Transcripción de documentos
SONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el
riesgo de electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia ni
a la humedad.
Para evitar descargas
eléctricas, no abra la unidad.
En caso de avería, solicite los
servicios de personal
cualificado solamente.
El componente lasérico de este
producto es capaz de emitir radiación
que sobrepase el límite para la clase 1.
Este aparato está clasificado como
producto lasérico de clase 1. La
inscripción CLASS 1 LASER PRODUCT
se encuentra en la parte posterior
exterior.
En el interior del deck se encuentra la
etiqueta de precaución siguiente:
Limpieza
Precauciones
Seguridad
Si dentro del deck cae algún objeto sólido
o líquido, desenchúfelo y haga que sea
comprobado por personal cualificado.
Fuentes de alimentación
• Antes de utilizar el deck, compruebe
si su tensión de alimentación es
idéntica a la de la red local. La
tensión de alimentación está indicada
en la placa de características de la
parte posterior del deck.
• Cuando no vaya a utilizar el deck
durante mucho tiempo, desenchúfele
de la toma de la red. Para desconectar
el cable de alimentación, tire del
enchufe; no tire nunca del propio
cable.
• El interruptor principal está ubicado
en la parte exterior trasera.
• Cuando tenga que cambiar el cable de
alimentación de CA, solicite esto a un
taller de reparaciones cualificado
solamente.
Instalación
No instale la unidad en un lugar de
espacio reducido, tal como en una
estantería para libros o vitrina
empotrada, porque el interruptor de
alimentación principal (MAIN POWER)
está ubicado en la parte exterior trasera.
Operación
EL VENDEDOR NO SE HARÁ
RESPONSABLE EN NINGÚN CASO
DE LOS DAÑOS DIRECTOS,
FORTUITOS, NI INDIRECTOS, SEA
CUAL SEA SU NATURALEZA, NI
DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS
RESULTANTES DE CUALQUIER
PRODUCTO DEFECTUOSO O DE
LA UTILIZACIÓN DE LOS
PRODUCTOS.
2ES
Si traslada el deck directamente de un
lugar frío a otro cálido, o si lo coloca en
una sala muy húmeda, es posible que se
condense humedad en el interior del
objetivo del mismo. Cuando ocurra
esto, es posible que el deck no funcione
adecuadamente. En este caso, extraiga
el minidisco y deje el deck con la
alimentación conectada durante
aproximadamente una hora hasta que se
evapore la humedad.
Cartucho del minidisco
• No abra el obturador para dejar el
minidisco al descubierto.
• No coloque el cartucho donde pueda
quedar sometido a la luz solar directa,
alta temperatura, humedad, o polvo.
Limpie la caja, el panel, y los controles
con un paño suave ligeramente
humedecido en agua o en una solución
poco concentrada de detergente. No
utilice ningún tipo de estropajo, polvo
abrasivo, ni disolventes como alcohol o
bencina.
Si tiene alguna pregunta o problema en
relación con este deck, póngase en
contacto con su proveedor Sony.
¡Bienvenido!
Muchas gracias por la adquisición de
este deck de minidiscos Sony. Antes de
utilizar el deck, lea detenidamente este
manual y consérvelo para futuras
referencias.
Información sobre
este manual
Convencionalismos
• Las instrucciones de este manual
describen los controles del deck.
Usted también podrá utilizar los
controles del telemando con nombres
iguales o similares a los del deck.
• En este manual se utilizan los iconos
siguientes:
Z
Indica que usted podrá realizar
la tarea utilizando el telemando.
z
Indica consejos para facilitar la
tarea.
SONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
ÍNDICE
Preparativos
Desembalaje ........................................................................................................................ 4
Conexión de un sistema .................................................................................................... 4
Grabación de un minidisco ............................................................................................ 6
Reproducción de un m`inidisco .................................................................................... 8
Grabación de minidiscos
Notas sobre la grabación ................................................................................................... 9
Consejos útiles para la grabación ..................................................................................... 9
Grabación sobre canciones existentes ........................................................................... 11
Ajuste del nivel de grabación ......................................................................................... 11
Marcación de números de canciones durante la grabación
(Marcación de canciones) ................................................................................................ 12
Inicio de la grabación con 6 segundos de datos de audio prealmacenados
(Grabación preventiva) .................................................................................................... 13
Grabación sincronizada con un equipo de audio de su elección .............................. 14
Grabación sincronizada con un reproductor de discos compactos Sony ................ 14
Grabación de un minidisco utilizando un temporizador ........................................... 16
ES
Reproducción de minidiscos
Utilización del visualizador ............................................................................................ 17
Localización de una canción específica ......................................................................... 18
Localización de un punto particular de una canción .................................................. 19
Reproducción repetida de canciones ............................................................................. 20
Reproducción de canciones en orden arbitrario (Reproducción aleatoria) ............. 21
Creación de su propio programa (Reproducción programada) ................................ 21
Consejos útiles para la grabación de un minidiscos en cintas ................................... 22
Reproducción de un minidisco utilizando un temporizador .................................... 23
Edición de minidiscos grabados
Notas sobre la edición ...................................................................................................... 24
Borrado de grabaciones (Función de borrado) ............................................................ 24
Borrado de una parte de una canción (Función de borrado A-B) ............................. 25
División de canciones grabadas (Función de división) .............................................. 26
Combinación de canciones grabadas (Función de combinación) ............................. 27
Movimiento de canciones grabadas (Función de movimiento) ................................ 28
Titulación de grabaciones (Función de titulación) ...................................................... 29
Anulación de la última edición (Función de anulación) ............................................ 31
Información adicional
Mensajes del visualizador ............................................................................................... 32
Limitaciones del sistema ................................................................................................. 32
Solución de problemas .................................................................................................... 33
Especificaciones ................................................................................................................ 34
Guía para el sistema de administración de copia en serie ......................................... 35
Índice alfabético ................................................................................................................ 36
3ES
SONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Preparativos
Desembalaje
Conexión de un sistema
Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes:
• Cables conectores de audio (2)
• Cable óptico (1)
• Telemando RM-D7M (1)
• Pilas SUM-3 (NS) Sony (2)
Descripción general
Colocación de las pilas en el telemando
En esta sección se describe cómo conectar el deck de
minidiscos a un amplificador o a otros componentes,
tales como un reproductor de discos compactos o a un
deck de cinta audiodigital. Antes de conectar cualquier
componente, cerciórese de desconectar la alimentación
de todos los componentes.
Usted podrá controlar el deck utilizando el telemando
suministrado.
Colóquele dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo
coincidir sus polos + y – . Cuando utilice el telemando,
apunte con él hacia el sensor de control remoto g del
deck.
LINE
DIGITAL
(ANALOG)
IN
OUT
COAXIAL
L
IN
OPTICAL
IN
OUT
REC
OUT
ç
ç
ç
ç
ç
R
a una toma de la
red (a un temporizador
en caso de grabación o
reproducción controlada
mediante temporizador)
TAPE
IN
Amplificador
z
Cuándo reemplazar las pilas
En funcionamiento normal, las pilas durarán
unos seis meses. Cuando el telemando no
pueda controlar el deck, reemplace todas las
pilas por otras nuevas.
DIGITAL
COAXIAL OUT
Reproductor de discos
compactos o deck de
cinta audiodigital, etc.
DIGITAL
OPTICAL OUT
Notas
• No deje el telemando en un lugar extremadamente cálido
ni húmedo.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro del telemando,
especialmente cuando reemplace las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar
directa ni a aparatos de iluminación. Si lo hiciese, se
podría provocar el mal funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el telemando durante mucho
tiempo, extráigale las pilas para evitar el daño que podría
causar el electrólito de las mismas.
DIGITAL
OPTICAL IN
Reproductor de discos
compactos, deck de
cinta audiodigital, o
deck de minidiscos, etc.
ç : Flujo de la señal
¿Qué cables se necesitan?
• Cables conectores de audio (suministrados) (2)
Blanca
[Canal
izquierdo (L)]
Blanca
[Canal
izquierdo (L)]
Roja
[Canal
derecho (R)]
Roja
[Canal
derecho (R)]
• Cables ópticos (solamente se suministra uno) (2)
• Cable conector digital coaxial (no suministrado) (1)
4ES
SONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Preparativos
z
Conexiones
Conexión del deck a un amplificador
Conecte el amplificador a las tomas LINE (ANALOG) IN/
OUT utilizando los cables de audio (suministrados),
cerciorándose de hacer coincidir el cable codificado en color
con las tomas apropiadas de los componentes: rojo (canal
derecho) con rojo y blanco (canal izquierdo) con blanco.
Cerciórese de realizar conexiones firmes para evitar
zumbidos y ruidos.
Deck de minidiscos
Amplificador
ç
LINE
(ANALOG)
IN OUT
IN
L
L
R
R
Ç
ç: Flujo de la señal
Conexión del grabador a un componente digital, como un
reproductor de discos compactos, un deck de cinta
audiodigital, un amplificador digital, u otro deck de
minidiscos
Conecte el componente a través de los conectores DIGITAL
OPTICAL IN/OUT o DIGITAL COAXIAL IN utilizando dos
cables ópticos (solamente se suministra uno) o un cable
conector digital coaxial (no suministrado).
• Conexión de los cables ópticos
En el caso de los cables ópticos, quite los tapones de las
tomas antes de enchufar los cables.
Deck de minidiscos
Componente digital
DIGITAL
COAXIAL
IN
Notas
Conexión del cable de alimentación
Conecte el cable de alimentación en una toma de la red
o en un tomacorriente de un temporizador.
Encendido de la unidad
Ponga MAIN POWER, de la parte trasera de la unidad,
en la posición ON.
La unidad se encenderá quedando en el modo de
espera.
MAIN POWER
DIGITAL
OPTICAL
OPTICAL
IN
Un convertidor de frecuencia de muestreo incorporado
convierte automáticamente la frecuencia de muestreo
de diversas fuentes digitales en la frecuencia de
muestreo de 44,1 kHz de su deck de minidiscos. Esto le
permitirá grabar fuentes tales como cintas
audiodigitales o emisiones vía satélite de 32 y 48 kHz,
así como discos compactos y otros minidiscos.
• Si en el visualizador aparece “Din Unlock” o “Cannot
Copy”, no será posible grabar a través del conector
digital.
En este caso, conecte a fuente de programas a través de las
tomas LINE (ANALOG) IN con INPUT en ANALOG.
• Cuando grabe a través de cualquiera de los conectores
DIGITAL OPTICAL IN o DIGITAL COAXIAL IN, no
podrá ajustar el nivel de grabación.
TAPE / MD
OUT
Conversión automática de las frecuencias de
muestreo digital durante la grabación
OUT
IN
ç
OUT
Ç
ç : Flujo de la señal
• Conexión del cable conector digital coaxial
Deck de minidiscos
Componente digital
DIGITAL
COAXIAL
IN
DIGITAL
OPTICAL
IN
COAXIAL
OUT
OUT
Ç
ç : Flujo de la señal
5ES
SONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Operaciones básicas
Grabación de un minidisco
2
3
54
AMS (PUSH ENTER)
REC LEVEL
REC MODE INPUT
NO
EDIT
)
MONO
0
PHONES
·
P
p
•
•
ANALOG
YES
•
•
§
OPT
COAX
•
0
EJECT
TIMER
•
DIGITAL
•
•
•
•
STEREO
REPEAT
•
DISPLAY/CHAR SCROLL PLAY MODE
•
±
•
≠
POWER
10
PHONE LEVEL
r
REC
REC OFF PLAY
MIN
8
1
2
3
MAX
6 7
Conecte la alimentación del amplificador y ponga en
reproducción la fuente de programas que desee grabar.
Presione POWER.
El indicador POWER cambiará de rojo a verde.
Inserte un minidisco.
Con la flecha
apuntando en
este sentido
Con la cara de la
etiqueta hacia arriba
Si el minidisco tiene material grabado, el deck iniciará
automáticamente la grabación desde el final de la última
canción grabada.
4
Monitor de audio durante la
grabación
Aunque ponga REC MODE en
MONO, la señal del monitor no
pasará a ser monoaural.
5
Ajuste INPUT de acuerdo con el conector de entrada
correspondiente.
Para grabar a través de
ponga INPUT en
DIGITAL OPTICAL IN
OPT
DIGITAL COAXIAL IN
COAX
LINE (ANALOG) IN
ANALOG
Ajuste REC MODE de acuerdo con el modo en el que quiera
grabar.
ponga REC MODE*1 en
Para grabar en
sonido estéreo
STEREO
2
sonido monoaural*
6ES
MONO
*1 Si cambia REC MODE durante la grabación o grabación en pausa, se parará
la grabación.
*2 Con la grabación monoaural, podrá grabar un tiempo de unas dos veces más
largo que con la grabación en estéreo.
SONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Operaciones básicas
Si en el visualizador parpadea
“TOC”
Presione r REC.
El deck habrá quedado listo para grabar.
8
9
Presione · o P.
Se iniciará la grabación.
Cuando señales de entrada analógicas, ajuste el nivel de
grabación con REC LEVEL.
El cuarto punto será satisfactorio para la mayoría de los fines.
Con respecto a los detalles, consulte “Ajuste del nivel de
grabación” de la página 11.
Inicie la reproducción de la fuente de programas.
No desconecte el deck de la fuente de alimentación inmediatamente
después de la grabación
Operaciones básicas
El deck se encuentra actualizando
la tabla de índice (TOC: Table Of
Contents).
No mueva el deck ni desconecte el
cable de alimentación. Los
cambios de un minidisco
realizados durante la grabación se
almacenarán solamente cuando
usted actualice la tabla de índice
extrayendo el minidisco o
cambiando el deck en espera
presionando POWER.
6
7
Si lo hiciese, el material podría no almacenarse en el minidisco. Para
almacenar el material, después de la grabación, presione § EJECT para
extraer el minidisco, o cambie el deck a espera presionando POWER. En este
momento, en el visualizador parpadeará “TOC”.
Después de que “TOC” haya dejado de parpadear y haya desaparecido,
podrá desconectar el cable de alimentación de CA.
Para
presione
parar la grabación
p
realizar una pausa en la grabación*
P. Para reanudar la grabación, vuelva a
presionarla o presione ·.
extraer el minidisco
§ EJECT después de haber parado la
grabación.
* Cada vez que realice una pausa en la grabación, el número de canción aumentará
en uno. Por ejemplo, si realiza una pausa durante la grabación de la canción 4, el
número de canción aumentará en uno y la grabación continuará en la nueva
canción cuando la reanude.
Para proteger un minidisco contra el borrado accidental
Para impedir la grabación en un minidisco, deslice la lengüeta en el sentido de
la flecha a fin de abrir la ranura. Para permitir la grabación, cierre la ranura.
Parte posterior del
minidisco
Lengüeta de protección
contra la grabación
Deslice la lengüeta en
el sentido de la flecha.
7ES
SONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Operaciones básicas
Reproducción de un minidisco
3
2
AMS (PUSH ENTER)
REC LEVEL
REC MODE INPUT
§
NO
)
MONO
ANALOG
EDIT
•
0
PHONES
YES
TIMER
·
P
p
•
•
0
EJECT
OPT
COAX
•
•
•
•
•
•
DIGITAL
•
STEREO
REPEAT
•
DISPLAY/CHAR SCROLL PLAY MODE
•
±
•
≠
POWER
10
PHONE LEVEL
r
REC
REC OFF PLAY
MIN
MAX
Conecte los
auriculares.
4
1
2
Conecte la alimentación del amplificador y ponga el selector de
fuente en la posición para deck de minidiscos.
3
Inserte un minidisco.
Presione POWER.
El indicador POWER cambiará de rojo a verde.
Con la flecha
apuntando en este
sentido
z
Usted podrá localizar y
reproducir cualquier canción
mientras el deck esté parado.
1 Gire AMS (o presione = o
+) hasta que aparezca el
número de la canción que
desee reproducir.
2 Presione AMS o ·.
z
Para utilizar auriculares
Conecte los auriculares a la
toma PHONES. Utilice
PHONE LEVEL para ajustar el
volumen.
8ES
Ajuste el
volumen de
los auriculares.
4
Con la cara de la
etiqueta hacia arriba
Presione ·.
El deck iniciará la reproducción. Ajuste el volumen del
amplificador.
Para
Haga lo siguiente:
parar la reproducción
Presione p.
realizar una pausa en la
reproducción
Presione P. Para reanudar la reproducción,
vuelva a presionarla o presione ·.
pasar a la canción siguiente
Gire AMS hacia la derecha (o presione +
del telemando).
pasar a la canción anterior
Gire AMS hacia la izquierda (o presione
= del telemando).
extraer el minidisco
Presione § EJECT después de haber
parado la reproducción.
SONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Grabación de minidiscos
Grabación de minidiscos
Si en el visualizador parpadea “TOC”
• Lafuentedeprogramasnoestáconectadadeformaa
como usted la ha ajustado con INPUT en el paso 4 de la
página6.
Paracontinuar,conectelafuentedeprogramas
debidamente.
• Lafuentedeprogramasnoestáconectada.
Conectelafuentedeprogramas.
Dependiendo de la fuente que esté grabando, los
números de canciones se marcarán de la forma siguiente:
Cuando grabe señales digitales que hayan sido
acentuadas (en las frecuencias superiores)
Lasseñalsedesacentuaráautomáticamente(conatenuación
proporcionalalgradodeacentuación)yelniveldelaseñal
desacentuadaseindicaráenlosmedidoresdeniveldepico.
Cuando el deck esté grabando o en grabación en pausa,
las señales digitales de entrada a través de DIGITAL
OPTICAL IN o DIGITAL COAXIAL IN saldrán a través de
DIGITAL OPTICAL OUT con la misma frecuencia de
muestreo.
Paracambiarlaseñaldeentradadigitalaotrafrecuenciade
muestreoparasalida(singrabarlaenunminidisco),utilice
lafuncióndemonitordeentrada(consultelapágina10).
Consejos útiles para la
grabación
DISPLAY/CHAR
≠
±
•
•
•
•
•
0
)
•
• Cuandograbedeundiscocompactoodeunminidisco,con
INPUTajustadoalaentradadigitalylafuenteconectadaa
travésdelconectordeentradadigitalrespectivo:
Eldeckmarcaráautomáticamentelosnúmerosde
cancionesenlamismasecuenciaqueladelafuente
original.Sinembargo,sirepiteunacancióndosomás
veces(p.ej.,reproducciónconrepeticióndeunasola
canción)odosomáscancionesconelmismonúmerode
canción(p.ej.,deminidiscosodiscoscompactos
diferentes),lacanción,olascanciones,segrabaráncomo
partedeunasolacancióncontinuaconunsolonúmerode
canción.
Silafuenteesunminidisco,losnúmerosdelascancioneses
posiblequenoseregistrenparacancionesdemenosde
4segundos.
• CuandograbedeunafuenteconectadaaLINE(ANALOG)
IN con INPUT en ANALOG, y “LEVEL-SYNC” no se
encienda(consulte“Marcacióndenúmerosdecanciones
durantelagrabación”delapágina12),ocuandograbede
unacintaaudiodigitalounaemisiónvíasatéliteatravésde
uncabledeentradadigitalconINPUTajustadoalaentrada
digital:
Lafuentesegrabarácomounasolacanción.Ustedpodrá
dividirdespuéslacanciónutilizandolafuncióndedivisión
(consulte“Divisióndecancionesgrabadas”delapágina26)
omarcarnúmerosdecancionesdurantelagrabación
utilizandolafuncióndemarcacióndecancionesdela
página12.
Sienelvisualizadoraparece“LEVEL-SYNC”,eldeck
marcaráautomáticamentenúmerosdecancionescuando
grabeunafuenteanalógica,ocuandorealiceunagrabación
digitaldeunacintaaudiodigitalodeunaemisiónvía
satélite(consulte“Marcaciónautomáticadenúmerosde
canciones”delapágina12).
• Cuandograbedeunacintaaudiodigitaloemisionesvía
satéliteconINPUTajustadoalaentradadigital,eldeck
marcaráautomáticamenteunnúmerodecancióncadavez
quecambielafrecuenciademuestreodelaseñalde
entrada.
Losminidiscosgrabadosatravésdelconectordeentrada
digitalnopodráncopiarseenotrosminidiscosnicintas
audiodigitalesatravésdelconectordesalidadigital.
•
Si “Din Unlock” parpadea en el visualizador
El deck de minidiscos utiliza el sistema de administración
de copia en serie (SCMS), página 35
•
Elminidiscoestaráprotegidocontragrabación.Cierrela
lengüetadeproteccióncontralagrabacióndeldisco
(consulte“Paraprotegerunminidiscocontraelborrado
accidental”delapágina7).
•
Si aparece “Protected” en el visualizador
Eldeckseencuentraactualizandolatabladeíndice(TOC).
Nomuevaeldecknidesconecteelcabledealimentaciónde
CA. Loscambiosdeunminidiscorealizadosdurantela
grabaciónsealmacenaránsolamentecuandoustedactualice
latabladeíndiceextrayendoelminidiscooponiendoeldeck
enesperapresionandoPOWER.
0
•
Notas sobre la grabación
10
§
·
P
p
r
REC
Comprobación del tiempo grabable
restante del minidisco
• Si presiona DISPLAY/CHAR durante la grabación,
aparecerá el tiempo restante grabable del minidisco.
• Si presiona repetidamente DISPLAY/CHAR
mientras el grabador esté parado, la visualización
cambiará de la forma siguiente: tiempo de grabación
total, tiempo restante grabable del minidisco, y
nombre del minidisco (consulte la página 17).
(Continúa)
9ES
SONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Grabación de minidiscos
Escucha de la señal de entrada (Monitor de
entrada)
Si en el visualizador aparece “Smart Space”
(separación inteligente)
Antes de iniciar la grabación, podrá escuchar la señal
de entrada seleccionada a través de los conectores de
salida del deck.
Ha habido un silencio de 4 a 30 segundos cuando
INPUT estaba ajustado a la entrada digital, y la fuente
estaba conectada a través del conector de entrada
digital respectivo. El silencio será reemplazado por un
espacio en blanco de unos 3 segundos, y el deck
continuará la grabación. Tenga en cuenta que las
canciones previa y subsiguiente a este espacio de tres
segundos tal vez se graben como una sola y con sólo
un número de canción.
1
Presione § EJECT para extraer el minidisco.
2
Ajuste INPUT de acuerdo con la señal de entrada
que desee escuchar.
Cuando INPUT esté en ANALOG
LaseñalanalógicadeentradaatravésdeLINE
(ANALOG) IN saldrá a DIGITAL OPTICAL OUT
después de la conversión A/D, y después a los
conectores LINE (ANALOG) OUT y a la toma PHONES
tras la conversión D/A.
Cuando INPUT esté en la entrada digital
La señal digital de entrada a través DIGITAL OPTICAL
IN o DIGITAL COAXIAL IN saldrá a DIGITAL
OPTICALOUTdespuésdepasaratravésdelconvertidor
defrecuenciademuestreo,ydespuésalosconectores
LINE (ANALOG) OUT y a la toma PHONES tras la
conversiónD/A.
Nota
Aunque ponga REC MODE en MONO, la señal del
monitor no pasará a ser monoaural.
3
Presione r REC.
Si INPUT está en ANALOG, en el visualizador
aparecerá “AD-DA”.
Si INPUT está en la entrada digital, en el
visualizador aparecerá “-DA”.
Si en el visualizador aparece “Auto Cut”
(corte automático)
No ha habido entrada de sonido durante más de
30 segundos, con INPUT ajustado a la entrada digital,
y la fuente esté conectada a través del conector de
entrada digital respectivo. Los 30 segundos de silencio
se reemplazarán por un espacio en blanco de unos
3 segundos, y el deck cambiará a grabación en pausa.
z
Usted podrá desactivar la función de corte
automático
Conrespectoalosdetalles,consulte“Sienel
visualizadoraparece“SmartSpace””.
Para desactivar la función de separación inteligente y la
de corte automático
1 Durantelagrabaciónenpausa,presionerepetidamente
EDIT/NO hasta que en el visualizador aparezca
“S.Space?”.
2 PresioneYES.
3 Presione EDIT/NO para hacer que se visualice “S. Space
OFF”.
Para volver a activar la función de separación inteligente
y la de corte automático
1 Durantelagrabaciónenpausa,presionerepetidamente
EDIT/NO hasta que en el visualizador aparezca
“S.Space?”.
2 PresionedosvecesYESparahacerquesevisualice
“S.SpaceON”.
Notas
• Cuandodesactivelafuncióndeseparacióninteligente,la
decorteautomáticotambiénsedesactivará
automáticamente.
• Lafuncióndeseparacióninteligenteyladecorte
automáticohansidoactivadasenfábrica.
• Lafuncióndeseparacióninteligentenoafectaráelorden
delosnúmerosqueesténgrabándose,inclusoaunque
hayaunespacioenblancoenmediodeunacanción.
•Sidesconectalaalimentacióndeldeckodesenchufael
cabledealimentacióndeCA,eldeckinvocaráelúltimo
ajuste(activaciónodesactivación)delasfuncionesde
separacióninteligenteydecorteautomáticolapróxima
vezquevuelvaaconectarlaalimentacióndeldeck.
Reproducción de las canciones recién
grabadas
Realice este procedimiento para reproducir
inmediatamente las canciones recién grabadas.
Presione · inmediatamente después de haber parado
la reproducción.
La reproducción se iniciará desde la primera canción
del material recién grabado.
Para reproducir desde la primera canción del minidisco
después de la grabación
10ES
1 Vuelvaapresionar pdespuésdehaberparadola
grabación.
2 Presione ·.
Lareproducciónseiniciarádesdelaprimeracancióndel
minidisco.
SONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Grabación de minidiscos
Grabación sobre canciones
existentes
Ajuste del nivel de grabación
Cuando grabe con INPUT en ANALOG y la señal
entre a través de la toma LINE (ANALOG) IN, utilice
REC LEVEL para ajustar el nivel de grabación antes de
iniciar la grabación.
Usted no podrá ajustar el nivel de grabación durante la
grabación digital.
Para grabar sobre el material existente, realice lo
mismo que haría con un cassette analógico.
6
≠ AMS ±
±
•
≠
•
±
•
10
•
•
r
0
REC
)
•
p
•
·
P
•
•
•
•
0
•
)
•
•
•
•
•
•
•
0
§
0
•
≠
REC LEVEL
10
§
·
·
=/+
P
=
+
0
)
P
p
r
REC
p
r
1
Realice los pasos 1 a 6 de “Grabación de un
minidisco” de las páginas 6 y 7.
1
Realice los pasos 1 a 5 de “Grabación de un
minidisco” de la página 6.
2
Ponga en reproducción la parte de la fuente de
programas con el nivel de señal más intenso.
2
Gire AMS (o presione = o +) hasta que
aparezca el número de la canción sobre la que
desee grabar.
3
3
Para grabar desde el comienzo de la canción,
continúe desde el paso 6 de “Grabación de un
minidisco” de la página 7.
Escuchando el sonido, gire REC LEVEL para
ajustar el nivel de grabación de forma que los
medidores de nivel de pico alcancen su punto
más alto con la menor intrusión posible en la zona
roja (OVER). La aparición ocasional de “OVER”
es aceptable.
z
Si en el visualizador parpadea “TRACK”
4
Pare la reproducción de la fuente de programas.
5
Para iniciar la grabación, realice el procedimiento
comenzando en el paso 8 de “Grabación de un
minidisco” de la página 7.
Eldeckestarágrabandosobreunacanciónexistente,y
dejarádeparpadearcuandolleguealfinaldelaparte
grabada.
z
Para grabar desde el medido de una canción
1 Despuésdelpaso2anterior,presione
·parainiciar
lagrabación.
2 Presione Pdondedeseeiniciarlagrabación.
3 Continúedesdeelpaso6de“Grabacióndeun
minidisco”delapágina7.
Nota
Ustednopodrágrabardesdeelmediodeunacanción
existentecuandolafunción“PROGRAM”o“SHUFFLE”esté
activada.
11ES
SONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Grabación de minidiscos
Marcación de números de
canciones durante la grabación
(Marcación de canciones)
Usted podrá marcar números de canciones manual o
automáticamente. Marcando números de canciones en
puntos específicos, podrá localizarlos rápidamente más
tarde utilizando la función del AMS o las funciones de
edición.
≠
±
•
•
0
•
)
•
•
•
•
•
•
•
0
10
§
·
EDIT/NO
YES
P
p
r
REC
r REC
Marcación manual de números de
canciones (Marcación manual de canciones)
Usted podrá marcar números de canciones en
cualquier momento cuando grabe en un minidisco.
Durante la grabación, presione r REC en el punto en
el que desee añadir una marca de canción.
Marcación automática de números de
canciones (Marcación automática de
canciones)
El deck añadirá marcas de forma diferente en los casos
siguientes:
• Cuando grabe de discos compactos o de minidiscos
con INPUT ajustado a la entrada digital y la fuente
conectada a través del conector de entrada digital
respectivo:
El deck marcará automáticamente números de
canciones. Cuando grabe de un disco compacto o un
minidisco, los números de canciones se marcarán de
la forma en la que se encuentren en el disco original.
• Cuando grabe con INPUT en ANALOG y la fuente
conectada a través de LINE (ANALOG) IN, o cuando
grabe de una cinta audiodigital o una emisión de
recepción vía satélite con INPUT ajustado a la
entrada digital y el deck de cinta audiodigital o el
sintonizador de recepción vía satélite conectado a
través del conector de entrada digital respectivo:
El deck marcará un nuevo número de canción cada
vez que el nivel de la señal caiga y aumente hasta
cierto punto* (marcación automática de canciones).
Si en el visualizador no está indicándose “LEVELSYNC”, ajuste LevelSync a ON de la forma siguiente:
12ES
1
Presione EDIT/NO durante la grabación o la
grabación en pausa para hacer que se visualice
“LevelSync ?”.
2
Presione dos veces YES para hacer que se visualice
“LevelSync ON”.
En el visualizador aparecerá “LEVEL-SYNC”.
Para cancelar la marcación automática de canciones
1 PresioneEDIT/NOdurantelagrabaciónolagrabaciónen
pausa.
Enelvisualizadoraparecerá“LevelSync?”.
2 PresioneYES.
3 Presione EDIT/NO.
Enelvisualizadoraparecerá“LevelSyncOFF”.
* Elniveldelaseñaldeberápermanecerbajoduranteunos2
segundosomásantesdelamarcacióndeunnuevonúmero
decanción.
z
Cuando desee marcar números de canciones después
de haber realizado la grabación
Utilicelafuncióndedivisión(consulte“Divisiónde
cancionesgrabadas”delapágina26).
Nota
Sidesconectalaalimentacióndeldeckodesenchufaelcable
dealimentacióndeCA,eldeckinvocaráelúltimoajuste
(LevelSyncONuOFF)delafuncióndemarcaciónautomática
decancioneslapróximavezquevuelvaaconectarla
alimentacióndeldeck.
SONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Grabación de minidiscos
Inicio de la grabación con
6 segundos de datos de audio
prealmacenados
(Grabación preventiva)
Cuando grabe un programa de FM o de recepción vía
satélite, los primeros pocos segundos del material a
menudo se pierden debido al tiempo que tarda usted
en darse cuenta del contenido y en presionar el botón
de grabación. Para evitar la pérdida de este material, la
función de grabación preventiva almacenará
constantemente 6 segundos de los datos de audio más
recientes en la memoria intermedia para que, cuando
usted inicie la grabación de la fuente de programas, la
grabación real comenzará con los 6 segundos de datos
de audio almacenados con antelación en la memoria
intermedia, como se muestra en la ilustración
siguiente:
Cuando presione
AMS en el paso 3
3
Presione AMS (o T.REC) para iniciar la grabación
preventiva.
La grabación de la fuente de programas
comenzará con los 6 segundos de datos de audio
almacenados en la memoria intermedia.
z
Para parar la grabación preventiva
Presione p.
Nota
Eldeckiniciaráelalmacenamientodedatosdeaudiocuando
estéengrabaciónenpausayustedinicielareproducciónde
lafuentedeprogramas.Conmenosde6segundosde
reproduccióndelafuentedeprogramasydatosdeaudio
almacenadosenlamemoriaintermedia,lagrabación
preventivaseiniciaráconmenosde6segundosdedatosde
audio.
Fin de la fuente de
programas a grabarse
Tiempo
Datos de audio de la memoria intermedia de 6 segundos
Parte
grabada
Comienzo de la fuente
de programas a grabarse
6
≠ AMS ±
≠
±
•
•
0
•
)
•
•
•
•
•
•
•
0
10
§
·
P
p
r
REC
·
P
=
+
0
)
p
r
T.REC
1
Realice los pasos 1 a 6 de “Grabación de un
minidisco” de las páginas 6 y 7.
El deck entrará en el modo de pausa para la
grabación.
2
Ponga en reproducción la fuente de programas que
desee grabar.
Los 6 segundos de datos de audio más recientes
están almacenados en la memoria intermedia.
13ES
SONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Grabación de minidiscos
Grabación sincronizada con un
equipo de audio de su
elección Z
Grabación sincronizada con un
reproductor de discos
compactos Sony Z
Utilizando la tecla MUSIC SYNC del telemando, podrá
comenzar a grabar automáticamente en sincronización
con la señal de entrada de la fuente de programa a
través de las tomas LINE (ANALOG) IN o del conector
de entrada digital respectivo (Grabación sincronizada).
El método de marcación de números de canción
diferirá, en función de la fuente de programa que esté
grabándose y de cómo esté conectado el deck a la
fuente de programa. (Consulte “Notas sobre la
grabación” de la página 9.)
Conectando su deck de minidiscos a un reproductor de
discos compactos o a un sistema de componentes de
alta fidelidad Sony, podrá duplicar fácilmente discos
compactos en minidiscos utilizando las teclas de
grabación sincronizada con un disco compacto del
telemando. Si ha conectado el deck a un reproductor
de discos compactos Sony con un cable de entrada
digital, los números de canciones se marcarán
automáticamente en el minidisco en la misma
secuencia que la original, independientemente de si ha
seleccionado “LevelSync ON” o “LevelSyncOFF”. Si
su deck está conectado a un reproductor de discos
compactos Sony con un cable conector de audio a
través de LINE (ANALOG) IN, los números de
canciones se marcarán automáticamente cuando haya
seleccionado “LevelSync ON” (consulte “Marcación de
números de canciones durante la grabación” de la
página 12).
Como el mismo telemando controla el reproductor de
discos compactos y el deck, es posible que tenga
problemas para gobernar ambas unidades si están
separadas entre sí. En tal caso, coloque el reproductor
de discos compactos cerca de este deck.
6
·
1
P
=
+
0
)
p
r
MUSIC SYNC
Realice los pasos 1 a 5 de “Grabación de un
minidisco” de la página 6.
2
Presione MUSIC SYNC.
El deck entrará en el modo de pausa para la
grabación.
3
Ponga en reproducción la fuente del programa que
desee grabar.
El deck iniciará la grabación automáticamente.
6
STANDBY
START
z
CD PLAYER P
Presione p.
Cuandoutilicelagrabaciónsincronizada,lafunciónde
separacióninteligenteylafuncióndecorteautomáticose
activaránautomáticamenteindependientementedelmodo
de sus ajustes (ON u OFF) y del tipo de entrada (digital o
análogo).
14ES
P
+
0
)
p
r
STOP
Para parar la grabación sincronizada
Nota
·
=
P
=
+
1
Ponga el selector de fuente del amplificador en la
posición correspondiente al reproductor de discos
compactos.
2
Realice los pasos 2 a 5 de “Grabación de un
minidisco” de la página 6 a fin de preparar el
deck para la grabación.
3
Coloque un disco compacto en el reproductor de
discos compactos.
SONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Grabación de minidiscos
4
Seleccione el modo de reproducción (reproducción
aleatoria, reproducción programada, etc.) en el
reproductor de discos compactos.
5
Presione STANDBY.
El reproductor de discos compactos entrará en el
modo de pausa para la reproducción, y el deck
entrará en el modo de pausa para la grabación.
6
Presione START.
El deck iniciará la grabación y el reproductor de
discos compactos la reproducción.
En el visualizador aparecerán el número de
canción y el tiempo de reproducción transcurrido
de la canción.
Si el reproductor de discos compactos no inicia la
reproducción
Algunosmodelosdereproductoresdediscoscompactos
noiniciaránlareproduccióncuandopresioneSTART
deltelemandodeldeck. Enestecasopresione
Pdel
telemandodelreproductordediscoscompactosensu
lugar.
7
z
Usted también podrá realizar la grabación
sincronizada con un reproductor de videodiscos
compactos Sony
Utilizandoelprocedimientoparagrabaciónsincronizada
conunreproductordediscoscompactosSony,podrá
realizartambiénlagrabaciónsincronizadaconun
reproductordevideodiscoscompactosSony.
Paraseleccionarelreproductordevideodiscos
compactos,antesdeiniciarelprocedimiento,presionela
teclanumérica2manteniendopulsadalateclaPOWER.
Paravolveraseleccionarelreproductordediscos
compactos,presionelateclanumérica1manteniendo
pulsadalateclaPOWER.
Eldeckhasidoajustadoenfábricaparagrabardeforma
sincronizadadeunreproductordediscoscompactos.
z
Usted podrá comprobar el tiempo restante grabable
del minidisco
PresioneDISPLAY(consultelapágina17).
Para parar la reproducción sincronizada, presione
STOP.
Para realizar una pausa en la grabación
Presione STANDBY o CD PLAYER P.
Para reanudar la grabación, presione START o CD PLAYER P.
Cadavezquerealiceunapausaenlagrabaciónsemarcará
unnuevonúmerodecanción.
Nota
Siutilizaeltelemandodelreproductordediscoscompactos
conselectordemodo,pongaelselectordemodoenla
posiciónCD1cuandohagaunagrabaciónsincronizada.
z
Usted podrá utilizar el telemando del reproductor de
discos compactos durante la grabación sincronizada
Cuandopresione p,elreproductordediscoscompactos
separaráyeldeckentraráenpausaparalagrabación.
Cuandopresione P,elreproductordediscoscompactos
entrará en pausa y el deck pasará a pausa para grabación.
Parareanudarlagrabaciónsincronizada,presione
·.
z
Usted podrá cambiar de disco durante la grabación
sincronizada
Realicelospasossiguientesenvezdelpaso7anterior.
1 Presione pdeltelemandodelreproductordediscos
compactos.
El deck entrará en el modo de pausa para la grabación.
2 Cambieeldiscocompacto.
3 Presione ·deltelemandodelreproductordediscos
compactos.
Sereiniciarálagrabaciónsincronizada.
