Sony MDS-JE510 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
2
ES
SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Precauciones
Seguridad
Si dentro del deck cae algún objeto sólido
o líquido, desenchúfelo y haga que sea
comprobado por personal cualificado.
Fuentes de alimentación
Antes de utilizar el deck, compruebe
si su tensión de alimentación es
idéntica a la de la red local. La
tensión de alimentación está indicada
en la placa de características de la
parte posterior del deck.
Cuando no vaya a utilizar el deck
durante mucho tiempo, desenchúfele
de la toma de la red. Para desconectar
el cable de alimentación, tire del
enchufe; no tire nunca del propio
cable.
El interruptor principal está ubicado
en la parte exterior trasera.
Cuando tenga que cambiar el cable de
alimentación de CA, solicite esto a un
taller de reparaciones cualificado
solamente.
Instalación
No instale la unidad en un lugar de
espacio reducido, tal como en una
estantería para libros o vitrina
empotrada, porque el interruptor de
alimentación principal (MAIN POWER)
está ubicado en la parte exterior trasera.
Operación
Si traslada el deck directamente de un
lugar frío a otro cálido, o si lo coloca en
una sala muy húmeda, es posible que se
condense humedad en el interior del
objetivo del mismo. Cuando ocurra
esto, es posible que el deck no funcione
adecuadamente. En este caso, extraiga
el minidisco y deje el deck con la
alimentación conectada durante
aproximadamente una hora hasta que se
evapore la humedad.
Cartucho del minidisco
No abra el obturador para dejar el
minidisco al descubierto.
No coloque el cartucho donde pueda
quedar sometido a la luz solar directa,
alta temperatura, humedad, o polvo.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el
riesgo de electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia ni
a la humedad.
Para evitar descargas
eléctricas, no abra la unidad.
En caso de avería, solicite los
servicios de personal
cualificado solamente.
El componente lasérico de este
producto es capaz de emitir radiación
que sobrepase el límite para la clase 1.
Este aparato está clasificado como
producto lasérico de clase 1. La
inscripción CLASS 1 LASER PRODUCT
se encuentra en la parte posterior
exterior.
En el interior del deck se encuentra la
etiqueta de precaución siguiente:
EL VENDEDOR NO SE HARÁ
RESPONSABLE EN NINGÚN CASO
DE LOS DAÑOS DIRECTOS,
FORTUITOS, NI INDIRECTOS, SEA
CUAL SEA SU NATURALEZA, NI
DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS
RESULTANTES DE CUALQUIER
PRODUCTO DEFECTUOSO O DE
LA UTILIZACIÓN DE LOS
PRODUCTOS.
Limpieza
Limpie la caja, el panel, y los controles
con un paño suave ligeramente
humedecido en agua o en una solución
poco concentrada de detergente. No
utilice ningún tipo de estropajo, polvo
abrasivo, ni disolventes como alcohol o
bencina.
Si tiene alguna pregunta o problema en
relación con este deck, póngase en
contacto con su proveedor Sony.
¡Bienvenido!
Muchas gracias por la adquisición de
este deck de minidiscos Sony. Antes de
utilizar el deck, lea detenidamente este
manual y consérvelo para futuras
referencias.
Información sobre
este manual
Convencionalismos
Las instrucciones de este manual
describen los controles del deck.
Usted también podrá utilizar los
controles del telemando con nombres
iguales o similares a los del deck.
En este manual se utilizan los iconos
siguientes:
Z
Indica que usted podrá realizar
la tarea utilizando el telemando.
z
Indica consejos para facilitar la
tarea.
3
ES
SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
ES
ÍNDICE
Preparativos
Desembalaje ........................................................................................................................ 4
Conexión de un sistema .................................................................................................... 4
Grabación de un minidisco ............................................................................................ 6
Reproducción de un m`inidisco.................................................................................... 8
Grabación de minidiscos
Notas sobre la grabación ................................................................................................... 9
Consejos útiles para la grabación ..................................................................................... 9
Grabación sobre canciones existentes ........................................................................... 11
Ajuste del nivel de grabación ......................................................................................... 11
Marcación de números de canciones durante la grabación
(Marcación de canciones) ................................................................................................ 12
Inicio de la grabación con 6 segundos de datos de audio prealmacenados
(Grabación preventiva) .................................................................................................... 13
Grabación sincronizada con un equipo de audio de su elección .............................. 14
Grabación sincronizada con un reproductor de discos compactos Sony ................ 14
Grabación de un minidisco utilizando un temporizador ........................................... 16
Reproducción de minidiscos
Utilización del visualizador ............................................................................................ 17
Localización de una canción específica ......................................................................... 18
Localización de un punto particular de una canción .................................................. 19
Reproducción repetida de canciones............................................................................. 20
Reproducción de canciones en orden arbitrario (Reproducción aleatoria) ............. 21
Creación de su propio programa (Reproducción programada)................................ 21
Consejos útiles para la grabación de un minidiscos en cintas ................................... 22
Reproducción de un minidisco utilizando un temporizador .................................... 23
Edición de minidiscos grabados
Notas sobre la edición...................................................................................................... 24
Borrado de grabaciones (Función de borrado) ............................................................ 24
Borrado de una parte de una canción (Función de borrado A-B) ............................. 25
División de canciones grabadas (Función de división) .............................................. 26
Combinación de canciones grabadas (Función de combinación) ............................. 27
Movimiento de canciones grabadas (Función de movimiento) ................................ 28
Titulación de grabaciones (Función de titulación) ...................................................... 29
Anulación de la última edición (Función de anulación) ............................................ 31
Información adicional
Mensajes del visualizador ............................................................................................... 32
Limitaciones del sistema ................................................................................................. 32
Solución de problemas .................................................................................................... 33
Especificaciones ................................................................................................................ 34
Guía para el sistema de administración de copia en serie ......................................... 35
Índice alfabético ................................................................................................................ 36
Preparativos
4
ES
SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
ç
ç
ç
ç
ç
REC
OUT
TAPE
IN
DIGITAL
COAXIAL OUT
DIGITAL
OPTICAL OUT
DIGITAL
OPTICAL IN
LINE
R
L
DIGITAL
OUTIN
(ANALOG)
OUTIN
OPTICAL
IN
COAXIAL
Preparativos
Desembalaje
Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes:
Cables conectores de audio (2)
• Cable óptico (1)
Telemando RM-D7M (1)
Pilas SUM-3 (NS) Sony (2)
Colocación de las pilas en el telemando
Usted podrá controlar el deck utilizando el telemando
suministrado.
Colóquele dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo
coincidir sus polos + y – . Cuando utilice el telemando,
apunte con él hacia el sensor de control remoto g del
deck.
Conexión de un sistema
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar el deck de
minidiscos a un amplificador o a otros componentes,
tales como un reproductor de discos compactos o a un
deck de cinta audiodigital. Antes de conectar cualquier
componente, cerciórese de desconectar la alimentación
de todos los componentes.
Amplificador
a una toma de la
red (a un temporizador
en caso de grabación o
reproducción controlada
mediante temporizador)
çç
çç
ç: Flujo de la señal
¿Qué cables se necesitan?
Cables conectores de audio (suministrados) (2)
Cables ópticos (solamente se suministra uno) (2)
Cable conector digital coaxial (no suministrado) (1)
Roja
[Canal
derecho (R)]
Blanca
[Canal
izquierdo (L)]
Roja
[Canal
derecho (R)]
Blanca
[Canal
izquierdo (L)]
z Cuándo reemplazar las pilas
En funcionamiento normal, las pilas durarán
unos seis meses. Cuando el telemando no
pueda controlar el deck, reemplace todas las
pilas por otras nuevas.
Notas
No deje el telemando en un lugar extremadamente cálido
ni húmedo.
No deje caer ningún objeto extraño dentro del telemando,
especialmente cuando reemplace las pilas.
No exponga el sensor de control remoto a la luz solar
directa ni a aparatos de iluminación. Si lo hiciese, se
podría provocar el mal funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el telemando durante mucho
tiempo, extráigale las pilas para evitar el daño que podría
causar el electrólito de las mismas.
Reproductor de discos
compactos, deck de
cinta audiodigital, o
deck de minidiscos, etc.
Reproductor de discos
compactos o deck de
cinta audiodigital, etc.
5
ES
Preparativos
SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
DIGITAL
COAXIAL
OUT
Ç
DIGITAL
OUTININ
OPTICALCOAXIAL
ç
Ç
DIGITAL
OUTIN
OPTICAL
DIGITAL
OUTININ
OPTICALCOAXIAL
Conexiones
Conexión del deck a un amplificador
Conecte el amplificador a las tomas LINE (ANALOG) IN/
OUT utilizando los cables de audio (suministrados),
cerciorándose de hacer coincidir el cable codificado en color
con las tomas apropiadas de los componentes: rojo (canal
derecho) con rojo y blanco (canal izquierdo) con blanco.
Cerciórese de realizar conexiones firmes para evitar
zumbidos y ruidos.
Conexión del grabador a un componente digital, como un
reproductor de discos compactos, un deck de cinta
audiodigital, un amplificador digital, u otro deck de
minidiscos
Conecte el componente a través de los conectores DIGITAL
OPTICAL IN/OUT o DIGITAL COAXIAL IN utilizando dos
cables ópticos (solamente se suministra uno) o un cable
conector digital coaxial (no suministrado).
Conexión de los cables ópticos
En el caso de los cables ópticos, quite los tapones de las
tomas antes de enchufar los cables.
Conexión del cable conector digital coaxial
Componente digitalDeck de minidiscos
çç
çç
ç: Flujo de la señal
Deck de minidiscos
Amplificador
çç
çç
ç: Flujo de la señal
z Conversión automática de las frecuencias de
muestreo digital durante la grabación
Un convertidor de frecuencia de muestreo incorporado
convierte automáticamente la frecuencia de muestreo
de diversas fuentes digitales en la frecuencia de
muestreo de 44,1 kHz de su deck de minidiscos. Esto le
permitirá grabar fuentes tales como cintas
audiodigitales o emisiones vía satélite de 32 y 48 kHz,
así como discos compactos y otros minidiscos.
Notas
Si en el visualizador aparece “Din Unlock” o “Cannot
Copy”, no será posible grabar a través del conector
digital.
En este caso, conecte a fuente de programas a través de las
tomas LINE (ANALOG) IN con INPUT en ANALOG.
Cuando grabe a través de cualquiera de los conectores
DIGITAL OPTICAL IN o DIGITAL COAXIAL IN, no
podrá ajustar el nivel de grabación.
Conexión del cable de alimentación
Conecte el cable de alimentación en una toma de la red
o en un tomacorriente de un temporizador.
Encendido de la unidad
Ponga MAIN POWER, de la parte trasera de la unidad,
en la posición ON.
La unidad se encenderá quedando en el modo de
espera.
Componente digitalDeck de minidiscos
çç
çç
ç: Flujo de la señal
MAIN POWER
ç
Ç
TAPE / MD
L
R
INOUT
LINE
(ANALOG)
L
R
OUTIN
Operaciones básicas
6
ES
SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Grabación de un minidisco
1
Conecte la alimentación del amplificador y ponga en
reproducción la fuente de programas que desee grabar.
2
Presione POWER.
El indicador POWER cambiará de rojo a verde.
3
Inserte un minidisco.
Si el minidisco tiene material grabado, el deck iniciará
automáticamente la grabación desde el final de la última
canción grabada.
Operaciones básicas
Con la flecha
apuntando en
este sentido
Con la cara de la
etiqueta hacia arriba
5
Ajuste REC MODE de acuerdo con el modo en el que quiera
grabar.
Para grabar en ponga REC MODE*
1
en
sonido estéreo STEREO
sonido monoaural*
2
MONO
*
1
Si cambia REC MODE durante la grabación o grabación en pausa, se parará
la grabación.
*
2
Con la grabación monoaural, podrá grabar un tiempo de unas dos veces más
largo que con la grabación en estéreo.
Para grabar a través de ponga INPUT en
DIGITAL OPTICAL IN OPT
DIGITAL COAXIAL IN COAX
LINE (ANALOG) IN ANALOG
4
Ajuste INPUT de acuerdo con el conector de entrada
correspondiente.
Monitor de audio durante la
grabación
Aunque ponga REC MODE en
MONO, la señal del monitor no
pasará a ser monoaural.
±
REC
DIGITAL
OPT
COAX
ANALOG
STEREO
INPUT
REC LEVEL
PHONES PHONE LEVEL
REC MODE
PLAY MODE
REPEAT
SCROLL
AMS (PUSH ENTER)
YESNO
POWER
TIMER
REC OFF PLAY
EDIT
DISPLAY/CHAR
MONO
0)
r
0
10
MIN
MAX
P
·
§
23
4
REC
8
5
6
7
pp
EJECT
7
ES
Operaciones básicas
SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Operaciones básicas
P. Para reanudar la grabación, vuelva a
presionarla o presione ·.
p
§ EJECT después de haber parado la
grabación.
Si en el visualizador parpadea
“TOC”
El deck se encuentra actualizando
la tabla de índice (TOC: Table Of
Contents).
No mueva el deck ni desconecte el
cable de alimentación. Los
cambios de un minidisco
realizados durante la grabación se
almacenarán solamente cuando
usted actualice la tabla de índice
extrayendo el minidisco o
cambiando el deck en espera
presionando POWER.
6
Presione r REC.
El deck habrá quedado listo para grabar.
7
Cuando señales de entrada analógicas, ajuste el nivel de
grabación con REC LEVEL.
El cuarto punto será satisfactorio para la mayoría de los fines.
Con respecto a los detalles, consulte “Ajuste del nivel de
grabación” de la página 11.
8
Presione · o P.
Se iniciará la grabación.
9
Inicie la reproducción de la fuente de programas.
Para proteger un minidisco contra el borrado accidental
Para impedir la grabación en un minidisco, deslice la lengüeta en el sentido de
la flecha a fin de abrir la ranura. Para permitir la grabación, cierre la ranura.
No desconecte el deck de la fuente de alimentación inmediatamente
después de la grabación
Si lo hiciese, el material podría no almacenarse en el minidisco. Para
almacenar el material, después de la grabación, presione § EJECT para
extraer el minidisco, o cambie el deck a espera presionando POWER. En este
momento, en el visualizador parpadeará “TOC”.
Después de que “TOC” haya dejado de parpadear y haya desaparecido,
podrá desconectar el cable de alimentación de CA.
Para
presione
parar la grabación
realizar una pausa en la grabación*
extraer el minidisco
* Cada vez que realice una pausa en la grabación, el número de canción aumentará
en uno. Por ejemplo, si realiza una pausa durante la grabación de la canción 4, el
número de canción aumentará en uno y la grabación continuará en la nueva
canción cuando la reanude.
Deslice la lengüeta en
el sentido de la flecha.
Lengüeta de protección
contra la grabación
Parte posterior del
minidisco
Operaciones básicas
8
ES
SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Con la cara de la
etiqueta hacia arriba
Con la flecha
apuntando en este
sentido
±
REC
DIGITAL
ANALOG
STEREO
INPUT
REC LEVEL
PHONES PHONE LEVEL
REC MODE
PLAY MODE
REPEAT
SCROLL
AMS (PUSH ENTER)
YESNO
TIMER
REC OFF PLAY
EDIT
DISPLAY/CHAR
MONO
Pp
0)
r
·
0
10
MIN
MAX
·
§
POWER
3
4
2
OPT
COAX
EJECT
Reproducción de un minidisco
4
Presione ·.
El deck iniciará la reproducción. Ajuste el volumen del
amplificador.
z Usted podrá localizar y
reproducir cualquier canción
mientras el deck esté parado.
1 Gire AMS (o presione = o
+) hasta que aparezca el
número de la canción que
desee reproducir.
2 Presione AMS o ·.
z Para utilizar auriculares
Conecte los auriculares a la
toma PHONES. Utilice
PHONE LEVEL para ajustar el
volumen.
1
Conecte la alimentación del amplificador y ponga el selector de
fuente en la posición para deck de minidiscos.
2
Presione POWER.
El indicador POWER cambiará de rojo a verde.
3
Inserte un minidisco.
Para
Gire AMS hacia la izquierda (o presione
= del telemando).
pasar a la canción anterior
Presione P.
Para reanudar la reproducción,
vuelva a presionarla o presione ·.
Gire AMS hacia la derecha (o presione +
del telemando).
Presione § EJECT después de haber
parado la reproducción.
extraer el minidisco
realizar una pausa en la
reproducción
pasar a la canción siguiente
Presione p.parar la reproducción
Conecte los
auriculares.
Ajuste el
volumen de
los auriculares.
Haga lo siguiente:
SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Grabación de minidiscos
9
ES
El deck de minidiscos utiliza el sistema de administración
de copia en serie (SCMS), página 35
Los minidiscos grabados a través del conector de entrada
digital no podrán copiarse en otros minidiscos ni cintas
audiodigitales a través del conector de salida digital.
Cuando grabe señales digitales que hayan sido
acentuadas (en las frecuencias superiores)
Las señal se desacentuará automáticamente (con atenuación
proporcional al grado de acentuación) y el nivel de la señal
desacentuada se indicará en los medidores de nivel de pico.
Cuando el deck esté grabando o en grabación en pausa,
las señales digitales de entrada a través de DIGITAL
OPTICAL IN o DIGITAL COAXIAL IN saldrán a través de
DIGITAL OPTICAL OUT con la misma frecuencia de
muestreo.
Para cambiar la señal de entrada digital a otra frecuencia de
muestreo para salida (sin grabarla en un minidisco), utilice
la función de monitor de entrada (consulte la página 10).
Consejos útiles para la
grabación
Comprobación del tiempo grabable
restante del minidisco
Si presiona DISPLAY/CHAR durante la grabación,
aparecerá el tiempo restante grabable del minidisco.
Si presiona repetidamente DISPLAY/CHAR
mientras el grabador esté parado, la visualización
cambiará de la forma siguiente: tiempo de grabación
total, tiempo restante grabable del minidisco, y
nombre del minidisco (consulte la página 17).
(Continúa)
Si en el visualizador parpadea “TOC”
El deck se encuentra actualizando la tabla de índice (TOC).
No mueva el deck ni desconecte el cable de alimentación de
CA. Los cambios de un minidisco realizados durante la
grabación se almacenarán solamente cuando usted actualice
la tabla de índice extrayendo el minidisco o poniendo el deck
en espera presionando POWER.
Grabación de minidiscos
Notas sobre la grabación
Si aparece “Protected” en el visualizador
El minidisco estará protegido contra grabación. Cierre la
lengüeta de protección contra la grabación del disco
(consulte “Para proteger un minidisco contra el borrado
accidental” de la página 7).
Si “Din Unlock” parpadea en el visualizador
La fuente de programas no está conectada de forma a
como usted la ha ajustado con INPUT en el paso 4 de la
página 6.
Para continuar, conecte la fuente de programas
debidamente.
La fuente de programas no está conectada.
Conecte la fuente de programas.
Dependiendo de la fuente que esté grabando, los
números de canciones se marcarán de la forma siguiente:
Cuando grabe de un disco compacto o de un minidisco, con
INPUT ajustado a la entrada digital y la fuente conectada a
través del conector de entrada digital respectivo:
El deck marcará automáticamente los números de
canciones en la misma secuencia que la de la fuente
original. Sin embargo, si repite una canción dos o más
veces (p. ej., reproducción con repetición de una sola
canción) o dos o más canciones con el mismo número de
canción (p. ej., de minidiscos o discos compactos
diferentes), la canción, o las canciones, se grabarán como
parte de una sola canción continua con un solo número de
canción.
Si la fuente es un minidisco, los números de las canciones es
posible que no se registren para canciones de menos de
4 segundos.
Cuando grabe de una fuente conectada a LINE (ANALOG)
IN con INPUT en ANALOG, y “LEVEL-SYNC” no se
encienda (consulte “Marcación de números de canciones
durante la grabación” de la página 12), o cuando grabe de
una cinta audiodigital o una emisión vía satélite a través de
un cable de entrada digital con INPUT ajustado a la entrada
digital:
La fuente se grabará como una sola canción. Usted podrá
dividir después la canción utilizando la función de división
(consulte “División de canciones grabadas” de la página 26)
o marcar números de canciones durante la grabación
utilizando la función de marcación de canciones de la
página 12.
Si en el visualizador aparece “LEVEL-SYNC”, el deck
marcará automáticamente números de canciones cuando
grabe una fuente analógica, o cuando realice una grabación
digital de una cinta audiodigital o de una emisión vía
satélite (consulte “Marcación automática de números de
canciones” de la página 12).
Cuando grabe de una cinta audiodigital o emisiones vía
satélite con INPUT ajustado a la entrada digital, el deck
marcará automáticamente un número de canción cada vez
que cambie la frecuencia de muestreo de la señal de
entrada.
±
REC
Pp
0)
r
·
0
10
§
DISPLAY/CHAR
Grabación de minidiscos
10
ES
SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Si en el visualizador aparece “Smart Space”
(separación inteligente)
Ha habido un silencio de 4 a 30 segundos cuando
INPUT estaba ajustado a la entrada digital, y la fuente
estaba conectada a través del conector de entrada
digital respectivo. El silencio será reemplazado por un
espacio en blanco de unos 3 segundos, y el deck
continuará la grabación. Tenga en cuenta que las
canciones previa y subsiguiente a este espacio de tres
segundos tal vez se graben como una sola y con sólo
un número de canción.
Para desactivar la función de separación inteligente y la
de corte automático
1 Durante la grabación en pausa, presione repetidamente
EDIT/NO hasta que en el visualizador aparezca
“S. Space ?”.
2 Presione YES.
3 Presione EDIT/NO para hacer que se visualice “S. Space
OFF”.
Para volver a activar la función de separación inteligente
y la de corte automático
1 Durante la grabación en pausa, presione repetidamente
EDIT/NO hasta que en el visualizador aparezca
“S. Space ?”.
2 Presione dos veces YES para hacer que se visualice
“S. Space ON”.
Notas
Cuando desactive la función de separación inteligente, la
de corte automático también se desactivará
automáticamente.
La función de separación inteligente y la de corte
automático han sido activadas en fábrica.
La función de separación inteligente no afectará el orden
de los números que estén grabándose, incluso aunque
haya un espacio en blanco en medio de una canción.
• Si desconecta la alimentación del deck o desenchufa el
cable de alimentación de CA, el deck invocará el último
ajuste (activación o desactivación) de las funciones de
separación inteligente y de corte automático la próxima
vez que vuelva a conectar la alimentación del deck.
Reproducción de las canciones recién
grabadas
Realice este procedimiento para reproducir
inmediatamente las canciones recién grabadas.
Presione · inmediatamente después de haber parado
la reproducción.
La reproducción se iniciará desde la primera canción
del material recién grabado.
Para reproducir desde la primera canción del minidisco
después de la grabación
1 Vuelva a presionar p después de haber parado la
grabación.
2 Presione ·.
La reproducción se iniciará desde la primera canción del
minidisco.
Escucha de la señal de entrada (Monitor de
entrada)
Antes de iniciar la grabación, podrá escuchar la señal
de entrada seleccionada a través de los conectores de
salida del deck.
1 Presione § EJECT para extraer el minidisco.
2 Ajuste INPUT de acuerdo con la señal de entrada
que desee escuchar.
Cuando INPUT esté en ANALOG
La señal analógica de entrada a través de LINE
(ANALOG) IN saldrá a DIGITAL OPTICAL OUT
después de la conversión A/D, y después a los
conectores LINE (ANALOG) OUT y a la toma PHONES
tras la conversión D/A.
Cuando INPUT esté en la entrada digital
La señal digital de entrada a través DIGITAL OPTICAL
IN o DIGITAL COAXIAL IN saldrá a DIGITAL
OPTICAL OUT después de pasar a través del convertidor
de frecuencia de muestreo, y después a los conectores
LINE (ANALOG) OUT y a la toma PHONES tras la
conversión D/A.
Nota
Aunque ponga REC MODE en MONO, la señal del
monitor no pasará a ser monoaural.
3 Presione r REC.
Si INPUT está en ANALOG, en el visualizador
aparecerá “AD-DA”.
Si INPUT está en la entrada digital, en el
visualizador aparecerá “-DA”.
Si en el visualizador aparece “Auto Cut”
(corte automático)
No ha habido entrada de sonido durante más de
30 segundos, con INPUT ajustado a la entrada digital,
y la fuente esté conectada a través del conector de
entrada digital respectivo. Los 30 segundos de silencio
se reemplazarán por un espacio en blanco de unos
3 segundos, y el deck cambiará a grabación en pausa.
z Usted podrá desactivar la función de corte
automático
Con respecto a los detalles, consulte “Si en el
visualizador aparece “Smart Space””.
SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Grabación de minidiscos
11
ES
1 Realice los pasos 1 a 5 de “Grabación de un
minidisco” de la página 6.
2 Gire AMS (o presione = o +) hasta que
aparezca el número de la canción sobre la que
desee grabar.
3 Para grabar desde el comienzo de la canción,
continúe desde el paso 6 de “Grabación de un
minidisco” de la página 7.
z Si en el visualizador parpadea “TRACK”
El deck estará grabando sobre una canción existente, y
dejará de parpadear cuando llegue al final de la parte
grabada.
z Para grabar desde el medido de una canción
1 Después del paso 2 anterior, presione · para iniciar
la grabación.
2 Presione P donde desee iniciar la grabación.
3 Continúe desde el paso 6 de “Grabación de un
minidisco” de la página 7.
Nota
Usted no podrá grabar desde el medio de una canción
existente cuando la función “PROGRAM” o “SHUFFLE” esté
activada.
Grabación sobre canciones
existentes
Para grabar sobre el material existente, realice lo
mismo que haría con un cassette analógico.
Ajuste del nivel de grabación
Cuando grabe con INPUT en ANALOG y la señal
entre a través de la toma LINE (ANALOG) IN, utilice
REC LEVEL para ajustar el nivel de grabación antes de
iniciar la grabación.
Usted no podrá ajustar el nivel de grabación durante la
grabación digital.
1 Realice los pasos 1 a 6 de “Grabación de un
minidisco” de las páginas 6 y 7.
2 Ponga en reproducción la parte de la fuente de
programas con el nivel de señal más intenso.
3 Escuchando el sonido, gire REC LEVEL para
ajustar el nivel de grabación de forma que los
medidores de nivel de pico alcancen su punto
más alto con la menor intrusión posible en la zona
roja (OVER). La aparición ocasional de “OVER”
es aceptable.
4 Pare la reproducción de la fuente de programas.
5 Para iniciar la grabación, realice el procedimiento
comenzando en el paso 8 de “Grabación de un
minidisco” de la página 7.
±
REC
Pp
0)
r
·
0
10
AMS ±
§
=/+
r
6
)0
+=
pP·
±
REC
Pp
0)
r
·
0
10
REC LEVEL
§
Grabación de minidiscos
12
ES
SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Marcación de números de
canciones durante la grabación
(Marcación de canciones)
Usted podrá marcar números de canciones manual o
automáticamente. Marcando números de canciones en
puntos específicos, podrá localizarlos rápidamente más
tarde utilizando la función del AMS o las funciones de
edición.
Marcación manual de números de
canciones (Marcación manual de canciones)
Usted podrá marcar números de canciones en
cualquier momento cuando grabe en un minidisco.
Durante la grabación, presione r REC en el punto en
el que desee añadir una marca de canción.
Marcación automática de números de
canciones (Marcación automática de
canciones)
El deck añadirá marcas de forma diferente en los casos
siguientes:
Cuando grabe de discos compactos o de minidiscos
con INPUT ajustado a la entrada digital y la fuente
conectada a través del conector de entrada digital
respectivo:
El deck marcará automáticamente números de
canciones. Cuando grabe de un disco compacto o un
minidisco, los números de canciones se marcarán de
la forma en la que se encuentren en el disco original.
Cuando grabe con INPUT en ANALOG y la fuente
conectada a través de LINE (ANALOG) IN, o cuando
grabe de una cinta audiodigital o una emisión de
recepción vía satélite con INPUT ajustado a la
entrada digital y el deck de cinta audiodigital o el
sintonizador de recepción vía satélite conectado a
través del conector de entrada digital respectivo:
El deck marcará un nuevo número de canción cada
vez que el nivel de la señal caiga y aumente hasta
cierto punto* (marcación automática de canciones).
Si en el visualizador no está indicándose “LEVEL-
SYNC”, ajuste LevelSync a ON de la forma siguiente:
±
REC
Pp
0)
r
·
0
10
r REC
YES
EDIT/NO
§
1 Presione EDIT/NO durante la grabación o la
grabación en pausa para hacer que se visualice
“LevelSync ?”.
2 Presione dos veces YES para hacer que se visualice
“LevelSync ON”.
En el visualizador aparecerá “LEVEL-SYNC”.
Para cancelar la marcación automática de canciones
1 Presione EDIT/NO durante la grabación o la grabación en
pausa.
En el visualizador aparecerá “LevelSync ?”.
2 Presione YES.
3 Presione EDIT/NO.
En el visualizador aparecerá “LevelSyncOFF”.
* El nivel de la señal deberá permanecer bajo durante unos 2
segundos o más antes de la marcación de un nuevo número
de canción.
z Cuando desee marcar números de canciones después
de haber realizado la grabación
Utilice la función de división (consulte “División de
canciones grabadas” de la página 26).
Nota
Si desconecta la alimentación del deck o desenchufa el cable
de alimentación de CA, el deck invocará el último ajuste
(LevelSync ON u OFF) de la función de marcación automática
de canciones la próxima vez que vuelva a conectar la
alimentación del deck.
SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Grabación de minidiscos
13
ES
3 Presione AMS (o T.REC) para iniciar la grabación
preventiva.
La grabación de la fuente de programas
comenzará con los 6 segundos de datos de audio
almacenados en la memoria intermedia.
z Para parar la grabación preventiva
Presione p.
Nota
El deck iniciará el almacenamiento de datos de audio cuando
esté en grabación en pausa y usted inicie la reproducción de
la fuente de programas. Con menos de 6 segundos de
reproducción de la fuente de programas y datos de audio
almacenados en la memoria intermedia, la grabación
preventiva se iniciará con menos de 6 segundos de datos de
audio.
±
REC
Pp
0)
r
·
0
10
AMS ±
§
r
6
)0
+=
pP·
T.REC
Inicio de la grabación con
6 segundos de datos de audio
prealmacenados
(Grabación preventiva)
Cuando grabe un programa de FM o de recepción vía
satélite, los primeros pocos segundos del material a
menudo se pierden debido al tiempo que tarda usted
en darse cuenta del contenido y en presionar el botón
de grabación. Para evitar la pérdida de este material, la
función de grabación preventiva almacenará
constantemente 6 segundos de los datos de audio más
recientes en la memoria intermedia para que, cuando
usted inicie la grabación de la fuente de programas, la
grabación real comenzará con los 6 segundos de datos
de audio almacenados con antelación en la memoria
intermedia, como se muestra en la ilustración
siguiente:
1 Realice los pasos 1 a 6 de “Grabación de un
minidisco” de las páginas 6 y 7.
El deck entrará en el modo de pausa para la
grabación.
2 Ponga en reproducción la fuente de programas que
desee grabar.
Los 6 segundos de datos de audio más recientes
están almacenados en la memoria intermedia.
Fin de la fuente de
programas a grabarse
Cuando presione
AMS en el paso 3
Datos de audio de la memoria intermedia de 6 segundos
Tiempo
Parte
grabada
Comienzo de la fuente
de programas a grabarse
Grabación de minidiscos
14
ES
SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Grabación sincronizada con un
reproductor de discos
compactos Sony Z
Conectando su deck de minidiscos a un reproductor de
discos compactos o a un sistema de componentes de
alta fidelidad Sony, podrá duplicar fácilmente discos
compactos en minidiscos utilizando las teclas de
grabación sincronizada con un disco compacto del
telemando. Si ha conectado el deck a un reproductor
de discos compactos Sony con un cable de entrada
digital, los números de canciones se marcarán
automáticamente en el minidisco en la misma
secuencia que la original, independientemente de si ha
seleccionado “LevelSync ON” o “LevelSyncOFF”. Si
su deck está conectado a un reproductor de discos
compactos Sony con un cable conector de audio a
través de LINE (ANALOG) IN, los números de
canciones se marcarán automáticamente cuando haya
seleccionado “LevelSync ON” (consulte “Marcación de
números de canciones durante la grabación” de la
página 12).
Como el mismo telemando controla el reproductor de
discos compactos y el deck, es posible que tenga
problemas para gobernar ambas unidades si están
separadas entre sí. En tal caso, coloque el reproductor
de discos compactos cerca de este deck.
1 Ponga el selector de fuente del amplificador en la
posición correspondiente al reproductor de discos
compactos.
2 Realice los pasos 2 a 5 de “Grabación de un
minidisco” de la página 6 a fin de preparar el
deck para la grabación.
3 Coloque un disco compacto en el reproductor de
discos compactos.
r
6
)0
+=
+=P
pP·
STOP
CD PLAYER P
START
STANDBY
Grabación sincronizada con un
equipo de audio de su
elección Z
Utilizando la tecla MUSIC SYNC del telemando, podrá
comenzar a grabar automáticamente en sincronización
con la señal de entrada de la fuente de programa a
través de las tomas LINE (ANALOG) IN o del conector
de entrada digital respectivo (Grabación sincronizada).
El método de marcación de números de canción
diferirá, en función de la fuente de programa que esté
grabándose y de cómo esté conectado el deck a la
fuente de programa. (Consulte “Notas sobre la
grabación” de la página 9.)
1 Realice los pasos 1 a 5 de “Grabación de un
minidisco” de la página 6.
2 Presione MUSIC SYNC.
El deck entrará en el modo de pausa para la
grabación.
3 Ponga en reproducción la fuente del programa que
desee grabar.
El deck iniciará la grabación automáticamente.
z Para parar la grabación sincronizada
Presione p.
Nota
Cuando utilice la grabación sincronizada, la función de
separación inteligente y la función de corte automático se
activarán automáticamente independientemente del modo
de sus ajustes (ON u OFF) y del tipo de entrada (digital o
análogo).
r
6
)0
+=
pP·
MUSIC SYNC
SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Grabación de minidiscos
15
ES
4
Seleccione el modo de reproducción (reproducción
aleatoria, reproducción programada, etc.) en el
reproductor de discos compactos.
5 Presione STANDBY.
El reproductor de discos compactos entrará en el
modo de pausa para la reproducción, y el deck
entrará en el modo de pausa para la grabación.
6 Presione START.
El deck iniciará la grabación y el reproductor de
discos compactos la reproducción.
En el visualizador aparecerán el número de
canción y el tiempo de reproducción transcurrido
de la canción.
Si el reproductor de discos compactos no inicia la
reproducción
Algunos modelos de reproductores de discos compactos
no iniciarán la reproducción cuando presione START
del telemando del deck. En este caso presione P del
telemando del reproductor de discos compactos en su
lugar.
7 Para parar la reproducción sincronizada, presione
STOP.
Para realizar una pausa en la grabación
Presione STANDBY o CD PLAYER P.
Para reanudar la grabación, presione START o CD PLAYER P.
Cada vez que realice una pausa en la grabación se marcará
un nuevo número de canción.
Nota
Si utiliza el telemando del reproductor de discos compactos
con selector de modo, ponga el selector de modo en la
posición CD1 cuando haga una grabación sincronizada.
z Usted podrá utilizar el telemando del reproductor de
discos compactos durante la grabación sincronizada
Cuando presione p, el reproductor de discos compactos
se parará y el deck entrará en pausa para la grabación.
Cuando presione P, el reproductor de discos compactos
entrará en pausa y el deck pasará a pausa para grabación.
Para reanudar la grabación sincronizada, presione ·.
z Usted podrá cambiar de disco durante la grabación
sincronizada
Realice los pasos siguientes en vez del paso 7 anterior.
1 Presione p del telemando del reproductor de discos
compactos.
El deck entrará en el modo de pausa para la grabación.
2 Cambie el disco compacto.
3 Presione · del telemando del reproductor de discos
compactos.
Se reiniciará la grabación sincronizada.
z Usted también podrá realizar la grabación
sincronizada con un reproductor de videodiscos
compactos Sony
Utilizando el procedimiento para grabación sincronizada
con un reproductor de discos compactos Sony, podrá
realizar también la grabación sincronizada con un
reproductor de videodiscos compactos Sony.
Para seleccionar el reproductor de videodiscos
compactos, antes de iniciar el procedimiento, presione la
tecla numérica 2 manteniendo pulsada la tecla POWER.
Para volver a seleccionar el reproductor de discos
compactos, presione la tecla numérica 1 manteniendo
pulsada la tecla POWER.
El deck ha sido ajustado en fábrica para grabar de forma
sincronizada de un reproductor de discos compactos.
z Usted podrá comprobar el tiempo restante grabable
del minidisco
Presione DISPLAY (consulte la página 17).
Grabación de minidiscos
16
ES
SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Grabación de un minidisco
utilizando un temporizador
Conectando un temporizador (no suministrado) al
deck, podrá iniciar y parar operaciones de grabación a
las horas especificadas. Para más información sobre la
conexión del temporizador y la programación de las
horas de comienzo y finalización, consulte las
instrucciones suministradas con el temporizador.
1 Realice los pasos 1 a 7 de “Grabación de un
minidisco” de las páginas 6 y 7.
2 Si desea especificar la hora de comienzo de la
grabación, presione p.
Si desea especificar la hora de finalización de la
grabación, realice los pasos 8 y 9 de “Grabación
de un minidisco” de la página 7.
Para especificar tanto la hora de comienzo
como la de finalización de la grabación,
presione p.
3 Ponga TIMER del deck en REC.
4 Programe el temporizador en la forma requerida.
Cuando haya programado la hora de comienzo
de la grabación, la alimentación del deck se
desconectará. Cuando llegue la hora
programada, la alimentación del deck se
conectará y se iniciará la grabación.
Cuando haya programado la hora de
finalización de la grabación, ésta continuará.
Cuando llegue la hora programada, el deck
dejará de grabar y su alimentación se
desconectará.
Cuando haya programado tanto la hora de
comienzo como la de finalización de la
grabación, la alimentación del deck se
desconectará. Cuando llegue la hora de
comienzo programada, la alimentación del deck
se conectará y se iniciará la grabación.
Cuando llegue la hora de finalización de la
grabación, el deck dejará de grabar y su
alimentación se desconectará.
±
REC
Pp
0)
r
·
0
10
p
TIMER
§
5 Después de haber utilizado el temporizador,
ponga TIMER del deck en OFF. Después ponga el
deck en el estado de espera enchufando el cable de
alimentación de CA del mismo en un toma de la
red o poniendo el temporizador en operación
continua.
Si dejase TIMER en REC, el deck iniciaría
automáticamente la grabación la próxima vez
que conectase su alimentación.
Si no cambia el deck al estado de espera durante
un mes después de haber finalizado la grabación
controlada mediante el temporizador, el
contenido grabado puede desaparecer.
Cerciórese de cambiar el deck al estado de espera antes
de un mes de haber finalizado la grabación controlada
mediante un temporizador
Cuando conecte la alimentación del deck, la TOC del
minidisco se actualizará y el contenido grabado se escribirá en
el minidisco. Si el contenido grabado ha desaparecido,
cuando conecte la alimentación del deck, parpadeará
“STANDBY”.
Notas
Durante la grabación controlada mediante el temporizador,
se grabará nuevo material desde el final de la parte grabada
del minidisco.
El material grabado durante la grabación controlada
mediante el temporizador se almacenará en el disco la
próxima vez que conecte la alimentación del deck. En ese
momento, en el visualizador parpadeará “TOC”. Mientras
esté parpadeando “TOC”, no mueva el deck ni desconecte
el cable de alimentación de CA.
La grabación controlada mediante el temporizador se
parará si el disco se llena.
SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
17
ES
Reproducción de minidiscos
Cuando inserte un minidisco, el título del disco, el
número total de canciones, y el tiempo de reproducción
total del disco aparecerán en el visualizador de la forma
siguiente:
Utilización del visualizador
Usted podrá comprobar en el visualizador la
información del minidisco y de las canciones, como el
número total de canciones, el tiempo de reproducción
total de las canciones, el tiempo grabable restante del
disco y el título del disco.
Comprobación del número total de
canciones, el tiempo de reproducción total
del disco, el tiempo grabable restante del
disco, y el título del disco
Cada vez que presione la tecla DISPLAY/CHAR (o
DISPLAY) mientras el deck esté parado, podrá cambiar
la visualización de la forma siguiente:
Aparecerá el título del disco, seguido por el número
total de canciones (Tr), y el tiempo de reproducción
total del disco.
Un calendario mostrando todos los números de
canciones aparecerá dentro de una cuadrícula si el
minidisco es pregrabado, o sin rejilla si es un minidisco
grabable.
Si el número total de canciones es superior a 25, a la
derecha del número 25 del calendario de canciones
aparecerá z.
Para asignar un título a un disco grabable y a sus
canciones, consulte “Titulación de grabaciones” de la
página 29.
Nota
Cuando inserte un minidisco nuevo, o desconecte y vuelva a
conectar la alimentación del deck, aparecerá el último ítem
visualizado.
Sin embargo, si desconecta el cable de alimentación de CA,
el visualizador mostrará el número total de canciones y el
tiempo de reproducción total de todas las canciones
grabadas la próxima vez que conecte la alimentación del
deck, independientemente de la última visualización.
(Continúa)
Título del disco Calendario de canciones
Número total
de canciones
Presione
Presione
Título del disco
Tiempo grabable restante del disco
(Minidiscos grabados solamente)
Número total de canciones y tiempo de
reproducción total de todas las canciones grabadas
El tiempo grabable restante del disco no
aparecerá con minidiscos pregrabados.
Presione
Tiempo de reproducción
total del disco
Reproducción de minidiscos
±
REC
Pp
0)
r
·
0
10
SCROLLDISPLAY/CHAR
§
6
SCROLLDISPLAY
SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Reproducción de minidiscos
18
ES
realice lo siguiente:
Durante la reproducción, gire AMS
hacia la derecha (o presione
repetidamente +) hasta encontrar
la canción.
Durante la reproducción, gire AMS
hacia la izquierda (o presione
repetidamente =) hasta encontrar
la canción.
Presione las teclas numéricas para
introducir el número de la canción.
1 Estando el deck parado, gire AMS
hasta encontrar la canción. (El
número de canción parpadea.)
2 Presione AMS o ·.
1 Presione M.SCAN antes de
iniciar la reproducción.
2 Cuando encuentre la canción
deseada, presione · para
iniciar la reproducción.
Para localizar
la canción siguiente u
otras posteriores
la canción actual u
otras anteriores
directamente una
canción
específica Z
una canción específica
utilizando AMS
explorando cada
canción durante
6 segundos
(Exploración de
canciones) Z
r
6
)0
+=
pP·
M.SCAN
>25
·
=/+
Teclas
numéricas
Localización de una canción
específica
Usted podrá localizar rápidamente cualquier canción
durante la reproducción de un minidisco utilizando
AMS (sensor automático de canciones), = y +, las
teclas numéricas, o M.SCAN del telemando.
Título de la canción
Presione
Número de la canción y tiempo restante
de la canción actual
Número de la canción y tiempo de
reproducción total de la canción actual
Presione
Presione
Si no hay título registrado, aparecerá
No Name, seguido por el tiempo de
reproducción transcurrido.
±
REC
Pp
0)
r
·
0
10
AMS ±
§
Comprobación del tiempo restante y del
título de una canción
Cada vez que presione DISPLAY/CHAR (o DISPLAY)
durante la reproducción de un minidisco, la visualización
cambiará como se muestra a continuación. Los números
de las canciones desaparecerán del calendario de
canciones cuando se hayan reproducido.
z Usted podrá comprobar el título de la canción en
cualquier momento durante la reproducción de un
minidisco
Presione SCROLL.
Como el visualizador sólo puede mostrar hasta
12 caracteres al mismo tiempo, vuelva a presionar
SCROLL para ver el resto del título de la canción,
cuando éste posea 13 o más caracteres.
Para parar el desplazammiento, presione otra vez
SCROLL, y para continuarlo, presiónela de nuevo.
SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
19
ES
Reproducción de minidiscos
presione
) (avance) o 0 (retroceso),
y manténgala presionada hasta
encontrar el punto.
) o 0 y manténgala
presionada hasta encontrar el
punto. Durante esta operación
no oirá sonido.
z Para localizar directamente una canción de número
superior a 25 Z
Usted tendrá que presionar >25 antes de introducir los
dígitos correspondientes.
Presione >25 una vez si el número de la canción es de
2 dígitos, y dos veces si es de
Para introducir 0, presione la tecla 10.
Ejemplos:•Para reproducir la canción número 30
Presione >25 una vez, y después 3 y 10.
•Para reproducir la canción número 100
Presione >25 dos veces, y después 1, 10,
y 10.
z Usted podrá ampliar el tiempo de reproducción
durante la exploración de canciones Z
Con el deck parado, presione repetidamente M.SCAN
hasta que en el visualizador aparezca el tiempo de
reproducción deseado (6, 10, o 20 segundos). Cada vez
que presione esta tecla, el tiempo cambiará en el orden
de 6 a 20, y después otra vez desde 6.
z Para realizar una pausa en la reproducción al
comienzo de una canción
Gire AMS (o presione = o +) después de haber
puesto la reproducción en pausa.
z Para ir rápidamente al comienzo de la última canción
Gire AMS hacia la izquierda (o presione =) mientras
el visualizador esté mostrando el número total de
canciones, el tiempo de reproducción total del
minidisco, el tiempo grabable del disco, o el nombre del
disco (página 17).
Localización de un punto
particular de una canción
Usted también podrá utilizar 0 y ) para localizar
un punto particular de una canción durante la
reproducción o la reproducción en pausa.
Notas
•Si en el visualizador aparece OVER, el minidisco habrá
llegado al final mientras estaba presionando ) durante
la reproducción en pausa. Para retroceder, presione 0
(o =), o gire AMS hacia la izquierda.
•Si el disco finaliza cuando usted esté presionando )
durante la escucha del sonido, el deck se parará.
•Las canciones de solamente algunos segundos pueden ser
demasiado cortas para explorar utilizando la función de
búsqueda. Para tales canciones, lo mejor es reproducir el
minidisco a velocidad normal.
Para localizar un punto
escuchando el sonido
rápidamente observando
el visualizador durante
la reproducción en pausa
±
REC
Pp
0)
r
·
0
10
0/)
§
SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Reproducción de minidiscos
20
ES
r
6
)0
+=
pP·
REPEAT
A˜B
)
Repetición de una parte específica
(Repetición de A-B) Z
Usted podrá reproducir repetidamente una parte
específica de una canción.
Esto puede resultar muy útil cuando desee aprender
canciones.
Tenga en cuenta que usted solamente podrá repetir
una parte que se encuentre dentro de los límites de una
misma canción.
1 Durante la reproducción de un minidisco,
presione A˜B en el punto de comienzo (punto
A) de la parte que desee reproducir
repetidamente.
En el visualizador parpadeará “REPEAT A-”.
2 Continúe reproduciendo la canción o presione
) hasta llegar al punto de finalización (punto
B), y vuelva a presionar A˜B.
Aparecerá “REPEAT A-B”. El deck iniciará la
reproducción repetida de la parte especificada.
Para cancelar la repetición de A-B
Presione REPEAT o p.
Designación de nuevos puntos de comienzo y finalización
Usted podrá repetir la parte inmediatamente anterior a la
especificada cambiando los puntos de comienzo y
finalización.
1 Presione A ˜B mientras esté indicándose REPEAT A-B.
El punto de finalización B actual se convertirá en el nuevo
punto de comienzo A, y en el visualizador parpadeará
REPEAT A-.
2 Continúe reproduciendo la canción o presione ) hasta
llegar al nuevo punto de finalización (punto B), y vuelva a
presionar A ˜B.
Aparecerá REPEAT A-B, y el deck iniciará la
reproducción repetida de la parte nuevamente
especificada.
Nota
Si desconecta la alimentación del deck o desenchufa el cable
de alimentación de CA, el deck invocará el último ajuste de
la función de repetición automática la próxima vez que
vuelva a conectar la alimentación del deck.
Sin embargo, los ajustes de repetición de A-B se perderán.
Reproducción repetida de
canciones
Usted podrá reproducir repetidamente canciones en
cualquier modo de reproducción.
el deck repetirá
todas las canciones
todas las canciones en orden
arbitrario
el mismo programa
Para cancelar la reproducción repetida
Presione varias veces REPEAT hasta que desaparezca
REPEAT.
El deck volverá al modo de reproducción original.
Repetición de la canción actual
Mientras esté reproduciéndose la canción que desee
repetir, presione varias veces REPEAT en el modo de
reproducción normal hasta que en el visualizador
aparezca “REPEAT 1”.
Presione REPEAT.
En el visualizador aparecerá “REPEAT”.
El deck repetirá las canciones de la forma siguiente:
Cuando el minidisco esté
reproduciéndose en
reproducción normal
(página 8)
reproducción aleatoria
(página 21)
reproducción programada
(página 21)
±
REC
Pp
0)
r
·
0
10
REPEAT
§
SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
21
ES
Reproducción de minidiscos
r
6
)0
+=
pP·
PROGRAM
CLEAR
p
>25
·
=/+
Creación de su propio programa
(Reproducción programada)
Usted podrá especificar el orden de reproducción de las
canciones de un minidisco y crear su propio programa.
El programa podrá contener hasta 25 canciones.
1 Con el deck parado, presione repetidamente PLAY
MODE (o PROGRAM una vez) hasta que en el
visualizador aparezca “PROGRAM”.
2 Realice a) o b):
a) Cuando utilice el telemando
Presione las teclas numéricas para introducir
las canciones que desee programar en el orden
preferido.
Para programar una canción de número
superior a 25, utilice la tecla >25 (consulte la
página 19).
Si ha cometido un error
Presione CLEAR, y después presione las teclas
numéricas correctas.
b) Cuando utilice los controles del deck
1 Gire AMS hasta que en el visualizador
aparezca el número de la canción deseada.
2 Presione AMS o PLAY MODE.
3 Repita el paso 2 para introducir otras canciones.
Cada vez que introduzca una canción, el tiempo de
reproducción total del programa se añadirá y
aparecerá en el visualizador.
4 Para iniciar la reproducción programada, presione
·.
(Continúa)
Teclas
numéricas
Reproducción de canciones en
orden arbitrario
(Reproducción aleatoria)
Usted podrá hacer que el deck “ordene
arbitrariamente” y reproduzca las canciones
aleatoriamente.
1 Con el deck parado, presione repetidamente
PLAY MODE (o SHUFFLE una vez) hasta que en
el visualizador aparezca “SHUFFLE”.
2 Para iniciar la reproducción aleatoria, presione
·.
Mientras el deck esté “ordenando arbitrariamente”
las canciones, el visualizador mostrará “J”.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Con el deck parado, presione repetidamente PLAY MODE (o
CONTINUE una vez) hasta que desaparezca SHUFFLE.
z Usted podrá especificar canciones durante la
reproducción aleatoria
•Para reproducir la canción siguiente, gire AMS hacia la
derecha (o presione +).
•Para volver a reproducir desde el comienzo de la
canción actual, gire AMS hacia la izquierda (o presione
=). Usted no podrá utilizar AMS (ni =) para ir a
canciones ya reproducidas.
±
REC
Pp
0)
r
·
0
10
PLAY MODE
·
§
r
6
+=
pP·
SHUFFLE
·
±
REC
Pp
0)
r
·
0
10
AMS ± PLAY MODE· p
§
SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Reproducción de minidiscos
22
ES
realice lo siguiente:
Presione CLEAR. Cada vez
que presione esta tecla, se
borrará la última canción.
Realice los pasos 2 y 3 de
“Creación de su propio
programa”.
1 Presione p mientras el
grabador esté parado.
2 Realice los pasos 2 y 3 de
“Creación de su propio
programa”.
Consejos útiles para la grabación
de un minidiscos en cintas Z
Las funciones descritas en esta sección facilitan la
grabación de minidiscos en cintas.
Inserción de espacios en blanco durante la
grabación en cintas (Separación automática)
La función de separación automática insertará un espacio
en blanco de 3 segundos entre cada canción durante la
grabación de minidiscos en cintas, para permitirle utilizar
más tarde la función del AMS durante la reproducción.
Presione repetidamente A.SPACE hasta que en el
visualizador aparezca “A.SPACE”.
Para cancelar la separación automática
Presione repetidamente A.SPACE hasta que desaparezca
A.SPACE.
Nota
Si la función de separación automática está activada durante
la grabación de una canción con múltiples números de
canciones, (por ejemplo, una melodía o una sinfonía), se
insertarán espacios en blanco dentro de la canción cada vez
que cambie el número de canción.
Pausa después de cada canción (Pausa
automática)
Cuando la función de pausa automática esté activada
el grabador se detendrá después de cada canción. La
función de pausa automática será muy útil para grabar
canciones sencillas, o múltiples no consecutivas.
Presione repetidamente A.SPACE hasta que en el
visualizador aparecerá “A.PAUSE”.
Para reanudar la reproducción
Presione · o P.
Para cancelar la pausa automática
Presione repetidamente A.SPACE hasta que desaparezca
A.PAUSE.
Nota
Si desconecta la alimentación del deck o desenchufa el cable de
alimentación de CA, el deck invocará el último ajuste de las
funciones de separación automática y de pausa automática la
próxima vez que vuelva a conectar la alimentación del deck.
Para
borrar la última canción
del programa Z
añadir canciones al final
del programa
cambiar completamente el
programa
Para cancelar al reproducción programada
Con el deck parado, presione repetidamente PLAY MODE (o
CONTINUE una vez) hasta que desaparezca PROGRAM.
z Usted podrá programar repetidamente la misma
canción
Cuando el número de la canción esté indicándose en el
visualizador, presione AMS las veces deseadas.
z El programa se conservará incluso después de haber
finalizado su reproducción
Si presiona ·, podrá volver a reproducir el mismo
programa.
Notas
•El programa creado con la función de reproducción
programada se perderá cuando desconecte la
alimentación del deck o cuando desenchufe el cable de
alimentación de CA. Sin embargo, el programa se
invocará durante la reproducción con el temporizador.
•Cuando el tiempo de reproducción total del programa
sea superior a 160 minutos, el visualizador mostrará
- -m - -s en vez del tiempo de reproducción total.
Comprobación del orden de las canciones
Usted podrá comprobar el orden de las canciones de su
programa durante la reproducción o en el modo de
reproducción en pausa.
Gire AMS (o presione = o +) durante la
reproducción o en el modo de reproducción en pausa.
Los números de las canciones aparecerán en el orden
en el que fueron programados.
Cambio del orden de las canciones
Usted podrá cambiar el orden de las canciones de su
programa antes de iniciar la reproducción.
6
A.SPACE
SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
23
ES
Reproducción de minidiscos
5 Programe el temporizador en la forma deseada.
Cuando haya programado la hora de comienzo
de la reproducción, la alimentación del deck se
desconectará. Cuando llegue la hora
programada, la alimentación del deck se
conectará y se iniciará la reproducción.
Cuando haya programado la hora de
finalización de la reproducción, ésta continuará.
Cuando llegue la hora programada, el deck
dejará de grabar y su alimentación se
desconectará.
Cuando haya programado tanto la hora de
comienzo como la de finalización de la
reproducción, la alimentación del deck se
desconectará. Cuando llegue la hora de
comienzo programada, la alimentación del deck
se conectará y se iniciará la reproducción.
Cuando llegue la hora de finalización de la
reproducción, el deck dejará de grabar y su
alimentación se desconectará.
6 Después de haber utilizado el temporizador,
ponga TIMER del deck en OFF.
Nota
Usted podrá seleccionar PROGRAM en el paso 2. Sin
embargo, tenga en cuenta que los programas se borrarán con
el tiempo cuando la alimentación no se encuentre en estado
de espera y, por lo tanto, si había programado una hora muy
tardía, el programa puede haber desaparecido cuando llegue
tal hora. En este caso, el deck entrará en el modo normal y
las canciones se reproducirán en orden consecutivo.
Reproducción de un minidisco
utilizando un temporizador
Conectando un temporizador (no suministrado) al
deck, podrá iniciar y parar las operaciones de inicio y
parada de la reproducción a horas especificadas.
Para más información sobre la conexión del
temporizador y la programación de las horas de
comienzo y finalización, consulte las instrucciones
suministradas con el temporizador.
1 Realice los pasos 1 a 3 de “Reproducción de un
minidisco” de la página 8.
2 Presione repetidamente PLAY MODE (o una de las
teclas PLAY MODE una vez) para seleccionar el
modo de reproducción.
Para reproducir solamente canciones específicas,
introduzca un programa (consulte la página 21).
3 Si desea especificar la hora de comienzo de la
reproducción, vaya al paso 4.
Si desea especificar la hora de finalización de la
reproducción, presione · parta iniciar la
reproducción, y vaya al paso 4.
Si desea especificar tanto la hora de comienzo
como la de finalización de la reproducción,
vaya al paso 4.
4 Ponga TIMER del deck en PLAY.
±
REC
Pp
0)
r
·
0
10
·
TIMER PLAY MODE
§
r
6
+=
pP·
PLAY MODE
·
SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Edición de minidiscos grabados
24
ES
Borrado de una sola canción
Usted podrá borrar una canción especificando
simplemente su número. Cuando borre una canción, el
número total de canciones del minidisco disminuirá en
uno y todas las canciones siguientes a la borrada se
renumerarán. Como el borrado simplemente actualiza
la TOC, no será necesario volver a grabar sobre el
material existente.
z Para evitar confusiones al borrar múltiples canciones,
deberá realizar el borrado en el orden de número de
canción alto a bajo para evitar la renumeración de las
canciones que no haya borrado todavía.
1
23
4
AC
1
2
A
Número
de
canción
Borrado
1 Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca el
número de la canción que desee borrar.
2 Presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el
visualizador aparezca “Erase ?”.
El número de canción seleccionado comenzará a
parpadear en el calendario de canciones.
3 Presione YES.
Cuando se haya borrado la canción seleccionada
en el paso 1, “Complete” aparecerá durante
algunos segundos y el número total de canciones
del calendario de canciones disminuirá en uno.
Cuando borre una canción durante la
reproducción, se iniciará la reproducción de la
siguiente a la borrada.
4 Para borrar más canciones, repita los pasos 1 a 3.
Para cancelar la función de borrado
Presione EDIT/NO, p, o gire AMS para cambiar el número
de canción.
Nota
Si en el visualizador aparece “Erase!! ?”, la canción ha sido
grabada o editada en otro deck de minidiscos y está
protegida contra escritura. Si aparece esta indicación,
presione YES para borrar la canción.
Ejemplo: Borrado de B
B
D
D
C
B se borrará
Notas sobre la edición
Usted podrá editar las canciones grabadas después de
la grabación, usando las funciones siguientes:
• La función de borrado le permite borrar canciones
grabadas simplemente especificando el número de
canción correspondiente.
• La función de división le permite dividir canciones
en puntos especificados, de forma que luego pueda
localizar rápidamente esos puntos usando la función
AMS.
• La fución de combinación le permite combinar dos
canciones consecutivas en una sola.
• La función de movimiento le permite cambinar el
orden de las canciones moviendo una canción
específica a una posición deseada de canción.
• La función de titulación le permite crear títulos para
sus minidiscos y canciones grabados.
Si en el visualizador aparece “Protected”
Las canciones grabadas en el deck no se podrán editar
porque la ranura de protección contra la grabación del
minidisco está abierta. Edite las grabaciones después de
haber cerrado la ranura.
Si en el visualizador parpadea “TOC”
No mueva el grabador ni desconecte el cable de
alimentación. Después de la edición, permanecerá
encendida la indicación “TOC” hasta que extraiga el
minidisco o desconecte la alimentación. “TOC” parpadeará
mientras el deck esté actualizando la TOC. Cuando el
grabador finalice la actualización de la TOC, desaparecerá
“TOC”.
Borrado de grabaciones
(Función de borrado)
Realice los procedimientos indicados a continuación
para borrar lo siguiente:
Una sola canción
Todas las canciones
Partes de una canción (Borrado A-B)
Edición de minidiscos grabados
3
±
REC
Pp
0)
r
·
0
10
AMS ±EDIT/NO YES
§
SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
25
ES
Edición de minidiscos grabados
Borrado de todas las canciones de un
minidisco
Al borrar un minidisco grabable, se borrarán todas las
canciones grabadas y títulos.
1 Con el deck parado, presione repetidamente
EDIT/NO hasta que en el visualizador aparezca
“All Erase ?”.
2 Presione YES.
Todas las canciones del calendario de canciones
comenzarán a parpadear.
3 Vuelva a presionar YES.
Cuando borre el mombre del disco, todas las
canciones grabadas, los títulos del minidisco,
“Complete” aparecerá durante algunos segundos,
y el calendario de canciones desaparecerá.
Para cancelar la función de borrado
Presione EDIT/NO o p.
z Usted podrá anular el borrado de canciones
Consulte “Anulación de la última edición” de la
página 31.
Borrado de una parte de una
canción (Función de
borrado A-B)
Usted puede borrar fácilmente una parte de una
canción especificando los puntos de comienzo y
finalización de la parte a borrar.
Esta función es útil para borrar partes innecesarias de
grabaciones de emisiones por satélite o FM que haya
grabado en el minidisco.
Ejemplo: Borrado de una parte de la canción A
1 Cuando esté escuchando un minidisco, presione
P en el punto de comienzo (punto A) de la parte
que desea borrar.
2 Presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el
visualizador aparezca “A-B Erase ?”.
3 Presione YES.
En el visualizador alternarán “Rehearsal” y “Point
A ok?”, y el punto de comienzo A de la parte a
borrar comenzará a reproducirse repetidamente.
4 Si el punto A es incorrecto, presione EDIT/NO.
(Si es correcto, vaya al paso 7.)
5 Escuchando el sonido, gire AMS hasta encontrar el
punto A.
En el visualizador alternarán “Rehearsal” y “Point
A ok?”, y el punto A comenzará a reproducirse
repetidamente.
El punto A podrá moverse dentro del margen de
–128 a +127 pasos de aproximadamente 0,06
segundos cada uno dentro de una canción.
(Continúa)
Número
de
canción
Borrado
A-B
Punto A
Punto B
1
2
3
3
21
A
#1
A
#2
A
#3
B
B
C
CA (#1+#3)
±
REC
Pp
0)
r
·
0
10
AMS ±EDIT/NO
YES
P
)
§
SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Edición de minidiscos grabados
26
ES
6 Si el punto A sigue siendo incorrecto, repita el
paso 5 hasta lograr corregirlo.
7 Cuando encuentre el punto A correcto, presione
YES o AMS.
Después de que “Point B Set” aparezca durante
algunos segundos, comenzarán a parpadear “(
y “A-B”, y se iniciará la reproducción de la
canción nuevamente para que pueda fijar el
punto B.
8 Siga escuchando la canción o presione ) hasta
alcanzar el punto de finalización (punto B) de la
parte a borrar, y luego presione YES.
En el visualizador alternarán “Rehearsal” y “Point
B ok?”, y la parte “empalmada” de la canción
(después de haberse borrado la parte A a B)
comenzará a reproducirse repetidamente,
comenzando algunos segundos antes del punto A
y finalizando algunos segundos después del
punto B.
9 Si el punto B es incorrecto, presione EDIT/NO.
(Si es correcto, vaya al paso 12.)
10
Escuchando el sonido, gire AMS hasta encontrar
el punto de finalización B.
En el visualizador alternarán “Rehearsal” y “Point
B ok?”, y la parte “empalmada” de la canción
(después de haberse borrado la parte A a B)
comenzará a reproducirse repetidamente.
El punto B podrá moverse dentro del margen de
–128 a +127 pasos de aproximadamente 0,06
segundos cada uno dentro de una canción.
11
Si el punto B sigue siendo incorrecto, repita el
paso 10 hasta lograr corregirlo.
12
Cuando encuentre el punto B correcto, presione
YES o AMS.
Cuando la parte desde el punto A al B haya sido
borrada, en el visualizador aparecerá “Complete”
durante algunos segundos.
Para cancelar la función de borrado de A-B
Presione p.
Notas
Si en el visualizador aparece “Impossible”, será porque se
ha especificado el punto B antes que el punto A.
Especifique el punto B de manera que esté después del
punto A.
Si en el visualizador aparece “Sorry”, la parte de canción
no podrá borrarse. Esto sucederá a veces cuando haya
editado la misma canción muchas veces, y se debe a
limitaciones técnicas de sistema de minidiscos y no
significa un error mecánico.
División de canciones grabadas
(Función de división)
Con la función de división podrá asignar números de
canciones en los lugares que desee para poder lograr el
acceso aleatorio a los mismos más tarde. Utilice esta
función para añadir canciones a los minidiscos
grabados desde una fuente analógica (y que, por lo
tanto, no contienen números de canciones), o para
dividir una canción existente en múltiples partes.
Cuando divida una canción, el número total de
canciones del minidisco aumentará en uno y todas las
canciones siguientes a la dividida se renumerarán.
Ejemplo: División de la canción 2 para crear una nueva
canción para C
1
2
3
1
D
C
A
2
A
BC
D
B
Número
de
canción
División
3
1 Durante la reproducción del minidisco, presione P
para detener temporalmente la reproducción en el
punto en el que desee crear una nueva canción.
El deck realizará una pausa en la reproducción.
2 Presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el
visualizador aparezca “Divide ?”.
3 Presione YES para dividir la canción.
En el visualizador alternarán “Rehearsal” y
“Position ok?”, la canción a dividirse comenzará a
parpadear en el calendario de canciones, y la
parte de comienzo de la nueva canción comenzará
a reproducirse repetidamente.
4 Si el punto de comienzo es incorrecto, presione
EDIT/NO. (Si es correcto, vaya al paso 7.)
4
La canción 2 se divide y se crea
una nueva canción para C
±
REC
Pp
0)
r
·
0
10
AMS ±EDIT/NO YES P
§
SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
27
ES
Edición de minidiscos grabados
Combinación de canciones
grabadas (Función de
combinación)
Utilice la función de combinación mientras el deck esté
parado, en el de reproducción, o en el de pausa para
combinar dos canciones consecutivas de un minidisco
grabado. Esta función será muy útil para combinar
varias canciones en una sola, o para combinar varias
partes independientemente grabadas en una sola
canción. Cuando combine dos canciones, el número
total de canciones disminuirá en uno y todas las
siguientes a las combinadas se renumerarán.
Ejemplo: Combinación de B y C
1 Gire AMS hasta que aparezca la segunda de las
dos canciones que desee combinar.
Por ejemplo, para combinar las canciones 3 y 4,
gire AMS hasta que aparezca 4.
2 Presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el
visualizador aparezca “Combine ?”.
3 Presione YES.
En el visualizador alternarán “Rehearsal” y “Track
ok?”. La parte en el que se unirán las dos
canciones (es decir, el final de la primera canción y
el comienzo de la segunda) se reproducirá
repetidamente y el número de canción respectivo
parpadeará en el calendario musical.
4 Si la canción es errónea, presione EDIT/NO o p, y
vuelva a comenzar desde el paso 1.
(Continúa)
123 4
AB
C
AB
CD
Número
de
canción
D
12 3
Combi-
nación
5 Escuchando el sonido, gire AMS hasta encontrar
el punto de comienzo de la nueva canción.
El comienzo de la nueva canción se reproducirá
repetidamente.
En el visualizador alternarán “Rehearsal” y
“Position ok?”.
El punto de comienzo podrá moverse dentro del
margen de –128 a +127 pasos de
aproximadamente 0,06 segundos cada uno dentro
de una canción.
6 Si el punto de comienzo sigue siendo incorrecto,
repita el paso 5 hasta lograr corregirlo.
7 Cuando encuentre el punto correcto, presione YES
o AMS.
Cuando se haya dividido la canción, aparecerá
“Complete” durante algunos segundos, y se
iniciará la reproducción de la canción nuevamente
creada. La nueva canción no tendrá título aunque
lo tuviese la canción original.
Para cancelar la función de división
Presione p.
z Usted podrá anular la división de una canción
Vuelva a combinar las canciones (consulte “Combinación
de canciones grabadas” de esta página) y después vuelva
a dividirlas, si es necesario.
z Usted podrá dividir una canción durante la grabación
Utilice la función de marcación de canciones (consulte la
página 12).
B y C se combinan
en una canción
±
REC
Pp
0)
r
·
0
10
AMS ±EDIT/NO YES p
§
SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Edición de minidiscos grabados
28
ES
5 Si la parte es correcta, presione YES.
Cuando se hayan combinado las canciones,
“Complete” aparecerá durante algunos segundos,
y el número total de canciones del calendario de
canciones disminuirá en uno.
Si ambas canciones combinadas poseían títulos, se
borrará el de la segunda.
Para cancelar la función de combinación
Presione EDIT/NO o p.
z Usted podrá anular la combinación de canciones
Vuelva a dividir las canciones (consulte “División de
canciones grabadas” de la página 26), y después repita la
función de combinación con las canciones correctas, si es
necesario.
Nota
Si en el visualizador aparece “Sorry”, las canciones no podrán
combinarse. Esto sucede a veces cuando haya editado la
misma canción muchas veces, y esto se debe a limitaciones
técnicas del sistema de minidiscos y no significa error
mecánico.
Movimiento de canciones
grabadas (Función de movimiento)
Utilice la función de movimiento para cambiar el orden
de cualquier canción. Después de haber movido una
canción, los números de canciones entre las posiciones
nueva y vieja se renumerarán automáticamente.
Ejemplo: Movimiento de la canción C a la posición 2
1
2
3
4
1
4
32
Movi-
miento
1 Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca el
número de la canción que desee mover.
2 Presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el
visualizador aparezca “Move ?”.
3 Presione YES.
Aparecerán el número de la canción a moverse y
la nueva posición de la canción.
4 Gire AMS hasta que aparezca la nueva posición de
la canción.
5 Presione YES o AMS.
Después de haber movido la canción, “Complete”
aparecerá durante algunos segundos, y si el deck
estaba en el modo de reproducción, se iniciará la
reproducción de la canción movida.
Para cancelar la función de movimiento
Presione EDIT/NO o p.
Número
de
canción
A
D
CB
A
CBD
La canción C se mueve a la
posición de la canción 2
±
REC
Pp
0)
r
·
0
10
AMS ±EDIT/NO YES
§
Número de la
canción a
moverse
Nueva posición
de la canción
SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
29
ES
Edición de minidiscos grabados
presione repetidamente DISPLAY/
CHAR hasta
que aparezca “A” en el visualizador
que aparezca “a” en el visualizador
que aparezca “0” en el visualizador
Titulación de grabaciones
(Función de titulación)
Usted podrá crear títulos para sus minidiscos y
canciones grabados. Los títulos, que pueden constar
de letras mayúsculas y minúsculas, números, y
símbolos, con un máximo de 1.700 caracteres por disco,
aparecerán en el visualizador durante la operación del
minidisco.
Para titular una canción o un minidisco, utilice el
procedimiento siguiente. Usted solamente podrá
titular una canción durante el modo de
reproducción, el de pausa, o el de grabación. Si la
canción está en reproducción o pausa, cerciórese de
que termina de titularla antes de que la canción
finalice. Si la canción finaliza antes de haber
completado el título, los caracteres introducidos no
se registrarán y la canción permanecerá sin título.
1 Presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el
visualizador aparezca “Name in ?”, y después
realice lo siguiente:
2 Presione YES.
En el visualizador aparecerá un cursor
parpadeante.
3 Presione DISPLAY/CHAR para seleccionar el tipo
de caracters como se indica a continuación:
cerciórese de que el deck esté
en reproducción, pausa, grabando la
canción a titularse, o parado después de
haber localizado la canción a titularse
parado sin número de canción indicado
en el visualizador
4 Gire AMS para seleccionar el carácter.
El carácter seleccionado parpadeará.
Las letras, los números, y los símbolos
apareceerán secuencialmente por orden a medida
que gire AMS.
En los títulos podrá utilizar los caracteres
siguientes:
! ” # $ % & ’ ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ _ `
Usted podrá presionar DISPLAY/CHAR para
cambiar el tipo de caracteres en cualquier
momento durante el paso 4 (consulte el paso 3).
5 Presione AMS para introducir el carácter
seleccionado.
El cursor se desplazará hacia la derecha y
esperará por la introducción del carácter
siguiente.
6 Repita los pasos 3 a 5 hasta que haya introducido
todo el título.
Si ha introducido un carácter erróneo
Presione 0 o ) hasta que parpadee el carácter que
desee corregir, y repita los pasos 3 a 5 a fin de introducir
el carácter correcto.
Para borrar un carácter
Presione 0 o ) hasta que parpadee el carácter que
desee borrar, y después presione EDIT/NO.
Para introducir un espacio
Presione AMS o ) mientras el cursor esté
parpadeando.
7 Presione YES.
Esto finalizará el procedimiento de titulación y el
título aparecerá en la parte izquierda del
visualizador.
Para cancelar la función de titulación
Presione p.
Nota
Es posible que no pueda titular una canción de un minidisco
cuando grabe sobre una canción existente.
(Continúa)
Para seleccionar
letras mayúsculas
letras minúsculas
números
Para titular
una canción
un minidisco
±
REC
Pp
0)
r
·
0
10
AMS ±EDIT/NO DISPLAY/CHAR YES0/)
§
SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Edición de minidiscos grabados
30
ES
4 Repita los pasos 2 y 3 hasta que haya introducido
todo el título.
Si ha introducido un carácter erróneo
Presione 0 o ) hasta que comience a pardadear
carácter que desee corregir.
Presione CLEAR para borrar el carácter incorrecto, y
después introduzca el correcto.
5 Vuelva a presionar NAME.
El título introducido aparecerá en la parte
izquierda del visualizador después de haberese
registrado.
Para cancelar la función de titulación
Presione p.
Cambio de un título existente Z
1 Presione NAME, y después realice lo siguiente:
2 Presione repetidamente CLEAR (o EDIT/NO del
deck) hasta que se borre el título actual.
3 Introduzca el nuevo título.
Realice los pasos 3 a 6 de “Titulación de
grabaciones” de la página 29, o los pasos 2 a 4 de
“Titulación de canciones y minidiscos con el
telemando” de esta página.
4 Presione NAME.
presione
CHAR repetidamente hasta que en
el visualizador aparezca “Selected
ABC”
CHAR repetidamente hasta que en
el visualizador aparezca “Selected
abc”
NUM repetidamente hasta que en el
visualizador aparezca “Selected
123”
Para cambiar
el título de una
canción
el título de un
minidisco
cerciórese de que el deck esté
en reproducción, pausa en la
canción cuyo título desea
cambiarse, o parado después de
haber localizado la canción cuyo
título desea cambiarse
parado sin número de canción
indicado en el visualizador
Titulación de canciones y minidiscos con el
telemando Z
1 Presione repetidamente NAME hasta que en el
visualizador aparezca un cursor parpadeante, y
después realice lo siguiente:
Teclas
alfanuméricas
Para titular
una canción
un minidisco
cerciórese de que el deck esté
en reproducción, pausa, grabando la
canción a titularse, o parado
después de haber localizado la
canción a titularse
parado sin número de canción
indicado en el visualizador
2
Seleccione el tipo de carácter de la forma siguiente:
3 Introduzca un carácter cada vez.
Después de haber introducido un carácter, el
cursor se desplazará hacia la derecha y esperará la
introducción del carácter siguiente.
Para seleccionar
letras mayúsculas
letras minúsculas
números
r
6
)0
+=
pP·
NAME
CHAR
0/)
CLEAR
NUM
p
SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
31
ES
Edición de minidiscos grabados
Mensaje:
“Erase Undo ?”
“Divide Undo ?”
“Combine Undo ?”
“Move Undo ?”
“Name Undo ?”
Edición realizada:
Borrado de una sola canción
Borrado de todas las
canciones de un minidisco
Borrado de una parte de una
canción
División de una canción
Combinación de canciones
Movimiento de una canción
Titulación de una canción o de
un minidisco
Cambio de un disco existente
Borrado de todos los títulos de
un minidisco
Borrado simultáneo de todos los títulos
registrados (Función de borrado de títulos)
Utilice esta función para borrar simultáneamente todos
los títulos de un minidisco.
1 Presione repetidamente EDIT/NO mientras el
grabador esté parado hasta que en el visualizador
aparezca “All Erase ?”.
2 Vuelva a presionar EDIT/NO.
En el visualizador aparecerá “Name Erase ?”.
3 Presione YES.
Se borrarán todos los títulos.
Para cancelar la función de borrado de títulos
Presione p.
z Usted podrá anular el borrado de títulos
Consulte “Anulación de la última edición” de esta
página.
z Usted podrá borrar todas las canciones y títulos
grabados
Consulte “Borrado de todas las canciones de un
minidisco” de la página 25.
Anulación de la última edición
(Función de anulación)
Usted podrá utilizar la función de anulación para
cancelar la última edición y restablecer el contenido del
minidisco a la condición existente antes de haber
iniciado la edición. Sin embargo, tenga en cuenta que
usted no podrá anular la edición cuando haya
realizado cualquiera de lo siguiente después de la
edición:
Presión de la tecla r REC del panel frontal.
Presión de la tecla r, la tecla MUSIC SYNC, o la tecla
CD-SYNC STANDBY del telemando.
Actualización de la TOC al deconectar la
alimentación o extraer el minidisco.
Desconexión del cable de alimentación de CA.
1 Con el deck parado y sin número de canción en el
visualizador, presione repetidamente EDIT/NO
hasta que aparezca “Undo ?”.
“Undo ?” no aparece si ninguna edición se ha
realizada.
2 Presione YES.
En el visualizador aparecerá uno de los mensajes
siguientes, dependiendo del tipo de edición que
desee anular:
3 Vuelva a presionar YES.
Aparcerá “Complete” durante algunos segundos,
y el contenido del minidisco volverá a la
condición existente antes de haber iniciado la
edición.
Para cancelar la función de anulación
Presione EDIT/NO o p.
±
REC
Pp
0)
r
·
0
10
EDIT/NO YES
§
32
ES
Información adicional
SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Significado
Ha insertado un minidisco nuevo (en
blanco) o borrado.
Ha intentado realizar una segunda copia
de un minidisco digitalmente duplicado
(consulte la página 35).
Ha intentado editar el minidisco durante la
reproducción programada o aleatoria.
El minidisco está anormal (o sin TOC).
Borre todas las canciones de otro minidisco
grabable antes de usarlo (consulte
“Borrado de todas las canciones de un
minidisco” de la página 25).
El minidisco está lleno (consulte
“Limitaciones del sistema”de esta página).
Ha intentado combinar canciones durante
la reproducción de la primera canción.
Ha intentado especificar el punto B antes
del punto A para realizar el “Borrado A-
B”. El punto B sólo puede especificarse de
manera que esté después del punto A.
La capacidad de titulación del minidisco
ha llegado a su límite (unos 1.700
caracteres).
No hay minidisco en el deck.
El minidisco insertado posee título pero
carece de canciones.
El minidisco insertado está protegido
contra la grabación.
El primer intento de grabación ha fallado
debido a una perturbación o a que el
minidisco está rayado, y está realizando un
segundo intento.
Debido a vibraciones del deck o a
rascaduras del minidisco, se han realizado
varios intentos pero sin éxito.
Ha intentado combinar canciones que no
pueden combinarse.
Ha intentado borrar una parte de canción
que no puede borrarse.
El contenido grabado con el temporizador
ha desaparecido con el tiempo y no está
disponible para almacenarse en el disco, o
la reproducción programada no pudo
activarse debido a que el programa
desapareció con el tiempo.
Mensaje
Blank Disc
Cannot Copy
Cannot EDIT
Disc Error
Disc Full
Impossible
Name Full
NO DISC
No Track
Protected
Retry
Retry Error
Sorry
STANDBY
(parpadeando)
Información adicional
Mensajes del visualizador
En la tabla siguiente se indican los diversos mensajes
que aparecen en el visualizador.
Limitaciones del sistema
El sistema de grabación de su grabador de minidiscos
es radicalmente diferente del utilizado en decks de
cassettes y de cinta audiodigital, y se caracteriza por las
limitaciones descritas a continuación. Sin embargo,
tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la
naturaleza inherente del propio sistema de grabación
del minidisco y no a causas mecánicas.
“Disc Full” aparecerá incluso antes de que se haya
finalizado el tiempo máximo de grabación (60 o
74 minutos)
Cuando se hayan grabado 255 canciones en el minidisco,
aparecerá “Disc Full” independientemente del tiempo de
grabación total. En el minidisco no podrán grabarse más de
255 canciones. Para continuar grabando, borre canciones
innecesarias o utilice otro disco grabable.
“Disc Full” aparecerá antes de llegar al número máximo
de canciones
Las fluctuaciones de acentuación en las canciones se
interpretan a veces como intervalo entre canciones, por lo
que el cómputo de canciones aumentará haciendo que
aparezca “Disc Full”.
El tiempo de grabación restante no aumentará incluso
aunque borre numerosas canciones cortas
Las canciones de menos de 12 segundos de duración no se
contarán, por lo que aunque las borre, no aumentará el
tiempo de grabación.
Algunas canciones no podrán combinarse con otras
La combinación de canciones puede resultar imposible
cuando tales canciones están editadas.
El tiempo grabado y el tiempo restante total del
minidisco puede no ser el tiempo máximo de grabación
(60 o 74 minutos)
La grabación se realiza en unidades mínimas de 2 segundos
cada una, independientemente de lo corto que sea el
material. Por lo tanto, el contenido grabado puede ser más
corto que la capacidad de grabación máxima. El espacio del
minidisco puede reducirse aún más debido a rascaduras del
minidisco.
Las canciones creadas mediante el proceso de edición
pueden presentar pérdida de sonido durante las
operaciones de búsqueda.
Los números de canciones pueden no registrarse
correctamente
La asignación o la grabación incorrecta de números de
canciones puede resultar (1) cuando las canciones de un
minidisco compacto se dividan en varias canciones más
pequeñas durante la grabación digital, o (2) cuando ciertos
minidiscos se graben con la indicación “LEVEL-SYNC” (es
decir, la función de marcación automática de canciones
activada).
SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
33
ES
Información adicional
Información adicional
Si “TOC Reading” aparece durante mucho tiempo
Si el minidisco grabable insertado es nuevo, “TOC Reading”
aparecerá en el visualizador durante más tiempo que en el
caso de otro minidisco ya utilizado.
Limitaciones al grabar sobre una canción existente
Es posible que no se visualice el tiempo de grabación
restante correcto.
Usted puede encontrar que es imposible grabar sobre una
canción si tal canción ha sido grabada varias veces.
Cuando suceda esto, borre la canción utilizando la función
de borrado (consulte la página 24).
Es posible que el tiempo de grabación restante se acorte
en proporción al tiempo grabado total.
No se recomienda grabar sobre una canción para eliminar
ruido ya que esto podría acortar la duración de la canción.
Es posible que no pueda titular una canción cuando grabe
sobre ella.
Es posible que no se visualice el tiempo grabado/de
reproducción correcto durante la reproducción de
minidiscos de formato monoaural.
Solución de problemas
Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes
cuando utilice su deck, utilice esta guía de solución de
problemas. Si el problema persiste, consulte a un centro de
reparaciones Sony.
El deck no funciona o funciona mal.
/El minidisco puede estar dañado (aparece “Disc
Error”). Extraiga el minidisco y vuelva a insertarlo.
Si continúa “Disc Error”, reemplace el minidisco.
El deck no reproduce.
/Se ha condensado humedad en el interior del
grabador. Extraiga el MD y deje el deck en un lugar
cálido durante varias horas hasta que se evapore la
humedad.
/La alimentación del deck no está conectada.
Presione POWER para conectarla.
/Ha insertado el minidisco en sentido erróneo.
Deslice el minidisco en su compartimiento con la
cara de la etiqueta hacia arriba y la flecha apuntando
hacia la abertura hasta que el deck lo sujete.
/Es posible que el minidisco no esté grabado (no
aparece el calendario de canciones). Reemplace el
minidisco por otro grabado.
El deck no graba.
/El minidisco está protegido contra la grabación
(aparece “Protected”). Cierre la ranura de protección
contra la grabación (consulte la página 7).
/El deck no está adecuadamente conectado a la fuente
de programas. Conéctelo adecuadamente a la fuente
de programas.
/El nivel de grabación no está adecuadamente
ajustado (en el caso de entrada a través de LINE
(ANALOG) IN). Gire REC LEVEL para ajustar
adecuadamente el nivel de grabación (consulte la
página 11).
/Ha insertado un minidisco pregrabado. Reemplácelo
por otro grabable.
/No queda tiempo suficiente en el minidisco.
Reemplácelo por otro minidisco grabable con menos
canciones grabadas.
/Se ha cortado el suministro eléctrico o se ha
desconectado el cable de alimentación. Los datos
grabados hasta tal punto pueden haberse perdido.
Repita el procedimiento de grabación.
El deck no trabaja durante la grabación sincronizada
utilizando el telemando suministrado.
/El tipo de reproductor de discos compactos
(reproductor de videodiscos compactos) actualmente
seleccionado no concuerda con el que se encuentra
en reproducción. Vuelva a seleccionar el tipo de
reproductor (consulte la página 15).
Si utiliza el telemando del reproductor de discos
compactos con selector de modo, ponga el selector de
modo en la posición CD1.
El sonido posee muchos estáticos.
/Un campo magnético intenso de un televisor o un
dispositivo similar está interfiriendo las operaciones.
Aleje el deck de la fuente de magnetismo intenso.
Nota
Si el deck no funciona adecuadamente después de haber
intentado las soluciones indicadas, desenchufe y vuelva a
enchufar el cable de alimentación.
34
ES
Información adicional
SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Especificaciones
Sistema Audiodigital de minidiscos
Disco Minidisco
Láser De semiconductor (λ = 780 nm)
Duración de la emisión: Continua
Salida de láser Menos de 44,6 µW*
* Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la superficie
del objetivo del bloque captor óptico
con una apertura de 7 mm.
Propiedades del diodo Material: GaAlAs
Revoluciones 400 a 900 rpm (CLV)
Corrección de errores Código de intercalación cruzada Reed
Solomon avanzado (ACIRC: Advanced
Cross Interleave Reed Solomon Code)
Frecuencia de muestreo 44,1 kHz
Codificación Acústica por Transformación
Adaptable (ATRAC: Adaptive
Transform Acoustic Coding)
Sistema de modulación Modulación de ocho a catorce (EFM:
Eight-to-Fourteen Modulation)
Número de canales 2, estéreo
Respuesta en frecuencia 5 a 20.000 Hz ±0,3 dB
Relación señal-ruido Más de 96 dB durante la reproducción
Fluctuactión y trémolo Inferiores al límite mensurable
Entradas
Generales
Alimentación
Consumo 20 W
Dimensiones (aprox.) (an/al/prf) incl. partes salientes
430 × 93 × 280,5 mm
Masa (aprox.) 3,5 kg
Accesorios suministrados
Consulte la página 4.
Accesorios opcionales
Cable óptico: POC-15A
Cable conector digital coaxial: VMC-10G
Minidiscos grabables: MDW-60 (60 min), MDW-74 (74 min)
Las patentes EE.UU. y extranjeras han sido otorgadas por
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
LINE (ANALOG)
IN
DIGITAL
OPTICAL
IN
DIGITAL
COAXIAL IN
Tipo de
toma
Tomas
fono
Conector
óptico
cuadrado
Toma
fono
Impedancia
de entrada
47
kiloohmios
Longitud
de onda
óptica:
660 nm
75 ohmios
Impedancia
nominal
500 mV
eficaces
0,5 Vp-p,
±20%
Entrada
mínima
125 mV
eficaces
Salidas
Tipo de
toma
Toma
telefónica
estéreo
Tomas
fono
Conector
óptico
cuadrado
Salida
nominal
10 mW
2 V eficaces
(a 50
kiloohmios)
–18 dBm
PHONES
LINE
(ANALOG)
OUT
DIGITAL
OPTICAL
OUT
Impedancia
de carga
32 ohmios
Más de 10 kiloohmios
Longitud de onda
óptica: 660 nm
Alimentación
220 – 230 V CA, 50/60 Hz
220 – 240 V CA, 50/60 Hz
Lugar de adquesición
Europa continental
Reino Unido
SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
35
ES
Información adicional
Información adicional
Guía para el sistema de
administración de copia en
serie
Este deck de minidiscos utiliza el sistema de
administración de copia en serie que solamente
permite la copia digital de primera generación del
software pregrabado a través de los conectores de
entrada digital del deck. A continuación se ofrece un
diagrama de este sistema:
1 Usted podrá grabar de fuentes de programas digitales
(discos compactos, cintas audiodigitales, o minidiscos
pregrabados) en una cinta audiodigital a través de la toma
de entrada digital en el deck de cinta audiodigital o en un
deck de minidiscos.
Sin embargo, no podrá grabar de esta cinta audiodigital o
minidisco grabado en otra cinta audiodigital ni en otro
minidisco grabable a través de la toma de entrada digital
del deck de cinta audiodigital ni de un deck de minidiscos.
2
Usted podrá grabar la señal de entrada digital de un programa
de recepción vía satélite en una cinta audiodigital o en un
minidisco grabable que sea capaz de manejar una frecuencia
de muestreo de 32 kHz o 48 kHz. Usted podrá grabar después
el contenido de esta cinta audiodigital o minidisco grabado
(primera generación) en otra cinta audiodigital o minidisco
grabable a través de la toma de entrada digital del deck de
cinta audiodigital o del grabador de minidiscos para crear una
copia digital de segunda generación. La grabación siguiente
de una copia de segunda generación entra cinta audiodigital o
minidisco grabable solamente será posible a través de la toma
de entrada analógica del deck de cinta audiodigital o del deck
de minidiscos. Sin embargo, tenga en cuenta que quizás no
pueda realizar la copia digital de segunda generación de
programas de algunos sintonizadores de recepción vía satélite.
Cable conector
óptico o digital
coaxial
Toma de salida digital
Reproducción
Sintonizador de
recepción vía satélite
Toma de salida digital
Deck de
minidiscos
Grabación
Reproductor de
discos compactos
Reproducción
Cinta
audiodigital
o minidisco
Deck de cinta
audiodigital
Toma de
salida digital
Toma de salida de
línea (analógica)
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
Reproducción
Toma de
entrada digital
Toma de entrada de
línea (analógica)
Cable conector
de audio
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
Grabación
Toma de entrada digital
Reproducción
Toma de salida digital
Toma de entrada digital
Grabación
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
Cable conector
óptico o digital
coaxial
Grabación
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
Toma de
salida digital
Toma de
entrada digital
Toma de entrada de
línea (analógica)
Cinta
audiodigital
o minidisco
Reproducción
Toma de salida de
línea (analógica)
Grabación
Cable conector
óptico o digital
coaxial
Toma de entrada digital
Cable conector
óptico o digital
coaxial
Cinta audiodigital o
minidisco de la
primera generación
grabado a través de
la conexión digital-
digital
Cable conector
óptico o digital
coaxial
Cinta
audiodigital
o minidisco
Cinta audiodigital o
minidisco de la
primera generación
grabado a través de
la conexión digital-
digital
Cinta audiodigital o
minidisco de
segunda generación
grabado a través de
la conexión digital-
digital
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
Cable conector
de audio
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
(Continúa)
36
ES
Información adicional
SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Giradiscos
Sintonizador
Reproductor de
discos compactos
Deck de cassettes
Amplificador de
micrófono
Deck de cinta
audiodigital
Deck de
minidiscos
3 Usted podrá grabar una cinta audiodigital o un minidisco
grabado a través de la toma de entrada analógica del deck
de cinta audiodigital o de minidiscos en otra cinta
audiodigital o minidisco a través de la toma de salida
digital del deck de cinta audiodigital o de minidiscos. Sin
embargo no podrá realizar una copia de cinta audiodigital
o minidisco de segunda generación a través de la toma de
salida digital del deck de cinta audiodigital o de
minidiscos.
Índice alfabético
A
Accesorios opcionales 34
Accesorios suministrados 4
AMS (Automatic Music Sensor/sensor
automático de canciones) 18
Anulación de la última edición 31
B
Borrado
de A a B 25
todas las canciones 25
todos los títulos 31
una parte de una canción 25
una sola canción 24
C
Cable
conector de audio 4, 5, 35
conector digital coaxial 4, 5, 35
óptico 4, 5, 35
Cambio
orden de las canciones programadas 22
título existente 30
Combinación 27
Comprobación
orden de las canciones programadas 22
tiempo grabable restante del minidisco 9, 17
Conexión
componentes analógicos 5
componentes digitales 5
Convertidor de frecuencia de muestreo 5
Corte automático 10
D
División 26
E
Especificaciones 34
Exploración de canciones 18
F
Frecuencia de muestreo 5, 35
G, H, I, J, K
Grabación
normal 6, 7
preventiva 13
sincronizada 14
sincronizada con discos
compactos 14
sobre canciones existentes 11
Reproducción
Tomas de salida de
línea (analógicas)
Tomas de entrada de
línea (analógicas)
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
Grabación
Cinta audiodigital o
minidisco grabado a
través de la conexión
analógica-digital
Cinta
audiodigital
o minidisco
Reproducción
Toma de entrada digital
Toma de salida digital
Cable conector
óptico o digital
coaxial
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
Grabación
Cinta
audiodigital
o minidiscos
Cinta audiodigital o
minidisco de la
primera generación
grabado a través de
la conexión digital-
digital
Cable conector
de audio
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
Reproducción
Cable conector
óptico o
digital coaxial
Toma de
salida digital
Tomas de salida
de línea (analógica)
Tomas de entrada
de línea (analógicas)
Toma de
entrada digital
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
Grabación
Cable conector
de audio
Índice alfabético
SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
37
ES
Información adicional
Nombres de los
controles
Teclas
A˜B 20
A.SPACE 22
CD PLAYER P 14
CHAR 30
CLEAR 21, 30
CONTINUE 21
DISPLAY 15, 17
DISPLAY/CHAR 9, 17, 29
EDIT/NO/YES 10, 12, 24 a 31
§ EJECT (expulsión) 7, 8, 10
M.SCAN 18
MUSIC SYNC 14, 31
NAME 30
NUM 30
PLAY MODE 21, 23
PROGRAM 21
r REC (grabación) 7, 10,
12, 31
REPEAT 20
SCROLL 17, 18
SHUFFLE 21
STANDBY 14, 31
START 14
STOP 14
Teclas alfanuméricas 18, 21, 30
T.REC 13
· (reproducción) 7, 8, 18, 21,
23
P (pausa) 7, 8, 25
p (parada) 7, 8, 16, 21
r (grabación) 31
0/) (búsqueda manual)
19, 29, 30
=/+ (AMS) 8, 11, 18, 19,
22
>25 19, 21
Selectores e interruptor
INPUT 6, 10
POWER 6, 8
REC MODE 6
TIMER 16, 23
Conectores
DIGITAL COAXIAL IN
5, 9, 10
DIGITAL OPTICAL IN/OUT
5, 9, 10
Controles
AMS ± 8, 11, 13, 18,
21, 24 a 29
PHONE LEVEL 8
REC LEVEL 7, 11
L
Lengüeta de protección contra
la grabación 7
LEVEL-SYNC 9, 12
Limitaciones del sistema 32
Limpieza 2
Localización
canción específica 18
punto particular de una
canción 19
M
Marcación de canciones
automática 12
manual 12
Mensajes del visualizador 32
Minidisco
extracción 7, 8
grabable 6, 17
inserción 6, 8
pregrabado 17
Monitor de entrada 10
Movimiento 28
N, O
Nivel de grabación 11
P, Q
Pausa
grabación 7
reproducción 8
Pausa automática 22
Precauciones 2
R
Repetición de A-B 20
Reproducción
aleatoria 21
normal 8
programada 21
repetida 20
S
SCMS (Serial Copy
Management System/
Sistema de administración de
copia en serie) 9, 35
Separación automática 22
Separación inteligente 10
Solución de problemas 33
T, U, V, W, X, Y, Z
Telemando 4
Temporizador
grabación 16
reproducción 23
Titulación
canción 29
minidisco 29
TOC (Table of Contents/Tabla
de índice) 7, 9, 16, 24
Indicador
POWER 6, 8
Tomas
LINE (ANALOG) IN/OUT
5, 9, 10
PHONES 8, 10
Otros
Calendario de canciones 17
Visualizador 17
g 4
Índice alfabético

Transcripción de documentos

SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente. El componente lasérico de este producto es capaz de emitir radiación que sobrepase el límite para la clase 1. Este aparato está clasificado como producto lasérico de clase 1. La inscripción CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte posterior exterior. En el interior del deck se encuentra la etiqueta de precaución siguiente: Limpieza Precauciones Seguridad Si dentro del deck cae algún objeto sólido o líquido, desenchúfelo y haga que sea comprobado por personal cualificado. Fuentes de alimentación • Antes de utilizar el deck, compruebe si su tensión de alimentación es idéntica a la de la red local. La tensión de alimentación está indicada en la placa de características de la parte posterior del deck. • Cuando no vaya a utilizar el deck durante mucho tiempo, desenchúfele de la toma de la red. Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe; no tire nunca del propio cable. • El interruptor principal está ubicado en la parte exterior trasera. • Cuando tenga que cambiar el cable de alimentación de CA, solicite esto a un taller de reparaciones cualificado solamente. Instalación No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería para libros o vitrina empotrada, porque el interruptor de alimentación principal (MAIN POWER) está ubicado en la parte exterior trasera. Operación EL VENDEDOR NO SE HARÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS, FORTUITOS, NI INDIRECTOS, SEA CUAL SEA SU NATURALEZA, NI DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS RESULTANTES DE CUALQUIER PRODUCTO DEFECTUOSO O DE LA UTILIZACIÓN DE LOS PRODUCTOS. 2ES Si traslada el deck directamente de un lugar frío a otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en el interior del objetivo del mismo. Cuando ocurra esto, es posible que el deck no funcione adecuadamente. En este caso, extraiga el minidisco y deje el deck con la alimentación conectada durante aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad. Cartucho del minidisco • No abra el obturador para dejar el minidisco al descubierto. • No coloque el cartucho donde pueda quedar sometido a la luz solar directa, alta temperatura, humedad, o polvo. Limpie la caja, el panel, y los controles con un paño suave ligeramente humedecido en agua o en una solución poco concentrada de detergente. No utilice ningún tipo de estropajo, polvo abrasivo, ni disolventes como alcohol o bencina. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con este deck, póngase en contacto con su proveedor Sony. ¡Bienvenido! Muchas gracias por la adquisición de este deck de minidiscos Sony. Antes de utilizar el deck, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias. Información sobre este manual Convencionalismos • Las instrucciones de este manual describen los controles del deck. Usted también podrá utilizar los controles del telemando con nombres iguales o similares a los del deck. • En este manual se utilizan los iconos siguientes: Z Indica que usted podrá realizar la tarea utilizando el telemando. z Indica consejos para facilitar la tarea. SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU ÍNDICE Preparativos Desembalaje ........................................................................................................................ 4 Conexión de un sistema .................................................................................................... 4 Grabación de un minidisco ............................................................................................ 6 Reproducción de un m`inidisco .................................................................................... 8 Grabación de minidiscos Notas sobre la grabación ................................................................................................... 9 Consejos útiles para la grabación ..................................................................................... 9 Grabación sobre canciones existentes ........................................................................... 11 Ajuste del nivel de grabación ......................................................................................... 11 Marcación de números de canciones durante la grabación (Marcación de canciones) ................................................................................................ 12 Inicio de la grabación con 6 segundos de datos de audio prealmacenados (Grabación preventiva) .................................................................................................... 13 Grabación sincronizada con un equipo de audio de su elección .............................. 14 Grabación sincronizada con un reproductor de discos compactos Sony ................ 14 Grabación de un minidisco utilizando un temporizador ........................................... 16 ES Reproducción de minidiscos Utilización del visualizador ............................................................................................ 17 Localización de una canción específica ......................................................................... 18 Localización de un punto particular de una canción .................................................. 19 Reproducción repetida de canciones ............................................................................. 20 Reproducción de canciones en orden arbitrario (Reproducción aleatoria) ............. 21 Creación de su propio programa (Reproducción programada) ................................ 21 Consejos útiles para la grabación de un minidiscos en cintas ................................... 22 Reproducción de un minidisco utilizando un temporizador .................................... 23 Edición de minidiscos grabados Notas sobre la edición ...................................................................................................... 24 Borrado de grabaciones (Función de borrado) ............................................................ 24 Borrado de una parte de una canción (Función de borrado A-B) ............................. 25 División de canciones grabadas (Función de división) .............................................. 26 Combinación de canciones grabadas (Función de combinación) ............................. 27 Movimiento de canciones grabadas (Función de movimiento) ................................ 28 Titulación de grabaciones (Función de titulación) ...................................................... 29 Anulación de la última edición (Función de anulación) ............................................ 31 Información adicional Mensajes del visualizador ............................................................................................... 32 Limitaciones del sistema ................................................................................................. 32 Solución de problemas .................................................................................................... 33 Especificaciones ................................................................................................................ 34 Guía para el sistema de administración de copia en serie ......................................... 35 Índice alfabético ................................................................................................................ 36 3ES SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU Preparativos Desembalaje Conexión de un sistema Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes: • Cables conectores de audio (2) • Cable óptico (1) • Telemando RM-D7M (1) • Pilas SUM-3 (NS) Sony (2) Descripción general Colocación de las pilas en el telemando En esta sección se describe cómo conectar el deck de minidiscos a un amplificador o a otros componentes, tales como un reproductor de discos compactos o a un deck de cinta audiodigital. Antes de conectar cualquier componente, cerciórese de desconectar la alimentación de todos los componentes. Usted podrá controlar el deck utilizando el telemando suministrado. Colóquele dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo coincidir sus polos + y – . Cuando utilice el telemando, apunte con él hacia el sensor de control remoto g del deck. LINE DIGITAL (ANALOG) IN OUT COAXIAL L IN OPTICAL IN OUT REC OUT ç ç ç ç ç R a una toma de la red (a un temporizador en caso de grabación o reproducción controlada mediante temporizador) TAPE IN Amplificador z Cuándo reemplazar las pilas En funcionamiento normal, las pilas durarán unos seis meses. Cuando el telemando no pueda controlar el deck, reemplace todas las pilas por otras nuevas. DIGITAL COAXIAL OUT Reproductor de discos compactos o deck de cinta audiodigital, etc. DIGITAL OPTICAL OUT Notas • No deje el telemando en un lugar extremadamente cálido ni húmedo. • No deje caer ningún objeto extraño dentro del telemando, especialmente cuando reemplace las pilas. • No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a aparatos de iluminación. Si lo hiciese, se podría provocar el mal funcionamiento. • Cuando no vaya a utilizar el telemando durante mucho tiempo, extráigale las pilas para evitar el daño que podría causar el electrólito de las mismas. DIGITAL OPTICAL IN Reproductor de discos compactos, deck de cinta audiodigital, o deck de minidiscos, etc. ç : Flujo de la señal ¿Qué cables se necesitan? • Cables conectores de audio (suministrados) (2) Blanca [Canal izquierdo (L)] Blanca [Canal izquierdo (L)] Roja [Canal derecho (R)] Roja [Canal derecho (R)] • Cables ópticos (solamente se suministra uno) (2) • Cable conector digital coaxial (no suministrado) (1) 4ES SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU Preparativos z Conexiones Conexión del deck a un amplificador Conecte el amplificador a las tomas LINE (ANALOG) IN/ OUT utilizando los cables de audio (suministrados), cerciorándose de hacer coincidir el cable codificado en color con las tomas apropiadas de los componentes: rojo (canal derecho) con rojo y blanco (canal izquierdo) con blanco. Cerciórese de realizar conexiones firmes para evitar zumbidos y ruidos. Deck de minidiscos Amplificador ç LINE (ANALOG) IN OUT IN L L R R Ç ç: Flujo de la señal Conexión del grabador a un componente digital, como un reproductor de discos compactos, un deck de cinta audiodigital, un amplificador digital, u otro deck de minidiscos Conecte el componente a través de los conectores DIGITAL OPTICAL IN/OUT o DIGITAL COAXIAL IN utilizando dos cables ópticos (solamente se suministra uno) o un cable conector digital coaxial (no suministrado). • Conexión de los cables ópticos En el caso de los cables ópticos, quite los tapones de las tomas antes de enchufar los cables. Deck de minidiscos Componente digital DIGITAL COAXIAL IN Notas Conexión del cable de alimentación Conecte el cable de alimentación en una toma de la red o en un tomacorriente de un temporizador. Encendido de la unidad Ponga MAIN POWER, de la parte trasera de la unidad, en la posición ON. La unidad se encenderá quedando en el modo de espera. MAIN POWER DIGITAL OPTICAL OPTICAL IN Un convertidor de frecuencia de muestreo incorporado convierte automáticamente la frecuencia de muestreo de diversas fuentes digitales en la frecuencia de muestreo de 44,1 kHz de su deck de minidiscos. Esto le permitirá grabar fuentes tales como cintas audiodigitales o emisiones vía satélite de 32 y 48 kHz, así como discos compactos y otros minidiscos. • Si en el visualizador aparece “Din Unlock” o “Cannot Copy”, no será posible grabar a través del conector digital. En este caso, conecte a fuente de programas a través de las tomas LINE (ANALOG) IN con INPUT en ANALOG. • Cuando grabe a través de cualquiera de los conectores DIGITAL OPTICAL IN o DIGITAL COAXIAL IN, no podrá ajustar el nivel de grabación. TAPE / MD OUT Conversión automática de las frecuencias de muestreo digital durante la grabación OUT IN ç OUT Ç ç : Flujo de la señal • Conexión del cable conector digital coaxial Deck de minidiscos Componente digital DIGITAL COAXIAL IN DIGITAL OPTICAL IN COAXIAL OUT OUT Ç ç : Flujo de la señal 5ES SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU Operaciones básicas Grabación de un minidisco 2 3 54 AMS (PUSH ENTER) REC LEVEL REC MODE INPUT NO EDIT ) MONO 0 PHONES · P p • • ANALOG YES • • § OPT COAX • 0 EJECT TIMER • DIGITAL • • • • STEREO REPEAT • DISPLAY/CHAR SCROLL PLAY MODE • ± • ≠ POWER 10 PHONE LEVEL r REC REC OFF PLAY MIN 8 1 2 3 MAX 6 7 Conecte la alimentación del amplificador y ponga en reproducción la fuente de programas que desee grabar. Presione POWER. El indicador POWER cambiará de rojo a verde. Inserte un minidisco. Con la flecha apuntando en este sentido Con la cara de la etiqueta hacia arriba Si el minidisco tiene material grabado, el deck iniciará automáticamente la grabación desde el final de la última canción grabada. 4 Monitor de audio durante la grabación Aunque ponga REC MODE en MONO, la señal del monitor no pasará a ser monoaural. 5 Ajuste INPUT de acuerdo con el conector de entrada correspondiente. Para grabar a través de ponga INPUT en DIGITAL OPTICAL IN OPT DIGITAL COAXIAL IN COAX LINE (ANALOG) IN ANALOG Ajuste REC MODE de acuerdo con el modo en el que quiera grabar. ponga REC MODE*1 en Para grabar en sonido estéreo STEREO 2 sonido monoaural* 6ES MONO *1 Si cambia REC MODE durante la grabación o grabación en pausa, se parará la grabación. *2 Con la grabación monoaural, podrá grabar un tiempo de unas dos veces más largo que con la grabación en estéreo. SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU Operaciones básicas Si en el visualizador parpadea “TOC” Presione r REC. El deck habrá quedado listo para grabar. 8 9 Presione · o P. Se iniciará la grabación. Cuando señales de entrada analógicas, ajuste el nivel de grabación con REC LEVEL. El cuarto punto será satisfactorio para la mayoría de los fines. Con respecto a los detalles, consulte “Ajuste del nivel de grabación” de la página 11. Inicie la reproducción de la fuente de programas. No desconecte el deck de la fuente de alimentación inmediatamente después de la grabación Operaciones básicas El deck se encuentra actualizando la tabla de índice (TOC: Table Of Contents). No mueva el deck ni desconecte el cable de alimentación. Los cambios de un minidisco realizados durante la grabación se almacenarán solamente cuando usted actualice la tabla de índice extrayendo el minidisco o cambiando el deck en espera presionando POWER. 6 7 Si lo hiciese, el material podría no almacenarse en el minidisco. Para almacenar el material, después de la grabación, presione § EJECT para extraer el minidisco, o cambie el deck a espera presionando POWER. En este momento, en el visualizador parpadeará “TOC”. Después de que “TOC” haya dejado de parpadear y haya desaparecido, podrá desconectar el cable de alimentación de CA. Para presione parar la grabación p realizar una pausa en la grabación* P. Para reanudar la grabación, vuelva a presionarla o presione ·. extraer el minidisco § EJECT después de haber parado la grabación. * Cada vez que realice una pausa en la grabación, el número de canción aumentará en uno. Por ejemplo, si realiza una pausa durante la grabación de la canción 4, el número de canción aumentará en uno y la grabación continuará en la nueva canción cuando la reanude. Para proteger un minidisco contra el borrado accidental Para impedir la grabación en un minidisco, deslice la lengüeta en el sentido de la flecha a fin de abrir la ranura. Para permitir la grabación, cierre la ranura. Parte posterior del minidisco Lengüeta de protección contra la grabación Deslice la lengüeta en el sentido de la flecha. 7ES SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU Operaciones básicas Reproducción de un minidisco 3 2 AMS (PUSH ENTER) REC LEVEL REC MODE INPUT § NO ) MONO ANALOG EDIT • 0 PHONES YES TIMER · P p • • 0 EJECT OPT COAX • • • • • • DIGITAL • STEREO REPEAT • DISPLAY/CHAR SCROLL PLAY MODE • ± • ≠ POWER 10 PHONE LEVEL r REC REC OFF PLAY MIN MAX Conecte los auriculares. 4 1 2 Conecte la alimentación del amplificador y ponga el selector de fuente en la posición para deck de minidiscos. 3 Inserte un minidisco. Presione POWER. El indicador POWER cambiará de rojo a verde. Con la flecha apuntando en este sentido z Usted podrá localizar y reproducir cualquier canción mientras el deck esté parado. 1 Gire AMS (o presione = o +) hasta que aparezca el número de la canción que desee reproducir. 2 Presione AMS o ·. z Para utilizar auriculares Conecte los auriculares a la toma PHONES. Utilice PHONE LEVEL para ajustar el volumen. 8ES Ajuste el volumen de los auriculares. 4 Con la cara de la etiqueta hacia arriba Presione ·. El deck iniciará la reproducción. Ajuste el volumen del amplificador. Para Haga lo siguiente: parar la reproducción Presione p. realizar una pausa en la reproducción Presione P. Para reanudar la reproducción, vuelva a presionarla o presione ·. pasar a la canción siguiente Gire AMS hacia la derecha (o presione + del telemando). pasar a la canción anterior Gire AMS hacia la izquierda (o presione = del telemando). extraer el minidisco Presione § EJECT después de haber parado la reproducción. SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU Grabación de minidiscos Grabación de minidiscos Si en el visualizador parpadea “TOC” • Lafuentedeprogramasnoestáconectadadeformaa como usted la ha ajustado con INPUT en el paso 4 de la página6. Paracontinuar,conectelafuentedeprogramas debidamente. • Lafuentedeprogramasnoestáconectada. Conectelafuentedeprogramas. Dependiendo de la fuente que esté grabando, los números de canciones se marcarán de la forma siguiente: Cuando grabe señales digitales que hayan sido acentuadas (en las frecuencias superiores) Lasseñalsedesacentuaráautomáticamente(conatenuación proporcionalalgradodeacentuación)yelniveldelaseñal desacentuadaseindicaráenlosmedidoresdeniveldepico. Cuando el deck esté grabando o en grabación en pausa, las señales digitales de entrada a través de DIGITAL OPTICAL IN o DIGITAL COAXIAL IN saldrán a través de DIGITAL OPTICAL OUT con la misma frecuencia de muestreo. Paracambiarlaseñaldeentradadigitalaotrafrecuenciade muestreoparasalida(singrabarlaenunminidisco),utilice lafuncióndemonitordeentrada(consultelapágina10). Consejos útiles para la grabación DISPLAY/CHAR ≠ ± • • • • • 0 ) • • Cuandograbedeundiscocompactoodeunminidisco,con INPUTajustadoalaentradadigitalylafuenteconectadaa travésdelconectordeentradadigitalrespectivo: Eldeckmarcaráautomáticamentelosnúmerosde cancionesenlamismasecuenciaqueladelafuente original.Sinembargo,sirepiteunacancióndosomás veces(p.ej.,reproducciónconrepeticióndeunasola canción)odosomáscancionesconelmismonúmerode canción(p.ej.,deminidiscosodiscoscompactos diferentes),lacanción,olascanciones,segrabaráncomo partedeunasolacancióncontinuaconunsolonúmerode canción. Silafuenteesunminidisco,losnúmerosdelascancioneses posiblequenoseregistrenparacancionesdemenosde 4segundos. • CuandograbedeunafuenteconectadaaLINE(ANALOG) IN con INPUT en ANALOG, y “LEVEL-SYNC” no se encienda(consulte“Marcacióndenúmerosdecanciones durantelagrabación”delapágina12),ocuandograbede unacintaaudiodigitalounaemisiónvíasatéliteatravésde uncabledeentradadigitalconINPUTajustadoalaentrada digital: Lafuentesegrabarácomounasolacanción.Ustedpodrá dividirdespuéslacanciónutilizandolafuncióndedivisión (consulte“Divisióndecancionesgrabadas”delapágina26) omarcarnúmerosdecancionesdurantelagrabación utilizandolafuncióndemarcacióndecancionesdela página12. Sienelvisualizadoraparece“LEVEL-SYNC”,eldeck marcaráautomáticamentenúmerosdecancionescuando grabeunafuenteanalógica,ocuandorealiceunagrabación digitaldeunacintaaudiodigitalodeunaemisiónvía satélite(consulte“Marcaciónautomáticadenúmerosde canciones”delapágina12). • Cuandograbedeunacintaaudiodigitaloemisionesvía satéliteconINPUTajustadoalaentradadigital,eldeck marcaráautomáticamenteunnúmerodecancióncadavez quecambielafrecuenciademuestreodelaseñalde entrada. Losminidiscosgrabadosatravésdelconectordeentrada digitalnopodráncopiarseenotrosminidiscosnicintas audiodigitalesatravésdelconectordesalidadigital. • Si “Din Unlock” parpadea en el visualizador El deck de minidiscos utiliza el sistema de administración de copia en serie (SCMS), página 35 • Elminidiscoestaráprotegidocontragrabación.Cierrela lengüetadeproteccióncontralagrabacióndeldisco (consulte“Paraprotegerunminidiscocontraelborrado accidental”delapágina7). • Si aparece “Protected” en el visualizador Eldeckseencuentraactualizandolatabladeíndice(TOC). Nomuevaeldecknidesconecteelcabledealimentaciónde CA. Loscambiosdeunminidiscorealizadosdurantela grabaciónsealmacenaránsolamentecuandoustedactualice latabladeíndiceextrayendoelminidiscooponiendoeldeck enesperapresionandoPOWER. 0 • Notas sobre la grabación 10 § · P p r REC Comprobación del tiempo grabable restante del minidisco • Si presiona DISPLAY/CHAR durante la grabación, aparecerá el tiempo restante grabable del minidisco. • Si presiona repetidamente DISPLAY/CHAR mientras el grabador esté parado, la visualización cambiará de la forma siguiente: tiempo de grabación total, tiempo restante grabable del minidisco, y nombre del minidisco (consulte la página 17). (Continúa) 9ES SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU Grabación de minidiscos Escucha de la señal de entrada (Monitor de entrada) Si en el visualizador aparece “Smart Space” (separación inteligente) Antes de iniciar la grabación, podrá escuchar la señal de entrada seleccionada a través de los conectores de salida del deck. Ha habido un silencio de 4 a 30 segundos cuando INPUT estaba ajustado a la entrada digital, y la fuente estaba conectada a través del conector de entrada digital respectivo. El silencio será reemplazado por un espacio en blanco de unos 3 segundos, y el deck continuará la grabación. Tenga en cuenta que las canciones previa y subsiguiente a este espacio de tres segundos tal vez se graben como una sola y con sólo un número de canción. 1 Presione § EJECT para extraer el minidisco. 2 Ajuste INPUT de acuerdo con la señal de entrada que desee escuchar. Cuando INPUT esté en ANALOG LaseñalanalógicadeentradaatravésdeLINE (ANALOG) IN saldrá a DIGITAL OPTICAL OUT después de la conversión A/D, y después a los conectores LINE (ANALOG) OUT y a la toma PHONES tras la conversión D/A. Cuando INPUT esté en la entrada digital La señal digital de entrada a través DIGITAL OPTICAL IN o DIGITAL COAXIAL IN saldrá a DIGITAL OPTICALOUTdespuésdepasaratravésdelconvertidor defrecuenciademuestreo,ydespuésalosconectores LINE (ANALOG) OUT y a la toma PHONES tras la conversiónD/A. Nota Aunque ponga REC MODE en MONO, la señal del monitor no pasará a ser monoaural. 3 Presione r REC. Si INPUT está en ANALOG, en el visualizador aparecerá “AD-DA”. Si INPUT está en la entrada digital, en el visualizador aparecerá “-DA”. Si en el visualizador aparece “Auto Cut” (corte automático) No ha habido entrada de sonido durante más de 30 segundos, con INPUT ajustado a la entrada digital, y la fuente esté conectada a través del conector de entrada digital respectivo. Los 30 segundos de silencio se reemplazarán por un espacio en blanco de unos 3 segundos, y el deck cambiará a grabación en pausa. z Usted podrá desactivar la función de corte automático Conrespectoalosdetalles,consulte“Sienel visualizadoraparece“SmartSpace””. Para desactivar la función de separación inteligente y la de corte automático 1 Durantelagrabaciónenpausa,presionerepetidamente EDIT/NO hasta que en el visualizador aparezca “S.Space?”. 2 PresioneYES. 3 Presione EDIT/NO para hacer que se visualice “S. Space OFF”. Para volver a activar la función de separación inteligente y la de corte automático 1 Durantelagrabaciónenpausa,presionerepetidamente EDIT/NO hasta que en el visualizador aparezca “S.Space?”. 2 PresionedosvecesYESparahacerquesevisualice “S.SpaceON”. Notas • Cuandodesactivelafuncióndeseparacióninteligente,la decorteautomáticotambiénsedesactivará automáticamente. • Lafuncióndeseparacióninteligenteyladecorte automáticohansidoactivadasenfábrica. • Lafuncióndeseparacióninteligentenoafectaráelorden delosnúmerosqueesténgrabándose,inclusoaunque hayaunespacioenblancoenmediodeunacanción. •Sidesconectalaalimentacióndeldeckodesenchufael cabledealimentacióndeCA,eldeckinvocaráelúltimo ajuste(activaciónodesactivación)delasfuncionesde separacióninteligenteydecorteautomáticolapróxima vezquevuelvaaconectarlaalimentacióndeldeck. Reproducción de las canciones recién grabadas Realice este procedimiento para reproducir inmediatamente las canciones recién grabadas. Presione · inmediatamente después de haber parado la reproducción. La reproducción se iniciará desde la primera canción del material recién grabado. Para reproducir desde la primera canción del minidisco después de la grabación 10ES 1 Vuelvaapresionar pdespuésdehaberparadola grabación. 2 Presione ·. Lareproducciónseiniciarádesdelaprimeracancióndel minidisco. SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU Grabación de minidiscos Grabación sobre canciones existentes Ajuste del nivel de grabación Cuando grabe con INPUT en ANALOG y la señal entre a través de la toma LINE (ANALOG) IN, utilice REC LEVEL para ajustar el nivel de grabación antes de iniciar la grabación. Usted no podrá ajustar el nivel de grabación durante la grabación digital. Para grabar sobre el material existente, realice lo mismo que haría con un cassette analógico. 6 ≠ AMS ± ± • ≠ • ± • 10 • • r 0 REC ) • p • · P • • • • 0 • ) • • • • • • • 0 § 0 • ≠ REC LEVEL 10 § · · =/+ P = + 0 ) P p r REC p r 1 Realice los pasos 1 a 6 de “Grabación de un minidisco” de las páginas 6 y 7. 1 Realice los pasos 1 a 5 de “Grabación de un minidisco” de la página 6. 2 Ponga en reproducción la parte de la fuente de programas con el nivel de señal más intenso. 2 Gire AMS (o presione = o +) hasta que aparezca el número de la canción sobre la que desee grabar. 3 3 Para grabar desde el comienzo de la canción, continúe desde el paso 6 de “Grabación de un minidisco” de la página 7. Escuchando el sonido, gire REC LEVEL para ajustar el nivel de grabación de forma que los medidores de nivel de pico alcancen su punto más alto con la menor intrusión posible en la zona roja (OVER). La aparición ocasional de “OVER” es aceptable. z Si en el visualizador parpadea “TRACK” 4 Pare la reproducción de la fuente de programas. 5 Para iniciar la grabación, realice el procedimiento comenzando en el paso 8 de “Grabación de un minidisco” de la página 7. Eldeckestarágrabandosobreunacanciónexistente,y dejarádeparpadearcuandolleguealfinaldelaparte grabada. z Para grabar desde el medido de una canción 1 Despuésdelpaso2anterior,presione ·parainiciar lagrabación. 2 Presione Pdondedeseeiniciarlagrabación. 3 Continúedesdeelpaso6de“Grabacióndeun minidisco”delapágina7. Nota Ustednopodrágrabardesdeelmediodeunacanción existentecuandolafunción“PROGRAM”o“SHUFFLE”esté activada. 11ES SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU Grabación de minidiscos Marcación de números de canciones durante la grabación (Marcación de canciones) Usted podrá marcar números de canciones manual o automáticamente. Marcando números de canciones en puntos específicos, podrá localizarlos rápidamente más tarde utilizando la función del AMS o las funciones de edición. ≠ ± • • 0 • ) • • • • • • • 0 10 § · EDIT/NO YES P p r REC r REC Marcación manual de números de canciones (Marcación manual de canciones) Usted podrá marcar números de canciones en cualquier momento cuando grabe en un minidisco. Durante la grabación, presione r REC en el punto en el que desee añadir una marca de canción. Marcación automática de números de canciones (Marcación automática de canciones) El deck añadirá marcas de forma diferente en los casos siguientes: • Cuando grabe de discos compactos o de minidiscos con INPUT ajustado a la entrada digital y la fuente conectada a través del conector de entrada digital respectivo: El deck marcará automáticamente números de canciones. Cuando grabe de un disco compacto o un minidisco, los números de canciones se marcarán de la forma en la que se encuentren en el disco original. • Cuando grabe con INPUT en ANALOG y la fuente conectada a través de LINE (ANALOG) IN, o cuando grabe de una cinta audiodigital o una emisión de recepción vía satélite con INPUT ajustado a la entrada digital y el deck de cinta audiodigital o el sintonizador de recepción vía satélite conectado a través del conector de entrada digital respectivo: El deck marcará un nuevo número de canción cada vez que el nivel de la señal caiga y aumente hasta cierto punto* (marcación automática de canciones). Si en el visualizador no está indicándose “LEVELSYNC”, ajuste LevelSync a ON de la forma siguiente: 12ES 1 Presione EDIT/NO durante la grabación o la grabación en pausa para hacer que se visualice “LevelSync ?”. 2 Presione dos veces YES para hacer que se visualice “LevelSync ON”. En el visualizador aparecerá “LEVEL-SYNC”. Para cancelar la marcación automática de canciones 1 PresioneEDIT/NOdurantelagrabaciónolagrabaciónen pausa. Enelvisualizadoraparecerá“LevelSync?”. 2 PresioneYES. 3 Presione EDIT/NO. Enelvisualizadoraparecerá“LevelSyncOFF”. * Elniveldelaseñaldeberápermanecerbajoduranteunos2 segundosomásantesdelamarcacióndeunnuevonúmero decanción. z Cuando desee marcar números de canciones después de haber realizado la grabación Utilicelafuncióndedivisión(consulte“Divisiónde cancionesgrabadas”delapágina26). Nota Sidesconectalaalimentacióndeldeckodesenchufaelcable dealimentacióndeCA,eldeckinvocaráelúltimoajuste (LevelSyncONuOFF)delafuncióndemarcaciónautomática decancioneslapróximavezquevuelvaaconectarla alimentacióndeldeck. SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU Grabación de minidiscos Inicio de la grabación con 6 segundos de datos de audio prealmacenados (Grabación preventiva) Cuando grabe un programa de FM o de recepción vía satélite, los primeros pocos segundos del material a menudo se pierden debido al tiempo que tarda usted en darse cuenta del contenido y en presionar el botón de grabación. Para evitar la pérdida de este material, la función de grabación preventiva almacenará constantemente 6 segundos de los datos de audio más recientes en la memoria intermedia para que, cuando usted inicie la grabación de la fuente de programas, la grabación real comenzará con los 6 segundos de datos de audio almacenados con antelación en la memoria intermedia, como se muestra en la ilustración siguiente: Cuando presione AMS en el paso 3 3 Presione AMS (o T.REC) para iniciar la grabación preventiva. La grabación de la fuente de programas comenzará con los 6 segundos de datos de audio almacenados en la memoria intermedia. z Para parar la grabación preventiva Presione p. Nota Eldeckiniciaráelalmacenamientodedatosdeaudiocuando estéengrabaciónenpausayustedinicielareproducciónde lafuentedeprogramas.Conmenosde6segundosde reproduccióndelafuentedeprogramasydatosdeaudio almacenadosenlamemoriaintermedia,lagrabación preventivaseiniciaráconmenosde6segundosdedatosde audio. Fin de la fuente de programas a grabarse Tiempo Datos de audio de la memoria intermedia de 6 segundos Parte grabada Comienzo de la fuente de programas a grabarse 6 ≠ AMS ± ≠ ± • • 0 • ) • • • • • • • 0 10 § · P p r REC · P = + 0 ) p r T.REC 1 Realice los pasos 1 a 6 de “Grabación de un minidisco” de las páginas 6 y 7. El deck entrará en el modo de pausa para la grabación. 2 Ponga en reproducción la fuente de programas que desee grabar. Los 6 segundos de datos de audio más recientes están almacenados en la memoria intermedia. 13ES SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU Grabación de minidiscos Grabación sincronizada con un equipo de audio de su elección Z Grabación sincronizada con un reproductor de discos compactos Sony Z Utilizando la tecla MUSIC SYNC del telemando, podrá comenzar a grabar automáticamente en sincronización con la señal de entrada de la fuente de programa a través de las tomas LINE (ANALOG) IN o del conector de entrada digital respectivo (Grabación sincronizada). El método de marcación de números de canción diferirá, en función de la fuente de programa que esté grabándose y de cómo esté conectado el deck a la fuente de programa. (Consulte “Notas sobre la grabación” de la página 9.) Conectando su deck de minidiscos a un reproductor de discos compactos o a un sistema de componentes de alta fidelidad Sony, podrá duplicar fácilmente discos compactos en minidiscos utilizando las teclas de grabación sincronizada con un disco compacto del telemando. Si ha conectado el deck a un reproductor de discos compactos Sony con un cable de entrada digital, los números de canciones se marcarán automáticamente en el minidisco en la misma secuencia que la original, independientemente de si ha seleccionado “LevelSync ON” o “LevelSyncOFF”. Si su deck está conectado a un reproductor de discos compactos Sony con un cable conector de audio a través de LINE (ANALOG) IN, los números de canciones se marcarán automáticamente cuando haya seleccionado “LevelSync ON” (consulte “Marcación de números de canciones durante la grabación” de la página 12). Como el mismo telemando controla el reproductor de discos compactos y el deck, es posible que tenga problemas para gobernar ambas unidades si están separadas entre sí. En tal caso, coloque el reproductor de discos compactos cerca de este deck. 6 · 1 P = + 0 ) p r MUSIC SYNC Realice los pasos 1 a 5 de “Grabación de un minidisco” de la página 6. 2 Presione MUSIC SYNC. El deck entrará en el modo de pausa para la grabación. 3 Ponga en reproducción la fuente del programa que desee grabar. El deck iniciará la grabación automáticamente. 6 STANDBY START z CD PLAYER P Presione p. Cuandoutilicelagrabaciónsincronizada,lafunciónde separacióninteligenteylafuncióndecorteautomáticose activaránautomáticamenteindependientementedelmodo de sus ajustes (ON u OFF) y del tipo de entrada (digital o análogo). 14ES P + 0 ) p r STOP Para parar la grabación sincronizada Nota · = P = + 1 Ponga el selector de fuente del amplificador en la posición correspondiente al reproductor de discos compactos. 2 Realice los pasos 2 a 5 de “Grabación de un minidisco” de la página 6 a fin de preparar el deck para la grabación. 3 Coloque un disco compacto en el reproductor de discos compactos. SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU Grabación de minidiscos 4 Seleccione el modo de reproducción (reproducción aleatoria, reproducción programada, etc.) en el reproductor de discos compactos. 5 Presione STANDBY. El reproductor de discos compactos entrará en el modo de pausa para la reproducción, y el deck entrará en el modo de pausa para la grabación. 6 Presione START. El deck iniciará la grabación y el reproductor de discos compactos la reproducción. En el visualizador aparecerán el número de canción y el tiempo de reproducción transcurrido de la canción. Si el reproductor de discos compactos no inicia la reproducción Algunosmodelosdereproductoresdediscoscompactos noiniciaránlareproduccióncuandopresioneSTART deltelemandodeldeck. Enestecasopresione Pdel telemandodelreproductordediscoscompactosensu lugar. 7 z Usted también podrá realizar la grabación sincronizada con un reproductor de videodiscos compactos Sony Utilizandoelprocedimientoparagrabaciónsincronizada conunreproductordediscoscompactosSony,podrá realizartambiénlagrabaciónsincronizadaconun reproductordevideodiscoscompactosSony. Paraseleccionarelreproductordevideodiscos compactos,antesdeiniciarelprocedimiento,presionela teclanumérica2manteniendopulsadalateclaPOWER. Paravolveraseleccionarelreproductordediscos compactos,presionelateclanumérica1manteniendo pulsadalateclaPOWER. Eldeckhasidoajustadoenfábricaparagrabardeforma sincronizadadeunreproductordediscoscompactos. z Usted podrá comprobar el tiempo restante grabable del minidisco PresioneDISPLAY(consultelapágina17). Para parar la reproducción sincronizada, presione STOP. Para realizar una pausa en la grabación Presione STANDBY o CD PLAYER P. Para reanudar la grabación, presione START o CD PLAYER P. Cadavezquerealiceunapausaenlagrabaciónsemarcará unnuevonúmerodecanción. Nota Siutilizaeltelemandodelreproductordediscoscompactos conselectordemodo,pongaelselectordemodoenla posiciónCD1cuandohagaunagrabaciónsincronizada. z Usted podrá utilizar el telemando del reproductor de discos compactos durante la grabación sincronizada Cuandopresione p,elreproductordediscoscompactos separaráyeldeckentraráenpausaparalagrabación. Cuandopresione P,elreproductordediscoscompactos entrará en pausa y el deck pasará a pausa para grabación. Parareanudarlagrabaciónsincronizada,presione ·. z Usted podrá cambiar de disco durante la grabación sincronizada Realicelospasossiguientesenvezdelpaso7anterior. 1 Presione pdeltelemandodelreproductordediscos compactos. El deck entrará en el modo de pausa para la grabación. 2 Cambieeldiscocompacto. 3 Presione ·deltelemandodelreproductordediscos compactos. Sereiniciarálagrabaciónsincronizada. 15ES SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU Grabación de minidiscos 5 Grabación de un minidisco utilizando un temporizador Conectando un temporizador (no suministrado) al deck, podrá iniciar y parar operaciones de grabación a las horas especificadas. Para más información sobre la conexión del temporizador y la programación de las horas de comienzo y finalización, consulte las instrucciones suministradas con el temporizador. ≠ ± • • 0 • ) • • • • • • • 0 Después de haber utilizado el temporizador, ponga TIMER del deck en OFF. Después ponga el deck en el estado de espera enchufando el cable de alimentación de CA del mismo en un toma de la red o poniendo el temporizador en operación continua. • Si dejase TIMER en REC, el deck iniciaría automáticamente la grabación la próxima vez que conectase su alimentación. • Si no cambia el deck al estado de espera durante un mes después de haber finalizado la grabación controlada mediante el temporizador, el contenido grabado puede desaparecer. 10 § · TIMER 16ES P p r REC p 1 Realice los pasos 1 a 7 de “Grabación de un minidisco” de las páginas 6 y 7. 2 • Si desea especificar la hora de comienzo de la grabación, presione p. • Si desea especificar la hora de finalización de la grabación, realice los pasos 8 y 9 de “Grabación de un minidisco” de la página 7. • Para especificar tanto la hora de comienzo como la de finalización de la grabación, presione p. 3 Ponga TIMER del deck en REC. 4 Programe el temporizador en la forma requerida. • Cuando haya programado la hora de comienzo de la grabación, la alimentación del deck se desconectará. Cuando llegue la hora programada, la alimentación del deck se conectará y se iniciará la grabación. • Cuando haya programado la hora de finalización de la grabación, ésta continuará. Cuando llegue la hora programada, el deck dejará de grabar y su alimentación se desconectará. • Cuando haya programado tanto la hora de comienzo como la de finalización de la grabación, la alimentación del deck se desconectará. Cuando llegue la hora de comienzo programada, la alimentación del deck se conectará y se iniciará la grabación. Cuando llegue la hora de finalización de la grabación, el deck dejará de grabar y su alimentación se desconectará. Cerciórese de cambiar el deck al estado de espera antes de un mes de haber finalizado la grabación controlada mediante un temporizador Cuandoconectelaalimentacióndeldeck,laTOCdel minidiscoseactualizaráyelcontenidograbadoseescribiráen elminidisco.Sielcontenidograbadohadesaparecido, cuandoconectelaalimentacióndeldeck,parpadeará “STANDBY”. Notas • Durantelagrabacióncontroladamedianteeltemporizador, segrabaránuevomaterialdesdeelfinaldelapartegrabada delminidisco. • Elmaterialgrabadodurantelagrabacióncontrolada medianteeltemporizadorsealmacenaráeneldiscola próximavezqueconectelaalimentacióndeldeck.Enese momento,enelvisualizadorparpadeará“TOC”.Mientras estéparpadeando“TOC”,nomuevaeldecknidesconecte elcabledealimentacióndeCA. • Lagrabacióncontroladamedianteeltemporizadorse pararásieldiscosellena. SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU Reproducción de minidiscos Reproducción de minidiscos Utilización del visualizador Usted podrá comprobar en el visualizador la información del minidisco y de las canciones, como el número total de canciones, el tiempo de reproducción total de las canciones, el tiempo grabable restante del disco y el título del disco. DISPLAY/CHAR Cuando inserte un minidisco, el título del disco, el número total de canciones, y el tiempo de reproducción total del disco aparecerán en el visualizador de la forma siguiente: Título del disco Calendario de canciones SCROLL √ ≠ Número total de canciones ± • • ) 0 Tiempo de reproducción total del disco • 0 • • • • • • • 10 § · P p r REC 6 DISPLAY SCROLL Comprobación del número total de canciones, el tiempo de reproducción total del disco, el tiempo grabable restante del disco, y el título del disco Cada vez que presione la tecla DISPLAY/CHAR (o DISPLAY) mientras el deck esté parado, podrá cambiar la visualización de la forma siguiente: Aparecerá el título del disco, seguido por el número total de canciones (Tr), y el tiempo de reproducción total del disco. Un calendario mostrando todos los números de canciones aparecerá dentro de una cuadrícula si el minidisco es pregrabado, o sin rejilla si es un minidisco grabable. Si el número total de canciones es superior a 25, a la derecha del número 25 del calendario de canciones aparecerá z. Para asignar un título a un disco grabable y a sus canciones, consulte “Titulación de grabaciones” de la página 29. Nota a vuev la ydesconeceto nu m evn o id i,sico un n iC seretuando e t m í ú m i t l o e l a p a r e c e r á d e c k , d e l m a i l e n a t ó c i n a l c o necatr Número total de canciones y tiempo de .odazi laus iv reproducción total de todas las canciones grabadas CA, dem ail enató cinde cabel el desconecat si embargo,Sni el y cano cines de otatlnúmero el mov sratu riázaildor el canocines als otdas de otal reproduó cinde em it po del m ailenaó tcin al conect que vez próxm i a al grabadas sav n cia.l m iú tla al de nidepend enm it ent deck, Presione zóu √ Tiempo grabable restante del disco (Minidiscos grabados solamente) (Continúa) no d sco i del erastnet garbab elem it po El pergarbados. m n d isco is con apaerceár √ Presione Título del disco Presione 17ES SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU Reproducción de minidiscos Comprobación del tiempo restante y del título de una canción Cada vez que presione DISPLAY/CHAR (o DISPLAY) durante la reproducción de un minidisco, la visualización cambiará como se muestra a continuación. Los números de las canciones desaparecerán del calendario de canciones cuando se hayan reproducido. Localización de una canción específica Usted podrá localizar rápidamente cualquier canción durante la reproducción de un minidisco utilizando AMS (sensor automático de canciones), = y + , las teclas numéricas, o M.SCAN del telemando. Número de la canción y tiempo de reproducción total de la canción actual ≠ AMS ± ≠ 6 ± • • • 0 • √ Presione Número de la canción y tiempo restante ) • • • • • • 0 10 § · P p Teclas numéricas r REC de la canción actual M.SCAN >25 · =/+ √ Presione · P = + 0 ) p r Título de la canción Presione aparecerá reg rastd io, u toílt z hay no Si deitmpoel pN so eg rau “m N d ioo e”, artnscu d iro. erpo rduó cin Usted podrá comprobar el título de la canción en cualquier momento durante la reproducción de un minidisco SCROLL P.reo sine hast moarstr puede só ol v su izaid lor el Como preo sinar a vuevlaeitmm pos,m i o al caracetres 12 cancóin, al de u títol del reso t el ver SC paR raOLL caracetresm . ás o 13 posea ésetcuando vez o art p oern siedesp azlamm en o it, el par Par nuevo.depresó cionnen aitluap o rl,ara S yCROLL, 18ES Para localizar realice lo siguiente: la canción siguiente u otras posteriores Durante la reproducción, gire AMS hacia la derecha (o presione repetidamente +) hasta encontrar la canción. la canción actual u otras anteriores Durante la reproducción, gire AMS hacia la izquierda (o presione repetidamente =) hasta encontrar la canción. directamente una canción específica Z Presione las teclas numéricas para introducir el número de la canción. una canción específica utilizando AMS 1 Estando el deck parado, gire AMS hasta encontrar la canción. (El número de canción parpadea.) 2 Presione AMS o ·. explorando cada canción durante 6 segundos (Exploración de canciones) Z 1 Presione M.SCAN antes de iniciar la reproducción. 2 Cuando encuentre la canción deseada, presione · para iniciar la reproducción. SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU Reproducción de minidiscos z Para localizar directamente una canción de número superior a 25 Z ols nirotdurci de anets >25 preosinar que etndrá Uestd p eso rcn .esn d ti ostg d ií de escancóinal d nú emeroel si vezuna>25Presoine de es si vecesdosy dgo ítis, 2 10. eatcl al po ersine “0”, no ritdurci Par :som elpjE 30núm can erco óin al re• produPcriara 10. y d3espuyésvezu,nP > are2s5o ine 10n 0úm can ero cóin al rep •roduP criara 10, d 1,espuy ésvecesd ,os> P2re5so ine 10.y Localización de un punto particular de una canción Usted también podrá utilizar 0 y ) para localizar un punto particular de una canción durante la reproducción o la reproducción en pausa. 0/) ≠ ± • de em itpo Usted podrá ampliar el tiempo de reproducción durante la exploración de canciones Z M rep S.C d eitaA m p N ern o sietneparado,deck el Con el apeazrc zad u sivao ilr el en que h ats vez Cada segundo.s)20 o 10, 6(, deserap droducóin orden el en cambeaim rát po el etacl, east preosine que 6. desde vez o art después y 20, a 6 de z Para realizar una pausa en la reproducción al comienzo de una canción preo sineo (AMG Srei pausa. enreproducóinal pueso t z hab= erode+ después) Para ir rápidamente al comienzo de la última canción poersine o( zq iu ed ria al haci AMS G eri de otal número el morastndo eést vsu izaildor el del otatlreproducóinde eim t po el cano cines, den lombreel o dscio, delgrabeaitm belpo el mn id iscio, 17.) p (ág nia d scoi • 0 • z ) • • • • • • • 0 10 § · P p r REC Para localizar un punto presione escuchando el sonido ) (avance) o 0 (retroceso), y manténgala presionada hasta encontrar el punto. rápidamente observando el visualizador durante la reproducción en pausa ) o 0 y manténgala presionada hasta encontrar el punto. Durante esta operación no oirá sonido. Notas m e= n airst ) habrámnid iscio el“OVEaR p”a,recevsu izaildor el en• Si o p n eisrando abetsa m aen rsit nailf al egaldlo preosine reo tceder, Para pausa. enreproducóinal zq iu ed ria. al haciAMS g eri o(o=,) poersinando éest ued st cuando n zaifl d scoi el • Si pará. se deck el son dio, del escucha al duarn et ser puedensegundosg alunosso am l enet de canocine• s Las de ufn ón ci al zan id lu iot exp oarl par aco str dem ad iso el reprodurci es moejr ol cano cines, aetls Para búsqueda. nom r .al vo ed lciad a m n d isco i duarn et ) 0 ) 19ES SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU Reproducción de minidiscos Repetición de una parte específica (Repetición de A-B) Z Reproducción repetida de canciones Usted podrá reproducir repetidamente canciones en cualquier modo de reproducción. 6 ≠ ± Durante la reproducción de un minidisco, presione A˜B en el punto de comienzo (punto A) de la parte que desee reproducir repetidamente. En el visualizador parpadeará “REPEAT A-”. 2 Continúe reproduciendo la canción o presione ) hasta llegar al punto de finalización (punto B), y vuelva a presionar A˜B. Aparecerá “REPEAT A-B”. El deck iniciará la reproducción repetida de la parte especificada. 0 • • • • • ) 1 • • • • • 0 Usted podrá reproducir repetidamente una parte específica de una canción. Esto puede resultar muy útil cuando desee aprender canciones. Tenga en cuenta que usted solamente podrá repetir una parte que se encuentre dentro de los límites de una misma canción. 10 § · P p r REC REPEAT REPEAT A˜B ) · P = + 0 ) p r Presione REPEAT. En el visualizador aparecerá “REPEAT”. El deck repetirá las canciones de la forma siguiente: d ap eszacr que Cuando el minidisco esté reproduciéndose en el deck repetirá reproducción normal (página 8) todas las canciones al a oarn iet nm i ead m tient p eatr Para cancelar la repetición de A-B R oEPP ErA eo sinT e Designación de nuevos puntos de comienzo y finalización al rep iet podár U ed ts y c o m e i n z o d e p u n o t s o l s c a m b a i n d e s o p c aeifd cia reproducción aleatoria todas las canciones en orden .nóicazi lani f (página 21) arbitrario A 1 Preo sA in“eB -R ”.EPniE dcA áind Tose eést meinrats˜ B reproducción programada el mismo programa nuevo el enconveráit se acu tal Bn ifazilacóindepuno t El (página 21) parpadevasu irázaildor el en y A,comen izode punot A .”R “E P E A T presoine o cancói2 n rep alC rodou nn citen úd eo Para cancelar la reproducción repetida a v u e v l a y B , ) p ( u n o t n i f z a i a l c ó i n d e p u n o n t u e v o a l e l g a r ahtas REPEAT vesc asv iar on P iesr A presoinar ˜ B. R E P A “.T ” al n acári deck el y A “B R -”E ,PE A A pT aerceár reo pg rio n id a.lucd óienmodoal vov lerádeck El nuevamen et peatr al de erp dieat erpo rdu ócn i . adac i f i cepse Repetición de la canción actual Nota Mientras esté reproduciéndose la canción que desee cab el el desnchu af o deck del m ialen ó actin al desconaect Si repetir, presione varias veces REPEAT en el modo de de u ajest ú m itlo el nivocarádeck el CA, dem ail enató cinde reproducción normal hasta que en el visualizador que vezpróxm i aalauo tm repácieatcó itn deu fncóin al aparezca “REPEAT 1”. deck. del m ailenaó tcin al coneactr a vuv ela perderán. se AB - de rep ócien t de u ajest ols embargo,Sni 20ES p. ha) sat SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU Reproducción de minidiscos Reproducción de canciones en orden arbitrario (Reproducción aleatoria) Creación de su propio programa (Reproducción programada) Usted podrá especificar el orden de reproducción de las canciones de un minidisco y crear su propio programa. El programa podrá contener hasta 25 canciones. Usted podrá hacer que el deck “ordene arbitrariamente” y reproduzca las canciones aleatoriamente. ≠ ± • • ) 0 • ≠ 0 • • • • • • • PLAY MODE 10 § · P p r REC ± • • 0 ≠ AMS ± • ) • • • • • • • 0 10 § · P p r · p PLAY MODE REC 6 · PROGRAM 6 Teclas numéricas SHUFFLE >25 · =/+ · · = 1 2 P + p r Con el deck parado, presione repetidamente PLAY MODE (o SHUFFLE una vez) hasta que en el visualizador aparezca “SHUFFLE”. + 0 ) CLEAR p r 2 Realice a) o b): a) Cuando utilice el telemando Presione las teclas numéricas para introducir las canciones que desee programar en el orden preferido. Para programar una canción de número superior a 25, utilice la tecla >25 (consulte la página 19). Si ha cometido un error eatcsl asl po ersine después y CLEAR,Po ersine corecats. numécrais b) Cuando utilice los controles del deck 1 Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca el número de la canción deseada. 2 Presione AMS o PLAY MODE. Usted podrá especificar canciones durante la reproducción aleatoria haci AMS grei gsiuen iet, canócin al repro• durci Para o p n eisre o( dech ra al de com en izo el desde erpo rdu rci a vo vler• Par po ersine o( zq iu ed ria al haci AMS g eri au ct,al canócin n (iAMSzu ialrit podránoUestd =.) erpo rdu dcia.s ya can on cies = p Con el deck parado, presione repetidamente PLAY MODE (o PROGRAM una vez) hasta que en el visualizador aparezca “PROGRAM”. Para cancelar la reproducción aleatoria z P 1 Para iniciar la reproducción aleatoria, presione ·. Mientras el deck esté “ordenando arbitrariamente” las canciones, el visualizador mostrará “J”. o(MO PL D reA p E d eiY tamep nertosine parado, deck el Con “SHU deF sap FL areE zca”.que haast vez) CO un N aTN I UE · al + .) 3 Repita el paso 2 para introducir otras canciones. Cada vez que introduzca una canción, el tiempo de reproducción total del programa se añadirá y aparecerá en el visualizador. 4 Para iniciar la reproducción programada, presione ·. a ri = para ) (Continúa) 21ES SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU Reproducción de minidiscos Para cancelar al reproducción programada Consejos útiles para la grabación de un minidiscos en cintas Z o(MO PD LA reE pd Y eitamenp etreosine parado, deck el Con “PR deO sapG arezR cq aA ueM”.hasat vez)COu N naTN I UE z deasd.as vesc Usted podrá programar repetidamente la misma canción el en indciándoessét cancóin al dn eúmeroeC l uando asl AMS on p iesr zad u iso ,v rali Las funciones descritas en esta sección facilitan la grabación de minidiscos en cintas. 6 z El programa se conservará incluso después de haber finalizado su reproducción preso inaSi m ao g rp .ra msimoerelproducari vov lpeo r· drá , Notas A.SPACE reproducd óin eu fncóin al concp rearo d • goramaEl al decsonect cuando ped reár es po rgarmada de cab el el desnchuefcuando o deck del m ialen ó actin pserogramealmbarg Sn o i, CA.am d ileenatcóin etmpozriadoer.l coren producóinal duranietvocará programadel o tatlreproducóinde eim t po•elCuando morastrávsu izaildor el mniuots, 160 a supeori sea o .atl erpo rduócinde em itpo del vez en s”- - m - “- Inserción de espacios en blanco durante la grabación en cintas (Separación automática) La función de separación automática insertará un espacio en blanco de 3 segundos entre cada canción durante la grabación de minidiscos en cintas, para permitirle utilizar más tarde la función del AMS durante la reproducción. Comprobación del orden de las canciones Usted podrá comprobar el orden de las canciones de su programa durante la reproducción o en el modo de d ap eszacr que ahtas A SPA .CE dam iep retent reproducción en pausa. Presione repetidamente A.SPACE hasta que en el visualizador aparezca “A.SPACE”. Para cancelar la separación automática onP iesr “A SP.ACE”. Gire AMS (o presione = o +) durante la Nota reproducción o en el modo de reproducción en duarnet vaictda áest auotm caáit sepaó rcinpausa. de u fnócin al Si d úem úp tilceolrco snasncó iunnag draebacó in al Los números de las canciones aparecerán en el ordennm se n sio fnaí,) una o meoldaíunaem j pol,p (orcancoines, en el que fueron programados. vez cada canó cin al de denro t balnco en espao cisniseartán cancó inn d ú.emeerolcamqbueie Cambio del orden de las canciones Usted podrá cambiar el orden de las canciones de su programa antes de iniciar la reproducción. Para realice lo siguiente: borrar la última canción del programa Z Presione CLEAR. Cada vez que presione esta tecla, se borrará la última canción. añadir canciones al final del programa Realice los pasos 2 y 3 de “Creación de su propio programa”. cambiar completamente el programa 1 Presione p mientras el grabador esté parado. 2 Realice los pasos 2 y 3 de d ap eszacr que ahtas A SPA .CE dam iep retent “Creación de su propio programa”. Pausa después de cada canción (Pausa automática) Cuando la función de pausa automática esté activada el grabador se detendrá después de cada canción. La función de pausa automática será muy útil para grabar canciones sencillas, o múltiples no consecutivas. Presione repetidamente A.SPACE hasta que en el visualizador aparecerá “A.PAUSE”. Para reanudar la reproducción Preso ine · o P. Para cancelar la pausa automática onP iesr “A PA .USE”. Nota Si desconecta la alimentación del deck o desenchufa el cable de alimentación de CA, el deck invocará el último ajuste de las funciones de separación automática y de pausa automática la próxima vez que vuelva a conectar la alimentación del deck. 22ES SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU Reproducción de minidiscos Reproducción de un minidisco utilizando un temporizador 5 Programe el temporizador en la forma deseada. • Cuando haya programado la hora de comienzo de la reproducción, la alimentación del deck se desconectará. Cuando llegue la hora programada, la alimentación del deck se conectará y se iniciará la reproducción. • Cuando haya programado la hora de finalización de la reproducción, ésta continuará. Cuando llegue la hora programada, el deck dejará de grabar y su alimentación se desconectará. • Cuando haya programado tanto la hora de comienzo como la de finalización de la reproducción, la alimentación del deck se desconectará. Cuando llegue la hora de comienzo programada, la alimentación del deck se conectará y se iniciará la reproducción. Cuando llegue la hora de finalización de la reproducción, el deck dejará de grabar y su alimentación se desconectará. 6 Después de haber utilizado el temporizador, ponga TIMER del deck en OFF. Conectando un temporizador (no suministrado) al deck, podrá iniciar y parar las operaciones de inicio y parada de la reproducción a horas especificadas. Para más información sobre la conexión del temporizador y la programación de las horas de comienzo y finalización, consulte las instrucciones suministradas con el temporizador. ≠ ± • • 0 • ) • • • • • • • 0 10 § · P p r REC · PLAY MODE TIMER 6 PLAY MODE Nota Sn i 2. paso P seeR lp ccO o eiU ln dG arsárted R enAM cobnorarp án rosegram o lsasquceuentaenetm ngb aargo, eastdo en encuenret se nom ail enató cinal cuand eim topo el · P p · muyhoprarog uran h m abaídosi atno t, ol por y, esperade egu lel u cando deasp daeico r haber puede porgarma el ad r,tí ynm orm od aloel enenrtarádeck el caso, eset En hora. atl Realice los pasos 1 a 3 de “Reproducción de un consecu ov itrd oe.n ern eproducráinse cancoines als = 1 + r minidisco” de la página 8. 2 Presione repetidamente PLAY MODE (o una de las teclas PLAY MODE una vez) para seleccionar el modo de reproducción. Para reproducir solamente canciones específicas, introduzca un programa (consulte la página 21). 3 • Si desea especificar la hora de comienzo de la reproducción, vaya al paso 4. • Si desea especificar la hora de finalización de la reproducción, presione · parta iniciar la reproducción, y vaya al paso 4. • Si desea especificar tanto la hora de comienzo como la de finalización de la reproducción, vaya al paso 4. 4 Ponga TIMER del deck en PLAY. 23ES SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU Edición de minidiscos grabados Borrado de una sola canción Notas sobre la edición Usted podrá editar las canciones grabadas después de la grabación, usando las funciones siguientes: • La función de borrado le permite borrar canciones grabadas simplemente especificando el número de canción correspondiente. • La función de división le permite dividir canciones en puntos especificados, de forma que luego pueda localizar rápidamente esos puntos usando la función AMS. • La fución de combinación le permite combinar dos canciones consecutivas en una sola. • La función de movimiento le permite cambinar el orden de las canciones moviendo una canción específica a una posición deseada de canción. • La función de titulación le permite crear títulos para sus minidiscos y canciones grabados. Usted podrá borrar una canción especificando simplemente su número. Cuando borre una canción, el número total de canciones del minidisco disminuirá en uno y todas las canciones siguientes a la borrada se renumerarán. Como el borrado simplemente actualiza la TOC, no será necesario volver a grabar sobre el material existente. z Para evitar confusiones al borrar múltiples canciones, deberá realizar el borrado en el orden de número de canción alto a bajo para evitar la renumeración de las canciones que no haya borrado todavía. Ejemplo: Borrado de B Número de canción 1 2 A Si en el visualizador aparece “Protected” Si en el visualizador parpadea “TOC” No mueva el grabador ni desconecte el cable de alimentación. Después de la edición, permanecerá encendida la indicación “TOC” hasta que extraiga el minidisco o desconecte la alimentación. “TOC” parpadeará mientras el deck esté actualizando la TOC. Cuando el grabador finalice la actualización de la TOC, desaparecerá “TOC”. Realice los procedimientos indicados a continuación para borrar lo siguiente: • Una sola canción • Todas las canciones • Partes de una canción (Borrado A-B) ≠ AMS ± ≠ YES • • • ) 0 § · 24ES P p r REC • 0 • • • • • B se borrará 3 C D Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca el número de la canción que desee borrar. 2 Presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el visualizador aparezca “Erase ?”. El número de canción seleccionado comenzará a parpadear en el calendario de canciones. 3 Presione YES. Cuando se haya borrado la canción seleccionada en el paso 1, “Complete” aparecerá durante algunos segundos y el número total de canciones del calendario de canciones disminuirá en uno. Cuando borre una canción durante la reproducción, se iniciará la reproducción de la siguiente a la borrada. 4 Para borrar más canciones, repita los pasos 1 a 3. Para cancelar la función de borrado Presione EDIT/NO, p, o gire AMS para cambiar el número de canción. Nota ± • D C 1 Borrado de grabaciones (Función de borrado) EDIT/NO 2 A Las canciones grabadas en el deck no se podrán editar porque la ranura de protección contra la grabación del minidisco está abierta. Edite las grabaciones después de haber cerrado la ranura. B Borrado 1 4 3 10 Si en el visualizador aparece “Erase!! ?”, la canción ha sido grabada o editada en otro deck de minidiscos y está protegida contra escritura. Si aparece esta indicación, presione YES para borrar la canción. SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU Edición de minidiscos grabados Borrado de todas las canciones de un minidisco Al borrar un minidisco grabable, se borrarán todas las canciones grabadas y títulos. 1 Con el deck parado, presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el visualizador aparezca “All Erase ?”. 2 Presione YES. Todas las canciones del calendario de canciones comenzarán a parpadear. 3 Vuelva a presionar YES. Cuando borre el mombre del disco, todas las canciones grabadas, los títulos del minidisco, “Complete” aparecerá durante algunos segundos, y el calendario de canciones desaparecerá. Borrado de una parte de una canción (Función de borrado A-B) Usted puede borrar fácilmente una parte de una canción especificando los puntos de comienzo y finalización de la parte a borrar. Esta función es útil para borrar partes innecesarias de grabaciones de emisiones por satélite o FM que haya grabado en el minidisco. Ejemplo: Borrado de una parte de la canción A Número de canción 2 A #1 A #2 Borrado A-B Presione EDIT/NO o p. Usted podrá anular el borrado de canciones 3 A #3 1 Para cancelar la función de borrado C B 2 3 A (#1+#3) B C EDIT/NO ≠ AMS ± ) Consulte “Anulación de la última edición” de la página 31. ≠ ± • • ) • • • • • • • 0 0 • z Punto B Punto A 1 10 § · YES P p r REC P 1 Cuando esté escuchando un minidisco, presione P en el punto de comienzo (punto A) de la parte que desea borrar. 2 Presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el visualizador aparezca “A-B Erase ?”. 3 Presione YES. En el visualizador alternarán “Rehearsal” y “Point A ok?”, y el punto de comienzo A de la parte a borrar comenzará a reproducirse repetidamente. 4 Si el punto A es incorrecto, presione EDIT/NO. (Si es correcto, vaya al paso 7.) 5 Escuchando el sonido, gire AMS hasta encontrar el punto A. En el visualizador alternarán “Rehearsal” y “Point A ok?”, y el punto A comenzará a reproducirse repetidamente. El punto A podrá moverse dentro del margen de –128 a +127 pasos de aproximadamente 0,06 segundos cada uno dentro de una canción. (Continúa) 25ES SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU Edición de minidiscos grabados 7 Cuando encuentre el punto A correcto, presione YES o AMS. Después de que “Point B Set” aparezca durante algunos segundos, comenzarán a parpadear “(” y “A-B”, y se iniciará la reproducción de la canción nuevamente para que pueda fijar el punto B. 8 Siga escuchando la canción o presione ) hasta alcanzar el punto de finalización (punto B) de la parte a borrar, y luego presione YES. En el visualizador alternarán “Rehearsal” y “Point B ok?”, y la parte “empalmada” de la canción (después de haberse borrado la parte A a B) comenzará a reproducirse repetidamente, comenzando algunos segundos antes del punto A y finalizando algunos segundos después del punto B. División de canciones grabadas (Función de división) Con la función de división podrá asignar números de canciones en los lugares que desee para poder lograr el acceso aleatorio a los mismos más tarde. Utilice esta función para añadir canciones a los minidiscos grabados desde una fuente analógica (y que, por lo tanto, no contienen números de canciones), o para dividir una canción existente en múltiples partes. Cuando divida una canción, el número total de canciones del minidisco aumentará en uno y todas las canciones siguientes a la dividida se renumerarán. Ejemplo: División de la canción 2 para crear una nueva canción para C Número de canción 1 2 A 3 B La canción 2 se divide y se crea una nueva canción para C 3 4 División 12 Cuando encuentre el punto B correcto, presione YES o AMS. Cuando la parte desde el punto A al B haya sido borrada, en el visualizador aparecerá “Complete” durante algunos segundos. EDIT/NO ≠ AMS ± YES P ≠ • 0 26ES ) 0 · • • P p 10 r REC 1 Durante la reproducción del minidisco, presione P para detener temporalmente la reproducción en el punto en el que desee crear una nueva canción. El deck realizará una pausa en la reproducción. 2 Presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el visualizador aparezca “Divide ?”. 3 Presione YES para dividir la canción. En el visualizador alternarán “Rehearsal” y “Position ok?”, la canción a dividirse comenzará a parpadear en el calendario de canciones, y la parte de comienzo de la nueva canción comenzará a reproducirse repetidamente. 4 Si el punto de comienzo es incorrecto, presione EDIT/NO. (Si es correcto, vaya al paso 7.) Para cancelar la función de borrado de A-B • Si en el visualizador aparece “Impossible”, será porque se ha especificado el punto B antes que el punto A. Especifique el punto B de manera que esté después del punto A. • Si en el visualizador aparece “Sorry”, la parte de canción no podrá borrarse. Esto sucederá a veces cuando haya editado la misma canción muchas veces, y se debe a limitaciones técnicas de sistema de minidiscos y no significa un error mecánico. ± § Presione p. Notas D C • Si el punto B sigue siendo incorrecto, repita el paso 10 hasta lograr corregirlo. B • 11 A • Escuchando el sonido, gire AMS hasta encontrar el punto de finalización B. En el visualizador alternarán “Rehearsal” y “Point B ok?”, y la parte “empalmada” de la canción (después de haberse borrado la parte A a B) comenzará a reproducirse repetidamente. El punto B podrá moverse dentro del margen de –128 a +127 pasos de aproximadamente 0,06 segundos cada uno dentro de una canción. 2 1 • 10 Si el punto B es incorrecto, presione EDIT/NO. (Si es correcto, vaya al paso 12.) • 9 D C • Si el punto A sigue siendo incorrecto, repita el paso 5 hasta lograr corregirlo. • 6 SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU Edición de minidiscos grabados 5 Escuchando el sonido, gire AMS hasta encontrar el punto de comienzo de la nueva canción. El comienzo de la nueva canción se reproducirá repetidamente. En el visualizador alternarán “Rehearsal” y “Position ok?”. El punto de comienzo podrá moverse dentro del margen de –128 a +127 pasos de aproximadamente 0,06 segundos cada uno dentro de una canción. 6 Si el punto de comienzo sigue siendo incorrecto, repita el paso 5 hasta lograr corregirlo. 7 Cuando encuentre el punto correcto, presione YES o AMS. Cuando se haya dividido la canción, aparecerá “Complete” durante algunos segundos, y se iniciará la reproducción de la canción nuevamente creada. La nueva canción no tendrá título aunque lo tuviese la canción original. Combinación de canciones grabadas (Función de combinación) Utilice la función de combinación mientras el deck esté parado, en el de reproducción, o en el de pausa para combinar dos canciones consecutivas de un minidisco grabado. Esta función será muy útil para combinar varias canciones en una sola, o para combinar varias partes independientemente grabadas en una sola canción. Cuando combine dos canciones, el número total de canciones disminuirá en uno y todas las siguientes a las combinadas se renumerarán. Ejemplo: Combinación de B y C Número de canción 1 2 A 3 4 B C Combinación 1 D B y C se combinan en una canción 3 2 Para cancelar la función de división A Presione p. C D EDIT/NO ≠ AMS ± YES Usted podrá anular la división de una canción ≠ ± • • ) • • • 0 0 10 § · z • • • • Vuelva a combinar las canciones (consulte “Combinación de canciones grabadas” de esta página) y después vuelva a dividirlas, si es necesario. p • z B P p r REC Usted podrá dividir una canción durante la grabación Utilice la función de marcación de canciones (consulte la página 12). 1 Gire AMS hasta que aparezca la segunda de las dos canciones que desee combinar. Por ejemplo, para combinar las canciones 3 y 4, gire AMS hasta que aparezca 4. 2 Presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el visualizador aparezca “Combine ?”. 3 Presione YES. En el visualizador alternarán “Rehearsal” y “Track ok?”. La parte en el que se unirán las dos canciones (es decir, el final de la primera canción y el comienzo de la segunda) se reproducirá repetidamente y el número de canción respectivo parpadeará en el calendario musical. 4 Si la canción es errónea, presione EDIT/NO o p, y vuelva a comenzar desde el paso 1. (Continúa) 27ES SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU Edición de minidiscos grabados 5 Si la parte es correcta, presione YES. Cuando se hayan combinado las canciones, “Complete” aparecerá durante algunos segundos, y el número total de canciones del calendario de canciones disminuirá en uno. Si ambas canciones combinadas poseían títulos, se borrará el de la segunda. Movimiento de canciones grabadas (Función de movimiento) Utilice la función de movimiento para cambiar el orden de cualquier canción. Después de haber movido una canción, los números de canciones entre las posiciones nueva y vieja se renumerarán automáticamente. Para cancelar la función de combinación Presione EDIT/NO o p. Ejemplo: Movimiento de la canción C a la posición 2 z Número de canción 1 2 A 4 3 B 1 C EDIT/NO B D ≠ AMS ± ≠ YES ± • • 0 ) • • • • • • Si en el visualizador aparece “Sorry”, las canciones no podrán combinarse. Esto sucede a veces cuando haya editado la misma canción muchas veces, y esto se debe a limitaciones técnicas del sistema de minidiscos y no significa error mecánico. La canción C se mueve a la posición de la canción 2 4 3 2 A Nota D C Movimiento • Vuelva a dividir las canciones (consulte “División de canciones grabadas” de la página 26), y después repita la función de combinación con las canciones correctas, si es necesario. 0 • Usted podrá anular la combinación de canciones 10 § · r REC Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca el número de la canción que desee mover. 2 Presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el visualizador aparezca “Move ?”. 3 Presione YES. Aparecerán el número de la canción a moverse y la nueva posición de la canción. Nueva posición de la canción 4 Gire AMS hasta que aparezca la nueva posición de la canción. 5 Presione YES o AMS. Después de haber movido la canción, “Complete” aparecerá durante algunos segundos, y si el deck estaba en el modo de reproducción, se iniciará la reproducción de la canción movida. Para cancelar la función de movimiento 28 p 1 Número de la canción a moverse ES P Presione EDIT/NO o p. SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU Edición de minidiscos grabados 4 Titulación de grabaciones (Función de titulación) Usted podrá crear títulos para sus minidiscos y canciones grabados. Los títulos, que pueden constar de letras mayúsculas y minúsculas, números, y símbolos, con un máximo de 1.700 caracteres por disco, aparecerán en el visualizador durante la operación del minidisco. El carácter seleccionado parpadeará. Las letras, los números, y los símbolos apareceerán secuencialmente por orden a medida que gire AMS. En los títulos podrá utilizar los caracteres siguientes: ! ”#$%&’()*+,–./: ;<=>?@_` EDIT/NO ≠ AMS ± DISPLAY/CHAR 0/) YES ≠ ± • • 0 Usted podrá presionar DISPLAY/CHAR para cambiar el tipo de caracteres en cualquier momento durante el paso 4 (consulte el paso 3). • ) • • • • • • • 0 10 § · P p r REC Para titular una canción o un minidisco, utilice el procedimiento siguiente. Usted solamente podrá titular una canción durante el modo de reproducción, el de pausa, o el de grabación. Si la canción está en reproducción o pausa, cerciórese de que termina de titularla antes de que la canción finalice. Si la canción finaliza antes de haber completado el título, los caracteres introducidos no se registrarán y la canción permanecerá sin título. 1 2 Presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el visualizador aparezca “Name in ?”, y después realice lo siguiente: Para titular cerciórese de que el deck esté una canción en reproducción, pausa, grabando la canción a titularse, o parado después de haber localizado la canción a titularse un minidisco parado sin número de canción indicado en el visualizador 5 Presione AMS para introducir el carácter seleccionado. El cursor se desplazará hacia la derecha y esperará por la introducción del carácter siguiente. 6 Repita los pasos 3 a 5 hasta que haya introducido todo el título. Si ha introducido un carácter erróneo Presione 0 o ) hasta que parpadee el carácter que desee corregir, y repita los pasos 3 a 5 a fin de introducir el carácter correcto. Para borrar un carácter Presione 0 o ) hasta que parpadee el carácter que desee borrar, y después presione EDIT/NO. Para introducir un espacio Presione YES. En el visualizador aparecerá un cursor parpadeante. Presione AMS o ) mientras el cursor esté parpadeando. 7 3 Presione DISPLAY/CHAR para seleccionar el tipo de caracters como se indica a continuación: Para seleccionar presione repetidamente DISPLAY/ CHAR hasta letras mayúsculas que aparezca “A” en el visualizador letras minúsculas que aparezca “a” en el visualizador números Gire AMS para seleccionar el carácter. que aparezca “0” en el visualizador Presione YES. Esto finalizará el procedimiento de titulación y el título aparecerá en la parte izquierda del visualizador. Para cancelar la función de titulación Presione p. Nota Es posible que no pueda titular una canción de un minidisco cuando grabe sobre una canción existente. (Continúa) 29ES SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU Edición de minidiscos grabados Titulación de canciones y minidiscos con el telemando Z 4 Repita los pasos 2 y 3 hasta que haya introducido todo el título. Si ha introducido un carácter erróneo Presione 0 o ) hasta que comience a pardadear carácter que desee corregir. Presione CLEAR para borrar el carácter incorrecto, y después introduzca el correcto. 6 Teclas alfanuméricas NAME · CHAR 0/) P = + 0 ) p r 5 CLEAR p NUM Vuelva a presionar NAME. El título introducido aparecerá en la parte izquierda del visualizador después de haberese registrado. Para cancelar la función de titulación Presione p. 1 Presione repetidamente NAME hasta que en el visualizador aparezca un cursor parpadeante, y después realice lo siguiente: Para titular cerciórese de que el deck esté una canción en reproducción, pausa, grabando la canción a titularse, o parado después de haber localizado la canción a titularse un minidisco 2 3 30ES Cambio de un título existente Z 1 Presione NAME, y después realice lo siguiente: Para cambiar cerciórese de que el deck esté el título de una canción en reproducción, pausa en la canción cuyo título desea cambiarse, o parado después de haber localizado la canción cuyo título desea cambiarse el título de un minidisco parado sin número de canción indicado en el visualizador parado sin número de canción indicado en el visualizador Seleccione el tipo de carácter de la forma siguiente: Para seleccionar presione letras mayúsculas CHAR repetidamente hasta que en el visualizador aparezca “Selected ABC” letras minúsculas CHAR repetidamente hasta que en el visualizador aparezca “Selected abc” números NUM repetidamente hasta que en el visualizador aparezca “Selected 123” Introduzca un carácter cada vez. Después de haber introducido un carácter, el cursor se desplazará hacia la derecha y esperará la introducción del carácter siguiente. 2 Presione repetidamente CLEAR (o EDIT/NO del deck) hasta que se borre el título actual. 3 Introduzca el nuevo título. Realice los pasos 3 a 6 de “Titulación de grabaciones” de la página 29, o los pasos 2 a 4 de “Titulación de canciones y minidiscos con el telemando” de esta página. 4 Presione NAME. SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU Edición de minidiscos grabados 1 Presione repetidamente EDIT/NO mientras el grabador esté parado hasta que en el visualizador aparezca “All Erase ?”. 2 Vuelva a presionar EDIT/NO. En el visualizador aparecerá “Name Erase ?”. 3 Presione YES. Se borrarán todos los títulos. Para cancelar la función de borrado de títulos Presione p. Usted podrá anular el borrado de títulos ≠ • • • ) • 0 0 10 § · Usted podrá borrar todas las canciones y títulos grabados Consulte “Borrado de todas las canciones de un minidisco” de la página 25. • • z ± • Consulte “Anulación de la última edición” de esta página. • z Usted podrá utilizar la función de anulación para cancelar la última edición y restablecer el contenido del minidisco a la condición existente antes de haber iniciado la edición. Sin embargo, tenga en cuenta que usted no podrá anular la edición cuando haya realizado cualquiera de lo siguiente después de la edición: • Presión de la tecla r REC del panel frontal. • Presión de la tecla r, la tecla MUSIC SYNC, o la tecla CD-SYNC STANDBY del telemando. • Actualización de la TOC al deconectar la alimentación o extraer el minidisco. • Desconexión del cable de alimentación de CA. • Utilice esta función para borrar simultáneamente todos los títulos de un minidisco. Anulación de la última edición (Función de anulación) • Borrado simultáneo de todos los títulos registrados (Función de borrado de títulos) EDIT/NO P p r REC YES 1 Con el deck parado y sin número de canción en el visualizador, presione repetidamente EDIT/NO hasta que aparezca “Undo ?”. “Undo ?” no aparece si ninguna edición se ha realizada. 2 Presione YES. En el visualizador aparecerá uno de los mensajes siguientes, dependiendo del tipo de edición que desee anular: Edición realizada: Mensaje: Borrado de una sola canción Borrado de todas las canciones de un minidisco “Erase Undo ?” Borrado de una parte de una canción División de una canción “Divide Undo ?” Combinación de canciones “Combine Undo ?” Movimiento de una canción “Move Undo ?” Titulación de una canción o de un minidisco Cambio de un disco existente “Name Undo ?” Borrado de todos los títulos de un minidisco 3 Vuelva a presionar YES. Aparcerá “Complete” durante algunos segundos, y el contenido del minidisco volverá a la condición existente antes de haber iniciado la edición. Para cancelar la función de anulación Presione EDIT/NO o p. 31ES SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU Información adicional Mensajes del visualizador Limitaciones del sistema En la tabla siguiente se indican los diversos mensajes que aparecen en el visualizador. El sistema de grabación de su grabador de minidiscos es radicalmente diferente del utilizado en decks de cassettes y de cinta audiodigital, y se caracteriza por las limitaciones descritas a continuación. Sin embargo, tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la naturaleza inherente del propio sistema de grabación del minidisco y no a causas mecánicas. Mensaje Significado Blank Disc Ha insertado un minidisco nuevo (en blanco) o borrado. Cannot Copy Ha intentado realizar una segunda copia de un minidisco digitalmente duplicado (consulte la página 35). Cannot EDIT Disc Error El minidisco está anormal (o sin TOC). Borre todas las canciones de otro minidisco grabable antes de usarlo (consulte “Borrado de todas las canciones de un minidisco” de la página 25). Disc Full El minidisco está lleno (consulte “Limitaciones del sistema”de esta página). Impossible Ha intentado combinar canciones durante la reproducción de la primera canción. Ha intentado especificar el punto B antes del punto A para realizar el “Borrado AB”. El punto B sólo puede especificarse de manera que esté después del punto A. Name Full La capacidad de titulación del minidisco ha llegado a su límite (unos 1.700 caracteres). NO DISC No hay minidisco en el deck. No Track El minidisco insertado posee título pero carece de canciones. Protected El minidisco insertado está protegido contra la grabación. Retry El primer intento de grabación ha fallado debido a una perturbación o a que el minidisco está rayado, y está realizando un segundo intento. Retry Error Debido a vibraciones del deck o a rascaduras del minidisco, se han realizado varios intentos pero sin éxito. Sorry Ha intentado combinar canciones que no pueden combinarse. Ha intentado borrar una parte de canción que no puede borrarse. STANDBY (parpadeando) 32ES Ha intentado editar el minidisco durante la reproducción programada o aleatoria. El contenido grabado con el temporizador ha desaparecido con el tiempo y no está disponible para almacenarse en el disco, o la reproducción programada no pudo activarse debido a que el programa desapareció con el tiempo. “Disc Full” aparecerá incluso antes de que se haya finalizado el tiempo máximo de grabación (60 o 74 minutos) Cuando se hayan grabado 255 canciones en el minidisco, aparecerá “Disc Full” independientemente del tiempo de grabación total. En el minidisco no podrán grabarse más de 255 canciones. Para continuar grabando, borre canciones innecesarias o utilice otro disco grabable. “Disc Full” aparecerá antes de llegar al número máximo de canciones Las fluctuaciones de acentuación en las canciones se interpretan a veces como intervalo entre canciones, por lo que el cómputo de canciones aumentará haciendo que aparezca “Disc Full”. El tiempo de grabación restante no aumentará incluso aunque borre numerosas canciones cortas Las canciones de menos de 12 segundos de duración no se contarán, por lo que aunque las borre, no aumentará el tiempo de grabación. Algunas canciones no podrán combinarse con otras La combinación de canciones puede resultar imposible cuando tales canciones están editadas. El tiempo grabado y el tiempo restante total del minidisco puede no ser el tiempo máximo de grabación (60 o 74 minutos) La grabación se realiza en unidades mínimas de 2 segundos cada una, independientemente de lo corto que sea el material. Por lo tanto, el contenido grabado puede ser más corto que la capacidad de grabación máxima. El espacio del minidisco puede reducirse aún más debido a rascaduras del minidisco. Las canciones creadas mediante el proceso de edición pueden presentar pérdida de sonido durante las operaciones de búsqueda. Los números de canciones pueden no registrarse correctamente La asignación o la grabación incorrecta de números de canciones puede resultar (1) cuando las canciones de un minidisco compacto se dividan en varias canciones más pequeñas durante la grabación digital, o (2) cuando ciertos minidiscos se graben con la indicación “LEVEL-SYNC” (es decir, la función de marcación automática de canciones activada). SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU Información adicional Si “TOC Reading” aparece durante mucho tiempo Si el minidisco grabable insertado es nuevo, “TOC Reading” aparecerá en el visualizador durante más tiempo que en el caso de otro minidisco ya utilizado. Limitaciones al grabar sobre una canción existente • Es posible que no se visualice el tiempo de grabación restante correcto. • Usted puede encontrar que es imposible grabar sobre una canción si tal canción ha sido grabada varias veces. Cuando suceda esto, borre la canción utilizando la función de borrado (consulte la página 24). • Es posible que el tiempo de grabación restante se acorte en proporción al tiempo grabado total. • No se recomienda grabar sobre una canción para eliminar ruido ya que esto podría acortar la duración de la canción. • Es posible que no pueda titular una canción cuando grabe sobre ella. Es posible que no se visualice el tiempo grabado/de reproducción correcto durante la reproducción de minidiscos de formato monoaural. El deck no graba. /El minidisco está protegido contra la grabación (aparece “Protected”). Cierre la ranura de protección contra la grabación (consulte la página 7). /El deck no está adecuadamente conectado a la fuente de programas. Conéctelo adecuadamente a la fuente de programas. /El nivel de grabación no está adecuadamente ajustado (en el caso de entrada a través de LINE (ANALOG) IN). Gire REC LEVEL para ajustar adecuadamente el nivel de grabación (consulte la página 11). /Ha insertado un minidisco pregrabado. Reemplácelo por otro grabable. /No queda tiempo suficiente en el minidisco. Reemplácelo por otro minidisco grabable con menos canciones grabadas. /Se ha cortado el suministro eléctrico o se ha desconectado el cable de alimentación. Los datos grabados hasta tal punto pueden haberse perdido. Repita el procedimiento de grabación. El deck no trabaja durante la grabación sincronizada utilizando el telemando suministrado. /El tipo de reproductor de discos compactos Solución de problemas (reproductor de videodiscos compactos) actualmente seleccionado no concuerda con el que se encuentra en reproducción. Vuelva a seleccionar el tipo de reproductor (consulte la página 15). Si utiliza el telemando del reproductor de discos compactos con selector de modo, ponga el selector de modo en la posición CD1. Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes cuando utilice su deck, utilice esta guía de solución de problemas. Si el problema persiste, consulte a un centro de reparaciones Sony. El deck no funciona o funciona mal. /El minidisco puede estar dañado (aparece “Disc Error”). Extraiga el minidisco y vuelva a insertarlo. Si continúa “Disc Error”, reemplace el minidisco. El deck no reproduce. /Se ha condensado humedad en el interior del grabador. Extraiga el MD y deje el deck en un lugar cálido durante varias horas hasta que se evapore la humedad. /La alimentación del deck no está conectada. Presione POWER para conectarla. /Ha insertado el minidisco en sentido erróneo. Deslice el minidisco en su compartimiento con la cara de la etiqueta hacia arriba y la flecha apuntando hacia la abertura hasta que el deck lo sujete. /Es posible que el minidisco no esté grabado (no aparece el calendario de canciones). Reemplace el minidisco por otro grabado. El sonido posee muchos estáticos. /Un campo magnético intenso de un televisor o un dispositivo similar está interfiriendo las operaciones. Aleje el deck de la fuente de magnetismo intenso. Nota Si el deck no funciona adecuadamente después de haber intentado las soluciones indicadas, desenchufe y vuelva a enchufar el cable de alimentación. 33ES SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU Información adicional Generales Especificaciones Alimentación Sistema Audiodigital de minidiscos Disco Minidisco Láser De semiconductor (λ = 780 nm) Duración de la emisión: Continua Salida de láser Menos de 44,6 µW* * Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie del objetivo del bloque captor óptico con una apertura de 7 mm. Propiedades del diodo Material: GaAlAs Revoluciones 400 a 900 rpm (CLV) Corrección de errores Código de intercalación cruzada Reed Solomon avanzado (ACIRC: Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code) Frecuencia de muestreo 44,1 kHz Codificación Acústica por Transformación Adaptable (ATRAC: Adaptive Transform Acoustic Coding) Sistema de modulación Modulación de ocho a catorce (EFM: Eight-to-Fourteen Modulation) Número de canales 2, estéreo Respuesta en frecuencia 5 a 20.000 Hz ±0,3 dB Relación señal-ruido Más de 96 dB durante la reproducción Fluctuactión y trémolo Inferiores al límite mensurable Alimentación Europa continental 220 – 230 V CA, 50/60 Hz Reino Unido 220 – 240 V CA, 50/60 Hz Consumo 20 W Dimensiones (aprox.) (an/al/prf) incl. partes salientes 430 × 93 × 280,5 mm Masa (aprox.) 3,5 kg Accesorios suministrados Consulte la página 4. Accesorios opcionales Cable óptico: POC-15A Cable conector digital coaxial: VMC-10G Minidiscos grabables: MDW-60 (60 min), MDW-74 (74 min) Las patentes EE.UU. y extranjeras han sido otorgadas por Dolby Laboratories Licensing Corporation. Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. Entradas Tipo de toma Impedancia de entrada Impedancia nominal Entrada mínima LINE (ANALOG) Tomas IN fono 47 kiloohmios 500 mV eficaces 125 mV eficaces DIGITAL OPTICAL IN Conector óptico cuadrado Longitud de onda óptica: 660 nm DIGITAL COAXIAL IN Toma fono 75 ohmios Tipo de toma Salida nominal Impedancia de carga PHONES Toma telefónica estéreo 10 mW 32 ohmios LINE (ANALOG) OUT Tomas fono 2 V eficaces (a 50 kiloohmios) Más de 10 kiloohmios DIGITAL OPTICAL OUT Conector óptico cuadrado –18 dBm Longitud de onda óptica: 660 nm — — 0,5 Vp-p, ±20% — Salidas 34ES Lugar de adquesición SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU Información adicional Guía para el sistema de administración de copia en serie Este deck de minidiscos utiliza el sistema de administración de copia en serie que solamente permite la copia digital de primera generación del software pregrabado a través de los conectores de entrada digital del deck. A continuación se ofrece un diagrama de este sistema: 1 Usted podrá grabar de fuentes de programas digitales (discos compactos, cintas audiodigitales, o minidiscos pregrabados) en una cinta audiodigital a través de la toma de entrada digital en el deck de cinta audiodigital o en un deck de minidiscos. Sin embargo, no podrá grabar de esta cinta audiodigital o minidisco grabado en otra cinta audiodigital ni en otro minidisco grabable a través de la toma de entrada digital del deck de cinta audiodigital ni de un deck de minidiscos. 2 Usted podrá grabar la señal de entrada digital de un programa de recepción vía satélite en una cinta audiodigital o en un minidisco grabable que sea capaz de manejar una frecuencia de muestreo de 32 kHz o 48 kHz. Usted podrá grabar después el contenido de esta cinta audiodigital o minidisco grabado (primera generación) en otra cinta audiodigital o minidisco grabable a través de la toma de entrada digital del deck de cinta audiodigital o del grabador de minidiscos para crear una copia digital de segunda generación. La grabación siguiente de una copia de segunda generación entra cinta audiodigital o minidisco grabable solamente será posible a través de la toma de entrada analógica del deck de cinta audiodigital o del deck de minidiscos. Sin embargo, tenga en cuenta que quizás no pueda realizar la copia digital de segunda generación de programas de algunos sintonizadores de recepción vía satélite. Reproducción Sintonizador de recepción vía satélite Cable conector óptico o digital coaxial Toma de salida digital Toma de entrada digital Grabación Deck de cinta audiodigital o de minidiscos Deck de minidiscos Reproductor de discos compactos Deck de cinta audiodigital Cinta audiodigital o minidisco de la primera generación grabado a través de la conexión digitaldigital Cinta audiodigital o minidisco Reproducción Toma de salida digital Cable conector óptico o digital coaxial Grabación Reproducción Deck de cinta audiodigital o de minidiscos Toma de entrada digital Cable conector óptico o digital coaxial Deck de cinta audiodigital o de minidiscos Toma de salida digital Toma de entrada digital Cinta audiodigital o minidisco de la primera generación grabado a través de la conexión digitaldigital Cinta audiodigital o minidisco Reproducción Deck de cinta audiodigital o de minidiscos Toma de salida digital Toma de salida de línea (analógica) Cable conector óptico o digital coaxial Cable conector de audio Toma de entrada digital Grabación Deck de cinta audiodigital o de minidiscos Toma de entrada de línea (analógica) Grabación Deck de cinta audiodigital o de minidiscos Cinta audiodigital o minidisco de segunda generación grabado a través de la conexión digitaldigital Cinta audiodigital o minidisco Reproducción Deck de cinta audiodigital o de minidiscos Toma de salida digital Toma de salida de línea (analógica) Cable conector óptico o digital coaxial Cable conector de audio Toma de entrada digital Grabación Toma de entrada de línea (analógica) Deck de cinta audiodigital o de minidiscos (Continúa) 35ES SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU Información adicional Índice alfabético 3 Usted podrá grabar una cinta audiodigital o un minidisco grabado a través de la toma de entrada analógica del deck de cinta audiodigital o de minidiscos en otra cinta audiodigital o minidisco a través de la toma de salida digital del deck de cinta audiodigital o de minidiscos. Sin embargo no podrá realizar una copia de cinta audiodigital o minidisco de segunda generación a través de la toma de salida digital del deck de cinta audiodigital o de minidiscos. Deck de minidiscos Giradiscos Sintonizador Reproductor de discos compactos Deck de cassettes Deck de cinta audiodigital Amplificador de micrófono Índice alfabético A Accesorios opcionales 34 Accesorios suministrados 4 AMS (Automatic Music Sensor/sensor automático de canciones) 18 Anulación de la última edición 31 B Borrado de A a B 25 todas las canciones 25 todos los títulos 31 una parte de una canción 25 una sola canción 24 Reproducción Cable conector de audio Tomas de salida de línea (analógicas) C Cable conector de audio 4, 5, 35 conector digital coaxial 4, 5, 35 óptico 4, 5, 35 Cambio orden de las canciones programadas 22 título existente 30 Combinación 27 Comprobación orden de las canciones programadas 22 tiempo grabable restante del minidisco 9, 17 Conexión componentes analógicos 5 componentes digitales 5 Convertidor de frecuencia de muestreo 5 Corte automático 10 Tomas de entrada de línea (analógicas) Grabación Deck de cinta audiodigital o de minidiscos Cinta audiodigital o minidisco grabado a través de la conexión analógica-digital Cinta audiodigital o minidisco Reproducción Deck de cinta audiodigital o de minidiscos Cable conector óptico o digital coaxial Grabación Toma de salida digital Toma de entrada digital Cinta audiodigital o minidisco de la primera generación grabado a través de la conexión digitaldigital Deck de cinta audiodigital o de minidiscos Toma de salida digital Tomas de salida de línea (analógica) Cable conector óptico o digital coaxial Cable conector de audio Toma de entrada digital 36ES Grabación División 26 E Especificaciones 34 Exploración de canciones 18 Deck de cinta audiodigital o de minidiscos Cinta audiodigital o minidiscos Reproducción D Tomas de entrada de línea (analógicas) Deck de cinta audiodigital o de minidiscos F Frecuencia de muestreo 5, 35 G, H, I, J, K Grabación normal 6, 7 preventiva 13 sincronizada 14 sincronizada con discos compactos 14 sobre canciones existentes 11 SONY MDS-JE510/3-860-191-11(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU Información Índice alfabético adicional L Lengüeta de protección contra la grabación 7 LEVEL-SYNC 9, 12 Limitaciones del sistema 32 Limpieza 2 Localización canción específica 18 punto particular de una canción 19 M Marcación de canciones automática 12 manual 12 Mensajes del visualizador 32 Minidisco extracción 7, 8 grabable 6, 17 inserción 6, 8 pregrabado 17 Monitor de entrada 10 Movimiento 28 N, O Nivel de grabación 11 P, Q Pausa grabación 7 reproducción 8 Pausa automática 22 Precauciones 2 R Repetición de A-B 20 Reproducción aleatoria 21 normal 8 programada 21 repetida 20 S SCMS (Serial Copy Management System/ Sistema de administración de copia en serie) 9, 35 Separación automática 22 Separación inteligente 10 Solución de problemas 33 T, U, V, W, X, Y, Z Telemando 4 Temporizador grabación 16 reproducción 23 Titulación canción 29 minidisco 29 TOC (Table of Contents/Tabla de índice) 7, 9, 16, 24 Nombres de los controles Indicador Teclas Tomas A˜B 20 A.SPACE 22 CD PLAYER P 14 CHAR 30 CLEAR 21, 30 CONTINUE 21 DISPLAY 15, 17 DISPLAY/CHAR 9, 17, 29 EDIT/NO/YES 10, 12, 24 a 31 § EJECT (expulsión) 7, 8, 10 M.SCAN 18 MUSIC SYNC 14, 31 NAME 30 NUM 30 PLAY MODE 21, 23 PROGRAM 21 r REC (grabación) 7, 10, 12, 31 REPEAT 20 SCROLL 17, 18 SHUFFLE 21 STANDBY 14, 31 START 14 STOP 14 Teclas alfanuméricas 18, 21, 30 T.REC 13 · (reproducción) 7, 8, 18, 21, 23 P (pausa) 7, 8, 25 p (parada) 7, 8, 16, 21 r (grabación) 31 0/) (búsqueda manual) 19, 29, 30 =/+ (AMS) 8, 11, 18, 19, 22 >25 19, 21 POWER 6, 8 LINE (ANALOG) IN/OUT 5, 9, 10 PHONES 8, 10 Otros Calendario de canciones 17 Visualizador 17 g 4 Selectores e interruptor INPUT 6, 10 POWER 6, 8 REC MODE 6 TIMER 16, 23 Conectores DIGITAL COAXIAL IN 5, 9, 10 DIGITAL OPTICAL IN/OUT 5, 9, 10 Controles ≠ AMS ± 8, 11, 13, 18, 21, 24 a 29 PHONE LEVEL 8 REC LEVEL 7, 11 37ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Sony MDS-JE510 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

en otros idiomas