Kinedo Kineprime Glass Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
!
d
f NOTICE DE MONTAGE (VERSION PIVOTANTE)
g INSTALLATION INSTRUCTIONS (PIVOTING VERSION)
e MANUAL DE INSTALACION (VERSIÓN GIRATORIA)
i ISTRUZIONI DI MONTAGGIO (VERSIONE GIREVOLE)
n INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN (DRAAIBARE VERSIE)
INSTALLATIONSANLEITUNG (SCHWINGTÜR)
P. 10 - 13 - 15
f Attention aux étapes :
g Check installation steps :
e Atención a los pasos :
i Attenzione ai passi :
n Aandacht voor de stappen :
d Achtung vor den Schritten :
DES1043H
AA
BA
CA
DB
DB
DA DA
EA
BB
BB
DES1043H
2
BAS/LOW HAUT/HIGH BAS/LOW HAUT/HIGH
1
1
1
1
1
2
1
1
2
2
8
4
2
4
1
2
2
4
4
4
4
2
Mitigeur MECA 1
Mitigeur THERMO 1
1
1
6
6
4
1
1
1
ECR77
VIS149
RON48
MIT68
MIT14
TUY60
TUY61
BOITE
FA
JOI231
COLIS 3
CP368
MOU25 / MOU26
VIS41
JOI236
f
PIECES DETACHEES
g
SPARE PARTS
e
PIEZAS DE REPUESTO
i PEZZI DI RICAMBIO n ONDERDELEN d ERSATZTEILE
Rep
1AA REC415
COLIS 1
80R
90R
REC416 REC422
Qté
REC421
BOND14
TOL54
TUY62
JOI292
COLIS 2
CP369
CP371
5003B01
S1555-A
4194
CP370
COLIS 4
C8388
C9030
PPL774
S2125
FIX18
PPL608
COLIS 5
C8368
JOI233
VIS200
CAP18G
FLEX05
KIT109
KIT212
DES1043H
3
AF
AA
BA
+
S1555-A
+
+
Colis 1
Colis 2
S1552
BC
AD
AE
AC
AB
BB
DES1043H
4
Colis 3
+
Colis 4
+
S2125
+
DG
x2
DB
x4
DD
x2
x2
+DE
x2
x2
DA
CA
x2 DF x2
x8
DC
DES1043H
5
EB
x2
x2
EA
ED
x4
EE
x4
EF
x4
EH
x2
x4
EG
Colis 5
+ +
S1557
DES1043H
6
FF
FH
FE
FA
OU
Mitigeur MECA
BOITE
Mitigeur THERMO
FB
FG
FC
FD
FI
DES1043H
7
Ø 6 mm
f Matériel nécessaire g Tools required e Herramientas necesarias
i Materiale necessario n Benodigd gereedschap d Werkzeuge erfoderlich
x2
Ø 8 mm
Ø 3 mm
DES1043H
8
DES1043H
9
A
B
B
C
f
Pieds en contact avec le sol
g
Feet in contact with the ground
e
Pies en contacto con el suelo
i
Piedi a contatto con il terreno
n
Voeten in contact met de grond
d
Sockelfüße im Kontakt mit dem Boden
2mm mini
D
AB
AD
AB
F
AA
01
02
DES1043H
10
S
CA
T
U
V
AE
AE
03
04
DES1043H
11
U
BA
X
V
W
f
Passer vos flexibles d'alimentation
dans les ouvertures prévues
g
Pass your supply hoses in the
planned openings
e
Pase los flexibles de alimentación
en las aperturas previstas
i
Passate i tubi flessibili di
alimentazione nelle aperture previste
n
Geven de flexibele leidingen van
voedsel in de voorziene openingen
d
Zulaufschläuche durch die
vorgesehenen Öffnungen führen
f
Raccorder l'arrivée d'eau et la liaison équipotentielle
g
Connecting the water inlet and the equipotential link
e
Collegare l'ingresso dell'acqua e il collegamento equipotenziale
i
Conexión de la entrada de agua y la conexión equipotencial
n
Het aansluiten van dewatertoevoer en de equipotentiaalverbinding
d
Zufluss und Potenzialausgleich anschließen
Y
BA
05
06
DES1043H
12
n
Raccordare i flessibili di alimentazione al miscelatore.
i
Conectar los latiguillos al grifo.
Zulaufschläuche an Mischbatterie anschließen. d
Sluit de watertoevoerslangen aan de kraan aan.
f Raccorder vos flexibles d'alimentation avec votre mitigeur.
g Connect your supply hoses with your mixer.
e
f En fonction de votre version, possibilité
mitigeur thermostatique ou pas de mitigeur
g Depending on your version, possibility
thermostatic mixer or no mixer
e Según la versión, possibilidad mezclador
termostático o no mezclador
i Seconda della versione, possibilità
miscelatore termostatico o non miscelatore
n Afhankelijk van de versie, mogelijkheid
thermostatische kraan of niet kraan
d Mit oder ohne Mischbatterie, in
Abhängigkeit von Ihrer Version
07
08
FD
FE
FA FF
DES1043H
13
FR - En raison du transport et des diverses manipulations du produit,
nous vous conseillons vivement de vérifier le bon serrage de chaque
connexion, afin d'éviter tout problème de fuite lors de la mise en eau.
EN - Due to transportation and various product handling issues, we
strongly recommend that you check that each connection is properly
tightened in order to avoid any potential leakage problems when put
under pressure.
ES - Debido al transporte y a las distintas manipulaciones del producto,
le aconsejamos comprobar que sujeción de cada conexión sea correcta,
para evitar los problemas de fuga una vez se conecte con el agua.
IT - A causa del trasporto e delle diverse manipolazioni del prodotto, vi
consigliamo vivamente di controllare il buon serraggio di tutti i
collegamenti allo scopo di evitare perdite d’acqua.
NL - Door het transport en de diverse logistieke handelingen met het
product dient u elke slangconnectie (koppeling/aansluiting) extra te
controleren op waterdichtheid alvorens u de douchecabine definitief
plaatst. Hiermee vermijdt u mogelijke lekkages nadat het water op druk
wordt aangesloten.
D - Nach Transport und Produkt-Handling empfehlen wir Ihnen
dringend, jede Verbindung auf Dichtigkeit zu überprüfen, um beim
Einlassen des Wassers jegliche Leckagen zu vermeiden.
09
10
FE
FD
FG
DES1043H
14
DA
DB
DB
DF
DF
!
11
12
DD
DF
ED
DES1043H
15
50
50
13
14
DG
DD
DB
DF
DC
CC
2
CG
DG 3
d Innen Binnenkant
n
f Intérieur g Inside
e Interno i Interno
DB
1
DES1043H
16
ED
EF
EG
13
14
f Ne pas serrer
g Do not overtighten
e No apriete
i Non serrare
n Niet vastschroeven
d Nicht festziehen
DES1043H
17
15
16
EH
EF
BC
BC
DES1043H
18
17
18
BC
1 f Régler les portes afin qu'elles soient centrées
et de niveau
g Adjust the doors so that they are centered and level
e Ajustar las puertas de manera que estén centradas y
niveladas
i Regolare le porte in modo che sianon centrate e in
bolla
n Stel de deuren zodanig af zodat ze gecentreerd en
waterpas staan
d Türen zentrieren und waagerecht ausrichten
=
=
Festziehen
2 f Serrer
g Tighten
e Apriete
i Serrare
n Vastschroeven
d
EE
BC
6mm
DES1043H
19
BC
BC
BC
BC
19
20
BC
DES1043H
20
21
22
AC
FH
FI
FI
DES1043H
21
X
DE
x2
DE
23
24
DE
EA
EB
EBDA
X
DES1043H
22
f
POUR LA PROTECTION ELECTRIQUE DE VOTRE DOUCHE, IL EST
NECESSAIRE DE RELIER LES ORGANES METALLIQUES DE VOTRE
PRODUIT AU CIRCUIT EQUIPOTENTIEL DE VOTRE INSTALLATION.
VOUS POUVEZ CONTACTER VOTRE INSTALLATEUR HABITUEL, IL
SAURA VOUS CONSEILLER.
g
FOR THE ELECTRONIC PROTECTION OF YOUR SHOWER, THE
METAL PARTS OF YOUR PRODUCT SHOULD BE CONNECTED TO
THE EQUIPOTENTIAL CIRCUIT OF YOUR INSTALLATION.
CONTACT YOUR USUAL SHOWER FITTER FOR ADVICE.
e
PARA LA PROTECCIÓN ELÉCTRICA DE SU DUCHA, SERÁ
NECESARIO CONECTAR LOS ELEMENTOS METÁLICOS DE SU
PRODUCTO AL CIRCUITO EQUIPOTENCIAL DE SU INSTALACIÓN.
PÓNGASE EN CONTACTO CON SU INSTALADOR HABITUAL, ÉSTE
SABRÁ ACONSEJARLE.
i
PER GARANTIRE LA PROTEZIONE ELETTRICA DELLA DOCCIA
OCCORRE COLLEGARE LE PARTI METALLICHE AL CIRCUITO
EQUIPOTENZIALE DELL’APPARECCHIO.
CHIEDERE CONSIGLIO ALL’ELETTRICISTA DI FIDUCIA.
n
VOOR DE ELEKTRISCHE BESCHERMING VAN UW DOUCHE MOETEN
DE METALEN DELEN VAN UW PRODUCT WORDEN AANGESLOTEN
OP HET EQUIPOTENTIALE CIRCUIT VAN UW INSTALLATIE.
NEEM HIERVOOR CONTACT OP MET UW NORMALE INSTALLATEUR,
HIJ KAN U ADVISEREN.
d
FÜR DEN ELEKTRISCHEN SCHUTZ IHRER DUSCHE IST ES
ERFORFERLICH, DIE METALLELEMENTE IHRES PRODUKTS MIT
DEM ÄQUIPOZENTIALSCHALTKREIS IHRES INSTALLATEURS ZU
VERBINDEN.
NEHMEN SIE DIESBEZÜGLICH GGF. KOMTAKT MIT IHREM
HAUSINTALLATEUR AUF UND LASSEN SIE SICH BERATEN.
DES1043H
23
FRANCE
UK
020 8842 0033
IRELAND
DEUTSCHLAND
ITALIA
ÖSTEREICH
SCHWEIZ
ESPANA
NEDERLAND
BELGIË
SAV
SERVICE HELPLINES
ASSISTENZA POST-VENDITA
SERVICIO POSTVENTA
04697 33102
+49 (0) 6074 / 30928 0
(0382) 6181
+43 1 710 60 70
(01) 748 17 44
93 544 60 76
+31 475 487 100
+31 475 487 100
BELGIQUE
+31 475 487 100
963 19 40, 773 67 22
POCC
RN
02 40 21 29 45
DES1043H
24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Kinedo Kineprime Glass Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación