control.
Por ejemplo: Si dispone un sistema intercom que desea alimentar en el canal Preview de la consola.
Para hacerlo utilice el recuadro desplegable para seleccionar la fuente de audio del intercom luego tome
el GPO del intercom y úselo como puerta de ingreso para la entrada del Preview Externo la cual será
alimentada por el audio del intercom.
Talkback Gain
Seleccione “Use”: Este boton de radio para hacer trim al nivel del canal talkback. Deberá especicar
cualquier nivel de corte o de realce entre -30 dB y +10 dB.
Feed To Source Sum Gain
Seleccione “Use”: Este botón de radio para especicar la compensación de ganancia de la suma mono de
las fuentes de audio Talkback. Deberá especicar cualquier nivel entre -6 dB y -3 dB de atenuación.
User Buttons GPIO Channel
Si dispone un modulo monitor experto para Fusion y desea controlar un equipo externo usando los 4
botones User, ingrese el numero del canal GPIO aquí.
Referencia para Conguración Avanzada • 84
GPIO Channel For Up Timer Control
Le permite al dispositivo externo activar el Up timer. Introduzca el numero del canal GPIO del equipo
deseado.
GPIO Channel For Down Timer Control
Le permite al dispositivo externo activar el Down timer. Introduzca el numero del canal GPIO del equipo
deseado.
Medidores Adicionales
Extra Meter 1-2-3-4 Input
Esta sección le permite especicar las mediciones de las fuentes para mediciones “Extras” que pueden ser
observadas en la pantalla de la consola Fusion cuando se está utilizando un modulo Monitor Experto. Las
opciones para cada una de las mediciones son extensas e incluyen todos los Programas, Envíos Auxiliares,
Buses Externos y de monitoreo, buses telefónicos y de Grabación, todas las fuentes del canal Fader y
Backfeeds (retroalimentaciones), todas las entradas VMix, salidas Direct, sub y Main, asi como todas
las entradas y salidas VMode.
Los medidores extra son desplegados cuando el operador a bordo pulsa el botón Meter Options y oprime
en la perilla el #6 para elegir la opción More Meters
Fuentes para la Sección External 1 & 2
Source ID For External Input 1 – 2
Utilice el recuadro desplegable para elegir las fuentes a cargar en la selección de monitoreo External 1 y
External 2 cuando el Show Prole ha sido cargado.
Los operadores a bordo pueden anular esta selección manteniendo oprimido el botón External durante 5
segundos y luego seleccionado la fuente del listado de opciones en pantalla.
Selección de Opciones para los Audífonos de la Sala de Control
Source
Utilice los botones de radio para elegir la fuente que seleccionara para alimentar los audífonos de la Sala de
Control una vez el Show Prole haya sido cargado.
CR Headphones Master Gain
Seleccione “Use”: Este botón de radio para especicar el nivel de los audífonos de la sala de control una
vez el Show Prole haya sido cargado. Deberá especicar un valor entre -85 dB y 0 dB.
Signal Mode: CR Headphones
Stereo: Ajusta el canal de audífonos en modo estéreo.
Left / Right: Toma el lado seleccionado del canal de audífonos y lo envía a ambos speakers.
Sum: Crea una suma de ambos lados del canal de audífonos y lo envía a ambos speakers.
Referencia para Conguración Avanzada • 85
CR Headphones Independent
Follow Monitors: La fuente de audífonos de la sala de control será reejo de la selección de la fuente del
monitor de la sala de control.
Use Headphones Source Select: Los audífonos de la sala de control y los monitores serán seleccionados
de manera independiente.
Preview-In-Headphones Mode
Off: Las fuentes asignadas al bus Preview no serán escuchadas en los audífonos de la sala de control.
Stereo: Las fuentes asignadas al bus Preview están siendo escuchadas en ambos lados de los audífonos de
la sala de control.
Split: Las fuentes asignadas al bus Preview son sumadas en mono y escuchadas solo en el lado derecho de
los audífonos de la sala de control. el audio regular es escuchado en el lado izquierdo.
CR Headphones EQ Active
Bypass: No habrá ecualización (EQ) en los audífonos.
Active: Los audífonos serán ecualizados (EQ) usando las siguientes conguraciones.
CR Headphones EQ High Mode
Shelf: Permite seleccionar la aplicación del estilo de ecualización high-shelf.
Peak: La ecualizacion será aplicada en una frecuencia seleccionada, estilo “notch lter”.
CR Headphones EQ High/Mid/Low Frequency
Seleccione “Use”: Este botón de radio permite especicar el centro de frecuencia de la banda seleccionada.
CR Headphones EQ High/Mid/Low Gain
Seleccione “Use”: Este botón de radio permite especicar el corte o boost de ecualizacion entre -25 and
+15 dB para la frecuencia seleccionada.
Opciones de Monitoreo de Estudio
Source
Utilice los botones de radio para seleccionar la fuente para alimentar los speakers del monitor de estudio
una vez el Show Prole haya sido cargado.
