CAME FLY Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
AUTOMATIZAÇÃO
PARA PORTAS A BATENTE
Manual de instalação
PB1100
119PM75PT
Portugu
ês
PT
Pág.
2
2 - Código do manual:
119PM75
119 PM75 ver.
4
4 10/2014 © CAME S.p.A. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
PORTUGUÊS
ATENÇÃO!
importantes instruções para a segurança das pessoas:
LEIA ATENTAMENTE!
Premissa
• O produto deve ser destinado somente para o uso ao qual foi expressa-
mente concebido. Todo e qualquer outro tipo de uso deve ser considerado
perigoso. A CAME S.p.A. não é responsável por danos causados por usos
impróprios, erróneos e sem razão. • Conserve estas advertências junto
aos manuais de instalação e de uso dos componentes da instalação de
automatização.
Antes da instalação
verifi cação do existente: em caso de avaliação negativa, não continue antes
de ter observado as exigências de segurança)
• Controle que a parte a ser automatizada esteja em bom estado mecânico,
que esteja balanceada e em eixo, e que abra-se e feche-se correctamente.
Verifi que também que existam travas mecânicas de paragem apropriadas.
• Se a automação for instalada a uma altura inferior a 2,5 m do piso ou
de outro nível de acesso, verifi que a necessidade de protecções e/ou avi-
sos. • Caso existam passagens para pessoas nas folhas automatizadas,
é necessário um sistema de bloqueio da abertura durante o movimento.
• Certifi que-se que a abertura da folha automatizada não crie situações
de estrangulamentos com as partes fi xas próximas. • Não monte a auto-
matização virada ou em elementos que possam dobrar-se. Se necessário,
acrescente reforços adequados nos pontos de fi xação • Não instale em
folhas que não estejam em nível • Controle que eventuais dispositivos de
irrigação não possam molhar a automatização de baixo para cima. • Verifi -
que se a temperatura do lugar de instalação corresponde à indicação deste
manual • Siga todas as instruções, já que uma instalação errónea pode
causar graves lesões.
Instalação
• Marque e delimite adequadamente todo o canteiro para evitar acessos
não permitidos na área das obras, nomeadamente crianças e miúdos. •
Preste atenção ao manejar automatizações com peso maior do que 20 kg.
Neste caso, preveja ferramentas para uma movimentação de forma segura.
•Todos os comandos de abertura (botões, selectores com chave, leitores
magnéticos, etc.) devem ser instalados a 1.85m no mínimo em relação ao
perímetro da área de manobra do portão, ou onde não possam ser alcança-
dos de fora através do portão. Além disso os comandos directos (por botão,
por toque, etc) devem ser instalados a uma altura mínima de 1,5 m e não
devem estar acessíveis ao público. • Todos os comandos na modalidade
acção conservada, devem ser postos em sítios onde as folhas em movimen-
to sejam visíveis, além das áreas de trânsito ou manobra. • Aplique, onde
falte, uma etiqueta permanente que indique a posição do dispositivo de
desbloqueio. • Antes da entrega ao utilizador, verifi que a conformidade da
instalação com relação à norma EN 12453 (testes de impacto), certifi que-se
que a automatização esteja afi nada adequadamente e que os dispositivos
de segurança e protecção, além do desbloqueio manual funcionem cor-
rectamente. • Aplique se necessário e em posição facilmente visível, os
Símbolos de Avisos (ex. placa portão).
Instruções e recomendações especiais para todos os utilizadores
• Mantenha as áreas de manobra do portão desobstruídas e limpas.
Controle que não existam vegetações no raio de acção das fotocélulas e
que não existam obstáculos no raio de acção da automatização. • Não
permita que crianças brinquem com os dispositivos de comando fi xo ou
permaneçam na área de manobra do portão. Mantenha fora do alcance
das crianças, transmissores ou qualquer outro dispositivo de comando à
distância, para evitar que a automatização possa ser accionada involun-
tariamente. • O equipamento não é destinado a ser usado por pessoas
(inclusive crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais sejam
reduzidas, ou por pessoas sem conhecimentos ou experiência, a não ser
que se possam benefi ciar do acompanhando de uma pessoa responsável
pela sua segurança, ou de sua instrução relativa ao uso do equipamento.•
Controle frequentemente a instalação, para verifi car eventuais anomalias
e sinais de desgaste ou danos nas estruturas móveis, aos componentes
da automatização, a todos os pontos e dispositivos de fi xação, aos cabos
e às conexões acessíveis. Mantenha lubrifi cados e limpos os pontos de
articulação (dobradiças) e de atrito (guias de deslizamento) • Execute os
controles funcionais das fotocélulas e bordas sensíveis a cada seis meses.
Para controlar se as fotocélulas funcionam, passe um objecto na frente du-
rante o fechamento, se a automatização inverter o sentido do movimento ou
parar, as fotocélulas funcionam correctamente. Esta é a única operação de
manutenção que deve ser feita com a automatização em tensão. Garanta
uma limpeza constante dos vidros da fotocélulas (use um pano húmido com
água, não use solventes ou outros produtos químicos que possam estragar
os dispositivos). • Caso sejam necessários reparos, alterações ou afi nações
da instalação, destrave a automatização e não a use até a retomada das
condições de segurança. • Desligue a alimentação eléctrica antes de des-
travar a automatização para aberturas manuais e antes de qualquer outra
operação, para evitar possíveis situações de risco. Consulte as instruções
• Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, deverá ser substituído por
fabricante ou por seu serviço de assistência técnica, portanto por pessoa
com qualifi cação similar, para prevenir qualquer risco • É PROIBIDO ao
utilizador executar OPERAÇÕES NÃO SOLICITADAS EXPRESSAMENTE nos
manuais. Para reparos, alterações nas afi nações e para uma manutenção
extraordinária, DIRIJA-SE À ASSISTÊNCIA TÉCNICA. • Anote a execução das
vistorias no registo das manutenções periódicas.
Outras instruções e recomendações especiais para todos.
• Evite trabalhar nas proximidades de dobradiças ou peças mecânicas em
movimento. • Não entre no raio de acção da automatização enquanto es-
tiver em movimento. • Não se oponha ao movimento da automatização, já
que pode causar situações de risco. • Preste sempre especial atenção aos
pontos perigosos que deverão ser indicados por pictogramas e/ou faixas
amarelo-preto. • Durante o uso de um selector ou de um comando na
modalidade acção conservada, controle continuamente que pessoas não se
encontrem no raio de acção de peças em movimento, até que o comando
seja liberado. • A cancela pode mover-se a todo momento sem aviso. •
Desligue sempre a alimentação eléctrica durante as operações de limpeza
ou manutenção
Perigo de esmagamento das mãos
Perigo, partes em tensão
Proibida a passagem durante a manobra
Pág.
3
3 - Código do manual:
119PM75
119 PM75 ver.
4
4 10/2014 © CAME S.p.A. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
PORTUGUÊS
DESCRIÇÃO
Automatização para uma folha batente, com motorredutor reversível a 24 V DC e quadro de comando incorporado.
LEGENDA
Este símbolo indica partes que devem ser lidas com atenção.
Este símbolo indica partes que se referem à segurança.
Este símbolo indica o que deve ser comunicado ao utilizador.
Limites de emprego
Tipo PB1100
Comprimento máx. folha (m) 1,2 1 0,8
Peso máx. folha (Kg) 150 200 250
REFERÊNCIAS DAS NORMAS TÉCNICAS
CAME S.p.A. é uma empresa certificada pelos sistemas de gestão empresarial: qualidade ISO 9001 e ambiental
ISO 14001.
O produto em objecto respeita as normas técnicas vigentes citadas na declaração de conformidade.
Destinação de uso
A automatização foi projectada para motorizar portas a batente para uso intensivo.
Toda instalação e uso diferente do indicado neste manual são considerados proibidos.
Dados técnicos
Tipo PB1100
Alimentação (V - 50/60 Hz) 230 AC
Alimentação do motor (V) 24 DC
Absorção quadro (mA) 70
Absorção motor (mA) 600
Potência (W) 138
Tempo de manobra 90° (s) 2 ÷ 5
Trabalho intermitente (%) serviço intensivo
Binário (Nm) 40
Temperatura de funcionamento (°C) -20 ÷ +55
Pág.
4
4 - Código do manual:
119PM75
119 PM75 ver.
4
4 10/2014 © CAME S.p.A. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
PORTUGUÊS
1. Caixa do motorredutor
2. Base de fixação
3. Cárter frontal
4. Tampos laterais
5. Transformador
6. Placa electrónica
7. Motorredutor
8. Baterias (OPCIONAIS)
Descrição de suas partes
Dimensões
INDICAÇÕES GERAIS DE INSTALAÇÃO
A instalação deve ser efectuada por pessoal qualificado e especializado de acordo com as normas vigentes.
Controlos preliminares
Antes de começar a instalar é preciso:
providenciar um dispositivo de desconexão unipolar adequado, com distância superior a 3 mm entre os contactos,
com interrupção da alimentação;
preparar tubos e conduítes adequados para a passagem dos cabos eléctricos, a garantir a protecção contra
danos mecânicos;
controlar que eventuais conexões internas à caixa (executadas para a continuidade do circuito de protecção)
possuam isolamento complementar em relação a outras partes condutoras internas;
verificar que a estrutura da porta seja resistente adequadamente, as dobradiças sejam eficientes e que não
existam atritos entre as partes fixas e móveis;
verificar que no ponto de abertura máxima esteja presente a trava no piso para evitar danos ao braço e ao
motorredutor.
Pág.
5
5 - Código do manual:
119PM75
119 PM75 ver.
4
4 10/2014 © CAME S.p.A. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
PORTUGUÊS
Instalação tipo
1. Automatização
2. Braço
3. Radar de abertura
4. Radar de segurança
5. Sensor por toque
6. Microfotocélulas
7. Selector de funções
Ferramentas e materiais
Certifique-se de ter todas as ferramentas e o material necessário para efectuar a instalação com a máxima segurança
e segundo as normas vigentes. Na figura, alguns exemplos de ferramentas para a instalação.
Tipo de cabos e espessuras mínimas
Ligações Tipo de cabo Comprimento de
cabo 1 < 10 m Comprimento de
cabo 10 < 20 m Comprimento de
cabo 20 < 30 m
Alimentação do quadro 230 V AC
FROR CEI
20-22
CEI EN
50267-2-1
3G x 1,5 mm23G x 2,5 mm23G x 4 mm2
Transmissores de fotocélulas 2 x 0,5 mm22 x 0,5 mm22 x 0,5 mm2
Receptores de fotocélulas 4 x 0,5 mm24 x 0,5 mm24 x 0,5 mm2
Dispositivos de comando e de
segurança 2 x 0,5 mm22 x 0,5 mm22 x 0,5 mm2
NOTA: Caso os cabos tenham comprimento diferente em relação ao que foi previsto na tabela, determine a secção dos
cabos com base na absorção efectiva dos dispositivos ligados e de acordo com as prescrições indicadas nas normas
CEI EN 60204-1.
Para as ligações que prevejam várias cargas na mesma linha (sequenciais), o dimensionamento da tabela deve ser
considerado com base nas absorções e distâncias efectivas. Para as ligações de produtos não referidos neste manual,
considere-se a documentação anexa aos próprios produtos.
Pág.
6
6 - Código do manual:
119PM75
119 PM75 ver.
4
4 10/2014 © CAME S.p.A. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
PORTUGUÊS
Braço articulado PB1002 para portas com abertura a empurrar
Para obter informações sobre a perfuração e fixação da base, consulte a documentação do braço.
Braço deslizador PB1001 para portas com abertura a puxar
Para obter informações sobre a perfuração e fixação da base, consulte a documentação do braço.
até 120°
até 18
Pág.
7
7 - Código do manual:
119PM75
119 PM75 ver.
4
4 10/2014 © CAME S.p.A. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
PORTUGUÊS
INSTALÃO
As ilustrações seguintes são somente exemplos e representam a montagem mais comum, já que o espaço para a
fixação da automatização e dos acessórios varia de acordo com as dimensões da área de instalação. Cabe portanto ao
instalador a escolha da solução mais adequada.
Preparação da base
Solte o cárter frontal com o
auxílio de uma chave de fendas
de corte.
Desmonte a tampa lateral do lado oposto ao
furo para o braço .
Retire o transformador ; libere a base de
fixação da caixa através da porca
e atarraxe-a em seguida na base, antes
da fixação na parede.
Pág.
8
8 - Código do manual:
119PM75
119 PM75 ver.
4
4 10/2014 © CAME S.p.A. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
PORTUGUÊS
Fixação da automatização
Depois da fixação da base na
parede, monte a caixa na base, a
passar os cabos nas específicas
aberturas.
Monte o braço previsto.
Reinsira o transformador; execute
as ligações e as afinações necessárias.
QUADRO COMANDO
ZP10
+ VEL. -
CHIUSURA
FUSIBILE
ACCESSORI
2 A
FUSIBILE
CENTRALINA
630 mA
FUSIBILE
MOTORE
5 A
APERTURA
+ RALL. -
- FORZA +
+ T.C.A. -
Pág.
9
9 - Código do manual:
119PM75
119 PM75 ver.
4
4 10/2014 © CAME S.p.A. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
PORTUGUÊS
Atenção! Antes de intervir no quadro de comando, interrompa a tensão de rede e, se existentes, desligue
as baterias.
Alimentação placa electrónica, dispositivos de comando e acessórios: 24 V.
As funções são configuradas com os DIP, as afinações com os trimmers.
Todas a conexões são protegidas por fusíveis rápidos.
Tabela de fusíveis
Linha 5 A-F
Placa ( ) 630 mA-F
Acessórios ( ) 2 A-F
Motor ( ) 5 A-F
A placa controla constantemente o valor de impulso do motor. Se a porta encontra um obstáculo:
- abre novamente quando se está fechando
- fecha novamente quando se está abrindo.
Atenção: após a terceira identificação consecutiva de obstáculo, a porta se bloqueia. Para a retomada do
movimento, remova o obstáculo e prema o botão de comando ou do transmissor.
Componentes principais
1. Terminal transformador
2. Terminal baterias
3. Terminal Encoder
4. Terminais de acessórios
5. Conector de placa MA7034
6. Fusível dos acessórios
7. Selector de funções 2 DIP
8. Conector de placa MF9011/9111
9. Fusível da placa
10. Botões de programação
11. LED codificação/contagem
12. Botão RESET
13. Selector de funções 10 DIP
14. Trimmer : afinação da velocidade de
movimento
15. Trimmer : afinação da velocidade de
desaceleração
16. Trimmer : afinação do fechamento
automático
17. Trimmer : afinação da força motriz
18. Fusível do motor
19. Terminal de bornes do motorredutor
20. Terminal para ligação entre 2 motores associados
21. Terminal do selector de funções MA7041
22. Fusível de rede
LIGÕES ELÉCTRICAS E PROGRAMAÇÃO
Transformador
Pág.
10
10 - Código do manual:
119PM75
119 PM75 ver.
4
4 10/2014 © CAME S.p.A. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
PORTUGUÊS
Alimentação 230 V AC 50/60 Hz
Alimentação
Acessórios
Ligação selector de funções.
A função de abertura parcial não é activável
pelo selector.
Para obter a função anti-pânico sem o
selector, faça as pontes nos contactos 1-3.
10 - 11 Saída alimentão acessórios 24 V AC.
Os acessórios ligados não devem
ultrapassar no total 15 W.
M - N Ligação motorredutor como default, para braço
PB1001.
Com PB1002 inverta os cabos M-N.
11 - S Ligação fecho eléctrico 12 V DC - 15 W máx.
castanho
azul escuro
Pág.
11
11 - Código do manual:
119PM75
119 PM75 ver.
4
4 10/2014 © CAME S.p.A. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
PORTUGUÊS
Dispositivos de comando
Dispositivos de segurança
2 - R1 Ligação (N.O.) sensor externo de ABERTURA,
desactivável pelo selector de funções na
modalidade .
2 - R2 Ligação (N.O.) sensor interno de ABERTURA ou
de ESPERA OBSTÁCULO.
1 - 2 Ligação (N.C.) botão de STOP.
Permite a paragem da porta com a exclusão
do fechamento automático. Para retomar o
movimento, use o dispositivo de comando.
O contacto possui ponte. Caso não utilizado,
deixe a ponte.
2 - M Ligação (N.O.)
botão de ABERTURA também com selector
de funções na modalidade portas fechadas (
)
ou
com DIP 5 em ON, de ABERTURA/
FECHAMENTO (passo-passo). Neste caso, as
entradas 2-R1 e 2-R2 são desligadas.
2 - R3 Ligação (N.O.) botão de FECHAMENTO
IMEDIATO.
Funciona somente com a porta aberta
aguardando o fechamento automático.
2 - C1 Ligação (N.C.) fotocélulas em reabertura durante
o fechamento.
