Sony MDS-M100 Instrucciones de operación

Categoría
Jugadores minidisc
Tipo
Instrucciones de operación
3-866-678-21(1)
MiniDisc Deck
1999 by Sony Corporation
MiniDisc Deck MDS-M100
MDS-M100
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Manual de instruções
FR
ES
PT
2
FR
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque
d’incendie ou
d’électrocution, ne pas
exposer cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout risque de
décharge électrique,
n’ouvrez pas le coffret.
Confiez l’entretien
uniquement à un
personnel compétent.
Cet appareil est classé CLASS 1 LASER
PRODUCT.
La marque CLASS 1 LASER PRODUCT est
placée sur l’arrière du produit.
LE REVENDEUR NE PEUT EN AUCUN
CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE
DOMMAGE DIRECTS, INDIRECTS OU
ACCIDENTELS, QUELLE QU’EN SOIT
LA NATURE, OU DE PERTES OU
DÉPENSES RÉSULTANT D’UN
PRODUIT DÉFECTUEUX OU DE
L’UTILISATION D’UN PRODUIT.
Pour la clientèle canadienne
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE
FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE
COURANT, SAUF SI LES LAMES
PEUVENT ETRE INSEREES A FOND
SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A
DECOUVERT.
Bienvenue !
Merci d’avoir porté votre choix sur la
platine MiniDisc Sony. Veuillez lire
attentivement ce mode d’emploi
avant de l’utiliser, puis le conserver
pour toute référence ultérieure.
A propos de ce
mode d’emploi
Les instructions de ce mode d’emploi
concernent la platine MiniDisc
MDS-M100.
Conventions
Les commandes dans ce mode
d’emploi sont celles de la platine;
elles peuvent cependant être
remplacées par des commandes sur
la télécommande fournie de
dénomination similaire, ou bien, si
elles sont différentes, apparaître
entre parenthèses dans ce mode
d’emploi.
Exemple: Tournez AMS dans le sens
horaire (ou appuyez plusieurs fois
sur >).
Les icônes suivantes sont utilisées
dans ce manuel:
ZIndique une procédure exigeant
l’emploi de la télécommande.
z Indique des conseils facilitant
l’emploi.
3
FR
FR
TABLE DES MATIERES
Avant le démarrage 4
Avant de commencer les raccordements 4
Raccordement des composants audio 5
Emplacement et fonction des
organes 8
Description des organes du panneau avant 8
Description des organes de la télécommande 10
Emploi de l’afficheur 11
Enregistrement sur des MD 13
Remarques sur l’enregistrement 13
Enregistrement sur un MD 14
Ajustement du niveau d’enregistrement 16
Conseils pour l’enregistrement 16
Inscription de numéros de plage pendant
l’enregistrement (Track Marking) 17
Démarrage de l’enregistrement avec six secondes de
données audio mémorisées (Time Machine
Recording – Enregistrement à démarrage sur
mémoire) 18
Enregistrement synchro avec un composant audio
de votre choix (Enregistrement synchro de
musique) 19
Enregistrement synchro avec un lecteur CD Sony
(CD Synchro-Recording) 19
Lecture de MD 21
Lecture d’un MD 21
Lecture d’une plage spécifique 22
Localisation d’un point particulier sur une
plage 23
Lecture répétée de plages 23
Lecture de plages dans le désordre (Shuffle Play —
Lecture aléatoire) 24
Création de votre propre programme (Program Play
— Lecture programmée) 25
Conseils pour l’enregistrement à partir de MD sur
une cassette 26
Edition de MD enregistrés 28
Effacement de plages 29
Division d’une plage 31
Combinaison de plages 32
Déplacement de plages 32
Titrage d’une plage ou d’un MD 33
Défaire la dernière édition 36
Autres fonctions 37
Fondu à l’entrée et en sortie 37
S’endormir en musique (Minuterie d’extinction) 38
Informations complémentaires 39
Précautions 39
Manipulation des MD 40
Limites du système 40
Dépannage 41
Spécifications 41
Messages affichés 42
Tableau du menu d’édition (Edit Menu) 43
Tableau du menu d’implantation (Setup Menu) 44
Fonction d’auto-diagnostic 44
Index 45
4
FR
Avant de commencer les
raccordements
Vérification de la présence des accessoires
fournis
Cette platine MD est fournie avec les articles suivants:
Cordons de raccordement audio (2)
Câble optique (1)
Télécommande RM-D29M (1)
Piles R6 (format AA) (2)
Insertion des piles dans la télécommande
Insérez deux piles R6 (format AA) en respectant les
polarités + et – dans le logement des piles. Quand vous
utilisez la télécommande, pointez-la vers le capteur de
télécommande
sur la platine.
z
Remplacement des piles
En fonctionnement normal, les piles dureront environ six mois.
Remplacez les deux piles par des neuves quand la télécommande
ne peut plus commander l’appareil.
Remarques
Ne laissez pas la télécommande à un endroit trop chaud ou
humide.
Prenez garde de ne pas faire tomber d’objet extérieur dans la
télécommande, en particulier au remplacement des piles.
Ne mélangez pas des piles neuve et ancienne.
N’exposez pas le capteur de télécommande en plein soleil ou à
un dispositif d’éclairage. Cela pourrait provoquer un mauvais
fonctionnement.
Si la télécommande doit rester inutilisée pendant une période
prolongée, retirez les piles pour éviter tout risque de fuite et de
corrosion.
Avant le
démarrage
Ce chapitre donne des informations
sur les accessoires fournis, indique
des points à ne pas oublier au
moment du raccordement du
système, ainsi que la manière de
raccorder différents composants audio
à la platine MD. Lisez attentivement
ce chapitre avant d’effectuer les
raccordements.
5
FR
Avant le démarrage
Raccordement des composants audio
DIGITAL
(ANALOG)
IN
LINE
OUT
L
R
IN
MD
IN
L
R
OUT
DIGITAL
OUT
Cordons requis
Cordons de raccordement audio (2) (fournis)
Au branchement d’un cordon de raccordement audio, vérifiez
que les broches à code couleur correspondent aux bonnes prises:
blanche (gauche) à blanche et rouge (droite) à rouge.
Câble optique (1) (fourni)
• Au raccordement du câble optique, retirez les capuchons des
connecteurs et insérez les fiches de câble tout droit jusqu’au
déclic de mise en place.
• Ne recourbez pas et n’attachez pas le câble optique.
Blanche (L) Blanche (L)
Rouge (R) Rouge (R)
Points à ne pas oublier pendant le
raccordement du système
Mettez tous les composants hors tension avant de
commencer les raccordements.
Ne connectez aucun cordon secteur avant la fin des
raccordements.
Assurez-vous que les connexions sont fermes pour
éviter tout ronflement ou bruit.
Prises (connecteurs) pour le raccordement
des composants audio
Raccordez les au(x)
amplificateurs prises LINE (ANALOG) IN/
OUT
amplificateurs numériques,
platines DAT, autre platine
MD, lecteurs CD ou tuners
DBS
Cordon secteur
connecteur DIGITAL IN
Amplificateur
etc.
Amplificateur numérique,
platine DAT, platine MD,
lecteur de CD, tuner DBS, etc.
6
FR
Avant le démarrage
Réglage de la tension (seulement sur les
modèles à sélecteur de tension)
Vérifiez que le sélecteur de tension sur le panneau arrière
de la platine est réglé à la tension secteur locale. Sinon,
corrigez sa position avec un tournevis avant de brancher
le cordon secteur dans une prise murale.
110-120V
220-240V
VOLTAGE
SELECTOR
Branchement du cordon secteur
Branchez le cordon secteur de la platine dans une prise
murale.
Remarque
Ne branchez pas le cordon secteur sur une prise commutée.
Raccordement des composants audio
7
FR
Avant le démarrage
8
FR
Description des organes du
panneau avant
Emplacement
et fonction des
organes
Ce chapitre couvre la localisation et la
fonction des différentes touches et
commandes du panneau avant et de
la télécommande fournie. Les pages
indiquées entre parenthèses donnent
de plus amples détails à ce sujet.
Ce chapitre aborde également les
informations apparaissant sur
l’afficheur.
1 Interrupteur ~/1 (alimentation) (14, 21)
Pressez pour mettre la platine sous tension. A la mise
sous tension, le témoin de commutation s’éteint. Une
seconde pression mettra la platine hors tension et le
témoin s’allumera en rouge.
2 Touche SCROLL (12)
Pressez pour faire défiler le titre d’une plage ou d’un
MD.
3 Touche LEVEL/DISPLAY/CHAR (12, 16, 25, 33)
Pressez pendant l’enregistrement ou la pause
d’enregistrement pour ajuster le niveau
d’enregistrement.
Pressez quand la platine est à l’arrêt pour afficher
les informations sur le disque ou le contenu d’un
programme.
Pressez pendant l’enregistrement pour afficher les
informations sur la plage en cours d’enregistrement.
Pressez pendant la lecture pour afficher les
informations sur la plage courante.
Pressez pendant l’édition d’un MD pour
sélectionner le type de caractères à entrer.
4 Afficheur (11, 12)
Indique diverses informations.
9
FR
Emplacement et fonction des organes
1 6 87 9 0 qa2 3 54
qjqkql qf qd qsqgqh
H
M
m
?/1
A
x
X
.>
z
••
SCROLL
PLAY MODE REPEAT
EJECT
DISPLAY/CHAR
MENU/NO
AMS
CLEAR
YES
INPUT
LEVEL/LEVEL/
DIGITAL ANALOG
REC
PUSH ENTER
5 Fente d’insertion de MD (14, 21)
Insérez un MD comme indiqué ci-dessous.
L’étiquette vers le haut
La flèche pointant vers la platine
6 Touche EJECT A (15, 21)
Pressez pour éjecter le MD.
7 Touche MENU/NO (14, 29, 38)
Pressez pour afficher “Edit Menu” ou “Setup Menu”.
8 Touches m/M (23, 25, 30, 33)
Pressez pour localiser un passage d’une plage,
modifier le contenu d’un programme ou un caractère
entré.
9 Touche YES (14, 25, 29, 38)
Pressez pour effectuer l’opération sélectionnée.
0 Touche H (15, 21)
Pressez pour démarrer la lecture.
qa Touche x (15, 21, 29)
Pressez pour arrêter la lecture ou l’enregistrement, ou
annuler l’opération sélectionnée.
qs Touche z REC (15-17)
Pressez pour enregistrer sur le MD, surveiller le signal
entré ou consigner des numéros de plage.
qd Sélecteur INPUT (14)
Sert à sélectionner la prise (ou le connecteur) d’entrée
de la source de programme à enregistrer.
qf Touche X (15, 21)
Pressez pour faire une pause de lecture ou
d’enregistrement. Pressez une seconde fois pour
reprendre la lecture ou l’enregistrement.
qg Commande AMS (14-16, 21, 25, 29, 33, 38)
Tournez-la pour localiser des plages, ajuster le niveau
d’enregistrement, sélectionner les caractères à entrer
ou un poste de menu.
qh Touche CLEAR (26, 34)
Pressez pour annuler la sélection.
qj Touche REPEAT (23, 24)
Pressez pour lire les plages de manière répétée.
qk Touche PLAY MODE (24)
Pressez pour sélectionner la Lecture aléatoire ou la
Lecture programmée.
ql Capteur de télécommande (4)
Pointez la télécommande vers cette fenêtre (
) pour
les opérations télécommandées.
10
FR
Emplacement et fonction des organes
Description des organes de
la télécommande
1
2
3
4
6
9
0
qs
7
ws
wa
qa
w;
qh
qk
qj
qd
qf
qg
ql
5
8
ABC
LEVEL
CD-SYNC
MUSIC
SYNC
A
y
B
REPEAT
2
DEF
3
& ! ?
FADERSCROLL
DISPLAY
PLAY MODE
NAME IN
CLEARYES
MENU/NO
CHARNAME
STANDBY
STOP
START
1
JKL
5
MNO
6
GHI
4
TUV
8
QZ
10/0
T.REC
>
10
WXY
9
PRS
7
CD PLAYER
. >
m M
z x
X
H
Z
` / 1
+
>.X
1 Interrupteur ~/1 (alimentation) (14, 21)
Pressez pour mettre la platine sous tension. A la mise
sous tension, le témoin de commutation ~/1 sur la
platine s’éteint. Une seconde pression mettra la platine
hors tension et le témoin s’allumera en rouge.
2 Touche CLEAR (26, 34)
Pressez pour annuler une sélection.
3 Touche FADER (37)
Pressez pour effectuer une Lecture/enregistrement
avec fondu à l’entrée ou en sortie.
4 Touche PLAY MODE (24)
Pressez pour sélectionner la Lecture aléatoire ou la
Lecture programmée.
5 Touches de caractères/numériques (22, 34)
Pressez pour entrer directement un numéro de plage,
ou des caractères ou des chiffres.
6 Touche MUSIC SYNC (19)
Pressez pour démarrer l’Enregistrement synchro de
musique.
7 Touche CD-SYNC STOP (20)
Pressez pour arrêter l’Enregistrement synchro avec un
lecteur CD.
Touche CD-SYNC START (19)
Pressez pour démarrer l’Enregistrement synchro avec
un lecteur CD.
Touche CD-SYNC STANDBY (19)
Pressez pour passer en attente pour l’Enregistrement
synchro avec un lecteur CD.
8 Touche CD PLAYER X (20)
Pressez pour interrompre temporairement la lecture
de CD. Une seconde pression fera reprendre la lecture
du CD.
Touches CD PLAYER ./> (20)
Pressez pour localiser des plages sur le CD.
9 Touche X (15, 21)
Pressez pour faire une pause de lecture ou
d’enregistrement. Une seconde pression fera reprendre
la lecture ou l’enregistrement.
q; Touche x (15, 21, 29)
Pressez pour arrêter la lecture, l’enregistrement, ou
annuler l’opération sélectionnée.
qa Touches LEVEL +/– (16)
Pressez pour ajuster le niveau d’enregistrement.
qs Touche AyB (24)
Pressez pour sélectionner la Lecture répétée A-B.
qd Touche REPEAT (23, 24)
Pressez pour lire les plages de manière répétée.
qf Touches m/M (23, 25, 30, 34)
Pressez pour localiser un passage sur une plage,
modifier le contenu d’un programme, ou déplacer le
curseur vers la droite.
11
FR
Emplacement et fonction des organes
qg Touches ./> (14-16, 21, 25, 29, 34, 38)
Pressez pour localiser des plages, ajuster le niveau
d’enregistrement ou sélectionner un poste de menu.
qh Touche z (15-17)
Pressez pour enregistrer sur un MD, surveiller le
signal entré ou consigner des numéros de plage.
qj Touche T.REC (18)
Pressez pendant la pause d’enregistrement pour
sélectionner l’Enregistrement démarré sur mémoire.
qk Touche H (15, 21)
Pressez pour démarrer le lecture.
ql Touche NAME (34)
Pressez pour ajouter ou changer le titre d’une plage ou
d’un MD.
Touche CHAR (34)
Pressez pour sélectionner le type de caractères à entrer
pour le titrage d’une plage ou d’un MD.
w; Touche DISPLAY (12, 16, 25)
Pressez pour sélectionner l’information à afficher sur
l’afficheur.
Touche SCROLL (12)
Pressez pour faire défiler le titre d’une plage ou d’un
MD.
wa Touche MENU/NO (14, 29, 38)
Pressez pour afficher “Edit menu” ou “Setup Menu”.
Touche YES (14, 25, 29, 38)
Pressez pour effectuer l’opération sélectionnée.
ws Touche Z (15, 21)
Pressez pour éjecter le MD.
Emploi de l’afficheur
L’afficheur donne des informations sur le MD ou la plage.
Cette section indique les informations fournies sur l’état
de la platine.
LEVEL/DISPLAY/CHAR
H
M
m
?/1
A
x
X
.>
z
••
Remarque
Le type d’information (à savoir nombre total de plages, temps
d’enregistrement, temps restant, titre de plage ou du disque)
affiché en dernier restera affiché jusqu’à la pression de LEVEL/
DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY) pour le changer, même si vous
modifiez l’état de fonctionnement de la platine. Par exemple, si le
temps restant était affiché à l’arrêt de la platine, il restera affiché
quand vous recommencerez à lire le même MD ou un autre MD.
A l’insertion d’un MD
L’affichage change automatiquement comme suit:
SONGS
15 46m 08s
Titre du disque
Nombre total de plages
Temps total
d’enregistrement
12
FR
Emplacement et fonction des organes
Quand la platine est à l’arrêt
Pressez plusieurs fois LEVEL/DISPLAY/CHAR (ou
DISPLAY) pour modifier l’affichage.
Chaque pression de la touche modifie l’affichage comme
suit:
15 46m 08s
SONGS
-27m 52s
*
Non indiqué pour les disques préenregistrés.
**
Quand le MD n’a pas de titre, “No Name” apparaît, suivi de
l’affichage par défaut.
Quand la platine enregistre
Pressez plusieurs fois LEVEL/DISPLAY/CHAR (ou
DISPLAY) pour modifier l’affichage.
Chaque pression de la touche modifie l’affichage comme
suit:
16 3m 05s
BALLAD
-24m 47s
*
Quand la plage n’a pas de titre, “No Name” apparaît, suivi de
l’affichage par défaut.
Emploi de l’afficheur
Numéro de plage et temps
d’enregistrement de la plage courante
(affichage par défaut)
Quand la platine lit
Pressez plusieurs fois LEVEL/DISPLAY/CHAR (ou
DISPLAY) pour modifier l’affichage.
Chaque pression de la touche modifie l’affichage comme
suit:
2 3m 33s
DIARY
2 -1m 25s
*
Quand la plage n’a pas de titre, “No Name” apparaît, suivi de
l’affichage par défaut.
z
Vous pouvez vérifier le titre d’une plage à tout moment
pendant la lecture
Pressez SCROLL.
Le titre de la plage apparaît et défile. Pendant son défilement,
pressez à nouveau la touche pour interrompre le défilement, puis
à nouveau pour le reprendre.
Pressez
Temps d’enregistrement restant sur
le MD
Pressez
Niveau du signal entré
Pressez
Pressez
Titre de plage*
Nombre total de plages et temps
total d’enregistrement (affichage
par défaut)
Pressez
Temps d’enregistrement restant sur le
MD (MD enregistrables seulement)*
Pressez
Titre du disque**
Pressez
Numéro de plage et temps écoulé de
la plage courante (affichage par
défaut)
Pressez
Numéro de plage et temps restant
de la plage courante
Pressez
Titre de plage*
Pressez
13
FR
Enregistrement sur des MD
Enregistrement
sur des MD
Ce chapitre explique les différentes
manières d’enregistrer sur un MD,
ainsi que la manière de consigner des
numéros de plage et d’effectuer
l’enregistrement synchro avec
d’autres composants.
Remarques sur
l’enregistrement
A propos des indications qui apparaissent
pendant l’enregistrement
Quand “Protected” et “C11” alternent sur
l’afficheur
La fente de protection contre l’enregistrement est ouverte
et le MD est protégé contre l’enregistrement. Pour
enregistrer sur le MD, faites glisser le curseur pour fermer
la fente. Voir “Pour éviter un effacement accidentel des
matériaux enregistrés” à la page 15 pour les détails.
Quand “Din Unlock” et “C71” alternent sur
l’afficheur
Le composant numérique sélectionné au sélecteur
INPUT est mal raccordé. Vérifiez la connexion.
Le composant numérique sélectionné n’est pas sous
tension. Mettez-le sous tension.
Quand “Cannot Copy” apparaît sur l’afficheur
Cette platine MD utilise le Serial Copy Management
System. Les MD enregistrés via le connecteur d’entrée
numérique ne peuvent pas être copiés sur d’autres MD ou
cassettes DAT via le connecteur de sortie numérique. Voir
“Présentation du Serial Copy Management System” à la
page 14 pour les détails.
Quand “TRACK” clignote sur l’afficheur
La platine MD enregistre sur une ou des plages
préenregistrées (“Enregistrement sur un MD”, page 14).
L’indication s’arrête de clignoter quand la platine atteint
la fin de la partie préenregistrée.
A propos des indications apparaissant
après l’enregistrement
Quand “TOC” s’allume sur l’afficheur
L’enregistrement s’est terminé, mais le TOC (Table of
Contents - Table des matières) du MD n’a pas été mis à
jour pour réfléchir les résultats de l’enregistrement.
L’enregistrement sera perdu si vous déconnectez le
cordon secteur quand cette indication apparaît. Le TOC
sera mis à jour seulement à l’éjection du MD ou à la mise
hors tension de la platine MD.
Quand “TOC Writing” clignote sur l’afficheur
La platine est en train de mettre le TOC à jour. Ne
déconnectez pas le cordon secteur, et ne déplacez pas la
platine pendant le clignotement de l’indication.
14
FR
Enregistrement sur des MD
Conversion automatique des fréquences
d’échantillonnage numériques pendant
l’enregistrement
Un convertisseur de fréquence d’échantillonnage intégré
convertit automatiquement la fréquence
d’échantillonnage de différentes sources numériques à la
fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz de la platine
MD. Cela vous permet de surveiller et d’enregistrer des
sources telles que cassettes DAT 32 ou 48 kHz, des
émissions diffusées par satellite, ainsi que des CD et MD.
Désaccentuation automatique des signaux
entrés pour l’enregistrement numérique
A l’enregistrement de signaux numériques entrés
accentués dans les hautes fréquences, la platine les
désaccentue automatiquement par une atténuation
proportionnelle au degré d’accentuation. Le niveau du
signal désaccentué est indiqué par l’indicateur de crête.
Présentation du Serial Copy Management
System
Les composants audio numériques, tels que CD, MD et
DAT, facilitent la production de copies musicales de haute
qualité en traitant la musique comme un signal
numérique.
Pour protéger les sources musicales sous droits d’auteur,
cette platine utilise le Serial Copy Management System,
qui vous permet de faire une seule copie d’une source
enregistrée numériquement via une connexion
numérique-à-numérique.
Vous pouvez effectuer une seule copie de
première génération
* via une connexion
numérique-à-numérique.
Voici quelques exemples:
Vous pouvez faire une copie d’un programme sonore
numérique disponible dans le commerce (par exemple
un CD ou un MD), mais vous ne pouvez pas faire une
seconde copie d’une copie de première génération.
Vous pouvez copier un signal numérique d’un
programme sonore analogique enregistré
numériquement (par exemple un disque analogique ou
une cassette musicale) ou d’un programme numérique
diffusé par satellite, mais vous ne pouvez pas faire une
seconde copie d’une copie de première génération.
*
Copie de première génération signifie le premier enregistrement d’une
source audio numérique via le connecteur d’entrée numérique de la
platine. Par exemple, si vous enregistrez à partir d’un lecteur CD
raccordé au connecteur DIGITAL IN, cette copie sera de première
génération.
Remarque
Les restrictions du Serial Copy Management System ne
s’appliquent pas aux enregistrements via connexion analogique-
à-analogique.
Enregistrement sur un MD
Les opérations pour l’enregistrement normal sont
expliquées ci-dessous. Si des matériaux sont déjà
enregistrés sur le MD, la platine commencera
automatiquement l’enregistrement à la fin de la partie
enregistrée.
`/1
HEJECT AxYES X
AMS z RECMENU/NO INPUT
H
M
m
?/1
A
x
X
.>
z
••
1 Mettez l’amplificateur et la source de programme
sous tension, et sélectionnez la source sur
l’amplificateur.
2 Pressez ~/1 pour mettre la platine sous tension.
Le témoin de commutation s’éteint.
3 Insérez un MD enregistrable.
4 Réglez INPUT à la position correspondant aux
prises (connecteur) d’entrée raccordées à la source
de programme.
Si la source est raccordée au(x) Réglez INPUT à
connecteur DIGITAL IN DIGITAL
prises LINE (ANALOG) IN ANALOG
5 Pressez deux fois MENU/NO.
“Setup Menu” s’affiche.
6 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “Stereo Rec” ou “Mono Rec”
s’affiche; puis, appuyez sur AMS ou YES.
7 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) pour sélectionner le mode d’enregistrement,
puis appuyez sur AMS ou YES.
Pour enregistrer en Sélectionnez
Stéréo Stereo Rec (réglage usine)
Monaural Mono Rec
Le mode monaural vous permet d’enregistrer environ
deux fois plus de matériaux que le mode stéréo.
8 Pressez MENU/NO.
Remarques sur l’enregistrement
15
FR
Enregistrement sur des MD
9 Si nécessaire, localisez le point sur le MD où
l’enregistrement doit commencer.
Si vous souhaitez enregistrer sur un nouveau MD ou
démarrer l’enregistrement de la fin de la partie
enregistrée, passez à l’étape 10.
Pour recouvrir une plage déjà enregistrée d’un MD
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que le numéro de la plage à recouvrir
apparaisse.
Pour recouvrir à partir du milieu d’une plage d’un MD
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que le numéro de la plage à recouvrir
apparaisse, puis appuyez sur H pour démarrer la
lecture. Appuyez sur X au point à partir duquel vous
souhaitez démarrer l’enregistrement.
10Pressez z REC.
La platine passe en pause d’enregistrement.
11Si vous avez réglé INPUT à ANALOG à l’étape 4 ci-
dessus, ajustez le niveau d’enregistrement.
Voir “Ajustement du niveau d’enregistrement” à la
page 16 pour les détails.
12Pressez H ou X.
L’enregistrement démarre.
13Démarrez la lecture de la source de programme.
Opérations que vous souhaiterez peut-être
effectuer pendant l’enregistrement
Pour Pressez
arrêter l’enregistrement x
faire une pause d’enregistrement X
Pour éviter un effacement accidentel des
matériaux enregistrés
Pour rendre l’enregistrement sur un MD impossible, faites
glisser le curseur de protection contre l’enregistrement
dans le sens de la flèche (voir l’illustration ci-dessous)
pour ouvrir la fente. Refermez la fente pour permettre à
nouveau l’enregistrement.
z
Pour lire les plages que vous venez juste d’enregistrer
Pressez H immédiatement après l’arrêt de l’enregistrement.
La platine démarre la lecture à partir de la première plage des
matériaux qui viennent d’être enregistrés.
z
Pour lire à partir de la première plage du MD après
l’enregistrement
1 Appuyez à nouveau sur x après l’arrêt de l’enregistrement.
2 Pressez H.
La platine commence la lecture à partir de la première plage du
MD.
Remarque
Vous ne pouvez pas recouvrir des matériaux existants quand la
Lecture aléatoire (page 24) ou la Lecture programmée (page 25)
est sélectionnée. “Impossible” s’affiche à ce moment-là.
reprendre l’enregistrement après
une pause
H ou X
éjecter le MD EJECT A après avoir arrêté
l’enregistrement
Quand vous faites une pause d’enregistrement
Le numéro de plage augmente d’une unité. Par exemple,
si vous faites une pause d’enregistrement pendant
l’enregistrement de la plage 4, le numéro de plage sera 5 à
la reprise de l’enregistrement.
Dessous du MD
Faites-le glisser dans
le sens de la flèche
Curseur de protection
contre l’enregistrement
16
FR
Enregistrement sur des MD
Ajustement du niveau
d’enregistrement
Procédez comme suit pour ajuster le niveau
d’enregistrement.
LEVEL/DISPLAY/CHAR
AMS
H
M
m
?/1
A
x
X
.>
z
••
1 Effectuez les étapes 1 à 10 de “Enregistrement sur
un MD” aux pages 14 et 15.
2 Lisez la partie du programme de source à puissance
la plus élevée.
3 Pressez plusieurs fois LEVEL/DISPLAY/CHAR (ou
DISPLAY) jusqu’à ce que l’indicateur de crête
apparaisse.
4 En surveillant le son, tournez AMS (ou appuyez
plusieurs fois sur ./>) pour augmenter le
niveau d’enregistrement à son niveau le plus haut
sans atteindre “OVER” sur l’indicateur de crête.
Un allumage occasionnel de “OVER” est acceptable.
Evitez d’allumer cette indication.
5 Arrêtez la lecture de la source de programme.
6 Pour démarrer l’enregistrement, continuez à partir
de l’étape 12 de “Enregistrement sur un MD” à la
page 15.
z
Vous pouvez ajuster le niveau d’enregistrement en utilisant
la télécommande Z
Pendant l’enregistrement ou la pause d’enregistrement, pressez
plusieurs fois LEVEL +/–.
z Pour afficher le niveau du signal le plus puissant
La fonction Peak Hold affiche en continu le niveau du signal le
plus puissant entré.
Procédez comme suit pour activer Peak Hold.
1 La platine à l’arrêt, pressez deux fois MENU/NO pour afficher
“Setup Menu”.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>)
jusqu’à l’apparition de “P.Hold”, puis pressez AMS ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) pour
sélectionner “P.Hold On”, puis pressez AMS ou YES.
4 Pressez MENU/NO.
Pour désactiver Peak Hold, répétez la procédure ci-dessus, en
sélectionnant “P.Hold Off” à l’étape 3.
Conseils pour
l’enregistrement
YES
EJECT A z REC
AMS INPUTMENU/NO
LEVEL/DISPLAY/CHAR
H
M
m
?/1
A
x
X
.>
z
••
Contrôle du temps d’enregistrement
restant sur le MD
Pressez plusieurs fois LEVEL/DISPLAY/CHAR (ou
DISPLAY).
Quand la platine est Les informations suivantes
apparaissent
arrêtée Nombre total de plages et temps total
d’enregistrement t Temps
d’enregistrement restant sur le MD t
Titre du disque
en train d’enregistrer Temps d’enregistrement de la plage
courante t Temps d’enregistrement
restant sur le MD t Indication du
niveau d’entrée t Titre de la plage
Voir la page 12 pour les détails.
Surveillance du signal d’entrée
(Input Monitor)
Vous pouvez surveiller le signal d’entrée sélectionné
même quand vous n’enregistrez pas.
1 Appuyez sur EJECT A pour éjecter le MD.
2 Réglez INPUT à la position correspondant aux
prises (connecteur) auxquelles le signal que vous
souhaitez surveiller est entré.
3 Pressez z REC.
Quand INPUT est réglé à ANALOG
Le signal analogique entré aux prises LINE
(ANALOG) IN est sorti aux prises LINE (ANALOG)
OUT après conversions a-n et n-a. “AD - DA” s’affiche
à ce moment-là.
Quand INPUT est réglé à DIGITAL
Le signal numérique entré au connecteur DIGITAL IN
passe d’abord par le convertisseur de fréquence
d’échantillonnage, puis est sorti aux prises LINE
(ANALOG) OUT après conversion n-a. “- DA”
s’affiche à ce moment-là.
Pour arrêter la surveillance du signal
Pressez x.
17
FR
Enregistrement sur des MD
Effacement automatique des parties
vierges (Smart Space/Auto Cut)
Cette platine peut être réglée pour effacer
automatiquement toute partie vierge produite lors de
l’interruption du signal pendant l’enregistrement. La
fonction qui s’active (Smart Space ou Auto Cut) dépend
de la longueur de l’interruption comme expliqué ci-
dessous.
Smart Space (espace intelligent)
Si le signal est interrompu pendant moins de 30 secondes,
Smart Space remplace la partie vierge par un espace
vierge d’environ 3 secondes, puis l’appareil continue
l’enregistrement. “Smart Space” s’affiche à ce moment-là.
Auto Cut (coupure automatique)
Si le signal est interrompu environ 30 secondes, Auto Cut
remplace la partie vierge par un espace vierge d’environ 3
secondes, puis l’appareil passe en pause d’enregistrement.
“Auto Cut” s’affiche à ce moment-là.
Procédez comme suit pour activer/désactiver Smart
Space et Auto Cut.
1 Alors que la platine est à l’arrêt, pressez deux fois
MENU/NO.
“Setup Menu” s’affiche.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “S.Space” apparaisse, puis
pressez AMS ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) pour sélectionner le réglage, puis pressez
AMS ou YES.
Pour Sélectionnez
Activer Smart Space et Auto Cut S.Space On (réglage
usine)
Désactiver Smart Space et Auto Cut S.Space Off
4 Pressez MENU/NO.
Remarques
• Si vous démarrez l’enregistrement sans signal d’entrée, Smart
Space et Auto Cut ne fonctionneront pas, quel que soit le
réglage.
• Smart Space n’affecte pas l’ordre des numéros de plage en
cours d’enregistrement, même si un espace vierge apparaît au
milieu d’une plage.
• Auto Cut est automatiquement activé/désactivé en tandem
avec Smart Space.
• Si vous mettez la platine hors tension ou déconnectez le cordon
secteur, la platine sauvegardera le dernier réglage (“S.Space
On” ou “S.Space Off”) et l’appliquera à la mise sous tension
suivante de la platine.
Inscription de numéros de
plage pendant
l’enregistrement
(Track Marking)
Vous pouvez inscrire des numéros de plage manuellement
ou automatiquement pendant l’enregistrement.
L’inscription de numéros de plage à des points spécifiques
vous permet de localiser rapidement les points par la suite
et d’éditer facilement le MD.
AMS YESMENU/NO
z REC
H
M
m
?/1
A
x
X
.>
z
••
Inscription manuelle de numéros de plage
(Manual Track Marking)
Pressez z REC au point où vous souhaitez ajouter un
numéro de plage pendant l’enregistrement.
Inscription automatique de numéros de
plage (Automatic Track Marking)
A l’enregistrement à partir d’un lecteur CD ou d’une
platine MD raccordée au connecteur DIGITAL IN, la
platine inscrit les numéros de plage dans la même
séquence que la source. A l’enregistrement d’autres
sources raccordées au connecteur DIGITAL IN ou d’une
source raccordée aux prises LINE (ANALOG) IN,
procédez comme suit pour inscrire automatiquement des
numéros de plage.
1 La platine à l’arrêt, pressez deux fois MENU/NO.
“Setup Menu” s’affiche.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “T.Mark” apparaisse, puis
pressez AMS ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) pour sélectionner le réglage, puis pressez
AMS ou YES.
Pour Sélectionnez
activer l’inscription automatique
des numéros de plage
T.Mark LSync (réglage
usine)
désactiver l’inscription automatique
des numéros de plage
T.Mark Off
4 Pressez MENU/NO.
La platine inscrit un numéro de plage chaque fois que
le signal d’entrée descend à un niveau de –50 dB (le
niveau de déclenchement pour l’inscription
automatique de numéros de plage) ou au-dessous
pendant au moins 1,5 seconde.
18
FR
Enregistrement sur des MD
Pour modifier le niveau de déclenchement pour
l’inscription automatique de numéros de plage
Procédez comme suit pour modifier le niveau du signal
qui déclenche l’inscription automatique de numéros de
plage.
1 La platine à l’arrêt, pressez deux fois MENU/NO.
“Setup Menu” s’affiche.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “LS(T)” apparaisse, puis
pressez AMS ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) pour sélectionner le niveau, puis pressez AMS
ou YES.
Vous pouvez régler le niveau à toute valeur entre
–72 dB et 0 dB, par incréments de 2 dB.
4 Pressez MENU/NO.
z
Informations additionnelles sur l’inscription automatique de
numéros de plage
• A l’enregistrement à partir d’un lecteur CD ou d’une platine
MD raccordée au connecteur DIGITAL IN, tous les matériaux
peuvent être enregistrés sous forme d’une seule plage dans les
cas suivants:
— Si vous enregistrez consécutivement la même plage deux
fois ou plus en utilisant la lecture répétée d’une seule plage.
— Quand vous enregistrez consécutivement deux plages ou
plus avec le même numéro de plage, mais à partir de CD ou
MD différents.
— Quand vous enregistrez des plages à partir d’un certain
lecteur CD ou d’un changeur de CD.
De plus, si la source est un MD, un numéro de plage pourra
être inscrit pour les plages de moins de quatre secondes.
• A l’enregistrement à partir d’un composant raccordé aux prises
LINE (ANALOG) IN avec “T.Mark Off” sélectionné ou à
l’enregistrement à partir d’une platine DAT ou d’un tuner DBS
raccordé au connecteur DIGITAL IN, tous les matériaux
pourront être enregistrés sous forme d’une seule plage.
• A l’enregistrement à partir d’une platine DAT ou d’un tuner
DBS raccordé au connecteur DIGITAL IN, la platine inscrit un
numéro de plage chaque fois que la fréquence
d’échantillonnage du signal d’entrée change, quel que soit le
réglage des paramètres d’inscription de plage (“T.Mark LSync”
ou “T.Mark Off”).
z
Vous pouvez marquer des numéros de plage même après la
fin de l’enregistrement
Voir “Division d’une plage” à la page 31.
Remarque
Si vous mettez la platine hors tension ou déconnectez le cordon
secteur, la platine sauvegardera les derniers réglages (“T.Mark
LSync” ou “T.Mark Off” et le niveau de déclenchement), et les
appliquera à la remise sous tension.
Démarrage de
l’enregistrement avec six
secondes de données audio
mémorisées
(Time Machine Recording
– Enregistrement à démarrage sur mémoire)
Quand la platine est en pause d’enregistrement, sa
mémoire tampon stocke en continu les données audio
correspondant aux six dernières secondes. Quand vous
pressez AMS (ou T.REC), l’enregistrement démarre sur les
données de la mémoire tampon. L’enregistrement à
démarrage sur mémoire vous permet ainsi d’éviter de
rater le début des matériaux enregistrés en direct à partir
d’un programme FM ou de satellite.
AMS
H
M
m
?/1
A
x
X
.>
z
••
1 Effectuez les étapes 1 à 10 de “Enregistrement sur
un MD” des pages 14 et 15.
La platine passe en pause d’enregistrement.
2 Démarrez la lecture de la source de programme.
3 Pressez AMS (ou T.REC) au point où vous souhaitez
démarrer l’enregistrement.
L’enregistrement démarre sur les six secondes de
données mémorisées dans la mémoire tampon, puis
continue via la mémoire tampon par la suite.
Pour arrêter l’enregistrement à démarrage sur
mémoire
Pressez x.
Remarque
Le stokage des données dans la mémoire tampon démarre à
partir du moment où la platine passe en pause d’enregistrement.
Ainsi, si vous démarrez l’enregistrement moins de six secondes
après le passage en pause d’enregistrement, des données
correspondant à moins de six secondes seront enregistrées de la
mémoire tampon. Il en va de même dans le cas où la source de
programme a été lue pendant moins de six secondes au moment
du démarrage de l’enregistrement.
Inscription de numéros de plage pendant
l’enregistrement (Track Marking)
19
FR
Enregistrement sur des MD
Enregistrement synchro
avec un composant audio
de votre choix (Enregistrement
synchro de musique)
Z
L’enregistrement synchro de musique vous permet de
synchroniser automatiquement l’enregistrement sur la
platine MD avec la lecture de la source de programme
sélectionnée. La fonction Inscription de numéros de plage
variera cependant selon la source de programme. Voir
“Inscription de numéros de plage pendant
l’enregistrement” à la page 17 pour les détails.
MUSIC SYNC
. >
m M
z x
X
H
Z
` / 1
+
>.X
1 Effectuez les étapes 1 à 9 de “Enregistrement sur
un MD” aux pages 14 et 15.
2 Pressez MUSIC SYNC.
La platine passe en pause d’enregistrement.
3 Démarrez la lecture de la source de programme.
L’enregistrement démarre automatiquement.
Pour arrêter l’enregistrement synchro de
musique
Pressez x.
Remarque
Pendant l’enregistrement synchro de musique, Smart Space et
Auto Cut fonctionneront, quel que soit leur réglage (“S.Space
On” ou “S.Space Off”).
Enregistrement synchro
avec un lecteur CD Sony
(CD Synchro-Recording) Z
Quand la platine est raccordée à un lecteur CD ou une
mini-chaîne hi-fi Sony, vous pouvez facilement copier le
contenu de CD sur le MD à l’aide de la télécommande.
Comme la même télécommande opère la platine MD et le
lecteur CD ou la section lecteur CD de la mini-chaîne,
placez bien la platine MD et le lecteur CD le plus près
possible l’un de l’autre.
Remarque
Avec certains lecteurs CD et systèmes à composants hi-fi,
l’enregistrement synchronisé de CD peut être impossible en
utilisant la télécommande de la platine. Dans ce cas, passez à
l’enregistrement synchro de musique (sur cette page) pour
enregistrer à partir d’un CD sur un MD.
CD-SYNC STANDBY
CD-SYNC START
CD PLAYER ./
>
CD-SYNC STOP
DISPLAY
CD PLAYER X
. >
m M
z x
X
H
Z
` / 1
+
>.X
1 Mettez l’amplificateur et le lecteur CD sous
tension, et sélectionnez CD sur l’amplificateur.
2 Effectuez les étapes 2 à 9 de “Enregistrement sur
un MD” aux pages 14 et 15.
3 Insérez un CD dans le lecteur CD et sélectionnez le
mode de lecture (lecture aléatoire, lecture
programmée, etc.) sur le lecteur CD.
4 Pressez CD-SYNC STANDBY.
Le lecteur CD passe en attente de lecture et la platine
MD en attente d’enregistrement.
5 Pressez CD-SYNC START.
La platine démarre l’enregistrement et le lecteur CD la
lecture.
Le numéro de plage et le temps d’enregistrement
écoulé de la plage s’affichent.
Si le lecteur CD ne démarre pas la lecture
Certains lecteurs CD peuvent ne pas répondre à la
pression de CD-SYNC START. Pressez X sur la
télécommande du lecteur CD au lieu de démarrer la
lecture sur le lecteur CD.
20
FR
Enregistrement sur des MD
Opérations que vous souhaiterez peut-être
effectuer pendant l’enregistrement synchro de
CD
Pour Pressez
arrêter l’enregistrement CD-SYNC STOP
CD-SYNC STANDBY ou CD
PLAYER X
repérer la plage suivante à
enregistrer pendant une pause
d’enregistrement
CD PLAYER ./>
reprendre l’enregistrement
après une pause
CD-SYNC START ou CD
PLAYER X
vérifier le temps
d’enregistrement restant sur
le MD
DISPLAY (page 12)
z
Vous pouvez utiliser la télécommande du lecteur CD pendant
l’enregistrement synchro de CD
Pressez Pour mettre la platine en Et le lecteur CD en
H Enregistrement Lecture
x Pause d’enregistrement Arrêt
X Pause d’enregistrement Pause
z
Pendant la lecture synchro de CD, les numéros de plage sont
inscrits de la manière suivante:
• Quand le lecteur CD est raccordé au connecteur DIGITAL IN,
les numéros de plage sont automatiquement inscrits à leur
apparition sur le CD.
• Quand le lecteur CD est raccordé aux prises LINE (ANALOG)
IN, les numéros de plage sont automatiquement inscrits quand
“T.Mark LSync” est sélectionné (page 17).
• Quand vous reprenez l’enregistrement après une pause
d’enregistrement, un nouveau numéro de plage est
automatiquement inscrit, quel que soit le réglage du paramètre
d’inscription de numéro de plage (T.Mark LSync” ou “T.Mark
Off”).
z
Vous pouvez changer de CD pendant l’enregistrement
synchro de CD
1 Pressez x sur la télécommande du lecteur CD.
2 Changez de CD.
3 Pressez H sur la télécommande du lecteur CD.
L’enregistrement reprend.
z
Vous pouvez également effectuer un enregistrement synchro
avec un lecteur CD vidéo Sony
En reprogrammant la télécommande de la platine MD, vous
pouvez procéder comme ci-dessus pour effectuer un
enregistrement synchro avec un lecteur CD vidéo Sony.
Pressez la touche numérique 2 en appuyant sur ~/1 sur la
télécommande de la platine MD. Vous pouvez maintenant opérer
la platine MD et le lecteur CD vidéo avec la télécommande. Pour
contrôler à nouveau le lecteur CD, pressez à nouveau la touche
numérique 2 en appuyant sur ~/1 sur la télécommande de la
platine MD.
Enregistrement synchro avec un lecteur CD
Sony (CD Synchro-Recording)
faire une pause
d’enregistrement
Remarques
Lors de l’enregistrement synchro de CD avec un lecteur CD à
sélecteur de mode, réglez bien ce sélecteur à CD1.
Si vous enregistrez des plages à partir de certains lecteurs CD
ou changeurs CD, tous les matériaux peuvent être enregistrés
sous forme d’une seule plage.
21
FR
Lecture de MD
Lecture de MD
Ce chapitre explique les différentes
manières de lire des MD.
Lecture d’un MD
Les opérations pour la lecture normale sont indiquées ci-
dessous.
`/1
HEJECT A
AMS X x
H
M
m
?/1
A
x
X
.>
z
••
1 Mettez l’amplificateur sous tension et sélectionnez
MD sur l’amplificateur.
2 Pressez ~/1 pour mettre la platine sous tension.
Le témoin de commutation s’éteint.
3 Insérez un MD.
4 Si nécessaire, tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur >) pour repérer la plage à partir de
laquelle vous souhaitez lire.
Passez à l’étape 5 si vous souhaitez lire à partir de la
plage 1.
5 Pressez H.
La lecture démarre sur la platine.
6 Ajustez le volume sur l’amplificateur.
Opérations que vous souhaiterez peut-être
effectuer pendant la lecture
Pour Pressez ou tournez
arrêter la lecture x
faire une pause de lecture X
reprendre la lecture après
une pause
H ou X
repérer une plage suivante AMS dans le sens horaire (ou
pressez plusieurs fois >)
repérer le début de la plage
courante ou une plage
précédente
AMS dans le sens anti-horaire
(ou pressez plusieurs fois .)
éjecter le MD EJECT A après l’arrêt de la
lecture
22
FR
Lecture de MD
Lecture d’une plage
spécifique
Quand la platine est en train de lire ou à l’arrêt, procédez
comme suit pour lire rapidement la plage de votre choix.
H
M
m
A
x
X
.>
z
••
. >
m M
z x
X
H
Z
` / 1
+
>.X
AMS H
H
./>
>10
Localisation d’un plage avec AMS*
Pour passer Procédez comme suit:
Lecture d’une plage par entrée du numéro
de plage Z
Pressez la ou les touches numériques pour entrer le
numéro de la plage que vous souhaitez lire.
Pour entrer un numéro de plage supérieur à 10
1 Pressez >10 (voir les exemples ci-dessous).
2 Entrez les chiffres correspondants.
Pour entrer 0, pressez 10/0 à la place.
Exemples:
Pour lire la plage numéro 30, pressez une fois >10,
puis 3 et 10/0.
Pour lire la plage numéro 108, pressez deux fois >10,
puis 1, 10/0 et 8.
z
Si vous entrez un numéro de plage quand la platine est en
pause
La platine sera mise en pause au début de la plage.
Touches
numériques
*
Détecteur automatique de musique
z
Pour localiser rapidement la dernière plage d’un MD
Quand la platine est à l’arrêt, tournez AMS dans le sens anti-
horaire (ou pressez une fois .).
z
Si vous localisez une plage quand la platine est à l’arrêt ou
en pause
La platine sera arrêtée ou mise en pause au début de la plage
localisée.
à la plage suivante ou une
plage plus loin pendant la
lecture
Tournez AMS dans le sens
horaire (ou pressez plusieurs fois
>).
à une plage précédente
pendant la lecture
Tournez AMS dans le sens anti-
horaire (ou pressez plusieurs fois
.).
au début de la plage en cours
de lecture
Tournez AMS dans le sens anti-
horaire (ou pressez une fois
.).
à une plage spécifique quand
la platine est à l’arrêt
Tournez AMS (ou pressez
plusieurs fois ./>) jusqu’à
ce que le numéro de la plage
souhaitée apparaisse sur
l’afficheur, puis appuyez sur
AMS ou H.
23
FR
Lecture de MD
Localisation d’un point
particulier sur une plage
Vous pouvez localiser un point particulier sur une plage
pendant la lecture ou en pause de lecture.
m/M
H
M
m
?/1
A
x
X
.>
z
••
Localisation d’un point pendant la
surveillance du son
Maintenez m/M pressé pendant la lecture.
Vous entendrez une lecture intermittente à la lecture en
avant ou en arrière du disque. En arrivant au point
souhaité, relâchez la touche.
Remarques
• Si le disque arrive à sa fin pendant la pression de M, la platine
s’arrête.
• Les plages de seulement quelques secondes peuvent être trop
courtes pour la surveillance. Pour ces plages, lisez le MD à
vitesse normale.
Localisation d’un point en consultant
l’indication temporelle
Maintenez m/M pressé pendant la pause de
lecture.
Le temps de lecture écoulé de la plage s’affiche. En
arrivant au point souhaité, relâchez la touche. Aucun son
ne sera sorti à ce moment-là.
z
Quand “- Over -” s’affiche
Le disque est arrivé à sa fin pendant la pression de M. Tournez
AMS dans le sens anti-horaire (ou appuyez sur .) ou pressez
m pour retourner en arrière.
Lecture répétée de plages
Vous pouvez lire tout un MD de manière répétée. Cette
fonction est utilisable avec la Lecture aléatoire pour
répéter toutes les plages dans le désordre (page 24), ou
avec la Lecture programmée pour répéter toutes les
plages d’un programme (page 25). Vous pouvez aussi
répéter une plage particulière ou une partie d’une plage.
REPEAT AyB
M
REPEAT
. >
m M
z x
X
H
Z
` / 1
+
>.X
?/1
Remarque
Si vous mettez la platine hors tension ou déconnectez le cordon
secteur, la platine sauvegardera le dernier réglage de lecture
répétée (“Repeat All” ou “Repeat 1”) et le rappellera à la remise
sous tension.
Répétition de toutes les plages d’un MD
(Repeat All Play — Lecture répétée de
toutes les plages)
Pressez plusieurs fois REPEAT jusqu’à ce que “Repeat
All” s’affiche.
A la lecture d’un MD, la platine répète les plages comme
suit:
Quand le mode de
lecture est
La platine répète
Lecture normale (page 21) Toutes les plages dans l’ordre.
Lecture aléatoire (page 24) Toutes les plages dans le désordre.
Lecture programmée
(page 25)
Toutes les plages du programme
dans l’ordre.
Pour arrêter la lecture répétée de toutes les
plages
Pressez x.
Pour reprendre la lecture normale
Pressez plusieurs fois REPEAT jusqu’à ce que “Repeat
Off” s’affiche.
24
FR
Lecture de MD
Lecture de plages dans le
désordre (Shuffle Play — Lecture
aléatoire)
A la sélection de la Lecture aléatoire, la platine lit toutes
les plages du MD dans le désordre.
HPLAY MODE
H
M
m
?/1
A
x
X
.>
z
••
1 Quand la platine est à l’arrêt, pressez plusieurs fois
PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE” s’affiche.
2 Pressez H.
La lecture aléatoire démarre.
; apparaît pendant que la platine lit les plages dans le
désordre.
Pour reprendre la lecture normale
Quand la platine est à l’arrêt, pressez plusieurs fois PLAY
MODE jusqu’à la disparition de “SHUFFLE”.
z
Vous pouvez localiser des plages pendant la Lecture
aléatoire
Tournez AMS (ou pressez plusieurs fois ./>).
Pour localiser la plage suivante ou une plage plus loin à lire,
tournez AMS dans le sens horaire (ou pressez plusieurs fois
>).
Pour localiser le début de la plage courante, tournez AMS dans
le sens anti-horaire (ou pressez .). Notez que vous ne
pouvez pas localiser et lire des plages qui ont déjà été lues.
Répétition de la plage courante
(Lecture répétée d’une plage)
Pendant la lecture de la plage que vous souhaitez
répéter, pressez plusieurs fois REPEAT jusqu’à
l’affichage de “Repeat 1”.
La lecture répétée d’une plage démarre.
Pour arrêter la lecture répétée d’une plage
Pressez x.
Pour reprendre la lecture normale
Pressez plusieurs fois REPEAT jusqu’à ce que “Repeat
Off” s’affiche.
Répétition d’un passage particulier d’une
plage (Repeat A-B Play — Lecture répétée
A-B) Z
Vous pouvez spécifier un passage d’une plage à lire de
manière répétée. Notez que le passage spécifié doit être
dans les limites d’une seule plage.
1 Pendant la lecture, pressez AyB au point de
début (point A) du passage à répéter.
“REPEAT A-” s’allume et “B” clignote sur l’afficheur.
2 Continuez à lire la plage ou pressez M pour
repérer le point de fin (point B), puis pressez
AyB.
“REPEAT A-B” s’allume et la Lecture répétée A-B
démarre.
Pour arrêter la Lecture répétée A-B et reprendre
la lecture normale
Pressez REPEAT ou x.
z
Vous pouvez poser de nouveaux points de début et de fin
pendant la Lecture répétée A-B
Vous pouvez changer le point de fin courant en nouveau point de
début, puis spécifier un nouveau point de fin pour répéter un
passage juste après le passage courant.
1 Pendant la Lecture répétée A-B, pressez AyB.
Le point de fin courant devient le nouveau point de début
(point A).
“REPEAT A-” s’allume et “B” clignote sur l’afficheur.
2 Repérez le nouveau point de fin (point B) et pressez AyB.
“REPEAT A-B” s’allume et la platine commence à répéter le
nouveau passage spécifié.
Lecture répétée de plages
25
FR
Lecture de MD
Création de votre propre
programme (Program Play —
Lecture programmée)
Vous pouvez sélectionner des plages et spécifier leur
ordre de lecture dans un programme contenant jusqu’à 25
plages.
AMSPLAY MODE CLEAR
LEVEL/DISPLAY/CHAR
YES
m/M HMENU/NO
H
>
10
MENU/NO
DISPLAY
CLEAR
PLAY MODE
YES
m/M
./>
H
M
m
?/1
A
x
X
.>
z
••
. >
m M
z x
X
H
Z
` / 1
+
>.X
Programmation des plages
1 La platine à l’arrêt, pressez deux fois MENU/NO.
“Setup Menu” s’affiche.
2 Tournez AMS (ou pressez plusieurs fois ./>)
jusqu’à ce que “Program ?” s’affiche, puis pressez
AMS ou YES.
3 Tournez AMS jusqu’à l’apparition du numéro de
plage à ajouter au programme, puis pressez AMS
ou M(ou utilisez une ou des touches numériques
pour entrer directement la plage).
Si vous avez entré un numéro de plage incorrect
Pressez plusieurs fois m/M jusqu’à ce que le
numéro de la plage incorrect clignote, puis répétez
l’étape 3 ci-dessus.
Pour entrer un numéro de plage supérieur à 10 Z
Utilisez >10. Voir la page 22 pour les détails.
Pour vérifier le temps total de lecture du programme
Pressez LEVEL/DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY).
4 Répétez l’étape 3 pour entrer d’autres plages.
5 Pressez YES.
“Complete!!” s’affiche et le programme est terminé.
6 Pressez plusieurs fois PLAY MODE jusqu’à ce que
“PROGRAM” s’allume sur l’afficheur.
7 Pressez H.
La Lecture programmée démarre.
Pour arrêter la lecture programmée
Pressez x.
Pour reprendre la lecture normale
Pressez plusieurs fois PLAY MODE jusqu’à ce que
“PROGRAM” disparaisse.
z
Le programme est maintenu même après la fin ou l’arrêt de
la Lecture programmée
Pressez H pour relire le programme.
Remarques
• Si vous éjectez le MD ou déconnectez le cordon secteur, le
programme sera perdu.
• L’afficheur indique “- - - m - - s” quand le temps total de lecture
du programme dépasse 199 minutes.
• “ProgramFull!” s’affiche si vous programmez une 25e plage.
Contrôle du programme
Quand la platine est arrêtée et que “PROGRAM” est
allumé, pressez plusieurs fois LEVEL/DISPLAY/CHAR
(ou DISPLAY).
Les premières plages du programme s’affichent. Pour voir
le reste du programme, tournez AMS (ou appuyez
plusieurs fois sur ./>).
Touches
numériques
26
FR
Lecture de MD
Modification du programme
Quand la platine est arrêtée et que “PROGRAM” est
allumé, effectuez les étapes 1 et 2 de “Programmation des
plages” de la page 25, puis l’une des procédures ci-
dessous:
Pour Procédez comme suit:
Conseils pour
l’enregistrement à partir de
MD sur une cassette
AMS YESMENU/NO
H
M
m
?/1
A
x
X
.>
z
••
Insertion d’espaces vierges entre les
plages pendant la lecture (Espace
automatique)
La platine MD peut être réglée pour insérer
automatiquement un espace vierge de trois secondes entre
les plages pendant la lecture. Cette fonction est pratique
quand vous enregistrez d’un MD sur une cassette
analogique, puisque l’espace vierge de trois secondes
vous permettra d’utiliser par la suite la fonction Multi-
AMS pour localiser le début des plages sur la cassette.
1 La platine à l’arrêt, pressez deux fois MENU/NO.
“Setup Menu” s’affiche.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “Auto” apparaisse, puis
pressez AMS ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) pour sélectionner le réglage, puis pressez
AMS ou YES.
Pour Sélectionnez
Effacer une plage Pressez plusieurs fois m/M jusqu’à ce
que le numéro de la plage inutile clignote,
puis pressez CLEAR.
Effacer toutes les
plages
Pressez plusieurs fois CLEAR jusqu’à ce
que tous les numéros de plage
disparaissent.
Ajouter une plage
au début du
programme
Pressez plusieurs fois m jusqu’à ce que
“0” clignote avant le premier numéro de
plage, puis effectuez les étapes 3 à 5 de
“Programmation des plages” à la page 25.
Ajouter une plage
dans un
programme
Pressez plusieurs fois m/M jusqu’à ce
que le numéro de plage qui précède la
nouvelle plage clignote. Pressez AMS pour
afficher un “0” clignotant, puis effectuez
les étapes 3 à 5 de “Programmation des
plages” à la page 25.
Ajouter une plage à
la fin d’un
programme
Pressez plusieurs fois M jusqu’à ce que
“0” clignote après le numéro de la dernière
plage, puis effectuez les étapes 3 à 5 de
“Programmation des plages” à la page 25.
Remplacer une
plage
Pressez plusieurs fois m/M jusqu’à ce
que le numéro de plage à changer clignote,
puis effectuez les étapes 3 à 5 de
“Programmation des plages” à la page 25.
Création de votre propre programme
(Program Play — Lecture programmée)
Activer l’Espace
automatique
Auto Space
Désactiver l’Espace
automatique
Auto Off (réglage usine)
4 Pressez MENU/NO.
Remarques
Si vous sélectionnez “Auto Space” et enregistrez une sélection
contenant des numéros de plage multiples (par ex. medley ou
symphonie), des espaces vierges seront créés sur la bande entre
les différentes sections.
Si vous mettez la platine hors tension ou déconnectez le cordon
secteur, la platine sauvegardera le dernier réglage (“Auto
Space” ou “Auto Off”) et le rappellera à la remise sous tension.
27
FR
Lecture de MD
Pause après chaque plage (Pause auto)
Vous pouvez régler la platine MD de manière à faire une
pause après chaque plage pour vous donner le temps de
localiser la plage suivante à enregistrer.
1 La platine à l’arrêt, pressez deux fois MENU/NO.
“Setup Menu” s’affiche.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “Auto” apparaisse, puis
pressez AMS ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) pour sélectionner le réglage, puis pressez
AMS ou YES.
Pour Sélectionnez
Activer la Pause auto Auto Pause
Désactiver la Pause auto Auto Off (réglage usine)
4 Pressez MENU/NO.
Pour reprendre la lecture après une pause
Pressez H.
Remarque
Si vous mettez la platine hors tension ou déconnectez le cordon
secteur, la platine sauvegardera le dernier réglage (“Auto Pause”
ou “Auto Off”) et le rappellera à la remise sous tension.
28
FR
Edition de MD
enregistrés
Ce chapitre explique comment éditer
les plages enregistrées sur un MD.
AMS YES
m/M
MENU/NO
H
M
m
?/1
A
x
X
.>
z
••
Brève description des touches et
commandes à utiliser pour éditer un MD
Les touches et commandes ci-dessous s’utilisent pour
effacer, diviser, déplacer et combiner des plages sur le
MD.
Remarque
Les opérations de ces touches et commandes diffèrent pour le
titrage d’une plage ou d’un MD. Voir “Titrage d’un plage ou d’un
MD” à la page 33 pour les détails.
Touche MENU/NO: Quand la platine est à l’arrêt, en train
de lire ou en pause, pressez pour éditer des plages.
Pendant l’édition, pressez pour annuler l’édition.
Commande AMS: Tournez-la pour sélectionner une
opération d’édition ou un numéro de plage, puis pressez-
la pour entrer votre sélection. Vous pouvez aussi utiliser
cette commande pour spécifier des points sur une plage
pour l’effacement ou la division d’une plage.
Touche YES: Pressez cette touche au lieu de la commande
AMS pour entrer une sélection.
Touches m/M: Pressez pour spécifier l’unité (minute,
seconde ou cadre) de laquelle le MD est avancé à la
rotation de la commande AMS. Vous pouvez aussi utiliser
ces touches pour localiser le point de fin de la partie à
effacer.
Pour de plus amples détails sur la fonction de chaque
touche et commande, voir les sections des opérations
d’édition.
29
FR
Edition de MD enregistrés
Indications apparaissant pendant l’édition
Quand “Protected” apparaît sur l’afficheur
La fente de protection contre l’enregistrement est ouverte.
Pour éditer le MD, faites glisser le curseur pour fermer la
fente. Pour les détails, voir “Pour éviter un effacement
accidentel des matériaux enregistrés” à la page 15.
Indications apparaissant après l’édition
Quand “TOC” s’allume sur l’afficheur
L’édition est terminée et le TOC (Table des matières) du
MD n’a pas été mis à jour pour refléter les résultats de
l’édition. L’édition sera perdue si vous déconnectez le
cordon secteur pendant que cette indication est allumée.
Le TOC sera mis à jour seulement à l’éjection du MD ou à
la mise hors tension de la platine MD.
Quand “TOC Writing” clignote sur l’afficheur
La platine est en train de mettre le TOC à jour. Ne
déconnectez pas le cordon secteur et ne déplacez pas la
platine pendant le clignotement.
Effacement de plages
Vous pouvez effacer une plage ou une partie d’une plage
simplement en spécifiant le numéro de la plage ou la
partie sur la plage à effacer. Vous pouvez aussi effacer
toutes les plages d’un MD en même temps.
Effacement d’une plage
Spécifiez le numéro de la plage que vous souhaitez
effacer.
Exemple: Effacement de la plage 2
AAA BBB CCC DDD
1 2 3 4
AAA CCC DDD
1 2 3
Quand vous effacez une plage, toutes les plages après
celle effacée sont automatiquement renumérotées. Par
exemple, si vous effacez la plage 2, l’ancienne plage 3
devient plage 2 et l’ancienne plage 4 plage 3 etc.
1 La platine à l’arrêt, en cours de lecture ou en
pause, pressez MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “Tr Erase ?” apparaisse, puis
pressez AMS ou YES.
La platine commence à lire la plage indiquée par le
numéro affiché.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que le numéro de plage que vous
souhaitez effacer apparaisse.
4 Pressez AMS ou YES.
“Complete!!” s’affiche quelques secondes et la plage
est effacée. La lecture de la plage suivant la plage
effacée démarre. Si la plage effacée est la dernière
plage sur le MD, la lecture de la plage précédant la
plage effacée démarre.
Pour annuler l’opération
Pressez MENU/NO ou x.
z
Si “Erase ???” apparaît à l’étape 4 ci-dessus
La plage a été protégée contre l’enregistrement sur une autre
platine MD. Si vous souhaitez quand même l’effacer, pressez à
nouveau AMS ou YES pendant l’affichage de l’indication.
z
Pour éviter la confusion lors de l’effacement de plus d’une
plage
Démarrez l’effacement à partir du numéro de plage le plus élevé.
Cela vous évitera de renuméroter les plages que vous souhaitez
effacer.
z
Pour défaire l’effacement
Voir “Défaire la dernière édition” à la page 36 pour les détails.
Edition de MD enregistrés
30
FR
Effacement de toutes les plages d’un MD
Procédez comme suit pour effacer toutes les plages, les
titres de plage et le titre du disque en même temps.
1 La platine à l’arrêt, en cours de lecture ou en
pause, pressez MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “All Erase ?” apparaisse, puis
pressez AMS ou YES.
“All Erase ??” s’affiche.
3 Pressez AMS ou YES.
“Complete!!” s’affiche quelques secondes et toutes les
plages, les titres de plage et le titre du disque sont
effacés.
Pour annuler l’opération
Pressez MENU/NO ou x.
z
Pour défaire l’effacement
Voir “Défaire la dernière édition” à la page 36 pour les détails.
Effacement d’une partie d’une plage
Vous pouvez facilement effacer une partie d’une plage en
spécifiant les points de début et de fin de l’effacement.
C’est pratique pour effacer les parties inutiles d’une plage
enregistrée à partir d’une émission transmise par satellite
ou FM.
Exemple: Effacement de la partie “B2” de la
plage 2
AAA BBB
B1 B3B2
CCC
1 2 3
AAA
B1 B3
CCC
1 2 3
BBB
1 La platine à l’arrêt, en cours de lecture ou en
pause, pressez MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “A-B Erase ?” apparaisse, puis
pressez AMS ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que le numéro de la plage
contenant la partie à effacer clignote, puis pressez
AMS ou YES.
“-Rehearsal-” et “Point A ok?” alternent sur l’afficheur,
et la platine lit les premières secondes de la plage de
manière répétée.
4 En surveillant le son, tournez AMS (ou appuyez
plusieurs fois sur ./>) pour localiser le point
de début de la partie à effacer (point A).
L’indication de temps (“m (minute)”, “s (seconde)” et
“f (cadre = 1/86 seconde)”) du point actuel s’affiche et
quelques secondes de la plage à partir de ce point sont
lues de manière répétée.
Pour trouver rapidement un point
Spécifiez une unité (minute, seconde ou cadre) pour
l’avance du MD à la rotation de AMS (ou la pression
répétée de ./>).
Pour cela, pressez plusieurs fois m/M à l’étape 4
pour sélectionner “m”, “s” ou “f”. L’unité sélectionnée
clignote sur l’afficheur.
5 Répétez l’étape 4 jusqu’à la localisation du point A.
6 Pressez AMS ou YES pour entrer le point A.
“Point B set” apparaît et plusieurs secondes de la
plage sont lues de manière répétée à partir du point A.
7 Continuez à lire la plage ou appuyez sur M pour
localiser le point de fin de la partie à effacer (point
B), puis pressez AMS ou YES.
“A-B Ers” et “Point B ok?” alternent sur l’afficheur et
quelques secondes de la plage avant le point A et
après le point B sont lues de manière répétée.
8 Répétez l’étape 4 jusqu’à la localisation du point B.
9 Pressez AMS ou YES pour entrer le point B.
“Complete!!” apparaît quelques secondes et la partie
entre les points A et B est effacée.
Pour annuler l’opération
Pressez MENU/NO ou x.
z
Pour défaire l’effacement
Voir “Défaire la dernière édition” à la page 36 pour les détails.
Remarque
Dans les cas suivants, “Impossible” apparaît et l’effacement de la
partie de plage est impossible:
Le point B entré est situé avant le point A.
Après l’édition répétée d’une plage, il peut devenir impossible
d’effacer une partie de plage. C’est une limite technique du
système MD et non une défaillance mécanique.
Effacement de plages
31
FR
Edition de MD enregistrés
Division d’une plage
Vous pouvez diviser une plage enregistrée en tout point
simplement en ajoutant une marque de plage à ce point.
Ceci est particulièrement pratique quand vous souhaitez
diviser des matériaux enregistrés contenant des plages
multiples, mais seulement un numéro de plage (voir page
18), ou pour localiser un certain point sur une plage.
Exemple: Division de la plage 2
AAA
B1 B2
CCC
1 2 3
AAA
BBB
BBB
B1 B2
CCC
1 2 3 4
Quand vous divisez une plage, le nombre total de plages
augmente d’une unité et toutes les plages suivant la plage
divisée sont automatiquement renumérotées.
Division d’une plage après sélection
1 La platine à l’arrêt, en cours de lecture ou en
pause, pressez MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “Divide ?” apparaisse, puis
pressez AMS ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que le numéro de la plage à diviser
clignote, puis pressez AMS ou YES.
“-Rehearsal-” apparaît, et la platine commence la
lecture.
4 En surveillant le son, tournez AMS (ou appuyez
plusieurs fois sur ./>) pour localiser le point
de division.
L’indication de temps (“m”, “s” et “f”) du point actuel
s’affiche, et quelques secondes de la plage à partir de
ce point sont lues de manière répétée.
Pour trouver rapidement un point
Spécifiez une unité (minute, seconde ou cadre) pour
l’avance du MD à la rotation de AMS (ou la pression
répétée de ./>).
Pour cela, pressez plusieurs fois m/M à l’étape 4
pour sélectionner “m”, “s” ou “f”. L’unité sélectionnée
clignote sur l’afficheur.
5 Répétez l’étape 4 jusqu’à la localisation du point de
division.
6 Pressez AMS ou YES.
“Complete!!” apparaît quelques secondes et la plage
est divisée. La platine commence à lire la plage
nouvellement créée. Notez que cette plage n’a pas de
titre.
Pour annuler l’opération
Pressez MENU/NO ou x.
z
Pour défaire la division d’une plage
Voir “Défaire la dernière édition” à la page 36 pour les détails.
z
Pour diviser des plages pendant l’enregistrement
Voir “Inscription de numéros de plage pendant l’enregistrement”
à la page 17 pour les détails.
Division d’une plage après sélection du
point de division
1 La platine en cours de lecture, pressez AMS au
point où vous souhaitez diviser la plage.
“- Divide -” et “-Rehearsal-” alternent sur l’afficheur,
et la platine commence la lecture à partir du point
sélectionné.
2 Si nécessaire, effectuez l’étape 4 de “Division d’une
plage après sélection” sur cette page pour ajuster
précisément le point de division.
3 Pressez YES.
“Complete!!” apparaît quelques secondes et la plage
est divisée. La platine commence à lire la plage
nouvellement créée. Notez que cette plage n’a pas de
titre.
Pour annuler l’opération
Pressez MENU/NO ou x.
z
Pour défaire la division d’une plage
Voir “Défaire la dernière édition” à la page 36 pour les détails.
z
Pour diviser des plages pendant l’enregistrement
Voir “Inscription de numéros de plage pendant l’enregistrement”
à la page 17 pour les détails.
Edition de MD enregistrés
32
FR
Combinaison de plages
Cette fonction vous permet de combiner deux plages
quelconques en une seule. Les deux plages ne doivent pas
être consécutives ni chronologiques. Vous pouvez
combiner plusieurs plages en un medley, ou plusieurs
parties enregistrées séparément en une plage. Quand vous
combinez deux plages, le nombre total de plages diminue
d’une unité et toutes les plages suivant la plage combinée
sont renumérotées.
Exemple: Combinaison des plages 2 et 4
AAA BBB
BBB
DDD
CCC
1 2 3
AAA BBB DDDCCC
1 2 43
Si les deux plages combinées ont un titre de plage, le titre
de la seconde plage est effacé.
1 La platine à l’arrêt, en cours de lecture ou en
pause, pressez MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois ./>)
jusqu’à ce que “Combine?” apparaisse, puis pressez
AMS ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que le numéro de la première des
deux plages à combiner apparaisse, puis pressez
AMS ou YES.
L’affichage pour la sélection de la seconde plage
apparaît et la platine lit la partie où la jonction se fera
(la fin de la première plage et le début de la plage
suivante) de manière répétée.
4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que le numéro de la seconde des
deux plages à combiner apparaisse, puis pressez
AMS ou YES.
“Complete!!” apparaît quelques secondes et les plages
sont combinées. La platine commence à lire la plage
combinée.
Pour annuler l’opération
Pressez MENU/NO ou x.
z
Pour défaire la combinaison
Voir “Défaire la dernière édition” à la page 36 pour les détails.
Remarque
Si “Impossible” apparaît sur l’afficheur, les plages ne peuvent pas
être combinées à cause de l’édition répétée de l’une ou des
plages. C’est une limitation technique du système MD, pas une
erreur mécanique.
Déplacement de plages
Cette fonction vous permet de changer l’ordre des plages.
Exemple: Déplacement de la plage 2 après la
plage 3
AAA BBB CCC DDD
1 2 3 4
AAA BBBCCC DDD
1 32 4
Après le déplacement d’une plage, les plages sont
automatiquement renumérotées.
1 La platine à l’arrêt, en cours de lecture ou en
pause, pressez MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “Move ?” apparaisse, puis
pressez AMS ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que le numéro de la plage à
déplacer apparaisse, puis pressez AMS ou YES.
4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que le numéro de la nouvelle plage
apparaisse, puis pressez AMS ou YES.
“Complete!!” apparaît quelques secondes et la plage
est déplacée. La platine commence à lire la plage
déplacée.
Pour annuler l’opération
Pressez MENU/NO ou x.
z
Pour défaire le déplacement de plage
Voir “Défaire la dernière édition” à la page 36 pour les détails.
33
FR
Edition de MD enregistrés
Titrage d’une plage ou d’un
MD
Vous pouvez entrer un titre pour un MD enregistré aussi
bien que pour des plages individuelles. Les titres peuvent
comprendre des majuscules et minuscules, des chiffres et
des symboles. Un nombre total de 1.700 caractères peut
être stocké pour tous les titres sur le MD.
AMS YES
m/M
CLEAR
MENU/NO
LEVEL/DISPLAY/CHAR
MENU/NO
NAME
m/M
./>
CLEAR
CHAR
YES
H
M
m
?/1
A
x
X
.>
z
••
. >
m M
z x
X
H
Z
` / 1
+
>.X
Remarque
Si vous titrez une plage pendant son enregistrement, finissez bien
l’opération de titrage avant la fin de la plage. Si la plage finit
avant, les données textuelles entrées seront éliminées et la plage
restera sans titre. Vous ne pouvez pas titrer une plage pendant un
enregistrement de recouvrement de matériaux existants.
Titrage d’une plage ou d’un MD en
utilisant les commandes de la platine
1 Pressez MENU/NO quand la platine est dans l’un
des états d’exploitation suivants, selon le titre que
vous souhaitez:
Pour titrer Pressez quand la platine
Une plage ou un MD est arrêtée, en cours de lecture ou
en pause
enregistre une plage
“Edit Menu” s’affiche.
2 Tournez AMS jusqu’à ce que “Name ?” apparaisse,
puis pressez AMS ou YES.
Quand la platine est en cours d’enregistrement, un
curseur clignotant apparaît sur l’afficheur et vous
pouvez entrer un titre pour la plage en cours
d’enregistrement. Dans ce cas, passez à l’étape 6.
3 Tournez AMS jusqu’à ce que “Nm in ?” apparaisse,
puis pressez AMS ou YES.
4 Tournez AMS jusqu’à ce que le numéro de la plage
(lors du titrage d’une plage) ou “Disc” (lors du
titrage d’un MD) clignote, puis pressez AMS ou
YES.
5 Pressez à nouveau AMS ou YES.
Un curseur clignotant apparaît.
6 Pressez LEVEL/DISPLAY/CHAR de manière répétée
pour sélectionner le type de caractères.
Pour sélectionner Pressez de manière répétée
jusqu’à ce que
des majuscules “A” s’affiche
des minuscules “a” s’affiche
des chiffres “0” s’affiche
des symboles* “!” s’affiche
*
Les symboles suivants sont utilisables:
! ” # $ % & ’ ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ _ `
A
Pour entrer un espace
Pressez M pendant le clignotement du curseur.
7 Tournez AMS pour sélectionner le caractère.
Le caractère sélectionné clignote.
D
Pour modifier un caractère sélectionné
Répétez les étapes 6 et 7.
Touches de lettres/
numériques
Une plage en cours
d’enregistrement
Edition de MD enregistrés
34
FR
8 Pressez AMS.
Le caractère sélectionné est entré et s’allume en
continu. Le curseur passe à droite, clignote et attend
l’entrée du caractère suivant.
D
9 Répétez les étapes 6 à 8 pour le reste du titre.
Pour changer un caractère
Pressez plusieurs fois m/M jusqu’à ce que le
caractère à changer clignote, puis répétez les étapes 6 à
8.
Pour effacer un caractère
Pressez plusieurs fois m/M jusqu’à ce que le
caractère à effacer clignote, puis pressez CLEAR.
10Pressez YES.
Le titre entier s’affiche.
Pour annuler l’opération
Pressez MENU/NO ou x.
z
Pour défaire le titrage d’une plage ou d’un MD.
Voir “Défaire la dernière édition” à la page 36 pour les détails.
Titrage d’une plage ou d’un MD avec la
télécommande
1 Pressez NAME quand la platine est dans un des
états d’exploitation suivants, selon le titre que
vous souhaitez:
Pour titrer Pressez quand la platine est
une plage en lecture, en pause, en cours
d’enregistrement ou à l’arrêt avec le nombre
de plages affiché
le MD arrêtée sans numéro de plage affiché
Un curseur clignotant s'affiche.
2 Pressez plusieurs fois pour sélectionner le type de
caractères.
Pour la sélection Pressez de manière répétée
jusqu’à ce que
des majuscules “Selected ABC” s’affiche
des minuscules “Selected abc” s’affiche
des chiffres ou symboles “Selected 123” s’affiche
3 Entrez un caractère.
Si vous avez sélectionné les majuscules ou minuscules
1 Pressez la touche de lettre/numérique
correspondante plusieurs fois jusqu’à ce que le
caractère à entrer clignote.
Ou bien pressez la touche une fois et ./>
plusieurs fois.
2 Pressez M.
Le caractère clignotant est entré et s’allume en
continu, et le curseur passe à droite.
Si vous avez sélectionné des chiffres
Pressez la touche numérique correspondante.
Le numéro est entré et le curseur passe à droite.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour entrer le reste du
titre.
Pour changer un caractère
Pressez plusieurs fois m/M jusqu’à ce que le
caractère à changer clignote, pressez CLEAR pour
effacer le caractère, puis répétez les étapes 2 et 3.
5 Pressez NAME.
Tout le titre s’affiche.
Pour annuler l’opération
Pressez MENU/NO ou x.
z
Pour défaire le titrage d’une plage ou d’un MD
Voir “Défaire la dernière édition” à la page 36 pour les détails.
Copie d’un titre de plage ou de disque
Vous pouvez copier un titre de plage ou de disque
existant et l’utiliser pour titrer une autre plage sur le
même disque ou le disque lui-même.
1 La platine à l’arrêt, en cours de lecture ou en
pause, pressez MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “Name ?” apparaisse, puis
pressez AMS ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “Nm Copy ?” apparaisse, puis
pressez AMS ou YES.
4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que le numéro de la plage (lors de
la copie du titre d’une plage) ou “Disc” (lors de la
copie du titre d’un MD) clignote, puis pressez AMS
ou YES pour copier le titre sélectionné.
Quand “No Name” s’affiche
La plage ou le disque sélectionnés sont sans titre.
Titrage d’une plage ou d’un MD
35
FR
Edition de MD enregistrés
5 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que le numéro de la plage (lors du
titrage d’une plage) ou “Disc” (lors du titrage d’un
disque) clignote, puis pressez AMS ou YES pour
entrer le titre copié.
“Complete!!” apparaît plusieurs secondes et le titre est
copié.
Pour annuler l’opération
Pressez MENU/NO ou x.
z
Quand “Overwrite ??” s’affiche à l’étape 5 ci-dessus
La plage ou le disque sélectionnés à l’étape 5 ont déjà un titre. Si
vous souhaitez remplacer le titre, pressez AMS ou YES à nouveau
pendant l’affichage de l’indication.
z
Pour défaire la copie d’un titre de plage ou de disque
Voir “Défaire la dernière édition” à la page 36 pour les détails.
Retitrage d’une plage ou d’un MD Z
1 Pressez NAME quand la platine est dans un des
états d’exploitation suivants, selon le titre que
vous souhaitez retierer:
Pour retitrer Pressez quand la platine est
une plage en lecture, en pause, en cours
d’enregistrement ou à l’arrêt avec le
numéro de plage affiché
le MD arrêtée sans numéro de plage affiché
Un titre de plage ou de disque s’affiche.
2 Maintenez CLEAR pressé jusqu’à ce que le titre
sélectionné soit complètement effacé.
3 Effectuez les étapes 6 à 9 de “Titrage d’une plage
ou d’un MD en utilisant les commandes de la
platine” aux pages 33 et 34 ou les étapes 2 à 4 de
“Titrage d’une plage ou d’un MD avec la
télécommande” à la page 34.
4 Pressez NAME.
Effacement d’un titre de plage ou de
disque
Utilisez cette fonction pour effacer le titre d’une plage ou
d’un disque.
1 La platine à l’arrêt, en cours de lecture ou en
pause, pressez MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “Name ?” apparaisse, puis
pressez AMS ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “Nm Erase ?” apparaisse, puis
pressez AMS ou YES.
4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que le numéro de la plage (lors
l’effacement d’un titre de plage) ou “Disc” (lors de
l’effacement d’un titre de MD) clignote, puis
pressez AMS ou YES.
“Complete!!” apparaît quelques secondes et le titre est
effacé.
Pour annuler l’opération
Pressez MENU/NO ou x.
z
Pour défaire l’effacement du titre de plage ou de disque
Voir “Défaire la dernière édition” à la page 36 pour les détails.
Effacement de tous les titres d’un MD
Vous pouvez effacer tous les titres de plage et le titre du
disque d’un MD en une seule opération.
1 La platine à l’arrêt, en cours de lecture ou en
pause, pressez MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “Name ?” apparaisse, puis
pressez AMS ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “Nm All Ers ?” apparaisse, puis
pressez AMS ou YES.
“Nm All Ers??” s’affiche.
4 Pressez AMS ou YES.
“Complete!!” apparaît quelques secondes et tous les
titres sur le MD sont effacés.
Pour annuler l’opération
Pressez MENU/NO ou x.
z
Pour défaire l’effacement de tous les titres du MD
Voir “Défaire la dernière édition” à la page 36 pour les détails.
z
Pour effacer toutes les plages enregistrées et les titres du
MD
Voir “Effacement de toutes les plages d’un MD” à la page 30 pour
les détails.
Edition de MD enregistrés
36
FR
Défaire la dernière édition
Vous pouvez défaire la dernière opération d’édition et
rétablir le contenu du MD à l’état avant l’opération. Notez
toutefois que vous ne pouvez pas défaire une opération
d’édition si vous effectuez une des opérations suivantes
après l’édition.
Presser z REC sur la platine.
Presser z ou MUSIC SYNC sur la télécommande.
Mettre la platine hors tension ou éjecter le MD.
Déconnecter le cordon secteur.
AMS YESMENU/NO
H
M
m
?/1
A
x
X
.>
z
••
1 Pressez MENU/NO quand la platine est à l’arrêt et
qu’aucun numéro de plage n’apparaît dans
l’affichage.
“Edit Menu” s’affiche.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “Undo ?” apparaisse
“Undo ?” n’apparaît pas si aucune édition n’est faite.
3 Pressez AMS ou YES.
Un des messages suivants apparaît selon la dernière
opération d’édition.
Dernière opération d’édition Message
Effacement d’une plage
Effacement de toutes les plages d’un MD Erase Undo?
Effacement d’une partie d’une plage
Division d’une plage Divide Undo?
Combinaison de plages CombineUndo?
Déplacement d’une plage Move Undo?
Titrage d’une plage ou d’un MD
Copie d’un titre de plage ou de disque
Retitrage d’une plage ou d’un MD Name Undo?
Effacement d’un titre de plage ou de disque
Effacement de tous les titres sur un MD
4 Pressez AMS ou YES.
“Complete!!” apparaît quelques secondes, et le MD est
rétabli à son état avant l’édition.
Pour annuler l’opération
Pressez MENU/NO ou x.
37
FR
Autres fonctions
Autres
fonctions
Ce chapitre explique les autres
fonctions utiles disponibles sur la
platine MD.
Fondu à l’entrée et en
sortie Z
Vous pouvez utiliser la lecture avec fondu à l’entrée pour
augmenter graduellement le niveau du signal sorti aux
prises LINE (ANALOG) OUT au début de la lecture. La
lecture avec fondu en sortie diminue graduellement le
niveau du signal à la fin de la lecture.
L’enregistrement avec fondu à l’entrée augmente
graduellement le niveau du signal au début de
l’enregistrement, et l’enregistrement avec fondu en sortie
le diminue graduellement en fin d’enregistrement.
./>
MENU/NO YES
FADER
. >
m M
z x
X
H
Z
` / 1
+
>.X
Remarque
L’enregistrement avec fondu à l’entrée/sortie est sans effet sur
l’enregistrement numérique.
Lecture et enregistrement avec fondu à
l’entrée
Pendant la pause de lecture (pour la lecture avec
fondu à l’entrée) ou la pause d’enregistrement (pour
l’enregistrement avec fondu à l’entrée), pressez
FADER.
b clignote sur l’afficheur et la platine effectue une lecture
ou enregistrement avec fondu à l’entrée de 5 secondes
jusqu’à ce que le compteur atteigne “0.0s”.
Lecture et enregistrement avec fondu en
sortie
Pendant la lecture (pour la lecture avec fondu en
sortie) ou l’enregistrement (pour l’enregistrement avec
fondu en sortie), pressez FADER.
B clignote sur l’afficheur et la platine effectue une lecture
ou enregistrement avec fondu en sortie de 5 secondes
jusqu’à ce que le compteur atteigne “0.0s”, puis passe en
pause.
Autres fonctions
38
FR
S’endormir en musique
(Minuterie d’extinction)
Vous pouvez régler la platine de sorte qu’elle se coupe
automatiquement au bout de 60 minutes.
AMS YESMENU/NO
H
M
m
?/1
A
x
X
.>
z
••
1 La platine à l’arrêt, pressez deux fois MENU/NO.
“Setup Menu” s’affiche.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “Sleep” s’affiche, puis pressez
AMS ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) pour sélectionner le réglage, puis pressez
AMS ou YES.
Pour Sélectionnez
Sleep On
Sleep Off (réglage usine)
4 Pressez MENU/NO.
Pour désactiver la minuterie d’extinction
Répétez la procédure ci-dessus, en sélectionnant “Sleep
Off” à l’étape 3.
activer la minuterie
d’extinction
désactiver la minuterie
d’extinction
39
FR
Informations complémentaires
Précautions
Sécurité
Si un objet solide ou liquide pénètre dans le coffret,
débranchez la platine et faites-la vérifier par un
personnel qualifié avant de l’utiliser à nouveau.
L’emploi d’instruments optiques avec ce produit
augmentera les risques pour les yeux.
Sources d’alimentation
Avant de faire fonctionner la platine, vérifiez que sa
tension d’alimentation est identique à celle du secteur
local. La tension de fonctionnement est indiquée sur la
plaque du fabricant à l’arrière de la platine.
L’appareil n’est pas déconnecté de la source secteur tant
qu’il est raccordé à la prise murale, même si lui-même a
été mis hors tension.
Débranchez la platine de la prise murale si elle doit
rester inutilisée pendant une période prolongée. Pour
déconnecter le cordon secteur, saisissez la fiche. Ne tirez
jamais sur le cordon lui-même.
Le cordon secteur doit être remplacé uniquement dans
un centre de service qualifié.
Condensation dans la platine
Si la platine est déplacée directement d’un endroit froid à
un endroit chaud, ou installée dans une pièce humide, de
l’humidité pourra se condenser sur la lentille à l’intérieur.
Alors, la platine pourra ne pas fonctionner correctement.
Dans ce cas, retirez le MD et laissez la platine sous tension
environ une heure pour permettre l’évaporation de
l’humidité.
Cartouche du MiniDisc
N’ouvrez pas le volet pour exposer le MD.
Ne placez pas la cartouche à un endroit où elle sera
exposée directement au soleil, ou soumise à des
températures, une humidité ou une poussière extrêmes.
Nettoyage
Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un
chiffon doux humidifié de solution détergente douce.
N’utilisez pas de tampon abrasif, de détergent ou de
poudre à récurer, ou de solvant, comme l’alcool ou la
benzine.
Pour toute question ou problème concernant la platine,
adressez-vous au revendeur Sony le plus proche.
Informations
complémentaires
Ce chapitre fournit des informations
complémentaires qui vous aideront à
comprendre et à maintenir votre
platine MD.
40
FR
Informations complémentaires
Manipulation des MD
Le MD se présente dans une cartouche pour protéger le
disque contre les débris ou empreintes de doigts, et
faciliter la manipulation. Mais la présence de débris ou un
disque gondolé peuvent empêcher un bon
fonctionnement. Procédez comme suit pour vous assurer
une musique de la plus haute qualité à tout moment.
Ne touchez pas directement le disque à l’intérieur.
Forcer l’ouverture du volet peut endommager le disque
à l’intérieur.
Collez bien les étiquettes fournies avec le MD aux
endroits appropriés. La forme des étiquettes peut varier
selon la marque des MD.
Où ranger les MD
Ne placez pas les cartouches à des emplacements exposés
en plein soleil ou à un endroit très chaud ou humide.
Entretien périodique
Eliminez la poussière et les débris de la surface de la
cartouche avec un chiffon sec.
Limites du système
Le système d’enregistrement de votre platine,
radicalement différent de ceux utilisés sur les platines
cassette et DAT, se caractérise par les limites suivantes.
Notez cependant que ces limites sont inhérentes au
système d’enregistrement MD lui-même, et non dues à
des causes mécaniques.
“Disc Full” s’affiche même avant que le MD
atteigne la temps d’enregistrement maximum
(60 ou 74 minutes).
Quand 255 plages sont enregistrées sur le MD, “Disc Full”
s’affiche quel que soit le temps total d’enregistrement.
Plus de 255 plages ne peuvent pas être enregistrées sur un
MD. Pour continuer l’enregistrement, effacez les plages
inutiles ou utilisez un autre MD enregistrable.
“Disc Full” apparaît avant que le nombre
maximum de plages soit atteint
Les fluctuations d’accentuation entre les plages sont
parfois interprétées comme des intervalles entre plages,
augmentant ainsi le comptage des plages et causant
l’apparition de “Disc Full”.
Le temps d’enregistrement restant n’augmente
pas même après l’effacement d’un certain
nombre de plages courtes
Les plages de moins de 12 secondes de longueur ne sont
pas comptées, aussi leur effacement ne se traduit-il pas
par une augmentation du temps d’enregistrement
disponible.
Le temps total d’enregistrement et le temps
d’enregistrement restant sur le MD peuvent ne
pas totaliser le temps d’enregistrement
maximum (60 ou 74 minutes)
L’enregistrement se fait par unités minimales de 2
secondes, quelle que soit la longueur des matériaux
enregistrés. Le contenu enregistré peut donc être plus
court que la capacité d’enregistrement maximale. L’espace
sur le disque peut aussi être réduit par des rayures.
Limites lors de l’enregistrement sur des plages
existantes
Le temps enregistrable restant correct peut ne pas être
affiché.
Il peut être impossible d’enregistrer sur une plage ayant
déjà été recouverte plusieurs fois. Dans ce cas, effacez la
plage (voir page 29).
Le temps enregistrable restant peut être réduit de
manière disproportionnée au temps total
d’enregistrement.
L’enregistrement sur une plage pour éliminer le bruit
n’est pas recommandé parce que cela peut réduire la
durée de la plage.
Il peut être impossible de donner un titre à une plage
pendant l’enregistrement sur une plage existante.
Les plages créées par édition peuvent présenter
des pertes de son lors de la recherche d’un point
pendant le contrôle du son.
Certaines plages ne peuvent pas être combinées
avec d’autres
Il est possible que des plages éditées ne puissent pas être
combinées.
Les numéros de plage ne sont pas inscrits
correctement
Une affectation ou inscription incorrecte des numéros de
plage est possible quand des plages de CD sont divisées
en plusieurs petites plages pendant l’enregistrement
numérique. De plus, quand l’inscription automatique des
plages est activée pendant l’enregistrement, les numéros
de plage peuvent ne pas être inscrits comme sur l’original,
selon la source de programme.
“TOC Reading” s’affiche longtemps
“TOC Reading” apparaît plus longtemps pour les MD
enregistrables neufs que pour les MD déjà utilisés.
Le temps d’enregistrement/lecture correct peut
ne pas s’afficher pendant la lecture d’un MD
enregistré en mode monaural.
Emplacement
correct des
étiquettes
Volet
41
FR
Informations complémentaires
Dépannage
Si vous rencontrez l’un des problèmes suivants pendant
l’emploi de la platine, référez-vous à ce guide de
dépannage pour le résoudre. Si le problème persiste,
consultez le revendeur Sony le plus proche.
La platine ne fonctionne pas bien ou pas du tout.
, Le MD est peut-être sale ou endommagé.
Remplacez-le.
, Seuls ~/1 et INPUT sont opérables quand la
platine MD est contrôlée à partir d’un ordinateur
personnel.
La lecture est impossible.
, De l’humidité s’est condensée à l’intérieur de
l’appareil. Retirez le MD et laissez la platine à un
endroit chaud pendant quelques heures pour
permettre l’évaporation de l’humidité.
, La platine n’est pas sous tension. Pressez ~/1
pour la mettre sous tension.
, La platine n’est peut-être pas raccordée
correctement à l’amplificateur. Vérifiez la
connexion.
, Le MD est inséré dans le mauvais sens. Glissez-le
dans la fente à disque avec la face étiquetée vers le
haut, et la flèche pointant vers la fente.
, Le MD n’est pas enregistré. Remplacez-le par un
MD enregistré.
Beaucoup de bruit dans le son.
, Le magnétisme puissant d’un téléviseur ou
appareil similaire interfère avec son
fonctionnement. Eloignez la platine de la source
de magnétisme puissant.
L’enregistrement est impossible.
, Le MD est protégé contre l’enregistrement. Faites
glisser le curseur de protection contre
l’enregistrement pour fermer la fente.
, La platine est mal raccordée à la source de
programme. Vérifiez le raccordement.
, Sélectionnez la source de programme correcte en
utilisant INPUT.
, Le niveau d’enregistrement est mal réglé. Ajustez-
le.
, Un MD préenregistré est inséré. Remplacez-le par
un MD enregistrable.
, Il ne reste pas assez de temps sur le MD.
Remplacez-le par un autre MD enregistrable avec
moins de plages enregistrées, ou effacez des plages
inutiles.
, Une panne de courant a eu lieu ou bien le cordon
secteur a été déconnecté pendant l’enregistrement.
Les données enregistrées jusque là peuvent être
perdues. Répétez la procédure d’enregistrement.
La platine n’effectue pas l’enregistrement
synchro avec un lecteur CD ou un lecteur de
vidéo CD.
, La télécommande fournie avec la platine MD est
mal réglée. Refaites le réglage.
Un message et un code alphanumérique de 3
chiffres s’affichent alternativement.
, La fonction d’auto-diagnostic est activée. Voir le
tableau de la page 44.
Remarque
Si la platine ne fonctionne pas correctement même après avoir
essayé les solutions précitées, mettez-la hors tension et réinsérez
la fiche dans la prise secteur.
Spécifications
Système Système audio numérique MiniDisc
Disque MiniDisc
Laser Semi-conducteur (λ = 780 nm)
Durée d’émission: continue
Puissance du laser Moins de 44,6 µW*
*
Cette puissance est une valeur
mesurée à une distance de 200 mm
de la surface de la lentille du bloc
de lecture optique avec une
ouverture de 7 mm.
Diode laser Matériau: GaAlAs
Vitesse de rotation (CLV) 400 à 900 tr/min.
Correction d’erreur Code Advanced Cross Interleave
Reed Solomon (ACIRC)
Fréquence d’échantillonnage
44,1 kHz
Codage Codage acoustique par
transformation adaptable (ATRAC:
Adaptive TRansform Acoustic
Coding)
Système de modulation Modulation huit à quatorze (EFM:
Eight-to-Fourteen Modulation)
Nombre de canaux 2 canaux stéréo
Réponse en fréquence 5 à 20.000 Hz ±0,3 dB
Rapport signal/bruit Sup. à 94 dB pendant la lecture
Pleurage et scintillement Non mesurables
Entrées
LINE (ANALOG) IN Type de prise: cinch
Impédance: 47 kohms
Entrée nominale: 500 mVrms
Entrée minimale: 125 mVrms
DIGITAL IN Type de connecteur: optique carré
Impédance: 660 nm (longueur d’onde
optique)
Sorties
LINE (ANALOG) OUT Type de prise: cinch
Sortie nominale: 2 Vrms (à 50 kohms)
Impédance de charge: Sup. à
10 kohms
42
FR
Informations complémentaires
Généralités
Alimentation
Pays d’achat Alimentation
Etats-Unis et Canada Secteur 120 V, 60 Hz
Messages affichés
Le tableau suivant explique les différents messages
apparaissant sur l’afficheur. Des messages sont aussi
affichés par la fonction d’auto-diagnostic de la platine
(voir page 44).
Message Signification
Auto Cut La fonction de coupure automatique est
activée (page 17).
Blank Disc Un MD neuf (vierge) ou effacé a été
inséré.
Cannot Copy Vous avez essayé de faire une seconde
copie d’un MD copié numériquement
(page 14).
Cannot Edit Vous avez essayé d’éditer un MD
pendant la lecture programmée ou
aléatoire. Ou bien le MD est protégé
contre l’enregistrement.
Disc Full Le MD est plein (page 40).
Impossible La platine ne peut pas effectuer
l’opération spécifiée.
Initialize (clignotant) Les réglages du menu d’implantation ont
été perdus.
Name Full La limite de capacité de titrage du MD a
été atteinte (env. 1.700 caractères).
No Disc Pas de MD dans la platine.
No Name La plage ou le disque n’a pas de titre.
No Program!! Vous avez essayé de démarrer la lecture
programmée alors qu’il n’y a pas de
programme.
Premastered Vous avez essayé d’enregistrer sur un
MD préenregistré.
ProgramFull! Le programme contient le nombre de
plages maximum. Aucune plage ne peut
être ajoutée.
REMOTE Le MD est contrôlé à partir d’un appareil
extérieur raccordé à la platine.*
Smart Space La fonction Smart Space est activée (page
17).
TOC Reading La platine est en train de contrôler le
TOC (table des matières) du MD.
*
Si “REMOTE” apparaît dans d’autres conditions, mettez la platine
hors tension, puis à nouveau sous tension.
Royaume-Uni et Europe
continentale
Secteur 220 - 230 V, 50/60 Hz
Autres pays Secteur 110 - 120 V ou 220 -
240 V au choix, 50/60 Hz
Consommation 15 W
Dimensions (approx.) 355 × 95 × 345 mm (14 × 3
3
/4 ×
13
5
/8 po.), parties en saillie et
commandes incluses
Poids (approx.) 3,7 kg (8 li. 3 on.)
Accessoires fournis
Voir page 4.
Accessoires en option
MD enregistrables MDW-60 (60 min.), MDW-74
(74 min.)
Dolby Laboratories Licensing Corporation autorise une license
d’exploitation de ses brevets d’invention américains et étrangers.
La conception et les spécifications sont sujettes à modification
sans préavis.
43
FR
Informations complémentaires
Tableau du menu d’édition (Edit Menu)
Le tableau suivant est un guide rapide des différentes fonctions d’édition utilisables avec le menu Edit.
Pour accéder au menu d’édition
Pressez MENU/NO pour afficher “Edit Menu”.
Remarque
Les postes de menu disponibles peuvent varier selon l’état actuel de la platine.
Poste de menu Sous-poste Fonction Page(s) de référence
Tr Erase ? Efface une plage. 29
All Erase ? Efface toutes les plages d’un MD. 30
A-B Erase ? Efface un passage d’une plage. 30
Divide ? Divise une plage. 31
Combine ? Combine des plages. 32
Move ? Déplace une plage. 32
Name ? Nm In ? Donne un titre à une plage ou un MD. 33
Nm Copy ? Copie un titre à une plage ou un MD. 34
Nm Erase ? Efface un titre. 35
Nm All Ers ? Efface tous les titres du MD. 35
Undo ? Défait la dernière opération d’édition. 36
Setup ? Fait passer directement au menu d’implantation (page 44).
44
FR
Informations complémentaires
Tableau du menu d’implantation (Setup Menu)
Le tableau suivant donne un aperçu des différents postes du menu d’implantation, y compris leurs paramètres, les réglages
usine et la ou les pages de référence dans ce manuel.
Pour accéder au menu d’implantation
La platine à l’arrêt, pressez deux fois MENU/NO pour afficher “Setup Menu”.
Postes de menu Fonction Paramètres Réglage usine Page(s) de
référence
Program ? Crée un programme. 25
T.Mark Active/désactive l’inscription automatique des plages. Off/LSync LSync 17
LS(T) –72 à 0dB
*
–50 dB 18
Auto Off/Space/Pause Off 26, 27
S.Space Active/désactive Smart Space et la coupure automatique. On/Off On 17
P.Hold Affiche en continu le niveau du signal le plus fort. On/Off On 16
Sleep Active/désactive la minuterie d’extinction. On/Off Off 38
Rec Sélectionne le mode d’enregistrement. Stereo/Mono Stereo 14
*
Ajustable par incréments de 2 dB.
Pour revenir au réglage usine
Pressez CLEAR pendant la sélection du paramètre.
Fonction d’auto-diagnostic
La fonction d’auto-diagnostic de l’appareil vérifie automatiquement l’état du MD quand une erreur survient, puis affiche
un code de trois chiffres et un message d’erreur sur l’afficheur. Si le code et le message alternent, consultez le tableau ci-
dessous et prenez la mesure indiquée pour ce cas. Si le problème persiste, consultez le revendeur Sony le plus proche.
Cause/Solution
C11/Protected Le MD inséré est protégé contre l’enregistrement.
, Retirez le MD et fermez la fente de protection contre l’enregistrement (page 15).
C13/REC Error L’enregistrement a été mal fait.
, Placez la platine sur une surface stable, et répétez la procédure.
Le MD inséré est sale (souillures, empreintes de doigts, etc.), rayé ou de mauvaise qualité.
, Remplacez le disque et répétez la procédure d’enregistrement.
C13/Read Error La platine n’a pas pu lire correctement le TOC du MD.
, Retirez le MD et réinsérez-le.
C14/TOC Error La platine n’a pas pu lire correctement le TOC du MD.
, Insérez un autre disque.
, Si possible, effacez toutes les plages du MD (page 30).
C71/Din Unlock L’apparition sporadique de ce message est due au signal numérique en cours d’enregistrement. Cela
n’affecte pas l’enregistrement.
Pendant l’enregistrement à partir d’un appareil numérique raccordé via le connecteur DIGITAL IN, le câble
de raccordement numérique a été débranché ou l’appareil numérique a été mis hors tension.
, Raccordez le câble ou remettez l’appareil sous tension.
Modifie le niveau de déclenchement de l’inscription
automatique des plages.
Active/désactive l’intervalle automatique et la pause
automatique.
Code de trois chiffres/
Message
45
FR
Informations complémentaires
Index
A, B
Accessoires
en option 42
fournis 4
Affichage
nombre total de plages 11, 12
temps d’enregistrement restant 12
temps total d’enregistrement 11,
12
titre de disque 11, 12
titre de plage 12
AMS 22
Auto Cut (coupure automatique) 17
Auto Pause (pause automatique) 27
Auto Space (intervalle automatique)
26
C
Câble optique 4, 5
Combinaison 32
Contrôle
d’entrée 16
du signal d’entrée. Voir Contrôle
d’entrée
Convertisseur de fréquence
d’échantillonnage 14
Cordon de raccordement audio 4, 5
Coupure automatique 17
D
Défaire 36
Défilement du titre 12
Déplacement 32
Désaccentuation 14
Division
après sélection de la plage 31
après sélection du point 31
E
Effacement
de tous les titres 35
de toutes les plages 30
d’un passage de plage 30
d’un titre 35
d’une plage 29
Enregistrement
comment faire 14, 15
mode 14
sur des plages existantes 15
Enregistrement synchro
de CD 19
de musique 19
F, G, H
Fondu à l’entrée
Enregistrement 37
Lecture 37
Fondu en sortie
Enregistrement 37
Lecture 37
I, J, K
Indicateur de crête 16
Inscription automatique des plages
comment faire 17
informations complémentaires 18
niveau de déclenchement 18
Inscription manuelle d’une plage 17
Intervalle automatique 26
L
Lecture
depuis la plage 1 21
d’une plage spécifique. Voir
Localisation
entrée d’un numéro 22
Lecture aléatoire 24
Lecture programmée
changement du contenu 26
contrôle du contenu 25
programmation 25
Lecture répétée
A-B 24
de toutes les plages 23
d’une plage 24
Localisation
d’un point particulier 23
d’une plage 22
M
MD (MiniDisc)
curseur de protection contre
l’enregistrement 15
éjection 15, 21
enregistrable 12, 14
préenregistré 12
Minuterie d’extinction 38
N, O
Niveau
d’enregistrement 16
du signal d’entrée 12
P, Q
Pause
après chaque plage. Voir Pause
automatique
de lecture 21
d’enregistrement 15
Pause automatique 27
Peak Hold 16
Pile 4
R
Répétition
de la plage courante. Voir Lecture
répétée d’une plage
de toutes les plages. Voir Lecture
répétée de toutes les plages
d’un passage. Voir Lecture répétée A-
B
S
SCMS. Voir Serial Copy Management
System
Serial Copy Management System 14
Smart Space 17
T, U
Table des matières. Voir TOC
Télécommande 4
Time Machine Recording
(Enregistrement à démarrage sur
mémoire) 18
Titrage
changement de titre 35
comment faire 33, 34
copie 34
TOC 13, 29
V, W, X, Y, Z
Vierge
effacement pendant
l’enregistrement. Voir Smart
Space et Coupure automatique.
insertion pendant la lecture. Voir
Intervalle automatique
2
ES
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el
riesgo de electrocución, no
exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar la
electrocución, no abra el
mueble. Solicite el servicio
a un técnico cualificado.
Este aparato está clasificado como
producto lasérico de clase 1.
La inscripción CLASS 1 LASER PRODUCT
se encuentra en la parte posterior exterior.
EL VENDEDOR NO SE HARA
RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE
LOS DAÑOS DIRECTOS, FORTUITOS,
NI INDIRECTOS, SEA CUAL SEA SU
NATURALEZA, NI DE LAS PERDIDAS
O GASTOS RESULTANTES DE
CUALQUIER PRODUCTO
DEFECTUOSO O DE LA UTILIZACION
DE LOS PRODUCTOS.
¡Bienvenido!
Muchas gracias por la adquisición de
este deck de minidiscos Sony. Antes
de utilizar el deck, lea detenidamente
este manual y consérvelo para futuras
referencias.
Información sobre
este manual
Las instrucciones de este manual son
para el deck de minidiscos MDS-
M100.
Convencionalismos
Las instrucciones de este manual
describen los controles del deck;
aunque pueden sustituirse por los
controles del telemando con
nombres iguales o similares , o
cuando son diferentes, aparecen en
las instrucciones entre paréntesis.
Ejemplo: Gire el AMS hacia la
derecha (o presione repetidamente
>).
En este manual se utilizan los
iconos siguientes:
Z Indica que deberá utilizar el
telemando para este
procedimiento.
z Indica consejos para facilitar la
tarea.
3
ES
ES
INDICE
Para comenzar 4
Antes de empezar las conexiones 4
Conexión de los equipos de audio 5
Posición y funciones de las partes 8
Descripción de las partes del panel frontal 8
Descripción de las partes del telemando 10
Utilización del visualizador 11
Grabación de minidiscos 13
Notas sobre la grabación 13
Grabación en un minidisco 14
Ajuste del nivel de grabación 16
Consejos para la grabación 16
Marcación de números de canciones durante la
grabación (marcación de canciones) 17
Inicio de la grabación con seis segundos de datos de
audio prealmacenados (Grabación de máquina
de tiempo) 18
Grabación sincronizada con un equipo de audio de
su elección (grabación sincronizada de
música) 19
Grabación sincronizada con un tocadiscos de discos
compactos Sony (grabación sincronizada de
disco compacto) 19
Reproducción de minidiscos 21
Reproducción de un minidisco 21
Reproducción de una canción específica 22
Búsqueda de un punto especial en una canción 23
Reproducción repetida de canciones 23
Reproducción de canciones en orden arbitrario
(Reproducción aleatoria) 24
Creación de su propio programa (Reproducción
programada) 25
Consejos para la grabación de minidiscos en
cinta 26
Edición de minidiscos grabados 28
Borrado de canciones 29
División de canciones 31
Combinación de canciones 32
Movimiento de canciones 32
Titulación de canciones o del minidisco 33
Anulación de la última edición 36
Otras funciones 37
Esfumado de aparición y desaparición 37
Para dormir con música (temporizador para
dormir) 38
Información adicional 39
Precauciones 39
Manipulación de minidiscos 40
Limitaciones del sistema 40
Solución de problemas 41
Especificaciones 41
Mensajes del visualizador 42
Cuadro de menú de edición 43
Cuadro de menú de ajustes iniciales 44
Función de autodiagnóstico 44
Indice alfabético 45
4
ES
Antes de empezar las
conexiones
Verificación de los accesorios incluidos
Este deck de minidiscos viene con los siguientes
accesorios:
Cables de conexión de audio (2)
Cable óptico (1)
Telemando (remoto) RM-D29M (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Colocación de las pilas en el telemando
Coloque dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo coincidir sus
polos + y – con el dibujo en el compartimiento de pilas.
Cuando utilice el telemando, apunte con él hacia el sensor
del telemando
del deck.
z
Cuándo reemplazar las pilas
En condiciones de funcionamiento normal, las pilas durarán unos
seis meses. Cuando el telemando no pueda controlar el deck,
cambie todas las pilas por otras nuevas.
Notas
No deje el telemando en un lugar extremadamente cálido ni
húmedo.
No deje caer ningún objeto extraño dentro del telemando,
especialmente cuando cambie las pilas.
No utilice una pila nueva con otra vieja.
No exponga el sensor del telemando a la luz solar directa ni a
aparatos de iluminación. Si lo hace, se podría provocar un mal
funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el telemando durante mucho tiempo,
saque las pilas para evitar el daño y corrosión que podría
causar el electrólito de las mismas.
Para comenzar
Este capítulo contiene información
sobre los accesorios suministrados,
precauciones al conectar el sistema y
forma de conectar los distintos
equipos de audio al deck de
minidiscos. Lea detenidamente este
capítulo antes de conectar nada en el
deck.
5
ES
Para comenzar
Conexión de los equipos de audio
DIGITAL
(ANALOG)
IN
LINE
OUT
L
R
IN
MD
IN
L
R
OUT
DIGITAL
OUT
Cables necesarios
Cables de conexión de audio (2) (incluidos)
Cuando se conecta un cable de conexión de audio, haga coincidir
las patillas de color con las tomas apropiadas; blanco (izquierdo)
al blanco y rojo (derecho) al rojo.
Cable óptico (1) (incluido)
• Cuando conecte un cable óptico, saque primero las tapas de los
conectores e inserte las clavijas del cable en sentido recto hasta
que se escuche un chasquido y haya entrado en su lugar.
• No doble o ate el cable óptico.
Blanco (izq.) Blanco (izq.)
Rojo (der.) Rojo (der.)
Puntos a tener en cuenta cuando conecte
el sistema
Desconecte la alimentación de todos los equipos antes
de hacer cualquier conexión.
No conecte ningún cable eléctrico de CA hasta haber
terminado todas las demás conexiones.
Compruebe que todas las conexiones están bien hechas
para evitar zumbidos o ruidos.
Tomas (conectores) para conectar equipos
de audio
Conecte A
Amplificadores Tomas LINE
(ANALOG) IN/OUT
Cable eléctrico de CA
Amplificadores digitales, decks de cinta
audiodigital, un deck de minidiscos
adicional, tocadiscos de discos compactos
o sintonizadores DBS
Conector DIGITAL
IN
Amplificador,
etc.
Amplificador digital, deck de cinta audiodigital,
deck de minidiscos, tocadiscos de discos
compactos, sintonizador DBS, etc.
6
ES
Para comenzar
Ajuste del voltaje (sólo en los modelos
con selector de voltaje)
Compruebe que el selector de voltaje en el panel trasero
del deck está en el voltaje de la tensión local. Si no lo está
utilice un destornillador para cambiar a la posición
correcta antes de conectar el cable eléctrico de CA a un
tomacorriente de la pared.
110-120V
220-240V
VOLTAGE
SELECTOR
Conexión del cable eléctrico de CA
Conecte el cable eléctrico de CA del deck en un
tomacorriente de la pared.
Nota
No conecte el cable eléctrico de CA en un tomacorriente
conmutado.
Conexión de los equipos de audio
7
ES
Para comenzar
8
ES
Descripción de las partes
del panel frontal
Posición y
funciones de
las partes
Este capítulo describe la posición y
funciones de los botones y controles
en el panel delantero y en el
telemando incluido. Hay más detalles
en las páginas indicadas entre
paréntesis. También describe la
información que aparece en el
visualizador.
1 Interruptor ~/1 (eléctrico) (14, 21)
Presione para conectar el deck. Cuando se conecta el
deck, el indicador en el interruptor se apaga. Cuando
vuelve a presionar el interruptor se desconecta el deck
y el indicador se enciende en rojo.
2 Botón SCROLL (12)
Presione para leer todo el título de una canción o
minidisco.
3 Botón LEVEL/DISPLAY/CHAR (12, 16, 25, 33)
Presione durante la grabación pausa en la grabación
para ajustar el nivel de la grabación.
Presione cuando se para el deck para visualizar la
información en el disco o el contenido de un
programa.
Presione durante la grabación para visualizar la
información de la canción que se está grabando.
Presione durante la reproducción para visualizar la
información en la canción reproducida en ese
momento.
Presione mientras edita un minidisco para
seleccionar el tipo de caracteres a entrar.
4 Visualizador (11, 12)
Permite visualizar los distintos tipos de información.
5 Ranura para colocación de minidisco (14, 21)
Coloque el minidisco como se indica en la figura.
Con el lado de etiqueta hacia arriba
Con la flecha apuntando hacia el deck
9
ES
Posición y funciones de las partes
1 6 87 9 0 qa2 3 54
qjqkql qf qd qsqgqh
H
M
m
?/1
A
x
X
.>
z
••
SCROLL
PLAY MODE REPEAT
EJECT
DISPLAY/CHAR
MENU/NO
AMS
CLEAR
YES
INPUT
LEVEL/LEVEL/
DIGITAL ANALOG
REC
PUSH ENTER
6 Botón EJECT A (15, 21)
Presione para expulsar el minidisco.
7 Botón MENU/NO (14, 29, 38)
Presione para visualizar “Edit Menu” o “Setup
Menu”.
8 Botones m/M (23, 25, 30, 33)
Presione para buscar una parte dentro de una canción,
cambiar el contenido de un programa o cambiar el
carácter entrado.
9 Botón YES (14, 25, 29, 38)
Presione para realizar la operación seleccionada.
0 Botón H (15, 21)
Presione para empezar a reproducir.
qa Botón x (15, 21, 29)
Presione para parar la reproducción, parar la
grabación o para cancelar la operación seleccionada.
qs Botón z REC (15-17)
Presione para grabar en el minidisco, escuchar la señal
de entrada o marcar los números de canción.
qd Interruptor INPUT (14)
Utilice para seleccionar la toma de entrada (o
conector) de la fuente de programa a grabar.
qf Botón X (15, 21)
Presione para hacer una pausa en la reproducción o
grabación. Presione otra vez para continuar con la
reproducción o grabación.
qg Control AMS (14-16, 21, 25, 29, 33, 38)
Gire para buscar canciones, ajustar el nivel de
grabación, seleccionar caracteres entrados o
seleccionar un punto en el menú.
qh Botón CLEAR (26, 34)
Presione para cancelar la selección.
qj Botón REPEAT (23, 24)
Presione para repetir la reproducción de las canciones.
qk Botón PLAY MODE (24)
Presione para seleccionar la reproducción aleatoria o la
reproducción programada.
ql Sensor del telemando (4)
Apunte el telemando hacia la ventana (
) para hacer
funcionar con el telemando.
10
ES
Posición y funciones de las partes
Descripción de las partes
del telemando
1
2
3
4
6
9
0
qs
7
ws
wa
qa
w;
qh
qk
qj
qd
qf
qg
ql
5
8
ABC
LEVEL
CD-SYNC
MUSIC
SYNC
A
y
B
REPEAT
2
DEF
3
& ! ?
FADERSCROLL
DISPLAY
PLAY MODE
NAME IN
CLEARYES
MENU/NO
CHARNAME
STANDBY
STOP
START
1
JKL
5
MNO
6
GHI
4
TUV
8
QZ
10/0
T.REC
>
10
WXY
9
PRS
7
CD PLAYER
. >
m M
z x
X
H
Z
` / 1
+
>.X
1 Interruptor ~/1 (eléctrico) (14, 21)
Presione para conectar el deck. Cuando se conecta el
deck, el indicador en el interruptor del deck se apaga.
Cuando vuelve a presionar el interruptor se
desconecta el deck y el indicador se enciende en rojo.
2 Botón CLEAR (26, 34)
Presione para cancelar la selección.
3 Botón FADER (37)
Presione para realizar el esfumado de aparición o
desaparición en la reproducción/grabación.
4 Botón PLAY MODE (24)
Presione para seleccionar la reproducción aleatoria o la
reproducción programada.
5 Botones de letras/números (22, 34)
Presione para entrar directamente un número de
canción o marcar las letras o números.
6 Botón MUSIC SYNC (19)
Presione para empezar la grabación sincronizada de
música.
7 Botón CD-SYNC STOP (20)
Presione para parar la grabación sincronizada del
disco compacto.
Botón CD-SYNC START (19)
Presione para empezar la grabación sincronizada de
disco compacto.
Botón CD-SYNC STANDBY (19)
Presione para entrar en la espera de grabación
sincronizada del disco compacto.
8 Botón CD PLAYER X (20)
Presione para hacer una pausa en la reproducción del
disco compacto. Presione nuevamente para continuar
la reproducción del disco compacto.
Botones CD PLAYER ./> (20)
Presione para buscar canciones en el disco compacto.
9 Botones X (15, 21)
Presione para hacer una pausa en la reproducción o
grabación. Presione nuevamente para continuar con la
reproducción o grabación.
q; Botón x (15, 21, 29)
Presione para parar la reproducción o grabación o
para cancelar la operación seleccionada.
qa Botones LEVEL +/– (16)
Presione para ajustar el nivel de la grabación.
qs Botón AyB (24)
Presione para seleccionar la reproducción con
repetición A-B.
qd Botón REPEAT (23, 24)
Presione para repetir la reproducción de las canciones.
qf Botones m/M (23, 25, 30, 34)
Presione para buscar una parte dentro de una canción,
cambiar el contenido de un programa o mover el
cursor hacia la derecha.
11
ES
Posición y funciones de las partes
qg Botones ./> (14-16, 21, 25, 29, 34, 38)
Presione para buscar canciones, ajustar el nivel de
grabación o seleccionar un punto en el menú.
qh Botón z (15-17)
Presione para grabar en el minidisco, escuchar la señal
de entrada o marcar los números de canción.
qj Botón T.REC (18)
Presione durante la pausa de grabación para empezar
la grabación con máquina de tiempo.
qk Botón H (15, 21)
Presione para empezar a reproducir.
ql Botón NAME (34)
Presione para agregar el título o cambiar el título de
una canción o minidisco.
Botón CHAR (34)
Presione para seleccionar el tipo de caracteres a entrar
cuando se da título a una canción o minidisco.
w; Botón DISPLAY (12, 16, 25)
Presione para seleccionar la información que aparece
en el visualizador.
Botón SCROLL (12)
Presione para leer todo el título de una canción o
minidisco.
wa Botón MENU/NO (14, 29, 38)
Presione para visualizar “Edit Menu” o “Setup
Menu”.
Botón YES (14, 25, 29, 38)
Presione para realizar la operación seleccionada.
ws Botón Z (15, 21)
Presione para expulsar el minidisco.
Utilización del visualizador
El visualizador muestra información sobre el minidisco o
canción. Esta sección describe la información que aparece
para cada estado del deck.
LEVEL/DISPLAY/CHAR
H
M
m
?/1
A
x
X
.>
z
••
Nota
El tipo de información (por ejemplo, el número total de
canciones, tiempo grabado, tiempo remanente, título de la
canción o disco) visualizado por último seguirá apareciendo
hasta que lo cambie presionando LEVEL/DISPLAY/CHAR (o
DISPLAY), incluso aunque cambie el estado de funcionamiento
del deck. Por ejemplo, si aparecía el tiempo remanente al parar el
deck, seguirá apareciendo el tiempo remanente al empezar a
reproducir el mismo u otro minidisco.
Cuando coloque un minidisco
La visualización cambia automáticamente de la siguiente
forma:
SONGS
15 46m 08s
Título del disco
Número total de canciones
Tiempo grabado total
12
ES
Posición y funciones de las partes
Con el deck parado
Presione repetidamente LEVEL/DISPLAY/CHAR (o
DISPLAY) para cambiar la visualización.
Cada vez que presione el botón cambia la visualización de
la siguiente forma:
15 46m 08s
SONGS
-27m 52s
*
No aparece para los discos grabados de origen.
**
Cuando el minidisco no tiene título, aparece “No Name” seguido de
la visualización por omisión.
Mientras está grabando en el deck
Presione repetidamente LEVEL/DISPLAY/CHAR (o
DISPLAY) para cambiar la visualización.
Cada vez que presione el botón cambia la visualización de
la siguiente forma:
16 3m 05s
BALLAD
-24m 47s
*
Cuando la canción no tiene título, aparece “No Name” seguido de la
visualización por omisión.
Utilización del visualizador
Número de canción y tiempo
grabado de dicha canción
(visualización por omisión)
Mientras está reproduciendo en el deck
Presione repetidamente LEVEL/DISPLAY/CHAR (o
DISPLAY) para cambiar la visualización.
Cada vez que presione el botón cambia la visualización de
la siguiente forma:
2 3m 33s
DIARY
2 -1m 25s
*
Cuando la canción no tiene título, aparece “No Name” seguido de la
visualización por omisión.
z
Puede verificar el título de la canción en cualquier momento
de la reproducción.
Presione SCROLL.
El título de la canción aparece y avanza para leer todo el texto.
Mientras el título de la canción va avanzando, presione
nuevamente el botón para hacer una pausa en el avance y otra
vez para seguir avanzando.
Presione
Tiempo de grabación remanente en
el minidisco
Presione
Nivel de la señal de entrada
Presione
Título de la canción*
Presione
Número de canción y tiempo
transcurrido de dicha canción
(visualización por omisión)
Presione
Número de canción y tiempo
remanente de dicha canción
Presione
Título de la canción*
Presione
Número total de canciones y tiempo
grabado total (visualización por
omisión)
Presione
Tiempo de grabación remanente en el
minidisco (sólo para los minidiscos
grabables)*
Título del disco**
Presione
Presione
13
ES
Grabación de minidiscos
Grabación de
minidiscos
Este capítulo describe las distintas
formas de grabar un minidisco, para
marcar los números de canción y para
realizar la grabación sincronizada con
otros equipos.
Notas sobre la grabación
Indicaciones que aparecen durante la
grabación
Cuando se alternan las visualizaciones de
“Protected” y “C11”
La ranura de protección para grabaciones está abierta y el
minidisco está protegido contra grabaciones. Para grabar
en el minidisco, deslice la lengüeta para cerrar la ranura.
Para más detalles, consulte la “Para evitar un borrado
accidental del material grabado” de la página 15.
Cuando se alternan las visualizaciones “Din
Unlock” y “C71” en el visualizador
El equipo digital seleccionado con el interruptor INPUT
no esta correctamente conectado. Verifique la conexión.
El equipo digital seleccionado no está conectado.
Conecte el equipo.
Cuando aparece “Cannot Copy” en el
visualizador
El deck de minidiscos utiliza el sistema de administración
de copia en serie. Los minidiscos grabados por el conector
de entrada digital no pueden copiarse en otro minidisco o
cintas audiodigitales por el conector de salida digital. Para
más detalles, consulte la “Guía para el sistema de
administración de copia en serie” de la página 14.
Cuando parpadea “TRACK” en el visualizador
El deck de minidiscos está grabando sobre otra(s)
canción(es) previamente grabada(s) (“Grabación en un
minidisco” de la página 14). La indicación deja de
parpadear cuando el deck llega al final de la parte
grabada.
Sobre las indicaciones que aparecen
después de grabar
Cuando se enciende “TOC” en el visualizador
Se ha terminado la grabación pero no se ha actualizado el
TOC (tabla de índices) del minidisco con la nueva
grabación. La grabación se perderá si desconecta el cable
eléctrico de CA cuando esta indicación está encendida. El
TOC se actualizará sólo cuando expulse el minidisco o
desconecte el deck de minidiscos.
Cuando parpadea “TOC Writing” en el
visualizador
El deck está actualizando el TOC. No desconecte el cable
eléctrico de CA o mueva el deck cuando está
parpadeando la indicación.
14
ES
Grabación de minidiscos
Conversión automática de velocidades de
muestreo digital durante la grabación
Un convertidor de velocidad de muestro incorporado
convierte automáticamente la frecuencia de muestreo de
distintas fuentes digitales en una velocidad de muestro de
44,1 kHz para el deck de minidiscos. Permite escuchar y
grabar fuentes tales como las cintas audiodigitales de 32 ó
48 kHz o las transmisiones vía satélite así como los discos
compactos y otros minidiscos.
Reversión automática de énfasis de las
señales de entrada para grabación digital
Cuando las señales de entrada digital de la grabación
tienen énfasis en las frecuencias más altas, el deck reduce
automáticamente las señales con una atenuación
proporcional al grado del énfasis. El nivel de la señal sin
el énfasis se indica en los medidores de nivel de pico.
Guía para el sistema de administración de
copia en serie
Los equipos de audio digital tales como los discos
compactos, minidiscos y cintas audiodigitales permiten
producir fácilmente copias de música de gran calidad
procesando la música como señal digital.
Para proteger los derechos de autor de las fuentes
musicales, este deck utiliza un sistema de administración
de copia en serie que permite hacer una sola copia de la
fuente grabada digitalmente mediante las conexiones
digital a digital.
Se pueden hacer sólo una copia de primera
generación
* mediante la conexión digital a
digital.
A continuación se dan algunos ejemplos:
Se puede hacer una copia de un programas de sonido
digital de venta comercial (por ejemplo un disco
compacto o minidisco) pero no puede hacer una
segunda copia a partir de la copia de primera
generación.
Se puede hacer una copia de una señal digital de un
programa de sonido analógico grabado digitalmente
(por ejemplo un disco analógico o una cinta de casete
musical) o de un programa transmitido vía satélite pero
no puede hacer una segunda copia de la copia de
primera generación.
*
Una copia de primera generación es la primera grabación de una
fuente de audio digital a través del conector de entrada digital del
deck. Por ejemplo, si graba de un tocadiscos de discos compactos
conectado al conector DIGITAL IN, esa copia es una copia de primera
generación.
Nota
Las limitaciones del sistema de administración de copia en serie
no se aplican cuando se hace una grabación por las conexiones
analógica a analógica.
Grabación en un minidisco
Las operaciones para una grabación normal se explican a
continuación. Si el minidisco tiene material grabado, el
deck empezará a grabar automáticamente del final de la
parte grabada.
`/1
HEJECT AxYES X
AMS z RECMENU/NO INPUT
H
M
m
?/1
A
x
X
.>
z
••
1 Conecte el amplificador y la fuente de programa, y
seleccione la fuente en el amplificador.
2 Presione ~/1 para conectar el deck.
El indicador del interruptor se apaga.
3 Coloque un minidisco que pueda grabar.
4 Ajuste INPUT a la posición que corresponde a las
tomas (conector) de entrada conectadas a la fuente
de programa.
Si la fuente está conectada a Ajuste INPUT a
Conector DIGITAL IN DIGITAL
Tomas LINE (ANALOG) IN ANALOG
5 Presione dos veces MENU/NO.
Aparece “Setup Menu” en el visualizador.
6 Gire AMS (o presione repetidamente ./>)
hasta que aparezca “Stereo Rec” o “Mono Rec” en
el visualizador, y presione AMS o YES.
7 Gire AMS (o presione repetidamente ./>)
para seleccionar el modo de grabación y presione
AMS o YES.
Para grabar en Seleccione
Estéreo Stereo Rec (ajuste de fábrica)
Monoaural Mono Rec
El modo monoaural permite grabar el doble de tiempo
que el material en estéreo.
8 Presione MENU/NO.
Notas sobre la grabación
15
ES
Grabación de minidiscos
9 Si fuera necesario, busque el punto del minidisco
donde desea empezar a grabar.
Si desea grabar en un nuevo minidisco o empezar a
grabar del final de la parte grabada, vaya al paso 10.
Para grabar del principio de una canción ya grabada
en el minidisco
Gire AMS (o presione repetidamente ./>) hasta
que aparezca el número de la canción a grabar encima.
Para grabar desde el medio de una canción en el
minidisco
Gire AMS (o presione repetidamente ./>) hasta
que aparezca el número de la canción a grabar encima
y presione H para empezar a reproducir. Presione X
en el punto desde donde desea empezar a grabar.
10Presione z REC.
El deck se conmuta a la pausa en la grabación.
11Si se ha ajustado INPUT a ANALOG en el paso 4
anterior, ajuste el nivel de grabación.
Para más detalles, consulte el “Ajuste del nivel de
grabación” de la página 16.
12Presione H o X.
Empieza a grabar.
13Empiece a grabar la fuente de programa.
Operaciones que desea hacer durante la
grabación
Para Presione
Parar la grabación x
Hacer una pausa de grabación X
Para evitar un borrado accidental del material
grabado
Para impedir que se grabe en un minidisco, deslice la
lengüeta de protección contra grabaciones en el sentido de
la flecha (consulte la figura a continuación) para que se
abra la ranura. Para poder grabar, cierre la ranura.
z
Para reproducir las canciones que acaba de grabar
Presione H inmediatamente después de parar la grabación.
El deck empieza a reproducir desde la primera canción del
material que acaba de grabar.
z
Para reproducir de la primera canción del minidisco después
de grabar
1 Presione nuevamente x después de parar la grabación.
2 Presione H.
El deck empieza a reproducir de la primera canción del
minidisco.
Nota
No se puede grabar sobre el material existente cuando se ha
seleccionado la reproducción aleatoria (página 24) o la
reproducción programada (página 25). Aparece “Impossible” en
la visualizadorción en este momento.
Seguir grabando después de una
pausa
H o X
Expulsar el minidisco EJECT A después de parar la
grabación
Cuando hace una pausa en la grabación
El número de la canción aumenta en una unidad. Por
ejemplo, si hace una pausa en la grabación durante la
grabación de la canción 4, el número de canción será 5
cuando siga grabando.
Deslice en el sentido
de la flecha
Lado inferior del minidisco
Lengüeta para
proteger contra
grabaciones
16
ES
Grabación de minidiscos
Ajuste del nivel de
grabación
Realice el siguiente procedimiento para ajustar el nivel de
la grabación.
LEVEL/DISPLAY/CHAR
AMS
H
M
m
?/1
A
x
X
.>
z
••
1 Realice los pasos 1 a 10 de “Grabación en un
minidisco” en las páginas 14 y 15.
2 Reproduzca la parte de la fuente de programa con
la salida más fuerte.
3 Presione repetidamente LEVEL/DISPLAY/CHAR (o
DISPLAY)hasta que aparezcan los medidores de
nivel de pico.
4 Mientras escucha el sonido, gire AMS (o presione
repetidamente ./>) para subir el nivel de
grabación a su nivel más alto sin que se encienda
“OVER” en los medidores de nivel de pico.
Aunque es aceptable que se encienda “OVER” a veces.
Evite que se encienda esta indicación.
5 Pare la reproducción de la fuente de programa.
6 Para empezar a grabar, siga desde el paso 12 de
“Grabación en un minidisco” de la página 15.
z
Se puede ajustar el nivel de la grabación utilizando el
telemando Z
Durante la grabación o pausa en la grabación, presione
repetidamente LEVEL +/–.
z
Para visualizar el nivel de la señal más fuerte
La función de retención de picos visualiza continuamente el nivel
de la señal más fuerte entrada.
Realice el siguiente procedimiento para activar la retención de
picos.
1 Con el deck parado, presione MENU/NO dos veces para
visualizar “Setup Menu”.
2 Gire AMS (o presione repetidamente ./>) hasta que
aparezca “P.Hold” y presione AMS o YES.
3 Gire AMS (o presione repetidamente ./>) para
seleccionar “P.Hold On” y presione AMS o YES.
4 Presione MENU/NO.
Para desactivar la retención de picos, repita el procedimiento
anterior, seleccionando “P.Hold Off” en el paso 3.
Consejos para la grabación
YES
EJECT A z REC
AMS INPUTMENU/NO
LEVEL/DISPLAY/CHAR
H
M
m
?/1
A
x
X
.>
z
••
Verificación del tiempo de grabación
remanente en el minidisco
Presione repetidamente LEVEL/DISPLAY/CHAR (o
DISPLAY).
Cuando el deck está Aparece la siguiente información
Parado El número total de canciones y el tiempo
grabado total t tiempo de grabación
remanente en el minidisco t Título del
disco
Grabando Tiempo grabado de la canción actual t
Tiempo de grabación remanente en el
minidisco t Indicación de nivel de
entrada t Título de la canción
Para más detalles, consulte la página 12.
Escuchando la señal de entrada
(monitor de entrada)
Se puede escuchar la señal entrada seleccionada aunque
no lo esté grabando.
1 Presione EJECT A para expulsar el minidisco.
2 Ajuste INPUT a la posición correspondiente a las
tomas (conector) donde entra la señal que desea
escuchar.
3 Presione z REC.
Cuando INPUT está en ANALOG
La señal analógica entrada por las tomas LINE
(ANALOG) IN sale a las tomas LINE (ANALOG) OUT
después de las conversiones A/D y D/A. En este
momento, aparece “AD - DA” en el visualizador.
Cuando INPUT está en DIGITAL
La señal digital entrada por el conector DIGITAL IN
pasar primero convertidor de velocidad de muestreo y
sale después a las tomas LINE (ANALOG) OUT
después de la conversión D/A. En este momento,
aparece “- DA” en el visualizador.
Para parar el monitoreo de señal
Presione x.
17
ES
Grabación de minidiscos
Borrado automático de las partes en
blanco (separación inteligente/corte
automático)
El deck puede ajustarse para borrar automáticamente los
espacios en blanco producidos cuando se interrumpe la
señal durante la grabación. La función que se activa
(separación inteligente o corte automático) depende de la
longitud de la interrupción, como se describe a
continuación.
Separación inteligente
Si se interrumpe la señal durante menos de 30 segundos,
la separación inteligente cambia la parte en blanco con un
espacio en blanco de unos tres segundos y sigue
grabando. En este momento aparece “Smart Space” en el
visualizador.
Corte automático
Si se interrumpe la señal durante unos 30 segundos, el
corte automático cambia la parte en blanco por un espacio
en blanco de unos tres segundos y se produce una pausa
en la grabación. En este momento aparece “Auto Cut” en
el visualizador.
Realice este procedimiento para activar o desactivar el
espacio automático y el corte automático.
1 Cuando el deck está parado, presione dos veces
MENU/NO.
Aparece “Setup Menu” en el visualizador.
2 Gire AMS (o presione repetidamente ./>)
hasta que aparezca “S.Space” y presione AMS o
YES.
3 Gire AMS (o presione repetidamente ./>)
para seleccionar el ajuste y presione AMS o YES.
Para Seleccione
Marcación de números de
canciones durante la
grabación (marcación de canciones)
Se pueden marcar números de canciones manual o
automáticamente durante la grabación. Cuando se marcan
los números de canciones en puntos específicos, se puede
buscar rápidamente esos puntos posteriormente o editar
el minidisco con facilidad.
AMS YESMENU/NO
z REC
H
M
m
?/1
A
x
X
.>
z
••
Marcación manual de los números de
canciones (marcación manual de canciones)
Presione z REC en el punto donde desea agregar un
número de canción durante la grabación.
Marcación automática de números de
canción (marcación automática de canciones)
Cuando graba de un tocadiscos de discos compactos o
deck de minidiscos conectado a un conector DIGITAL IN,
el deck marca los números de canciones en la misma
secuencia que la fuente. Cuando se graba de otra fuentes
conectadas al conector DIGITAL IN o una fuente
conectada a las tomas LINE (ANALOG) IN, realice el
siguiente procedimiento para marcar automáticamente los
números de canciones.
1 Con el deck parado, presione dos veces MENU/NO.
Aparece “Setup Menu” en el visualizador.
2 Gire AMS (o presione repetidamente ./>)
hasta que aparezca “T.Mark” y presione AMS o
YES.
3 Gire AMS (o presione repetidamente ./>)
para seleccionar el ajuste y presione AMS o YES.
Para Seleccione
Activar la separación
inteligente o corte automático
S.Space On (ajuste de
fábrica)
Desactivar la separación
inteligente o corte automático
S.Space Off
4 Presione MENU/NO.
Notas
• Si empieza a grabar sin entrada de señal, la separación
inteligente y el corte automático no funcionarán sin importar el
ajuste.
• La separación inteligente no afecta el orden de los números de
canción que se graban, aunque haya espacio en blanco en el
medio de una canción.
• El corte automático se activa o desactiva automáticamente
junto con la separación inteligente.
• Si se desconecta el deck o el cable eléctrico de CA, el deck
memorizará el último ajuste (“S.Space On” o “S.Space Off”) y
éste volverá la siguiente vez que conecte el deck.
Activar la marcación automática
de canciones
T.Mark LSync (ajuste de
fábrica)
Desactivar la marcación
automática de canciones
T.Mark Off
4 Presione MENU/NO.
El deck marca un número de canción cada vez que el
nivel de señal de entrada baja a –50 dB (el nivel de
disyuntor para la marcación automática de canciones)
o inferior por lo menos 1,5 segundos.
18
ES
Grabación de minidiscos
Inicio de la grabación con
seis segundos de datos de
audio prealmacenados
(Grabación de máquina de tiempo)
Cuando el deck está en la pausa en la grabación, la
memoria intermedia del deck memoriza continuamente
los últimos seis segundos de datos de audio. Cuando
presione AMS (o T.REC), la grabación empieza con los
datos de la memoria intermedia. La grabación de
máquina de tiempo evita que pueda perder el principio
del material grabado en vivo de las transmisiones de FM o
satélite.
AMS
H
M
m
?/1
A
x
X
.>
z
••
1 Realice los pasos 1 a 10 de “Grabación de un
minidisco” de las páginas 14 y 15.
El deck cambia a la pausa en la grabación.
2 Empiece a reproducir la fuente de programa.
3 Presione AMS (o T.REC) en el punto donde desea
empezar a grabar.
La grabación empieza con los seis segundos de los
datos prealmacenados en la memoria intermedia y se
sigue grabando de la memoria intermedia.
Para parar la grabación de máquina de tiempo
Presione x.
Nota
El almacenamiento de datos de datos en la memoria intermedia
empieza cuando el deck se conmuta a la pausa en la grabación. Si
empieza a grabar sin que hayan transcurrido seis segundos
después de conmutar a la pausa en la grabación, habrá menos de
seis segundos de datos grabados en la memoria intermedia. Lo
mismo es cierto si se ha reproducido la fuente de programa
durante menos de seis segundos al empezar la grabación.
Marcación de números de canciones durante
la grabación (marcación de canciones)
Para cambiar el nivel de disyuntor para la
marcación automática de canciones
Realice el procedimiento a continuación para cambiar el
nivel de señal del disyuntor de marcación automática de
canciones.
1 Con el deck parado, presione dos veces MENU/NO.
Aparece “Setup Menu” en el visualizador.
2 Gire AMS (o presione repetidamente ./>)
hasta que aparezca “LS(T)” y presione AMS o YES.
3 Gire AMS (o presione repetidamente ./>)
para seleccionar el ajuste y presione AMS o YES.
Se puede ajustar el nivel para cada valor entre –72 dB
y 0 dB en pasos de 2 dB.
4 Presione MENU/NO.
z
Información adicional sobre la marcación automática de
canciones
• Cuando se graba de un tocadiscos de discos compactos o deck
de minidiscos conectado al conector DIGITAL IN, todo el
material puede grabarse como una sola canción en los
siguientes casos:
— Cuando se graban consecutivamente la misma canción dos o
más veces utilizando la reproducción repetida de una
canción.
— Cuando se graba consecutivamente dos o más canciones con
el mismo número de canción pero de diferentes discos
compactos o minidiscos.
— Cuando se graban canciones de determinados tocadiscos de
discos compactos o múltiples discos.
Además, si la fuente es un minidisco, puede no marcarse un
número de canción para canciones de menos de cuatro
segundos de duración.
• Cuando se graba de un equipo conectado a las tomas LINE
(ANALOG) IN con “T.Mark Off” seleccionado o cuando se
graba de un deck de cinta audiodigital o sintonizador DBS
conectado al conector DIGITAL IN, todo el material puede
grabarse como una sola canción.
• Cuando se graba de un deck de cinta audiodigital o
sintonizador DBS conectado al conector DIGITAL IN, el deck
marcará un número de canción cada vez que la frecuencia de
muestre de la señal entrada cambia, sea cual sea el ajuste del
parámetro de marcación de canciones (“T.Mark LSync” o
“T.Mark Off”).
z
Se pueden marcar números de canción incluso después de
terminar la grabación
Consulte “División de canciones” de la página 31.
Nota
Si se desconecta el deck o desenchufa el cable eléctrico de CA, el
deck memorizará los últimos ajustes (“T.Mark LSync” o “T.Mark
Off” y el nivel de disyuntor) y los aplicará la siguiente vez que
conecte el deck.
19
ES
Grabación de minidiscos
Grabación sincronizada con
un equipo de audio de su
elección (grabación sincronizada de
música)
Z
La grabación sincronizada de música permite sincronizar
automáticamente la grabación en un deck de minidiscos
con la reproducción de la fuente de programa
seleccionada. Sin embargo, la función de marcación de
canciones será diferente de acuerdo a la fuente de
programa. Para más detalles, consulte la “Marcación de
números de canciones durante la grabación” de la página
17.
MUSIC SYNC
. >
m M
z x
X
H
Z
` / 1
+
>.X
1 Realice los pasos 1 a 9 de “Grabación en un
minidisco” de las páginas 14 y 15.
2 Presione MUSIC SYNC.
El deck cambia a la pausa en la grabación.
3 Empiece a reproducir la fuente de programa.
La grabación empieza automáticamente.
Para parar la grabación sincronizada de música
Presione x.
Nota
Durante la grabación sincronizada de música, funcionarán el
separación inteligente y corte automática sin importar su ajuste
(“S.Space On” o “S.Space Off”).
Grabación sincronizada con
un tocadiscos de discos
compactos Sony (grabación
sincronizada de disco compacto)
Z
Cuando el deck está conectado a un tocadiscos de discos
compactos de Sony o sistema de equipos de alta fidelidad,
puede copiar fácilmente el contenido de discos compactos
en el minidisco con el telemando del deck. El mismo
telemando actúa sobre el deck de minidiscos y el
tocadiscos de discos compactos o sección de tocadiscos de
discos compactos de un sistema de equipos, asegúrese de
instalar el deck de minidiscos y el tocadiscos de discos
compactos lo más cerca que sea posible.
Nota
En algunos tocadiscos de discos compactos y sistemas de
componentes de alta fidelidad, puede ser imposible hacer una
grabación sincronizada de disco compacto utilizando el
telemando del deck. En este caso, utilice la grabación
sincronizada de música (de esta página) para grabar de discos
compactos al minidisco.
CD-SYNC STANDBY
CD-SYNC START
CD PLAYER ./
>
CD-SYNC STOP
DISPLAY
CD PLAYER X
. >
m M
z x
X
H
Z
` / 1
+
>.X
1 Conecte al amplificador y el tocadiscos de discos
compactos y seleccione el disco compacto en el
amplificador.
2 Realice los pasos 2 a 9 de “Grabación en un
minidisco” de las páginas 14 y 15.
3 Coloque un disco compacto en el tocadiscos de
discos compactos y seleccione le modo de
reproducción (reproducción aleatoria, reproducción
programada, etc.) en el tocadiscos de discos
compactos.
4 Presione CD-SYNC STANDBY.
El tocadiscos de discos compactos se conmuta a la
espera de reproducción y el deck de minidiscos
cambia a la espera de grabación.
5 Presione CD-SYNC START.
El deck empieza a grabar y el tocadiscos de discos
compactos empieza a reproducir.
El número de canción y el tiempo de grabación
transcurrido de la canción aparece en la visualización.
Si el tocadiscos de discos compactos no empieza a
reproducir
Algunos tocadiscos de discos compactos pueden no
responder al presionar CD-SYNC START. Presione X
en el telemando del tocadiscos de discos compactos en
lugar de empezar la reproducción en el
tocadiscos de discos compactos.
20
ES
Grabación de minidiscos
Grabación sincronizada con un tocadiscos de
discos compactos Sony (grabación
sincronizada de disco compacto)
Funciones que puede utilizar durante la
grabación sincronizada de disco compacto
Para Presione
Parar la grabación CD-SYNC STOP
Hacer una pausa en la
grabación
CD-SYNC STANDBY o CD
PLAYER X
Buscar la siguiente canción a
grabar durante la pausa en la
grabación
CD PLAYER ./>
Continuar la grabación
después de la pausa
CD-SYNC START o CD
PLAYER X
Verificar el tiempo de
grabación remanente en el
minidisco
DISPLAY (página 12)
z
Se puede utilizar el telemando del tocadiscos de discos
compactos durante la grabación sincronizada de disco compacto
Presione Para cambiar el deck a Y cambiar el tocadiscos a
H Grabación Reproducción
x Pausa en la grabación Parada
X Pausa en la grabación Pausa
z
Durante la grabación sincronizada de disco compacto, se
marcan los números de canción de las siguientes formas:
• Cuando el tocadiscos de discos compactos está conectado al
conector DIGITAL IN, los números de canción se marcan
automáticamente tal como aparecen en el disco compacto.
• Cuando se conecta el tocadiscos de discos compacto a las tomas
LINE (ANALOG) IN, los números de canción se marcan
automáticamente cuando se ha seleccionado “T.Mark LSync”
(página 17).
• Cuando se continúa grabando después de hacer una pausa en
la grabación, se marca automáticamente un nuevo número de
canción, sea cual sea el ajuste del parámetro de marcación de
canciones (“T.Mark LSync” o “T.Mark Off”).
z
Se pueden cambiar los discos compactos durante la
grabación sincronizada de disco compacto
1 Presione x en el telemando del tocadiscos de discos compactos.
2 Cambie el disco compacto.
3 Presione H en el telemando del tocadiscos de discos
compactos.
Continúa la grabación.
z
También puede hacer una grabación sincronizada con el
tocadiscos de discos compactos con video de Sony
Mediante una reprogramación del telemando del deck de
minidiscos puede utilizar el mismo procedimiento anterior para
realizar una grabación sincronizada con un tocadiscos de discos
compactos con video de Sony.
Presione el botón del número 2 mientras presiona ~/1 en el
telemando del deck de minidiscos. Puede hacer funcionar el deck
de minidiscos y el tocadiscos de discos compactos con video
utilizando el telemando. Para volver a controlar el tocadiscos de
discos compactos, presione el botón del número 2 mientras
presiona ~/1 en el telemando del deck de minidiscos.
Notas
Cuando realiza la grabación sincronizada de disco compacto
con un tocadiscos de discos compactos que tenga selector de
modo, mueva el selector a CD1.
Cuando grabe canciones de ciertos tocadiscos de discos
compactos o de múltiples discos, puede grabarse todo el
material como una sola canción.
21
ES
Reproducción de minidiscos
Reproducción
de minidiscos
Este capítulo describe las distintas
formas de reproducir minidiscos.
Reproducción de un
minidisco
A continuación se describen las funciones para una
reproducción normal.
`/1
HEJECT A
AMS X x
H
M
m
?/1
A
x
X
.>
z
••
1 Conecte el amplificador y seleccione MD en el
amplificador.
2 Presione ~/1 en el deck.
El indicador del interruptor se apaga.
3 Coloque un minidisco.
4 Si fuera necesario, gire AMS (o presione
repetidamente >) para buscar la canción desde
la que desea empezar a reproducir.
Si desea reproducir desde la primera canción, vaya al
paso 5.
5 Presione H.
El deck empieza a reproducir.
6 Ajuste el volumen en el amplificador.
Funciones que desea utilizar durante la
reproducción
Para Presione o gire
Parar la reproducción x
Hacer una pausa en la
reproducción
X
Continuar la reproducción
después de la pausa
H o X
Buscar una canción posterior AMS a la derecha (o presione
repetidamente >)
Buscar el principio de la
canción actual o una anterior
AMS a la izquierda (o presione
repetidamente .)
Expulsar el minidisco EJECT A después de parar la
reproducción
22
ES
Reproducción de minidiscos
Reproducción de una
canción específica
Cuando el deck está reproduciendo o parado, utilice el
siguiente procedimiento para reproducir rápidamente una
canción
H
M
m
A
x
X
.>
z
••
. >
m M
z x
X
H
Z
` / 1
+
>.X
AMS H
H
./>
>10
Búsqueda de una canción con AMS*
Para ir a Realice lo siguiente
Reproducción de una canción entrando el
número de la canción Z
Presione las teclas numéricas para entrar el número de
la canción que desea reproducir.
Para entrar un número de canción de más de 10
1 Presione >10 (vea los ejemplos a continuación.)
2 Entre las correspondientes cifras.
Para entrar 0, presione en su lugar 10/0.
Ejemplos:
Para reproducir el número de canción 30, presione
>10 una vez, 3 y 10/0.
Para reproducir el número de canción 108, presione
>10 dos veces, 1, 10/0 y 8.
z
Para entrar un número de canción con el deck en pausa
El deck seguirá en pausa al principio de la canción.
*
Sensor de música automático
z
Para buscar rápidamente la última canción del minidisco
Con el deck parado, gire el AMS a la izquierda (o presione una
vez .).
z
Si se busca una canción con el deck parado o en pausa
El deck seguirá parado o en pausa al principio de la canción
buscada.
La siguiente canción o una
posterior durante la
reproducción
Gire AMS a la derecha (o
presione repetidamente >).
Una canción anterior durante
la reproducción
Gire AMS a la izquierda (o
presione repetidamente .)
El principio de la canción
actual durante la
reproducción
Gire AMS a la izquierda (o
presione una vez .)
Una canción específica
mientras el deck está parado
Gire AMS (o presione
repetidamente ./>) hasta
que el número de la canción a la
que desea ir aparece en el
visualizador y presione AMS o
H.
Botones de
números
23
ES
Reproducción de minidiscos
Búsqueda de un punto
especial en una canción
Se puede buscar un determinado punto en la canción
durante la reproducción o pausa de reproducción.
m/M
H
M
m
?/1
A
x
X
.>
z
••
Búsqueda de un punto mientras escucha
el sonido
Presione m/M durante la reproducción.
Se escuchará una reproducción intermitente mientras el
disco avanza o retrocede. Cuando llega al punto, suelte el
botón.
Notas
• Si el disco llega al final mientras presiona M, se para el deck.
• Las canciones que sólo duran unos segundos pueden ser
demasiado cortas para escuchar. Para dichas canciones,
reproduzca el minidisco a la velocidad normal.
Búsqueda de un punto mientras vigila la
indicación de tiempo
Presione m/M durante la pausa de reproducción.
El tiempo de reproducción transcurrido de la canción
aparece en el visualizador. Cuando llegue a ese punto,
suelte el botón. No sale ningún sonido en este momento.
z
Cuando aparece “- Over -” en el visualizador
El disco ha llegado al final mientras presiona M. Gire AMS
hacia la izquierda (o presione .) o presione m para volver
atrás.
Reproducción repetida de
canciones
Se puede reproducir repetidamente todo el minidisco.
Esta función puede utilizarse para la reproducción
aleatoria para repetir todas las canciones en orden
aleatorio (página 24) o con la reproducción programada
para repetir todas las canciones en el programa (página
25). También puede reproducir una canción específica o
parte dentro de una canción.
REPEAT AyB
M
REPEAT
. >
m M
z x
X
H
Z
` / 1
+
>.X
?/1
Nota
Si se desconecta el deck o desenchufa el cable eléctrico, el deck
memorizará el último ajuste de la reproducción repetida (“Repeat
All” o “Repeat 1”) y lo llamará la siguiente vez que active el deck.
Repetición de todas las canciones del
minidisco (repetición total)
Presione repetidamente REPEAT hasta que aparezca
“Repeat All” en el visualizador.
Cuando reproduce un minidisco, el deck repite las
canciones de la siguiente forma:
Cuando el modo de
reproducción está en
El deck repite
Reproducción normal
(página 21)
Todas las canciones en secuencia
Reproducción aleatoria
(página 24)
Todas las canciones en orden
aleatorio
Reproducción programada
(página 25)
Todas las canciones en el
programa en secuencia
Para parar la reproducción total
Presione x.
Para continuar con la reproducción normal
Presione repetidamente REPEAT hasta que aparezca
“Repeat Off” en el visualizador.
24
ES
Reproducción de minidiscos
Reproducción de canciones
en orden arbitrario
(Reproducción aleatoria)
Cuando se selecciona la reproducción aleatoria, el deck
reproduce todas las canciones del minidisco en orden
arbitrario.
HPLAY MODE
H
M
m
?/1
A
x
X
.>
z
••
1 Mientras el deck está parado, presione
repetidamente PLAY MODE hasta que se encienda
“SHUFFLE” en el visualizador.
2 Presione H.
Empieza la reproducción aleatoria.
Aparece ; cuando el deck está “distribuyendo en
orden aleatorio” las canciones.
Para volver a la reproducción normal
Mientras el deck está parado, presione repetidamente
PLAY MODE hasta que se apague “SHUFFLE”
z
Se pueden buscar canciones durante la reproducción
aleatoria
Gire AMS (o presione repetidamente ./>).
Para buscar la siguiente canción o una canción posterior para
su reproducción, gire AMS a la derecha (o presione
repetidamente >).
• Para buscar el principio de la canción actual, gire AMS a la
izquierda (o presione .). Tenga en cuenta que no puede
buscar y reproducir las canciones ya reproducidas una vez.
Repetición de la canción actual
(Repetición de 1 reproducción)
Cuando se está reproduciendo la canción que desea
repetir, presione repetidamente REPEAT hasta que
aparezca “Repeat 1” en el visualizador.
Empieza la repetición de 1 reproducción.
Para parar la repetición de 1 reproducción
Presione x.
Para continuar con la reproducción normal
Presione repetidamente REPEAT hasta que aparezca
“Repeat Off” en el visualizador.
Repetición de una parte específica dentro
de una canción (Repetición de la
reproducción A-B) Z
Se puede especificar una parte de una canción para
reproducirla repetidamente. Tenga en cuenta que la parte
especificada debe estar dentro de los límites de una sola
canción.
1 Mientras se reproduce un deck, presione AyB en
el punto de inicio (punto A) de la parte a reproducir
repetidamente.
Se enciende “REPEAT A-” y parpadea “B” en el
visualizador.
2 Siga reproduciendo la canción o presione M para
buscar el punto final (punto B) y presione AyB
Se enciende “REPEAT A-B” y empieza la repetición de
la reproducción A-B.
Para parar la repetición de la reproducción A-B y
continuar la reproducción normal
Presione REPEAT o x.
z
Se puede seleccionar un nuevo punto inicial y punto final
durante la repetición de la reproducción A-B
Se puede cambiar le punto final actual a un nuevo punto inicial y
especificar un nuevo punto final para repetir una parte justo
después de la parte actual.
1 Durante la repetición de la reproducción A-B, presione AyB.
El punto final actual cambia al nuevo punto inicial (punto A).
Se enciende “REPEAT A-” y parpadea “B” en el visualizador.
2 Busque el nuevo punto final (punto B) y presione AyB.
Se enciende “REPEAT A-B” y empieza a repetir la nueva parte
especificada.
Reproducción repetida de canciones
25
ES
Reproducción de minidiscos
Creación de su propio
programa (Reproducción
programada)
Se pueden escoger las canciones deseadas y especificar el
orden de la reproducción en un programa que tiene hasta
25 canciones.
AMSPLAY MODE CLEAR
LEVEL/DISPLAY/CHAR
YES
m/M HMENU/NO
H
>
10
MENU/NO
DISPLAY
CLEAR
PLAY MODE
YES
m/M
./>
H
M
m
?/1
A
x
X
.>
z
••
. >
m M
z x
X
H
Z
` / 1
+
>.X
Programación de canciones
1 Mientras el deck está parado, presione dos veces
MENU/NO.
Aparece “Setup Menu” en el visualizador.
2 Gire AMS (o presione repetidamente ./>)
hasta que aparezca “Program ?” y presione AMS o
YES.
3 Gire AMS hasta que aparezca el número de canción
que se desea agregar al programa y presione AMS
o M (o utilice las teclas numéricas para entrar
directamente a la canción).
Si se ha entrado un número de canción equivocado
Presione repetidamente m/M hasta que parpadea
el número de canción equivocado y vuelva a realizar
el paso 3 anterior.
Para entrar un número de canción de más de 10 Z
Utilice >10. Para más detalles, consulte la página 22.
Para verificar el tiempo de reproducción total del
programa
Presione LEVEL/DISPLAY/CHAR (o DISPLAY).
4 Repita el paso 3 para entrar otras canciones.
5 Presione YES.
Aparece “Complete!!” y se completa el programa.
6 Presione repetidamente PLAY MODE hasta que se
encienda “PROGRAM” en el visualizador.
7 Presione H.
Empieza la reproducción programada.
Para parar la reproducción programada
Presione x.
Para continuar con la reproducción normal
Presione repetidamente PLAY MODE hasta que se
desconecta “PROGRAM”.
z
El programa permanece en la memoria aunque se termina o
se para la reproducción programada.
Presione H para volver a reproducir el programa.
Notas
• Si se expulsa el minidisco o desenchufa el cable eléctrico de CA,
se perderá el programa.
• El visualizador muestra “- - - m - - s” cuando el tiempo de
reproducción total del programa supera 199 minutos.
• Aparece “ProgramFull!” cuando programe la canción 25.
Verificación del contenido del programa
Mientras el deck está parado y con el “PROGRAM”
encendido, presione repetidamente LEVEL/DISPLAY/
CHAR (o DISPLAY).
Las primeras canciones del programa aparecen en el
visualizador. Para ver el resto del programa, gire AMS (o
presione repetidamente ./>).
Botones de
números
26
ES
Reproducción de minidiscos
Creación de su propio programa
(Reproducción programada)
Cambio del contenido del programa
Mientras el deck está parado y con el “PROGRAM”
encendido, realice los pasos 1 y 2 de “Programación de
canciones” de la página 25 y siga uno de los
procedimientos a continuación:
Para Realice lo siguiente:
Consejos para la grabación
de minidiscos en cinta
AMS YESMENU/NO
H
M
m
?/1
A
x
X
.>
z
••
Inserción de espacios en blanco entre
canciones durante la reproducción
(espacio automático)
El deck de minidiscos puede programarse para agregar
automáticamente un espacio en blanco de tres segundos
entre canciones durante la reproducción. Esta función es
útil para grabar de un minidisco a una cinta analógica ya
que el espacio en blanco de tres segundos permite utilizar
posteriormente la función AMS múltiple para buscar el
principio de las canciones en la cinta.
1 Mientras el deck está parado, presione dos veces
MENU/NO.
Aparece “Setup Menu” en el visualizador.
2 Gire AMS (o presione repetidamente ./>)
hasta que aparezca “Auto” y presione AMS o YES.
3 Gire AMS (o presione repetidamente ./>)
para seleccionar el ajuste y presione AMS o YES.
Para Seleccione
Activar la separación automática Auto Space
Desactivar la separación automática
Auto Off (ajuste de
fábrica)
4 Presione MENU/NO.
Notas
Si se selecciona “Auto Space” y se graba una selección que
contiene múltiples números de canción (por ejemplo un
popurrí o sinfonía), se crearán espacios en blanco en la cinta
entre las distintas secciones.
Si se desconecta el deck o desenchufa el cable eléctrico de CA,
el deck memorizará el último ajuste (“Auto Space” o “Auto
Off”) y lo llamará la próxima vez que conecte el deck.
Borrar una canción Presione repetidamente m/M hasta
que el número de la canción que no desea
más parpadee y presione CLEAR.
Borrar todas las
canciones
Presione repetidamente CLEAR hasta que
desaparezcan todos los números de
canciones.
Agregar una
canción al principio
del programa
Presione repetidamente m hasta que
parpadea “0” antes del primer número de
canción y realice los pasos 3 a 5 de
“Programación de canciones” de la página
25.
Agregar una
canción en el medio
del programa
Presione repetidamente m/M hasta
que el número de canción anterior a la
nueva canción parpadee. Presione AMS
para que parpadee el “0” y realice los
pasos 3 a 5 de “Programación de
canciones” de la página 25.
Agregar una
canción al final del
programa
Presionar M repetidamente hasta que
parpadee “0” después del último número
de canción y realice los pasos 3 a 5 de
“Programación de canciones” de la página
25.
Cambiar una
canción
Presione repetidamente m/M hasta
que el número de canción a cambiar
parpadea y realice los pasos 3 a 5 de
“Programación de canciones” de la página
25.
27
ES
Reproducción de minidiscos
Pausa después de cada canción (Pausa
automática)
Se puede ajustar el deck de minidiscos para que haga una
pausa después de cada canción para darle tiempo para
buscar la siguiente canción a grabar.
1 Mientras el deck está parado, presione dos veces
MENU/NO.
Aparece “Setup Menu” en el visualizador.
2 Gire AMS (o presione repetidamente ./>)
hasta que aparezca “Auto” y presione AMS o YES.
3 Gire AMS (o presione repetidamente ./>)
para seleccionar el ajuste y presione AMS o YES.
Para Seleccione
Activar la pausa automática Auto Pause
Desactivar la pausa automática Auto Off (ajuste de
fábrica)
4 Presione MENU/NO.
Para continuar la reproducción después de la
pausa
Presione H.
Nota
Si se desconecta el deck o desenchufa el cable eléctrico de CA, el
deck memorizará el último ajuste (“Auto Space” o “Auto Off”) y
lo llamará la próxima vez que conecte el deck.
28
ES
Edición de
minidiscos
grabados
Este capítulo describe cómo editar
canciones grabadas con un minidisco.
AMS YES
m/M
MENU/NO
H
M
m
?/1
A
x
X
.>
z
••
Breves descripciones de los botones y
control utilizados para editar los
minidiscos
Los botones y el control descritos a continuación permiten
borrar, dividir, mover o combinar canciones del
minidisco.
Nota
El uso de estos botones y el control es diferente cuando se da un
título a la canción o minidisco. Para más detalles, consulte la
“Titulación de canciones o del minidisco” de la página 33.
Botón MENU/NO: Mientras el deck está parado,
reproduciendo o en pausa, presione para editar las
canciones. Mientras edita, presione para cancelar la
edición.
Control AMS: Gire para seleccionar una función de
edición o número de canción y presione para entrar su
selección. También puede utilizar el control para
especificar puntos en una canción para borrar o dividir
una canción.
Botón YES: Presione este botón en lugar del control AMS
para entrar una selección.
Botones m/M: Presione para especificar la unidad
(minutos, segundos o fracciones) de avance del minidisco
cuando se gira el control AMS. También puede utilizar
estos botones para buscar el final de la parte a borrar.
Para más detalles sobre las funciones de cada botón y
control, consulte las secciones de las funciones de edición.
29
ES
Edición de minidiscos grabados
Sobre la indicación que aparece durante la
edición
Cuando aparece “Protected” en el visualizador
La ranura de protección de la grabación está abierta. Para
editar el minidisco, deslice la lengüeta para cerrar la
ranura. Para más detalles, consulte la “Para evitar un
borrado accidental del material grabado” de la página 15.
Sobre las indicaciones que aparecen
después de la edición
Cuando se enciende “TOC” en el visualizador
La edición termina pero no se ha actualizado el TOC
(tabla de índices) en el minidisco para reflejar los
resultados de la edición. La edición se perderá si se
desconecta el cable eléctrico de CA cuando la indicación
está encendida El TOC se actualizará sólo cuando expulse
el minidisco o desconecte el deck de minidiscos.
Cuando parpadea “TOC Writing” en el
visualizador
El deck está actualizando el TOC. No desconecte el cable
eléctrico de CA o mueva el deck cuando la indicación
parpadea.
Borrado de canciones
Se puede borrar una canción o parte de una canción,
simplemente especificando el número de la canción o la
parte dentro de una canción, que desea borrar. También
puede borrar todas las canciones de un minidisco a la vez.
Borrado de una canción
Especifique el número de la canción que desea borrar.
Ejemplo: Borrado de la segunda canción
AAA BBB CCC DDD
1 2 3 4
AAA CCC DDD
1 2 3
Cuando borra una canción, todas las canciones después
de la borrada cambian automáticamente de número. Por
ejemplo, si borra el número de canción 2, el número de
canción 3 anterior se convierte en el número de canción 2
y el número de canción anterior 4 se vuelve el número de
canción 3, etc.
1 Mientras el deck está parado, reproduciendo o en
pausa, presione MENU/NO.
Aparece “Edit Menu” en el visualizador.
2 Gire AMS (o presione repetidamente ./>)
hasta que aparezca “Tr Erase ?” y presione AMS o
YES.
El deck empieza a reproducir la canción indicada por
el número en el visualizador.
3 Gire AMS (o presione repetidamente ./>)
hasta que aparezca el número de canción que
desea borrar.
4 Presione AMS o YES.
Aparece “Complete!!” durante unos segundos y se
borra la canción. Empieza a reproducir la canción que
sigue a la canción borrada. Si la canción borrada es la
última del minidisco, empieza a reproducir al canción
anterior a la borrada.
Para cancelar la operación
Presione MENU/NO o x.
z
Si aparece “Erase ???” en el paso 4 anterior
La canción ha sido protegida contra grabaciones en otro deck de
minidiscos. Si todavía desea borrar la canción, presione
nuevamente AMS o YES mientras aparece la indicación.
z
Para evitar confusiones mientras borra más de una canción
Empiece a borrar desde la canción con el número más alto. De
esta forma evitará cambiar el número de las canciones que piensa
borrar.
z
Se puede anular el borrado
Para más detalles, consulte la “Anulación de la última edición”
de la página 36.
Edición de minidiscos grabados
30
ES
Borrado de todas las canciones de un
minidisco
Realice el procedimiento a continuación para borrar todas
las canciones, títulos de las canciones y título del disco al
mismo tiempo.
1 Mientras el deck está parado, reproduciendo o en
pausa, presione MENU/NO.
Aparece “Edit Menu” en el visualizador.
2 Gire AMS (o presione repetidamente ./>)
hasta que aparezca “All Erase ?” y presione AMS o
YES.
Aparece “All Erase ??” en el visualizador.
3 Presione AMS o YES.
Aparece “Complete!!” durante unos segundos y todas
las canciones, títulos de canciones y título del disco
quedan borrados.
Para cancelar la operación
Presione MENU/NO o x.
z
Se puede anular el borrado
Para más detalles, consulte la “Anulación de la última edición”
de la página 36.
Borrado de una parte de una canción
Se puede borrar fácilmente una parte de una canción
especificando los puntos de inicio y final del borrado.
Esto es útil para borrar las partes no necesarias de una
canción grabada de una transmisión por satélite o de FM.
Ejemplo: Borrado de la parte “B2” de la segunda
canción
AAA BBB
B1 B3B2
CCC
1 2 3
AAA
B1 B3
CCC
1 2 3
BBB
1 Mientras el deck está parado, reproduciendo o en
pausa, presione MENU/NO.
Aparece “Edit Menu” en el visualizador.
2 Gire AMS (o presione repetidamente ./>)
hasta que aparezca “A-B Erase ?” y presione AMS o
YES.
3 Gire AMS (o presione repetidamente ./>)
hasta que parpadee el número de la canción que
contiene la parte a borrar y presione AMS o YES.
Aparece alternadamente “-Rehearsal-” y “Point A ok?”
en el visualizador y el deck reproduce repetidamente
los primeros segundos de la canción.
4 Mientras escucha el sonido, gire AMS (o presione
repetidamente ./>) para buscar el punto
inicial de la parte a borrar (punto A).
Aparece la indicación de tiempo (“m (minutos)”, “s
(segundos)”, y “f (fracción = 1/86 de segundo)” del
punto actual y varios segundos de la canción desde
ese punto se reproducen repetidamente.
Para encontrar rápidamente un punto
Especifique una unidad (minutos, segundos o
fracción) de avance del minidisco cuando gire AMS (o
presione repetidamente ./>).
Para ello, presione repetidamente m/M en el paso
4 para seleccionar “m”, “s”, o “f”. La unidad
seleccionada parpadea en el visualizador.
5 Repita el paso 4 hasta que encuentre el punto A.
6 Presione AMS o YES para entrar el punto A.
Aparece “Point B set” y varios segundos de la canción
del punto A se reproducen repetidamente.
7 Continúe reproduciendo la canción o presione M
para buscar el punto final de la parte a borrar
(punto B) y presione AMS o YES.
Alternan “A-B Ers” y “Point B ok?” en el visualizador
y varios algunos segundos de la canción antes del
punto A y después del punto B se reproducen
repetidamente.
8 Repita el paso 4 hasta que encuentre el punto B.
9 Presione AMS o YES para entrar el punto B.
Aparece “Complete!!” durante unos segundos y se
borra la parte entre los puntos A y B.
Para cancelar la operación
Oprima MENU/NO o x.
z
Se puede anular el borrado
Para más detalles, consulte la “Anulación de la última edición”
de la página 36.
Nota
En los siguientes casos aparece “Impossible” y no puede borrar
una parte de una canción:
El punto B entrado está antes del punto A.
Después de una edición repetida de una canción puede
volverse imposible de borrar una nueva parte de la canción.
Esta es una limitación técnica del sistema de minidiscos y no es
un error mecánico.
Borrado de canciones
31
ES
Edición de minidiscos grabados
División de canciones
Se puede dividir una canción grabada en cualquier punto,
simplemente agregando una marca de canción en ese
punto. Esto es especialmente útil cuando desea dividir un
material grabado que contiene múltiples canciones pero
un solo número de canción (consulte la página 18) o
cuando desea buscar determinado punto de la canción.
Ejemplo: Dividiendo la segunda canción
AAA
B1 B2
CCC
1 2 3
AAA
BBB
BBB
B1 B2
CCC
1 2 3 4
Cuando se divide una canción, el número total de
canciones aumenta en una unidad y todas las canciones
que siguen a la canción dividida cambian de número.
División de una canción después de
seleccionar la canción
1 Mientras el deck está parado, reproduciendo o en
pausa, presione MENU/NO.
Aparece “Edit Menu” en el visualizador.
2 Gire AMS (o presione repetidamente ./>)
hasta que aparezca “Divide ?” y presione AMS o
YES.
3 Gire AMS (o presione repetidamente ./>)
hasta que parpadee el número de la canción que
quiere dividir y presione AMS o YES.
Aparece “-Rehearsal-” y la canción empieza a
reproducir.
4 Mientras escucha el sonido, gire AMS (o presione
repetidamente ./>) para buscar el punto de
división.
Aparece la indicación de tiempo (“m”, “s” y “f”) del
punto actual y varios segundos de la canción desde
ese punto se reproducen repetidamente.
Para encontrar rápidamente un punto
Especifique una unidad (minuto, segundo o fracción)
a la que avanza el minidisco al girar AMS (o presionar
repetidamente ./>).
Para ello, presione repetidamente m/M en el paso
4 para seleccionar “m”, “s” o “f”. La unidad
seleccionada parpadea en el visualizador.
5 Repita el paso 4 hasta encontrar el punto de
división.
6 Presione AMS o YES.
Aparece “Complete!!” durante unos segundos y se
divide la canción. El deck empieza a reproducir la
nueva canción creada. Tenga en cuenta que la nueva
canción no tiene título.
Para cancelar la operación
Presione MENU/NO o x.
z
Se puede anular la división de canciones
Para más detalles, consulte la “Anulación de la última edición”
de la página 36.
z
Se pueden dividir canciones durante la grabación
Para más detalles, consulte la “Marcación de números de
canciones durante la grabación” de la página 17.
División de una canción después de
seleccionar el punto de división
1 Mientras el deck está reproduciendo, presione AMS
en el punto donde desea dividir la canción.
“- Divide -” y “ -Rehearsal-” alternr en el visualizador
y el deck empieza a reproducir desde el punto
seleccionado.
2 Si fuera necesario, realice el paso 4 de “División de
una canción después de seleccionar la canción” de
esta página para un ajuste fino del punto de
división.
3 Presione YES.
Aparece “Complete!!” durante unos segundos y se
divide la canción. El deck empieza a reproducir la
nueva canción creada. Tenga en cuenta que la nueva
canción no tiene título.
Para cancelar la operación
Presione MENU/NO o x.
z
Se puede anular la división de canciones
Para más detalles, consulte la “Anulación de la última edición”
de la página 36.
z
Se pueden dividir canciones durante la grabación
Para más detalles, consulte la “Marcación de números de
canciones durante la grabación” de la página 17.
Edición de minidiscos grabados
32
ES
Combinación de canciones
Esta función permite combinar dos canciones cualesquiera
en una sola canción. Las dos canciones no necesitan estar
en orden consecutivo o cronológico. Se pueden combinar
varias canciones en un solo popurrí o varias partes
grabadas independientemente en una sola canción.
Cuando combine dos canciones, el número total de
canciones disminuye en uno y todas las canciones que
siguen a la canción combinada cambian de número.
Ejemplo: Combinación de la segunda canción y la
cuarta canción.
AAA BBB
BBB
DDD
CCC
1 2 3
AAA BBB DDDCCC
1 2 43
Si ambas canciones combinadas tienen un título de
canción, se borra el título de la segunda canción.
1 Mientras el deck está parado, reproduciendo o en
pausa, presione MENU/NO.
Aparece “Edit Menu” en el visualizador.
2 Gire AMS (o presione repetidamente ./>)
hasta que aparezca “Combine ?” y presione AMS o
YES.
3 Gire AMS (o presione repetidamente ./>)
hasta que aparezca el número de la primera
canción de las dos que quiere combinar y presione
AMS o YES.
Aparece el visualizador para seleccionar una segunda
canción y el deck reproduce la parte donde se
producirá la unión (el final de la primera canción y el
principio de la canción que le sigue) repetidamente.
4 Gire AMS (o presione repetidamente ./>)
hasta que aparezca el número de la segunda
canción de las dos que quiere combinar y presione
AMS o YES.
Aparece “Complete!!” durante unos segundos y se
combinan las canciones. El deck empieza a reproducir
la nueva canción combinada.
Para cancelar la operación
Presione MENU/NO o x.
z
Se puede anular la división de canciones
Para más detalles, consulte la “Anulación de la última edición”
de la página 36.
Nota
Si aparece “Impossible” en el visualizador, no pueden
combinarse las canciones porque se ha realizado una edición
repetida en la(s) canción(es). Esta es una limitación técnica del
sistema de minidiscos y no es un error mecánico.
Movimiento de canciones
Esta función permite cambiar el orden de cualquier
canción.
Ejemplo: Movimiento de la segunda canción
después de la tercera canción
AAA BBB CCC DDD
1 2 3 4
AAA BBBCCC DDD
1 32 4
Después de mover una canción, las canciones cambian
automáticamente de número.
1 Mientras el deck está parado, reproduciendo o en
pausa, presione MENU/NO.
Aparece “Edit Menu” en el visualizador.
2 Gire AMS (o presione repetidamente ./>)
hasta que aparezca “Move ?” y presione AMS o
YES.
3 Gire AMS (o presione repetidamente ./>)
hasta que aparezca el número de la canción que
quiere mover y presione AMS o YES.
4 Gire AMS (o presione repetidamente ./>)
hasta que aparezca la nueva posición de la canción
y presione AMS o YES.
Aparece “Complete!!” durante unos segundos y se
mueve a la canción. El deck empieza a reproducir la
canción movida.
Para cancelar la operación
Presione MENU/NO o x.
z
Se puede anular el movimiento de la canción
Para más detalles, consulte la “Anulación de la última edición”
de la página 36.
33
ES
Edición de minidiscos grabados
Titulación de canciones o
del minidisco
Se puede entrar el título para un minidisco grabado y
para cada canción. Los títulos pueden tener mayúsculas,
minúsculas, números y símbolos. Se pueden memorizar
un total de 1.700 caracteres para todos los títulos en el
minidisco.
AMS YES
m/M
CLEAR
MENU/NO
LEVEL/DISPLAY/CHAR
MENU/NO
NAME
m/M
./>
CLEAR
CHAR
YES
H
M
m
?/1
A
x
X
.>
z
••
. >
m M
z x
X
H
Z
` / 1
+
>.X
Nota
Si se da título a una canción mientras la está grabado, asegúrese
de terminar el título antes de que termine la canción. Si la canción
termina antes de completar el título, los datos de caracteres
entrados se cancelarán y la canción permanecerá sin título.
Tampoco puede dar título a las canciones cuando el deck está
grabando sobre otro material previamente grabada.
Titulación de una canción o minidisco
utilizando los controles del deck
1 Presione MENU/NO mientras el deck está en uno
de los estados de funcionamiento de la siguiente
lista, según el tipo de titulación:
Para dar título a Mientras el deck está
Una canción o el minidisco Parado, reproduciendo o
en pausa
La canción que se está grabando Grabando la canción
Aparece “Edit Menu” en el visualizador.
2 Gire AMS hasta que aparezca “Name ?” y presione
AMS o YES.
Mientras el deck está grabando, aparece un cursor
parpadeante en el visualizador y puede entrar el título
de la canción que se está grabando. En este caso, vaya
al paso 6.
3 Gire AMS hasta que aparezca “Nm In ?” y presione
AMS o YES.
4 Gire AMS hasta que el número de la canción
(cuando se da título a la canción) o “Disc” (cuando
se da título al minidisco) parpadea, y presione AMS
o YES.
5 Presione nuevamente AMS o YES.
Aparece un cursor parpadeante.
6 Presione repetidamente LEVEL/DISPLAY/CHAR para
seleccionar el tipo de carácter.
Para seleccionar Presione repetidamente hasta que
Mayúsculas Aparezca “A” en el visualizador
Minúsculas Aparezca “a” en el visualizador
Números Aparezca “0” en el visualizador
Símbolos* Aparezca “!” en el visualizador
*
Se pueden uede seleccionar los siguientes símbolos en el
visualizador:
! ” # $ % & ’ ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ _ `
A
Para entrar un espacio
Presione M mientras el cursor está parpadeando.
7 Gire AMS para seleccionar el carácter.
El carácter seleccionado parpadea.
D
Para cambiar un carácter seleccionado
Repita los pasos 6 y 7.
Botones de
letras/números
Edición de minidiscos grabados
34
ES
8 Presione AMS.
El carácter seleccionado entra y se enciende
continuamente. El cursor se mueve hacia la derecha,
parpadea y espera la entrada del siguiente carácter.
D
9 Repita los pasos 6 a 8 para entrar el resto del título.
Para cambiar un carácter
Presione repetidamente m/M hasta que parpadee
el carácter a cambiar y repita los pasos 6 a 8.
Para borrar un carácter
Presione repetidamente m/M hasta que parpadee
el carácter a borrar y presione CLEAR.
10Presione YES.
Todo el título aparece en el visualizador.
Para cancelar la operación
Presione MENU/NO o x.
z
Se puede anular la titulación de la canción o minidisco
Para más detalles, consulte la “Anulación de la última edición”
de la página 36.
Titulación de una canción o minidisco con
el telemando
1 Presione NAME mientras el deck está en uno de los
estados de funcionamiento de la siguiente lista,
según el tipo de titulación:
Para dar título a Mientras el deck está
Una canción Reproduciendo, en pausa, grabando o
parado con el número de canción en el
visualizador
El minidisco Parado sin que se visualice el número de
canción
Aparece un cursor parpadeante en el visualizador.
2 Presione repetidamente CHAR para seleccionar el
tipo de carácter.
Para seleccionar Presione repetidamente hasta que
Mayúsculas Aparezca “Selected ABC” en el
visualizador
Minúsculas Aparezca “Selected abc” en el
visualizador
Números o símbolo Aparezca “Selected 123” en el
visualizador
3 Entrar un carácter.
Si se han seleccionado mayúsculas o minúsculas
1 Presione repetidamente el correspondiente botón
de letra/número hasta que parpadea el carácter a
entrar.
O presione el botón una vez y presione
repetidamente ./>.
2 Presione M.
El carácter parpadeante entra, se enciende
continuamente y el cursor se mueve hacia la
derecha.
Si se han seleccionado números
Presione la correspondiente tecla numérica.
Se entra el número y el cursor se desplaza hacia la
derecha.
4 Repita los pasos 2 y 3 para entrar el resto del título.
Para cambiar un carácter
Presione repetidamente m/M hasta que el carácter
a cambiar parpadee, presione CLEAR para borrar el
carácter y repita los pasos 2 y 3.
5 Presione NAME.
Todo el título aparece en el visualizador.
Para cancelar la operación
Presione MENU/NO o x.
z
Se puede anular la titulación de una canción o minidisco
Para más detalles, consulte la “Anulación de la última edición”
de la página 36.
Copia de una canción o título del disco
Se puede copiar el título de una canción o disco existente
y utilizarlo en otra canción del mismo disco o para el
disco en sí.
1 Mientras el deck está parado, reproduciendo o en
pausa, presione MENU/NO.
Aparece “Edit Menu” en el visualizador.
2 Gire AMS (o presione repetidamente ./>)
hasta que aparezca “Name ?” y presione AMS o
YES.
3 Gire AMS (o presione repetidamente ./>)
hasta que aparezca “Nm Copy ?” y presione AMS o
YES.
4 Gire AMS (o presione repetidamente ./>)
hasta que parpadee el número de la canción
(cuando copie el título de la canción) o “Disc”
(cuando copie el título del disco) y presione AMS o
YES para copiar el título seleccionado.
Cuando aparece “No Name” en el visualizador
La canción o disco seleccionado no tiene título.
Titulación de canciones o del minidisco
35
ES
Edición de minidiscos grabados
5 Gire AMS (o presione repetidamente ./>)
hasta que parpadee el número de la canción
(cuando copie el título de la canción) o “Disc”
(cuando copie el título del disco) y presione AMS o
YES para entrar el título copiado.
Aparece “Complete!!” durante unos segundos y se
copia el título.
Para cancelar la operación
Presione MENU/NO o x.
z
Cuando aparece “Overwrite ??” en el paso 5 anterior
La canción o el disco seleccionado en el paso 5 ya tiene un título.
Si desea cambiar el título, presione AMS o YES nuevamente
mientras aparece la indicación en el visualizador.
z
Se puede anular la copia del título de una canción o del
minidisco
Para más detalles, consulte la “Anulación de la última edición”
de la página 36.
Cambio del título de una canción o
minidisco Z
1 Presione NAME mientras el deck está en uno de los
estados de funcionamiento de la siguiente lista,
según el tipo de titulación que quiere cambiar:
Para cambiar el título de Mientras el deck está
Una canción Reproduciendo, en pausa,
grabando o parado con el número
de canción en el visualizador
El minidisco Parado sin que se visualice ningún
número de canción
Aparece el título de una canción o del disco en el
visualizador.
2 Presione CLEAR hasta que el título seleccionado se
borre completamente.
3 Realice los pasos 6 a 9 de “Titulación de una
canción o minidisco utilizando los controles del
deck” de las páginas 33 y 34 o los pasos 2 a 4 de
“Titulación de una canción o minidisco con el
telemando” de la página 34.
4 Presione NAME.
Borrado del título de una canción o del
disco
Utilice esta función para borrar el título de una canción o
del disco.
1 Mientras el deck está parado, reproduciendo o en
pausa, presione MENU/NO.
Aparece “Edit Menu” en el visualizador.
2 Gire AMS (o presione repetidamente ./>)
hasta que aparezca “Name ?” y presione AMS o
YES.
3 Gire AMS (o presione repetidamente ./>)
hasta que aparezca “Nm Erase ?” y presione AMS o
YES.
4 Gire AMS (o presione repetidamente ./>)
hasta que parpadee el número de la canción
(cuando borre el título de la canción) o “Disc”
(cuando borre el título del disco) y presione AMS o
YES.
Aparece “Complete!!” durante unos segundos y se
borra el título.
Para cancelar la operación
Presione MENU/NO o x.
z
Se puede anular el borrado del título de una canción o del
minidisco
Para más detalles, consulte la “Anulación de la última edición”
de la página 36.
Borrado de todos los títulos en el
minidisco
Se pueden borrar todos los títulos de canciones y el título
del disco en un minidisco con una sola operación.
1 Mientras el deck está parado, reproduciendo o en
pausa, presione MENU/NO.
Aparece “Edit Menu” en el visualizador.
2 Gire AMS (o presione repetidamente ./>)
hasta que aparezca “Name ?” y presione AMS o
YES.
3 Gire AMS (o presione repetidamente ./>)
hasta que aparezca “Nm All Ers ?” y presione AMS
o YES.
Aparece “Nm All Ers??” en el visualizador.
4 Presione AMS o YES.
Aparece “Complete!!” durante unos segundos y se
borran todos los títulos en el minidisco.
Para cancelar la operación
Presione MENU/NO o x.
z
Se puede anular el borrado de todos los títulos en el
minidisco
Para más detalles, consulte la “Anulación de la última edición”
de la página 36.
z
Se pueden borrar todas las canciones grabadas y los títulos
en el minidisco
Para más detalles, consulte el “Borrado de todas las canciones de
un minidisco” de la página 30.
Edición de minidiscos grabados
36
ES
Anulación de la última
edición
Se puede anular la última operación de edición y
recuperar el contenido del minidisco a la condición que
existía antes de la operación. Tenga en cuenta, sin
embargo, que no puede anular una operación de edición
si se realiza una de las siguientes operaciones después de
la edición:
Presiona z REC en el deck
Presiona z o MUSIC SYNC en el telemando
Desconecta el deck o expulsa el minidisco
Desenchufa el cable eléctrico de CA.
AMS YESMENU/NO
H
M
m
?/1
A
x
X
.>
z
••
1 Mientras el deck está parado y cuando no aparece
ningún número de canción en el visualizador,
presione MENU/NO.
Aparece “Edit Menu” en el visualizador.
2 Gire AMS (o presione repetidamente ./>)
hasta que aparezca “Undo ?”.
No aparece “Undo ?” si no se ha hecho ninguna
edición.
3 Presione AMS o YES.
Aparece uno de los siguientes mensajes, según la
última operación de edición.
Ultima operación de edición Mensaje
Borrado de una canción
Borrado de todas las canciones de un
minidisco
Erase Undo?
Borrado de una parte de una canción
División de una canción Divide Undo?
Combinación de canciones CombineUndo?
Movimiento de una canción Move Undo?
Titulación de una canción o minidisco
Copia del título de una canción o
minidisco
Cambio del título de una canción o
minidisco
Name Undo?
Borrado del título de una canción o
disco
Borrado de todos los títulos en el
minidisco
4 Presione AMS o YES.
Aparece “Complete!!” durante unos segundos y se
recupera el minidisco a la condición que existía antes
de la operación de edición.
Para cancelar la operación
Presione MENU/NO o x.
37
ES
Otras funciones
Otras
funciones
Este capítulo describe otras funciones
útiles que puede utilizar en el deck de
minidiscos.
Esfumado de aparición y
desaparición Z
Se puede utilizar la reproducción con esfumado de
aparición para aumentar gradualmente el nivel de salida
de la señal a las tomas LINE (ANALOG) OUT al inicio de
la reproducción. La reproducción con esfumado de
desaparición disminuye gradualmente el nivel de la señal
al final de la reproducción.
La grabación con esfumado de aparición aumenta
gradualmente el nivel de la señal al inicio de la grabación.
La grabación con esfumado de desaparición disminuye
gradualmente el nivel de señal al final de la grabación.
./>
MENU/NO YES
FADER
. >
m M
z x
X
H
Z
` / 1
+
>.X
Nota
La grabación con esfumado de aparición y de desaparición no
tienen efecto durante la grabación digital.
Reproducción y grabación con esfumado
de aparición
Durante la pausa de reproducción (para la
reproducción con esfumado de aparición) o la pausa
de grabación (para la grabación con esfumado de
aparición), presione FADER.
Parpadea b en el visualizador y el deck realiza la
reproducción o grabación con esfumado de aparición
durante cinco segundos hasta que el contador llega a
“0.0s”.
Reproducción y grabación con esfumado
de desaparición
Durante la reproducción (para la reproducción con
esfumado de desaparición) o la grabación (para la
grabación con esfumado de desaparición), presione
FADER.
Parpadea B en el visualizador y el deck realiza la
reproducción o grabación con esfumado de desaparición
durante cinco segundos hasta que el contador llega a
“0.0s” y entra en pausa.
Otras funciones
38
ES
Para dormir con música
(temporizador para dormir)
Se puede ajustar el deck para que se desconecte
automáticamente después de 60 minutos.
AMS YESMENU/NO
H
M
m
?/1
A
x
X
.>
z
••
1 Mientras el deck está parado, presione dos veces
MENU/NO.
Aparece “Setup Menu” en el visualizador.
2 Gire AMS (o presione repetidamente ./>)
hasta que aparece “Sleep” en el visualizador y
presione AMS o YES.
3 Gire AMS (o presione repetidamente ./>)
para seleccionar el ajuste y presione AMS o YES.
Para Seleccione
Conectar el temporizador de dormir Sleep On
Desconectar el temporizador de dormir Sleep Off (ajuste
de fábrica)
4 Presione MENU/NO.
Para desconectar el temporizador de dormir
Repita el procedimiento anterior, seleccionando “Sleep
Off” en el paso 3.
39
ES
Información adicional
Precauciones
Seguridad
Si entra un objeto sólido o líquido en el interior del
aparato, desenchufe el deck y haga inspeccionar por un
técnico cualificado antes de seguir utilizando.
El uso de instrumentos ópticos con este producto puede
dañar sus ojos.
Fuentes de alimentación
Antes de hacer funcionar el deck, verifique que el
voltaje de funcionamiento del deck es igual al de su
alimentación eléctrica local. El voltaje de
funcionamiento se indica en la placa del modelo en la
parte trasera del deck.
El aparato no queda desconectado de la fuente de
alimentación de CA (electricidad) mientras siga
enchufado al tomacorriente, incluso aunque desconecte
el interruptor principal.
Si no se va a utilizar el deck durante mucho tiempo,
asegúrese de desconectar el deck del tomacorriente.
Para desconectar el cable eléctrico de CA, tome del
enchufe en sí; nunca tire del cable.
El cable eléctrico de CA debe cambiarse en una tienda
de servicio cualificada.
Condensación de la humedad en el deck
Si se mueve el deck directamente de un lugar frío a otro
caliente, o si se instala en una habitación muy húmeda, la
humedad puede condensarse en las lentes dentro del
deck. En este caso, el deck puede no funcionar
correctamente. Saque el minidisco y deje el deck
conectado durante aproximadamente una hora hasta que
se evapore la humedad.
Cartucho de minidisco
No abra el cierre de protección para exponer el
minidisco.
No coloque el cartucho en un lugar expuesto a la luz del
sol o temperatura, humedad o polvo excesivos.
Limpieza
Limpie el mueble, panel y controles con un paño suave
ligeramente empapada en una solución detergente suave.
No utilice esponjas abrasivas, polvo pulidor o disolventes
tales como alcohol o bencina.
Si tiene dudas o problemas sobre su deck, consulte con su
tienda de Sony más cercana.
Información
adicional
Este capítulo contiene información
adicional que le ayuda a entender y
mantener su sistema de deck de
minidiscos.
40
ES
Información adicional
Manipulación de minidiscos
El minidisco está protegido por un cartucho que evita que
el disco se ensucie o manche con sus huellas dactilares y
para facilitar su manipulación.
Sin embargo, la penetración de suciedad o un cartucho
curvado puede impedir que el disco funcione
correctamente. Para asegurar que siempre escucha con la
más alta calidad musical, siga las precauciones que se
indican a continuación:
No toque directamente el disco interior. Si abre el cierre
a la fuerza puede dañar el disco interior.
Asegúrese de pegar las etiquetas que vienen con el
minidisco en las posiciones correctas. La forma de las
etiquetas puede ser diferente según la marca del
minidisco.
Almacenamiento de los minidiscos
No guarde el cartucho donde pueda quedar expuesto a
los rayos del sol o gran calor y humedad.
Mantenimiento a intervalos regulares
Limpie el polvo y suciedad de la superficie del cartucho
con un paño seco.
Limitaciones del sistema
El sistema de grabación de su deck es completamente
diferente de los utilizados para los decks de casetes y de
cintas audiodigitales y se caracteriza por las limitaciones
que se describen a continuación. Tenga en cuenta que
estas limitaciones son debidas a la naturaleza del sistema
de grabación de minidiscos y no se deben a causas
mecánicas.
Aparece “Disc Full” en el visualizador aunque el
minidisco todavía no ha llegado a su máximo
tiempo de grabación (60 ó 74 minutos)
Cuando se han grabado 255 canciones en el minidisco,
aparece “Disc Full” sea cual sea el tiempo grabado total.
No puede grabar más de 255 canciones en el minidisco.
Para seguir grabando, borre las canciones que no sean
necesarias o utilice otro minidisco grabable.
Aparece “Disc Full” antes de llegar al máximo
número de canciones
Las fluctuaciones de énfasis dentro de la canción a veces
se cuentan como intervalos entre canciones, aumentando
el contador de canciones y haciendo que aparezca “Disc
Full”.
El tiempo de grabación remanente no aumenta
aunque borre muchas canciones cortas
Las canciones de menos de 12 segundos de longitud no se
cuentan y su borrado no hace que aumente el tiempo de
grabación.
El tiempo grabado total y el tiempo de grabación
remanente del minidisco pueden no sumar el
máximo tiempo de grabación (60 ó 74 minutos)
La grabación se hace en unidades mínimas de 2 segundos
cada uno, no importando lo corto que sea el material. El
contenido grabado puede ser, por lo tanto, más corto que
la máxima capacidad de grabación. El espacio en el disco
puede reducirse todavía más por las rayas.
Limitaciones cuando graba sobre una canción
previamente grabada
Puede no visualizarse el tiempo de grabación
remanente correcto.
Puede ser imposible grabar sobre una canción cuando
se ha grabado encima varias veces. En este caso, borre la
canción (consulte la página 29).
El tiempo de grabación remanente puede acortarse
excesivamente en proporción al tiempo grabado total.
No se recomienda grabar sobre una canción para
eliminar el ruido porque puede acortar la duración de la
canción.
Puede ser imposible titular una canción cuando se
graba encima de otra canción previamente grabada.
Las canciones creadas mediante edición pueden
tener una caída del sonido en caso de buscar un
punto mientras escucha el sonido.
Algunas canciones no pueden combinarse entre
Las canciones no pueden combinarse si se han editado.
Los números de canción no están marcados
correctamente
Una asignación o marcación incorrecta de los números de
canción puede producirse cuando las canciones del disco
compacto están divididas en varias canciones más
pequeñas durante la grabación digital. Además, cuando se
ha activado la marcación automática de canciones durante
la grabación, los números de canción pueden no marcarse
como estaban en el original, según la fuente de programa.
Aparece “TOC Reading” durante mucho tiempo
Si se inserta un minidisco grabable totalmente nuevo,
aparece “TOC Reading” en el visualizador durante más
tiempo que cuando ya se ha utilizado el minidisco.
Puede no visualizarse el tiempo de grabación/
reproducción correcto durante la reproducción de
un minidisco grabado en el modo monoaural.
Cierre
Posición correcta
de las etiquetas
41
ES
Información adicional
Solución de problemas
Si tiene las siguientes dificultades mientras utiliza el deck,
recurra a la guía de solución de problemas como ayuda
para resolver el problema. Si no pudiera solucionar el
problema, consulte con su tienda de Sony más cercana.
El deck no funciona o funciona mal.
, El minidisco puede estar sucio o dañado. Cambie
el minidisco.
, Sólo funcionan ~/1 e INPUT cuando se controla el
deck de minidisco con un ordenador personal.
El deck no reproduce.
, Se ha condensado humedad dentro del deck.
Saque el minidisco y deje el deck en un lugar
caliente durante varias horas hasta que se evapore
la humedad.
, El deck no está conectado. Presione ~/1 para
conectar el deck.
, El deck puede no haberse conectado correctamente
en el amplificador. Inspeccione la conexión.
, El minidisco está colocado al revés. Deslice el
minidisco en la ranura de disco con la etiqueta
hacia arriba y con la fecha apuntando hacia la
ranura.
, El minidisco puede no estar grabado. Cambie el
disco por otro que tenga grabaciones.
El sonido tiene mucha estática.
, Un fuerte magnetismo del televisor o aparato
similar interfiere con el funcionamiento. Aleje el
deck de la fuente de magnetismo fuerte.
El deck no graba.
, El minidisco está protegido contra grabaciones.
Deslice la lengüeta de protección contra
grabaciones, cerrando la ranura.
, El deck no está conectado correctamente a la fuente
de programa. Inspeccione la conexión.
, Seleccione la fuente de programa correcta con
INPUT.
, El nivel de grabación no está bien ajustado. Ajuste
el nivel de la grabación.
, Se ha colocado un minidisco grabado de origen.
Cambie por otro minidisco grabable.
, No hay suficiente tiempo remanente en el
minidisco. Cambie por otro minidisco grabable con
menos canciones grabadas o borre las canciones
que no necesita.
, Se produjo un corte eléctrico o se desenchufó el
cable eléctrico de CA durante la grabación. Los
datos grabados hasta ese punto pueden perderse.
Repita el procedimiento de grabación.
El deck no realiza la grabación sincronizada con
el tocadiscos de discos compactos o el tocadiscos
de discos compactos con video.
, El telemando que viene con el deck de minidiscos
no está bien ajustado. Vuelva a ajustar el
telemando.
Se visualizan alternadamente un mensaje y un
código alfanumérico de tres cifras.
, La función de autodiagnóstico está activada.
Consulte el cuadro de la página 44.
Nota
Si el deck no funciona correctamente incluso después de probar
con las soluciones indicadas, desconecte el deck y vuelva a
enchufar el cable en el tomacorriente.
Especificaciones
Sistema Sistema de audio digital de
minidiscos
Disco Minidisco
Láser Láser semiconductor (λ = 780 nm)
Duración de la emisión: continua
Salida de láser Menos de 44,6 µW*
*
Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la
superficie de la lente del objetivo en
el bloque de recepción óptica con
una abertura de 7 mm.
Diodo láser Material: GaAlAs
Revoluciones (CLV) 400 rpm a 900 rpm
Corrección de errores Código de intercalación cruzada
Reed Solomon avanzado (ACIRC:
Advanced Cross Interleave Reed
Solomon Code)
Frecuencia de muestreo 44,1 kHz
Codificación Acústica por Transformación
Adaptable (ATRAC: Adaptive
Transform Acoustic Coding)
Sistema de modulación Modulación de ocho a catorce (EFM:
Eight to Fourteen Modulation)
Número de canales 2 canales estéreo
Respuesta en frecuencia 5 a 20.000 Hz ±0,3 dB
Relación señal-ruido Más de 94 dB durante la
reproducción
Fluctuación y trémolo Inferiores al límite mensurable
Entradas
LINE (ANALOG) IN Tipo de toma: fono
Impedancia: 47 kiloohmios
Entrada nominal: 500 mVrms
Entrada mínima: 125 mVrms
DIGITAL IN Tipo de conector: óptico cuadrado
Impedancia: 660 nm (longitud de
onda óptica)
Salidas
LINE (ANALOG) OUT Tipo de toma: fono
Salida nominal: 2 Vrms
(a 50 kiloohmios)
Impedancia de carga:
Más de 10 kiloohmios
42
ES
Información adicional
Generales
Especificaciones eléctricas
Lugar de compra Especificaciones eléctricas
EE UU y Canadá CA de 120 V, 60 Hz
Reino Unido y Europa CA de 220 - 230 V, 50/60 Hz
Otros países Selección entre CA de 110 -
120 ó 220 - 240 V, 50/60 Hz
Consumo eléctrico 15 W
Dimensiones (aprox.) 355 × 95 × 345 mm (an./al./prof.)
incl. salientes y controles
Peso (aprox.) 3,7 kg
Accesorios suministrados
Consulte la página 4.
Accesorios opcionales
Minidiscos grabables MDW-60 (60 min.), MDW-74 (74
min.)
Las patentes EE. UU. y extranjeras han sido otorgadas por Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
El diseño y especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Mensajes del visualizador
El siguiente cuadro explica los diversos mensajes que
aparecen en el visualizador. Los mensajes se visualizan
también con la función de autodiagnóstico del deck
(consulte la página 44).
Mensaje Significado
Auto Cut La función Auto Cut está activada
(página 17).
Blank Disc Se ha colocado un minidisco nuevo (en
blanco) o uno que se ha borrado.
Cannot Copy Se ha tratado de realizar una segunda
copia de un minidisco digitalmente
duplicado (página 14).
Cannot Edit Se ha tratado de editar el minidisco
durante la reproducción programada o
aleatoria. O el minidisco está protegido
contra grabaciones.
Disc Full El minidisco está lleno (página 40).
Impossible El deck no puede realizar la operación
especificada.
Initialize (parpadea) Se han perdido los ajustes del menú de
ajustes iniciales.
Name Full La capacidad de titulación del minidisco
ha llegado a su límite (unos 1.700
caracteres).
No Disc No hay minidisco en el deck.
No Name La canción o el disco no tiene título.
No Program!! Se ha tratado de hacer una reproducción
programada cuando no hay programa
preparado.
Premastered Se ha tratado de grabar en un minidisco
grabado de origen.
ProgramFull! El programa tiene el máximo número de
canciones. No puede agregar más
canciones.
REMOTE El minidisco se controla con un aparato
externo conectado al deck.*
Smart Space La función de separación inteligente está
activada (página 17).
TOC Reading El deck está verificando el TOC (tabla de
índices) del minidisco.
*
Si aparece “REMOTE” en otros casos, desconecte el deck y vuelva a
conectar.
43
ES
Información adicional
Cuadro de menú de edición
El siguiente cuadro contiene una guía rápida de las distintas funciones de edición que pueden hacerse con el menú de
edición.
Para llegar al menú de edición
Presione MENU/NO para que aparezca “Edit Menu”.
Nota
Los puntos que pueden utilizarse en el menú difieren según le estado actual del deck.
Punto del menú Sub-punto Función Página(s) de referencia
Tr Erase ? Borra una canción. 29
All Erase ? Borra todas las canciones de un minidisco. 30
A-B Erase ? Borra una parte de una canción. 30
Divide ? Divide una canción. 31
Combine ? Combina canciones. 32
Move ? Mueve una canción. 32
Name ? Nm Im ? Da título a una canción o a un minidisco. 33
Nm Copy ? Copia un título en una canción o en un minidisco. 34
Nm Erase ? Borra un título. 35
Nm All Ers ? Borra todos los títulos en un minidisco. 35
Undo ? Anula la última operación editada 36
Setup ? Entra en el menú de ajustes iniciales (página 44) directamente.
44
ES
Información adicional
Cuadro de menú de ajustes iniciales
El siguiente cuadro contiene una descripción general de los distintos puntos del menú de ajustes iniciales, incluyendo sus
parámetros, ajustes de fábrica y página(s) de referencia en el manual.
Para llegar al menú de ajustes iniciales
Mientras el deck está parado, presione MENU/NO dos veces para visualizar “Setup Menu”.
Punto del menú Función Parámetros Ajuste de fábrica Página(s) de
referencia
Program ? Crea un programa. 25
T.Mark Activa o desactiva la marcación automática de canciones. Off/LSync LSync 17
LS(T) Cambia el nivel de activación para la marcación automática de
canciones.
–72 a 0dB* –50 dB 18
Auto Activa o desactiva el espacio automático y la pausa automática. Off/Space/Pause Off 26, 27
S.Space Activa o desactiva la separación inteligente y el corte automático. On/Off On 17
P.Hold Visualiza continuamente el nivel de la señal más fuerte. On/Off On 16
Sleep Activa o desactiva la función del temporizador para dormir. On/Off Off 38
Rec Selecciona el modo de grabación. Stereo/Mono Stereo 14
*
Ajustable en pasos de 2 dB.
Para volver al ajuste de fábrica
Presione CLEAR mientras selecciona el parámetro.
Función de autodiagnóstico
La función de autodiagnóstico del deck verifica automáticamente el estado del deck de minidiscos cuando se produce un
error y muestra un código de tres cifras y un mensaje de error en el visualizador. Si el código y el mensaje alternan,
búsquelos en el siguiente cuadro y ponga en práctica la solución indicada. Si el problema no consigue solucionarse, consulte
con su tienda de Sony más cercana.
Código de tres cifras/Mensaje Causa/Solución
C11/Protected El minidisco colocado está protegido contra grabaciones.
, Saque el minidisco y cierre la ranura de protección contra grabaciones (página 15).
C13/REC Error La grabación no se hizo correctamente.
, Instale el deck en una superficie estable y repita el procedimiento de grabación.
El minidisco colocado está sucio (con manchas, huellas dactilares, etc.) rayado o de mala calidad.
, Cambie el disco y repita el procedimiento de grabación.
C13/Read Error El deck no pudo leer correctamente el TOC del minidisco.
, Saque el minidisco y vuelva a colocar.
C14/TOC Error El deck no pudo leer correctamente el TOC del minidisco.
, Coloque otro disco.
, Si fuera posible, borre todas las canciones en el minidisco (página 30).
C71/Din Unlock La aparición esporádica de este mensaje se debe a que se está grabando una señal digital. No afecta la
grabación.
Cuando se graba de un equipo digital conectado en el conector DIGITAL IN el cable de conexión digital se
desenchufó o se desconectó el equipo digital.
, Conecte el cable o conecte nuevamente el equipo digital.
45
ES
Información adicional
Indice alfabético
A
Accesorios
opcional 42
suministrado 4
AMS 22
Anulación 36
Avance del título 12
B
Batería 4
Blanco
borrado durante la grabación.
Consulte la Separación inteligente
y Corte automático
inserción durante la reproducción.
Consulte el Espacio automático
Borrado
todas las canciones 30
todos los títulos 35
un título 35
una canción 29
una parte de una canción 30
Búsqueda
canciones 22
punto especial 23
C
Cable de conexión de audio 4, 5
Cable óptico 4, 5
Combinación 32
Convertidor de velocidad de
muestreo 14
Corte automático 17
D
División
después de seleccionar el punto 31
después de seleccionar la canción
31
E, F
Escuchando la señal de entrada
Consulte Monitor de entrada
Esfumado de aparición
grabación 37
reproducción 37
Esfumado de desaparición
grabación 37
reproducción 37
Espacio automático 26
G, H, I, J, K, L
Grabación
cómo 14, 15
modo 14
sobre canciones previamente
grabadas 15
Grabación de máquina de tiempo 18
Grabación sincronizada de disco
compacto 19
Grabación sincronizada de
música 19
M
Marcación automática de canciones
cómo realizar la 17
información adicional 18
nivel de activación 18
Marcación manual de canciones 17
Medidores de nivel de pico 16
Minidisco
expulsión 15, 21
grabable 12, 14
grabado de origen 12
lengüeta de protección contra
grabaciones 15
Monitor de entrada 16
Movimiento 32
N, O
Nivel
grabación 16
señal de entrada 12
P, Q
Pausa
después de cada canción. Consulte
la Pausa automática
grabación 15
reproducción 21
Pausa automática 27
R
Repetición
canción actual. Consulte la
Repetición de 1 reproducción
total. Consulte la Repetición total
una parte. Consulte la Repetición de
la reproducción A-B
Repetición de la reproducción
A-B 24
Repetición de 1 reproducción 24
Repetición total 23
Reproducción
canción específica. Consulte
Búsqueda
desde la primera canción 21
entrada del número 22
Reproducción aleatoria 24
Reproducción programada
cambio del contenido 26
programación 25
verificación del contenido 25
Retención de picos 16
Reversión de énfasis 14
S
SCMS. Consulte el Sistema de
administración de copia en serie
Separación inteligente 17
Sistema de administración de copia
en serie 14
T, U
Tabla de índices. Consulte TOC
Telemando 4
Temporizador para dormir 38
Titulación
cambio de título 35
cómo realizar la 33, 34
copia 34
TOC 13, 29
V, W, X, Y, Z
Visualización
número total de canciones 11, 12
tiempo de grabación remanente 12
tiempo grabado total 11, 12
título de la canción 12
título del disco 11, 12
2
PT
ADVERTÊNCIA
Para evitar o perigo de
incêndio ou choque
eléctrico, não exponha o
aparelho à chuva nem à
humidade.
Para evitar choque
eléctrico, não abra o
aparelho. Solicite
assistência somente a
técnicos especializados.
Este leitor de Discos Compactos é
classificado como aparelho CLASSE
LASER 1.
A etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT
localiza-se na parte externa inferior.
EM HIPÓTESE NENHUMA O
REVENDEDOR DEVERÁ SER
RESPONSÁVEL POR QUALQUER
DANO DIRECTO, INCIDENTAL OU
CONSEQUENTE DE QUALQUER
NATUREZA, OU POR PERDAS OU
DESPESAS RESULTANTES DE
QUALQUER PRODUTO DEFEITUOSO
OU DA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER
PRODUTO.
Bem-vindo!
Obrigado por adquirir este leitor de
MD da Sony. Antes de utilizar o leitor,
leia este manual atentamente e
guarde-o à mão para futuras
referências.
Sobre este
manual
As instruções neste manual são para o
leitor de MD MDS-M100.
Convenções
Os controlos neste manual de
instruções são os controlos do leitor;
elas podem, entretanto, ser
substituídas pelos controlos do
controlo remoto que são nomeados
similarmente, ou, quando
diferentes, aparecem no manual
entre parênteses.
Exemplo: Gire AMS para a direita
(ou carregue em >
repetidamente).
Os seguintes ícones são usados
neste manual:
ZIndica um procedimento que
requer o uso do controlo remoto.
z Indica sugestões e conselhos
para facilitar os procedimentos.
3
PT
PT
SUMÁRIO
Preparativos inicias 4
Antes de fazer as conexões 4
Conexão dos componentes de áudio 5
Localização e função dos botões e
controlos 8
Descrição dos itens do painel frontal 8
Descrição dos itens do controlo remoto 10
Utilização do mostrador 11
Gravação em MDs 13
Notas sobre a gravação 13
Gravação num MD 14
Ajuste do nível de gravação 16
Sugestões para gravação 16
Marcação dos números das faixas durante a
gravação (marcação de faixa) 17
Início da gravação com seis segundos de dados de
áudio pré-armazenados (gravação com máquina
do tempo) 18
Gravação sincrônica com o componente de áudio de
sua escolha (gravação sincrônica musical) 19
Gravação sincrônica com um leitor de CD Sony
(gravação sincrônica de CD) 19
Leitura de MDs 21
Leitura de um MD 21
Leitura de uma faixa específica 22
Localização de um ponto particular numa faixa 23
Leitura repetida das faixas 23
Leitura das faixas numa ordem aleatória (leitura
aleatória) 24
Criação de um programa (leitura programada) 25
Sugestões para gravar de MDs em cassetes 26
Edição dos MDs gravados 28
Apagamento de faixas 29
Divisão das faixas 31
Combinação de faixas 32
Deslocamento de faixas 32
Nomeação de uma faixa ou MD 33
Cancelamento da última edição 36
Outras funções 37
Fundido de abertura e fundido de fecho 37
Adormecimento com música (temporizador para
dormir) 38
Informações adicionais 39
Precauções 39
Manuseio de MDs 40
Limitações do sistema 40
Localização e solução de problemas 41
Especificações 41
Mensagens exibidas 42
Tabela do menu de edição 43
Tabela do menu de configuração 44
Função de auto-diagnóstico 44
Índice 45
4
PT
Antes de fazer as conexões
Verificação dos acessórios fornecidos
Este leitor de MD vem com os seguintes itens:
Cabo de ligação de áudio (2)
Cabo óptico (1)
Controlo remoto RM-D29M (1)
Pilhas R6 (tamanho AA) (2)
Colocação das pilhas no controlo remoto
Coloque duas pilhas R6 (tamanho AA) com as
polaridades + e – orientadas correctamente de acordo com
as marcas no compartimento das pilhas. Ao utilizar o
controlo remoto, aponte-o para o sensor remoto
no
leitor.
z
Quando trocar as pilhas
Em condições normais, as pilhas duram aproximadamente seis
meses. Se o controlo remoto não puder mais operar o leitor,
troque ambas as pilhas por novas.
Notas
Não deixe o controlo remoto num lugar extremamente quente
ou húmido.
Não derrube objectos estranhos na caixa do controlo remoto,
particularmente ao trocar as pilhas.
Não utilize uma pilha nova com uma usada.
Não exponha o sensor remoto à luz directa do sol nem a
aparelhos de iluminação. Fazer isso pode causar um mau
funcionamento.
Se não for utilizar o controlo remoto durante um longo período
de tempo, retire as pilhas para evitar possíveis danos em
virtude do vazamento e corrosão das pilhas.
Preparativos
inicias
Este capítulo provê informações sobre
os acessórios fornecidos, coisas que
devem ser consideradas ao fazer as
conexões do sistema, e maneira de
ligar os vários componentes de áudio
ao leitor de MD. Certifique-se de ler
este capítulo completamente antes de
fazer qualquer conexão ao leitor.
5
PT
Preparativos inicias
Conexão dos componentes de áudio
DIGITAL
(ANALOG)
IN
LINE
OUT
L
R
IN
MD
IN
L
R
OUT
DIGITAL
OUT
Cabos requeridos
Cabos de ligação de áudio (2) (fornecidos)
Ao ligar um cabo de ligação de áudio, certifique-se de igualar as
fichas coloridas às tomadas apropriadas: branco (esquerdo) com
branco e vermelho (direito) com vermelho.
Cabo óptico (1) (fornecido)
• Ao ligar um cabo óptico, tire as tampas dos conectores e insira
as fichas do cabo em linha recta até que se encaixem em
posição.
• Não dobre nem amarre o cabo óptico.
Branco (L) Branco (L)
Vermelho (R) Vermelho (R)
Coisas que devem ser consideradas de
fazer as conexões do sistema
Desligue a alimentação de todos os componentes antes
de fazer qualquer conexão.
Não ligue nenhum cabo de alimentação de CA até que
todas as conexões sejam completadas.
Certifique-se de que as conexões estão firmes para
evitar ruídos.
Tomadas (conector) para a conexão de
componentes de áudio
Ligar A
Amplificadores Tomadas LINE (ANALOG) IN/
OUT
Cabo de alimentação de CA
Amplificadores digitais,
leitores de DAT, outro leitor
de MD, leitores de CD ou
sintonizadores DBS
Conector DIGITAL IN
Amplificador digital, leitor de DAT,
leitor de MD, leitor de CD,
sintonizador DBS, etc.
Amplificador,
etc.
6
PT
Preparativos inicias
Selecção da voltagem (somente em
modelos dotados de um selector de
voltagem)
Certifique-se de que o selector de voltagem no painel
posterior do leitor está ajustado para a voltagem da rede
eléctrica local. Se não estiver, utilize uma chave de fenda
para mudá-lo para a posição correcta antes de ligar o cabo
de alimentação de CA à tomada eléctrica.
110-120V
220-240V
VOLTAGE
SELECTOR
Ligação do cabo de alimentação de CA
Ligue o cabo de alimentação de CA do leitor a uma
tomada eléctrica.
Nota
Não ligue o cabo de alimentação de CA a uma tomada comutada.
Conexão dos componentes de áudio
7
PT
Preparativos inicias
8
PT
Descrição dos itens do
painel frontal
Localização e
função dos
botões e
controlos
Este capítulo descreve a localização e
função dos vários botões e controlos
no painel frontal e controlo remoto.
Maiores detalhes são providos nas
páginas indicadas entre parênteses.
Este capítulo também descreve as
informações que aparecem no
mostrador.
1 Interruptor ~/1 (alimentação) (14, 21)
Carregue neste interruptor para ligar o leitor. Ao ligar
o leitor, o indicador do interruptor apaga-se. Ao
carregar no interruptor de novo, o leitor é desligado e
o indicador ilumina-se em vermelho.
2 Botão SCROLL (12)
Carregue neste botão para rolar o nome de uma faixa
ou MD.
3 Botão LEVEL/DISPLAY/CHAR (12, 16, 25, 33)
Carregue neste botão durante uma gravação ou
pausa de gravação para ajustar o nível de gravação.
Carregue neste botão quando o leitor estiver parado
para exibir as informações do disco ou o conteúdo
de uma programa.
Carregue neste botão durante a gravação para exibir
as informações sobre a faixa actual.
Carregue neste botão durante a leitura para exibir as
informações sobre a faixa actual.
Carregue neste botão durante a edição de um MD
para seleccionar o tipo de caracteres a serem
introduzidos.
4 Mostrador (11, 12)
Exibe várias informações.
9
PT
Localização e função dos botões e controlos
1 6 87 9 0 qa2 3 54
qjqkql qf qd qsqgqh
H
M
m
?/1
A
x
X
.>
z
••
SCROLL
PLAY MODE REPEAT
EJECT
DISPLAY/CHAR
MENU/NO
AMS
CLEAR
YES
INPUT
LEVEL/LEVEL/
DIGITAL ANALOG
REC
PUSH ENTER
5 Abertura para MD (14, 21)
Insira o MD como mostrado abaixo.
Com a etiqueta voltada para cima
Com a seta apontada para o leitor
6 Botão EJECT A (15, 21)
Carregue neste botão para ejectar o MD.
7 Botão MENU/NO (14, 29, 38)
Carregue neste botão para exibir “Edit Menu” ou
“Setup Menu”.
8 Botões m/M (23, 25, 30, 33)
Utilize estes botões para localizar um ponto dentro de
uma faixa, mudar o conteúdo de um programa, ou
mudar um caractere introduzido.
9 Botão YES (14, 25, 29, 38)
Carregue neste botão para executar a operação
seleccionada.
0 Botão H (15, 21)
Carregue neste botão para iniciar a leitura.
qa Botão x (15, 21, 29)
Carregue neste botão para parar a leitura , para parar
a gravação ou para cancelar a operação seleccionada.
qs Botão z REC (15-17)
Carregue neste botão para gravar no MD, monitorizar
o sinal de entrada, ou para marcar os números das
faixas.
qd Interruptor INPUT (14)
Utilize-o para seleccionar a tomada (ou conector) de
entrada da fonte sonora a ser gravada.
qf Botão X (15, 21)
Carregue neste botão para pausar a leitura ou
gravação. Carregue nele de novo para continuar a
leitura ou gravação.
qg Controlo AMS (14-16, 21, 25, 29, 33, 38)
Gire-o para localizar as faixas, ajustar o nível de
gravação, seleccionar os caracteres de entrada, ou
seleccionar um item de menu.
qh Botão CLEAR (26, 34)
Carregue neste botão para cancelar a selecção.
qj Botão REPEAT (23, 24)
Carregue neste botão para obter uma leitura repetida
das faixas.
qk Botão PLAY MODE (24)
Carregue neste botão para seleccionar a leitura
aleatória ou leitura programada.
ql Sensor remoto (4)
Aponte o controlo remoto para esta janela (
) para
realizar as operações remotas.
10
PT
Localização e função dos botões e controlos
Descrição dos itens do
controlo remoto
1
2
3
4
6
9
0
qs
7
ws
wa
qa
w;
qh
qk
qj
qd
qf
qg
ql
5
8
ABC
LEVEL
CD-SYNC
MUSIC
SYNC
A
y
B
REPEAT
2
DEF
3
& ! ?
FADERSCROLL
DISPLAY
PLAY MODE
NAME IN
CLEARYES
MENU/NO
CHARNAME
STANDBY
STOP
START
1
JKL
5
MNO
6
GHI
4
TUV
8
QZ
10/0
T.REC
>
10
WXY
9
PRS
7
CD PLAYER
. >
m M
z x
X
H
Z
` / 1
+
>.X
1 Interruptor ~/1 (alimentação) (14, 21)
Carregue neste interruptor para ligar o leitor. Ao ligar
o leitor, o indicador do interruptor, no deck, apaga-se.
Ao carregar no interruptor de novo, o leitor é
desligado e o indicador ilumina-se em vermelho.
2 Botão CLEAR (26, 34)
Carregue neste botão para cancelar uma selecção.
3 Botão FADER (37)
Carregue neste botão para realizar o fundido de
abertura de uma leitura/gravação ou o fundido de
fecho de uma leitura/gravação.
4 Botão PLAY MODE (24)
Carregue neste botão para seleccionar a leitura
aleatória ou leitura programada.
5 Botões alfanuméricos (22, 34)
Utilize estes botões para introduzir um número de
faixa directamente ou para introduzir letras ou
números.
6 Botão MUSIC SYNC (19)
Carregue neste botão para iniciar a gravação
sincrônica musical.
7 Botão CD-SYNC STOP (20)
Carregue neste botão para parar a gravação sincrônica
de CD.
Botão CD-SYNC START (19)
Carregue neste botão para iniciar a gravação
sincrônica de CD.
Botão CD-SYNC STANDBY (19)
Carregue neste botão para entrar no modo de
prontidão para a gravação sincrônica de CD.
8 Botão CD PLAYER X (20)
Carregue neste botão para pausar a leitura de um CD.
Carregue nele de novo para continuar a leitura do CD.
Botões CD PLAYER ./> (20)
Utilize estes botões para localizar faixas num CD.
9 Botão X (15, 21)
Carregue neste botão para pausar a leitura ou
gravação. Carregue nele de novo para continuar a
leitura ou gravação.
q; Botão x (15, 21, 29)
Carregue neste botão para parar a leitura ou gravação,
ou para cancelar a operação seleccionada.
qa Botões LEVEL +/– (16)
Utilize estes botões para ajustar o nível de gravação.
qs Botão AyB (24)
Carregue neste botão para realizar a leitura repetida
do trecho A-B.
11
PT
Localização e função dos botões e controlos
qd Botão REPEAT (23, 24)
Carregue neste botão para realizar a leitura repetida
das faixas.
qf Botões m/M (23, 25, 30, 34)
Utilize estes botões para localizar um ponto dentro de
uma faixa, mudar o conteúdo de um programa, ou
deslocar o cursor para a direita.
qg Botões ./> (14-16, 21, 25, 29, 34, 38)
Utilize estes botões para localizar faixas, ajustar o nível
de gravação, ou seleccionar um item de menu.
qh Botão z (15-17)
Carregue neste botão para gravar no MD, monitorizar
o sinal de entrada, ou para marcar os números das
faixas.
qj Botão T.REC (18)
Carregue neste botão durante uma pausa de gravação
para iniciar a gravação com a máquina do tempo.
qk Botão H (15, 21)
Carregue neste botão para iniciar a leitura.
ql Botão NAME (34)
Carregue neste botão para adicionar um nome ou
mudar o nome de uma faixa ou MD.
Botão CHAR (34)
Carregue neste botão para seleccionar o tipo de
caracteres a serem introduzidos ao nomear uma faixa
ou MD.
w; Botão DISPLAY (12, 16, 25)
Carregue neste botão para seleccionar as informações
a serem exibidas no mostrador.
Botão SCROLL (12)
Carregue neste botão para rolar o nome de uma faixa
ou MD.
wa Botão MENU/NO (14, 29, 38)
Carregue neste botão para exibir “Edit Menu” ou
“Setup Menu”.
Botão YES (14, 25, 29, 38)
Carregue neste botão para executar a operação
seleccionada.
ws Botão Z (15, 21)
Carregue neste botão para ejectar o MD.
Utilização do mostrador
O mostrador exibe informações sobre o MD ou faixas.
Esta secção descreve as informações que aparecem para
cada estado do leitor.
LEVEL/DISPLAY/CHAR
H
M
m
?/1
A
x
X
.>
z
••
Nota
O tipo de informação (por ex., número total de faixas, tempo de
gravação, tempo restante, nome de faixa ou disco) exibido pela
última vez continuará a aparecer até que o mudar pressionando
LEVEL/DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY), ainda que mude o
estado de operação do leitor. Por exemplo, se o tempo restante for
mostrado quando parar o leitor, o tempo restante continuará a
aparecer quando começar a tocar o mesmo MD outra vez ou um
outro MD.
Ao inserir um MD
O mostrador muda automaticamente como segue:
SONGS
15 46m 08s
Nome do disco
Número total de faixas
Tempo total de leitura
12
PT
Localização e função dos botões e controlos
Quando o leitor está parado
Accione LEVEL/DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY)
repetidamente para mudar o mostrador.
Cada accionamento do botão muda o mostrador como
segue:
15 46m 08s
SONGS
-27m 52s
*
Não mostrado para discos pré-gravados.
**
Quando o MD não tem um nome, “No Name” aparece, seguido pela
exibição predefinida.
Quando o leitor está a gravar
Accione LEVEL/DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY)
repetidamente para mudar o mostrador.
Cada accionamento do botão muda o mostrador como
segue:
16 3m 05s
BALLAD
-24m 47s
*
Quando a faixa não tem um nome, “No Name” aparece, seguido pela
exibição predefinida.
Utilização do mostrador
Número da faixa e tempo gravado da
faixa actual (exibição predefinida)
Quando o leitor está a ler
Accione LEVEL/DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY)
repetidamente para mudar o mostrador.
Cada accionamento do botão muda o mostrador como
segue:
2 3m 33s
DIARY
2 -1m 25s
*
Quando a faixa não tem um nome, “No Name” aparece, seguido pela
exibição predefinida.
z
Você pode verificar o nome da faixa a qualquer momento
durante a leitura.
Carregue em SCROLL.
O nome da faixa aparece e rola no mostrador. Enquanto o nome
da faixa está a rolar, carregue no botão de novo para pausar a
rolagem, e carregue nele de novo para continuar a rolagem.
Accione
Tempo gravável restante no MD
Accione
Nível do sinal de entrada
Accione
Nome da faixa*
Accione
Número da faixa e tempo decorrido
da faixa actual (exibição predefinida)
Accione
Número total de faixas e tempo total
de leitura (exibição predefinida)
Accione
Tempo gravável restante no MD
(apenas MDs graváveis)*
Nome do disco**
Accione
Accione
Número da faixa e tempo restante
da faixa actual
Accione
Nome da faixa*
Accione
13
PT
Gravação em MDs
Gravação em
MDs
Este capítulo explica as várias
maneiras de gravar num MD, bem
como a maneira de marcar os
números das faixas e realizar a
gravação sincrônica com outros
componentes.
Notas sobre a gravação
Sobre as indicações que aparecem durante
a gravação
Quando “Protected” e “C11” alternam-se no
mostrador
O orifício de protecção contra gravação está aberto e o
MD está protegido contra gravação. Para gravar no MD,
deslize a lingueta para fechar o orifício. Para maiores
detalhes, consulte a secção “Para prevenir o apagamento
acidental do material gravado” na página 15.
Quando “Din Unlock” e “C71” alternam-se no
mostrador
A conexão do componente digital seleccionado com o
interruptor INPUT não está feita correctamente.
Verifique a conexão.
O componente digital seleccionado não está ligado.
Ligue o componente.
Quando “Cannot Copy” aparece no mostrador
O leitor de MD emprega o “Sistema de Gestão de Cópia
Serial”. Os MDs gravados através do conector de entrada
digital não podem ser copiados para outros MDs ou
cassetes DAT através do conector de saída digital. Para
maiores detalhes, consulte a secção “Guia para o sistema
de gestão de cópia serial” na página 14.
Quando “TRACK” pisca no mostrador
O leitor de MD está a gravar sobre (uma) faixa(s)
existente(s) (“Gravação num MD” na página 14). A
indicação pára de piscar quando o leitor atinge o fim da
porção gravada.
Sobre as indicações que aparecem após a
gravação
Quando “TOC” ilumina-se no mostrador
A gravação terminou mas o TOC (Tábua da Matéria) no
MD ainda não foi actualizado para reflectir os resultados
da gravação. A gravação será perdida se você desligar o
cabo de alimentação de CA enquanto esta indicação
estiver iluminada. O TOC será actualizado somente
quando você ejectar o MD ou desligar o leitor de MD.
Quando “TOC Writing” pisca no mostrador
O leitor está a actualizar o TOC. Não desligue o cabo de
alimentação de CA nem mova o leitor enquanto esta
indicação estiver a piscar.
14
PT
Gravação em MDs
Conversão automática de taxas de
amostragem digital durante a gravação
Um conversor de taxas de amostragem incorporado
converte automaticamente a frequência de amostragem de
várias fontes digitais para a taxa de amostragem de 44,1
kHz do leitor de MD. Isso permite-lhe monitorizar e
gravar fontes como transmissões via satélite ou cassetes
DAT de 32 ou 48 kHz, bem como de CDs e MDs.
Deênfase automática dos sinais de
entrada para gravação digital
Ao gravar sinais de entrada digitais cujas frequências altas
foram submetidas a um reforço, o leitor atenua (deênfase)
automaticamente os sinais proporcionalmente ao grau de
ênfase. O nível do sinal de deênfase é indicado nos
medidores de nível de pico.
Guia para o sistema de gestão de cópia
serial
Componentes de áudio digitais como leitores de CD, MD
e DAT facilitam a produção de cópias de música de alta
qualidade através do processamento da música como
sinal digital.
Para proteger fontes de música com direitos autorais, este
leitor emprega o sistema de gestão de cópia serial que
permite-lhe fazer somente uma cópia de uma fonte
gravada digitalmente através das conexões digital a
digital.
Você pode fazer somente uma cópia de primeira
geração
* através da conexão digital a digital.
Exemplos:
Você pode fazer uma cópia de uma fonte sonora digital
disponível comercialmente (por exemplo, um CD ou
MD), mas não pode fazer uma segunda cópia a partir
da cópia de primeira geração.
Você pode fazer uma cópia de um sinal digital de uma
fonte sonora analógica gravada digitalmente (por
exemplo, um disco analógico ou um cassete analógica)
ou de um fonte de transmissão via satélite, mas não
pode fazer uma segunda cópia a partir da cópia de
primeira geração.
*
Uma cópia de primeira geração significa a primeira gravação de uma
fonte de áudio digital através do conector de entrada digital do leitor.
Por exemplo, se você gravar de um leitor de CD ligado ao conector
DIGITAL IN, tal cópia será a cópia de primeira geração.
Nota
As restrições do sistema de gestão de cópia serial não são
aplicáveis quando se faz uma gravação através de conexões
analógico a analógico.
Gravação num MD
Esta secção explica as operações para uma gravação
normal. Se o MD tiver material gravado nele, o leitor
começará a gravação automaticamente no fim da porção
gravação.
`/1
HEJECT AxYES X
AMS z RECMENU/NO INPUT
H
M
m
?/1
A
x
X
.>
z
••
1 Ligue o amplificador e a fonte sonora, e seleccione
a fonte sonora no amplificador.
2 Carregue em ~/1 para ligar o leitor.
O indicador do interruptor apaga-se.
3 Insira um MD gravável.
4 Ajuste INPUT para a posição correspondente às
tomadas (conector) de entrada ligados à fonte
sonora.
Se a fonte está ligado ao(às) Ajuste INPUT para
Conector DIGITAL IN DIGITAL
Tomadas LINE (ANALOG) IN ANALOG
5 Carregue em MENU/NO duas vezes.
“Setup Menu” aparecerá no mostrador.
6 Gire AMS (ou carregue em ./>
repetidamente) até que “Stereo Rec” ou “Mono
Rec” apareça no mostrador, e em seguida carregue
em AMS ou YES.
7 Gire AMS (ou carregue em ./>
repetidamente) para seleccionar o modo de
gravação, e em seguida carregue em AMS ou YES.
Para gravar em Seleccione
Estéreo Stereo Rec (predefinição de fábrica)
Monofônico Mono Rec
O modo monofônico permite-lhe gravar o dobro de
material do que no modo estéreo.
8 Carregue em MENU/NO.
Notas sobre a gravação
15
PT
Gravação em MDs
Para prevenir o apagamento acidental do
material gravado
Para impossibilitar a gravação num MD, deslize a
lingueta de protecção contra gravação na direcção da seta
(vide ilustração abaixo) para abrir o orifício. Para permitir
a gravação, feche o orifício.
z
Para realizar a leitura as faixas que acabou de gravar
Carregue em H logo depois de parar a gravação.
O leitor iniciará a leitura a partir da primeira faixa do material
recém gravado.
z
Para realizar a leitura a partir da primeira faixa do MD após
a gravação
1 Carregue em x de novo depois de parar a gravação.
2 Carregue em H.
O leitor iniciará a leitura a partir da primeira faixa do MD.
Nota
Não é possível sobregravar material existente quando a leitura
aleatória (página 24) ou leitura programada (página 25) tiver sido
seleccionada. Neste caso, “Impossible” aparecerá no mostrador.
9 Se for necessário, localize o ponto no MD desde o
qual deseja iniciar a gravação.
Se quiser gravar num MD novo ou iniciar a gravação a
partir do fim da porção gravada, prossiga ao passo 10.
Para sobregravar desde o começo de uma faixa
existente no MD
Gire AMS (ou carregue em ./> repetidamente)
até que o número da faixa a ser sobregravada apareça.
Para sobregravar desde o meio de uma faixa no MD
Gire AMS (ou carregue em ./> repetidamente)
até que o número da faixa a ser sobregravada apareça,
e em seguida carregue em H para iniciar a leitura.
Carregue em X no ponto desde o qual deseja iniciar a
gravação.
10Carregue em z REC.
O leitor entra no modo de pausa.
11Se você tiver ajustado INPUT para ANALOG no
passo 4 acima, ajuste o nível de gravação.
Para maiores detalhes, consulte a secção “Ajuste do
nível de gravação” na página 16.
12Carregue em H ou X.
A gravação começará.
13Inicie a leitura da fonte sonora desejada.
Operações que pode desejar durante a gravação
Para Carregue em
Para a gravação x
Pausar a gravação X
Continuar a gravação após uma pausa H ou X
Ejectar o MD EJECT A depois de parar
a gravação
Quando pausar a gravação
O número da faixa aumenta em um. Por exemplo, se você
pausar a gravação durante a gravação da faixa 4, o
número da faixa será 5 quando você continuar a gravação.
Lado inferior do MD
Deslize na direcção
da seta
Lingue de protecção
contra gravação
16
PT
Gravação em MDs
Ajuste do nível de gravação
Execute o procedimento abaixo para ajustar o nível de
gravação.
LEVEL/DISPLAY/CHAR
AMS
H
M
m
?/1
A
x
X
.>
z
••
1 Siga os passos de 1 a 10 de “Gravação num MD”
nas páginas 14 e 15.
2 Realize a leitura da porção da fonte sonora com a
saída mais forte.
3 Carregue em LEVEL/DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY)
repetidamente até que os medidores de nível de
pico apareçam.
4 Enquanto monitoriza o som, gire AMS (ou carregue
em ./> repetidamente) para aumentar o nível
de gravação para seu nível mais alto sem passar
por “OVER” nos medidores de nível de pico.
A iluminação ocasional de “OVER” é aceitável.
Evite a iluminação deste indicador.
5 Interrompa a leitura da fonte sonora.
6 Para iniciar a gravação, continue desde o passo 12
de “Gravação num MD” na página 15.
z
Você pode ajustar o nível de gravação usando o controlo
remoto Z
Durante a gravação ou pausa de gravação, carregue em LEVEL
+/– repetidamente.
z
Para exibir o nível do sinal mais forte
A função de retenção de pico exibe continuamente o nível do
sinal mais forte que for introduzido.
Execute o procedimento abaixo para activar a retenção de pico.
1 Com o leitor parado, carregue em MENU/NO duas vezes para
exibir “Setup Menu”.
2 Gire AMS (ou carregue em ./> repetidamente) até que
“P.Hold” apareça. Em seguida, carregue em AMS ou YES.
3 Gire AMS (ou carregue em ./> repetidamente) para
seleccionar “P.Hold On”. Em seguida, carregue em AMS ou
YES.
4 Carregue em MENU/NO.
Para desactivar a retenção de pico, repita o procedimento acima,
mas seleccione “P.Hold Off” no passo 3.
Sugestões para gravação
YES
EJECT A z REC
AMS INPUTMENU/NO
LEVEL/DISPLAY/CHAR
H
M
m
?/1
A
x
X
.>
z
••
Verificação do tempo gravável restante
no MD
Carregue em LEVEL/DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY)
repetidamente.
Com o leitor As seguintes informações aparecem
Parado Número total de faixas e tempo total de
leitura t Tempo gravável restante no
MD t Nome do disco
A gravar Tempo gravado da faixa actual t Tempo
gravável restante no MD t Indicação do
nível de entrada t Nome da faixa
Consulte a página 12 para maiores detalhes.
Monitorização do sinal de entrada
(monitor de entrada)
Você pode monitorizar o sinal de entrada seleccionado
mesmo quando não estiver a gravar.
1 Carregue em EJECT A para ejectar o MD.
2 Ajuste INPUT para a posição correspondente às
tomadas (conector) onde o sinal que deseja
monitorizar está a ser emitido.
3 Carregue em z REC.
Quando INPUT está ajustado para ANALOG
A entrada do sinal analógico das tomadas LINE
(ANALOG) IN é emitida para as tomadas LINE
(ANALOG) OUT após as conversões A/D e D/A.
“AD - DA” aparece no mostrador neste caso.
Quando INPUT está ajustado para DIGITAL
A entrada do sinal digital do conector DIGITAL IN
primeiro passa pelo conversor da taxa de amostragem,
e em seguida é emitida pelas tomadas LINE
(ANALOG) OUT após a conversão D/A. “- DA”
aparece no mostrador neste caso.
Para parar de monitorizar o sinal
Carregue em x.
17
PT
Gravação em MDs
Apagamento automático de porções em
branco (espaço inteligente/corte
automático)
O leitor pode ser ajustado para apagar automaticamente
qualquer porção em branco que seja produzida quando o
sinal é interrompido durante a gravação. A função que é
activada (Espaço inteligente ou Corte automático)
depende da duração da interrupção como descrito abaixo.
Espaço inteligente
Se o sinal é interrompido durante menos de 30 segundos,
a função de espaço inteligente substitui a porção em
branco com um espaço em branco de aproximadamente
três segundos, e em seguida continua a gravação. “Smart
Space” aparece no mostrador neste caso.
Corte automático
Se o sinal é interrompido durante aproximadamente 30
segundos, a função de corte automático substitui a porção
em branco com um espaço em branco de
aproximadamente três segundos, e em seguida pausa a
gravação. “Auto Cut” aparece no mostrador neste caso.
Siga o procedimento abaixo para activar ou desactivar a
função de espaço inteligente ou corte automático.
1 Com o leitor parado, carregue em MENU/NO duas
vezes.
“Setup Menu” aparecerá no mostrador.
2 Gire AMS (ou carregue em ./>
repetidamente) até que “S.Space” apareça, e em
seguida carregue em AMS ou YES.
3 Gire AMS (ou carregue em ./>
repetidamente) para seleccionar a definição, e em
seguida carregue em AMS ou YES.
Para Seleccione
Marcação dos números das
faixas durante a gravação
(marcação de faixa)
Você pode marcar os números das faixas manual ou
automaticamente durante a gravação. Ao marcar os
números das faixas em pontos específicos, você pode
localizar rapidamente os pontos mais tarde ou editar o
MD facilmente.
AMS YESMENU/NO
z REC
H
M
m
?/1
A
x
X
.>
z
••
Marcação dos números das faixas
manualmente (marcação manual das
faixas)
Carregue em z REC no ponto onde deseja adicionar
um número de faixa enquanto grava.
Marcação dos números das faixas
automaticamente (marcação automática
das faixas)
Ao gravar de um leitor de CD ou leitor de MD ligado ao
conector DIGITAL IN, o leitor marca os números das
faixas na mesma sequência da fonte sonora. Ao gravar de
outras fontes sonoras ligadas ao conector DIGITAL IN ou
de uma fonte sonora ligada às tomadas LINE (ANALOG)
IN, siga o procedimento abaixo para marcas os números
das faixas automaticamente.
1 Com o leitor parado, carregue em MENU/NO duas
vezes.
“Setup Menu” aparecerá no mostrador.
2 Gire AMS (ou carregue em ./>
repetidamente) até que “T.Mark” apareça, e em
seguida carregue em AMS ou YES.
3 Gire AMS (ou carregue em ./>
repetidamente) para seleccionar a definição, e em
seguida carregue em AMS ou YES.
Para Seleccione
Activar o espaço inteligente e corte
automático
S.Space On
(definição de fábrica)
Desactivar espaço inteligente e corte
automático
S.Space Off
4 Carregue em MENU/NO.
Notas
• Se você iniciar a gravação sem uma entrada de sinal, as funções
de espaço inteligente e corte automático não funcionarão
independentemente da definição.
• A função de espaço inteligente não afecta a ordem dos números
das faixas que estiverem a ser gravadas, mesmo que haja uma
porção em branco no meio de uma faixa.
• O corte automático é activado ou desactivado automaticamente
em série com a função de espaço inteligente.
• Se você desligar o leitor ou desligar o cabo de alimentação de
CA, o leitor armazenará a última definição (“S.Space On” ou
“S.Space Off”) e a usará na próxima vez que o leitor for ligado.
Activar a marcação automática das
faixas
T.Mark LSync (definição
de fábrica)
Desactivar a marcação automática
das faixas
T.Mark Off
4 Carregue em MENU/NO.
O leitor marca um número de faixa toda vez que o
nível do sinal de entrada cai para –50 dB (o nível de
disparo da marcação automática das faixas) ou menos
durante pelo menos 1,5 segundos.
18
PT
Gravação em MDs
Para mudar o nível de disparo para a marcação
automática das faixas
Siga o procedimento abaixo para mudar o nível do sinal
que dispara a marcação automática das faixas.
1 Com o leitor parado, carregue em MENU/NO duas
vezes.
“Setup Menu” aparecerá no mostrador.
2 Gire AMS (ou carregue em ./>
repetidamente) até que “LS(T)” apareça, e em
seguida carregue em AMS ou YES.
3 Gire AMS (ou carregue em ./>
repetidamente) para seleccionar o nível, e em
seguida carregue em AMS ou YES.
Você pode definir o nível para qualquer valor entre
–72 dB e 0 dB, em passos de 2 dB.
4 Carregue em MENU/NO.
z
Informações adicionais sobre a marcação automática das
faixas
• Ao gravar de um leitor de CD ou leitor MD ligado ao conector
DIGITAL IN, o material inteiro pode ser gravado coordenada
uma única faixa nos seguintes casos:
— Se a mesma faixa for gravada duas ou mais vezes
consecutivamente usando a leitura repetida de uma faixa.
— Se duas ou mais faixas com o mesmo número de faixa mas
de CDs ou MDs diferentes forem gravadas
consecutivamente.
— Se as faixas de certos leitores de CD ou multileitores de
discos forem gravadas.
Do mesmo modo, se a fonte sonora for um MD, um número de
faixa pode não ser marcado para as faixas com menos de
quatro segundos de duração.
• Ao gravar de um componente ligado às tomadas LINE
(ANALOG) IN com “T.Mark Off” seleccionado ou ao gravar de
um leitor de DAT ou sintonizador DBS ligado ao conector
DIGITAL IN, o material inteiro pode ser gravado como uma
única faixa.
• Ao gravar de um leitor de DAT ou sintonizador DBS ligado ao
conector DIGITAL IN, o leitor pode marcar um número de faixa
toda vez que a frequência de amostragem do sinal de entrada
mudar, independentemente da definição de marcação de faixas
(“T.Mark LSync” ou “T.Mark Off”).
z
Você pode marcas os números das faixas mesmo depois de
terminar a gravação
Consulte a página a secção “Divisão das faixas” na página 31.
Nota
Se você desligar o leitor ou desligar o cabo de alimentação de CA,
o leitor armazenará as últimas definições (“T.Mark LSync” ou
“T.Mark Off” e o nível de disparo) e as usará na próxima vez que
o leitor for ligado.
Início da gravação com seis
segundos de dados de
áudio pré-armazenados
(gravação com máquina do tempo)
Toda vez que o leitor está no modo de pausa de gravação,
a memória intermediária do leitor armazena
continuamente os últimos seis segundos de dados de
áudio. Ao carregar em AMS (ou T.REC), a gravação
começa com os dados na memória intermediária. A
gravação com a máquina do tempo permite-lhe evitar a
perda do começo de material gravado ao vivo de uma
transmissão FM ou transmissão via satélite.
AMS
H
M
m
?/1
A
x
X
.>
z
••
1 Siga os passos de 1 a 10 de “Gravação num MD”
nas páginas 14 e 15.
O leitor mudará para o modo de pausa de gravação.
2 Inicie a leitura da fonte sonora.
3 Carregue em AMS (ou T.REC) no ponto onde deseja
iniciar a gravação.
A gravação começa com os seis segundos de dados
pré-armazenados na memória intermediária, e a partir
daí continua a ser feita através da memória
intermediária.
Para interromper a gravação com a máquina do
tempo
Pressione x.
Nota
O armazenamento dos dados na memória intermediária inicia
desde o momento em que o leitor muda para o modo de pausa de
gravação. Assim, se você iniciar a gravação em menos de seis
segundos após mudar para o modo de pausa de gravação, menos
de seis segundos de dados serão gravados da memória
intermediária. O mesmo ocorre se a leitura da fonte sonora tiver
sido realizada durante menos de seis segundos no momento do
início da gravação.
Marcação dos números das faixas durante a
gravação (marcação de faixa)
19
PT
Gravação em MDs
Gravação sincrônica com o
componente de áudio de
sua escolha (gravação sincrônica
musical)
Z
A gravação sincrônica musical permite-lhe realizar
automaticamente a gravação sincrônica no leitor de MD
com a leitura da fonte sonora seleccionada. A função de
marcação das faixas, entretanto, diferirá de acordo com a
fonte sonora. Para maiores detalhes, consulte a secção
“Marcação dos números das faixas durante a gravação”
na página 17.
MUSIC SYNC
. >
m M
z x
X
H
Z
` / 1
+
>.X
1 Siga os passos de 1 a 9 de “Gravação num MD” nas
páginas 14 e 15.
2 Carregue em MUSIC SYNC.
O leitor mudará para o modo de pausa de gravação.
3 Inicie a leitura da fonte sonora.
A gravação começará automaticamente.
Para interromper a gravação sincrônica musical
Carregue em x.
Nota
Durante a gravação sincrônica musical, as funções de espaço
inteligente e de corte automático funcionarão
independentemente de sua definição (“S.Space On” ou “S.Space
Off”).
Gravação sincrônica com
um leitor de CD Sony
(gravação sincrônica de CD) Z
Quando o leitor é ligado a um leitor de CD Sony ou
sistema de componentes Hi-Fi, você pode copiar
facilmente o conteúdo dos CDs para o MD usando o
controlo remoto do leitor. Como o mesmo controlo remoto
opera tanto o leitor de MD como o leitor de CD ou secção
do leitor de CD do sistema de componentes, certifique-se
de colocar o leitor de MD e o leitor de CD o mais próximo
possível.
Nota
Com alguns leitores de CD e sistemas de componentes Hi-Fi,
provavelmente será impossível realizar uma gravação sincrônica
de CD mediante o uso do controlo remoto do leitor. Nesse caso,
utilize a gravação sincrônica musical (nesta página) para gravar
de CDs em MD.
CD-SYNC STANDBY
CD-SYNC START
CD PLAYER ./
>
CD-SYNC STOP
DISPLAY
CD PLAYER X
. >
m M
z x
X
H
Z
` / 1
+
>.X
1 Ligue o amplificador e o leitor de CD, e seleccione
CD no amplificador.
2 Siga os passos de 2 a 9 de “Gravação num MD” nas
páginas 14 e 15.
3 Coloque um CD no leitor de CD e seleccione o
modo de leitura (leitura aleatória, leitura
programada, etc.) no leitor de CD.
4 Carregue em CD-SYNC STANDBY.
O leitor de CD mudará para o modo de prontidão de
leitura e o leitor de MD mudará para o modo de
prontidão de gravação.
5 Carregue em CD-SYNC START.
O leitor iniciará a gravação e o leitor de CD iniciará a
leitura.
O número da faixa e o tempo decorrido da gravação
da faixa aparecerão no mostrador.
Se o leitor de CD não iniciar a leitura
Alguns leitores de CD podem não responder quando
você carregar em CD-SYNC START. Carregue em X
no controlo remoto do leitor de CD ao invés de iniciar
a leitura no leitor de CD.
20
PT
Gravação em MDs
Operações que pode desejar durante a gravação
sincrônica de CD
Para Carregue em
Parar a gravação CD-SYNC STOP
Pausar a gravação CD-SYNC STANDBY ou CD
PLAYER X
Localizar a próxima faixa a
ser gravada durante a pausa
de gravação
CD PLAYER ./>
Continuar a gravação após
uma pausa
CD-SYNC START ou CD
PLAYER X
Verificar o tempo gravável
restante no MD
DISPLAY (página 12)
z
Você pode utilizar o controlo remoto do leitor de CD durante
a gravação sincrônica de CD
Carregue em Para mudar o leitor para E mudar o leitor de
CD para
H Gravação Leitura
x Pausa de gravação Paragem
X Pausa de gravação Pausa
z
Durante a gravação sincrônica de CD, os números das faixas
são marcados como segue:
• Quando o leitor de CD é ligado ao conector DIGITAL IN, os
números das faixas são automaticamente marcados à medida
que aparecem no CD.
• Quando o leitor de CD é ligado às tomadas LINE (ANALOG)
IN, os números das faixas são automaticamente marcados
quando “T.Mark LSync” tiver sido seleccionado (página 17).
• Ao continuar a gravação depois de uma pausa de gravação, um
novo número de faixa é automaticamente marcado,
independentemente da definição da marcação das faixas
(“T.Mark LSync” ou “T.Mark Off”).
z
Você pode trocar os CDs durante a gravação sincrônica de
CD
1 Carregue em x no controlo remoto do leitor de CD.
2 Troque o CD.
3 Carregue em H no controlo remoto do leitor de CD.
A gravação continuará.
z
Você também pode realizar a gravação sincrônica com um
leitor de CD de vídeo Sony
Ao reprogramar o controlo remoto do leitor de MD, você pode
utilizar o procedimento acima para realizar a gravação sincrônica
com um leitor de CD de vídeo Sony.
Carregue no botão numérico 2 enquanto carrega no botão ~/1 no
controlo remoto do leitor de MD. Agora você pode operar o leitor
de MD e o leitor de CD de vídeo com o controlo remoto. Para
controlar o leitor de CD de novo, carregue no botão numérico 2
enquanto carrega no botão ~/1 no controlo remoto do leitor de
MD.
Gravação sincrônica com um leitor de CD
Sony (gravação sincrônica de CD)
Notas
Ao realizar gravação sincrônica de CD com um leitor de CD
com um selector de modo, certifique-se de ajustar o selector
para CD1.
Ao gravar as faixas de certos leitores de CD ou multileitores de
discos, o material inteiro pode ser gravado como uma única
faixa.
21
PT
Leitura de MDs
Leitura de MDs
Este capítulo explica as várias
maneiras de realizar a leitura de MDs.
Leitura de um MD
As operações para a leitura normal são explicadas abaixo.
`/1
HEJECT A
AMS X x
H
M
m
?/1
A
x
X
.>
z
••
1 Ligue o amplificador e seleccione MD no
amplificador.
2 Carregue em ~/1 para ligar o leitor.
O indicador do interruptor apaga-se.
3 Coloque um MD.
4 Se for necessário, gire AMS (ou carregue em >
repetidamente) para localizar a faixa a partir da
qual deseja iniciar a leitura.
Se quiser realizar a leitura a partir da primeira faixa,
prossiga ao passo 5.
5 Carregue em H.
O leitor iniciará a leitura.
6 Ajuste o volume no amplificador.
Operações que pode desejar durante a leitura
Para Carregue em ou gire
Para a leitura x
Pausar a leitura X
Continuar a leitura após uma
pausa
H ou X
Localizar uma faixa
subsequente
AMS para a direita (ou carregue
em > repetidamente)
Localizar o começo da faixa
actual ou de uma faixa
precedente
AMS para a esquerda (ou
carregue em . repetidamente)
Ejectar o MD EJECT A depois de parar a
leitura
22
PT
Leitura de MDs
Leitura de uma faixa
específica
Com o leitor no modo de leitura ou paragem, siga o
procedimento abaixo para realizar rapidamente a leitura
de qualquer faixa.
H
M
m
A
x
X
.>
z
••
. >
m M
z x
X
H
Z
` / 1
+
>.X
AMS H
H
./>
>10
Localização de uma faixa com AMS*
Para ir para Faça o seguinte:
Leitura de uma faixa através da
introdução do número da faixa Z
Utilize os botões numéricos para introduzir o número
da faixa desejada.
Para introduzir um número de faixa maior que 10
1 Carregue em >10 (veja os exemplos abaixo).
2 Introduza os dígitos correspondentes.
Para introduzir 0, carregue em 10/0.
Exemplos:
• Para realizar a leitura da faixa número 30, carregue em >10
uma vez, e em seguida em 3 e 10/0.
• Para realizar a leitura da faixa número 108, carregue em
>10 duas vezes, e em seguida em 1, 10/0 e 8.
z
Se você introduzir um número de faixa enquanto o leitor
estiver pausado
O leitor ainda continuará pausado no começo da faixa
seleccionada.
*
Sensor automático de música
z
Para localizar rapidamente a última faixa do MD
Com o leitor parado, gire AMS para a esquerda (ou carregue em
. uma vez).
z
Se você localizar uma faixa enquanto o leitor estiver parado
ou pausado
O leitor ainda continuará parado ou pausado no começo da faixa
localizada.
A faixa seguinte ou
subsequente durante a
leitura
Gire AMS para a direita (ou
carregue em > repetidamente).
Uma faixa precedente
durante a leitura
Gire AMS para a esquerda (ou
carregue em .
repetidamente).
O começo da faixa actual
durante a leitura
Gire AMS para a esquerda (ou
carregue em . uma vez).
Uma faixa específica
enquanto o leitor estiver
parado
Gire AMS (ou carregue em ./
> repetidamente) até que o
número da faixa desejada
apareça no mostrador, e em
seguida carregue em AMS ou
H.
Botões
numéricos
23
PT
Leitura de MDs
Localização de um ponto
particular numa faixa
Você pode localizar um ponto particular numa faixa
durante a leitura ou pausa da leitura.
m/M
H
M
m
?/1
A
x
X
.>
z
••
Localização de um ponto enquanto
monitoriza o som
Carregue em m/M durante a leitura.
Você ouvirá a leitura intermitente à medida que a lente de
leitura avança ou retrocede. Solte o botão ao atingir o
ponto desejado.
Notas
• Se o fim do disco for atingido enquanto carrega em M, o leitor
parará.
• As faixas com apenas alguns segundos de duração podem ser
muito curtas para a monitorização. Para tais faixas, realize a
leitura do MD na velocidade normal.
Localização de um ponto através da
observação da indicação do tempo
Carregue em m/M durante a pausa da leitura.
O tempo de leitura decorrido da faixa aparecerá no
mostrador. Solte o botão a atingir o ponto desejado.
Nenhum som será produzido neste caso.
z
Quando aparecer “- Over -” no mostrador
O fim do disco foi atingido enquanto você carrega em M. Gire
AMS para a esquerda (ou carregue em .) ou carregue em m
para voltar atrás.
Leitura repetida das faixas
Você pode realizar a leitura repetida do MD inteiro. Esta
função pode ser usada com a leitura aleatória para repetir
todas as faixas numa ordem aleatória (página 24), ou com
a leitura programada para repetir todas as faixas numa
ordem programada (página 25). Você também pode
repetir uma faixa ou porção específica dentro de uma
faixa.
REPEAT AyB
M
REPEAT
. >
m M
z x
X
H
Z
` / 1
+
>.X
?/1
Nota
Se você desligar o leitor ou desligar o cabo de alimentação de CA,
o leitor armazenará a última definição da leitura repetida
(“Repeat All” ou “Repeat 1”) e a usará na próxima vez que o
leitor for ligado.
Repetição de todas as faixas num MD
(leitura repetida de tudo)
Carregue em REPEAT repetidamente até que “Repeat
All” apareça no mostrador.
Ao reproduzir um MD, o leitor repetirá as faixas como
segue:
Quando o modo de leitura for O leitor repetirá
Leitura normal (página 21) Todas as faixas em sequência
Leitura aleatória (página 24) Todas as faixas numa ordem
aleatória
Leitura programada (página 25) Todas as faixas no programa
em sequência
Para parar a leitura repetida de tudo
Carregue em x.
Para continuar a leitura normal
Carregue em REPEAT repetidamente até que “Repeat
Off” apareça no mostrador.
24
PT
Leitura de MDs
Leitura das faixas numa
ordem aleatória (leitura
aleatória)
Ao seleccionar a leitura aleatória, o leitor realizará a
leitura de todas as faixas no MD numa ordem aleatória.
HPLAY MODE
H
M
m
?/1
A
x
X
.>
z
••
1 Com o leitor parado, carregue em PLAY MODE
repetidamente até que “SHUFFLE” ilumine-se no
mostrador.
2 Carregue em H.
A leitura aleatória começará.
; aparece enquanto o leitor está “embaralhando” as
faixas.
Para continuar a leitura normal
Com o leitor parado, carregue em PLAY MODE
repetidamente até que “SHUFFLE” apague-se.
z
Você pode localizar as faixas durante a leitura aleatória
Gire AMS (ou carregue em ./> repetidamente).
Para localizar a próxima faixa ou uma faixa subsequente, gire
AMS para a direita (ou carregue em > repetidamente).
Para localizar o começo da faixa actual, gire AMS para a
esquerda (ou carregue em .). Repare que não é possível
localizar e realizar a leitura de faixas que já foram lidas uma
vez.
Repetição da faixa actual (leitura repetida
de uma faixa)
Durante a leitura da faixa que deseja repetir, carregue
em REPEAT repetidamente até que “Repeat 1” apareça
no mostrador.
A leitura repetida de uma faixa começará.
Para parar a leitura repetida de uma faixa
Carregue em x.
Para continuar a leitura normal
Carregue em REPEAT repetidamente até que “Repeat
Off” apareça no mostrador.
Repetição de um trecho específico dentro
de uma faixa (leitura repetida de A-B) Z
Você pode especificar um trecho dentro de uma faixa para
uma leitura repetida. Repare que o trecho especificado
deve estar dentro dos limites de uma única faixa.
1 Durante a leitura da faixa, carregue em AyB no
ponto inicial (ponto A) do trecho desejado.
“REPEAT A-” iluminar-se-á e “B” começará a piscar
no mostrador.
2 Continue a leitura da faixa ou carregue em M
para localizar o ponto final (ponto B), e em seguida
carregue em AyB.
“REPEAT A-B” iluminar-se-á e a leitura repetida de A-
B começará.
Para parar a leitura repetida de A-B e continuar a
leitura normal
Carregue em REPEAT ou x.
z
Você pode definir um novo ponto inicial e ponto final
durante a leitura repetida de A-B
Você pode mudar o ponto final actual para um novo ponto
inicial, e em seguida especificar um novo ponto final para repetir
um trecho logo depois do trecho actual.
1 Durante a leitura repetida de A-B, carregue em AyB.
O ponto final actual mudará para o novo ponto inicial (ponto
A).
“REPEAT A-” iluminar-se-á e “B” começará a piscar no
mostrador.
2 Localize o novo ponto final (ponto B) e carregue em AyB.
“REPEAT A-B” iluminar-se-á e o leitor iniciará a leitura
repetida do novo trecho especificado.
Leitura repetida das faixas
25
PT
Leitura de MDs
Criação de um programa
(leitura programada)
Você pode escolher suas faixas favoritas e especificar a
ordem de leitura num programa que pode conter até 25
faixas.
AMSPLAY MODE CLEAR
LEVEL/DISPLAY/CHAR
YES
m/M HMENU/NO
H
>
10
MENU/NO
DISPLAY
CLEAR
PLAY MODE
YES
m/M
./>
H
M
m
?/1
A
x
X
.>
z
••
. >
m M
z x
X
H
Z
` / 1
+
>.X
Programação das faixas
1 Com o leitor parado, carregue em MENU/NO duas
vezes.
“Setup Menu” aparecerá no mostrador.
2 Gire AMS (ou carregue em ./>
repetidamente) até que “Program ?” apareça, e em
seguida carregue em AMS ou YES.
3 Gire AMS até que o número da faixa que deseja
acrescentar ao programa apareça, e em seguida
carregue em AMS ou M (ou utilize os botões
numéricos para introduzir o número da faixa
directamente).
Se introduzir o número de faixa errado
Carregue em m/M repetidamente até que o
número errado comece a piscar, e em seguida continue
desde o passo 3 acima.
Para introduzir um número de faixa acima de 10 Z
Utilize >10. Consulte a página 22 para maiores
detalhes.
Para verificar o tempo de leitura total do programa
Carregue em LEVEL/DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY).
4 Repita o passo 3 para introduzir outras faixas.
5 Carregue em YES.
“Complete!!” aparecerá e a programação terminará.
6 Carregue em PLAY MODE repetidamente até que
“PROGRAM” ilumine-se no mostrador.
7 Carregue em H.
A leitura programada começará.
Para parar a leitura programada
Carregue em x.
Para continuar a leitura normal
Carregue em PLAY MODE repetidamente até que
“PROGRAM” apague-se.
z
O programa permanece memorizado mesmo que a leitura
programada termine ou seja interrompida.
Carregue em H para realizar a leitura programada de novo.
Notas
• Se você ejectar o MD ou desligar o cabo de alimentação de CA,
o programa será apagado.
• O mostrador exibirá “- - - m - - s” quando o tempo de leitura
total do programa exceder de 199 minutos.
• “ProgramFull!” aparecerá se você programar a 25.
a
faixa.
Verificação do conteúdo do programa
Com o leitor parado e “PROGRAM” iluminado,
carregue em LEVEL/DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY)
repetidamente.
Várias das primeiras faixas no programa aparecerão no
mostrador. Para ver o resto do programa, gire AMS (ou
carregue em ./> repetidamente).
Botões
numéricos
26
PT
Leitura de MDs
Mudança do conteúdo de um programa
Com o leitor parado e “PROGRAM” iluminado, siga os
passos 1 e 2 de “Programação das faixas” na página 25, e
siga um dos procedimentos abaixo:
Para Faça o seguinte:
Sugestões para gravar de
MDs em cassetes
AMS YESMENU/NO
H
M
m
?/1
A
x
X
.>
z
••
Colocação de espaços em branco entre as
faixas durante a leitura (espaço
automático)
O leitor de MD pode ser configurado para inserir
automaticamente um espaço em branco de três segundos
entre as faixas durante a leitura. Esta função é útil para
gravar de um MD numa cassete analógica já que o espaço
em branco de três segundos permite-lhe utilizar a função
AMS múltipla mais tarde para localizar o começo das
faixas na cassete.
1 Com o leitor parado, carregue em MENU/NO duas
vezes.
“Setup Menu” aparecerá no mostrador.
2 Gire AMS (ou carregue em ./>
repetidamente) até que “Auto” apareça, e em
seguida carregue em AMS ou YES.
3 Gire AMS (ou carregue em ./>
repetidamente) para seleccionar a definição, e em
seguida carregue em AMS ou YES.
Para Seleccione
Activar o espaço automático Auto Space
Desactivar o espaço automático Auto Off (definição de
fábrica)
4 Carregue em MENU/NO.
Notas
Se você seleccionar “Auto Space” e gravar uma selecção
contendo vários números de faixas (como, por exemplo, pot-
pourri ou sinfonia), os espaços em branco serão criados na
cassete entre as várias secções.
Se você desligar o leitor ou desligar o cabo de alimentação de
CA, o leitor armazenará a última definição (“Auto Space” ou
“Auto Off”) e a usará na próxima vez que o leitor for ligado.
Apagar uma faixa Carregue em m/M repetidamente até
que o número da faixa que deseja apagar
comece a piscar, e em seguida carregue em
CLEAR.
Apagar todas as
faixas
Carregue em CLEAR repetidamente até
que os números de todas as faixas
desapareçam.
Adicionar uma
faixa ao começo do
programa
Carregue em m repetidamente até que
“0” comece a piscar antes do número da
primeira faixa, e em seguida siga os passos
de 3 a 5 de “Programação das faixas” na
página 25.
Adicionar uma
faixa no meio do
programa
Carregue em m/M repetidamente até
que o número da faixa que precederá a
nova faixa comece a piscar. Carregue em
AMS para exibir o “0” intermitente, e em
seguida siga os passos de 3 a 5 de
“Programação das faixas” na página 25.
Adicionar uma
faixa ao fim do
programa
Carregue em M repetidamente até que
“0” comece a piscar depois do número da
última faixa, e em seguida siga os passos
de 3 a 5 de “Programação das faixas” na
página 25.
Substituir uma
faixa
Carregue em m/M repetidamente até
que o número da faixa a ser substituída
comece a piscar, e em seguida siga os
passos de 3 a 5 de “Programação das
faixas” na página 25.
Criação de um programa (leitura
programada)
27
PT
Leitura de MDs
Pausa depois de cada faixa (pausa
automática)
Você pode configurar o leitor de MD de modo que ele
entre no modo de pausa depois de cada faixa para dar-lhe
tempo para localizar a próxima faixa a ser gravada.
1 Com o leitor parado, carregue em MENU/NO duas
vezes.
“Setup Menu” aparecerá no mostrador.
2 Gire AMS (ou carregue em ./>
repetidamente) até que “Auto” apareça, e em
seguida carregue em AMS ou YES.
3 Gire AMS (ou carregue em ./>
repetidamente) para seleccionar a definição, e em
seguida carregue em AMS ou YES.
Para Seleccione
Activar a pausa automática Auto Pause
Desactivar a pausa automática Auto Off (definição de
fábrica)
4 Carregue em MENU/NO.
Para continuar a leitura após uma pausa
Carregue em H.
Nota
Se você desligar o leitor ou desligar o cabo de alimentação de CA,
o leitor armazenará a última definição (“Auto Pause” ou “Auto
Off”) e a usará na próxima vez que o leitor for ligado.
28
PT
Edição dos
MDs gravados
Este capítulo explica como editar as
faixas gravadas num MD.
AMS YES
m/M
MENU/NO
H
M
m
?/1
A
x
X
.>
z
••
Descrições breves do controlo e botões
usados para editar MDs
Os botões e controlo abaixo são usados para apagar,
dividir, deslocar ou combinar faixas num MD.
Nota
A operação dos botões e do controlo diferem para a nomeação de
uma faixa ou MD. Para maiores detalhes, consulte a secção
“Nomeação de uma faixa ou MD” na página 33.
Botão MENU/NO: Com o leitor no modo de paragem,
leitura ou pausa, carregue neste botão para editar as
faixas. Durante a edição, carregue nele de novo para
cancelar a edição.
Controlo AMS: Gire-o para seleccionar uma operação de
edição ou número de faixa, e em seguida carregue nele
para definir sua escolha. Você também pode utilizar o
controlo para especificar pontos numa faixa para apagar
ou realizar a divisão da faixa.
Botão YES: Carregue neste botão no lugar do controlo
AMS para definir uma escolha.
Botões m/M: Utilize estes botões para especificar a
unidade (minutos, segundos ou quadro) com a qual
deseja avançar o MD através da rotação do controlo AMS.
Você também pode utilizar estes botões para localizar o
ponto final da porção a ser apagada.
Para maiores detalhes sobre a função de cada botão e
controlo, consulte as secções sobre as operações de edição.
29
PT
Edição dos MDs gravados
Sobre as indicações que aparecem durante
a edição
Quando “Protected” aparece no mostrador
O orifício de protecção contra gravação está aberto. Para
editar no MD, deslize a lingueta para fechar o orifício.
Para maiores detalhes, consulte a secção “Para prevenir o
apagamento acidental do material gravado” na página 15.
Sobre as indicações que aparecem após a
edição
Quando “TOC” ilumina-se no mostrador
A edição terminou mas o TOC (Tábua da Matéria) no MD
ainda não foi actualizado para reflectir os resultados da
edição. A edição será perdida se você desligar o cabo de
alimentação de CA enquanto esta indicação estiver
iluminada. O TOC será actualizado somente quando você
ejectar o MD ou desligar o leitor de MD.
Quando “TOC Writing” pisca no mostrador
O leitor está a actualizar o TOC. Não desligue o cabo de
alimentação de CA nem mova o leitor enquanto esta
indicação estiver a piscar.
Apagamento de faixas
Você pode apagar uma faixa ou parte de uma faixa
simplesmente especificando o número da faixa ou a
porção dentro da faixa a ser apagada. Você também pode
apagar todas as faixas num MD de uma vez.
Apagamento de uma faixa
Especifique o número da faixa que deseja apagar.
Exemplo: Para apagar a segunda faixa
AAA BBB CCC DDD
1 2 3 4
AAA CCC DDD
1 2 3
Ao apagar uma faixa, todas as faixas depois da faixa
apagada são automaticamente renumeradas. Por exemplo,
ao apagar a faixa número 2, a faixa número 3 torna-se a
faixa número 2, a faixa número 4 torna-se a faixa número
3, e assim por diante.
1 Com o leitor no modo de paragem, leitura ou
pausa, carregue em MENU/NO.
“Edit Menu” aparecerá no mostrador.
2 Gire AMS (ou carregue em ./>
repetidamente) até que “Tr Erase ?” apareça, e em
seguida carregue em AMS ou YES.
O leitor iniciará a leitura da faixa indicada pelo
número no mostrador.
3 Gire AMS (ou carregue em ./>
repetidamente) até que o número da faixa que
deseja apagar apareça.
4 Carregue em AMS ou YES.
“Complete!!” aparecerá durante alguns segundos e a
faixa será apagada. Logo, o leitor iniciará a leitura da
faixa seguinte à faixa apagada. Se a faixa apagada for a
última no MD, a faixa precedente à apagada será lida.
Para cancelar a operação
Carregue em MENU/NO ou x.
z
Se “Erase ???” aparecer no passo 4 acima
A faixa foi protegida contra gravação num outro leitor de MD. Se
quiser apagar a faixa, carregue em AMS ou YES de novo
enquanto a indicação estiver no mostrador.
z
Para evitar confusão quando apagar mais de uma faixa
Comece a apagar pela faixa de número mais alto. Desta maneira,
evitará a renumeração das faixas que planeja apagar.
z
Você pode desfazer o apagamento
Para maiores detalhes, consulte a secção “Cancelamento da
última edição” na página 36.
Edição dos MDs gravados
30
PT
Apagamento de todas as faixas num MD
Siga o procedimento abaixo para apagar todas as faixas,
nomes das faixas, e nome do disco de uma vez.
1 Com o leitor no modo de paragem, leitura ou
pausa, carregue em MENU/NO.
“Edit Menu” aparecerá no mostrador.
2 Gire AMS (ou carregue em ./>
repetidamente) até que “All Erase ?” apareça, e em
seguida carregue em AMS ou YES.
“All Erase ??” aparecerá no mostrador.
3 Carregue em AMS ou YES.
“Complete!!” aparecerá durante alguns segundos e
todas as faixas, nomes das faixas, e nome do disco
serão apagados.
Para cancelar a operação
Carregue em MENU/NO ou x.
z
Você pode desfazer o apagamento
Para maiores detalhes, consulte a secção “Cancelamento da
última edição” na página 36.
Apagamento do trecho de uma faixa
Você pode facilmente apagar um trecho de uma faixa
especificando os pontos inicial e final para apagar.
Isso é útil para apagar trechos desnecessários de uma
faixa gravada de uma transmissão FM ou via satélite.
Exemplo: Para apagar o trecho “B2” da segunda
faixa
AAA BBB
B1 B3B2
CCC
1 2 3
AAA
B1 B3
CCC
1 2 3
BBB
1 Com o leitor no modo de paragem, leitura ou
pausa, carregue em MENU/NO.
“Edit Menu” aparecerá no mostrador.
2 Gire AMS (ou carregue em ./>
repetidamente) até que “A-B Erase ?” apareça. Em
seguida, carregue em AMS ou YES.
3 Gire AMS (ou carregue em ./>
repetidamente) até que o número da faixa
contendo o trecho a ser apagado comece a piscar, e
em seguida carregue em AMS ou YES.
“-Rehearsal-” e “Point A ok?” alternam-se no
mostrador e o leitor realiza a leitura dos primeiros
segundos da faixa repetidamente.
4 Enquanto monitoriza o som, gire AMS (ou carregue
em ./> repetidamente) para localizar o ponto
inicial do trecho a ser apagado (ponto A).
A indicação do tempo (“m (minutos)”, “s (segundos)”,
e “f (quadro = 1/86 de segundo)”) do ponto actual
será exibida e alguns segundos da faixa desde tal
ponto serão lidos repetidamente.
Para encontrar um ponto rapidamente
Especifique uma unidade (minutos, segundos ou
quadros) com a qual deseja avançar o MD ao girar
AMS (ou carregar em ./> repetidamente).
Para fazer isso, carregue em m/M no passo 4
repetidamente para seleccionar “m”, “s” ou “f”. A
unidade seleccionada começará a piscar no mostrador.
5 Repita o passo 4 até localizar o ponto A.
6 Carregue em AMS ou YES para definir o ponto A.
“Point B set” aparecerá e alguns segundos da faixa a
partir do ponto A serão lidos repetidamente.
7 Continue a leitura da faixa ou carregue em M
para localizar o ponto final do trecho a ser
apagado (ponto B), e em seguida carregue em AMS
ou YES.
“A-B Ers” e “Point B ok?” alternar-se-ão no mostrador
e alguns minutos da faixa antes do ponto A e depois
do ponto B serão lidos repetidamente.
8 Repita o passo 4 até localizar o ponto B.
9 Carregue em AMS ou YES para definir o ponto B.
“Complete!!” aparecerá durante alguns segundos e o
trecho entre os pontos A e B será apagado.
Para cancelar a operação
Carregue em MENU/NO ou x.
z
Você pode desfazer o apagamento
Para maiores detalhes, consulte a secção “Cancelamento da
última edição” na página 36.
Nota
Nos seguintes casos, “Impossible” aparece e não será possível
apagar um trecho de uma faixa:
O ponto B definido vem antes do ponto A.
Depois de uma edição repetida de uma faixa, pode tornar-se
impossível apagar um trecho da faixa. Isso é uma limitação
técnica do sistema MD e não indica um mau funcionamento.
Apagamento de faixas
31
PT
Edição dos MDs gravados
Divisão das faixas
Você pode dividir uma faixa em qualquer ponto
simplesmente adicionando uma marca de faixa em tal
ponto. Isso é especialmente útil quando quiser dividir um
material gravado que contenha várias faixas mas apenas
um número de faixa (vide página 18), ou quando quiser
localizar um certo ponto na faixa.
Exemplo: Divisão da segunda faixa
AAA
B1 B2
CCC
1 2 3
AAA
BBB
BBB
B1 B2
CCC
1 2 3 4
Ao dividir uma faixa, o número total das faixas aumenta
em uma unidade e todas as faixas subsequentes à faixa
dividida são automaticamente renumeradas.
Divisão de uma faixa depois de
seleccionar a faixa
1 Com o leitor no modo de paragem, leitura ou
pausa, carregue em MENU/NO.
“Edit Menu” aparecerá no mostrador.
2 Gire AMS (ou carregue em ./>
repetidamente) até que “Divide ?” apareça, e em
seguida carregue em AMS ou YES.
3 Gire AMS (ou carregue em ./>
repetidamente) até que o número da faixa que
deseja dividir comece a piscar, e em seguida
carregue em AMS ou YES.
“-Rehearsal-” aparecerá e a leitura da faixa começará.
4 Enquanto monitoriza o som, gire AMS (ou carregue
em ./> repetidamente) para localizar o ponto
de divisão.
A indicação do tempo (“m”, “s” e “f”) do ponto actual
será exibida e vários segundos da faixa a partir de tal
ponto serão lidos repetidamente.
Para encontrar um ponto rapidamente
Especifique uma unidade (minutos, segundos ou
quadros) com a qual deseja avançar o MD ao girar
AMS (ou carregar em ./> repetidamente).
Para fazer isso, carregue em m/M no passo 4
repetidamente para seleccionar “m”, “s” ou “f”. A
unidade seleccionada começará a piscar no mostrador.
5 Repita o passo 4 até localizar o ponto de divisão.
6 Carregue em AMS ou YES.
“Complete!!” aparecerá durante alguns segundos e a
faixa será dividida. O leitor iniciar a leitura da faixa
recém criada. Repare que a nova faixa não terá um
nome.
Para cancelar a operação
Carregue em MENU/NO ou x.
z
Você pode desfazer a divisão de uma faixa
Para maiores detalhes, consulte a secção “Cancelamento da
última edição” na página 36.
z
Você pode dividir as faixas enquanto grava
Para maiores detalhes, consulte a secção “Marcação dos números
das faixas durante a gravação” na página 17.
Divisão de uma faixa depois de
seleccionar o ponto de divisão
1 Com o leitor no modo de leitura, carregue em AMS
no ponto que deseja dividir a faixa.
“- Divide -” e “-Rehearsal-” alternam-se no mostrador,
e o leitor iniciará a leitura a partir do ponto
seleccionado.
2 Se for necessário, realize o passo 4 de “Divisão de
uma faixa depois de seleccionar a faixa” nesta
página para ajustar precisamente o ponto de
divisão.
3 Carregue em YES.
“Complete!!” aparece durante alguns segundos e a
faixa será dividida. Logo, o leitor iniciará a leitura da
faixa recém criada. Repare que a nova faixa não terá
um nome.
Para cancelar a operação
Carregue em MENU/NO ou x.
z
Você pode desfazer a divisão de uma faixa
Para maiores detalhes, consulte a secção “Cancelamento da
última edição” na página 36.
z
Você pode dividir as faixas enquanto grava
Para maiores detalhes, consulte a secção “Marcação dos números
das faixas durante a gravação” na página 17.
Edição dos MDs gravados
32
PT
Combinação de faixas
Esta função permite-lhe combinar quaisquer duas faixas
numa única faixa. As duas faixas não precisam ser
consecutivas nem cronológicas. Você pode combinar
várias faixas para criar um pot-pourri (canção formada
por extractos de outras canções) ou vários trechos
gravados independentemente para criar uma faixa. Ao
combinar duas faixas, o número total de faixas diminuirá
em uma unidade e todas as faixas subsequentes à faixa
combinada serão renumeradas.
Exemplo: Para combinar a segunda faixa e a
quarta faixa
AAA BBB
BBB
DDD
CCC
1 2 3
AAA BBB DDDCCC
1 2 43
Se ambas as faixas a serem combinadas tiverem um nome,
o nome da segunda faixa será apagado.
1 Com o leitor no modo de paragem, leitura ou
pausa, carregue em MENU/NO.
“Edit Menu” aparecerá no mostrador.
2 Gire AMS (ou carregue em ./>
repetidamente) até que “Combine ?” apareça, e em
seguida carregue em AMS ou YES.
3 Gire AMS (ou carregue em ./>
repetidamente) até que o número da primeira faixa
das duas a serem combinadas apareça, e em
seguida carregue em AMS ou YES.
A exibição para a selecção da segunda faixa aparecerá
e o leitor lerá a porção onde ocorrerá a união (o fim da
primeira faixa e o começo da segunda faixa)
repetidamente.
4 Gire AMS (ou carregue em ./>
repetidamente) até que o número da segunda faixa
das duas a serem combinadas apareça, e em
seguida carregue em AMS ou YES.
“Complete!!” aparecerá durante alguns segundos e as
faixas serão combinadas. Logo, o leitor iniciará a
leitura da faixa combinada.
Para cancelar a operação
Carregue em MENU/NO ou x.
z
Você pode desfazer a combinação
Para maiores detalhes, consulte a secção “Cancelamento da
última edição” na página 36.
Nota
Se “Impossible” aparecer no mostrador, as faixas não poderão ser
combinadas em virtude de edições repetidas feitas na(s) faixa(s).
Isso é uma limitação técnica do sistema MD e não indica um mau
funcionamento.
Deslocamento de faixas
Esta função permite-lhe alterar a ordem de qualquer faixa.
Exemplo: Para deslocar a segunda faixa para
depois da terceira faixa
AAA BBB CCC DDD
1 2 3 4
AAA BBBCCC DDD
1 32 4
Depois de deslocar uma faixa, as faixas são renumeradas
automaticamente.
1 Com o leitor no modo de paragem, leitura ou
pausa, carregue em MENU/NO.
“Edit Menu” aparecerá no mostrador.
2 Gire AMS (ou carregue em ./>
repetidamente) até que “Move ?” apareça, e em
seguida carregue em AMS ou YES.
3 Gire AMS (ou carregue em ./>
repetidamente) até que o número da faixa a ser
deslocada apareça, e em seguida carregue em AMS
ou YES.
4 Gire AMS (ou carregue em ./>
repetidamente) até que a nova posição da faixa
apareça, e em seguida carregue em AMS ou YES.
“Complete!!” aparecerá durante alguns segundos e a
faixa será deslocada. Logo, o leitor iniciará a leitura da
faixa deslocada.
Para cancelar a operação
Carregue em MENU/NO ou x.
z
Você pode desfazer o deslocamento de uma faixa
Para maiores detalhes, consulte a secção “Cancelamento da
última edição” na página 36.
33
PT
Edição dos MDs gravados
Nomeação de uma faixa ou
MD
Você pode nomear um MD gravado bem como faixas
individuais. Os nomes podem conter letras maiúsculas e
minúsculas, números e símbolos. Um total de 1.700
caracteres podem ser armazenados para todos os nomes
num MD.
AMS YES
m/M
CLEAR
MENU/NO
LEVEL/DISPLAY/CHAR
MENU/NO
NAME
m/M
./>
CLEAR
CHAR
YES
H
M
m
?/1
A
x
X
.>
z
••
. >
m M
z x
X
H
Z
` / 1
+
>.X
Nota
Se você nomear uma faixa durante a gravação da mesma,
certifique-se de terminar a operação de nomeação antes que a
gravação da faixa termine. Se a gravação da faixa terminar antes
do fim da nomeação, os dados introduzidos serão descartados e a
faixa permanecerá sem um nome. Do mesmo modo, não é
possível nomear faixas enquanto o leitor estiver a gravar sobre
material existente.
Nomeação de uma faixa ou MD usando os
controlos no leitor
1 Carregue em MENU/NO com o leitor num dos
estados relacionados abaixo, dependendo do que
deseja nomear:
Para nomear Carregue no botão com o leitor
no modo de
Uma faixa ou o MD Paragem, leitura ou pausa
A faixa a ser gravada Gravação da faixa
“Edit Menu” aparecerá no mostrador.
2 Gire AMS até que “Name ?” apareça, e em seguida
carregue em AMS ou YES.
Se o leitor estiver a gravar, um cursor intermitente
aparecerá no mostrador e você poderá introduzir o
nome para a faixa a ser gravada. Neste caso, prossiga
ao passo 6.
3 Gire AMS até que “Nm In ?” apareça, e em seguida
carregue em AMS ou YES.
4 Gire AMS até que o número da faixa (para nomear
uma faixa) ou “Disc” (para nomear o MD) comece a
piscar, e em seguida carregue em AMS ou YES.
5 Carregue em AMS ou YES de novo.
Um cursor intermitente aparecerá.
6 Carregue em LEVEL/DISPLAY/CHAR repetidamente
para seleccionar o tipo de caractere.
Para seleccionar Carregue no botão
repetidamente até que
Letras maiúsculas “A” apareça no mostrador
Letras minúsculas “a” apareça no mostrador
Números “0” apareça no mostrador
Símbolos* “!” apareça no mostrador
*
Os símbolos seguintes podem ser seleccionados:
! ” # $ % & ’ ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ _ `
A
Para introduzir um espaço
Carregue em M enquanto o cursor estiver a piscar.
7 Gire AMS para seleccionar o caractere.
O caractere seleccionado começará a piscar.
D
Para mudar um caractere seleccionado
Repita os passos 6 e 7.
Botões
alfanuméricos
Edição dos MDs gravados
34
PT
8 Carregue em AMS.
O caractere seleccionado será introduzido e iluminar-
se-á continuamente. O cursor deslocar-se-á para a
direita, piscará e esperará pela introdução do próximo
caractere.
D
9 Repita os passos de 6 a 8 para introduzir o resto do
nome.
Para mudar um caractere
Carregue em m/M repetidamente até que o
caractere a ser mudado comece a piscar, e em seguida
repita os passos de 6 a 8.
Para apagar um caractere
Carregue em m/M repetidamente até que o
caractere a ser apagado comece a piscar, e em seguida
carregue em CLEAR.
10Carregue em YES.
O nome inteiro aparecerá no mostrador.
Para cancelar a operação
Carregue em MENU/NO ou x.
z
Você pode desfazer a nomeação de uma faixa ou MD
Para maiores detalhes, consulte a secção “Cancelamento da
última edição” na página 36.
Nomeação de uma faixa ou MD usando o
controlo remoto
1 Carregue em NAME com o leitor num dos estados
relacionados abaixo, dependendo do que deseja
nomear:
Para nomear Carregue no botão com o leitor no modo
de
Uma faixa Leitura, pausa, gravação ou paragem com o
número da faixa exibido
O MD Paragem sem um número de faixa exibido.
Um cursor intermitente aparecerá no mostrador.
2 Carregue em CHAR repetidamente para seleccionar
o tipo de caractere.
Para seleccionar Carregue no botão
repetidamente até que
Letras maiúsculas “Selected ABC” apareça no
mostrador
Letras minúsculas “Selected abc” apareça no
mostrador
Números ou símbolos “Selected 123” apareça no
mostrador
3 Introduza um caractere.
Se seleccionou letras maiúsculas ou minúsculas
1 Carregue no botão alfanumérico correspondente
repetidamente até que o caractere desejado comece
a piscar.
Ou, carregue no botão uma vez e carregue em
./> repetidamente.
2 Carregue em M.
O caractere intermitente será introduzido e
iluminar-se-á, e o cursor deslocar-se-á para a
direita.
Se seleccionou números
Carregue no botão alfanumérico correspondente.
O número será introduzido e o cursor deslocar-se-á
para a direita.
4 Repita os passos 2 e 3 para introduzir o resto do
nome.
Para mudar um caractere
Carregue em m/M repetidamente até que o
caractere a ser mudado comece a piscar, carregue em
CLEAR para apagar o caractere, e repita os passos 2 e
3.
5 Carregue em NAME.
O nome inteiro aparecerá no mostrador.
Para cancelar a operação
Carregue em MENU/NO ou x.
z
Você pode desfazer a nomeação de uma faixa ou MD
Para maiores detalhes, consulte a secção “Cancelamento da
última edição” na página 36.
Cópia do nome de uma faixa ou disco
Você pode copiar o nome de uma faixa ou disco existente
e usá-lo para nomear uma outra faixa no mesmo disco ou
o próprio disco.
1 Com o leitor no modo de paragem, leitura ou
pausa, carregue em MENU/NO.
“Edit Menu” aparecerá no mostrador.
2 Gire AMS (ou carregue em ./>
repetidamente) até que “Name ?” apareça, e em
seguida carregue em AMS ou YES.
3 Gire AMS (ou carregue em ./>
repetidamente) até que “Nm Copy ?” apareça, e em
seguida carregue em AMS ou YES.
4 Gire AMS (ou carregue em ./>
repetidamente) até que o número da faixa (para
copiar o nome da faixa) ou “Disc” (para copiar o
nome do disco) comece a piscar, e em seguida
carregue em AMS ou YES para copiar o nome
seleccionado.
Quando “No Name” aparece no mostrador
A faixa ou disco seleccionado não tem um nome.
Nomeação de uma faixa ou MD
35
PT
Edição dos MDs gravados
5 Gire AMS (ou carregue em ./>
repetidamente) até que o número da faixa (para
nomear uma faixa) ou “Disc” (para nomear um
disco) comece a piscar, e em seguida carregue em
AMS ou YES para introduzir o nome copiado.
“Complete!!” aparecerá durante alguns segundos e o
nome será copiado.
Para cancelar a operação
Carregue em MENU/NO ou x.
z
Quando “Overwrite ??” aparece no passo 5 acima
A faixa ou o disco seleccionado no passo 5 já tem um nome. Se
você quiser substituir o nome, carregue em AMS ou YES de novo
enquanto a indicação estiver no mostrador.
z
Você pode desfazer a cópia do nome de uma faixa ou disco
Para maiores detalhes, consulte a secção “Cancelamento da
última edição” na página 36.
Renomeação de uma faixa ou MD Z
1 Carregue em NAME com o leitor num dos estados
relacionados abaixo, dependendo do que quiser
renomear:
Para renomear Carregue no botão com o leitor no
modo de
Uma faixa Leitura, pausa, gravação ou paragem
com o número da faixa exibido
O MD Paragem sem um número de faixa
exibido
Um nome de faixa ou disco aparecerá no mostrador.
2 Carregue em CLEAR até que o nome seleccionado
seja apagado completamente.
3 Realize os passos de 6 a 9 de “Nomeação de uma
faixa ou MD usando os controlos no leitor” nas
páginas 33 e 34 ou os passos de 2 a 4 de
“Nomeação de uma faixa ou MD usando o controlo
remoto” na página 34.
4 Carregue em NAME.
Apagamento do nome de uma faixa ou
disco
Utilize esta função para apagar o nome de uma faixa ou
disco.
1 Com o leitor no modo de paragem, leitura,
gravação ou pausa, carregue em MENU/NO.
“Edit Menu” aparecerá no mostrador.
2 Gire AMS (ou carregue em ./>
repetidamente) até que “Name ?” apareça, e em
seguida carregue em AMS ou YES.
3 Gire AMS (ou carregue em ./>
repetidamente) até que “Nm Erase ?” apareça, e
em seguida carregue em AMS ou YES.
4 Gire AMS (ou carregue em ./>
repetidamente) até que o número da faixa (para
apagar o nome de uma faixa) ou “Disc” (para
apagar o nome de um disco) comece a piscar, e em
seguida carregue em AMS ou YES.
“Complete!!” aparecerá durante alguns segundos e o
nome será apagado.
Para cancelar a operação
Carregue em MENU/NO ou x.
z
Você pode desfazer o apagamento do nome de uma faixa ou
disco
Para maiores detalhes, consulte a secção “Cancelamento da
última edição” na página 36.
Apagamento de todos os nomes num MD
Você pode apagar os nomes de todas as faixas e o nome
do disco num MD numa simples operação.
1 Com o leitor no modo de paragem, leitura ou
pausa, carregue em MENU/NO.
“Edit Menu” aparecerá no mostrador.
2 Gire AMS (ou carregue em ./>
repetidamente) até que “Name ?” apareça, e em
seguida carregue em AMS ou YES.
3 Gire AMS (ou carregue em ./>
repetidamente) até que “Nm All Ers ?” apareça, e
em seguida carregue em AMS ou YES.
“Nm All Ers??” aparecerá no mostrador.
4 Carregue em AMS ou YES.
“Complete!!” aparecerá durante alguns segundos e
todos os nomes no MD serão apagados.
Para cancelar a operação
Carregue em MENU/NO ou x.
z
Você pode desfazer o apagamento de todos os nomes no MD
Para maiores detalhes, consulte a secção “Cancelamento da
última edição” na página 36.
z
Você pode apagar todas as faixas gravadas e nomes num MD
Para maiores detalhes, consulte a secção “Apagamento de todas
as faixas num MD” na página 30.
Edição dos MDs gravados
36
PT
Cancelamento da última
edição
Você pode desfazer a última operação de edição e
restaurar o conteúdo do MD para a condição anterior à
operação de edição. Repare, entretanto, que não é possível
desfazer uma operação de edição se qualquer uma das
seguintes operações for realizada após uma edição:
Accionamento de z REC no leitor
Accionamento de z ou MUSIC SYNC no controlo
remoto
Desligamento do leitor ou ejecção do MD
Desligamento do cabo de alimentação de CA
AMS YESMENU/NO
H
M
m
?/1
A
x
X
.>
z
••
1 Com o leitor no modo de parada e sem um número
de faixa exibido no mostrador, carregue em MENU/
NO.
“Edit Menu” aparecerá no mostrador.
2 Gire AMS (ou carregue em ./>
repetidamente) até que “Undo ?” apareça.
“Undo ?” não aparecerá se nenhuma edição tiver sido
feita.
3 Carregue em AMS ou YES.
Uma das seguintes mensagens aparecerá dependendo
da última operação de edição.
Última operação de edição Mensagem
Apagamento de uma faixa
Apagamento de todas as faixas num MD Erase Undo?
Apagamento do trecho de uma faixa
Divisão de uma faixa Divide Undo?
Combinação de faixas CombineUndo?
Deslocamento de uma faixa Move Undo?
Nomeação de uma faixa ou MD
Cópia do nome de uma faixa ou disco
Renomeação de uma faixa ou MD Name Undo?
Apagamento do nome de uma faixa ou disco
Apagamento de todos os nomes num MD
4 Carregue em AMS ou YES.
“Complete!!” aparecerá durante alguns segundos e o
MD será restaurado à condição em que estava antes da
operação de edição.
Para cancelar a operação
Carregue em MENU/NO ou x.
37
PT
Outras funções
Outras funções
Este capítulo explica outras funções
úteis que são disponíveis no leitor de
MD.
Fundido de abertura e
fundido de fecho Z
Você pode utilizar a leitura com fundido de abertura para
aumentar gradativamente o nível do sinal de saída para
as tomadas LINE (ANALOG) OUT no início da leitura. A
leitura com fundido de fecho, por sua vez, diminui
gradativamente o nível do sinal no fim da leitura.
A gravação com fundido de abertura aumenta
gradativamente o nível do sinal no início da gravação. A
gravação com fundido de fecho, por sua vez, diminuir
gradativamente o nível do sinal no fim da gravação.
./>
MENU/NO YES
FADER
. >
m M
z x
X
H
Z
` / 1
+
>.X
Nota
A gravação com fundido de abertura e gravação com fundido de
fecho não tem nenhum efeito durante a gravação digital.
Leitura com fundido de abertura e
gravação com fundido de abertura
Com o leitor no modo de pausa de leitura (para leitura
com fundido de abertura) ou modo de pausa de
gravação (para gravação com fundido de abertura),
carregue em FADER.
b começará a piscar no mostrador e o leitor realizará a
leitura com fundido de abertura ou gravação com fundido
de abertura durante cinco segundos até que o contador
atinja “0.0s”.
Leitura com fundido de fecho e gravação
com fundido de fecho
Com o leitor no modo de leitura (para leitura com
fundido de fecho) ou modo de gravação (para
gravação com fundido de fecho), carregue em FADER.
B começará a piscar no mostrador e o leitor realizará a
leitura com fundido de fecho ou gravação com fundido de
fecho durante cinco segundos até que o contador atinja
“0.0s”, e em seguida entrará no modo de pausa.
Outras funções
38
PT
Adormecimento com
música (temporizador para dormir)
Você pode configurar o leitor de modo que seja desligado
automaticamente depois de 60 minutos.
AMS YESMENU/NO
H
M
m
?/1
A
x
X
.>
z
••
1 Com o leitor no modo de paragem, carregue em
MENU/NO duas vezes.
“Setup Menu” aparecerá no mostrador.
2 Gire AMS (ou carregue em ./>
repetidamente) até que “Sleep” apareça no
mostrador, e em seguida carregue em AMS ou YES.
3 Gire AMS (ou carregue em ./>
repetidamente) para seleccionar a definição, e em
seguida carregue em AMS ou YES.
Para Seleccione
Activar o temporizador para dormir Sleep On
Desactivar o temporizador para dormir Sleep Off
(definição de
fábrica)
4 Carregue em MENU/NO.
Para desactivar o temporizador para dormir
Repita o procedimento acima, seleccionando “Sleep Off”
no passo 3.
39
PT
Informações adicionais
Precauções
Sobre segurança
Se qualquer objecto sólido ou líquido cair na caixa,
desligue o leitor da rede eléctrica e peça sua inspecção a
pessoal qualificado antes de usá-lo novamente.
O uso de instrumentos ópticos com este produto
aumentará o risco de danos à vista.
Sobre fontes de energia
Antes de usar o leitor, confira se a voltagem de
funcionamento do leitor é idêntica à voltagem da rede
eléctrica local. A voltagem de funcionamento é indicada
na placa de identificação na parte posterior do leitor.
Mesmo quando o interruptor de alimentação estiver
desligado, o aparelho não estará desligado da rede CA
enquanto estiver ligado à tomada de parede.
Se não for utilizar o leitor durante um longo período de
tempo, certifique-se de desligá-lo da rede eléctrica. Para
desligar o cabo de alimentação de CA, segure a própria
ficha e nunca o cabo em si.
O cabo de alimentação de CA deve ser substituído
somente por uma loja de serviço qualificado.
Sobre condensação no leitor
Se o leitor for movido de um lugar frio para um lugar
quente, ou for colocado num ambiente muito húmido, a
humidade pode condensar-se na lente de leitura dentro
do leitor. Se isto acontecer, o leitor poderá não funcionar
adequadamente. Neste caso, retire o MD e deixe o leitor
ligado durante aproximadamente uma hora até que a
humidade evapore-se.
Sobre os cartuchos de MD
Não abra a persiana para expor o MD.
Não coloque o cartucho onde fique sujeito à luz directa
do sol, altas temperatura, ou muita humidade e poeira.
Sobre a limpeza
Limpe a caixa, painel e controlos com um pano macio
ligeiramente humedecido com a solução de um detergente
suave. Não utilize nenhum tipo de material abrasivo, pó
desengraxante, nem solventes como álcool ou benzina.
Se tiver alguma dúvida ou problema a respeito de seu
leitor, consulte o revendedor Sony mais próximo.
Informações
adicionais
Este capítulo provê informações
adicionais que o ajudarão a entender e
cuidar do seu leitor de MD.
40
PT
Informações adicionais
Manuseio de MDs
O MD é encerrado num cartucho para proteger o disco de
detritos e impressões digitais, e para facilitar sua
manipulação. No entanto, a presença de detritos ou um
cartucho empenado pode impedir o funcionamento
apropriado do disco. Para garantir que sempre possa
escutar à música de mais alta qualidade, siga as
precauções abaixo:
Não toque directamente no disco interno. Forçar a
abertura da persiana pode avariar o disco interno.
Certifique-se de fixar as etiquetas fornecidas com o MD
nas posições apropriadas. A forma das etiquetas pode
variar dependendo da marca do MD.
Onde guardar os MDs
Não coloque o cartucho onde possa ficar exposto à luz
directa do sol ou ao calor ou humidade extrema.
Manutenção periódica
Remova a poeira e detritos da superfície do cartucho com
um pano seco.
Limitações do sistema
O sistema de gravação de seu leitor é radicalmente
diferente daqueles usados em cassetes analógicas e
cassetes DAT, e é caracterizado pelas limitações descritas
abaixo. Repare, entretanto, que estas limitações são
devidas à natureza inerente do sistema de gravação de
MD e não são causas mecânicas.
“Disc Full” aparece no mostrador mesmo antes
que o MD atinja o tempo de gravação máximo
(60 ou 74 minutos)
Quando 255 faixas foram gravadas num MD, “Disc Full”
aparece independentemente do tempo total gravado. Mais
de 255 faixas não podem ser gravadas no MD. Para
continuar a gravar, apague as faixas desnecessárias ou
utilize um outro MD gravável.
“Disc Full” aparece antes do número máximo de
faixas seja atingido
Flutuações na ênfase dentro das faixas são interpretadas
algumas vezes como intervalos nas faixas, incrementando
a contagem das faixas e causando o aparecimento de
“Disc Full”.
O tempo de gravação restante não aumenta
mesmo após o apagamento de várias faixas
curtas
Faixas com menos de 12 segundos não são contadas e,
portanto, apagá-las pode não aumentar o tempo de
gravação.
O tempo gravado total e o tempo gravável
restante no MD podem não totalizar o tempo de
gravação máximo (60 ou 74 minutos)
A gravação é feita em unidades mínimas de 2 segundos
cada, independentemente da curteza do material. Assim,
o conteúdo gravado pode ser mais curto que a capacidade
de gravação máxima. O espaço no disco também pode ser
reduzido por arranhões.
Limitações ao gravar sobre uma faixa existente
O tempo gravável restante correcto pode não ser
exibido.
Pode não ser possível gravar sobre uma faixa se tal faixa
tiver sido sobregravada várias vezes. Se isso acontecer,
apague a faixa (vide página 29).
O tempo gravável restante pode ser encurtado em
proporção ao tempo gravado total.
A gravação sobre uma faixa para eliminar o ruído não é
recomendada pois isso pode encurtar a duração da
faixa.
Pode não ser possível nomear uma faixa ao gravar sobre
uma faixa existente.
As faixas criadas através da edição pode
apresentar uma caída no som ao buscar um
ponto enquanto monitoriza o som.
Algumas faixas não podem ser combinadas com
outras
As faixas pode não ser combinadas se tiverem sido
editadas.
Os números das faixas não são marcados
correctamente
A designação ou marcação incorrecta dos números das
faixas pode ocorrer quando as faixas de um CD são
dividias em várias faixas menores durante a gravação
digital. Do mesmo modo, quando a marcação automática
das faixas é activada durante a gravação, os números das
faixas podem não ser marcados como na fonte original,
dependendo da fonte sonora.
“TOC Reading” aparece durante um tempo
prolongado
Se o MD gravável colocado é novo, “TOC Reading”
aparece no mostrador durante mais tempo que para MDs
que já foram usados.
O tempo de leitura/gravado correcto pode não
ser exibido durante a leitura de MDs gravados no
modo monofónico.
Localização
apropriada das
etiquetas
Persiana
41
PT
Informações adicionais
Localização e solução de
problemas
Se você encontrar qualquer um dos seguintes problemas
durante o uso do leitor, utilize este guia de localização e
solução de problemas para solucionar o problema. Se o
problema persistir, consulte o revendedor Sony mais
próximo.
O leitor não funciona ou funciona
incorrectamente.
, O MD pode estar sujo ou avariado. Substitua o
MD.
, Somente ~/1 e INPUT funcionam quando o leitor
de MD está sob o controlo de um computador
pessoal.
O leitor não realiza a leitura.
, Há formação de humidade no interior do leitor.
Retire o MD e deixe o leitor num lugar quente
durante várias horas até que a humidade evapore-
se.
, O leitor não é ligado. Carregue em ~/1 para ligar o
leitor.
, O leitor pode não estar ligado ao amplificador
correctamente. Verifique a conexão.
, O MD está colocado na direcção errada. Deslize o
MD na abertura para MD com a etiqueta voltada
para cima e com a seta apontada para a abertura.
, O MD pode não estar gravado. Substitua o disco
por um que esteja gravado.
O som tem muita estática.
, O forte magnetismo de um televisor ou dispositivo
similar está interferindo com as operações. Afaste o
leitor de fontes de forte magnetismo.
O leitor não grava.
, O MD está protegido contra gravação. Deslize a
lingueta de protecção contra gravação para fechar
o orifício.
, O leitor não está ligado correctamente à fonte
sonora. Verifique a conexão.
, Seleccione a fonte sonora correcta usando INPUT.
, O nível de gravação não está ajustado
apropriadamente. Ajuste o nível de gravação.
, Um MD pré-gravado foi colocado. Substitua-o com
um MD gravável.
, Não há tempo disponível no MD. Substitua-o com
um MD gravável com menos faixas gravadas, ou
apague faixas desnecessárias.
, Houve uma corte de energia ou o cabo de
alimentação de CA foi desligado durante a
gravação. Os dados gravados até este ponto
podem ser perdidos. Repita o procedimento de
gravação.
O leitor não realiza a gravação sincrônica com um
leitor de CD ou leitor de CD de vídeo.
, O controlo remoto fornecido com o leitor de MD
não está ajustado correctamente. Ajuste o controlo
remoto.
Uma mensagem e um código alfanumérico
alternam-se no mostrador.
, A função de auto-diagnóstico está activada.
Consulte a tabela na página 44.
Nota
Se o leitor não funcionar correctamente mesmo depois que você
experimentar as soluções descritas anteriormente, desligue o
leitor, desligue o cabo de alimentação de CA e ligue-o de novo.
Especificações
Sistema Sistema de áudio digital de
minidiscos
Disco MiniDisco
Laser Laser semicondutor (λ = 780 nm)
Durante da emissão: contínua
Saída laser Menos de 44,6 µW*
*
Esta saída é o valor medido numa
distância de 200 mm da superfície
da objectiva no bloco da lente de
leitura óptica com 7 mm de
abertura.
Díodo laser Material: GaAlAs
Revoluções (CLV) 400 rpm a 900 rpm
Correcção de erro Código Reed Solomon de
intercalação cruzada avançada
(ACIRC: Advanced Cross Interleave
Reed Solomon Code)
Frequência de amostragem
44,1 kHz
Codificação Codificação acústica de
transformação adaptável (ATRAC:
Adaptive Transform Acoustic
Coding)
Sistema de modulação Modulação oito para catorze (EFM:
Eight-to-Fourteen Modulation)
Número de canais 2 canais estéreo
Resposta de frequência 5 a 20.000 Hz ±0,3 dB
Relação sinal-ruído Acima de 94 dB durante a leitura
Choro e flutuação Abaixo do limite mensurável
42
PT
Informações adicionais
Entradas
LINE (ANALOG) IN Tipo de tomada: fonocaptora
Impedância: 47 kohms
Entrada nominal: 500 mVrms
Entrada mínima: 125 mVrms
DIGITAL IN Tipo de conector: óptico quadrado
Impedância: 660 nm (comprimento
de onda óptica)
Saídas
LINE (ANALOG) OUT Tipo de tomada: fonocaptora
Saída nominal: 2 Vrms (a 50 kohms)
Impedância de carga: Acima de 10
kohms
Generalidades
Fornecimento de energia
Local de compra Requisitos
EUA e Canadá CA 120 V, 60 Hz
Mensagens exibidas
A seguinte tabela descreve as várias mensagens que
aparecem no mostrador. As mensagens também são
exibidas pela função de auto-diagnóstico do leitor (vide
página 44).
Mensagem Significado
Auto Cut A função de corte automático está
activada (página 17).
Blank Disc Um MD novo (em branco) ou apagado
foi colocado.
Cannot Copy Foi feita uma tentativa para fazer uma
segunda cópia de um MD copiado
digitalmente (página 14).
Cannot Edit Foi feita uma tentativa para editar o MD
durante a leitura programada ou
aleatória. Ou o MD está protegido contra
gravação.
Disc Full O MD está cheio (página 40).
Impossible O leitor não pode executar a operação
especificada.
Initialize (intermitente) As definições do menu de configuração
(Setup Menu) foram perdidas.
Name Full A capacidade de nomeação do MD
atingiu seu limite (aproximadamente
1.700 caracteres).
No Disc Não há um MD no leitor.
No Name A faixa ou MD não tem um nome.
No Program!! Foi feita uma tentativa para iniciar a
leitura programada sem que o programa
exista.
Premastered Foi feita uma tentativa de gravar num
MD pré-gravado.
ProgramFull! O programa contém o número máximo
de faixas. Não é possível adicionar mais
faixas.
REMOTE O MD está sob controlo de um
dispositivo externo ligado ao leitor.*
Smart Space A função de espaço inteligente está
activada (página 17).
TOC Reading O leitor está verificando o TOC (Tábua
da Matéria) no MD.
*
Se “REMOTE” aparecer em outras circunstâncias, desligue o leitor e
ligue-o novamente.
Reino Unido e Europa
Continental
CA 220 - 230 V, 50/60 Hz
Outros países CA 110 - 120 ou 220 - 240 V,
seleccionável, 50/60 Hz
Consumo de corrente 15 W
Dimensões (aprox.) 355 × 95 × 345 mm (l/a/p) incluindo
projecções e controlos
Peso (aprox.) 3,7 kg
Acessórios fornecidos
Vide página 4.
Acessórios opcionais
MDs graváveis MDW-60 (60 min.), MDW-74 (74
min.)
Patentes doe E.U.A. e estrangeiras licenciadas da Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
O desenho e as especificações estão sujeitos a modificações sem
aviso prévio.
43
PT
Informações adicionais
Tabela do menu de edição
A seguinte tabela provê um guia rápido às várias funções de edição que podem ser realizadas com o menu de edição.
Para acessar o menu de edição
Carregue em MENU/NO para exibir “Edit Menu”.
Nota
Os itens disponíveis no menu podem variar de acordo com o estado actual do leitor.
Item do menu Subitem Função Página(s) de referência
Tr Erase ? Apaga uma faixa 29
All Erase ? Apaga todas as faixas num MD. 30
A-B Erase ? Apaga um trecho de uma faixa. 30
Divide ? Divide uma faixa. 31
Combine ? Combina faixas. 32
Move ? Desloca uma faixa. 32
Name ? Nm In ? Nomeia uma faixa ou MD. 33
Nm Copy ? Copia um nome para uma faixa ou MD. 34
Nm Erase ? Apaga um nome. 35
Nm All Ers ? Apaga todos os nomes num MD. 35
Undo ? Desfaz a última operação de edição. 36
Setup ? Selecciona o menu de configuração (página 44) directamente.
44
PT
Informações adicionais
Tabela do menu de configuração
A seguinte tabela provê um perfil geral dos vários itens do menu de configuração, incluindo seus parâmetros, definições de
fábrica, e páginas de referência no manual.
Para acessar o menu de configuração
Com o leitor no modo de paragem, carregue em MENU/NO duas vezes para exibir “Setup Menu”.
Item do
menu
Função Parâmetros Definição de
fábrica
Program ? Cria um programa. 25
T.Mark Activa ou desactiva a marcação automática das faixas. Off/LSync LSync 17
LS(T) Muda o nível de disparo para a marcação automática das faixas. –72 a 0dB
*
–50 dB 18
Auto Activa ou desactiva a função de espaço automático e de pausa automática. Off/Space/Pause Off 26, 27
S.Space Activa ou desactiva a função de espaço inteligente e de corte automático. On/Off On 17
P.Hold Exibe continuamente o nível do sinal mais forte. On/Off On 16
Sleep Activa ou desactiva a função do temporizador para dormir. On/Off Off 38
Rec Selecciona o modo de gravação. Stereo/Mono Stereo 14
*
Ajustável em passos de 2 dB.
Para rechamar uma definição de fábrica
Carregue em CLEAR depois de seleccionar o parâmetro.
Função de auto-diagnóstico
A função de auto-diagnóstico do leitor verifica a condição do leitor de MD quando ocorre um erro, e exibe um código
alfanumérico e uma mensagem de erro no mostrador. Se o código e a mensagem alternam-se, encontre-os na seguinte tabela
e realize a contramedida indicada. Se o problema persistir, consulte o revendedor Sony mais próximo.
Código alfanumérico/Mensagem Causa/Solução
C11/Protected O MD colocado está protegido contra gravação.
, Retire o MD e feche o orifício de protecção contra gravação (página 15).
C13/REC Error A gravação não foi feita correctamente.
, Coloque o leitor numa superfície estável, e repita o procedimento de gravação.
O MD colocado está sujo (com manchas, impressões digitais, etc.), arranhado, ou está abaixo dos
padrões de qualidade.
, Substitua o disco e repita o procedimento de gravação.
C13/Read Error O leitor não pode ler o TOC no MD adequadamente.
, Retire o MD e coloque-o de novo.
C14/TOC Error O leitor não pode ler o TOC no MD adequadamente.
, Coloque um outro disco.
, Se for possível, apague todas as faixas no MD (página 30).
C71/Din Unlock O aparecimento esporádico desta mensagem é causado pelo sinal digital a ser gravado. Isso não
afectará a gravação.
Ao gravar de um componente digital ligado através do conector DIGITAL IN, o cabo de ligação digital
foi desligado ou o componente digital foi desligado.
, Ligue o cabo ou ligue o componente digital de novo.
Página(s) de
referência
45
PT
Informações adicionais
Índice
A, B
Acessórios
fornecidos 4
opcionais 42
AMS 22
Apagamento
todas as faixas 30
todos os nomes 35
uma faixa 29
um nome 35
um trecho de uma faixa 30
C
Cabo de ligação de áudio 4, 5
Cabo óptico 4, 5
Cancelamento 36
Combinação 32
Controlo remoto 4
Conversor de taxas de amostragem
14
Corte automático 17
D
Deênfase 14
Deslocamento 32
Divisão
após selecção da faixa 31
após selecção do ponto 31
E
Espaço automático 26
Espaço em branco
apagamento durante gravação.
Vide Espaço inteligente e Corte
automático.
inserção durante a leitura. Vide
Espaço automático.
Espaço inteligente 17
Exibição
nome da faixa 12
nome do MD 11, 12
número total de faixas 11, 12
tempo gravado total 11, 12
tempo gravável restante 12
F
Fundido de abertura
gravação 37
leitura 37
Fundido de fecho
gravação 37
leitura 37
G, H, I, J, K
Gravação
como fazer 14, 15
modo 14
sobre faixas existentes 15
Gravação com máquina do tempo 18
Gravação sincrônica de CD 19
Gravação sincrônica musical 19
L
Leitura
a partir da primeira faixa 21
com introdução de número 22
faixa específica. Vide Localização.
Leitura aleatória 24
Leitura programada
mudança do conteúdo 26
programação 25
verificação do conteúdo 25
Leitura repetida de A-B 24
Leitura repetida de tudo 23
Leitura repetida de uma faixa 24
Localização
faixas 22
ponto particular 23
M
Marcação automática das faixas
como fazer 17
informações adicionais 18
nível de disparo 18
Marcação manual das faixas 17
MD (MiniDisco)
ejecção 15, 21
gravável 12, 14
lingueta de protecção contra
gravação 15
pré-gravado 12
Medidores do nível de pico 16
Monitor de entrada 16
Monitorização do sinal de entrada.
Vide Monitor de entrada.
N, O
Nível
gravação 16
sinal de entrada 12
Nomeação
como fazer 33, 34
cópia 34
renomeação 35
P, Q
Pausa
após cada faixa. Vide Pausa
automática.
gravação 15
leitura 21
Pausa automática 27
Pilha 4
R
Repetição
faixa actual. Vide Leitura repetida de
uma faixa.
todas as faixas. Vide Leitura repetida
de tudo.
um trecho. Vide Leitura repetida de
A-B.
Retenção de pico 16
Rolagem do nome 12
S
SCMS. Vide Sistema de gestão de cópia
serial.
Sistema de gestão de cópia serial 14
T, U, V, W, X, Y, Z
Tábua da Matéria. Vide TOC.
Temporizador para dormir 38
TOC 13, 29
Sony Corporation Printed in Malaysia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Sony MDS-M100 Instrucciones de operación

Categoría
Jugadores minidisc
Tipo
Instrucciones de operación