Source ID For External Input
Este recuadro desplegable permite elegir la fuente que entrara en audicion una vez la opción External haya
sido seleccionada del listado Studio Monitor.
Referencia para Conguración Avanzada • 86
Studio Monitor Master Gain
Seleccione “Use”: Este botón de radio permite especicar el nivel de los speakers del monitor de estudio
una vez el Show Prole ha sido cargado. Deberá especicar un valor entre -85 dB y 0 dB.
Studio Monitor Dim Gain
Seleccione “Use”: Este botón de radio permite especicar la cantidad de atenuación, hasta -30 dB, para ser
aplicado al canal de monitoreo de estudio cuando el Talkback o el Preview están en uso.
Studio Monitor Muted State Gain
Seleccione “Use”: Este botón de radio permite especicar la cantidad de atenuación, hasta -85 dB, para ser
aplicados al canal de monitoreo de estudio cuando esta silenciado o en Mute.
NOTA: Normalmente, cuando se enciende el canal de micfono de estudio, se silencian totalmente los
Speakers de monitoreo. Esta conguración le permite escuchar los monitores a un nivel reducido, aun
cuando los micfonos de estudio están activos.
GPIO Channel For Studio Monitor
Introduzca el numero del canal GPIO para activar las luces al aire u otras funciones GPIO. Esta funcion
será normalmente programada bajo el mismo número de canal para todos los Show Proles.
Control “Map Lock” del Modulo Master
Esta opción opera como un “Bloqueo Maestro” para funciones de la consola - se trata de un grupo de controles
de mapeo encontrados en la pagina “Show Proles Channel Options”. En esencia le permitirán evitar cualquier
cambio de conguración en el tablero si así lo desea. Active cualquiera de estos recuadros para evitar cambios en las
opciones preseleccionadas dentro del show Prole.
Cuando termine de editar las opciones en la sección “Monitor Section”, asegúrese de realizar un clic sobre el
botón Save Changes. Nuevamente regresara a la pantalla de opciones del Show Prole.
Referencia para Conguración Avanzada • 87
Pantalla de Opciones de Grabación “Record Mode”
La opción Record Modes es “Macro” y preparara a su talento rápidamente para los bits de grabación telefónica,
entrevistas u otros segmentos de programas para llevar al aire posteriormente. Cualquier fuente asignada al bus del
programa “Program-4/Record” automáticamente alimentara la grabación y de igual manera los buses telefónicos.
Las fuentes asignadas al programa “Program-4/Record” seguirán las opciones de grabación de sus Source
Proles; las opciones aquí principalmente afectan el comportamiento de los monitores cuando el modo de grabación
“Record Mode” es activado.
Conguración de la Sección Modo de Grabación “Record Mode”
Record Mode Activation
Disabled: Deshabilita completamente el modo de grabación para este Show Prole.
Enabled: Permite la activación del modo de grabación básico para este Show Prole. Las asignaciones de
monitores y audífonos de la sala de control, automáticamente se conmutaran con el bus del Programa 4 y
los botones de asignación del bus estarán asignados al programa 4.
Flexible: Permite la activación del modo de grabación exible, con opciones personalizadas para
monitoreo, audífonos y mediciones, conguradas en la sección a continuación denominada “Flexible
Record Mode Options”.
GPIO Channel For Recorder Control
Ingrese el numero del canal GPIO utilizado para activar su equipo dedicado de grabación. Esta opción será
normalmente programada con el mismo número de canal para todos los Show Proles.
Sección “Flexible Record Mode”
Cuando la opción “Flexible” es seleccionada, como opción de activación de grabación, las siguientes opciones
serán activas.
NOTA: Las opciones a continuación le permitirán personalizar sus ajustes de monitoreo, audífonos y medi-
ciones que sean automáticamente seleccionados cuando realizar ENTER en el modo grabación o modo
Record.
CR Monitor Source
Retain:Esta opción no realiza ningún cambio en la alimentación del monitor, mantiene la selección en el
tablero que el operador ha estado utilizando antes de ingresar al modo de grabación.
Program 1 – 4, Record, Phone, Auxiliary A – D, External 1 – 2: Cambia la alimentación del monitor del
bus o canal de monitoreo seleccionado cuando el modo grabación se encuentra comprometido.
Recall: Recarga la selección de monitoreo que fue seleccionada de modo manual por el operador, la última
vez que el modo record o grabación fue activo.
Referencia para Conguración Avanzada • 88
Studio Monitor Source
Se trata de las mismas opciones descritas anteriormente en el enunciado“CR Monitor Source”, pero para la
alimentación del monitor de estudio.
CR Headphone Source
Se trata de las mismas opciones descritas anteriormente en el enunciado“CR Monitor Source”, pero para la
alimentación de audífonos de la sala de control.
4th Meter Source
Retain: Esta opción no cambia la medición identicada en pantalla como “#4 Meter”, mantiene la
selección de medición que el operador utilizo antes de ingresar al modo de grabación.
Program 4, Record, Phone, Auxiliary A – D, External 1 – 3, Monitor: Esta opción cambia la medición
“ #4 Meter” al bus seleccionado, fuente External o al audio de los monitores de la sala de control (CR
Monitor) cuando el modo grabación está comprometido.
Recall: Recarga la selección #4Meter que ha sido manualmente seleccionada por el operador, la última vez
que el modo grabación fue activado.
Cuando haya terminado de editar las opciones de grabación Record Mode Options, asegúrese de realizar clic
sobre el botón Save Changes. Regresara nuevamente a las opciones Show Prole en pantalla.
Opciones en Pantalla ‘Group Start
Group Start
La consola Fusion dispone un grupo de características llamadas Group Start que habilitan al usuario para activar
varios faders, pulsando el botón ON del fader master o maestro, útil en mesas de trabajo o sesiones de múltiples
talentos en la cancha.
Esta función puede ser controlada desde la pantalla o a través de la conguración por medio de las pantallas
individuales denominadas “Channel Options”.
Master: Destina el canal del fader como grupo de inicio maestro “Group Start Master”. Pulsando los
botones ON y O se activaran o desactivaran como faders esclavos.
Slave: Destina el canal del fader como Esclavo. Servirá como reejo del estado ON/OFF del grupo “Start
Master”.
Independent: Operación normal ON/OFF.
Cuando haya terminado de editar las opciones “Group Start”, asegúrese de pulsar un clic sobre el botón Save
Changes. Regresara nuevamente a la pantalla de opciones Show Prole.
Opciones de Pantalla Telefónica “Phone Screen Options”
La pantalla “Phone” es usada para congurar los sistemas Talkshow de Telos para usarlos con la consola. Por
favor consulte el Capitulo 5, “Trabajando con Híbridos Telefónicos” para mayores detalles. Si el modulo Call
Controller ha sido instalado, esta pantalla estará vacía.
Conguración GPIO • 89
Apéndice B
Configuración GPIO
El sistema de audio por IP de Axia es capaz de transportar y enrutar la lógica de la maquina en cada señal de
audio. A diferencia de los conectores lógicos convencionales que requieren que cada circuito del comando sea
cableado individualmente, Axia envía controles a la maquina sobre el mismo Ethernet sobre el cual viaja el audio.
Las capacidades GPIO de la consola Fusion suministran el control a equipos externos, comandos lógicos para las
operaciones de rutinas realizadas en el estudio y en la sala de control tales como las luces Tally, el silenciamiento o
muting del monitor, las luces Al Aire y mas, e incluso un GPIO “virtual” para enrutamiento de comandos al sistema,
utilizando las herramientas de control de enrutamiento Axia Pathnder.
Este apéndice provee un rápido cubrimiento de estas funciones GPIO. Por favor consulte el Manual de Usuario
Axia xNode para una mayor conocimiento a profundidad acerca de la conguración GPIO.
Definición de los Puertos GPIO
El motor de mezcla o unidad PowerStation de Axia dispone 4 conexiones GPIO incorporadas; las consolas
Fusion que utilizan la unidad StudioEngine deben venir en conjunto con los nodos GPIO xNode. Cada puerto GPIO
puede asociarse con un equipo en estudio y proveen cinco entradas y salidas opto-aisladas por equipo.
Los puertos GPIO son preprogramados para recibir diferentes tipos de equipos; cuando un source Prole es
construido, el tipo de GPIO más adecuado para el tipo de fuente elegida será asociado al Prole. Cuando la fuente es
asociada a un fader de la consola, el Source Prole le indicara al puerto GPIO que tipo de comando deberá enviar al
dispositivo o equipo conectado.
Si el Source Prole dene el equipo conectado como un micrófono, el puerto GPIO enviara la lógica para el On,
Off, silenciamiento remoto (Remote Mute) y comandos de comunicación remota a los pines apropiados. si el Source
Prole es congurado para una línea de entrada, el puerto GPIO enviara los comandos Start, Stop y Reset, ademas
de los cierres para las luces, etc.
Los puertos GPIO de Axia pueden ofrecer conjuntos de comandos únicos para los siguientes tipos de equipos:
1. Micrófonos (Operador, Invitado, Productor)
2. Entrada de Línea
3. Códec
4. Hibrido Telefónico
5. Dispositivo de reproducción
6. Monitor de la Sala de Control
7. Monitor de Estudio
8. Equipo para control de “Profanity Delay”
9. Dispositivo de grabación
10. Panel de Botones Accesorios
Las siguientes páginas contienen tablas que explican la función de los pins de acuerdo al modo de cada equipo.
Conguración GPIO • 90
GPIO - Lógica del Operador de Micrófonos
Nombre Pin Tipo Notas
ENTRADAS
Comando ON 11 Entrada baja activa Enciende el canal.
Comando OFF 12 Entrada baja activa Apaga el canal.
Comando TALK (to Monitor 2 ) 13 Entrada baja activa Activa la función TALK TO MON2 y enruta audio del
micrófono al bus Talkback.
Comando MUTE 14 Entrada baja activa Coloca en silencio las salidas de canal.
Comando TALK (para fuentes
en Preview)
15 Entrada baja activa Activa el botón TALK en todas las fuentes que
esn actualmente en Preview y envía el audio del
micrófono al bus Talkback.
SALIDAS
Lámparas ON 1 Colector abierto para
comando lógico
Se ilumina cuando el canal está encendido a menos
que el TALK o MUTE esn activos.
Lámparas OFF 2 Colector abierto para
comando lógico
Se ilumina cuando el canal está apagado.
Lámpara TALK (to Monitor 2 ) 3 Colector abierto para
comando lógico
Se ilumina cuando el TALK TO MON2 está activo.
Lámpara MUTE 4 Colector abierto para
comando lógico
Se ilumina cuando el MUTE esta activo.
Lámpara TALK (para fuentes
en Preview)
5 Colector abierto para
comando lógico
Se ilumina cuando el TALK to PREVIEW SOURCE
está activo.
“POWER & COMMON”
Fuente común 7 Lógica común Conecte al dispositivo polo a tierra o al pin 8.
Lógica común 8 Interna con retorno de
5 voltios
Puede ser conectado al pin 7 si la fuente no está
suministrando lógica común
gica + 5 voltios de alimen-
tación
9 Suministro Lógico, con
fusibles individuales
Puede ser conectado al pin 10 si la fuente no es
suministrando voltaje; se activa únicamente cu-
ando la fuente ha sido asignada al canal.
Entrada común 10 Común para todas las 5
entradas
Conecte a la fuente de alimentación del dispositivo
o al pin 9
NO CONECTADO 6
Conguración GPIO • 91
GPIO - Lógica de Micrófonos para Invitados de la Sala de Control
Nombre Pin Tipo Notas
ENTRADAS
Comando ON 11 Entrada baja activa Enciende el canal.
Comando OFF 12 Entrada baja activa Apaga el canal.
Comando TALK (to CR ) 13 Entrada baja activa Coloca en Mute las salidas de los canales y enruta la
fuente de audio a los speakers PVW
Comando MUTE 14 Entrada baja activa Coloca en silencio las salidas de canal.
NO CONECTADO 15
SALIDAS
Lámparas ON 1 Colector abierto para
comando lógico
Se ilumina cuando el canal está encendido a menos
que el TALK o MUTE esn activos.
Lámparas OFF 2 Colector abierto para
comando lógico
Se ilumina cuando el canal está apagado.
Lámpara TALK ( to CR ) 3 Colector abierto para
comando lógico
Se ilumina cuando el TALK está activo.
Lámpara MUTE 4 Colector abierto para
comando lógico
Se ilumina cuando el MUTE esta activo.
NO CONECTADO 5
“POWER & COMMON”
Fuente común 7 Lógica común Conecte al dispositivo polo a tierra o al pin 8.
Lógica común 8 Interna con retorno de 5
voltios
Puede ser conectado al pin 7 si la fuente no está
suministrando lógica común
gica + 5 voltios de
alimentación
9 Suministro Lógico, con
fusibles individuales
Puede ser conectado al pin 10 si la fuente no es
suministrando voltaje; activa únicamente cuando la
fuente ha sido asignada al canal.
Fuente de Alimentacn 10 Común para todas las 5
entradas
Conecta a la fuente de alimentación del dispositivo
o al pin 9
NO CONECTADO 6
Conguración GPIO • 92
GPIO - Lógica de Micrófonos para Productor
Nombre Pin Tipo Notas
ENTRADAS
Comando ON 11 Entrada baja activa Enciende el canal.
Comando OFF 12 Entrada baja activa Apaga el canal.
Comando TALK (to Monitor
2 )
13 Entrada baja activa Activa la función TALK TO MON2 y enruta audio del
micrófono al bus Talkback.
Comando MUTE 14 Entrada baja activa Coloca en silencio las salidas de canal
Comando TALK (para fuen-
tes en Preview)
15 Entrada baja activa Activa el botón TALK en todas las fuentes que
esn actualmente en Preview y envía el audio del
micrófono al bus Talkback.
SALIDAS
Lámparas ON 1 Colector abierto para
comando lógico
Se ilumina cuando el canal está en ON a menos
que el TALK o MUTE esn activos.
Lámparas OFF 2 Colector abierto para
comando lógico
Se ilumina cuando el canal está apagado.
Lámpara TALK (to Moni-
tor 2 )
3 Colector abierto para
comando lógico
Se ilumina cuando el TALK TO MON2 está activo.
Lámpara MUTE 4 Colector abierto para
comando lógico
Se ilumina cuando el MUTE esta activo.
Lámpara TALK (para fuen-
tes en Preview)
5 Colector abierto para
comando lógico
Se ilumina cuando el TALK to PREVIEW SOURCE
está activo.
“POWER & COMMON”
Fuente común 7 Lógica común Conecte al dispositivo polo a tierra o al pin 8.
Lógica común 8 Interna con retorno de 5
voltios
Puede ser conectado al pin 7 si la fuente no está
suministrando lógica común
gica + 5 voltios de ali-
mentación
9 Suministro Lógico, con
fusibles individuales
Puede ser conectado al pin 10 si la fuente no es
suministrando voltaje; activa únicamente cuando
la fuente ha sido asignada al canal.
Entrada común 10 Común para todas las 5
entradas
Conecte a la fuente de alimentación del dispositivo
o al pin 9
NO CONECTADO 6
Conguración GPIO • 93
GPIO - Lógica para Entrada de Línea
Nombre Pin Tipo Notas
ENTRADAS
Comando ON 11 Entrada baja activa Enciende el canal.
Comando OFF 12 Entrada baja activa Apaga el canal y envía 100 msec en STOP
Comando PREVIEW 13 Entrada baja activa Enciende el Preview
Comando RESET 14 Entrada baja activa Apaga el canal aunque no el envío de la pulsacion
STOP
Comando READY 15 Entrada baja activa Ilumina la lámpara OFF indicando la disponibilidad
de la fuente.
SALIDAS
Lámparas ON 1 Colector abierto para
comando lógico
Se ilumina cuando el canal está encendido.
Lámparas OFF 2 Colector abierto para
comando lógico
Se ilumina cuando el canal está apagado y el READY
está activo
Lámpara PREVIEW 3 Colector abierto para
comando lógico
Se ilumina cuando PREVIEW está en ON
Pulso START 4 Colector abierto para
comando lógico
Cuando el estado del canal cambia de OFF a ON,
produce una pulsación de 100 msec
Pulso STOP 5 Colector abierto para
comando lógico
Cuando el estado del canal cambia de ON a OFF,
produce una pulsación de 100 msec
“POWER & COMMON”
Fuente común 7 gica común Conecte al dispositivo polo a tierra o al pin 8.
Lógica común 8 Interna con retorno de 5
voltios
Puede ser conectado al pin 7 si la fuente no está
suministrando lógica común
gica + 5 voltios de
alimentación
9 Suministro Lógico, con
fusibles individuales
Puede ser conectado al pin 10 si la fuente no es
suministrando voltaje; activa únicamente cuando la
fuente ha sido asignada al canal.
Fuente de Alimentacn 10 Común para todas las 5
entradas
Conecta a la fuente de alimentación del dispositivo
o al pin 9
NO CONECTADO 6
Conguración GPIO • 94
GPIO - Lógica del Códec
Nombre Pin Tipo Notas
ENTRADAS
Comando ON 11 Entrada baja activa Enciende el canal.
Comando OFF 12 Entrada baja activa Desactiva el canal.
Comando TALK ( to CR ) 13 Entrada baja activa Coloca en Mute las salidas de los canales y enruta la
fuente de audio a los speakers PVW
Comando MUTE 14 Entrada baja activa Coloca en silencio las salidas de canal
Comando TALK (to Source) 15 Entrada baja activa Permite a un botón externo activar la función del
canal TACK TO SOURCE
SALIDAS
Lámparas ON 1 Colector abierto para
comando lógico
Se ilumina cuando el canal está encendido a menos
que TALK o MUTE estén activos.
Lámparas OFF 2 Colector abierto para
comando lógico
Se ilumina cuando el canal está apagado.
Lámpara TALK ( a CR ) 3 Colector abierto para
comando lógico
Se ilumina cuando el TALK está activo.
Lámpara MUTE 4 Colector abierto para
comando lógico
Se ilumina cuando el MUTE esta activo
Lámpara TALK (to SOURCE) 5 Colector abierto para
comando lógico
Se ilumina cuando la función del canal TALK TO
SOURCE esta activada.
“POWER & COMMON”
Fuente común 7 Lógica común Conecte al dispositivo polo a tierra o al pin 8.
Lógica común 8 Interna con retorno de 5
voltios
Puede ser conectado al pin 7 si la fuente no está
suministrando lógica común
Alimentación lógica +5 Volt 9 Suministro Lógico, con
fusibles individuales
Puede ser conectado al pin 10 si la fuente no es
suministrando voltaje; activa únicamente cuando la
fuente ha sido asignada al canal.
Fuente de Alimentacn 10 Común para todas las 5
entradas
Conecte a la fuente de alimentación del dispositivo o
al pin 9
NO CONECTADO 6
Conguración GPIO • 95
GPIO - Lógica del Hibrido Telefónico
Nombre Pin Tipo Notas
ENTRADAS
Comando ON 11 Entrada baja activa Enciende el canal.
Comando OFF 12 Entrada baja activa Apaga el canal.
Comando PREVIEW 13 Entrada baja activa Enciende el Preview
Comando RESET 14 Entrada baja activa Apaga el canal aunque no el envío del STOP
Comando READY 15 Entrada baja activa Ilumina la lámpara OFF indicando la disponibilidad de la
fuente.
SALIDAS
Lámparas ON 1 Colector abierto para
comando lógico
Se ilumina cuando el canal está encendido.
Lámparas OFF 2 Colector abierto para
comando lógico
Se ilumina cuando el canal está apagado.
Lámpara PREVIEW 3 Colector abierto para
comando lógico
Se ilumina cuando el PREVIEW está encendido.
Pulso START 4 Colector abierto para
comando lógico
Produce una pulsación de 100 msec cuando el es-
tado del canal cambia a ON o cuando se selecciona el
PVW (si la opción de “respuestas PVW” es seleccio-
nada).
Pulso STOP 5 Colector abierto para
comando lógico
Cuando el estado del canal cambia a OFF, produce
una pulsación de 100 msec
“POWER & COMMON”
Fuente común 7 Lógica común Conecte al dispositivo polo a tierra o al pin 8.
Lógica común 8 Interna con retorno de
5 voltios
Puede ser conectado al pin 7 si la fuente no está sumin-
istrando lógica común
Alimentación lógica +5
Volt
9 Suministro Lógico, con
fusibles individuales
Puede ser conectado al pin 10 si la fuente no está sumi-
nistrando voltaje; activa únicamente cuando la fuente
ha sido asignada al canal.
Fuente de Alimentacn 10 Común para todas las 5
entradas
Conecta la fuente de alimentacn del dispositivo de
origen o al pin 9
NO CONECTADO 6
Conguración GPIO • 96
GPIO - Lógica del Monitor de la Sala de Control
Nombre Pin Tipo Notas
ENTRADAS
Comando MUTE CR 11 Entrada baja activa Silencia los monitores CR y los Preview speakers.
Comando DIM CR 12 Entrada baja activa Permite la atenuación externa de los Monitor Speak-
ers.
Comando EXT PREVIEW 13 Entrada baja activa Alimenta la entrada de audio externo para PREVIEW.
Comando TALK TO EXT
(Element)
14 Entrada baja activa Enciende el modo Talk de Audio Externo en Element.
No utilizado 15 Entrada baja activa
SALIDAS
Lámparas CR Al aire 1 Colector abierto para
comando lógico
Se ilumina siempre y cuando los monitores CR estén
en silencio.
Lámparas DIM CR 2 Colector abierto para
comando lógico
Se ilumina cuando el monitor de la sala de control
esta DIMMED
Lámpara PREVIEW 3 Colector abierto para
comando lógico
Se ilumina cuando el modo PREVIEW está activo.
Lámpara TALK TO EXT 4 Colector abierto para
comando lógico
Se ilumina cuando el modo Talk to External está
activo.
Lámpara activa TALK (to
CR)
5 Colector abierto para
comando lógico
Se activa siempre y cuando la fuente lleve activa la
función TALK(a CR)
“POWER & COMMON”
Fuente Común 7 Lógica común Conecte al dispositivo polo a tierra o al pin 8.
Lógica Común 8 Interna con retorno de 5
voltios
Puede ser conectado al pin 7 si la fuente no está
suministrando lógica común
Alimentación lógica +5
Volt
9 Suministro Lógico, con
fusibles individuales
Puede ser conectado al pin 10 si la fuente no es
suministrando voltaje; activa únicamente cuando la
fuente ha sido asignada al canal.
Fuente de Alimentacn 10 Común para todas las 5
entradas
Conecta la fuente de alimentacn del dispositivo de
origen o al pin 9
NO CONECTADO 6
Conguración GPIO • 97
GPIO - Lógica para Reproducción del Computador
Nombre Pin Tipo Notas
ENTRADAS
Comando ON 11 Entrada baja activa Enciende el canal.
Comando OFF 12 Entrada baja activa Apaga el canal y envía 100 msec en STOP
Comando PREVIEW 13 Entrada baja activa Enciende el Preview
NO ES UTILIZADO 14 Entrada baja activa
Comando READY 15 Entrada baja activa Ilumina la lámpara OFF indicando la disponibilidad de
la fuente.
SALIDAS
Pulso NEXT 1 Colector abierto para
comando lógico
Una pulsación de 100 msec es enviada cuando el
boton ON es oprimido, excepto cuando se ha pulsado
el encendido (ON) al inicio.
Lámparas OFF 2 Colector abierto para
comando lógico
Se ilumina cuando el canal está apagado y el READY
está activo
Lámpara PREVIEW 3 Colector abierto para
comando lógico
Se ilumina cuando PREVIEW está en ON
Pulso START 4 Colector abierto para
comando lógico
Una pulsación de 100 msec es producida cuando el
canal se ha encendido.
Pulso STOP 5 Colector abierto para
comando lógico
Una pulsación de 100 msec es producida cuando el
canal se ha detenido.
“POWER & COMMON”
Fuente común 7 Lógica común Conecte al dispositivo polo a tierra o al pin 8.
Lógica común 8 Interna con retorno de 5
voltios
Puede ser conectado al pin 7 si la fuente no está
suministrando lógica común
gica + 5 voltios de
alimentación
9 Suministro Lógico, con
fusibles individuales
Puede ser conectado al pin 10 si la fuente no es
suministrando voltaje; activa únicamente cuando la
fuente ha sido asignada al canal.
Fuente de Alimentacn 10 Común para todas las 5
entradas
Conecta a la fuente de alimentación del dispositivo
o al pin 9
NO CONECTADO 6
Conguración GPIO • 98
Acerca de las Conexiones GPIO
INPUT
VDC External Series Resistor
5 0
6 0
12 680 @ 1/4 watt
24 1.8k @ 1/2 watt
48 3.9k @ 1 watt
El uso de una fuente de alimentación externa es un método recomendado para
evitar posibles bucles de tierra entre los equipos.
Recuerde utilizar una resistencia limitadora de energía para la graca
anterior si el voltaje suministrado está por encima de 6 vdc (voltaje
continuo). El objetivo es limitar la corriente a 20mA por cada pin GPI. si
el equipo controlado está eléctricamente aislado, el uso de la fuente de
alimentación de los puertos GPIO es aceptado.
Los módulos accesorios GPIO de Axia están diseñados como interface
directa para el puerto GPIO. El conector DA-15 ubicada en la parte
posterior del modulo es una conexión directa pin a pin al puerto GPIO de
las unidades PowerStation y nodos (xNode) de Axia. La preelaboración de
cables para esta conguracion esta comúnmente disponible a través de
compañías especializadas en el montaje de cableados de interconexión.
Conguración GPIO • 99
Los módulos accesorios de Axia utilizan 5vDC para
iluminar los botones de base en LED. De manera que la
conexión de un pin uno-a-uno es todo lo que se
necesitan entre cualquier modulo accesorio y puerto
GPIO.
Tenga en cuenta, que todas las entradas y salidas
de un puerto GPIO especico, están “Agrupadas”. Las 5
“Salidas” están en 5 pines de salida independientes, sin
embargo, comparten la misma conexión de “Retorno
Común” en el pin # 7. De manera similar, los 5 pines de “Entrada’ deben ser sacados a tierra para ser activados y
comparten un pin común para la parte alta en el pin # 10. Si se desea conectar más de un equipo para control remoto
a un solo puerto (de entrada y salida) de 15-pines, deberá asegurar que las dos unidades en cuestión tienen la misma
potencia de tierra o serán producidos enlaces de tierra. Por lo tanto, se recomienda conectar un solo dispositivo o
equipo remoto a cada conector de puerto de entrada y salida para asegurar un completo aislamiento eléctrico.
Especicaciones • 100
Apéndice C
Especificaciones
Preamplificadores de Micrófono
Impedancia de la fuente: 150 ohmios
Impedancia de entrada: 4 k ohmios mínimo, balanceado
Nivel de Rango Nominal: Ajustable, -75 dBu a -20 dBu
“Input Headroom”: > 20 dB por encima de la entrada nominal
Nivel de salida: +4 dBu, nominal
Entradas de Línea Analógica
Impedancia de entrada: >40 k ohmios balanceado
Nivel de Rango Nominal: Seleccionable, +4 dBu o -10 dBv
“Input Headroom”: 20 dB por encima de la entrada nominal
Salidas de Línea Analógica
Impedancia de la fuente de salida: < 50 ohmios balanceados
Impedancia de carga de salida: 600 ohmios, mínimo
Nivel de salida nominal: +4 dBu
Nivel máximo de salida: +24 dBu
Especicaciones • 101
Entradas y Salidas de Audio Digital
Nivel de referencia: +4 dBu (-20 dB FSD)
Impedancia: 110 Ohm, balanceada (XLR)
Formato de la señal: AES-3 (AES / EBU)
AES-3 Cumplimiento de entrada: 24-bits con conversión de frecuencia de muestreo seleccionable,
32 kHz a 96kHz capacidad de frecuencia de muestreo de entrada.
AES-3 Cumplimiento de salida: 24-bit
Referencia digital: Interna (base de tiempo en red) o referencia externa 48 kHz,
+ / - 2 ppm
Frecuencia de muestreo interna: 48 kHz
Frecuencia de muestreo de salida: 44.1 kHz o 48 kHz
Conversiones A / D: 24 bits, Delta- Sigma, 256x sobremuestreo
Conversiones D / A: 24-bit, Delta- Sigma, 256x sobremuestreo
Latencia < 3 ms, micrófono de entrada y monitor de salida “mic in to monitor out”, incluyendo la red y
bucle del procesador.
Respuesta de Frecuencia
Para cualquier entrada o salida: +0.5/-0.5 dB, 20 Hz a 20 kHz
Rango Dinámico
De entrada analógica a salida analógica: 102 dB referenciado a 0 dBFS,
105 dB “A” ponderado a 0 dBFS
Entrada analógica a salida digital: 105 dB referenciado a 0 dBFS
Entrada digital a salida analógica: 103 dB referenciado a 0 dBFS, 106 dB “A” ponderado.
Entrada digital a salida digital: 138 dB
Ruido de Entrada Equivalente
Preamplicador de micrófono:-128 dBu, fuente de 150 ohm, -50 dBu nivel de entrada de referencia.
Especicaciones • 102
Distorsión Armónica Total + Ruido
Entrada Previa de Micrófono “Pre Mic” a la línea de salida analógica: < 0.005 %, 1 kHz, -38 dBu de
entrada,
+18 dBu salida
De entrada analógica a salida analógica: < 0.008 %, 1 kHz, +18 dBu de entrada, +18 dBu de salida
Entrada digital a salida digital: < 0.0003 %, 1 kHz, -20 dBFS
Entrada digital a salida analógica: < 0.005 %, 1 kHz, -6 dBFS de entrada, 18 dBu de salida
Aislamiento “Crosstalk”, Separación Estéreo y CMRR
Canal de línea analógica a canal aislado: 90 dB de aislamiento mínimo, 20 Hz a 20 kHz.
Canal de micrófono a canal aislado: 80 dB de aislamiento mínimo, 20 Hz a 20 kHz
Separación analógica de línea estéreo: 85 dB de aislamiento mínimo, 20 Hz a 20 kHz
Línea analógica de entrada CMRR:> 60 dB, 20 Hz a 20 kHz
Micrófono de entrada CMRR: > 55 dB, 20 Hz a 20 kHz
Procesamiento de Audio
Ecualizador
Bandas de Frecuencia: 20 Hz a 320 Hz, 125 Hz a 2 KHz, 1.25KHz a 20KHz.
Rango de Corte/amplicación en cada banda: - 25dB a +15 dB.
Factor Q: Automático – El ancho de banda varía en función de la cantidad de corte o amplicación “boost”.
Compresor
Umbral: -30dB a 0dB Ratio: 1:1 to 16:1
Post-procesamiento de Nivel Trim: Ajustable desde -20dB a +20dB
Puerta de Expansión/Ruido
Umbral: -50dB a 0dB Ratio: -30dB to 0dB
De-esser
Umbral: -20dB a 0dB Ratio: 1:1 to 8:1
Especicaciones • 103
Entrada de la Fuente de Alimentación CA, StudioEngine
Alimentación con detección automática, 90VAC a 240VAC, 50 Hz a 60 Hz, receptáculo IEC,
fusible interno
Consumo de energía: 100 Watts
Entrada de la Fuente de Alimentación CA, Suministro de energía
GPIO de Element
Alimentación con detección automática, 90VAC a 240VAC, 50 Hz a 60 Hz, receptáculo IEC,
fusible interno
Consumo de energía: 150 Watts
Entrada de la Fuente de Alimentación CA, PowerStation Aux & Main
Alimentación con detección automática, 90VAC a 240VAC, 50 Hz a 60 Hz, receptáculo IEC,
fusible interno
Consumo de energía: 500 Watts
Temperaturas de Operación
-10 Grados C a +40 grados C, < 90 % de humedad, sin condensación
Declaración de Conformidad CE • 104
Apéndice D
Declaración de Conformidad CE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DE MANUFACTURA
Numero: TF4082
Declaración:
Declaración:
Manufacturera:
Identicación del Producto:
Estándares Usados:
Archivo Técnico:
Signicado de Conformidad:
Firma de Manufacturera:
Lugar:
Este producto se encuentra en conformidad con la Directiva 2006/95/EC del
Parlamento Europeo y del Consulado del 12 de Diciembre del 2006 de acuerdo con los
Estados Miembros en relación a los equipos eléctricos diseñados para ser usados con
ciertos límites de voltaje (versión codicada)
Este producto se encuentra en conformidad con la Directiva 2004/108/EC del
Parlamento Europeo y del Consulado del 15 de Diciembre del 2004 en aproximación de
las leyes de los Estados Miembros en relación a la compatibilidad electromagnética y
derogando el Texto de la Directiva 88/336/EEC con relevancia EEA.
Axia Audio. TLS Corp.
1241 Superior Avenue E.
Cleveland, Ohio 44114 USA
Modelo: Consola Fusion & PSU
EN60950-1:2006 Equipo de Información Tecnológica - Seguro
+A11:2009 Parte 1: Requisitos Generales
+A1: 2010
EN 55103-1:2009 Compatibilidad Electromagnética - Producto de familia
estándar para audio, video, audio-visual y aparatos de control de iluminación para
entretenimiento de uso profesional - Parte 1: Emisiones.
EN 55103-2:2009 Compatibilidad Electromagnética - Producto de familia
estándar para audio, video, audio-visual y aparatos de control de iluminación para
entretenimiento de uso profesional - Parte 2: Inmunidad.
TF4082
Archivo Técnico
TLS Corp.
1241 Superior Avenue E.
Cleveland, Ohio 44114 USA
Fecha:
Garantía • 105
Apéndice E
Garantía
Para ver la última información en garantías de Telos Alliance, visite:
telosalliance.com/warranty
1241 Superior Ave. • Cleveland, Ohio, 44114, USA • +1.216.241.7225 • www.TelosAlliance.com
© 2018 TLS Corp., All Rights Reserved. S18/1/16010
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Telos Alliance Fusion Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario