Norelco S9721/87 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

S9721
www.philips.com/support/ifu
3
1
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
18
17
19
20
21 22
23
24
25
26
empty page before TOC
English 6
Español 39
English
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electric product, basic
precautions should always be followed,
including the following:
Read all instructions before using this
product.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
-
Do not reach for a corded product that has
fallen into water. Unplug immediately.
-
The power plug and the accessories
connected to it are not for immersion or for
use in shower.
-
Do not use an extension cord with this
product.
-
Always unplug this product from the
electrical outlet immediately after
(re)charging.
-
Unplug and remove power cord from the
product before cleaning.
-
The batteries used in this product may
present a fire or chemical burn hazard if
mistreated. Do not disassemble, heat above
100°C (212°F) or incinerate.
6
English
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric
shock, or injury to persons:
-
Close supervision is required when this
product is used by, on, or near children, or
persons with limited physical, sensory, or
mental capabilities or invalids.
-
Use this product for its intended household
use as described in this manual. Do not use
attachments not recommended by Philips
North America LLC.
-
Never operate this product if it has a
damaged power cord or charging plug, if it
is not working properly, if it has been
dropped or damaged, or dropped into
water while plugged in. For assistance call
1-800-243-3050.
-
Keep the product, cord and charging plug
and any attachments away from heated
surfaces.
-
Never drop or insert any object into any
opening.
-
Do not use the adapter in or near a power
outlet that contains an electric air freshener
to prevent damage to the adapter.
-
Do not charge, clean or plug in product
outdoors or operate where aerosol (spray)
products are being used or where oxygen is
being administered.
7
English
-
Always check cutters and combs before
using the product. Do not use the product if
cutters or combs are damaged, as injury
may occur.
-
Always attach plug to product first, then to
outlet. Be certain plug is inserted firmly into
shaver up to mark indicated on plug. To
disconnect, turn shaver off then remove
power cord from outlet.
-
Keep the power cord dry at all times. Do not
handle with wet hands.
-
Never put the product in direct sunlight or
store at a temperature above 140°F (60°C).
-
To prevent possible damage to the power
cord, do not wrap power cord around the
product.
-
Do not attempt to open the product to
remove or replace the built-in rechargeable
battery.
-
Only use the power cord and other
accessories supplied with the product.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
IMPORTANT: The power plug contains a
transformer. Do not cut off the power plug to
replace it with another plug as this will cause a
hazardous condition.
General description (Fig. 1)
1 Click-on cleansing brush attachment
8
English
2 Attachment base
3 Click-on precision trimmer attachment
4 Click-on shaving unit
5 On/off button
6 Socket for small plug
7 Exclamation mark
8 Replacement reminder
9 Travel lock symbol
10 Cleaning reminder
11 Charge symbol
12 Battery charge percentage
13 Personal comfort settings bar
14 + and - buttons for personal comfort
settings
15 SmartClean system
16 Cap of SmartClean system
17 On/off button
18 Replacement symbol
19 Rinsing symbol
20Drying symbol
21 Ready symbol
22 Charge symbol
23 Cleaning cartridge for SmartClean system
24 Power plug
25 Small plug
26Pouch
The accessories supplied may vary for
different products. The box shows the
accessories that have been supplied with your
product.
Introduction
Congratulations on your purchase and
welcome to Philips Norelco!
9
English
To fully benefit from the support that Philips
Norelco offers, register your product at
www.norelco.com/register.
The display
Note: Before you use the shaver for the first
time, remove the protective foil from the
display.
Personal comfort settings
The shaver has a feature that allows you to
personalize your settings. Depending on your
personal shaving needs, choose between
three settings. Slow: for an even more skin
friendly shave, Medium: for a standard
thorough shave and Fast: for a high-powered
shave. When you press the button on the left
or right of the display, the segment of the
personal comfort settings bar that lights up
shows the currently selected setting. To select
a lower or higher setting, press the button on
the left or right of the display.
Charging
When the shaver is charging, the battery
charge percentage and the battery symbol
flash white.
The battery charge is indicated by the battery
charge percentage shown on the display.
10
English
Quick charge: When the battery symbol starts
to flash quickly, the shaver contains enough
charge for one shave.
Battery fully charged
When the battery is fully charged, the battery
charge percentage lights up white
continuously.
Note: This product can only be used without
cord. When you press the on/off button during
or after charging, you hear a sound to indicate
that the shaver is still connected to the power
outlet.
Note: When the battery is full, the display
switches off automatically after 30 minutes.
Battery low
When the battery is almost empty, the battery
charge indicator flashes orange and the shaver
beeps.
Remaining battery charge
The remaining battery charge is indicated by
the battery charge percentage shown on the
display.
11
English
Cleaning reminder
Clean the shaver after every shave for optimal
performance. When you turn off the product,
the cleaning reminder flashes to remind you to
clean the product.
Travel lock
You can lock the shaver when you are going to
travel. The travel lock prevents the shaver from
being switched on by accident.
Activating the travel lock
1 Press the on/off button for 3 seconds to
enter the travel lock mode.
While you activate the travel lock, the travel
lock symbol lights up continuously. When
the travel lock is activated, the shaver
produces a sound and the travel lock
symbol flashes.
Deactivating the travel lock
1 Press the on/off button for 3 seconds.
2 The travel lock symbol flashes and then
lights up continuously. The shaver is now
ready for use again.
12
English
Note: You can also deactivate the travel lock
by connecting the shaver to the power outlet.
Replacement reminder
For maximum shaving performance, we advise
you to replace the shaving heads every year.
The shaver is equipped with a replacement
reminder which reminds you to replace the
shaving heads. The shaving unit symbol lights
up white continuously, the arrows flash white
and the shaver beeps to indicate that you
have to replace the shaving heads.
Note: After replacing the shaving heads, you
can reset the replacement reminder by
pressing the on/off button for 7 seconds. If you
do not reset the replacement reminder, the
shaver resets automatically after 9 shaves.
Exclamation mark
Overheating
If the shaver overheats during charging, the
exclamation mark flashes orange. When this
happens, the shaver turns off automatically.
Charging continues once the temperature of
the shaver has decreased to the normal level.
Blocked shaving heads
If the shaving heads are blocked, the
exclamation mark lights up orange
continuously. The replacement reminder and
the cleaning reminder flash white alternately
and you hear a sound. In this case, the motor
13
English
cannot run because the shaving heads are
soiled or damaged.
If the shaving heads are soiled, you have to
clean them. If the shaving heads are damaged,
you have to replace them.
Charging
-
Charging, recharging, or using the product
at temperatures below 40°F (4.5°C) or
higher than 95°F (35°C) adversely affects
the lifespan of the battery.
-
Do not charge the shaver in a pouch or
travel case.
-
The power plug transforms 100-240V AC to
less than 24V DC.
Charge the shaver before you use it for the first
time and when the display indicates that the
battery is almost empty. The battery charge is
indicated by the battery charge percentage
shown on the display.
When you connect the shaver to the power
outlet, you hear a sound.
Charging takes approx. 1 hour. A fully charged
shaver has a shaving time of up to 60 minutes.
Note: You cannot use the shaver while it is
charging.
Charging with the power cord
1 Make sure the shaver is turned off.
14
English
1
2
2 Put the small plug in the shaver and
connect the power plug to any 100V to
240V AC outlet. Use only the power cord
provided.
The display of the shaver indicates that the
shaver is charging.
3 After charging, remove the power plug from
the power outlet and pull the small plug out
of the shaver.
Charging in the SmartClean system (specific types
only)
1 Put the small plug in the back of the
SmartClean system.
2 Put the power plug in the wall socket.
3 Press to open the SmartClean system cap,
to be able to place the shaver in the holder
('click').
4 Hold the shaver upside down above the
holder. Make sure the front of the shaver
points towards the SmartClean system
holder.
1
2
3
5 Place the shaver in the holder, tilt the
shaver backwards and press down the
SmartClean system cap to connect the
shaver (‘click’).
Note: The battery symbol starts to flash to
indicate that theappliance is charging. When
15
English
the battery is fully charged, the battery symbol
lights up continuously.
Note: An adapter plug may be necessary for
cord usage in some foreign countries. Use an
attachment plug adapter of the proper
configuration for power outlet.
Using the shaver
-
Use this shaver for its intended household
use as described in this manual.
-
For hygienic reasons, the shaver should
only be used by one person.
-
Trimming is easier when the skin and hair
are dry.
Note: This shaver is waterproof. It is suitable
for use in the bath or shower and for cleaning
under the tap. For safety reasons, the shaver
can therefore only be used without charging
cord.
This symbol indicates that the shaver can be
used in the bath or shower.
16
English
Turning the shaver on and off
-
To turn on the shaver, press the on/off
button once.
The display lights up for a few seconds.
-
To turn off the shaver, press the on/off
button once.
The display lights up for a few seconds and
showsthe remaining battery charge.
Shaving
Put it to the test
-
21 Day Trial and Conversion Process. It is a
fact that your skin and beard need time to
adjust to a new grooming system.
-
Use your new shaver exclusively for 3 weeks
to fully enjoy the closeness of a Philips
Norelco shave.
-
At first you may not get as close a shave as
you expect, or your face may even become
slightly irritated. This is normal since your
beard and skin will need time to adjust.
Invest 3 weeks and you'll soon experience
the full joy of your new shaver.
-
Stick with it! If you alternate shaving
methods during the adjustment period, it
may make it more difficult to adapt to the
Philips Norelco shaving system.
-
If you are still not convinced after 21 days,
Philips Norelco will refund you the full
purchase price as long as the request is
received within 45 days of purchase.
17
English
Shaving tips
-
Selectyour personal comfort settings (see
‘The display’).
-
For the best results on skin comfort, pre-
trim your beard if you have not shaved for 3
days or longer.
Dry shaving
1 Switch the shaver on.
2 Stretch your skin with your free hand so
blades can lift and cut whiskers. Gently
press shaver to skin so the floating heads
can follow the contours of your face.
Note: Do not press too hard. Too much
pressure can pinch the skin into the combs.
3 Switch off and clean the shaver after each
use.
The display lights up for a few seconds to
show the battery status.
Wet shaving
For a more comfortable shave, you can also
use this shaver on a wet face with shaving
foam or shaving gel.
1 Apply some water to your skin.
18
English
2 Apply shaving foam or shaving gel to your
skin.
3 Rinse the shaving unit under the tap to
ensure that the shaving unit glides smoothly
over your skin.
4 Switch the shaver on.
5 Move the shaving heads over your skin in
circular movements to catch all hairs
growing in different directions. Make sure
each shaving head is fully in contact with
the skin. Exert gentle pressure for a close,
comfortable shave.
Note: Do not press too hard, this can cause
skin irritation.
Note: Rinse the shaving unit regularly to
ensure that it continues to glide smoothly
over your skin.
6 Dry your face.
7 Switch off the shaver and clean it after each
use.
Note: Make sure that you rinse all foam or
shaving gel off the shaver.
19
English
Using click-on attachments
Note: The accessories supplied may vary for
different products. The box shows the
accessories that have been supplied with your
product.
Removing or attaching the click-on attachment
1 Make sure the shaver is turned off.
2 Pull the attachment straight off the shaver.
Note: Do not twist the attachment while you
pull it off the shaver.
3 Insert the lug of the attachment into the slot
in the top of the shaver. Then press down
the attachment to attach it to the shaver
(‘click’).
Using the precision trimmer attachment
You can use the trimmer to groom your beard,
sideburns and moustache.
1 Attach the trimmer to the shaver ('click').
2 Turn on the shaver.
20
English
3 Hold the trimmer perpendicular to the skin
and move it downwards while exerting
gentle pressure.
4 Clean the trimmer after every use.
Using the cleansing brush attachment
Use the rotating cleansing brush with your
daily cleansing cream. The cleansing brush
removes oil and dirt, contributing to a healthy
and oil-free skin. We advise you to use it no
more than twice a day.
Do not use the cleansing brush on damaged
or irritated skin or on wounds.
1 Attach the cleansing brush to the product
('click').
2 Moisten the brush with water.
Note: Do not use the product with a dry
brush attachment, as this can irritate the
skin.
3 Moisten your face with water and apply a
cleanser to your face.
4 Place the brush on your cheek.
5 Switch on the product.
21
English
20 sec.
6 Gently move the brush across your skin
from the nose towards the ear. Do not push
the brush too hard onto the skin to make
sure the treatment remains comfortable.
Note: Do not cleanse the sensitive area
around your eyes.
20 sec.
7 After approx. 20 seconds, move the product
to your other cheek and start cleansing this
part of your face.
20 sec.
8 After approx. 20 seconds move the product
to your forehead and start cleansing this
part of your face. Gently move the brush
from left to right.
Note: We advise you to not overdo the
cleansing and to not cleanse any zone
longer than 20 seconds.
9 After the treatment, rinse and dry your
face.Your face is now ready for the next
step of your daily skincare routine.
10 Clean the attachment after use (see
'Cleaning and maintenance').
It is recommended not to use the click-on
cleansing brush attachment directly after
shaving to prevent skin irritation.
Note: Attach the click-on cleansing brush
attachment on the attachment base first,
before placing it on the appliance.
22
English
Cleaning and maintenance
Note: The accessories supplied may vary for
different products. The box shows the
accessories that have been supplied with your
product.
Regular cleaning guarantees better
shaving results.
Never clean, remove or replace the shaving
unit while the shaver is switched on.
Do not apply pressure to shaving head
combs.
Do not touch shaving heads with hard
objects as this may dent or damage the
precision-made slotted combs.
Do not use abrasives, scourers or
aggressive liquids such as gasoline or
acetone to clean the shaver.
Cleaning the shaver in the SmartClean system
SmartClean system Plus has two phases: the
rinsing phase and the drying phase.
23
English
Preparing the SmartClean system for use
Caution: Do not tilt the SmartClean system to
prevent leakage.
Note: Hold the SmartClean system while you
prepare it for use.
Note: If you clean the shaver in the SmartClean
system once a week, the SmartClean cartridge
lasts approximately three months.
1 Put the small plug in the back of the
SmartClean system.
2 Put the power plug in the wall outlet.
2
1
3 Press the button on the side of the
SmartClean system (1) and lift the top part
of the SmartClean system (2).
4 Pull the seal off the cleaning cartridge.
5 Place the cleaning cartridge in the
SmartClean system.
24
English
6 While holding the SmartClean system with
one hand, gently push the top part of the
SmartClean system back down (‘click’).
Using the SmartClean system
Caution: Always shake excess water off the
shaver before you place it in the SmartClean
system.
1 Press to open the SmartClean system cap,
to be able to place the shaver in the holder
('click').
2 Hold the shaver upside down above the
holder. Make sure the front of the shaver
points towards the SmartClean system
holder.
1
2
3
3 Place the shaver in the holder (1), tilt the
shaver backwards (2) and press down the
top cap to connect the shaver ('click') (3).
The battery symbol starts to flash, which
indicates that the shaver is charging.
4 Press the on/off button on the SmartClean
system to start the cleaning program.
25
English
During the rinsing phase, the rinsing symbol
flashes. When the rinsing phase is done (after
approx. 10 minutes), the rinsing symbol goes
out.
After the rinsing phase, the drying phase starts
automatically. During this phase, the drying
symbol flashes. When the drying phase is done
(after approx. 4 hours), the drying symbol goes
out.
When the cleaning program is done, the ready
symbol lights up continuously.
30 minutes after the cleaning program and
charging are done, the SmartClean system
switches off automatically.
The battery symbol lights up continuously to
indicate that the shaver is fully charged.
Charging takes approx. 1 hour.
Note: If you press the on/off button of the
SmartClean system during the cleaning
program, the program stops. In this case, the
cleaning or drying symbol goes out.
Note: If you disconnect the SmartClean system
from its power supply, the cleaning program
stops.
Replacing the cartridge of the SmartClean
system
Replace the cleaning cartridge when the
replacement symbol flashes orange or when
26
English
you are no longer satisfied with the cleaning
result. If you clean the shaver in the
SmartClean system once a week, the
SmartClean cartridge lasts approximately three
months.
2
1
1 While holding the SmartClean system with
one hand, press the button on the side of
the SmartClean system and lift the top part
of the SmartClean system.
2 Remove the cleaning cartridge from the
SmartClean system and pour out any
remaining cleaning fluid.
You can safely pour the cleaning fluid down
the sink.
3 Discard the empty cleaning cartridge.
4 Unpack the new cleaning cartridge and pull
off the seal.
5 Place the cleaning cartridge in the
SmartClean system.
6 While holding the SmartClean system with
one hand, gently push the top part of the
SmartClean system back down (‘click’).
27
English
Cleaning the shaver under the tap
Clean the shaver after every shave for optimal
performance.
Always check if the water is too hot, to
prevent burning your hands.
Never dry the shaving unit with a towel or
tissue, as this may damage the shaving
heads.
While rinsing the shaving unit, water may drip
out of the base of shaver. This is a normal
occurrence.
1 Turn on the shaver.
2 Rinse the shaving unit under a warm tap.
3 Switch the shaver off. Pull the shaving head
holder off the bottom part of the shaving
unit.
4 Rinse the hair chamber under the tap.
28
English
5 Rinse the shaving head holder under a
warm tap.
6 Carefully shake off excess water and let the
shaving head holder air-dry completely.
7 Attach the shaving head holder to the
bottom part of the shaving unit (‘click’).
Cleaning the click-on attachments
Never dry trimmer or beard styler attachments
with a towel or tissue, as this may damage the
trimming teeth.
The accessories supplied may vary for
different products. The box shows the
accessories that have been supplied with your
product.
Cleaning the precision trimmer attachment
Never dry the trimmer with a towel or tissue,
as this may damage the trimming teeth.
Clean the trimmer after each use.
1 Switch the shaver on.
29
English
2 Rinse the trimmer under a warm tap.
3 After cleaning, switch off the shaver.
4 Carefully shake off excess water and let the
trimmer air dry.
5 For optimal performance, lubricate the
teeth of the trimmer with a drop of mineral
oil every six months.
Cleaning the cleansing brush
1 Switch the product off.
2 Detach the brush head from the attachment
holder.
Note: Do not twist the brush head while you
pull it off the brush base.
3 Clean both parts thoroughly with warm
water and mild soap.
4 Dry the cleansing brush with a towel being
careful not to bend the bristles.
Thorough cleaning
We advise you to clean the shaving heads
thoroughly once a month or when the shaver
does not shave as well as it used to.
Note: The shaving heads are locked by a blue
or an orange retaining ring.
Follow the correct instructions.
30
English
1 Turn off the shaver.
2 Pull the shaving head holder off the bottom
part of the shaving unit.
3 Rinse the hair chamber and shaving head
holder under the tap.
4 Turn the retaining ring counterclockwise
and lift it off the shaving head.
1
2
Repeat this process for the other retaining
rings. Place them aside in a safe place.
5 Remove the shaving heads from the
shaving head holder. Each shaving head
consists of a cutter and guard.
Note: Do not clean more than one cutter
and guard at a time, since they are all
matching sets. If you accidentally put a
cutter in the wrong shaving guard, it may
take several weeks before optimal shaving
performance is restored.
31
English
6 Clean the cutter and guard under the tap.
7 Shake off excess water.
8 Put the cutter back into the guard.
9 Place the shaving heads in the shaving
head holder.
Note: Make sure the notches on both sides
of the shaving heads fit exactly onto the
projections in the shaving head holder.
10 Reattach the retaining rings.
1
2
-
Blue retaining ring: Place the retaining ring
on the shaving head and turn it clockwise to
reattach the retaining ring.
Align the arrows on the retaining ring with
the projections in the shaving head holder.
Turn the ring clockwise until it clicks to
indicate that the ring is fixed.
1
2
-
Orange retaining ring: Place the retaining
ring on the shaving head and turn it
clockwise to reattach the retaining ring.
Repeat this process for the other retaining
rings.
32
English
Each retaining ring has two recesses that fit
exactly into the projections of the shaving
head holder. Turn the ring clockwise until
your hear a click to indicate that the ring is
fixed.
Hold the shaving head holder in your hand
when you reinsert the shaving heads and
reattach the retaining rings. Do not place
the shaving head holder on a surface when
you do this, as this may cause damage.
11 Attach the shaving head holder to the
bottom part of the shaving unit (‘click’).
Replacement
This product has no other user-serviceable
parts. For assistance call 1-800-243-3050.
Replacing the shaving heads
For maximum shaving performance, we advise
you to replace the shaving heads every year.
Replace damaged shaving heads immediately.
Always replace the shaving heads with original
Philips shaving heads (see 'Accessories').
Replacement reminder
The replacement reminder indicates that the
shaving heads need to be replaced. The
shaving unit symbol lights up continuously, the
arrows flash white and you hear a beep when
you switch the shaver on or off.
33
English
1 To replace the shaving heads, remove the
shaving heads from the shaving head
holder one by one. See chapter 'Thorough
Cleaning' for the instructions on how to
remove the retaining rings and shaving
heads.
Note: The shaving heads are locked by a
blue or an orange retaining ring. Follow the
correct instructions.
2 To reset the replacement reminder, press
and hold the on/off button for approx. 7
seconds. Wait until you hear two beeps.
Replacing the cleansing brush head
The cleansing brush attachment should be
replaced every 3 months or earlier if the brush
hairs are bent or damaged.
1 Switch the product off.
2 Detach the brush head from the attachment
holder.
3 Discard the used brush head.
34
English
4 Attach the new cleansing brush head to the
brush base.
Storage
Store the shaver in the travel case.
Note: Always let the shaver dry completely
before you store it in the travel case.
-
Be sure the product is turned off. Remove
cord from outlet and the product before
storing it in a safe, dry location where it will
not be crushed, banged, or subject to
damage.
-
Do not wrap cord around the product when
storing.
-
Store cord in a safe location where it will
not be cut or damaged.
-
Do not place or store the product where it
can fall or be pulled into a tub or sink, water
or other liquid while plugged in.
Accessories
Replacement parts and accessories may be
purchased at a store near you or on our
website www.philips.com/store.
The following accessories are available:
-
SH90 Philips Norelco shaving heads
-
RQ111 Philips Norelco SmartClick beard
styler
35
English
-
RQ585 Philips Norelco SmartClick cleansing
brush
Assistance
For assistance, visit our website:
www.philips.com/support or call toll free
1-800-243-3050.
Online information is available 24 hours a day,
7 days a week.
Disposal
-
This product contains a rechargeable
lithium-ion battery which must be disposed
of properly.
-
Contact your local town or city officials for
battery disposal information. You can also
call 1-800-822-8837 or visit
www.call2recycle.org for battery drop-off
locations.
-
For assistance, visit our website
www.philips.com/support or call
1-800-243-3050 toll free.
-
Your product is designed and manufactured
with high quality materials and
components, which can be recycled and
reused. For recycling information, please
contact your local waste management
facilities or visit www.recycle.philips.com
Full Two-Year Warranty
Philips North America LLC warrants this new
product (except cutters and combs) against
36
English
defects in materials or workmanship for a
period of two years from the date of purchase,
and agrees to repair or replace any defective
product without charge.
IMPORTANT: This warranty does not cover
damage resulting from accident, misuse or
abuse, lack of reasonable care, the affixing of
any attachment not provided with the product
or loss of parts or subjecting the product to
any but the specified voltage or batteries.*
NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR ANY
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
In order to obtain warranty service, simply go
to www.philips.com/support for assistance. It
is suggested that for your protection you
return shipments of product by insured mail,
insurance prepaid. Damage occurring during
shipment is not covered by this warranty.
NOTE: No other warranty, written or oral, is
authorized by Philips North America LLC.
This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights which vary
from state to state. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above
exclusion and limitations may not apply to
you.
*Read enclosed instructions carefully.
37
English
45-DAY MONEY-BACK GUARANTEE
To enjoy the closest and most comfortable
shave from your new Philips Norelco Men’s
Shaver, the shaver should be used exclusively
for 3 weeks. This allows your hair and skin
enough time to adapt to the Philips Norelco
Shaving System. If, after that period of time,
you are not fully satisfied with your Philips
Norelco Men’s Shaver, send the product back
along with dated sales receipt and we’ll refund
you the full purchase price.
The product must be shipped prepaid by
insured mail, insurance prepaid, have the
original sales receipt, indicating purchase
price and date of purchase, and the money-
back guarantee return authorization form
enclosed.
We cannot be responsible for lost mail.
The product must be postmarked no later than
45 days after the date of purchase. Philips
reserves the right to verify the purchase price
of the product and limit refunds not to exceed
suggested retail price.
To obtain money-back guarantee return
authorization form, call 1-800-243-3050 for
assistance.
Delivery of refund check will occur 6–8 weeks
after receipt of returned product.
38
English
Español
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Cuando utilice un producto eléctrico, siempre
debe seguir las precauciones básicas,
incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este
producto.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
-
No intente recoger un producto con cable
que haya caído al agua. Desenchúfelo
inmediatamente.
-
El enchufe de alimentación y los accesorios
conectados a este no deben sumergirse ni
usarse en la ducha.
-
No utilice este producto con un cable de
extensión.
-
Siempre desenchufe este producto del
tomacorriente eléctrico inmediatamente
después de cargarlo.
-
Desenchufe y desconecte el cable de
alimentación del producto antes de
limpiarlo.
39
Español
-
Las baterías que se emplean en este
producto pueden representar un riesgo de
incendio o de quemadura química si no se
manipulan correctamente. No desarme,
incinere ni permita que la temperatura de
las baterías supere los 100°C (212°F).
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica o lesiones:
-
El uso de este dispositivo debe estar bajo
estricta supervisión cuando esté operado
por niños, por personas con capacidades
mentales, sensoriales o físicas limitas o por
personas con discapacidades, o cuando se
emplee en o cerca de estos.
-
Use este producto para su uso previsto en
el hogar, según se describe en este manual.
No use accesorios que no estén
recomendados por la Corporación Philips
North America LLC.
-
Nunca emplee este producto si el cable
eléctrico o el enchufe de carga están
dañados, si no funciona correctamente, si
se cayó, si está dañado o si se sumergió en
agua mientras estaba conectado a la
alimentación eléctrica. Para solicitar
asistencia, comuníquese
al1-800-243-3050.
-
Mantenga el producto, el cable y el enchufe
de carga y cualquier accesorio lejos de
superficies calientes.
40
Español
-
No deje caer ni introduzca ningún objeto en
ninguna abertura.
-
No utilice el adaptador dentro o cerca de
una salida de corriente que contenga un
aromatizador eléctrico para prevenir daño
al adaptador.
-
No cargue, limpie o conecte el producto a la
intemperie ni lo use donde se estén usando
productos de aerosol (atomizador) o donde
se esté administrando oxígeno.
-
Siempre revise las cuchillas y los peines
antes de usar el producto. No use el
producto si las cuchillas o los peines están
dañados, ya que puede producirse una
lesión.
-
Siempre conecte la clavija al producto
primero y, luego, al tomacorriente.
Asegúrese de que el enchufe esté insertado
firmemente en la afeitadora hasta la marca
indicada en el enchufe. Para desconectar,
apague la afeitadora y luego desconecte el
cable de alimentación de la toma de
corriente.
-
Mantenga el cable de alimentación siempre
seco. No lo use con las manos mojadas.
-
Nunca exponga el producto a la luz directa
del sol ni lo guarde en lugares con
temperaturas superiores a los 60°C
(140°F).
-
Para prevenir posibles daños al cable, no lo
enrede alrededor del producto.
41
Español
-
No intente abrir el producto para retirar o
reemplazar la batería recargable integrada.
-
Utilice únicamente el cable de alimentación
y los accesorios suministrados con el
producto
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
¡IMPORTANTE!: El enchufe eléctrico contiene
un transformador. No corte el enchufe
eléctrico para reemplazarlo con otro ya que
esto puede producir una condición de peligro.
Descripción general (Fig. 1)
1 Accesorio de cepillo de limpieza de clic
2 Base del accesorio
3 Accesorio de la cortadora de ajuste de clic
4 Unidad de afeitado de ajuste de clic
5 Botón de encendido/apagado
6 Toma para clavija pequeña
7 Signo de admiración
8 Recordatorio de reemplazo
9 Sistema de bloqueo de viaje
10 Recordatorio de limpieza
11 Símbolo de carga
12 Porcentaje de carga de la batería
13 Barra de ajustes de comfort personal
14 + y - botones para los ajustes de comfort
personal
15 Sistema SmartClean
16 Tapa del sistema SmartClean
17 Botón de encendido/apagado
18 Símbolo de reemplazo
42
Español
19 Símbolo de enjuague
20Símbolo de secado
21 Símbolo de finalización
22 Símbolo de carga
23 Cartucho de limpieza del sistema
SmartClean
24 Cable de alimentación
25 Enchufe pequeño
26Funda
Los accesorios provistos pueden variar según
el producto. La caja muestra los accesorios
que han sido provistos con su producto.
Introducción
¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a
PhilipsNorelco!
Para beneficiarse completamente del soporte
que ofrece PhilipsNorelco, registre el
producto en www.norelco.com/register.
La pantalla
Nota: Quite cualquier adhesivo o lámina
protectora de la pantalla antes de usar la
afeitadora.
43
Español
Ajustes de comfort personalizados
La afeitadora tiene una característica que le
permite personalizar sus ajustes. Según sus
necesidades de afeitado personales, elija de
entre tres ajustes. Bajo: para un afeitado suave
en la piel, Medio: para un afeitado general
estándar y Rápido: para un afeitado de alto
poder. Cuando presiona el botón que se
encuentra a la derecha o a la izquierda de la
pantalla, el segmento de la barra de ajustes de
comfort personalizados que se enciende
muestra el ajuste seleccionado actualmente.
Para seleccionar un ajuste más bajo o más
alto, presione el botón a la izquierda o
derecha de la pantalla.
Carga
Cuando la afeitadora se está cargando, el
porcentaje de carga de la batería y el símbolo
de batería se iluminan en blanco
continuamente.