15ES
SONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Grabación de minidiscos
5
Grabación de un minidisco
utilizando un temporizador
Conectando un temporizador (no suministrado) al
deck, podrá iniciar y parar operaciones de grabación a
las horas especificadas. Para más información sobre la
conexión del temporizador y la programación de las
horas de comienzo y finalización, consulte las
instrucciones suministradas con el temporizador.
≠
±
•
•
0
•
)
•
•
•
•
•
•
•
0
Después de haber utilizado el temporizador,
ponga TIMER del deck en OFF. Después ponga el
deck en el estado de espera enchufando el cable de
alimentación de CA del mismo en un toma de la
red o poniendo el temporizador en operación
continua.
• Si dejase TIMER en REC, el deck iniciaría
automáticamente la grabación la próxima vez
que conectase su alimentación.
• Si no cambia el deck al estado de espera durante
un mes después de haber finalizado la grabación
controlada mediante el temporizador, el
contenido grabado puede desaparecer.
10
§
·
TIMER
16ES
P
p
r
REC
p
1
Realice los pasos 1 a 7 de “Grabación de un
minidisco” de las páginas 6 y 7.
2
• Si desea especificar la hora de comienzo de la
grabación, presione p.
• Si desea especificar la hora de finalización de la
grabación, realice los pasos 8 y 9 de “Grabación
de un minidisco” de la página 7.
• Para especificar tanto la hora de comienzo
como la de finalización de la grabación,
presione p.
3
Ponga TIMER del deck en REC.
4
Programe el temporizador en la forma requerida.
• Cuando haya programado la hora de comienzo
de la grabación, la alimentación del deck se
desconectará. Cuando llegue la hora
programada, la alimentación del deck se
conectará y se iniciará la grabación.
• Cuando haya programado la hora de
finalización de la grabación, ésta continuará.
Cuando llegue la hora programada, el deck
dejará de grabar y su alimentación se
desconectará.
• Cuando haya programado tanto la hora de
comienzo como la de finalización de la
grabación, la alimentación del deck se
desconectará. Cuando llegue la hora de
comienzo programada, la alimentación del deck
se conectará y se iniciará la grabación.
Cuando llegue la hora de finalización de la
grabación, el deck dejará de grabar y su
alimentación se desconectará.
Cerciórese de cambiar el deck al estado de espera antes
de un mes de haber finalizado la grabación controlada
mediante un temporizador
Cuandoconectelaalimentacióndeldeck,laTOCdel
minidiscoseactualizaráyelcontenidograbadoseescribiráen
elminidisco.Sielcontenidograbadohadesaparecido,
cuandoconectelaalimentacióndeldeck,parpadeará
“STANDBY”.
Notas
• Durantelagrabacióncontroladamedianteeltemporizador,
segrabaránuevomaterialdesdeelfinaldelapartegrabada
delminidisco.
• Elmaterialgrabadodurantelagrabacióncontrolada
medianteeltemporizadorsealmacenaráeneldiscola
próximavezqueconectelaalimentacióndeldeck.Enese
momento,enelvisualizadorparpadeará“TOC”.Mientras
estéparpadeando“TOC”,nomuevaeldecknidesconecte
elcabledealimentacióndeCA.
• Lagrabacióncontroladamedianteeltemporizadorse
pararásieldiscosellena.
SONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Reproducción de minidiscos
Reproducción de minidiscos
Utilización del visualizador
Usted podrá comprobar en el visualizador la
información del minidisco y de las canciones, como el
número total de canciones, el tiempo de reproducción
total de las canciones, el tiempo grabable restante del
disco y el título del disco.
DISPLAY/CHAR
Cuando inserte un minidisco, el título del disco, el
número total de canciones, y el tiempo de reproducción
total del disco aparecerán en el visualizador de la forma
siguiente:
Título del disco
Calendario de canciones
SCROLL
√
≠
Número total
de canciones
±
•
•
)
0
Tiempo de reproducción
total del disco
•
0
•
•
•
•
•
•
•
10
§
·
P
p
r
REC
6
DISPLAY
SCROLL
Comprobación del número total de
canciones, el tiempo de reproducción total
del disco, el tiempo grabable restante del
disco, y el título del disco
Cada vez que presione la tecla DISPLAY/CHAR (o
DISPLAY) mientras el deck esté parado, podrá cambiar
la visualización de la forma siguiente:
Aparecerá el título del disco, seguido por el número
total de canciones (Tr), y el tiempo de reproducción
total del disco.
Un calendario mostrando todos los números de
canciones aparecerá dentro de una cuadrícula si el
minidisco es pregrabado, o sin rejilla si es un minidisco
grabable.
Si el número total de canciones es superior a 25, a la
derecha del número 25 del calendario de canciones
aparecerá z.
Para asignar un título a un disco grabable y a sus
canciones, consulte “Titulación de grabaciones” de la
página 29.
Nota
a vuev
la ydesconeceto nu
m
evn
o
id
i,sico
un n
iC
seretuando
e
t
m
í
ú
m
i
t
l
o
e
l
a
p
a
r
e
c
e
r
á
d
e
c
k
,
d
e
l
m
a
i
l
e
n
a
t
ó
c
i
n
a
l
c
o
necatr
Número total de canciones y tiempo de
.odazi laus iv
reproducción total de todas las canciones grabadas
CA, dem
ail enató
cinde cabel el desconecat si embargo,Sni
el y cano
cines de otatlnúmero el mov
sratu
riázaildor el
canocines als otdas de otal reproduó
cinde em
it po
del m
ailenaó
tcin al conect que vez próxm
i a al grabadas
sav
n
cia.l
m
iú
tla
al
de nidepend
enm
it ent deck,
Presione zóu
√
Tiempo grabable restante del disco
(Minidiscos grabados solamente)
(Continúa)
no d
sco
i del erastnet garbab
elem
it po El
pergarbados. m
n
d
isco
is con apaerceár
√ Presione
Título del disco
Presione
17ES
SONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Reproducción de minidiscos
Comprobación del tiempo restante y del
título de una canción
Cada vez que presione DISPLAY/CHAR (o DISPLAY)
durante la reproducción de un minidisco, la visualización
cambiará como se muestra a continuación. Los números
de las canciones desaparecerán del calendario de
canciones cuando se hayan reproducido.
Localización de una canción
específica
Usted podrá localizar rápidamente cualquier canción
durante la reproducción de un minidisco utilizando
AMS (sensor automático de canciones), = y +, las
teclas numéricas, o M.SCAN del telemando.
Número de la canción y tiempo de
reproducción total de la canción actual
≠ AMS ±
≠
6
±
•
•
•
0
•
√ Presione
Número de la canción y tiempo restante
)
•
•
•
•
•
•
0
10
§
·
P
p
Teclas
numéricas
r
REC
de la canción actual
M.SCAN
>25
·
=/+
√ Presione
·
P
=
+
0
)
p
r
Título de la canción
Presione
aparecerá reg
rastd
io, u
toílt
z
hay no Si
deitmpoel pN
so
eg
rau
“m
N
d
ioo
e”,
artnscu
d
iro. erpo
rduó
cin
Usted podrá comprobar el título de la canción en
cualquier momento durante la reproducción de un
minidisco
SCROLL
P.reo
sine
hast moarstr puede só
ol v
su
izaid
lor el Como
preo
sinar a vuevlaeitmm
pos,m
i o al caracetres 12
cancóin, al de u
títol del reso
t el ver SC
paR
raOLL
caracetresm
. ás o 13 posea ésetcuando
vez o
art p
oern
siedesp
azlamm
en
o
it, el
par Par
nuevo.depresó
cionnen
aitluap
o
rl,ara S
yCROLL,
18ES
Para localizar
realice lo siguiente:
la canción siguiente u
otras posteriores
Durante la reproducción, gire AMS
hacia la derecha (o presione
repetidamente +) hasta encontrar
la canción.
la canción actual u
otras anteriores
Durante la reproducción, gire AMS
hacia la izquierda (o presione
repetidamente =) hasta encontrar
la canción.
directamente una
canción
específica Z
Presione las teclas numéricas para
introducir el número de la canción.
una canción específica
utilizando AMS
1 Estando el deck parado, gire AMS
hasta encontrar la canción. (El
número de canción parpadea.)
2 Presione AMS o ·.
explorando cada
canción durante
6 segundos
(Exploración de
canciones) Z
1 Presione M.SCAN antes de
iniciar la reproducción.
2 Cuando encuentre la canción
deseada, presione · para
iniciar la reproducción.
SONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Reproducción de minidiscos
z
Para localizar directamente una canción de número
superior a 25 Z
ols nirotdurci de anets >25 preosinar que etndrá Uestd
p
eso
rcn
.esn
d
ti
ostg
d
ií
de escancóinal d
nú
emeroel si vezuna>25Presoine
de es si vecesdosy dgo
ítis, 2
10. eatcl
al po
ersine “0”, no
ritdurci Par
:som
elpjE 30núm
can
erco
óin al re•
produPcriara
10. y d3espuyésvezu,nP
>
are2s5o
ine
10n
0úm
can
ero
cóin al rep
•roduP
criara
10, d
1,espuy
ésvecesd
,os>
P2re5so
ine
10.y
Localización de un punto
particular de una canción
Usted también podrá utilizar 0 y ) para localizar
un punto particular de una canción durante la
reproducción o la reproducción en pausa.
0/)
≠
±
•
de em
itpo
Usted podrá ampliar el tiempo de reproducción
durante la exploración de canciones Z
M
rep
S.C
d
eitaA
m
p
N
ern
o
sietneparado,deck el Con
el apeazrc zad
u
sivao
ilr
el
en que h
ats
vez Cada segundo.s)20 o 10, 6(, deserap
droducóin
orden el en cambeaim
rát po el etacl, east preosine que
6. desde vez o
art después y 20, a 6 de
z
Para realizar una pausa en la reproducción al
comienzo de una canción
preo
sineo
(AMG
Srei
pausa. enreproducóinal pueso
t
z
hab=
erode+
después)
Para ir rápidamente al comienzo de la última canción
poersine o( zq
iu
ed
ria al haci AMS G
eri
de otal número el morastndo eést vsu
izaildor el
del otatlreproducóinde eim
t po el cano
cines,
den
lombreel o dscio, delgrabeaitm
belpo el mn
id
iscio,
17.) p
(ág
nia d
scoi
•
0
•
z
)
•
•
•
•
•
•
•
0
10
§
·
P
p
r
REC
Para localizar un punto
presione
escuchando el sonido
) (avance) o 0 (retroceso),
y manténgala presionada hasta
encontrar el punto.
rápidamente observando
el visualizador durante
la reproducción en pausa
) o 0 y manténgala
presionada hasta encontrar el
punto. Durante esta operación
no oirá sonido.
Notas
m
e=
n
airst ) habrámnid
iscio el“OVEaR
p”a,recevsu
izaildor el en• Si
o
p
n
eisrando abetsa m
aen
rsit nailf
al egaldlo
preosine reo
tceder, Para
pausa. enreproducóinal
zq
iu
ed
ria. al haciAMS g
eri o(o=,)
poersinando éest ued
st cuando n
zaifl d
scoi
el • Si
pará. se deck el son
dio, del escucha al duarn
et
ser puedensegundosg
alunosso
am
l enet de canocine•
s Las
de ufn
ón
ci
al zan
id
lu
iot
exp
oarl par
aco
str dem
ad
iso
el reprodurci es moejr ol cano
cines, aetls Para búsqueda.
nom
r .al vo
ed
lciad a m
n
d
isco
i
duarn
et )
0
)
19ES
SONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Reproducción de minidiscos
Repetición de una parte específica
(Repetición de A-B) Z
Reproducción repetida de
canciones
Usted podrá reproducir repetidamente canciones en
cualquier modo de reproducción.
6
≠
±
Durante la reproducción de un minidisco,
presione A˜B en el punto de comienzo (punto
A) de la parte que desee reproducir
repetidamente.
En el visualizador parpadeará “REPEAT A-”.
2
Continúe reproduciendo la canción o presione
) hasta llegar al punto de finalización (punto
B), y vuelva a presionar A˜B.
Aparecerá “REPEAT A-B”. El deck iniciará la
reproducción repetida de la parte especificada.
0
•
•
•
•
•
)
1
•
•
•
•
•
0
Usted podrá reproducir repetidamente una parte
específica de una canción.
Esto puede resultar muy útil cuando desee aprender
canciones.
Tenga en cuenta que usted solamente podrá repetir
una parte que se encuentre dentro de los límites de una
misma canción.
10
§
·
P
p
r
REC
REPEAT
REPEAT
A˜B
)
·
P
=
+
0
)
p
r
Presione REPEAT.
En el visualizador aparecerá “REPEAT”.
El deck repetirá las canciones de la forma siguiente:
d
ap
eszacr
que
Cuando el minidisco esté
reproduciéndose en
el deck repetirá
reproducción normal
(página 8)
todas las canciones
al
a
oarn
iet nm
i ead
m
tient p
eatr
Para cancelar la repetición de A-B
R
oEPP
ErA
eo
sinT
e
Designación de nuevos puntos de comienzo y finalización
al
rep
iet podár U
ed
ts
y
c
o
m
e
i
n
z
o
d
e
p
u
n
o
t
s
o
l
s
c
a
m
b
a
i
n
d
e
s
o
p
c
aeifd
cia
reproducción aleatoria
todas las canciones en orden
.nóicazi lani f
(página 21)
arbitrario
A
1 Preo
sA
in“eB
-R
”.EPniE
dcA
áind
Tose eést meinrats˜
B
reproducción programada
el mismo programa
nuevo el enconveráit se acu
tal Bn
ifazilacóindepuno
t El
(página 21)
parpadevasu
irázaildor el en y A,comen
izode punot
A
.”R
“E
P
E
A
T
presoine o cancói2
n rep
alC
rodou
nn
citen
úd
eo
Para cancelar la reproducción repetida
a
v
u
e
v
l
a
y
B
,
)
p
(
u
n
o
t
n
i
f
z
a
i
a
l
c
ó
i
n
d
e
p
u
n
o
n
t
u
e
v
o
a
l
e
l
g
a
r
ahtas REPEAT vesc
asv
iar
on
P
iesr
A presoinar
˜
B.
R
E
P
A
“.T
”
al n
acári deck el y A
“B
R
-”E
,PE
A
A
pT
aerceár
reo
pg
rio
n
id
a.lucd
óienmodoal vov
lerádeck El
nuevamen
et peatr
al
de erp
dieat erpo
rdu
ócn
i
. adac i f i cepse
Repetición de la canción actual
Nota
Mientras esté reproduciéndose la canción que desee
cab
el el desnchu
af o deck del m
ialen
ó
actin al desconaect Si
repetir, presione varias veces REPEAT en el modo de
de u
ajest ú
m
itlo el nivocarádeck el CA, dem
ail enató
cinde
reproducción normal hasta que en el visualizador
que vezpróxm
i aalauo
tm
repácieatcó
itn deu
fncóin al
aparezca “REPEAT 1”.
deck. del m
ailenaó
tcin al coneactr a vuv
ela
perderán. se AB
- de rep
ócien
t de u
ajest ols embargo,Sni
20ES
p.
ha)
sat
SONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Reproducción de minidiscos
Reproducción de canciones en
orden arbitrario
(Reproducción aleatoria)
Creación de su propio programa
(Reproducción programada)
Usted podrá especificar el orden de reproducción de las
canciones de un minidisco y crear su propio programa.
El programa podrá contener hasta 25 canciones.
Usted podrá hacer que el deck “ordene
arbitrariamente” y reproduzca las canciones
aleatoriamente.
≠
±
•
•
)
0
•
≠
0
•
•
•
•
•
•
•
PLAY MODE
10
§
·
P
p
r
REC
±
•
•
0
≠ AMS ±
•
)
•
•
•
•
•
•
•
0
10
§
·
P
p
r
· p PLAY MODE
REC
6
·
PROGRAM
6
Teclas
numéricas
SHUFFLE
>25
·
=/+
·
·
=
1
2
P
+
p
r
Con el deck parado, presione repetidamente
PLAY MODE (o SHUFFLE una vez) hasta que en
el visualizador aparezca “SHUFFLE”.
+
0
)
CLEAR
p
r
2
Realice a) o b):
a) Cuando utilice el telemando
Presione las teclas numéricas para introducir
las canciones que desee programar en el orden
preferido.
Para programar una canción de número
superior a 25, utilice la tecla >25 (consulte la
página 19).
Si ha cometido un error
eatcsl
asl
po
ersine después y CLEAR,Po
ersine
corecats. numécrais
b) Cuando utilice los controles del deck
1 Gire AMS hasta que en el visualizador
aparezca el número de la canción deseada.
2 Presione AMS o PLAY MODE.
Usted podrá especificar canciones durante la
reproducción aleatoria
haci AMS grei gsiuen
iet, canócin al repro•
durci Para
o
p
n
eisre o(
dech
ra
al de com
en
izo el desde erpo
rdu
rci a vo
vler• Par
po
ersine o( zq
iu
ed
ria al haci AMS g
eri au
ct,al canócin
n
(iAMSzu
ialrit podránoUestd =.)
erpo
rdu
dcia.s ya
can
on
cies
=
p
Con el deck parado, presione repetidamente PLAY
MODE (o PROGRAM una vez) hasta que en el
visualizador aparezca “PROGRAM”.
Para cancelar la reproducción aleatoria
z
P
1
Para iniciar la reproducción aleatoria, presione
·.
Mientras el deck esté “ordenando arbitrariamente”
las canciones, el visualizador mostrará “J”.
o(MO
PL
D
reA
p
E
d
eiY
tamep
nertosine parado, deck el Con
“SHU
deF
sap
FL
areE
zca”.que haast vez) CO
un
N
aTN
I UE
·
al
+
.)
3
Repita el paso 2 para introducir otras canciones.
Cada vez que introduzca una canción, el tiempo de
reproducción total del programa se añadirá y
aparecerá en el visualizador.
4
Para iniciar la reproducción programada, presione
·.
a ri =
para )
(Continúa)
21ES
SONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Reproducción de minidiscos
Para cancelar al reproducción programada
Consejos útiles para la grabación
de un minidiscos en cintas Z
o(MO
PD
LA
reE
pd
Y
eitamenp
etreosine parado, deck el Con
“PR
deO
sapG
arezR
cq
aA
ueM”.hasat vez)COu
N
naTN
I UE
z
deasd.as
vesc
Usted podrá programar repetidamente la misma
canción
el en
indciándoessét cancóin al dn
eúmeroeC
l uando
asl AMS on
p
iesr
zad
u
iso
,v
rali
Las funciones descritas en esta sección facilitan la
grabación de minidiscos en cintas.
6
z
El programa se conservará incluso después de haber
finalizado su reproducción
preso
inaSi
m
ao
g
rp
.ra
msimoerelproducari vov
lpeo
r·
drá ,
Notas
A.SPACE
reproducd
óin
eu
fncóin al concp
rearo
d
•
goramaEl
al decsonect cuando ped
reár es po
rgarmada
de cab
el el desnchuefcuando o deck del m
ialen
ó
actin
pserogramealmbarg
Sn
o
i,
CA.am
d
ileenatcóin
etmpozriadoer.l coren
producóinal duranietvocará
programadel o
tatlreproducóinde eim
t po•elCuando
morastrávsu
izaildor el mniuots, 160 a supeori sea
o
.atl erpo
rduócinde em
itpo del vez en s”- - m
- “-
Inserción de espacios en blanco durante la
grabación en cintas (Separación automática)
La función de separación automática insertará un espacio
en blanco de 3 segundos entre cada canción durante la
grabación de minidiscos en cintas, para permitirle utilizar
más tarde la función del AMS durante la reproducción.
Comprobación del orden de las canciones
Usted podrá comprobar el orden de las canciones de su
programa durante la reproducción o en el modo de
d
ap
eszacr
que
ahtas A
SPA
.CE dam
iep
retent
reproducción en pausa.
Presione repetidamente A.SPACE hasta que en el
visualizador aparezca “A.SPACE”.
Para cancelar la separación automática
onP
iesr
“A
SP.ACE”.
Gire AMS (o presione = o +) durante la
Nota
reproducción o en el modo de reproducción
en
duarnet vaictda áest auotm
caáit sepaó
rcinpausa.
de u
fnócin al
Si
d
úem
úp
tilceolrco
snasncó
iunnag
draebacó
in
al
Los números de las canciones aparecerán en el ordennm
se n
sio
fnaí,) una o meoldaíunaem
j pol,p
(orcancoines,
en el que fueron programados.
vez cada canó
cin al
de denro
t balnco en espao
cisniseartán
cancó
inn
d
ú.emeerolcamqbueie
Cambio del orden de las canciones
Usted podrá cambiar el orden de las canciones de su
programa antes de iniciar la reproducción.
Para
realice lo siguiente:
borrar la última canción
del programa Z
Presione CLEAR. Cada vez
que presione esta tecla, se
borrará la última canción.
añadir canciones al final
del programa
Realice los pasos 2 y 3 de
“Creación de su propio
programa”.
cambiar completamente el
programa
1 Presione p mientras el
grabador esté parado.
2 Realice los pasos 2 y 3 de
d
ap
eszacr
que
ahtas A
SPA
.CE dam
iep
retent
“Creación de su propio
programa”.
Pausa después de cada canción (Pausa
automática)
Cuando la función de pausa automática esté activada
el grabador se detendrá después de cada canción. La
función de pausa automática será muy útil para grabar
canciones sencillas, o múltiples no consecutivas.
Presione repetidamente A.SPACE hasta que en el
visualizador aparecerá “A.PAUSE”.
Para reanudar la reproducción
Preso
ine
·
o P.
Para cancelar la pausa automática
onP
iesr
“A
PA
.USE”.
Nota
Si desconecta la alimentación del deck o desenchufa el cable de
alimentación de CA, el deck invocará el último ajuste de las
funciones de separación automática y de pausa automática la
próxima vez que vuelva a conectar la alimentación del deck.
22ES
SONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Reproducción de minidiscos
Reproducción de un minidisco
utilizando un temporizador
5
Programe el temporizador en la forma deseada.
• Cuando haya programado la hora de comienzo
de la reproducción, la alimentación del deck se
desconectará. Cuando llegue la hora
programada, la alimentación del deck se
conectará y se iniciará la reproducción.
• Cuando haya programado la hora de
finalización de la reproducción, ésta continuará.
Cuando llegue la hora programada, el deck
dejará de grabar y su alimentación se
desconectará.
• Cuando haya programado tanto la hora de
comienzo como la de finalización de la
reproducción, la alimentación del deck se
desconectará. Cuando llegue la hora de
comienzo programada, la alimentación del deck
se conectará y se iniciará la reproducción.
Cuando llegue la hora de finalización de la
reproducción, el deck dejará de grabar y su
alimentación se desconectará.
6
Después de haber utilizado el temporizador,
ponga TIMER del deck en OFF.
Conectando un temporizador (no suministrado) al
deck, podrá iniciar y parar las operaciones de inicio y
parada de la reproducción a horas especificadas.
Para más información sobre la conexión del
temporizador y la programación de las horas de
comienzo y finalización, consulte las instrucciones
suministradas con el temporizador.
≠
±
•
•
0
•
)
•
•
•
•
•
•
•
0
10
§
·
P
p
r
REC
· PLAY MODE
TIMER
6
PLAY MODE
Nota
Sn
i
2. paso
P
seeR
lp
ccO
o
eiU
ln
dG
arsárted
R
enAM
cobnorarp
án
rosegram
o
lsasquceuentaenetm
ngb
aargo,
eastdo en encuenret se nom
ail enató
cinal cuand
eim
topo el
·
P
p
·
muyhoprarog
uran
h
m
abaídosi atno
t, ol por y, esperade
egu
lel u
cando deasp
daeico
r haber puede porgarma el
ad
r,tí
ynm
orm
od
aloel enenrtarádeck el caso, eset En hora. atl
Realice los pasos 1 a 3 de “Reproducción de un
consecu
ov
itrd
oe.n ern
eproducráinse cancoines als
=
1
+
r
minidisco” de la página 8.
2
Presione repetidamente PLAY MODE (o una de las
teclas PLAY MODE una vez) para seleccionar el
modo de reproducción.
Para reproducir solamente canciones específicas,
introduzca un programa (consulte la página 21).
3
• Si desea especificar la hora de comienzo de la
reproducción, vaya al paso 4.
• Si desea especificar la hora de finalización de la
reproducción, presione · parta iniciar la
reproducción, y vaya al paso 4.
• Si desea especificar tanto la hora de comienzo
como la de finalización de la reproducción,
vaya al paso 4.
4
Ponga TIMER del deck en PLAY.
23ES
SONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Edición de minidiscos grabados
Borrado de una sola canción
Notas sobre la edición
Usted podrá editar las canciones grabadas después de
la grabación, usando las funciones siguientes:
• La función de borrado le permite borrar canciones
grabadas simplemente especificando el número de
canción correspondiente.
• La función de división le permite dividir canciones
en puntos especificados, de forma que luego pueda
localizar rápidamente esos puntos usando la función
AMS.
• La fución de combinación le permite combinar dos
canciones consecutivas en una sola.
• La función de movimiento le permite cambinar el
orden de las canciones moviendo una canción
específica a una posición deseada de canción.
• La función de titulación le permite crear títulos para
sus minidiscos y canciones grabados.
Usted podrá borrar una canción especificando
simplemente su número. Cuando borre una canción, el
número total de canciones del minidisco disminuirá en
uno y todas las canciones siguientes a la borrada se
renumerarán. Como el borrado simplemente actualiza
la TOC, no será necesario volver a grabar sobre el
material existente.
z
Para evitar confusiones al borrar múltiples canciones,
deberá realizar el borrado en el orden de número de
canción alto a bajo para evitar la renumeración de las
canciones que no haya borrado todavía.
Ejemplo: Borrado de B
Número
de
canción
1
2
A
Si en el visualizador aparece “Protected”
Si en el visualizador parpadea “TOC”
No mueva el grabador ni desconecte el cable de
alimentación. Después de la edición, permanecerá
encendida la indicación “TOC” hasta que extraiga el
minidisco o desconecte la alimentación. “TOC” parpadeará
mientras el deck esté actualizando la TOC. Cuando el
grabador finalice la actualización de la TOC, desaparecerá
“TOC”.
Realice los procedimientos indicados a continuación
para borrar lo siguiente:
• Una sola canción
• Todas las canciones
• Partes de una canción (Borrado A-B)
≠ AMS ±
≠
YES
•
•
•
)
0
§
·
24ES
P
p
r
REC
•
0
•
•
•
•
•
B se borrará
3
C
D
Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca el
número de la canción que desee borrar.
2
Presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el
visualizador aparezca “Erase ?”.
El número de canción seleccionado comenzará a
parpadear en el calendario de canciones.
3
Presione YES.
Cuando se haya borrado la canción seleccionada
en el paso 1, “Complete” aparecerá durante
algunos segundos y el número total de canciones
del calendario de canciones disminuirá en uno.
Cuando borre una canción durante la
reproducción, se iniciará la reproducción de la
siguiente a la borrada.
4
Para borrar más canciones, repita los pasos 1 a 3.
Para cancelar la función de borrado
Presione EDIT/NO, p, o gire AMS para cambiar el número
de canción.
Nota
±
•
D
C
1
Borrado de grabaciones
(Función de borrado)
EDIT/NO
2
A
Las canciones grabadas en el deck no se podrán editar
porque la ranura de protección contra la grabación del
minidisco está abierta. Edite las grabaciones después de
haber cerrado la ranura.
B
Borrado
1
4
3
10
Si en el visualizador aparece “Erase!! ?”, la canción ha sido
grabada o editada en otro deck de minidiscos y está
protegida contra escritura. Si aparece esta indicación,
presione YES para borrar la canción.
SONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Edición de minidiscos grabados
Borrado de todas las canciones de un
minidisco
Al borrar un minidisco grabable, se borrarán todas las
canciones grabadas y títulos.
1
Con el deck parado, presione repetidamente
EDIT/NO hasta que en el visualizador aparezca
“All Erase ?”.
2
Presione YES.
Todas las canciones del calendario de canciones
comenzarán a parpadear.
3
Vuelva a presionar YES.
Cuando borre el mombre del disco, todas las
canciones grabadas, los títulos del minidisco,
“Complete” aparecerá durante algunos segundos,
y el calendario de canciones desaparecerá.
Borrado de una parte de una
canción (Función de
borrado A-B)
Usted puede borrar fácilmente una parte de una
canción especificando los puntos de comienzo y
finalización de la parte a borrar.
Esta función es útil para borrar partes innecesarias de
grabaciones de emisiones por satélite o FM que haya
grabado en el minidisco.
Ejemplo: Borrado de una parte de la canción A
Número
de
canción
2
A
#1
A
#2
Borrado
A-B
Presione EDIT/NO o p.
Usted podrá anular el borrado de canciones
3
A
#3
1
Para cancelar la función de borrado
C
B
2
3
A (#1+#3)
B
C
EDIT/NO
≠ AMS ±
)
Consulte “Anulación de la última edición” de la
página 31.
≠
±
•
•
)
•
•
•
•
•
•
•
0
0
•
z
Punto B
Punto A
1
10
§
·
YES
P
p
r
REC
P
1
Cuando esté escuchando un minidisco, presione
P en el punto de comienzo (punto A) de la parte
que desea borrar.
2
Presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el
visualizador aparezca “A-B Erase ?”.
3
Presione YES.
En el visualizador alternarán “Rehearsal” y “Point
A ok?”, y el punto de comienzo A de la parte a
borrar comenzará a reproducirse repetidamente.
4
Si el punto A es incorrecto, presione EDIT/NO.
(Si es correcto, vaya al paso 7.)
5
Escuchando el sonido, gire AMS hasta encontrar el
punto A.
En el visualizador alternarán “Rehearsal” y “Point
A ok?”, y el punto A comenzará a reproducirse
repetidamente.
El punto A podrá moverse dentro del margen de
–128 a +127 pasos de aproximadamente 0,06
segundos cada uno dentro de una canción.
(Continúa)
25ES
SONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Edición de minidiscos grabados
7
Cuando encuentre el punto A correcto, presione
YES o AMS.
Después de que “Point B Set” aparezca durante
algunos segundos, comenzarán a parpadear “(”
y “A-B”, y se iniciará la reproducción de la
canción nuevamente para que pueda fijar el
punto B.
8
Siga escuchando la canción o presione ) hasta
alcanzar el punto de finalización (punto B) de la
parte a borrar, y luego presione YES.
En el visualizador alternarán “Rehearsal” y “Point
B ok?”, y la parte “empalmada” de la canción
(después de haberse borrado la parte A a B)
comenzará a reproducirse repetidamente,
comenzando algunos segundos antes del punto A
y finalizando algunos segundos después del
punto B.
División de canciones grabadas
(Función de división)
Con la función de división podrá asignar números de
canciones en los lugares que desee para poder lograr el
acceso aleatorio a los mismos más tarde. Utilice esta
función para añadir canciones a los minidiscos
grabados desde una fuente analógica (y que, por lo
tanto, no contienen números de canciones), o para
dividir una canción existente en múltiples partes.
Cuando divida una canción, el número total de
canciones del minidisco aumentará en uno y todas las
canciones siguientes a la dividida se renumerarán.
Ejemplo: División de la canción 2 para crear una nueva
canción para C
Número
de
canción
1
2
A
3
B
La canción 2 se divide y se crea
una nueva canción para C
3
4
División
12
Cuando encuentre el punto B correcto, presione
YES o AMS.
Cuando la parte desde el punto A al B haya sido
borrada, en el visualizador aparecerá “Complete”
durante algunos segundos.
EDIT/NO ≠ AMS ± YES P
≠
•
0
26ES
)
0
·
•
•
P
p
10
r
REC
1
Durante la reproducción del minidisco, presione P
para detener temporalmente la reproducción en el
punto en el que desee crear una nueva canción.
El deck realizará una pausa en la reproducción.
2
Presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el
visualizador aparezca “Divide ?”.
3
Presione YES para dividir la canción.
En el visualizador alternarán “Rehearsal” y
“Position ok?”, la canción a dividirse comenzará a
parpadear en el calendario de canciones, y la
parte de comienzo de la nueva canción comenzará
a reproducirse repetidamente.
4
Si el punto de comienzo es incorrecto, presione
EDIT/NO. (Si es correcto, vaya al paso 7.)
Para cancelar la función de borrado de A-B
• Si en el visualizador aparece “Impossible”, será porque se
ha especificado el punto B antes que el punto A.
Especifique el punto B de manera que esté después del
punto A.
• Si en el visualizador aparece “Sorry”, la parte de canción
no podrá borrarse. Esto sucederá a veces cuando haya
editado la misma canción muchas veces, y se debe a
limitaciones técnicas de sistema de minidiscos y no
significa un error mecánico.
±
§
Presione p.
Notas
D
C
•
Si el punto B sigue siendo incorrecto, repita el
paso 10 hasta lograr corregirlo.
B
•
11
A
•
Escuchando el sonido, gire AMS hasta encontrar
el punto de finalización B.
En el visualizador alternarán “Rehearsal” y “Point
B ok?”, y la parte “empalmada” de la canción
(después de haberse borrado la parte A a B)
comenzará a reproducirse repetidamente.
El punto B podrá moverse dentro del margen de
–128 a +127 pasos de aproximadamente 0,06
segundos cada uno dentro de una canción.
2
1
•
10
Si el punto B es incorrecto, presione EDIT/NO.
(Si es correcto, vaya al paso 12.)
•
9
D
C
•
Si el punto A sigue siendo incorrecto, repita el
paso 5 hasta lograr corregirlo.
•
6
SONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Edición de minidiscos grabados
5
Escuchando el sonido, gire AMS hasta encontrar
el punto de comienzo de la nueva canción.
El comienzo de la nueva canción se reproducirá
repetidamente.
En el visualizador alternarán “Rehearsal” y
“Position ok?”.
El punto de comienzo podrá moverse dentro del
margen de –128 a +127 pasos de
aproximadamente 0,06 segundos cada uno dentro
de una canción.
6
Si el punto de comienzo sigue siendo incorrecto,
repita el paso 5 hasta lograr corregirlo.
7
Cuando encuentre el punto correcto, presione YES
o AMS.
Cuando se haya dividido la canción, aparecerá
“Complete” durante algunos segundos, y se
iniciará la reproducción de la canción nuevamente
creada. La nueva canción no tendrá título aunque
lo tuviese la canción original.
Combinación de canciones
grabadas (Función de
combinación)
Utilice la función de combinación mientras el deck esté
parado, en el de reproducción, o en el de pausa para
combinar dos canciones consecutivas de un minidisco
grabado. Esta función será muy útil para combinar
varias canciones en una sola, o para combinar varias
partes independientemente grabadas en una sola
canción. Cuando combine dos canciones, el número
total de canciones disminuirá en uno y todas las
siguientes a las combinadas se renumerarán.
Ejemplo: Combinación de B y C
Número
de
canción
1
2
A
3
4
B
C
Combinación
1
D
B y C se combinan
en una canción
3
2
Para cancelar la función de división
A
Presione p.
C
D
EDIT/NO ≠ AMS ± YES
Usted podrá anular la división de una canción
≠
±
•
•
)
•
•
•
0
0
10
§
·
z
•
•
•
•
Vuelva a combinar las canciones (consulte “Combinación
de canciones grabadas” de esta página) y después vuelva
a dividirlas, si es necesario.
p
•
z
B
P
p
r
REC
Usted podrá dividir una canción durante la grabación
Utilice la función de marcación de canciones (consulte la
página 12).
1
Gire AMS hasta que aparezca la segunda de las
dos canciones que desee combinar.
Por ejemplo, para combinar las canciones 3 y 4,
gire AMS hasta que aparezca 4.
2
Presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el
visualizador aparezca “Combine ?”.
3
Presione YES.
En el visualizador alternarán “Rehearsal” y “Track
ok?”. La parte en el que se unirán las dos
canciones (es decir, el final de la primera canción y
el comienzo de la segunda) se reproducirá
repetidamente y el número de canción respectivo
parpadeará en el calendario musical.
4
Si la canción es errónea, presione EDIT/NO o p, y
vuelva a comenzar desde el paso 1.
(Continúa)
27ES
SONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Edición de minidiscos grabados
5
Si la parte es correcta, presione YES.
Cuando se hayan combinado las canciones,
“Complete” aparecerá durante algunos segundos,
y el número total de canciones del calendario de
canciones disminuirá en uno.
Si ambas canciones combinadas poseían títulos, se
borrará el de la segunda.
Movimiento de canciones
grabadas (Función de movimiento)
Utilice la función de movimiento para cambiar el orden
de cualquier canción. Después de haber movido una
canción, los números de canciones entre las posiciones
nueva y vieja se renumerarán automáticamente.
Para cancelar la función de combinación
Presione EDIT/NO o p.
Ejemplo: Movimiento de la canción C a la posición 2
z
Número
de
canción
1
2
A
4
3
B
1
C
EDIT/NO
B
D
≠ AMS ±
≠
YES
±
•
•
0
)
•
•
•
•
•
•
Si en el visualizador aparece “Sorry”, las canciones no podrán
combinarse. Esto sucede a veces cuando haya editado la
misma canción muchas veces, y esto se debe a limitaciones
técnicas del sistema de minidiscos y no significa error
mecánico.
La canción C se mueve a la
posición de la canción 2
4
3
2
A
Nota
D
C
Movimiento
•
Vuelva a dividir las canciones (consulte “División de
canciones grabadas” de la página 26), y después repita la
función de combinación con las canciones correctas, si es
necesario.
0
•
Usted podrá anular la combinación de canciones
10
§
·
r
REC
Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca el
número de la canción que desee mover.
2
Presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el
visualizador aparezca “Move ?”.
3
Presione YES.
Aparecerán el número de la canción a moverse y
la nueva posición de la canción.
Nueva posición
de la canción
4
Gire AMS hasta que aparezca la nueva posición de
la canción.
5
Presione YES o AMS.
Después de haber movido la canción, “Complete”
aparecerá durante algunos segundos, y si el deck
estaba en el modo de reproducción, se iniciará la
reproducción de la canción movida.
Para cancelar la función de movimiento
28
p
1
Número de la
canción a
moverse
ES
P
Presione EDIT/NO o p.
SONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Edición de minidiscos grabados
4
Titulación de grabaciones
(Función de titulación)
Usted podrá crear títulos para sus minidiscos y
canciones grabados. Los títulos, que pueden constar
de letras mayúsculas y minúsculas, números, y
símbolos, con un máximo de 1.700 caracteres por disco,
aparecerán en el visualizador durante la operación del
minidisco.
El carácter seleccionado parpadeará.
Las letras, los números, y los símbolos
apareceerán secuencialmente por orden a medida
que gire AMS.
En los títulos podrá utilizar los caracteres
siguientes:
! ”#$%&’()*+,–./: ;<=>?@_`
EDIT/NO ≠ AMS ± DISPLAY/CHAR 0/) YES
≠
±
•
•
0
Usted podrá presionar DISPLAY/CHAR para
cambiar el tipo de caracteres en cualquier
momento durante el paso 4 (consulte el paso 3).
•
)
•
•
•
•
•
•
•
0
10
§
·
P
p
r
REC
Para titular una canción o un minidisco, utilice el
procedimiento siguiente. Usted solamente podrá
titular una canción durante el modo de
reproducción, el de pausa, o el de grabación. Si la
canción está en reproducción o pausa, cerciórese de
que termina de titularla antes de que la canción
finalice. Si la canción finaliza antes de haber
completado el título, los caracteres introducidos no
se registrarán y la canción permanecerá sin título.
1
2
Presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el
visualizador aparezca “Name in ?”, y después
realice lo siguiente:
Para titular
cerciórese de que el deck esté
una canción
en reproducción, pausa, grabando la
canción a titularse, o parado después de
haber localizado la canción a titularse
un minidisco
parado sin número de canción indicado
en el visualizador
5
Presione AMS para introducir el carácter
seleccionado.
El cursor se desplazará hacia la derecha y
esperará por la introducción del carácter
siguiente.
6
Repita los pasos 3 a 5 hasta que haya introducido
todo el título.
Si ha introducido un carácter erróneo
Presione 0 o ) hasta que parpadee el carácter que
desee corregir, y repita los pasos 3 a 5 a fin de introducir
el carácter correcto.
Para borrar un carácter
Presione 0 o ) hasta que parpadee el carácter que
desee borrar, y después presione EDIT/NO.
Para introducir un espacio
Presione YES.
En el visualizador aparecerá un cursor
parpadeante.
Presione AMS o ) mientras el cursor esté
parpadeando.
7
3
Presione DISPLAY/CHAR para seleccionar el tipo
de caracters como se indica a continuación:
Para seleccionar presione repetidamente DISPLAY/
CHAR hasta
letras mayúsculas que aparezca “A” en el visualizador
letras minúsculas que aparezca “a” en el visualizador
números
Gire AMS para seleccionar el carácter.
que aparezca “0” en el visualizador
Presione YES.
Esto finalizará el procedimiento de titulación y el
título aparecerá en la parte izquierda del
visualizador.
Para cancelar la función de titulación
Presione p.
Nota
Es posible que no pueda titular una canción de un minidisco
cuando grabe sobre una canción existente.
(Continúa)
29ES
SONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Edición de minidiscos grabados
Titulación de canciones y minidiscos con el
telemando Z
4
Repita los pasos 2 y 3 hasta que haya introducido
todo el título.
Si ha introducido un carácter erróneo
Presione 0 o ) hasta que comience a pardadear
carácter que desee corregir.
Presione CLEAR para borrar el carácter incorrecto, y
después introduzca el correcto.
6
Teclas
alfanuméricas
NAME
·
CHAR
0/)
P
=
+
0
)
p
r
5
CLEAR
p
NUM
Vuelva a presionar NAME.
El título introducido aparecerá en la parte
izquierda del visualizador después de haberese
registrado.
Para cancelar la función de titulación
Presione p.
1
Presione repetidamente NAME hasta que en el
visualizador aparezca un cursor parpadeante, y
después realice lo siguiente:
Para titular
cerciórese de que el deck esté
una canción
en reproducción, pausa, grabando la
canción a titularse, o parado
después de haber localizado la
canción a titularse
un minidisco
2
3
30ES
Cambio de un título existente Z
1
Presione NAME, y después realice lo siguiente:
Para cambiar
cerciórese de que el deck esté
el título de una
canción
en reproducción, pausa en la
canción cuyo título desea
cambiarse, o parado después de
haber localizado la canción cuyo
título desea cambiarse
el título de un
minidisco
parado sin número de canción
indicado en el visualizador
parado sin número de canción
indicado en el visualizador
Seleccione el tipo de carácter de la forma siguiente:
Para seleccionar
presione
letras mayúsculas
CHAR repetidamente hasta que en
el visualizador aparezca “Selected
ABC”
letras minúsculas
CHAR repetidamente hasta que en
el visualizador aparezca “Selected
abc”
números
NUM repetidamente hasta que en el
visualizador aparezca “Selected
123”
Introduzca un carácter cada vez.
Después de haber introducido un carácter, el
cursor se desplazará hacia la derecha y esperará la
introducción del carácter siguiente.
2
Presione repetidamente CLEAR (o EDIT/NO del
deck) hasta que se borre el título actual.
3
Introduzca el nuevo título.
Realice los pasos 3 a 6 de “Titulación de
grabaciones” de la página 29, o los pasos 2 a 4 de
“Titulación de canciones y minidiscos con el
telemando” de esta página.
4
Presione NAME.
SONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Edición de minidiscos grabados
1
Presione repetidamente EDIT/NO mientras el
grabador esté parado hasta que en el visualizador
aparezca “All Erase ?”.
2
Vuelva a presionar EDIT/NO.
En el visualizador aparecerá “Name Erase ?”.
3
Presione YES.
Se borrarán todos los títulos.
Para cancelar la función de borrado de títulos
Presione p.
Usted podrá anular el borrado de títulos
≠
•
•
•
)
•
0
0
10
§
·
Usted podrá borrar todas las canciones y títulos
grabados
Consulte “Borrado de todas las canciones de un
minidisco” de la página 25.
•
•
z
±
•
Consulte “Anulación de la última edición” de esta
página.
•
z
Usted podrá utilizar la función de anulación para
cancelar la última edición y restablecer el contenido del
minidisco a la condición existente antes de haber
iniciado la edición. Sin embargo, tenga en cuenta que
usted no podrá anular la edición cuando haya
realizado cualquiera de lo siguiente después de la
edición:
• Presión de la tecla r REC del panel frontal.
• Presión de la tecla r, la tecla MUSIC SYNC, o la tecla
CD-SYNC STANDBY del telemando.
• Actualización de la TOC al deconectar la
alimentación o extraer el minidisco.
• Desconexión del cable de alimentación de CA.
•
Utilice esta función para borrar simultáneamente todos
los títulos de un minidisco.
Anulación de la última edición
(Función de anulación)
•
Borrado simultáneo de todos los títulos
registrados (Función de borrado de títulos)
EDIT/NO
P
p
r
REC
YES
1
Con el deck parado y sin número de canción en el
visualizador, presione repetidamente EDIT/NO
hasta que aparezca “Undo ?”.
“Undo ?” no aparece si ninguna edición se ha
realizada.
2
Presione YES.
En el visualizador aparecerá uno de los mensajes
siguientes, dependiendo del tipo de edición que
desee anular:
Edición realizada:
Mensaje:
Borrado de una sola canción
Borrado de todas las
canciones de un minidisco
“Erase Undo ?”
Borrado de una parte de una
canción
División de una canción
“Divide Undo ?”
Combinación de canciones
“Combine Undo ?”
Movimiento de una canción
“Move Undo ?”
Titulación de una canción o de
un minidisco
Cambio de un disco existente
“Name Undo ?”
Borrado de todos los títulos de
un minidisco
3
Vuelva a presionar YES.
Aparcerá “Complete” durante algunos segundos,
y el contenido del minidisco volverá a la
condición existente antes de haber iniciado la
edición.
Para cancelar la función de anulación
Presione EDIT/NO o p.
31ES
SONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Información adicional
Mensajes del visualizador
Limitaciones del sistema
En la tabla siguiente se indican los diversos mensajes
que aparecen en el visualizador.
El sistema de grabación de su grabador de minidiscos
es radicalmente diferente del utilizado en decks de
cassettes y de cinta audiodigital, y se caracteriza por las
limitaciones descritas a continuación. Sin embargo,
tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la
naturaleza inherente del propio sistema de grabación
del minidisco y no a causas mecánicas.
Mensaje
Significado
Blank Disc
Ha insertado un minidisco nuevo (en
blanco) o borrado.
Cannot Copy
Ha intentado realizar una segunda copia
de un minidisco digitalmente duplicado
(consulte la página 35).
Cannot EDIT
Disc Error
El minidisco está anormal (o sin TOC).
Borre todas las canciones de otro minidisco
grabable antes de usarlo (consulte
“Borrado de todas las canciones de un
minidisco” de la página 25).
Disc Full
El minidisco está lleno (consulte
“Limitaciones del sistema”de esta página).
Impossible
Ha intentado combinar canciones durante
la reproducción de la primera canción.
Ha intentado especificar el punto B antes
del punto A para realizar el “Borrado AB”. El punto B sólo puede especificarse de
manera que esté después del punto A.
Name Full
La capacidad de titulación del minidisco
ha llegado a su límite (unos 1.700
caracteres).
NO DISC
No hay minidisco en el deck.
No Track
El minidisco insertado posee título pero
carece de canciones.
Protected
El minidisco insertado está protegido
contra la grabación.
Retry
El primer intento de grabación ha fallado
debido a una perturbación o a que el
minidisco está rayado, y está realizando un
segundo intento.
Retry Error
Debido a vibraciones del deck o a
rascaduras del minidisco, se han realizado
varios intentos pero sin éxito.
Sorry
Ha intentado combinar canciones que no
pueden combinarse.
Ha intentado borrar una parte de canción
que no puede borrarse.
STANDBY
(parpadeando)
32ES
Ha intentado editar el minidisco durante la
reproducción programada o aleatoria.
El contenido grabado con el temporizador
ha desaparecido con el tiempo y no está
disponible para almacenarse en el disco, o
la reproducción programada no pudo
activarse debido a que el programa
desapareció con el tiempo.
“Disc Full” aparecerá incluso antes de que se haya
finalizado el tiempo máximo de grabación (60 o
74 minutos)
Cuando se hayan grabado 255 canciones en el minidisco,
aparecerá “Disc Full” independientemente del tiempo de
grabación total. En el minidisco no podrán grabarse más de
255 canciones. Para continuar grabando, borre canciones
innecesarias o utilice otro disco grabable.
“Disc Full” aparecerá antes de llegar al número máximo
de canciones
Las fluctuaciones de acentuación en las canciones se
interpretan a veces como intervalo entre canciones, por lo
que el cómputo de canciones aumentará haciendo que
aparezca “Disc Full”.
El tiempo de grabación restante no aumentará incluso
aunque borre numerosas canciones cortas
Las canciones de menos de 12 segundos de duración no se
contarán, por lo que aunque las borre, no aumentará el
tiempo de grabación.
Algunas canciones no podrán combinarse con otras
La combinación de canciones puede resultar imposible
cuando tales canciones están editadas.
El tiempo grabado y el tiempo restante total del
minidisco puede no ser el tiempo máximo de grabación
(60 o 74 minutos)
La grabación se realiza en unidades mínimas de 2 segundos
cada una, independientemente de lo corto que sea el
material. Por lo tanto, el contenido grabado puede ser más
corto que la capacidad de grabación máxima. El espacio del
minidisco puede reducirse aún más debido a rascaduras del
minidisco.
Las canciones creadas mediante el proceso de edición
pueden presentar pérdida de sonido durante las
operaciones de búsqueda.
Los números de canciones pueden no registrarse
correctamente
La asignación o la grabación incorrecta de números de
canciones puede resultar (1) cuando las canciones de un
minidisco compacto se dividan en varias canciones más
pequeñas durante la grabación digital, o (2) cuando ciertos
minidiscos se graben con la indicación “LEVEL-SYNC” (es
decir, la función de marcación automática de canciones
activada).
SONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Información adicional
Si “TOC Reading” aparece durante mucho tiempo
Si el minidisco grabable insertado es nuevo, “TOC Reading”
aparecerá en el visualizador durante más tiempo que en el
caso de otro minidisco ya utilizado.
Limitaciones al grabar sobre una canción existente
• Es posible que no se visualice el tiempo de grabación
restante correcto.
• Usted puede encontrar que es imposible grabar sobre una
canción si tal canción ha sido grabada varias veces.
Cuando suceda esto, borre la canción utilizando la función
de borrado (consulte la página 24).
• Es posible que el tiempo de grabación restante se acorte
en proporción al tiempo grabado total.
• No se recomienda grabar sobre una canción para eliminar
ruido ya que esto podría acortar la duración de la canción.
• Es posible que no pueda titular una canción cuando grabe
sobre ella.
Es posible que no se visualice el tiempo grabado/de
reproducción correcto durante la reproducción de
minidiscos de formato monoaural.
El deck no graba.
/El minidisco está protegido contra la grabación
(aparece “Protected”). Cierre la ranura de protección
contra la grabación (consulte la página 7).
/El deck no está adecuadamente conectado a la fuente
de programas. Conéctelo adecuadamente a la fuente
de programas.
/El nivel de grabación no está adecuadamente
ajustado (en el caso de entrada a través de LINE
(ANALOG) IN). Gire REC LEVEL para ajustar
adecuadamente el nivel de grabación (consulte la
página 11).
/Ha insertado un minidisco pregrabado. Reemplácelo
por otro grabable.
/No queda tiempo suficiente en el minidisco.
Reemplácelo por otro minidisco grabable con menos
canciones grabadas.
/Se ha cortado el suministro eléctrico o se ha
desconectado el cable de alimentación. Los datos
grabados hasta tal punto pueden haberse perdido.
Repita el procedimiento de grabación.
El deck no trabaja durante la grabación sincronizada
utilizando el telemando suministrado.
/El tipo de reproductor de discos compactos
Solución de problemas
(reproductor de videodiscos compactos) actualmente
seleccionado no concuerda con el que se encuentra
en reproducción. Vuelva a seleccionar el tipo de
reproductor (consulte la página 15).
Si utiliza el telemando del reproductor de discos
compactos con selector de modo, ponga el selector de
modo en la posición CD1.
Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes
cuando utilice su deck, utilice esta guía de solución de
problemas. Si el problema persiste, consulte a un centro de
reparaciones Sony.
El deck no funciona o funciona mal.
/El minidisco puede estar dañado (aparece “Disc
Error”). Extraiga el minidisco y vuelva a insertarlo.
Si continúa “Disc Error”, reemplace el minidisco.
El deck no reproduce.
/Se ha condensado humedad en el interior del
grabador. Extraiga el MD y deje el deck en un lugar
cálido durante varias horas hasta que se evapore la
humedad.
/La alimentación del deck no está conectada.
Presione POWER para conectarla.
/Ha insertado el minidisco en sentido erróneo.
Deslice el minidisco en su compartimiento con la
cara de la etiqueta hacia arriba y la flecha apuntando
hacia la abertura hasta que el deck lo sujete.
/Es posible que el minidisco no esté grabado (no
aparece el calendario de canciones). Reemplace el
minidisco por otro grabado.
El sonido posee muchos estáticos.
/Un campo magnético intenso de un televisor o un
dispositivo similar está interfiriendo las operaciones.
Aleje el deck de la fuente de magnetismo intenso.
Nota
Si el deck no funciona adecuadamente después de haber
intentado las soluciones indicadas, desenchufe y vuelva a
enchufar el cable de alimentación.
33ES
SONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Información adicional
Generales
Especificaciones
Alimentación
Sistema
Audiodigital de minidiscos
Disco
Minidisco
Láser
De semiconductor (λ = 780 nm)
Duración de la emisión: Continua
Salida de láser
Menos de 44,6 µW*
* Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la superficie
del objetivo del bloque captor óptico
con una apertura de 7 mm.
Propiedades del diodo
Material: GaAlAs
Revoluciones
400 a 900 rpm (CLV)
Corrección de errores
Código de intercalación cruzada Reed
Solomon avanzado (ACIRC: Advanced
Cross Interleave Reed Solomon Code)
Frecuencia de muestreo
44,1 kHz
Codificación
Acústica por Transformación
Adaptable (ATRAC: Adaptive
Transform Acoustic Coding)
Sistema de modulación
Modulación de ocho a catorce (EFM:
Eight-to-Fourteen Modulation)
Número de canales
2, estéreo
Respuesta en frecuencia
5 a 20.000 Hz ±0,3 dB
Relación señal-ruido
Más de 96 dB durante la reproducción
Fluctuactión y trémolo
Inferiores al límite mensurable
Alimentación
Europa continental
220 – 230 V CA, 50/60 Hz
Reino Unido
220 – 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo
20 W
Dimensiones (aprox.) (an/al/prf) incl. partes salientes
430 × 93 × 280,5 mm
Masa (aprox.)
3,5 kg
Accesorios suministrados
Consulte la página 4.
Accesorios opcionales
Cable óptico: POC-15A
Cable conector digital coaxial: VMC-10G
Minidiscos grabables: MDW-60 (60 min), MDW-74 (74 min)
Las patentes EE.UU. y extranjeras han sido otorgadas por
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
Entradas
Tipo de
toma
Impedancia
de entrada
Impedancia
nominal
Entrada
mínima
LINE (ANALOG) Tomas
IN
fono
47
kiloohmios
500 mV
eficaces
125 mV
eficaces
DIGITAL
OPTICAL
IN
Conector
óptico
cuadrado
Longitud
de onda
óptica:
660 nm
DIGITAL
COAXIAL IN
Toma
fono
75 ohmios
Tipo de
toma
Salida
nominal
Impedancia
de carga
PHONES
Toma
telefónica
estéreo
10 mW
32 ohmios
LINE
(ANALOG)
OUT
Tomas
fono
2 V eficaces
(a 50
kiloohmios)
Más de 10 kiloohmios
DIGITAL
OPTICAL
OUT
Conector
óptico
cuadrado
–18 dBm
Longitud de onda
óptica: 660 nm
—
—
0,5 Vp-p,
±20%
—
Salidas
34ES
Lugar de adquesición
SONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Información adicional
Guía para el sistema de
administración de copia en
serie
Este deck de minidiscos utiliza el sistema de
administración de copia en serie que solamente
permite la copia digital de primera generación del
software pregrabado a través de los conectores de
entrada digital del deck. A continuación se ofrece un
diagrama de este sistema:
1 Usted podrá grabar de fuentes de programas digitales
(discos compactos, cintas audiodigitales, o minidiscos
pregrabados) en una cinta audiodigital a través de la toma
de entrada digital en el deck de cinta audiodigital o en un
deck de minidiscos.
Sin embargo, no podrá grabar de esta cinta audiodigital o
minidisco grabado en otra cinta audiodigital ni en otro
minidisco grabable a través de la toma de entrada digital
del deck de cinta audiodigital ni de un deck de minidiscos.
2 Usted podrá grabar la señal de entrada digital de un programa
de recepción vía satélite en una cinta audiodigital o en un
minidisco grabable que sea capaz de manejar una frecuencia
de muestreo de 32 kHz o 48 kHz. Usted podrá grabar después
el contenido de esta cinta audiodigital o minidisco grabado
(primera generación) en otra cinta audiodigital o minidisco
grabable a través de la toma de entrada digital del deck de
cinta audiodigital o del grabador de minidiscos para crear una
copia digital de segunda generación. La grabación siguiente
de una copia de segunda generación entra cinta audiodigital o
minidisco grabable solamente será posible a través de la toma
de entrada analógica del deck de cinta audiodigital o del deck
de minidiscos. Sin embargo, tenga en cuenta que quizás no
pueda realizar la copia digital de segunda generación de
programas de algunos sintonizadores de recepción vía satélite.
Reproducción
Sintonizador de
recepción vía satélite
Cable conector
óptico o digital
coaxial
Toma de salida digital
Toma de entrada digital
Grabación
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
Deck de
minidiscos
Reproductor de
discos compactos
Deck de cinta
audiodigital
Cinta audiodigital o
minidisco de la
primera generación
grabado a través de
la conexión digitaldigital
Cinta
audiodigital
o minidisco
Reproducción
Toma de salida digital
Cable conector
óptico o digital
coaxial
Grabación
Reproducción
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
Toma de entrada digital
Cable conector
óptico o digital
coaxial
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
Toma de salida digital
Toma de entrada digital
Cinta audiodigital o
minidisco de la
primera generación
grabado a través de
la conexión digitaldigital
Cinta
audiodigital
o minidisco
Reproducción
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
Toma de
salida digital
Toma de salida de
línea (analógica)
Cable conector
óptico o digital
coaxial
Cable conector
de audio
Toma de
entrada digital
Grabación
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
Toma de entrada de
línea (analógica)
Grabación
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
Cinta audiodigital o
minidisco de
segunda generación
grabado a través de
la conexión digitaldigital
Cinta
audiodigital
o minidisco
Reproducción
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
Toma de
salida digital
Toma de salida de
línea (analógica)
Cable conector
óptico o digital
coaxial
Cable conector
de audio
Toma de
entrada digital
Grabación
Toma de entrada de
línea (analógica)
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
(Continúa)
35ES
SONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Información adicional
Índice alfabético
3 Usted podrá grabar una cinta audiodigital o un minidisco
grabado a través de la toma de entrada analógica del deck
de cinta audiodigital o de minidiscos en otra cinta
audiodigital o minidisco a través de la toma de salida
digital del deck de cinta audiodigital o de minidiscos. Sin
embargo no podrá realizar una copia de cinta audiodigital
o minidisco de segunda generación a través de la toma de
salida digital del deck de cinta audiodigital o de
minidiscos.
Deck de
minidiscos
Giradiscos
Sintonizador
Reproductor de
discos compactos
Deck de cassettes
Deck de cinta
audiodigital
Amplificador de
micrófono
Índice alfabético
A
Accesorios opcionales 34
Accesorios suministrados 4
AMS (Automatic Music Sensor/sensor
automático de canciones) 18
Anulación de la última edición 31
B
Borrado
de A a B 25
todas las canciones 25
todos los títulos 31
una parte de una canción 25
una sola canción 24
Reproducción
Cable conector
de audio
Tomas de salida de
línea (analógicas)
C
Cable
conector de audio 4, 5, 35
conector digital coaxial 4, 5, 35
óptico 4, 5, 35
Cambio
orden de las canciones programadas 22
título existente 30
Combinación 27
Comprobación
orden de las canciones programadas 22
tiempo grabable restante del minidisco 9, 17
Conexión
componentes analógicos 5
componentes digitales 5
Convertidor de frecuencia de muestreo 5
Corte automático 10
Tomas de entrada de
línea (analógicas)
Grabación
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
Cinta audiodigital o
minidisco grabado a
través de la conexión
analógica-digital
Cinta
audiodigital
o minidisco
Reproducción
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
Cable conector
óptico o digital
coaxial
Grabación
Toma de salida digital
Toma de entrada digital
Cinta audiodigital o
minidisco de la
primera generación
grabado a través de
la conexión digitaldigital
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
Toma de
salida digital
Tomas de salida
de línea (analógica)
Cable conector
óptico o
digital coaxial
Cable conector
de audio
Toma de
entrada digital
36ES
Grabación
División 26
E
Especificaciones 34
Exploración de canciones 18
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
Cinta
audiodigital
o minidiscos
Reproducción
D
Tomas de entrada
de línea (analógicas)
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
F
Frecuencia de muestreo 5, 35
G, H, I, J, K
Grabación
normal 6, 7
preventiva 13
sincronizada 14
sincronizada con discos
compactos 14
sobre canciones existentes 11
SONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/Spanish/CED/CEN/CEK/CET/CEU
Información
Índice alfabético
adicional
L
Lengüeta de protección contra
la grabación 7
LEVEL-SYNC 9, 12
Limitaciones del sistema 32
Limpieza 2
Localización
canción específica 18
punto particular de una
canción 19
M
Marcación de canciones
automática 12
manual 12
Mensajes del visualizador 32
Minidisco
extracción 7, 8
grabable 6, 17
inserción 6, 8
pregrabado 17
Monitor de entrada 10
Movimiento 28
N, O
Nivel de grabación 11
P, Q
Pausa
grabación 7
reproducción 8
Pausa automática 22
Precauciones 2
R
Repetición de A-B 20
Reproducción
aleatoria 21
normal 8
programada 21
repetida 20
S
SCMS (Serial Copy
Management System/
Sistema de administración de
copia en serie) 9, 35
Separación automática 22
Separación inteligente 10
Solución de problemas 33
T, U, V, W, X, Y, Z
Telemando 4
Temporizador
grabación 16
reproducción 23
Titulación
canción 29
minidisco 29
TOC (Table of Contents/Tabla
de índice) 7, 9, 16, 24
Nombres de los
controles
Indicador
Teclas
Tomas
A˜B 20
A.SPACE 22
CD PLAYER P 14
CHAR 30
CLEAR 21, 30
CONTINUE 21
DISPLAY 15, 17
DISPLAY/CHAR 9, 17, 29
EDIT/NO/YES 10, 12, 24 a 31
§ EJECT (expulsión) 7, 8, 10
M.SCAN 18
MUSIC SYNC 14, 31
NAME 30
NUM 30
PLAY MODE 21, 23
PROGRAM 21
r REC (grabación) 7, 10,
12, 31
REPEAT 20
SCROLL 17, 18
SHUFFLE 21
STANDBY 14, 31
START 14
STOP 14
Teclas alfanuméricas 18, 21, 30
T.REC 13
· (reproducción) 7, 8, 18, 21,
23
P (pausa) 7, 8, 25
p (parada) 7, 8, 16, 21
r (grabación) 31
0/) (búsqueda manual)
19, 29, 30
=/+ (AMS) 8, 11, 18, 19,
22
>25 19, 21
POWER 6, 8
LINE (ANALOG) IN/OUT
5, 9, 10
PHONES 8, 10
Otros
Calendario de canciones 17
Visualizador 17
g 4
Selectores e interruptor
INPUT 6, 10
POWER 6, 8
REC MODE 6
TIMER 16, 23
Conectores
DIGITAL COAXIAL IN
5, 9, 10
DIGITAL OPTICAL IN/OUT
5, 9, 10
Controles
≠ AMS ± 8, 11, 13, 18,
21, 24 a 29
PHONE LEVEL 8
REC LEVEL 7, 11
37ES