O contacto é usado para fotocélulas ou outros
dispositivos de segurança, caso não seja
possível usar as microfotocélulas.
Caso não seja utilizado, faça as pontes no
contacto.
QUADRO COMANDO
ZP10
+ VEL. -
CHIUSURA
FUSIBILE
ACCESSORI
2 A
FUSIBILE
CENTRALINA
630 mA
FUSIBILE
MOTORE
5 A
APERTURA
+ RALL. -
- FORZA +
+ T.C.A. -
QUADRO COMANDO
ZP10
+ VEL. -
CHIUSURA
FUSIBILE
ACCESSORI
2 A
FUSIBILE
CENTRALINA
630 mA
FUSIBILE
MOTORE
5 A
APERTURA
+ RALL. -
- FORZA +
+ T.C.A. -
+ VEL. - + RALL. - + T.C.A. -
- FORZA +
Pág.
12
12 - Código do manual:
119PM75
119 PM75 ver.
4
4 10/2014 © CAME S.p.A. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
PORTUGUÊS
Selecção das funções
Selector
DIP Função
1 Vide capítulo LIGÃO COMBINADA.
2 Vide capítulo LIGÃO COMBINADA.
3 Não utilizado, conserve o DIP em OFF.
4 ON Identificação de obstáculo com folhas com fim de curso (inibe os contactos 2-M, 2-R1 e 2-R2).
5 ON Activa a função passo-passo em 2-M (exclui fechamento automático e contactos 2-R1 e 2-R2).
6 ON
Wind stop/Golpe de Aríete: função que impede a abertura das folhas na presença de corrente de ar
(Wind Stop). É excluída automaticamente com a intervenção do sistema anti-pânico a bateria. Se o
fecho eléctrico estiver ligado,facilita o seu desbloqueio (Golpe de Aríete).
7 ON Push & Go: função de abertura por impulso das folhas. É excluída ao seleccionar-se portas fechadas (
) no selector.
8 OFF Reabertura durante o fechamento com dispositivo de segurança em 2-C1.
9 ON Espera obstáculo: paragem da folha durante a abertura, se a entrada R2 detecta um obstáculo. Com a
remoção do obstáculo, a folha retoma o movimento.
10 ON Habilita a memorização do curso.
Selector
DIP Função
1 ON Exclui as microfotocélulas.
2 Não utilizado, conserve o DIP em OFF.
Afinações
Afinação da velocidade de abertura.
Afinação da velocidade de desaceleração.
Afinação do tempo de fechamento automático de
1 a 16 s.
Afinação da força motriz.
+ VEL. -
CHIUSURA
APERTURA
+
V
CHIUSURA
APERTURA
Pág.
13
13 - Código do manual:
119PM75
119 PM75 ver.
4
4 10/2014 © CAME S.p.A. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
PORTUGUÊS
Atenção:a automatização PB1100 é preparada para o
uso de braço deslizador PB1001; no caso de uso do braço
articulado PB1002, inverta os cabos do motor.
Memorização do curso
Com a folha fechada, coloque o DIP 10 em ON ; prema
a tecla e solte-a quando se acender o LED
.
Alimente a automatização; a porta continuará em
desaceleração até o fechamento .
Coloque manualmente a folha na posição da abertura
desejada e prema a tecla ; solte-a
quando se acender o LED .
Recoloque o DIP 10 em OFF .
Complete o procedimento a interromper e a ligar de novo a
tensão para a placa (aguarde pelo menos 5 s).
Envie um comando de abertura para verificar a memorização. A automatização executará um ciclo completo de
abertura e fechamento.
No selector de funções deve ser seleccionado o funcionamento automático na entrada e na saída.
Pág.
14
14 - Código do manual:
119PM75
119 PM75 ver.
4
4 10/2014 © CAME S.p.A. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
PORTUGUÊS
LIGÃO COMBINADA
No caso de 2 automatizações PB1100 montadas em uma porta com 2 folhas.
Definições
Procedimento
SLAVE MASTER
MASTER: automatização na folha que é a primeira a abrir-se e segunda a fechar-se.
SLAVE: automatização na folha que é a segunda a abrir-se primeira a fechar-se.
A MASTER deve ser mais lenta que a SLAVE porque deve ser a segunda a fechar-se. O intervalo deve ser feito a
afinar as velocidades de movimento (trimmer ) e as desacelerações (trimmers ), em ambas as placas.
Atenção! desligue a tensão de rede e, se existentes, desligue as baterias.
Ligue entre si as duas placas, como indicado na figura.
Na placa SLAVE, faça o curto circuito dos terminais 1-2 dos acessórios e coloque os DIP 1 e 8 em .
Na placa MASTER coloque o DIP 2 em .
Todas as ligações eléctricas devem ser feitas somente na placa MASTER, exceto o sistema anti-pânico que deve
ser inserido em ambas as automatizações.
Em ambas as placas devem ser feitas todas as seleões, afinações e memorização do curso.
Quando se restabelece a tensão ou após um reset, aguarde o fechamento automático das folhas ou, se fechadas,
pelo menos 15 s antes de solicitar a abertura.
Pág.
15
15 - Código do manual:
119PM75
119 PM75 ver.
4
4 10/2014 © CAME S.p.A. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
PORTUGUÊS
CAME S.p.A. implementa internamente nos próprios estabelecimentos um Sistema de Gestão Ambiental certificado e
conforme à norma técnica UNI EN ISO 14001 com garantia do respeito e tutela do meio ambiente.
Solicitamos dar continuidade a este trabalho de tutela ambiental, que a CAME considera um dos fundamentos de
desenvolvimento das próprias estratégias operacionais e de mercado, simplesmente respeitando breves indicações em
matéria de eliminação de lixo:
ELIMINAÇÃO DA EMBALAGEM
Os componentes da embalagem (papelão, plástico, etc.) podem ser considerados resíduos sólidos urbanos e podem ser
eliminados sem qualquer dificuldade, simplesmente efectuando a colecta selectiva para sua reciclagem.
Antes de proceder é sempre oportuno verificar as normas específicas vigentes no local da instalação.
NÃO DEIXE NO MEIO AMBIENTE!
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
Os nossos produtos são realizados com materiais diferentes entre si. A maior parte destes (alumínio, plástico, ferro,
cabos eléctricos) deve ser considerada resíduos sólidos urbanos. Podem ser reciclados através da colecta e a
eliminação diferenciada nos centros autorizados.
Outros componentes (placas electrónicas, baterias de transmissores, etc.) contrariamente podem conter substâncias
poluentes.
Devem ser retirados e entregues às empresas autorizadas pela recuperação e eliminação dos mesmos.
Antes de proceder é sempre oportuno verificar as normas específicas vigentes no local de eliminação.
NÃO DEIXE NO MEIO AMBIENTE!
Declaração - CAME S.p.A. declara que este produto respeita os requisitos essenciais e outras disposições
pertinentes estabelecidas pela Directiva 2006/42/CE e 2014/30/UE.
É disponível, sob solicitação, uma cópia da declaração de conformidade idêntica ao original.
ELIMINAÇÃO E DESMANTELAMENTO
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
OPERAÇÕES FINAIS
Ao terminar as ligações eléctricas e a colocação em funcionamento, monte a tampa lateral e o cárter frontal a encaixe.
IT • Per ogni ulteriore informazione su azienda, prodotti e assistenza nella vostra lingua:
EN • For any further information on company, products and assistance in your language:
FR • Pour toute autre information sur la société, les produits et l’assistance dans votre langue :
DE • Weitere Infos über Unternehmen, Produkte und Kundendienst bei:
ES • Para cualquier información sobre la empresa, los productos y asistencia en su idioma:
NL • Voor meer informatie over het bedrijf, de producten en hulp in uw eigen taal:
PT • Para toda e qualquer informação acerca da empresa, de produtos e assistência técnica, em sua língua:
PL
Wszystkie inne informacje dotyczące fi rmy, produktów oraz usług i pomocy technicznej w Waszym języku znajdują się na stronie:
RU
Для получения дополнительной информации о компании, продукции и сервисной поддержке на вашем языке:
HU • A vállalatra, termékeire és a műszaki szervizre vonatkozó minden további információért az Ön nyelvén:
HR • Za sve dodatne informacije o poduzeću, proizvodima i tehničkoj podršci:
UK • Для отримання будь-якої іншої інформації про компанію, продукцію та технічну підтримку:
Português
Português - Código do manual:
119PM75
119PM75 ver.
4
4 10/2014 © CAME S.p.A.
Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

CAME FLY Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

en otros idiomas