Transcripción de documentos
1 Instrucciones de seguridad
importantes
Declaración de conformidad:
Compatibilidad con el estándar GAP
Cumplimiento de la normativa
sobre CEM
Cómo deshacerse del producto
antiguo y de las pilas
2 Su XL370/XL375
Contenido de la caja
Descripción del teléfono
Descripción general de la estación
base
Iconos de la pantalla
3 Introducción
Conecte la estación base
Instalación del microteléfono
Comprobación del nivel de batería
Selección de país
Ajuste de la fecha y la hora
Ajuste del formato de fecha y hora
¿Qué es el modo de espera?
Comprobación de la intensidad de
la señal
4 Llamadas
Realización de llamadas
Finalización de la llamada
Cómo contestar una llamada
Ajuste del volumen del auricular
Desactivación del micrófono
Encendido/apagado del altavoz
Realización de una segunda llamada
Cómo contestar una segunda llamada
Cómo alternar entre dos llamadas
Realización de una conferencia con
interlocutores externos
5 Intercomunicación y conferencias 18
5
6
6
6
6
8
8
9
10
11
12
12
12
13
13
14
14
14
14
15
15
16
16
16
16
16
16
17
17
Cómo llamar a otro microteléfono
Transferencia de una llamada
Realización de una conferencia
18
18
18
6 Texto y números
20
Introducción de texto y números
20
Cambio entre mayúsculas y minúsculas 20
7 Agenda
21
21
21
21
Visualización de la agenda
Búsqueda de un registro
Llamar desde la lista de la agenda
Acceso a la agenda durante una
llamada
Adición de un registro
Edición de un registro
Eliminación de un registro
Eliminación de todos los registros
Memoria de acceso directo
21
21
22
22
22
22
8 Registro de llamadas
Visualización de todos los registros
Cómo guardar un registro de llamadas
en la agenda
Devolución de una llamada
Eliminación de un registro de llamadas
Eliminación de todos los registros de
llamadas
9 Lista de rellamadas
23
23
23
23
23
24
25
Visualización de los registros de
rellamada
25
10 Configuración personalizada
26
Personalización de la pantalla del
teléfono
Personalización de los sonidos
26
26
17
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd
3
E s p a ñ ol
Contenido
2010-1-15
3
10:54:26
11 Funciones de llamada
Función de colgado automático
Conferencia automática
Modo de marcación
Código de operador
Gestión del código de área
Prefijo automático
Selección de la duración de la
rellamada
Primer tono
Modo ECO
28
28
28
28
29
29
29
30
30
30
12 Funciones adicionales
31
31
32
32
13 Configuración avanzada
33
33
Despertador
Bloqueo del teclado
Localización del microteléfono
Registro de los microteléfonos
Cancelación de registro de
microteléfonos
Restauración de la configuración
predeterminada
Tipo de red
34
34
14 Contestador automático del
teléfono
35
Activación/desactivación del
contestador automático
Ajuste del idioma del contestador
automático
Ajuste del modo de respuesta
Mensajes de contestador
Mensajes entrantes (ICM)
33
35
35
35
36
37
15 Ajustes predeterminados
40
16 Datos técnicos
41
17 Preguntas más frecuentes
42
4
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd
4
2010-1-15
10:54:26
Requisitos de alimentación
• Este producto requiere un suministro
eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si
se produce un fallo de alimentación, es
posible que se pierda la comunicación.
• La tensión de la red se clasifica
como TNV-3 (Voltajes de red de
telecomunicaciones), como se define en
la norma EN 60950.
Advertencia
•• La red eléctrica se clasifica como peligrosa.
La única manera de apagar el cargador es
desenchufar la fuente de alimentación de la
toma eléctrica. Asegúrese de que se pueda
acceder con facilidad a la toma eléctrica.
Para evitar averías o un mal funcionamiento
Precaución
•• Utilice únicamente la fuente de alimentación
que se indica en el manual de usuario.
•• Utilice únicamente las pilas que se indican en el
manual de usuario.
•• No permita que los contactos de carga o las
pilas entren en contacto con objetos metálicos.
•• No abra el microteléfono, la estación base ni
el cargador, ya que podría quedar expuesto a
alta tensión.
•• No permita que el cargador entre en contacto
con líquidos.
•• Existe riesgo de explosión si las pilas se
sustituyen por otras de tipo incorrecto.
•• Deseche las pilas usadas de acuerdo con las
instrucciones.
•• Utilice siempre los cables suministrados con el
producto.
•• En el caso de equipos enchufados, la toma de
alimentación estará instalada cerca del equipo
y se podrá acceder a ella fácilmente.
•• La activación de la función manos libres
podría aumentar repentinamente el volumen
del auricular a un nivel muy alto: evite que
el microteléfono esté demasiado cerca de la
oreja.
•• Este equipo no está diseñado para efectuar
llamadas de emergencia en caso de fallo de
alimentación. Es necesario disponer de una
alternativa que permita realizar llamadas de
emergencia.
•• No exponga el teléfono a temperaturas altas,
causadas por un sistema de calefacción o por
la exposición directa a la luz solar.
•• No deje caer el teléfono ni deje que caigan
objetos sobre él.
•• No utilice ninguna solución de limpieza que
contenga alcohol, amoniaco, benceno o
abrasivos, ya que podrían dañar el dispositivo.
•• No utilice el producto en lugares en los que
exista riesgo de explosión.
•• Evite que objetos de metal pequeños entren
en contacto con el producto. Esto podría
deteriorar la calidad del audio y dañar el
producto.
•• La presencia de teléfonos móviles activos en
las inmediaciones puede originar interferencias
en el dispositivo.
•• El receptor del microteléfono puede atraer
objetos metálicos si los coloca cerca del
mismo.
Información sobre la temperatura de
funcionamiento y de almacenamiento
• Utilice el teléfono en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre 0 °C y
+35 °C (32 °F y 95 °F).
• Guarde el teléfono en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre -20 °C
y 45 °C (-4 °F y 113 °F).
• La duración de la batería puede acortarse
en condiciones de bajas temperaturas.
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd
5
E s p a ñ ol
1 Instrucciones
de seguridad
importantes
2010-1-15
5
10:54:26
Declaración de conformidad:
Por la presente, Philips Consumer Lifestyle,
P&A, declara que el modelo XL370/XL375
cumple los requisitos fundamentales y otras
disposiciones pertinentes de la Directiva
1999/5/EC. Encontrará la declaración de
conformidad en www.p4c.philips.com.
Este producto ha sido diseñado, probado y
fabricado según la directiva europea sobre
equipos de radio y telecomunicaciones
(R&TTE) 1999/5/EC. Según esta directiva, el
equipo se puede utilizar en los siguientes países:
Compatibilidad con el
estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos los
microteléfonos y estaciones base DECT™
GAP cumplan con un estándar operativo
mínimo, independientemente de su marca.
El microteléfono y la estación base son
compatibles con GAP, lo que significa que
garantizan las funciones mínimas: registrar un
microteléfono, utilizar la línea, realizar y recibir
una llamada. Es posible que las funciones
avanzadas no estén disponibles si las utiliza
con otras marcas. Para registrar y utilizar
este microteléfono con una estación base
compatible con GAP de otra marca, siga el
procedimiento descrito en las instrucciones
del fabricante y después siga el procedimiento
descrito en este manual para registrar un
microteléfono. Para registrar un microteléfono
de otra marca en la estación base, ponga
la estación base en modo de registro y,
después, siga el procedimiento descrito en las
instrucciones del fabricante del microteléfono.
6
Cumplimiento de la
normativa sobre CEM
Koninklijke Philips Electronics N.V. fabrica
y vende muchos productos dirigidos a
consumidores que, al igual que cualquier
aparato electrónico, tienen en general
la capacidad de emitir y recibir señales
electromagnéticas.
Uno de los principios empresariales más
importantes de Philips es adoptar todas las
medidas de salud y seguridad necesarias
para que nuestros productos cumplan todos
los requisitos legales aplicables y respeten
ampliamente toda normativa aplicable sobre
CEM en el momento en que se producen.
Philips está comprometida con el desarrollo,
producción y comercialización de productos
no perjudiciales para la salud. Philips confirma
que si los productos se manipulan de forma
correcta para el uso al que están destinados,
según las pruebas científicas de las que se
dispone actualmente, será seguro utilizarlos.
Philips participa activamente en el desarrollo de
estándares de CEM y seguridad internacionales,
por lo que se puede anticipar a futuros
desarrollos de estándares para integrarlos en
una etapa temprana en sus productos.
Cómo deshacerse del producto antiguo y de las pilas
El producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas
tachado se muestra en un producto indica que
éste cumple la directiva europea 2002/96/EC.
Infórmese sobre el sistema de recolección de
productos eléctricos y electrónicos.
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd
6
2010-1-15
10:54:27
E s p a ñ ol
Proceda conforme a la legislación local y no
se deshaga de sus productos antiguos con la
basura doméstica normal.
La eliminación correcta del producto antiguo
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud
humana.
El producto contiene pilas cubiertas por la
Directiva europea 2006/66/EC, que no se
pueden eliminar con la basura doméstica
normal.
Infórmese de la legislación local sobre la
recogida selectiva de pilas ya que el desecho
correcto ayuda a evitar consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud humana.
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, significa que se debe pagar una
contribución al sistema nacional asociado de
recogida y reciclaje.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario.
Hemos intentado que el embalaje sea fácil de
separar en tres materiales: cartón (caja), espuma
de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas,
lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales que se
pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta
una empresa especializada. Siga la normativa
local acerca del desecho de materiales de
embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
El producto contiene pilas contempladas por la
directiva europea 2006/66/EC, que no se deben
tirar con la basura normal del hogar.
Infórmese de la legislación local sobre la
recogida selectiva de pilas. La eliminación
correcta de las pilas ayuda a evitar
consecuencias potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud humana.
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd
7
2010-1-15
7
10:54:27
2 Su XL370/
XL375
Le felicitamos por su compra y le damos la
bienvenida a Philips.
Para poder beneficiarse por completo del
soporte que ofrece Philips, registre su producto
en www.philips.com/welcome.
Contenido de la caja
Microteléfono**
Cargador**
Estación base (XL370)
Adaptador de corriente**
Estación base (XL375)
Cable de línea*
8
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd
8
2010-1-15
10:54:29
E s p a ñ ol
Descripción del teléfono
Garantía
Manual de usuario
Guía de inicio rápido
Nota
•• *En algunos países es necesario conectar
el adaptador de línea al cable de línea y,
después, enchufar el cable de línea a la toma
de teléfono.
Nota
•• **En el caso de paquetes con varios
microteléfonos, hay microteléfonos y
cargadores con adaptadores de corriente
adicionales.
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd
9
2010-1-15
9
10:54:30
1
2
Auricular
/R
3
4
REDIAL
5
6
7
8
9
10
10
11
• Selecciona la función
que aparece en
la pantalla del
microteléfono justo
encima de la tecla.
• Envía la señal de
destello.
• Sirve para realizar y
recibir llamadas.
• Finaliza la llamada.
• Sale del menú/
operación.
• Sirve para desplazarse
hacia arriba por el
menú.
• Sube el volumen del
auricular/altavoz.
• Permite acceder al
registro de llamadas.
• Permite acceder a
la lista de rellamada
y marcar el último
número.
• Enciende/apaga el
altavoz.
• Púlselo para
introducir una pausa.
• Manténgalo pulsado
para activar/desactivar
el timbre.
• Cambia entre
minúsculas y
mayúsculas durante la
edición de texto.
• Sirve para realizar
una llamada de
intercomunicación.
• Sirve para realizar una
conferencia.
Micrófono
• Manténgalo pulsado
para bloquear/
desbloquear el
teclado.
12
13
/
MENU
14
15
Altavoz
Tapa de la
batería
• Desactiva/activa el
micrófono.
• Sirve para desplazarse
hacia abajo por el
menú.
• Baja el volumen del
auricular/altavoz.
• Permite acceder a la
agenda.
• Selecciona la función
que aparece en
la pantalla del
microteléfono justo
encima de la tecla.
• Permite acceder al
menú principal.
Descripción general de la
estación base
XL370
Botón
1
Nombre
Descripciones
• Busca los
microteléfonos.
• Permite acceder al
modo de registro.
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd
10
2010-1-15
10:54:32
Iconos de la pantalla
En el modo de espera, los iconos que aparecen
en la pantalla principal indican qué funciones
están disponibles en el microteléfono.
Icono
1
2
3
4
Altavoz
(parte
posterior)
Indicador
LED
/
/
5
6
7
8
• Sube/baja el
volumen del altavoz.
• Avanza o retrocede
durante la
reproducción.
• Reproduce
mensajes.
• Detiene la
reproducción del
mensaje.
• Borra mensajes.
• Activa/desactiva
el contestador
automático.
• Busca los
microteléfonos
• Permite acceder al
modo de registro
Descripciones
Cuando el microteléfono no esté
en la estación base/cargador, las
barras indicarán el nivel batería
(completo, medio y bajo).
Cuando el microteléfono esté
en la estación base/cargador, las
barras seguirán desplazándose
hasta que se complete la carga.
El icono de batería agotada
parpadea y se oye un tono de
alerta. La batería está agotada y
debe recargarse.
Muestra el estado del enlace
entre el microteléfono y la
estación base. Cuantas más
barras aparezcan, mayor será la
fuerza de la señal.
Muestra la fecha.
Muestra la hora.
La alarma está activada.
El timbre está desactivado.
Contestador automático
ECO
Hay un mensaje de voz no
escuchado.
Desplácese hacia arriba para ver
más opciones
Desplácese hacia abajo para ver
más opciones
El modo ECO se activa.
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd
11
E s p a ñ ol
XL375
11
2010-1-15
10:54:36
3 Introducción
3
•
•
Precaución
Conecte cada uno de los extremos del
cable de línea a:
la toma de teléfono de la parte inferior de
la estación base;
la toma de teléfono de la pared.
•• Lea las instrucciones de seguridad de la sección
“Importante” antes de conectar e instalar el
aparato.
Conecte la estación base
Advertencia
•• Riesgo de daños en el dispositivo. Compruebe
que el voltaje de la fuente de alimentación se
corresponde con el voltaje impreso en la parte
posterior o inferior del teléfono.
•• Utilice únicamente el adaptador de corriente
suministrado para cargar la batería.
Nota
•• Si se suscribe a un servicio de Internet de
alta velocidad de línea de suscripción digital
(DSL), asegúrese de instalar un filtro DSL
entre el cable de la línea de teléfono y la
toma de corriente. El filtro evita los ruidos y
los problemas de identificación de llamadas
ocasionados por la interfaz DSL. Para obtener
más información sobre los filtros DSL, póngase
en contacto con el proveedor de servicios
DSL.
•• La placa de identificación está situada en la
parte inferior de la estación base.
1
•
•
2
Conecte cada uno de los extremos del
adaptador de corriente a:
la toma de entrada de CC de la parte
inferior de la estación base;
la toma de corriente de la pared.
•
En el caso de paquetes con varios
microteléfonos, conecte cada uno de los
extremos del adaptador de corriente a:
la toma de entrada de CC situada
en la parte inferior del cargador de
microteléfono adicional.
la toma de corriente de la pared.
12
ES
•
IFU_XL370-375_23_ES.indd
12
Instalación del microteléfono
Precaución
•• Riesgo de explosión. Mantenga las pilas
alejadas del calor, la luz del sol o el fuego.
Nunca tire las pilas al fuego.
•• Utilice únicamente las baterías suministradas.
•• Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca
mezcle pilas de diferentes marcas o tipos.
Nota
•• Cargue las baterías durante 16 horas antes de
utilizar el producto por primera vez.
Advertencia
•• Al introducir las baterías en el compartimento,
compruebe la polaridad. Una polaridad
incorrecta podría dañar el producto.
2010-1-15
10:54:36
Comprobación del nivel de
batería
E s p a ñ ol
a Las baterías vienen preinstaladas en el
microteléfono. Quite el precinto de la
tapa de la batería antes de cargarla.
El icono de la batería muestra el nivel actual de
la misma.
Cuando el microteléfono no esté
en la estación base/cargador, las
barras indicarán el nivel batería
(completo, medio y bajo).
Cuando el microteléfono esté
en la estación base/cargador, las
barras seguirán desplazándose
hasta que se complete la carga.
El icono de batería agotada
parpadea. La batería está agotada
y debe recargarse.
b Coloque el microteléfono en la estación
base para cargar el microteléfono.
Cuando el microteléfono esté colocado
correctamente en la estación base, oirá
un pitido.
»» El microteléfono empezará a cargarse.
El microteléfono se apaga si las pilas están
agotadas. Si está realizando una llamada, oirá
unos tonos de aviso cuando las pilas estés
casi agotadas. Después del aviso, la llamada se
desconecta.
Selección de país
Para que funcione el teléfono, seleccione el país
1
2
Nota
•• El microteléfono puede calentarse durante la
carga de las baterías, esto es normal.
3
Cuando vea el mensaje de bienvenida,
pulse [OK].
Seleccione su país y pulse [OK] para
confirmar.
»» El ajuste de país se ha guardado.
Establezca la fecha y la hora.
»» Ya puede utilizar el teléfono.
»» Para ajustar la fecha y la hora más
tarde, pulse [ATRÁS] para saltar este
paso.
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd
13
13
2010-1-15
10:54:38
Ajuste de la fecha y la hora
1
2
3
4
5
Pulse MENU.
Comprobación de la
intensidad de la señal
Muestra el estado del enlace
entre el microteléfono y la
estación base. Cuantas más
barras aparezcan, mayor será la
fuerza de la señal.
Seleccione [RELOJ & ALARMA] > [DIA/
HORA] y, a continuación, pulse [OK]
para confirmar.
Pulse los botones numéricos para
introducir la fecha y, después, pulse [OK]
para confirmar.
»» En el microteléfono se muestra el
menú de ajuste de hora.
Pulse los botones numéricos para
introducir la hora.
• Si la hora está en formato de 12
horas, pulse / para seleccionar
[A.M] o [P.M.].
Pulse [OK] para confirmar.
•
•
Compruebe que el microteléfono está
conectado a la estación base antes
de realizar o recibir llamadas y utilizar
funciones y características del teléfono.
Si oye tonos de aviso durante una
llamada, significa que las baterías del
microteléfono están casi agotadas o
que el microteléfono está fuera del
alcance. Cargue la batería o acerque el
microteléfono a la estación base.
Ajuste del formato de fecha y
hora
1
2
3
4
Pulse MENU.
Seleccione [RELOJ & ALARMA] >
[AJUST. FORMATO] y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar.
Seleccione [FORMATO FECHA] o
[FORMATO HORA].
Seleccione el ajuste. Seleccione [DD/MM]
o [MM/DD] como presentación de fecha
y [12 HORAS] o [24 HORAS] como
presentación de hora. Después, pulse
[OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
¿Qué es el modo de espera?
El teléfono se encuentra en modo de espera
cuando está inactivo. La pantalla del modo de
espera muestra el nombre del microteléfono, el
número del microteléfono, la fecha y la hora, el
icono de señal y el icono de batería.
14
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd
14
2010-1-15
10:54:38
Nota
•• Cuando se produce un fallo de alimentación,
el teléfono no puede realizar llamadas a los
servicios de emergencia.
•• Antes de realizar una llamada o durante
el transcurso de la misma, compruebe la
intensidad de la señal. Para obtener más
información, consulte “Comprobación
de la intensidad de la señal” en la sección
“Introducción”.
Realización de llamadas
Puede realizar llamadas las siguientes maneras:
• Llamada rápida
• Marcar antes de llamar
• Rellamar al número más reciente
• Llamar desde la lista de rellamadas
• Llamar desde la lista de la agenda
• Llamar desde el registro de llamadas
Llamada rápida
Pulse
.
Marque el número de teléfono.
»» El número se marca.
»» Se muestra la duración de la llamada
actual.
Marcar antes de llamar
1
2
1
2
3
Pulse
.
Pulse REDIAL.
Pulse
.
»» Se marca el número más reciente.
Llamar desde la lista de rellamadas
Puede realizar una llamada desde la lista de
rellamadas.
Consejo
1
2
Rellamar al número más reciente
E s p a ñ ol
4 Llamadas
Marque el número de teléfono
• Para borrar un dígito, pulse [ATRÁS].
• Para introducir una pausa, mantenga
pulsado .
Pulse
Consejo
•• Para obtener más información, consulte
“Rellamada” en la sección “Lista de
rellamadas”.
Llamar desde la lista de la agenda
Puede realizar una llamada desde la lista de la
agenda.
Consejo
•• Para obtener más información, consulte
“Llamar desde la agenda” en la sección
“Agenda”.
Llamar desde el registro de llamadas
Puede devolver una llamada desde el registro
de llamadas recibidas o perdidas.
Consejo
•• Para obtener más información, consulte
“Devolver una llamada” de la sección “Registro
de llamadas”.
Nota
•• El temporizador de llamadas muestra el
tiempo de conversación de la llamada actual.
para realizar la llamada.
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd
15
15
2010-1-15
10:54:38
Nota
•• Si oye tonos de aviso, significa que las baterías
del microteléfono están casi agotadas o que el
microteléfono está fuera del alcance. Cargue
la batería o acerque el microteléfono a la
estación base.
Finalización de la llamada
Puede finalizar una llamada de esta manera:
• Pulse
;o
• Coloque el microteléfono en la
estación base o en el soporte de
carga.
Cómo contestar una llamada
Cuando suene el teléfono, pulse
responder a la llamada.
Ajuste del volumen del
auricular
Pulse o para ajustar el volumen durante una
llamada.
El volumen del auricular se ajusta y el teléfono
vuelve a la pantalla de llamada.
Desactivación del micrófono
1
2
para
Nota
•• El servicio de identificación de llamadas
estará disponible si lo ha contratado con su
proveedor de servicios.
Pulse durante una llamada.
»» El microteléfono muestra
[SILENCIADO].
»» La persona que llama no puede oírle,
pero usted sí puede oír su voz.
Vuelva a pulsar para activar el
micrófono.
»» Ahora puede comunicarse con su
interlocutor.
Encendido/apagado del
altavoz
Pulse .
Consejo
Realización de una segunda
llamada
•• Cuando hay una llamada perdida, el
microteléfono muestra un mensaje de
notificación.
Desactivación del timbre para todas
las llamadas entrantes
El timbre se puede desactivar de dos maneras:
1
2
16
Mantenga pulsado en el modo de
espera.
»» se muestra en la pantalla.
Cuando suene el teléfono, pulse
.
Nota
•• Este servicio depende de la red.
1
2
Pulse R durante una llamada y después
pulse [OK] para confirmar.
»» La primera llamada pasa a modo de
espera.
Marque el segundo número.
»» Se marca el número mostrado en la
pantalla.
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd
16
2010-1-15
10:54:38
E s p a ñ ol
Cómo contestar una segunda
llamada
Nota
•• Este servicio depende de la red.
Cuando suena un pitido periódico para notificar
la existencia de una llamada entrante, puede
responder la llamada de esta manera:
1
2
Pulse R y para contestar la llamada.
»» La primera llamada pasa a modo de
espera y se conecta la segunda llamada.
Pulse R y para finalizar la llamada actual
y responder a la segunda llamada.
Cómo alternar entre dos
llamadas
Puede alternar las llamadas de esta manera:
• Pulse R y . O bien,
• Pulse [OK] y seleccione [ALTER. LLAM.],
a continuación, pulse [OK] de nuevo para
confirmar.
»» La llamada actual pasa a modo de
espera y se conecta la otra llamada.
Realización de una
conferencia con
interlocutores externos
Nota
•• Este servicio depende de la red. Consulte
al proveedor de servicio si se aplican tarifas
adicionales.
Cuando esté conectado a dos llamadas, pulse R
y, a continuación .
»» Las dos llamadas se combinan y se
establece una conferencia.
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd
17
17
2010-1-15
10:54:39
5 Intercomunicación y conferencias
Una intercomunicación es una llamada a otro
microteléfono que comparte la misma estación
base. Una conferencia implica una conversación
entre usted, el usuario de otro microteléfono y
las personas que llaman desde el exterior.
Cómo llamar a otro
microteléfono
Nota
•• Si la estación base tiene sólo 2 microteléfonos
registrados, pulse
microteléfono.
1
2
3
4
para llamar a otro
Pulse .
»» Se muestran los microteléfonos
disponibles para la intercomunicación.
Seleccione un número de microteléfono
y, a continuación, pulse [OK] para
confirmar.
»» El microteléfono seleccionado suena.
Pulse
en el microteléfono
seleccionado.
»» Se establece la intercomunicación.
Pulse
para cancelar o finalizar la
intercomunicación.
Nota
•• Si el microteléfono seleccionado está ocupado
con una llamada, oirá un tono de ocupado.
18
Mientras está al teléfono
Puede cambiar de un microteléfono al otro
durante una llamada:
1
2
3
Pulse .
El interlocutor actual pasa a modo de
espera.
Seleccione un número de microteléfono
y, a continuación, pulse [OK] para
confirmar.
»» Espere a que el otro interlocutor
responda a la llamada.
Cómo alternar entre llamadas
Pulse para alternar entre la llamada externa
y la intercomunicación.
Transferencia de una llamada
1
2
3
Pulse
durante una llamada.
Seleccione un número de microteléfono
y, a continuación, pulse [OK] para
confirmar.
Pulse
cuando el otro interlocutor
responda a su llamada.
»» La llamada se transfiere al
microteléfono seleccionado.
Realización de una
conferencia
Una conferencia a tres es una llamada entre
usted, otro usuario de otro microteléfono y
las personas que llaman desde el exterior. Se
necesitan dos microteléfonos que compartan la
misma estación base.
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd
18
2010-1-15
10:54:39
Durante una llamada externa
2
3
4
5
Pulse para iniciar una llamada externa.
»» Se muestran los microteléfonos
disponibles para la intercomunicación.
E s p a ñ ol
1
»» El interlocutor exterior pasa a modo
de espera.
Seleccione o introduzca un número de
microteléfono y, a continuación, pulse
[OK] para confirmar.
»» El microteléfono seleccionado suena.
Pulse
en el microteléfono
seleccionado.
»» Se establece la intercomunicación.
Mantenga pulsado en el microteléfono.
»» Ahora se encuentra en una llamada
a tres con la llamada externa y el
microteléfono seleccionado.
Pulse
para finalizar la conferencia.
Nota
•• Pulse
para participar en una conferencia
en curso con otro microteléfono si [AJUSTES
AVANZ.] > [CONFERENCIA] se ha definido
como [ACTIV.].
Durante la conferencia
1
2
3
Pulse para poner la llamada externa en
espera y volver a la llamada interna.
»» La llamada externa pasa a modo de
espera.
Pulse para alternar entre la llamada
externa y la llamada interna.
Mantenga pulsado para volver a
establecer la conferencia.
Nota
•• Si un microteléfono se cuelga durante la
conferencia, el otro microteléfono permanece
conectado a la llamada interna.
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd
19
19
2010-1-15
10:54:40
6 Texto y
números
Puede introducir texto y números para el
nombre del microteléfono, los registros de la
agenda y otros elementos del menú.
Introducción de texto y
números
1
2
Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el carácter
deseado.
Pulse [ATRÁS] para borrar el carácter.
Pulse / para mover el cursor hacia la
izquierda o derecha.
Botón
Caracteres (Mayúsculas)
0
1
.0,/:;“‘!¡?¿*+-%|
[Sp] 1 @ _ # = < > ( ) & £
$ ¥ ¤ § ...
ABC2ÂÆÁÃĂÄÅĄ
ÇĆČ
DEF3ĎÐĖĚÉÊĘΔΦ
GHI4ĞÍÌÎÏİΓ
JKL5ΛŁĹĽ
MNO6ÑŇŃÓÔÕ
ÖŐ
PQRS7ŘŞŠŚβΠΘΣ
TUV8ŢŤÙÚÛÜŮ
Ű
WXYZ9ÝŽŹŻſØΩ
ΞΨ
2
3
4
5
6
7
8
9
20
Botón
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Caracteres (Minúsculas)
.0,/:;“‘!¡?¿*+-%\^
~|
[Sp] 1 @ _ # = < > ( ) & € £
$¥[]{}¤§…
abc2àâÆáãâäåąçćč
def3ďđėĕèéêëęΔΦ
ghi4ğíìîïlΓ
jkl5Λłĺľ
mno6ñňńóôõöő
pqrs7řşšśβΠΘΣ
tuv8ţťùúûüů ű
wxyz9ýžźżøΩΞΨ
Ejemplo para escribir “Paul”
Pulse 7 una vez: P
Pulse 2 una vez: a
Pulse 8 dos veces: u
Pulse 5 tres veces: l
Cambio entre mayúsculas y
minúsculas
De forma predeterminada, la primera letra
de cada palabra de una frase se escribe en
mayúsculas y el resto en minúsculas. Mantenga
pulsado para cambiar entre mayúsculas y
minúsculas.
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd
20
2010-1-15
10:54:40
Este teléfono incorpora una agenda con
capacidad para 100 registros. Puede acceder a
la agenda desde el microteléfono. Cada registro
puede tener un nombre de hasta 14 caracteres
y un número de hasta 24 dígitos.
Visualización de la agenda
Nota
•• Sólo puede ver la agenda de un microteléfono
3
Pulse el botón alfanumérico que
corresponda al carácter.
»» Se muestra el primer registro que
empiece por este carácter.
E s p a ñ ol
7 Agenda
Llamar desde la lista de la
agenda
1 Pulse o MENU > [AGENDA] > [LISTA
2
3
LLAMADAS] para acceder a la agenda.
Seleccione un contacto de la lista de la
agenda.
Pulse
para realizar la llamada.
al mismo tiempo.
1
2
Pulse o MENU > [AGENDA] > [LISTA
LLAMADAS] para acceder al menú de la
agenda.
Seleccione un contacto y vea la
información disponible.
Búsqueda de un registro
Puede buscar registros en la agenda de esta
manera:
• Desplácese a la lista de contactos.
• Introduzca el primer carácter del
contacto.
Desplazamiento por la lista de contactos
1
Pulse o MENU > [AGENDA] > [LISTA
LLAMADAS] para acceder al menú de la
agenda.
Acceso a la agenda durante
una llamada
1 Pulse [OK] y seleccione [AGENDA], a
2
Nota
•• Si la memoria de la agenda está llena, el
microteléfono muestra un mensaje de
notificación. Borre algunos registros para
añadir otros nuevos.
1
2
Introducción del primer carácter de
un contacto
3
1
2
Pulse ; o
Pulse MENU > [AGENDA] y, a
continuación, seleccione [LISTA
LLAMADAS].
Seleccione el contacto y, después, pulse
[OK] para confirmar.
»» Se puede ver el número.
Adición de un registro
Pulse y para desplazarse por las
entradas de la agenda.
2
continuación, pulse [OK] de nuevo para
confirmar.
4
Pulse MENU.
Seleccione [AGENDA] > [NUEVA
ENTRADA] y, a continuación, pulse [OK]
para confirmar.
Introduzca el nombre y, después, pulse
[OK] para confirmar.
Introduzca el número y, después, pulse
[OK] para confirmar.
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd
21
21
2010-1-15
10:54:41
4
Consejo
•• Para obtener más información sobre cómo
editar el nombre y el número, consulte la
sección de “Texto y números”.
Nota
•• La agenda sólo guarda números nuevos.
Consejo
Eliminación de todos los
registros
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AGENDA] > [BORRAR
•• Mantenga pulsado para insertar una pausa.
»» El registro nuevo se ha guardado.
Pulse [OK] para confirmar.
»» El registro se ha eliminado.
3
Consejo
TODO] y pulse [OK] para confirmar.
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse [OK] para confirmar.
»» Todos los registros se han eliminado.
•• Para obtener más información sobre cómo
editar los números y los nombres, consulte la
sección de texto y números.
Edición de un registro
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AGENDA] > [EDITAR
3
4
5
ENTRADA] y, a continuación, pulse [OK]
para confirmar.
Seleccione el contacto y, después, pulse
[OK] para confirmar.
Edite el nombre y, después, pulse [OK]
para confirmar.
Edite el número y, después, pulse [OK]
para confirmar.
»» El registro se ha guardado.
Memoria de acceso directo
Dispone de 2 memorias de acceso directo
(botones 1 y 2). Para marcar automáticamente
el número guardado, mantenga pulsados los
botones durante el modo de espera.
Dependiendo del país, los botones 1 y 2
estarán predeterminados como [2_SVC INFO.]
(el número del buzón de voz) y [1_BUZÓN
VOZ] (el número de servicio de información)
del distribuidor del servicio respectivamente.
Cómo editar la memoria de acceso
directo
1
Eliminación de un registro
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AGENDA] > [SUPRIMIR]
2
3
4
22
y, a continuación, pulse [OK] para
confirmar.
Seleccione un contacto y, después, pulse
[OK] para confirmar.
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
3
Pulse MENU > [AGENDA] > [EDITAR
ENTRADA] y, a continuación, pulse [OK]
para confirmar.
»» Los 2 registros de memorias de acceso
directo aparecen en la parte superior
de la lista de contactos.
Seleccione un registro de memoria de
acceso directo.
Edite el nombre (excepto 1_ y 2_) y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Edite el número y, después, pulse [OK]
para confirmar.
»» El registro nuevo se ha guardado.
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd
22
2010-1-15
10:54:41
2
3
El registro de llamadas almacena el historial
de todas las llamadas perdidas o recibidas.
El historial de llamadas entrantes incluye el
nombre y el número de la persona a la que
llama, la hora y la fecha de la llamada. Esta
función está disponible si ha contratado el
servicio de identificación de llamadas con su
proveedor de servicios.
El teléfono puede almacenar hasta 20 registros
de llamadas. Si la persona que llama permite
mostrar su identidad, puede ver su nombre o
número. Los registros de llamadas se muestran
en orden cronológico con la llamada recibida
más reciente al principio de la lista.
Nota
•• Antes de devolver la llamada directamente
desde la lista de llamadas, compruebe que el
número de la lista de llamadas es válido.
Visualización de todos los
registros
1
2
3
Pulse .
Seleccionar [LISTA LLAMADAS] y, a
continuación, pulsar [OK] para confirmar.
»» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
Seleccione un registro y, a continuación,
pulse [OK] para ver la información
disponible.
Cómo guardar un registro de
llamadas en la agenda
1
4
5
6
Seleccionar [LISTA LLAMADAS] y, a
continuación, pulsar [OK] para confirmar.
»» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
E s p a ñ ol
8 Registro de
llamadas
Seleccione un registro y, después, pulse
[OK] para confirmar.
Seleccionar [GUARDAR NÚMERO] y, a
continuación, pulsar [OK] para confirmar.
Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse [OK] para confirmar.
Introduzca y edite el número y, después,
pulse [OK] para confirmar.
»» El registro se ha guardado.
Devolución de una llamada
1
2
3
4
Pulse .
Seleccione [LISTA LLAMADAS] y, a
continuación, pulse [OK].
Seleccione un registro de la lista.
Pulse
para realizar la llamada.
Eliminación de un registro de
llamadas
1
2
3
4
5
6
Pulse .
Seleccionar [LISTA LLAMADAS] y, a
continuación, pulsar [OK] para confirmar.
Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
Seleccione un registro y, después, pulse
[OK] para confirmar.
Seleccione [SUPRIMIR] y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse [OK] para confirmar.
»» El registro se ha eliminado.
Pulse .
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd
23
23
2010-1-15
10:54:41
Eliminación de todos los
registros de llamadas
1
2
3
4
5
24
Pulse .
Seleccione [LISTA LLAMADAS] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
»» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
Pulse [OK] para acceder al menú de
opciones.
Seleccione [BORRAR TODO] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse [OK] para confirmar.
»» Todos los registros se han eliminado.
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd
24
2010-1-15
10:54:41
La lista de rellamadas almacena el historial de
números marcados. Incluye los nombres o
números a los que ha llamado. Este teléfono
puede almacenar hasta 5 registros de rellamada.
Eliminación de un registro de
rellamada
1
2
3
E s p a ñ ol
9 Lista de
rellamadas
Pulse REDIAL para acceder a la lista de
números marcados.
Seleccione un registro y, después, pulse
[OK] para confirmar.
Seleccionar [SUPRIMIR] y, a continuación,
pulsar [OK] para confirmar.
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
Visualización de los registros
de rellamada
4
1
Eliminación de todos los registros de
rellamada
2
3
Pulse REDIAL para acceder a la lista de
números marcados.
Seleccione un registro y, después, pulse
[OK] para confirmar.
Seleccione [VER] para ver la información
disponible.
Rellamada
1
2
1
2
3
Pulse REDIAL.
4
Seleccione el registro al que desee llamar.
Pulse
.
»» El número se marca.
5
Pulse [OK] para confirmar.
»» El registro se ha eliminado.
Pulse REDIAL para acceder a la lista de
números marcados.
Pulse [OK] para acceder al menú de
opciones.
Seleccionar [BORRAR TODO] y, a
continuación, pulsar [OK] para confirmar.
El microteléfono muestra una solicitud de
confirmación.
Pulse [OK] para confirmar.
»» Todos los registros se han eliminado.
Cómo guardar un registro de
rellamada en la agenda
1
2
3
4
5
Pulse REDIAL para acceder a la lista de
números marcados.
Seleccione un registro y, después, pulse
[OK] para confirmar.
Seleccione [GUARDAR NÚMERO] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse [OK] para confirmar.
Introduzca y edite el número y, después,
pulse [OK] para confirmar.
»» El registro se ha guardado.
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd
25
25
2010-1-15
10:54:41
10 Configuración
personalizada
Personalice los ajustes para convertir el
teléfono en propio.
Personalización de la pantalla
del teléfono
Nombre del microteléfono
El nombre del microteléfono puede tener
hasta 12 caracteres. Se muestra en la pantalla
del microteléfono en el modo de espera.
1
2
3
4
Pulse MENU.
Seleccione [AJUSTES PERS.] >
[NOMBRE TELEFO.] y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar.
Personalización de los
sonidos
Ajuste del tono de llamada del
microteléfono
Puede elegir entre 10 tonos de llamada.
1
2
3
Pulse MENU.
Seleccione [AJUSTES PERS.] > [TONOS
TELÉFONO] > [TONOS TIMBRE] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Seleccione un tono de llamada y, después,
pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del volumen de tono de
llamada del microteléfono
Pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Puede elegir entre 6 niveles de volumen de
tono de llamada, o [DESAC.].
•• Para obtener más información sobre cómo
introducir y editar el nombre, consulte la
sección de texto y números.
Ajuste del idioma de la pantalla
Nota
1
2
3
Pulse MENU.
Seleccione [AJUSTES PERS.] > [TONOS
TELÉFONO] > [VOLUMEN TIMBRE]
y, a continuación, pulse [OK] para
confirmar.
Seleccione un nivel de volumen y,
después, pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Consejo
•• Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
•• Los idiomas disponibles varían según los países.
26
Seleccione un idioma y pulse [OK] para
confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Introduzca o edite el nombre. Para borrar
un carácter, pulse [ATRÁS].
Consejo
1
2
3
•• Para desactivar el tono de llamada, mantenga
pulsado en el modo de espera. A
continuación, se muestra en la pantalla.
Pulse MENU.
Seleccione [AJUSTES PERS.] >
[IDIOMA] y, a continuación, pulse [OK]
para confirmar.
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd
26
2010-1-15
10:54:42
E s p a ñ ol
Ajuste del tono de los botones
El tono de los botones es el sonido que se
produce al pulsar un botón del microteléfono.
1
2
3
Pulse MENU.
Seleccione [AJUSTES PERS.] > [TONOS
TELÉFONO] > [TONO TECLA] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de conexión
El tono de conexión es el sonido que se
emite cuando el microteléfono se coloca en la
estación base o en el cargador.
1
2
3
Pulse MENU.
Seleccione [AJUSTES PERS.] > [TONOS
TELÉFONO] > [TONO BASE] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd
27
27
2010-1-15
10:54:42
11 Funciones de
llamada
2
3
El teléfono admite una serie de funciones de
llamada que ayudan a gestionar las llamadas.
Función de colgado
automático
Para finalizar una llamada, coloque el
microteléfono en la estación base o en la base
de carga.
Activación/desactivación de la función
de colgado automático
1
2
3
Pulse MENU.
Seleccione [AJUSTES PERS.] >
[COLGAR AUTOM.] y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar.
Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
•• Cuando la función de colgado automático
está desactivada, el altavoz se activa
automáticamente.
Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Modo de marcación
Nota
•• Esta característica se aplica únicamente a
modelos que admiten marcación por tonos y
por pulsos.
El modo de marcación es la señal de telefonía
utilizada en su país. El teléfono admite
marcación por tonos (DTMF) y por pulsos
(rotatorio). Consulte al proveedor de servicios
para obtener información detallada.
Ajuste del modo de marcación
1
2
3
Nota
Seleccione [AJUSTES AVANZ.] >
[CONFERENCIA] y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar.
Pulse MENU.
Seleccione [AJUSTES AVANZ.]
> [MODO MARCACIÓN] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Seleccione un modo de marcación y
después pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
•• Si su teléfono está en modo de marcación
Conferencia automática
Para participar en una llamada externa con otro
microteléfono, pulse
.
por pulsos, pulse durante una llamada para
aplicar temporalmente el modo de tonos. Se
muestra ‘d’. Los dígitos introducidos para esta
llamada se envían como señales en forma de
tonos.
Activación/desactivación de
conferencia automática
1
Pulse MENU.
28
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd
28
2010-1-15
10:54:42
Nota
•• Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con la asistencia de código de
operador.
Algunos proveedores de servicios requieren
que se añada un código de operador cuando
realiza una llamada fuera del área local Si
necesita un código de operador al devolver
una llamada que está registrada en las llamadas
entrantes, esta función puede establecerse de
forma automática.
Consejo
•• El código de operador contiene 2 ó 3 dígitos.
Para obtener más información, póngase en
contacto con su proveedor de servicios.
Activación del código de operador
1
2
3
Activación de eliminación automática
de código de área
1
2
3
Introduzca el código de operador y,
después, pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Gestión del código de área
Nota
•• Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con código de área.
Puede definir un código de área (hasta
5 dígitos). Este código de área se elimina
automáticamente de una llamada entrante si
coincide con el código definido. A continuación,
el número de teléfono se guarda en el registro
de llamadas sin código de área.
Seleccione [AJUSTES AVANZ.] >
[CÓDIGO DE ÁREA] y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar.
Introduzca el código de área y, después,
pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Prefijo automático
Esta función comprueba y asigna formato
al número de la llamada saliente antes de
marcarlo. El número del prefijo puede
reemplazar al número de detección establecido
en el menú. Por ejemplo, puede establecer el
604 como número de detección y el 1250
como prefijo. Al marcar un número como
6043338888, el teléfono cambia el número por
12503338888 cuando realiza la llamada.
Pulse MENU.
Seleccione [AJUSTES AVANZ.]
>[CÓDIGO OPERA.] y, a continuación,
pulse [OK].
Pulse MENU.
Nota
•• La longitud máxima de un número detección
es de 5 dígitos. La longitud máxima de un
número de prefijo automático es de 10 dígitos.
Establecimiento de un prefijo
automático
1
2
3
4
Pulse MENU.
Seleccione [AJUSTES AVANZ.] >
[PREFIJO AUTOM.] y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar.
Introduzca el número de detección y,
después, pulse [OK] para confirmar.
Introduzca el número de prefijo y,
después, pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
•• Para introducir una pausa, mantenga pulsado .
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd
29
E s p a ñ ol
Código de operador
29
2010-1-15
10:54:42
Nota
•• Si se establece el número de prefijo y el
número de detección se deja en blanco,
el número de prefijo se agrega a todas las
llamadas salientes.
Nota
•• Si el número marcado empieza por * y #, la
función no está disponible.
Selección de la duración de la
rellamada
Antes de poder contestar una segunda llamada,
compruebe que el tiempo de rellamada se
ha ajustado correctamente. En condiciones
normales, el teléfono tiene preajustada la
duración de la rellamada. Puede elegir entre 3
opciones: [CORTO], [MEDIO] y [LARGO]. El
número de opciones disponibles varía según el
país. Para obtener más información, consulte a
su proveedor de servicios.
Ajuste de la duración de la rellamada
1
2
3
Pulse MENU.
Seleccione [AJUSTES AVANZ.] >
[TIEMPO RELLAM.] y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar.
Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Primer tono
Si ha contratado el servicio de identificación
de llamada con su proveedor de servicios,
el teléfono puede suprimir el primer tono
de llamada antes de que se muestre la
identificación de la llamada en la pantalla.
Una vez restablecido el teléfono, éste puede
detectar automáticamente si se ha contratado
el servicio de identificación de llamada y
30
empezar a suprimir el primer tono. Puede
cambiar este ajuste según sus preferencias.
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con primer tono de llamada.
Activación/desactivación del primer
tono
1
2
3
Pulse MENU.
Seleccione [AJUSTES AVANZ.] >
[PRIMER TONO] y, a continuación, pulse
[OK] para confirmar.
Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
•• Para restablecer el estado del primero tono,
vaya al menú de restablecimiento.
Modo ECO
El modo ECO reduce la transmisión de energía
del microteléfono y la estación base.
1
2
3
Pulse MENU.
Seleccione [AJUSTES AVANZ.] >
[ECO] y, a continuación, pulse [OK] para
confirmar.
Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
»» Aparece ECO.
Nota
•• Cuando el modo ECO está activado, puede
reducirse el alcance de conexión entre el
microteléfono y la estación base.
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd
30
2010-1-15
10:54:42
2
3
El teléfono ofrece funciones adicionales para
mantenerle organizado e informado mientras
se desplaza.
Despertador
El teléfono incorpora un despertador. Para
ajustar el despertador, consulte la información
siguiente.
3
4
5
1
2
3
Seleccione [UNA SOLA VEZ] o [A
DIARIO] y, a continuación, pulse [OK]
para confirmar.
se
•• Este servicio depende de la red.
Nota
•• Asegúrese de que dispone de servicio de
identificación de llamadas antes de utilizar esta
función.
para alternar entre [A.M]/[P.M.].
Desactivación de la alarma
Cuando suena la alarma
Pulse cualquier botón para desactivar la
alarma.
Antes de que suene la alarma
1
Reloj automático
Nota
Nota
1
Seleccione una melodía nueva y, después,
pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
nivel que el volumen del tono de llamada. Si el
tono de llamada está desactivado, el volumen
de la alarma se ajusta al nivel 1.
Introduzca la hora de la alarma.
/
Seleccione [RELOJ & ALARMA] >
[TONO ALARMA] y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar.
•• El volumen de la alarma se ajusta al mismo
Seleccione [RELOJ & ALARMA] >
[ALARMA] y, a continuación, pulse [OK]
para confirmar.
•• Pulse
Pulse MENU.
Nota
Pulse MENU.
Pulse [OK] para confirmar.
»» La alarma se establece y
muestra en la pantalla.
Seleccionar [DESAC.] y, a continuación,
pulsar [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Ajuste de la melodía de la alarma
Ajuste de la alarma
1
2
Seleccione [RELOJ & ALARMA] >
[ALARMA] y, a continuación, pulse [OK]
para confirmar.
E s p a ñ ol
12 Funciones
adicionales
Pulse MENU.
Sincroniza la fecha y la hora del teléfono con
la red telefónica pública conmutada (PSTN)
automáticamente. Para sincronizar la fecha,
asegúrese de ajustar el año actual.
1
2
3
Pulse MENU.
Seleccione [RELOJ & ALARMA] >
[DESPERTADOR] y, a continuación, pulse
[OK] para confirmar.
Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.]. Pulse
[OK].
»» El ajuste se ha guardado. .
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd
31
31
2010-1-15
10:54:43
Bloqueo del teclado
Puede bloquear el teclado para impedir que se
pulse un botón accidentalmente.
Bloqueo del teclado
1
Mantenga pulsado en el modo de
espera.
»» El teclado se bloquea.
Nota
•• Cuando el teclado está bloqueado, no se
pueden realizar llamadas. Puede responder
a las llamadas entrantes. El teclado se
desbloquea durante la llamada, pero vuelve
a bloquearse automáticamente al finalizar la
llamada.
Desbloqueo del teclado
1
Mantenga pulsado .
»» El teclado se desbloquea.
Localización del
microteléfono
1
2
3
32
Pulse
en la estación base.
»» Todos los microteléfonos conectados a
esta estación base suenan.
Vuelva a pulsar
en la estación base
para detener el timbre.
»» Todos los microteléfonos dejan de
sonar; o bien
Pulse cualquier botón de uno de los
microteléfonos para detener el timbre.
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd
32
2010-1-15
10:54:43
Nota
•• Si el PIN no es correcto o si no se encuentra
la base en un periodo de tiempo determinado,
el microteléfono muestra un mensaje de
notificación. Si el registro no se realiza
correctamente, repita el procedimiento
anterior.
Registro de los
microteléfonos
Puede registrar microteléfonos adicionales en la
estación base. La estación base puede registrar
hasta 5 microteléfonos.
Registro automático
1
Coloque el microteléfono en la estación
base.
»» El microteléfono detecta la
estación base e inicia el registro
automáticamente.
»» El registro se completa en menos de
2 minutos. La estación base asigna
automáticamente un número al
microteléfono.
Registro manual
Si el registro automático no se realiza
correctamente, registre el microteléfono
manualmente en la estación base.
1
2
3
4
5
Pulse MENU en el microteléfono.
Seleccione [AJUSTES AVANZ.] >
[REGISTRAR] y, a continuación, pulse
[OK] para confirmar.
Mantenga pulsado
en la estación base
durante 5 segundos (para el modelo con
contestador automático, hasta oír un
pitido de confirmación).
E s p a ñ ol
13 Configuración
avanzada
Nota
•• El PIN preestablecido es 0000. No se puede
cambiar.
Cancelación de registro de
microteléfonos
1
2
3
4
5
6
Si dos microteléfonos comparten la
misma estación base, puede cancelar el
registro de un microteléfono.
Pulse MENU.
Seleccione [AJUSTES AVANZ.] >
[ANUL. REGISTRO] y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar.
Introduzca el PIN. Pulse [ATRÁS] para
realizar conexiones.
Seleccione el número del microteléfono
cuyo registro desea cancelar.
Pulse [OK] para confirmar.
»» Se ha cancelado el registro del
microteléfono.
Consejo
•• El número del microteléfono se muestra junto
al nombre del microteléfono en el modo de
espera.
Introduzca el PIN del sistema. Pulse
[ATRÁS] para realizar conexiones.
Pulse [OK] para confirmar el PIN.
»» El registro se completa en menos de
2 minutos. La estación base asigna
automáticamente un número al
microteléfono.
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd
33
33
2010-1-15
10:54:43
Restauración de la
configuración predeterminada
Puede restablecer la configuración
predeterminada de fábrica del teléfono.
1
2
3
Pulse MENU.
Seleccione [AJUSTES AVANZ.] >
[RESTAURAR] y, a continuación, pulse
[OK] para confirmar.
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse [OK] para confirmar.
»» Todos los ajustes se restablecen.
»» Se muestra la pantalla de bienvenida.
Consejo
•• Para obtener más información sobre la
configuración predeterminada, consulte la
sección “Configuración predeterminada”.
Tipo de red
Nota
•• Esta función depende del país y sólo se aplica a
modelos compatibles con redes.
1
2
3
34
Pulse MENU.
Seleccione [AJUSTES AVANZ.] >[TIPO
RED] y, a continuación, pulse [OK].
Seleccione un tipo de red y pulse [OK].
»» El ajuste se ha guardado.
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd
34
2010-1-15
10:54:43
Nota
•• Disponible sólo para el modelo XL375.
El teléfono incluye un contestador automático
que, cuando está activado, graba las llamadas
que no se contestan. De forma predeterminada,
el contestador automático está ajustado en
el modo [RESP.Y GRABAR]. También puede
acceder al contestador automático de manera
remota y cambiar la configuración con el menú
del contestador automático del microteléfono.
El indicador LED de la estación base se
enciende cuando el contestador automático
está activado.
Activación/desactivación del
contestador automático
Puede activar o desactivar el contestador
automático mediante la estación base o el
microteléfono.
Mediante el microteléfono
1
2
3
Pulse MENU.
Seleccione [CONTESTADOR] >
[CONT. ACT/DES] y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar.
Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Mediante la base
1
Pulse para activar/desactivar el
contestador automático en el modo de
espera.
Nota
•• Cuando el contestador automático está
activado, contesta las llamadas entrantes
después de un determinado número de tonos,
según el ajuste.
Ajuste del idioma del
contestador automático
Nota
•• Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
El idioma del contestador automático es el que
se aplica a los mensajes de contestador.
1
2
3
4
Pulse MENU.
Seleccione [CONTESTADOR] >
[AJUSTES] > [IDIOMA VOZ].
Pulse [OK] para confirmar.
Seleccione un idioma y pulse [OK] para
confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del modo de respuesta
Puede configurar el contestador automático
y seleccionar si las personas que llaman
pueden dejar mensajes. Seleccione [RESP.Y
GRABAR] si desea que las personas que llaman
puedan dejar mensajes. Seleccione [SÓLO
RESPONDER] si no quiere que las personas
que llaman puedan dejar mensajes.
1
2
3
Pulse MENU.
Seleccione [CONTESTADOR] >
[MODO RESPUESTA] y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar.
Seleccione un modo de respuesta y,
después, pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd
35
E s p a ñ ol
14 Contestador
automático del
teléfono
35
2010-1-15
10:54:44
Nota
Nota
•• Si la memoria está llena, el contestador
automático cambia al modo [SÓLO
RESPONDER] automáticamente.
Mensajes de contestador
El mensaje de contestador es aquel que
la persona que llama escucha cuando el
contestador automático responde a la
llamada. El contestador automático dispone
de 2 mensajes pregrabados: el modo [RESP.Y
GRABAR] y el modo [SÓLO RESPONDER].
Grabación de un mensaje de
contestador
Puede grabar un mensaje de contestador con
una duración máxima de 3 minutos. El nuevo
mensaje de contestador grabado reemplaza al
anterior.
1
2
3
4
5
6
Pulse MENU.
Seleccione [CONTESTADOR] > [MENS.
CONTEST.] y, a continuación, pulse [OK]
para confirmar.
Seleccione [RESP. Y GRABAR] o [SÓLO
RESPONDER] y, a continuación, pulse
[OK] para confirmar.
Seleccionar [GRABACIÓN] y, a
continuación, pulsar [OK] para confirmar.
La grabación comienza después del
pitido.
Pulse [OK] para detener la grabación o la
grabación se detendrá tras 3 minutos.
»» Puede escuchar los mensajes de
contestador recién grabados en el
microteléfono.
Nota
•• Para restaurar el mensaje de contestador
pregrabado, borre el mensaje de contestador
actual.
36
•• Asegúrese de que habla cerca del micrófono
cuando grabe un mensaje de contestador.
Cómo escuchar el mensaje de
contestador
1
2
3
4
Pulse MENU.
Seleccione [CONTESTADOR] > [MENS.
CONTEST.] y, a continuación, pulse [OK]
para confirmar.
Seleccione [RESP. Y GRABAR] o [SÓLO
RESPONDER] y, a continuación, pulse
[OK] para confirmar.
Seleccionar [REPRODUCIR] y, a
continuación, pulsar [OK] para confirmar.
»» Puede escuchar el mensaje de
contestador actual.
Nota
•• Cuando descuelgue el teléfono para contestar
una llamada, ya no podrá escuchar el mensaje.
Cómo borrar un mensaje de
contestador
1
2
3
4
5
6
Pulse MENU.
Seleccione [CONTESTADOR] > [MENS.
CONTEST.] y, a continuación, pulse [OK]
para confirmar.
Seleccione [RESP. Y GRABAR] o [SÓLO
RESPONDER] y, a continuación, pulse
[OK] para confirmar.
Seleccione [SUPRIMIR] y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar.
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse [OK] para confirmar.
El mensaje de contestador pregrabado se
restaura.
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd
36
2010-1-15
10:54:44
•• Los mensajes de contestador pregrabados no
pueden eliminarse.
•
Saltar hacia adelante: Pulse para pasar
al mensaje siguiente.
Borrar el mensaje actual: Pulse .
Nota
Mensajes entrantes (ICM)
Cada mensaje puede durar un máximo de 3
minutos. Al recibir mensajes nuevos, el indicador
de mensaje nuevo parpadea en el contestador
automático y el microteléfono muestra un
mensaje de notificación.
•• Los mensajes eliminados no pueden
recuperarse.
Desde el microteléfono
1
2
Nota
•• Si descuelga el teléfono cuando la persona
que llama deja un mensaje, la grabación se
detiene y puede hablar con el interlocutor
directamente.
Nota
automático cambia a [SÓLO RESPONDER]
automáticamente. Borre mensajes antiguos
para recibir mensajes nuevos.
Cómo escuchar los mensajes
entrantes
Puede escuchar los mensajes entrantes en el
orden en que fueron grabados.
•
•
•
Pulse MENU.
Seleccione [CONTESTADOR] >
[REPRODUCIR] y, a continuación, pulse
[OK] para confirmar.
»» Los mensajes nuevos empiezan a
reproducirse. Si no hay ningún mensaje
nuevo, se reproducen los mensajes
antiguos.
Pulse [ATRÁS] para detener la
reproducción de mensajes.
Pulse [OK] para acceder al menú de
opciones.
Pulse / para subir/bajar el volumen.
Eliminación de un mensaje entrante
Desde la base
1
Pulse cuando escuche el mensaje.
»» El mensaje actual se borra.
Desde el microteléfono
Desde la base
•
•
•
•• Si la memoria está llena, el contestador
Iniciar/parar la reproducción de mensajes:
pulse .
Ajustar el volumen: pulse / .
Saltar hacia atrás:
- Cuando escuche los mensajes, pulse
para escuchar mensajes desde el
principio.
- Durante el primer segundo del mensaje
actual, pulse para escuchar el mensaje
anterior.
1
2
Cuando escuche el mensaje pulse [OK]
para entrar al menú de opciones.
Seleccionar [SUPRIMIR] y, a continuación,
pulsar [OK] para confirmar.
»» El mensaje actual se borra.
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd
E s p a ñ ol
•
Nota
37
37
2010-1-15
10:54:44
Eliminación de mensajes entrantes
antiguos
1
2
Desde la base
3
1
Mantenga pulsado en el modo de
espera.
»» Todos los mensajes antiguos se borran
permanentemente.
Desde el microteléfono
1
2
3
Pulse MENU en el microteléfono.
Seleccione [CONTESTADOR] >
[BORRAR TODO] y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar.
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse [OK] para confirmar.
»» Todos los mensajes antiguos se borran
permanentemente.
Seleccione [CONTESTADOR] >
[AJUSTES] > [CALIDAD MENS.] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Seleccione el nuevo ajuste y, después,
pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del retardo de la llamada
Puede establecer las veces que sonará
el teléfono antes de que el contestador
automático recoja la llamada.
1
2
3
Pulse MENU.
Seleccione [CONTESTADOR] >
[AJUSTES] > [RETARDO TONO] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Seleccione un ajuste nuevo y, después,
pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
Nota
•• Puede borrar sólo los mensajes leídos. Los
mensajes eliminados no pueden recuperarse.
Rastreo de llamada
Puede oír a la persona que llama mientras
deja un mensaje. Pulse
para contestar la
llamada.
Desde la base
Pulse / para ajustar el volumen del
altavoz durante el rastreo de llamada. El nivel
de volumen mínimo desactiva el rastreo de
llamada.
Ajuste de la calidad de sonido del
mensaje
Puede ajustar la calidad de sonido de
los mensajes recibidos del contestador
automático.
38
Pulse MENU.
•• Antes de poder aplicar esta función,
compruebe que el contestador automático
está activado.
Consejo
•• Si va a acceder al contestador automático
de manera remota, recomendamos ajustar
el retardo del tono de llamada al modo
[ECONOMÍA]. Es una manera económica
de gestionar mensajes. Cuando hay mensajes
nuevos, el contestador automático recoge
la llamada después de 3 tonos. Si no hay
mensajes, la recoge después de 5 tonos.
Acceso remoto
Puede utilizar el contestador automático
cuando se encuentre lejos de casa. Sólo tiene
que llamar al teléfono con un terminal de
marcación por tonos e introducir el código
PIN de 4 dígitos.
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd
38
2010-1-15
10:54:44
Nota
•• El código PIN de acceso remoto es el
mismo que el PIN de su sistema. El PIN
preestablecido es 0000.
Cómo cambiar el código PIN
1
2
3
4
5
Seleccione [CONTESTADOR] >
[AJUSTES] > [ACCESO REMOTO] >
[CAMBIAR PIN] y, a continuación, pulse
[OK] para confirmar.
4
Introduzca el nuevo código PIN y,
después, pulse [OK] para confirmar.
Vuelva a introducir el nuevo código PIN y,
después, pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
•• Cuando no hay ningún mensaje, el teléfono se
cuelga automáticamente si no se pulsa ningún
botón durante 8 segundos.
Comandos de acceso remoto
Botón
Función
1
Repite el mensaje actual o
vuelve a reproducir el anterior.
Reproduce los mensajes.
Salta al mensaje siguiente.
Borra el mensaje actual.
Activa el contestador
automático.
(no disponible cuando escuche
mensajes).
Deja de reproducir el mensaje.
Desactiva el contestador
automático.
(no disponible cuando escuche
mensajes).
2
3
6
7
Pulse MENU.
Seleccione [CONTESTADOR] >
[AJUSTES] > [ACCESO REMOTO] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Seleccione un ajuste nuevo y, después,
pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Pulse un botón para realizar una función.
Consulte la tabla de comandos de acceso
remoto siguiente para ver una lista de
funciones disponibles.
Nota
Introduzca el código PIN antiguo y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Puede permitir o bloquear el acceso remoto
al contestador automático.
3
código PIN correcto antes de que el teléfono
se cuelgue.
Pulse MENU.
Activación/desactivación del acceso
remoto
1
2
•• Dispone de 2 oportunidades para introducir el
E s p a ñ ol
Nota
8
9
Acceso remoto al contestador
automático
1
2
3
Llame al número de su casa con un
teléfono de marcación por tonos.
Introduzca # cuando escuche el mensaje
de contestador.
Introduzca su código PIN.
»» Ahora tendrá acceso al contestador
automático y podrá escuchar los
mensajes nuevos.
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd
39
39
2010-1-15
10:54:45
15 Ajustes predeterminados
Idioma
Nombre del
microteléfono
Fecha*
Formato de fecha*
Hora*
Formato de hora*
Alarma
Lista de la agenda
Función de colgado
automático
Tiempo de rellamada*
Primer tono*
Conferencia
Modo de marcación*
Prefijo automático
Melodía de llamada del
microteléfono*
Volumen del receptor
Volumen de llamada del
microteléfono
Sonido del teclado del
microteléfono
Registro de llamadas
entrantes
Lista de rellamadas
40
Depende del país
PHILIPS
01/01/10
Depende del país
Depende del país
Depende del país
Desactivar
Sin cambios
Encendido
Depende del país
Depende del país
Desactivar
Tono
Agotada
Depende del país
Contestador automático
Estado del contestador Encendido
Modo del contestador
[RESP. Y
GRABAR]
Rastreo de llamada
Encendido
Memoria del mensaje de Mensaje de
contestador
contestador
pregrabado
Memoria de los mensajes Agotada
entrantes
Acceso remoto
Desactivar
Código PIN
0000
Idioma de voz
Depende del país
Retardo de la llamada
5 timbres
Volumen del altavoz
Nivel 3
Nota
•• *Funciones que dependen del país
Volumen 3
Nivel 3
Encendido
Agotada
Agotada
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd
40
2010-1-15
10:54:45
Pantalla
• Retroiluminación de LCD ámbar
Características generales del teléfono
• Identificación del nombre y número de la
persona que llama en modo dual
• Conferencia y buzón de voz
• Intercomunicación
• Tiempo de conversación máximo:
14 horas
Lista de la agenda, lista de rellamada y registro
de llamadas
• Lista de la agenda con 100 entradas
• Lista de remarcación con 5 entradas
• Registro de llamadas con 20 entradas
Batería
• CORUN: Ni-MH AAA 1,2 V 650 mAh
Adaptador
Base y cargador
• Salom, SSW-1920EU-2, Entrada:
100-240 V 50/60 Hz 0,2 A, Salida: 6 V
500 mA
• Salom, SSW-1920UK-2, Entrada:
100-240 V 50/60 Hz 0,2 A, Salida: 6 V
500 mA
• ESL, IA5060G entrada: 100-240 V
50/60 Hz 0,2 A; salida: 6 V 500 mA
• ESL, PI5060G entrada: 100-240 V
50/60 Hz 0,2 A; salida: 6 V 500 mA
• ESL, PI5060B entrada: 100-240 V
50/60 Hz 0,2 A; salida: 6 V 500 mA
Consumo de energía
• Consumo de energía en el modo de
espera: alrededor de 0,60 W (XL370);
0,65 W (XL375)
Peso y dimensiones (XL370)
• Microteléfono: 135 gramos
• 56,2 x 173,5 x 31,8 mm (ancho x alto x
profundo)
• Base: 104 gramos
• 114,9 x 88,1 x 83,1 mm (ancho x alto x
profundo)
• Cargador: 60 gramos
• 91,1 x 81,5 x 83,1 (ancho x alto x
profundo)
Peso y dimensiones (XL375)
• Microteléfono: 135 gramos
• 56,2 x 173,5 x 31,8 mm (ancho x alto x
profundo)
• Base: 127,5 gramos
• 128,4 x 88,1 x 83,1 mm (ancho x alto x
profundo)
• Cargador: 60 gramos
• 91,1 x 81,5 x 83,1 (ancho x alto x
profundo)
Rango de temperatura
• Funcionamiento: 0 °C a +35 °C (32 °F a
95 °F)
• Almacenamiento: -20 °C a +45 °C (-4 °F
a 113 °F)
Humedad relativa
• Funcionamiento: hasta el 95% a 40 °C
• Almacenamiento: hasta el 95% a 40 °C
ES
41
E s p a ñ ol
16 Datos técnicos
17 Preguntas más
frecuentes
No aparece ninguna barra de señal en la pantalla.
•• El microteléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
•• Si el microteléfono muestra [REG.
ANULADO], regístrelo.
Consejo
•• Para obtener más información, consulte
“Registro de los microteléfonos” en la sección
“Configuración avanzada”.
¿Qué puedo hacer si los microteléfonos
adicionales no se registran correctamente en
la estación base?
La memoria de la base está llena. Cancele el
registro de los microteléfonos que no se utilicen
e inténtelo de nuevo.
No hay tono de marcación
•• Compruebe las conexiones del teléfono.
•• El microteléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
No se emite ningún sonido de conexión
•• El microteléfono no se ha colocado correctamente en la estación base o cargador.
•• El ajuste del sonido de conexión está
desactivado.
•• Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con
un paño húmedo.
No puedo cambiar la configuración del buzón
de voz, ¿qué puedo hacer?
El servicio de buzón de voz lo gestiona el
proveedor de servicios y no el teléfono. Para
cambiar la configuración, póngase en contacto
con su proveedor de servicios.
El microteléfono no se carga cuando está
colocado en el cargador.
•• Asegúrese de que las baterías están
insertadas correctamente.
•• Compruebe que el microteléfono se ha
colocado correctamente en el cargador.
El icono de la batería se mueve cuando la
carga está en curso.
42
••
Las baterías están dañadas. Adquiera
baterías nuevas en su distribuidor.
No aparece ninguna imagen
•• Compruebe que las baterías están
cargadas.
•• Compruebe que hay alimentación y línea
telefónica.
El sonido es deficiente (se oyen crujidos, eco,
etc.)
•• El microteléfono está casi fuera del
alcance. Acérquelo a la estación base.
•• El teléfono recibe interferencias de
aparatos eléctricos cercanos. Aleje la
estación base de ellos.
•• El teléfono se encuentra en una ubicación
con paredes gruesas. Aleje la base de
ellas.
El microteléfono no emite tono de llamada.
Compruebe que el tono de llamada del
microteléfono esté activado.
El identificador de llamada no se muestra en
la pantalla.
•• El servicio no está activado. Consulte a su
proveedor de servicios.
•• La información de la persona que llama
está retenida o no está disponible.
Cuando veo [ESPERANDO...] en la pantalla,
¿Qué es lo que está sucediendo?
El teléfono está accediendo a la memoria de
la agenda y del registro de llamadas. Toda la
información se guarda en la estación base.
A continuación, el microteléfono extrae los
datos de la estación base tras unos segundos.
Al pulsar / , el registro de llamadas y la
información de la agenda se muestran en el
microteléfono.
El microteléfono pierde la conexión con la
base o el sonido está distorsionado durante
una llamada.
Compruebe si el modo ECO está activado.
Desactívelo para aumentar el rango de
funcionamiento del microteléfono y disfrutar
de las llamadas en condiciones óptimas.
Nota
•• Si las soluciones anteriores no resuelven
el problema, desconecte la fuente de
alimentación del microteléfono y de la estación
base. Pruebe de nuevo transcurrido 1 minuto.
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd
42
2010-1-15
10:54:45
ANNEX 1
English
Hereby, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declares that this equipment is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
Finnish
Philips Consumer Lifestyle, BU P&A vakuuttaa täten että tämä laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Dutch
Hierbij verklaart, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dat het toestel in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van
richtlijn 1999/5/EG.
French
Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, déclare que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE.
Swedish
Härmed intygar, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, att denna utrustning står i
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser
som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Danish
Undertegnede Philips Consumer Lifestyle, BU P&A erklærer herved, at følgende udstyr
overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
German
Hiermit erklärt Philips Consumer Lifestyle, BU P&A die Übereinstimmung des Produkts
mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der
Richtlinie 1999/5/EG.
Greek
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ η Philips Consumer Lifestyle, BU P&A ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ ΑΥΤΟΣ
Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ
ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Italian
Con la presente Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dichiara che questo apparecchio
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 1999/5/CE.
Spanish
Por medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que el equipo
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Portuguese
Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que este equipamento está conforme com
os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Property of Philips Consumer Lifestyle
IFU_XL370-375_23_ES.indd
43
2010-1-15
10:54:45