La carga de la batería se indica por el
porcentaje mostrado en la pantalla.
Carga rápida: Cuando el símbolo de la batería
comienza a destellar rápidamente, la
afeitadora tiene suficiente carga para un
afeitado.
44
Español
Batería completamente cargada
Cuando la batería está totalmente cargada, el
porcentaje de carga de batería se ilumina en
blanco continuamente.
Nota: Este producto solo se puede utilizar sin
cable. Cuando presiona el botón de
encendido/apagado durante o después de la
carga, se escucha un sonido que indicar que la
afeitadora aún está conectada al
tomacorriente de pared.
Nota: Cuando la batería está cargada por
completo, la pantalla cambia a apagado
automáticamente después de 30 minutos.
Batería baja
Cuando la batería está casi agotada, la luz
inferior del indicador de carga de la batería
destella en color naranja y la afeitadora emite
un sonido.
Carga de batería disponible
El porcentaje de carga de la batería que se
muestra en la pantalla indica la capacidad de
carga disponible en la batería.
45
Español
Recordatorio de limpieza
Limpie la afeitadora después de cada
rasurada para un óptimo rendimiento. Cuando
apaga el producto, el recordatorio de limpieza
destella para recordarle limpiar el producto.
Bloqueo para viajes
Puede bloquear la afeitadora cuando viaje. El
bloqueo de viaje previene que la afeitadora se
encienda por accidente.
Activación del sistema de bloqueo
1 Pulse el botón de encendido/apagado
durante 3 segundos para ingresar el modo
de bloqueo de viaje.
Cuando activa el bloqueo de viaje el
símbolo de bloqueo de viaje se ilumina
continuamente. Cuando se activa el
bloqueo de viaje, la afeitadora emite un
sonido y el símbolo de bloqueo de viaje
destella.
Desactivación del bloqueo de viaje
1 Pulse el botón de encendido/apagado
durante 3 segundos.
46
Español
2 El símbolo de bloqueo de viaje destella y
luego se ilumina continuamente. La
afeitadora ya está lista para usarse de
nuevo.
Nota: También puede desactivar el bloqueo
de viaje conectando la afeitadora al
tomacorriente de pared.
Recordatorio de reemplazo
Para un rendimiento de afeitado óptimo, le
aconsejamos que reemplace los cabezales de
afeitado cada año.
La afeitadora está equipada con un
recordatorio de reemplazo que le recuerda
reemplazar los cabezales de afeitado. El
símbolo de la unidad de afeitado se ilumina en
blanco continuamente, las flechas destellan
en blanco y la afeitadora emite un sonido para
indicar que tiene que reemplazar los
cabezales de la afeitadora.
Nota: Después de reemplazar los cabezales de
afeitado, necesita restablecer el recordatorio
de reemplazo presionando el botón
encendido/apagado durante 7 segundos.
Signo de admiración
Sobrecalentamiento
47
Español
Si la afeitadora se sobrecalienta durante la
carga, el signo de admiración destella en
naranja. Cuando esto sucede, la afeitadora se
apaga automáticamente. La carga continúa
una vez que la temperatura de la afeitadora
baja al nivel normal.
Cabezales de afeitado bloqueado
Si los cabezales de afeitado están
bloqueados, el signo de admiración se
enciende en naranja continuamente. El
recordatorio de reemplazo y el de limpieza
destellan en blanco de manera alterna y se
escucha un sonido. En este caso, el motor no
puede funcionar porque los cabezales de
afeitado están sucios o dañados.
Si los cabezales de la afeitadora están sucios,
tiene que limpiarlos.. Si los cabezales de la
afeitadora están dañados, tiene que
reemplazarlos.
Carga
-
La carga, recarga o el uso del producto a
temperaturas por debajo de los 40°F
(4.5°C) o superiores a los de 95°F (35°C)
afecta la vida útil de la batería.
-
No ponga a cargar la afeitadora si se
encuentra dentro de una funda o estuche
de viaje.
-
El conector de alimentación transforma la
CA de 100-240 V a menos de 24 V de CC.
Cargue la afeitadora antes de usarla por
primera vez y cuando la pantalla indique que
48
Español
la batería está casi agotada. La carga de la
batería se indica por el porcentaje mostrado
en la pantalla.
Cuando conecte la afeitadora a la toma de
corriente, escuchará un sonido.
La carga toma, aproximadamente, 1hora.Una
afeitadora completamente cargada otorga un
tiempo de afeitado de hasta 60 minutos.
Nota: No puede usar la afeitadora mientras se
carga.
Carga con el cable de alimentación
1 Asegúrese de que la afeitadora esté
apagada.
1
2
2 Coloque la clavija pequeña en la afeitadora
y conecte el enchufe eléctrico en cualquier
enchufe de pared de 100 V a 240 V AC. Use
solo el cable eléctrico provisto.
La pantalla de la afeitadora indica que la
afeitadora se está cargando.
3 Después de realizar la carga, retire el
enchufe del tomacorriente y retire la clavija
pequeña de la afeitadora.
Carga en el sistema SmartClean (tipos específicos
solamente)
1 Coloque la clavija pequeña en el enchufe
que se encuentra en la parte posterior del
sistema SmartClean.
2 Conecte el enchufe eléctrico al enchufe de
pared.
49
Español
3 Presione la tapa superior para poder
colocar la afeitadora en el sostenedor
("clic").
4 Mantenga la afeitadora hacia abajo por
encima del soporte. Asegúrese de que la
parte frontal de la afeitadora apunte hacia
el soporte del sistema SmartClean.
1
2
3
5 Coloque la afeitadora en el soporte, incline
hacia atrás la afeitadora y presione hacia
abajo la tapa superior para conectar la
afeitadora ("clic").
Nota: El símbolo de batería comienza a
destellar para indicar que elaparato se está
cargando. Cuando la carga está completa, el
símbolo de batería se ilumina continuamente.
Nota: Es posible que se requiera un enchufe
adaptador para el uso del cable en algunos
países extranjeros. Use un enchufe adaptador
compatible con la configuración del
tomacorriente.
Uso de la afeitadora
-
Utilice esta afeitadora para el uso
doméstico que se describe en este manual.
-
Por motivos de higiene, la afeitadora debe
emplearse únicamente por una persona.
50
Español
-
El recorte es más fácil cuando la piel y el
vello están secos.
Nota: Esta afeitadora es resistente al agua. Es
apropiada para su uso en el baño o la ducha y
puede lavarse en la llave. Por motivos de
seguridad, por lo tanto la afeitadora debe
emplearse únicamente sin cable.
Este símbolo indica que la afeitadora puede
utilizarse en el baño o en la ducha.
Encendido y apagado de la afeitadora
-
Encienda la afeitadora, pulse el botón de
encendido/apagado una vez.
La pantalla se ilumina durante algunos
segundos.
-
Apague la afeitadora, pulse el botón de
encendido/apagado una vez.
La pantalla se ilumina durante algunos
segundos para mostrarel estado de la
batería disponible.
Afeitado
Póngala a prueba
-
Prueba de 21 días y proceso de adaptación.
Es un hecho que la piel y la barba tardan
algún tiempo en acostumbrarse al nuevo
sistema de arreglo personal.
51
Español
-
Utilice su nueva afeitadora únicamente 3
semanas para disfrutar completamente de
un afeitado Philips Norelco al ras.
-
Es posible que al principio no obtenga la
afeitada al ras que espera e incluso es
posible que su rostro se irrite levemente.
Esto es normal, ya que la barba y la piel
necesitan tiempo para ajustarse. Invierta 3
semanas y pronto podrá disfrutar al
máximo de su nueva afeitadora.
-
Sea perseverante. Si alterna entre métodos
de afeitado durante el período de
adaptación, será más difícil acostumbrarse
al sistema de afeitado de Philips Norelco.
-
Si después de 21 días todavía no está
satisfecho con los resultados, Philips
Norelco le reembolsará el precio total de la
compra, siempre que la solicitud de
reembolso se reciba dentro de los 45 días
posteriores a la compra.
Consejos de afeitado
-
Seleccionesus ajustes de comfort
personalizados (ver 'La pantalla').
-
Para obtener los mejores resultados de
confort sobre la piel, recorte su barba si no
se ha afeitado durante 3 días o más.
Afeitado seco
1 Encienda la afeitadora.
52
Español
2 Estire bien la piel con su mano libre de
manera que las navajas puedan elevar y
cortar lo barba. Presione suavemente la
afeitadora sobre la piel para que los
cabezales sigan el contorno de la cara.
Nota: No presione demasiado fuerte.
Demasiada presión puede pellizcar la piel
con los peines.
3 Desconecte y limpie la afeitadora después
de cada uso.
La pantalla se ilumina durante algunos
segundos para mostrar el estado de la
batería.
Afeitado húmedo
Para una afeitada más confortable, también
puede utilizar la afeitadora sobre el rostro
húmedo con espuma o gel de afeitar.
1 Humedezca la piel.
2 Aplique espuma o gel de afeitar sobre la
piel.
53
Español
3 Enjuague la unidad de afeitado con el agua
de la llave para garantizar que se deslice
suavemente sobre su piel.
4 Encienda la afeitadora.
5 Mueva los cabezales de afeitado sobre la
piel con movimientos circulares para llegar
a todos los vellos en las diferentes
direcciones de crecimiento. Asegúrese de
que cada unidad de afeitado esté siempre
en contacto total con la piel. Ejerza una
suave presión para una afeitada al ras y
cómoda.
Nota: No presione demasiado fuerte, esto
puede producir irritación en la piel.
Nota: Enjuague la unidad de afeitado con
regularidad para garantizar que se siga
deslizando suavemente sobre la piel.
6 Seque su cara.
7 Desconecte y limpie la afeitadora después
de cada uso.
Nota: Asegúrese de enjuagar todos los restos
de espuma o gel de afeitar de la afeitadora.
Uso de los accesorios de ajuste de clic
Nota: Los accesorios provistos pueden variar
según el producto. La caja muestra los
accesorios que han sido provistos con su
producto.
54
Español
Quitar y poner el accesorio de ajuste de clic
1 Asegúrese de que la afeitadora esté
apagada.
2 Extraiga el accesorio directo de la
afeitadora.
Nota: No gire el accesorio mientras lo extrae
de la afeitadora.
3 Inserte la lengüeta del accesorio en la
ranura en la parte superior de la afeitadora.
Luego presione el accesorio hacia abajo
para ajustarlo a la afeitadora ("clic").
Uso del accesorio de precisión de la cortadora
Puede usar la cortadora para recortar la barba,
el bigote y las patillas.
1 Ajuste la cortadora a la afeitadora ("clic").
2 Encienda la afeitadora.
3 Sostenga la cortadora perpendicular a la
piel y muévala hacia abajo ejerciendo una
presión suave.
4 Limpie la cortadora después de cada uso.
Uso del accesorio de cepillo de limpieza
Use el cepillo de limpieza rotador con la crema
limpiadora diariamente. El cepillo de limpieza
55
Español
remueve el aceite y la suciedad, ayudándole a
tener una piel saludable y sin grasa. Le
recomendamos no usarla más de dos veces al
día.
No use el cepillo de limpieza sobre piel
irritada o dañada o sobre heridas.
1 Ajuste el cepillo de limpieza al producto
("clic").
2 Humedezca el cepillo con agua.
Nota: No use el producto con un accesorio
de cepillo seco, ya que puede irritar la piel.
3 Humedezca su cara con agua y aplique el
limpiador.
4 Coloque el cabezal de cepillado sobre la
mejilla.
5 Encienda el producto.
20 sec.
6 Mueva suavemente el cepillo sobre la piel,
desde la nariz hacia la oreja. No empuje el
cepillo demasiado fuerte contra la piel para
asegurarse de que el tratamiento se
mantenga confortable.
Nota: No limpie la zona sensible alrededor
de los ojos.
56
Español
20 sec.
7 Después de aproximadamente 20
segundos, mueva el producto a la otra
mejilla y comience a limpiar esa parte de su
cara.
20 sec.
8 Después de aproximadamente 20
segundos, mueva el producto a la frente y
comience a limpiar esa parte de su cara.
Mueva suavemente el cepillo de izquierda a
derecha.
Nota: We advise you to not overdo the
cleansing and to not cleanse any zone
longer than 20 seconds.
9 Después del tratamiento, enjuague y seque
su cara. Ahora ya está lista para el próximo
paso de su rutina de limpieza diaria.
10 Limpie el accesorio después de su uso (see
'Limpieza y mantenimiento').
No se recomienda usar el accesorio de cepillo
de limpieza directamente después de afeitarse
para prevenir la irritación de la piel.
Nota: Ponga el accesorio de cepillo de
limpieza de clic en su base primero, antes de
colocarlo en el dispositivo.
Limpieza y mantenimiento
Nota: Los accesorios provistos pueden variar
según el producto. La caja muestra los
57
Español
accesorios que han sido provistos con su
producto.
-
Una limpieza frecuente garantiza los
mejores resultados de afeitado.
-
Nunca limpie, retire ni reemplace la unidad
de afeitado con el motor en
funcionamiento.
-
No aplique presión a los peines del cabezal
de afeitado.
-
No toque los cabezales de afeitado con
objetos duros, debido a que podría
deformar o dañar los peines que cuentan
con ranuras de precisión.
-
No utilice agentes abrasivos ni líquidos
agresivos como la gasolina o la acetona
para limpiar la afeitadora.
Tenga cuidado con el agua caliente. Revise
siempre si el agua no está muy caliente, para
evitar quemarse las manos.
Nunca seque ni limpie la unidad de afeitado
con una toalla o un papel desechable, ya que
esto puede dañar los cabezales de afeitado.
Al enjuagar los cabezales de afeitado, es
posible que salga agua por la base de la
afeitadora. Esto es algo normal.
58
Español
Limpieza de la afeitadora en el sistema SmartClean
El sistema SmartClean Plus tiene dos fases: la
fase de enjuagado y la fase de secado.
Preparación del sistema SmartClean para su
uso
Precaución: No incline el sistema SmartClean
para evitar fugas.
Nota: Sostenga el sistema SmartClean
mientras lo prepara para su uso.
Nota: Si limpia la afeitadora en el sistema
SmartClean una vez por semana, el cartucho
SmartClean durará aproximadamente tres
meses.
1 Coloque la clavija pequeña en el enchufe
que se encuentra en la parte posterior del
sistema SmartClean.
2 Conecte el enchufe eléctrico al enchufe de
pared.
2
1
3 Pulse el botón situado en el costado del
sistema SmartClean (1) y levante la parte
superior del sistema SmartClean (2)).
59
Español
4 Extraiga el sello del cartucho de limpieza.
5 Coloque el cartucho de limpieza en el
sistema SmartClean.
6 Al sostener el sistema SmartClean con una
mano, empuje suavemente la parte
superior del sistema SmartClean de nuevo
hacia abajo ("clic").
Uso del sistema SmartClean
Precaución: Elimine el exceso de agua de la
afeitadora antes de colocarla en el sistema
SmartClean.
1 Presione la tapa superior para poder
colocar la afeitadora en el sostenedor
("clic").
60
Español
2 Mantenga la afeitadora hacia abajo por
encima del soporte. Asegúrese de que la
parte frontal de la afeitadora apunte hacia
el soporte del sistema SmartClean.
1
2
3
3 Coloque la afeitadora en el soporte (1),
incline hacia atrás la afeitadora (2) y
presione hacia abajo la tapa superior para
conectar la afeitadora ("clic") (3).
El símbolo de batería comienza a destellar,
lo cual indica que la afeitadora se está
cargando.
4 Pulse el botón de encendido/apagado en
el sistema SmartClean para iniciar el
programa de limpieza.
Durante la fase de enjuagado, el símbolo de
enjuague destella. Cuando la fase de
enjuagado termina (después de aprox. 10
minutos), el símbolo de enjuague se apaga.
Después de la fase de enjuague, la fase de
secado comienza automáticamente. Durante
esta fase, el símbolo de secado destella.
Cuando la fase de secado termina (después
de aprox. 4 horas), el símbolo de secado se
apaga.
Cuando el programa de secado termina, el
símbolo de finalización se ilumina
constantemente.
61
Español
El sistema SmartClean se apaga
automáticamente 30 minutos después de que
se completa el programa de limpieza y carga.
El símbolo de batería se enciende
constantemente para indicar que la afeitadora
está completamente cargada. La carga toma,
aproximadamente, 1hora.
Nota: Si pulsa el botón de
encendido/apagado del sistema SmartClean
durante el programa de limpieza, el programa
se detiene. En ese caso, el símbolo de
limpiado y lavado desaparece.
Nota: Si desconecta el sistema SmartClean de
la fuente de poder, el programa se detiene.
Reemplazo del cartucho del sistema
SmartClean
Reemplace el cartucho de limpieza cuando el
símbolo de reemplazo destelle o cuando ya no
esté satisfecho con el resultado de la limpieza.
Si limpia la afeitadora en el sistema
SmartClean una vez por semana, el cartucho
SmartClean durará aproximadamente tres
meses.
2
1
1 Mientras sostiene el sistema SmartClean
con una mano, pulse el botón situado en el
costado del sistema SmartClean y levante la
parte superior del sistema SmartClean.
62
Español
2 Quite el cartucho de limpieza vacío del
sistema SmartClean y tire los restos de
líquido de limpieza del cartucho.
Puede vaciar de manera segura el líquido
de limpieza en el lavabo.
3 Deseche el cartucho de limpieza vacío.
4 Desempaque el nuevo cartucho de limpieza
y saque el sello.
5 Coloque el cartucho de limpieza en el
sistema SmartClean.
6 Al sostener el sistema SmartClean con una
mano, empuje suavemente la parte
superior del sistema SmartClean de nuevo
hacia abajo ("clic").
Limpieza de la afeitadora bajo la llave de agua.
Limpie la afeitadora después de cada uso para
un óptimo rendimiento.
Revise siempre si el agua no está muy
caliente, para evitar quemarse las manos.
Nunca seque ni limpie la unidad de afeitado
con una toalla o un papel desechable, ya que
esto puede dañar los cabezales de afeitado.
63
Español
Al enjuagar la unidad de afeitado, es posible
que salga agua por la base de la afeitadora.
Esto es algo normal.
1 Encienda la afeitadora.
2 Enjuague la unidad de afeitado con agua
caliente de la llave.
3 Apague la afeitadora. Saque el soporte del
cabezal de afeitado desde la parte inferior
de la unidad de afeitado.
4 Enjuague el vello de la cámara de
acumulación bajo la llave.
5 Enjuague el sostenedor del cabezal de
afeitado con agua caliente de la llave.
6 Elimine cuidadosamente el exceso de agua
y deje que el soporte del cabezal de
afeitado se seque al aire completamente.
7 Coloque el soporte del cabezal de afeitado
en la parte inferior de la unidad de afeitado
("clic").
64
Español
Limpieza de los accesorios de ajuste de clic
Nunca seque la cortadora o los accesorios de
la recortadora de barba con una toalla o paño,
ya que esto puede dañar el dentado de la
cortadora.
Los accesorios provistos pueden variar según
el producto. La caja muestra los accesorios
que han sido provistos con su producto.
Limpieza del accesorio de precisión de la
cortadora
Nunca seque los dientes de la cortadora con
una toalla o paño, ya que esto puede dañar el
dentado.
Limpie la cortadora después de cada uso.
1 Encienda la afeitadora.
2 Enjuague la cortadora con agua caliente de
la llave.
3 Después de limpiarla, apague la afeitadora.
4 Elimine cuidadosamente el exceso de agua
y deje que la cortadora se seque al aire.
5 Para obtener un rendimiento óptimo,
lubrique los dientes de la cortadora con una
gota de aceite mineral cada seis meses.
Limpieza del cepillo de limpieza
1 Apague el producto.
65
Español
2 Retire el cabezal del cepillo del sostenedor
del accesorio.
Nota: No gire el cabezal de cepillo mientras
lo extrae de la base.
3 Limpie ambas partes a fondo con agua
caliente y jabón suave.
4 Seque el cepillo de limpieza con una toalla
y tenga cuidado de no doblar las cerdas.
Limpieza a fondo
Le aconsejamos que limpie los cabezales de
afeitado a fondo una vez al mes o cuando la
afeitadora ya no afeite tan bien como antes.
Nota: Los cabezales de afeitado están
asegurados por un anillo de retención azul o
naranja.
Siga las instrucciones correctas.
1 Apague la afeitadora.
2 Saque el soporte del cabezal de afeitado
desde la parte inferior de la unidad de
afeitado.
66
Español
3 Enjuague la unidad de afeitado y el sostén
del cabezal de afeitado en el grifo.
4 Gire el anillo de retención a la izquierda y
retírelos del cabezal de la afeitadora.
1
2
Repita este proceso con los otros anillos de
retención. Colóquelos aparte en un lugar
seguro.
5 Quite los cabezales de afeitado del soporte
del cabezal de afeitado. Cada cabezal de
afeitado consiste de un cortador y un
protector.
Nota: No limpie más de un cortador y
protector a la vez, ya que todos son pares.
Si accidentalmente coloca una cuchilla en
el protector de afeitado equivocado,
tardará varias semanas en volver a lograr un
desempeño óptimo del afeitado.
6 Limpie el cortador y el protector en el grifo.
7 Sacuda el exceso de agua.
8 Vuelva a poner el cortador en el protector.
9 Coloque los cabezales de afeitado nuevos
en el soporte del cabezal de afeitado.
67
Español
Nota: Asegúrese de que las muescas de
ambos lados de los cabezales de afeitado
encajen exactamente en los salientes del
sostenedor del cabezal de afeitado.
10 Vuelva a poner los anillos de retención.
1
2
-
Anillo de retención azul: Coloque el anillo
de retención en el cabezal de afeitado y
gírelo hacia la derecha para volver a colocar
el anillo de retención.
Alinee las flechas del anillo de retención
con los salientes en el soporte del cabezal
de afeitado. Gire el anillo a la derecha hasta
que haga clic para indicar que el anillo está
fijo.
1
2
-
Anillo de retención naranja: Coloque el
anillo de retención en el cabezal de
afeitado y gírelo hacia la derecha para
volver a colocar el anillo de retención.
Repita este proceso con los otros anillos de
retención.
Cada anillo de retención tiene dos ranuras
que ajustan perfecto en los salientes del
soporte del cabezal de afeitado. Gire el
anillo a la derecha hasta que escuche un
clic para indicar que el anillo está fijo.
Tome el sostenedor del cabezal de afeitado
en su mano cuando vuelva a insertar los
cabezales de afeitado y vuelva ajustar los
anillos de retención. No coloque el soporte
68
Español
del cabezal de afeitado sobre una
superficie cuando haga esto, ya que se
pueden dañar los cabezales de afeitado.
11 Coloque el soporte del cabezal de afeitado
en la parte inferior de la unidad de afeitado
("clic").
Sustitución
Este producto no contiene otras piezas que
requieran mantenimiento. Para solicitar
asistencia, comuníquese al 1-800-243-3050.
Reemplazo de los cabezales de afeitado
Para un rendimiento de afeitado óptimo, le
aconsejamos que reemplace los cabezales de
afeitado cada año. Reemplace los cabezales
de afeitado dañados inmediatamente.
Siempre reemplace los cabezales de afeitado
con cabezales originales de Philips (see
'Accesorios').
Recordatorio de reemplazo
El recordatorio de reemplazo indica que los
cabezales de afeitado necesitan ser
reemplazados. El símbolo de la unidad de
afeitado se ilumina continuamente, las flechas
destellan en blanco y se escucha un sonido
cuando apaga la afeitadora.
69
Español
1 Para reemplazar los cabezales de afeitado,
retírelos del sostenedor uno por uno.
Consulte el capítulo 'Limpieza a fondo' para
ver las instrucciones sobre cómo retirar los
anillos de retención y los cabezales de
afeitado.
Nota: Los cabezales de afeitado están
asegurados por un anillo de retención azul
o naranja. Siga las instrucciones correctas.
2 Para restablecer el recordatorio de
reemplazo, mantenga pulsado el botón de
encendido/apagado por aproximadamente
7 segundos. Espere hasta que escuche dos
sonidos.
Reemplazo del cabezal de cepillo de limpieza
El accesorio de cepillo limpiador se debe
reemplazar cada 3 meses o antes si las cerdas
están dobladas o dañadas.
1 Apague el producto.
2 Retire el cabezal del cepillo del sostenedor
del accesorio.
3 Deseche el cabezal del cepillo usado.
70
Español
4 Coloque el nuevo cabezal del cepillo a la
base del cepillo.
Almacenamiento
Guarde la afeitadora en el estuche de viaje.
Nota: Siempre deje secar la afeitadora
completamente antes de guardarla en el
estuche de viaje.
-
Asegúrese de que el producto esté
apagado. Retire el cable del enchufe y del
producto antes de guardarlo. Guarde el
producto en un lugar seguro y seco donde
no pueda aplastarse, golpearse o dañarse.
-
No enrolle el cable alrededor del producto
para guardarlo.
-
Guarde el cable en un lugar seguro donde
no sufra cortes ni daños.
-
No coloque ni guarde el producto en un
lugar desde donde pueda, de algún modo,
caerse a una bañera, lavabo o dentro de
cualquier recipiente que contenga agua o
líquido.
71
Español
Accesorios
Puede adquirir los accesorios y partes de
reemplazo en la tienda más cercana a su
domicilio o a través de nuestro sitio web
www.philips.com/store.
Están disponibles los siguientes accesorios:
-
Cabezales de afeitado Philips Norelco SH90
-
Recortadora de barba SmartClick de Philips
Norelco RQ111
-
Cepillo de limpieza SmartClick de Philips
Norelco RQ585
Asistencia
Para asistencia, visite nuestro sitio web:
www.philips.com/support o llame al número
gratuito1-800-243-3050.
La información en línea está disponible las
24horas, los siete días de la semana.
Desecho
-
Este producto posee una batería recargable
de litio-ión que debe desecharse
apropiadamente.
-
Contacte a sus funcionarios locales o de la
ciudad para mayor información acerca del
manejo final de la batería. También puede
llamar al 1-800-822-8837 o visitar
www.call2recycle.org para las ubicaciones
donde se pueden desechar las baterías.
-
Para obtener ayuda visite nuestro sitio web
www.philips.com/support o llame
gratuitamente al número 1-800-243-3050.
72
Español
-
Su producto está diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad,
que pueden ser reciclados y reusados. Para
obtener información sobre reciclado,
comuníquese con las oficinas locales de
manejo de desechos o visite www.recycle.
philips.com
Garantía Total de Dos Años
PhilipsNorthAmericaLLC garantiza este
producto nuevo (excepto cuchillas y peines)
contra defectos en los materiales o en la mano
de obra por un período de dos años desde la
fecha de compra y acepta reparar o
reemplazar cualquier producto defectuoso sin
cargo.
IMPORTANTE: Esta garantía no cubre ningún
daño que surja como resultado de un
accidente, de un uso indebido o abuso, de la
falta de cuidado razonable, del uso de
cualquier accesorio no provisto con el
producto ni la pérdida de piezas, así como
tampoco ningún daño derivado del uso del
producto con una tensión o con baterías que
no sean las establecidas.*
NINGUNA RESPONSABILIDAD ES ASUMIDA
POR CUALQUIER DAÑO, INCIDENTAL O
RESULTANTE.
Para obtener el servicio de garantía,
simplemente vaya a
www.philips.com/support para obtener
asistencia. Para su protección, se sugiere que
73
Español
el envío de las devoluciones del producto se
realice por correo certificado, con seguro
prepago. Cualquier daño que ocurra durante
el envío no será cubierto por esta garantía.
NOTA: PhilipsNorthAmerica LLC. no extiende
ninguna otra garantía, ni escrita ni oral.
Esta garantía le proporciona derechos legales
específicos; asimismo, es posible que goce de
otros derechos que pueden variar de estado a
estado. En algunos estados no se permite la
exclusión o la limitación de los daños fortuitos
o resultantes, de modo que es posible que las
limitaciones o exclusiones arriba mencionadas
no se apliquen a su caso.
*Lea las instrucciones adjuntas atentamente.
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU DINERO
POR 45 DÍAS
Para disfrutar de una afeitada cómoda y al ras
con su nueva afeitadora para hombres Philips
Norelco, la afeitadora se debe usar
únicamente por 3 semanas. Esto permite que
su cabello y su piel tengan tiempo suficiente
para adaptarse al Sistema de afeitado Philips
Norelco. Si, después de ese periodo de
tiempo, no está satisfecho con los resultados
de su afeitadora para hombre Philips Norelco,
puede devolver el producto con su recibo de
compra fechado y le reembolsaremos el
importe que pagó.
74
Español
El producto debe enviarse por correo
certificado pago, con seguro prepago, junto
con el recibo original de compra, donde se
indique el precio y la fecha de compra, así
como el formulario de autorización para la
garantía de devolución de dinero.
No asumimos ninguna responsabilidad por
los paquetes perdidos.
El paquete del producto debe contar con
matasellos que no supere los 45días a partir
de la fecha de compra. Philips se reserva el
derecho a verificar el precio de compra del
producto y limita los reembolsos al precio de
venta minorista sugerido.
Para obtener el formulario de autorización
para la garantía de devolución del dinero,
llame al 1-800-243-3050 para obtener
asistencia.
La entrega del cheque de reembolso ocurrirá
de 6 a 8 semanas después de la recepción del
producto devuelto.
75
Español
Empty page before back cover
Manufactured for:
Philips Personal Health
a division of Philips North America LLC
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
This symbol on the product’s nameplate means it is listed
by Underwriters’ Laboratories, Inc.
Norelco and Tripleheader are registered trademarks of Philips
North America LLC.
PHILIPS and Philips shield are registered trademarks of
Koninklijke Philips N.V.
©2018 Philips North America LLC. All rights reserved.
4222.002.5877.1 (5/3/2018)
>75% recycled paper
>75% papier recyclé
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Norelco S9721/87 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas