Endres+Hauser BA Fieldgate FXA42 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Products Solutions Services
Manual de instrucciones
Fieldgate FXA42
Productos del sistema
Pasarela de comunicaciones para transmisión de datos
por Ethernet, WLAN o telecomunicaciones móviles
BA01778S/23/ES/04.23-00
71631363
2023-09-15
Fieldgate FXA42
2 Endress+Hauser
Order code:
Ext. ord. cd.:
Ser. no.:
www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser
Operations App
XXXXXXXXXXXX
XXXXX-XXXXXX
XXX.XXXX.XX
Serial number
1.
3.
2.
A0023555
Asegúrese de guardar el documento en un lugar seguro de forma que se encuentre
siempre a mano cuando se trabaje con el equipo.
Para evitar peligros para personas o la instalación, lea atentamente la sección
Instrucciones básicas de seguridad y todas las demás instrucciones de seguridad del
documento que se refieren a los procedimientos de trabajo.
El fabricante se reserva el derecho de modificar los datos técnicos sin previo aviso. El
distribuidor de Endress+Hauser de su zona le proporcionará información actualizada y
las puestas al día de este manual de instrucciones.
Fieldgate FXA42 Índice de contenidos
Endress+Hauser 3
Índice de contenidos
1 Sobre este documento ............... 4
1.1 Símbolos ............................. 4
1.2 Marcas registradas ...................... 5
2 Instrucciones de seguridad básicas ... 6
2.1 Requisitos que debe cumplir el personal ...... 6
2.2 Uso previsto .......................... 6
2.3 Seguridad en el puesto de trabajo ........... 6
2.4 Funcionamiento seguro .................. 7
2.5 Seguridad del producto ................... 7
3 Descripción del producto ............ 8
3.1 Diseño del producto ..................... 8
4 Recepción de material e
identificación del producto ......... 10
4.1 Identificación del producto ............... 10
4.2 Alcance del suministro .................. 10
4.3 Dirección del fabricante ................. 10
5 Instalación ........................ 11
5.1 Condiciones de instalación ............... 11
5.2 Dimensiones ......................... 11
5.3 Procedimiento de montaje ............... 12
5.4 Antena ............................. 12
5.5 Verificación tras la instalación ............ 13
6 Conexión eléctrica ................. 14
6.1 Tensión de alimentación ................ 14
6.2 Interfaz en serie RS485 (Modbus) ......... 14
6.3 Asignación de terminales ................ 14
7 Puesta en marcha ................. 17
7.1 Elementos de indicación (indicador del
estado del equipo / LED) ................ 17
7.2 Pasos preparatorios .................... 18
7.3 Establecimiento de la conexión de datos ..... 18
7.4 Instalación del firmware más reciente ....... 21
7.5 Ejemplos de configuración ............... 22
8 Manejo ........................... 40
8.1 Página de inicio ....................... 40
8.2 "Grid View" ........................... 40
8.3 Fieldgate Editor FXA42 ................. 42
8.4 Ajustes ............................. 59
8.5 Mensajes de registro de eventos en el
encendido del sistema ................. 105
8.6 Dojo Toolkit ......................... 108
9 Diagnósticos y localización y
resolución de fallos ............... 109
9.1 Fallos indicados por los LED ............. 109
9.2 Restauración de los ajustes de fábrica ...... 109
10 Mantenimiento .................. 109
10.1 Limpieza externa ..................... 109
11 Reparación ...................... 111
11.1 Información general .................. 111
11.2 Devoluciones ........................ 111
11.3 Eliminación de residuos ................ 111
12 Accesorios ....................... 112
12.1 Accesorios específicos según el equipo ..... 112
12.2 Accesorios específicos para comunicaciones .112
13 Datos técnicos ................... 113
13.1 Entrada ............................ 113
13.2 Salida ............................. 116
13.3 Entorno ............................ 117
13.4 Certificados y homologaciones ........... 118
13.5 Certificado de telecomunicaciones ........ 118
Índice alfabético ....................... 120
Sobre este documento Fieldgate FXA42
4 Endress+Hauser
1 Sobre este documento
1.1 Símbolos
1.1.1 Símbolos de seguridad
PELIGRO
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, se
producirán lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, se
pueden producir lesiones graves y hasta mortales.
ATENCI NÓ
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, se
pueden producir lesiones de gravedad leve o media.
AVISO
Este símbolo señala información sobre procedimientos y otros hechos importantes que no
están asociados con riesgos de lesiones.
1.1.2 Símbolos eléctricos
 Conexión a tierra
Pinza de puesta a tierra, que se conecta a tierra mediante un sistema de puesta a tierra.
 Conexión a tierra de la señal
Terminal que puede utilizarse como contacto de puesta a tierra para la entrada digital.
1.1.3 Símbolos específicos de comunicación
 Red de área local inalámbrica (WLAN)
Comunicación a través de una red de área local inalámbrica
 LED apagado
 LED encendido
 LED parpadea
1.1.4 Símbolos para determinados tipos de información
 Consejo
Indica información adicional
 Referencia a la documentación
A
 Referencia a otro apartado
1.
,
2.
,
3.
 Serie de pasos
1.1.5 Símbolos en gráficos
1, 2, 3...  Números de los elementos
-
 Zona con peligro de explosión
 Zona segura (zona sin peligro de explosión)
Fieldgate FXA42 Sobre este documento
Endress+Hauser 5
1.2 Marcas registradas
Modbus®
Marca registrada de SCHNEIDER AUTOMATION, INC.
Microsoft®
Marca registrada de Microsoft Corporation, Redmond, Washington, EUA
Instrucciones de seguridad básicas Fieldgate FXA42
6 Endress+Hauser
2 Instrucciones de seguridad básicas
2.1 Requisitos que debe cumplir el personal
El personal debe cumplir los siguientes requisitos para el desempeño de sus tareas, p.  ej.,
la puesta en marcha y el mantenimiento:
Los técnicos cualificados deben tener la formación y preparación pertinentes para la
realización de dichas tareas
Deben tener la autorización correspondiente por parte del jefe/propietario de la planta
Deben conocer bien las normas nacionales
Deben haber leído y entendido perfectamente las instrucciones de funcionamiento del
presente manual y la documentación complementaria
Deben seguir las instrucciones y satisfacer las condiciones indicadas
2.2 Uso previsto
2.2.1 Aplicación
Los equipos Fieldgate hacen posible la consulta remota a equipos conectados de
4 … 20 mA, Modbus RS485 y Modbus TCP, tanto por vía Ethernet TCP/IP como por WLAN
o telecomunicaciones móviles (UMTS, LTE-M y Cat NB1). Los datos medidos se procesan
correspondientemente y se transmiten a SupplyCare. En los equipos SupplyCare, los datos
se visualizan y compilan en informes y se usan para otras tareas de gestión de inventario.
Sin embargo, también es posible acceder a los datos transmitidos desde Fieldgate FXA42
sin usar ningún software adicional, desde el navegador de Internet mismo. Gracias al Web-
PLC integrado, se dispone para el Fieldgate FXA42 de funciones exhaustivas de
configuración y automatización.
2.2.2 Uso incorrecto
El fabricante no es responsable de los daños que se deriven de un uso inapropiado o
distinto del previsto.
Aclaración de casos límite:
Por lo que respecta a los fluidos y productos especiales usados para la limpieza, Endress
+Hauser tendrá mucho gusto en ayudarle a aclarar las propiedades de resistencia a la
corrosión de los materiales de las partes en contacto con el producto, pero no ofrece
garantía alguna en lo relativo a la idoneidad de los materiales.
2.2.3 Riesgos residuales
La caja puede alcanzar durante su funcionamiento temperaturas próximas a la del proceso.
¡Peligro de quemaduras por contacto con las superficies!
Si el proceso alcanza temperaturas elevadas, tome las medidas de protección necesarias
para evitar quemaduras por contacto.
2.3 Seguridad en el puesto de trabajo
Cuando trabaje con el equipo o en el equipo:
Use el equipo de protección individual requerido conforme a las normas nacionales.
Apague la tensión de alimentación antes de conectar el equipo.
Fieldgate FXA42 Instrucciones de seguridad básicas
Endress+Hauser 7
2.4 Funcionamiento seguro
¡Riesgo de lesiones!
Haga funcionar el equipo únicamente si se encuentra en un estado técnico impecable,
sin errores ni fallos.
El operario es responsable del funcionamiento sin interferencias del equipo.
Modificaciones del equipo
No está permitido efectuar modificaciones en el equipo sin autorización, ya que pueden dar
lugar a riesgos imprevisibles.
Si aun así es preciso efectuar modificaciones, consulte estas con Endress+Hauser.
Área de peligro
A fin de eliminar peligros para las personas o las instalaciones cuando el equipo se use en
un área de peligro (p. ej., protección contra explosiones, seguridad de depósito a presión):
Compruebe la placa de identificación para verificar que el equipo pedido se pueda
utilizar conforme al uso previsto en el área de peligro.
Respete las instrucciones que se dan en la documentación suplementaria
independiente. La documentación suplementaria independiente constituye una parte
integrante del presente manual de instrucciones y puede encontrarse en formato de
documento XA o SD, por ejemplo.
2.5 Seguridad del producto
Este equipo ha sido diseñado de acuerdo a las buenas prácticas de ingeniería y cumple los
requisitos de seguridad más exigentes, ha sido sometido a pruebas de funcionamiento y ha
salido de fábrica en condiciones óptimas para funcionar de forma segura.
Cumple las normas de seguridad general y los requisitos legales pertinentes. También
cumple las directivas de la UE que se enumeran en la Declaración UE de conformidad
específica del equipo. Para confirmarlo, Endress+Hauser pone en el equipo la marca CE.
El equipo satisface asimismo los requisitos legales establecidos por la reglamentación
aplicable del Reino Unido (instrumentos reglamentarios). Estas se enumeran en la
correspondiente declaración UKCA de conformidad, junto con las especificaciones
designadas.
Si se selecciona la opción de pedido correspondiente al marcado UKCA, Endress+Hauser
identifica el equipo con la marca UKCA para confirmar que ha superado satisfactoriamente
las evaluaciones y pruebas pertinentes según la normativa.
Dirección de contacto de Endress+Hauser en el Reino Unido:
Endress+Hauser Ltd.
Floats Road
Manchester M23 9NF
Reino Unido
www.uk.endress.com
Descripción del producto Fieldgate FXA42
8 Endress+Hauser
3 Descripción del producto
Podrá encontrar más información sobre accesorios el la sección Accesorios.
3.1 Diseño del producto
El equipo Fieldgate FXA42 está disponible en cuatro versiones. Estas versiones difieren en
términos de las características de equipo y las tecnología de transmisión de datos.
ABC / D
2
1 1 1
3
6
7
8
9
10
13 13
10 10
99
88
77
66
3
3
22
45
12 11
4545
12 11 12 11
14
A0030516
 1 Versiones y diseño del equipo Fieldgate FXA42
A FXA42-A Ethernet
B FXA42-B Ethernet y WLAN
C FXA42-C Ethernet y 2G/3G
D FXA42-D Ethernet y LTE Cat M1 y Cat NB1 (2G/4G)
1 Ranura para tarjeta de memoria, tipo de tarjeta: microSD
2 LED de estado para módem / WLAN / Ethernet
3 LED de estado para tensión de alimentación
4, 5 Módulos de entrada con entrada analógica, entrada digital, fuente de corriente y potencial de referencia
→  14
6 LED de estado para la red
7 LED de estado para el PLC Web
8, 9 Conexiones Ethernet
10 Botón de reinicio
11 Fuente de alimentación para el Fieldgate FXA42, fuente de alimentación para salidas digitales, salidas
digitales →  14
12 Interfaz en serie RS-485 →  14
13 Conexión para la antena (solo versiones para WLAN y telecomunicaciones móviles)
14 Ranura para tarjeta SIM (solo versiones para telecomunicaciones móviles)
3.1.1 Bandas de frecuencia admisibles para las telecomunicaciones
móviles
FXA42-C: admite bandas de frecuencia UMTS (2G/3G)
2G
Banda 2 (1900 MHz), banda 3 (1800 MHz), banda 5 (850 MHz), banda 8 (900 MHz)
3G
Banda 1 (2100 MHz), banda 2 (1900 MHz), banda 4 (1700 MHz), banda 5 (850 MHz),
banda 6 (800 MHz), banda 8 (900 MHz)
Fieldgate FXA42 Descripción del producto
Endress+Hauser 9
FXA42-D: admite bandas de frecuencia LTE Cat M1 y Cat NB1 (2G/4G)
2G
Banda 2 (1900 MHz), banda 3 (1800 MHz), banda 5 (850 MHz), banda 8 (900 MHz)
4G
Banda 1 (2100 MHz), banda 2 (1900 MHz), banda 3 (1800 MHz), banda 4 (AWS 1700
MHz), banda 5 (850 MHz), banda 8 (900 MHz), banda 12 (700 MHz), banda 13 (700
MHz), banda 18 (800 MHz), banda 19 (800 MHz), banda 20 (800 MHz), banda 26 (850
MHz), banda 28 (700 MHz)
Recepción de material e identificación del producto Fieldgate FXA42
10 Endress+Hauser
4 Recepción de material e identificación del
producto
4.1 Identificación del producto
Puede escoger entre las siguientes opciones para la identificación del gateway:
Especificaciones de la placa de identificación
Código de pedido con desglose de las características del equipo en el albarán de entrega
Introduzca el número de serie de la placa de identificación en el W@M Device Viewer
(www.endress.com/deviceviewer): Se muestra toda la información sobre la puerta de
enlace.
Introduzca el número de serie de la placa de identificación en la Endress+Hauser
Operations App o escanee el código matricial 2D (código QR) de la placa de identificación
en la Endress+Hauser Operations App: se mostrará toda la información acerca del
gateway.
4.1.1 Placa de identificación
1
2
Dat.:
Ser. no.:
4...20 mA In
Digital In 5/11V, <5mA, max.35V
Digital Out DC PNP
MODBUS RS485
LAN1/2: 10/100 Mbps
MAC:
24V±20% DC SELV/PELV/NEC class2
Supply mandatory
-20°C... +60°C
-20°C... +50°C row mounting
Ta:
Order code: IP20
Fieldgate FXA42
Made in Germany, D-79689 Maulburg
FXA42-A
P 8W
A0030895
1 Código de pedido
2 Número de serie
4.2 Alcance del suministro
Fieldgate FXA42 para montaje en raíl DIN
Tarjeta SD (tipo de tarjeta: microSD), 1 GB
Copia impresa del Manual de instrucciones abreviado
Podrá encontrar más información sobre accesorios el la sección Accesorios.
4.3 Dirección del fabricante
Endress+Hauser SE+Co. KG
Hauptstraße 1
79689 Maulburg, Alemania
Lugar de fabricación: Véase la placa de identificación.
Fieldgate FXA42 Instalación
Endress+Hauser 11
5 Instalación
5.1 Condiciones de instalación
5.1.1 Temperatura y humedad
Operación normal (EN 60068-2-14; Nb; 0,5 K/min): –20 … 60 °C (–4 … 140 °F)
Instalación en paralelo: –20 … 50 °C (–4 … 122 °F)
Evitar condensaciones.
Humedad (EN 60068-2-30; Db; 0,5 K/min): 5 a 85%; sin condensación
5.1.2 Orientación
Vertical u horizontal en raíl DIN (HT 35 según EN 60715).
5.2 Dimensiones
115 (4.53)
45 (1.77) 118 (4.65)
A0030517
 2 Dimensiones en mm (in)
Instalación Fieldgate FXA42
12 Endress+Hauser
5.3 Procedimiento de montaje
2.
1.
3.
3.
1.
A0011766
1. Deslice la pestaña del raíl DIN superior hacia arriba y la pestaña inferior hacia abajo
hasta que encajen en su lugar.
2. Disponga el equipo en el raíl DIN de la parte frontal.
3. Deslice de nuevo las dos pestañas del raíl DIN juntándolas entre sí hasta que encajen
en su lugar.
Para desmontar el equipo, empuje las pestañas del raíl DIN hacia arriba o abajo (véase 1.) y
extraiga el equipo del raíl. También basta con abrir solo una de las pestañas del raíl DIN y a
continuación inclinar el equipo para extraerlo del raíl.
5.4 Antena
Los equipos requieren una antena externa para comunicación inalámbrica por vía UMTS
(2G/3G), LTE Cat M1 y Cat NB1 (2G/4G) y WLAN. La antena puede adquirirse como
accesorio de Endress+Hauser. El cable de la antena está roscado a la conexión en el frontal
del equipo. La antena debe montarse fuera del armario o cabezal para montaje en campo.
En zonas con recepción débil, se aconseja comprobar primero la comunicación antes de
fijar la antena de forma permanente.
Conexión: conexión SMA
Fieldgate FXA42 Instalación
Endress+Hauser 13
4
5
3
1
2
A0031111
1 Redes de comunicaciones móviles
2 Antena para Fieldgate FXA42
3 Conexión SMA
4 Fieldgate FXA42 Ethernet y 2G/3G/4G
5 Armario de control
5
4
3
12
6
A0031112
1 Receptores WLAN
2 Transmisión ascendente a Internet o LAN mediante router
3 Antena para Fieldgate FXA42
4 Conexión SMA
5 Fieldgate FXA42 Ethernet y WLAN
6 Armario de control
5.5 Verificación tras la instalación
¿Está la pestaña del raíl DIN encajada hasta oír clic?
¿Se encuentra el equipo fijado de forma segura en el raíl DIN?
¿Los terminales de clavija están todos bien insertados?
¿Se cumplen en el lugar de montaje las restricciones de temperatura?
Conexión eléctrica Fieldgate FXA42
14 Endress+Hauser
6 Conexión eléctrica
LADVERTENCIA
¡Peligro! ¡Voltaje eléctrico!
Riesgo de descargas eléctricas y lesiones por respuesta de sobresalto.
Desactive todas las fuentes de alimentación antes de conectarlas.
Antes de poner el equipo en marcha, mida la tensión de alimentación y compárela con
la especificada en la placa de identificación. Conecte el equipo únicamente si la tensión
de alimentación medida cumple con las especificaciones.
6.1 Tensión de alimentación
La tensión de alimentación es 24 VDC (±20 %). Solo debe utilizar unidades de alimentación
que garanticen un aislamiento eléctrico seguro de acuerdo con DIN VDE 0570-2-6 y
EN61558-2-6 (SELV / PELV o NEC Class 2) y que estén diseñadas como circuitos de
energía limitada.
6.2 Interfaz en serie RS485 (Modbus)
Resistencia interna: 96 kΩ
Protocolo: Modbus RTU
Terminal externo necesario (120 Ω)
6.3 Asignación de terminales
L+ L–
"
D+ D+ D– D–
AB
41 42 43 44
31 32 33 34
21 22 23 24
11 12 13 14
DO0 DO1 DO2 DO3
A0030525
Asignación de
terminales para
módulos de
entrada
Properties (Propiedades) Función
11 21 31 41 GND (tierra)
12 22 32 42
Tensión de entrada L: < 5 V
Tensión de entrada H: > 11 V
Corriente de entrada: < 5 mA
Tensión de entrada máxima: 35 V
Entrada digital
Fieldgate FXA42 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 15
Asignación de
terminales para
módulos de
entrada
Properties (Propiedades) Función
13 23 33 43
Tensión de entrada máxima: 35 V
Corriente de entrada máxima: 22 mA
Resistencia interna: 250 Ω (apta para
comunicación HART)
Entrada analógica4 … 20 mA
14 24 34 44
Tensión de salida: 28 VDC (sin carga)
26 VDC @ 3 mA
20 VDC @ 30 mA
Corriente de salida: máx. 160 mA
La tensión auxiliar está protegida contra
cortocircuitos, está aislada galvánicamente y
sin estabilizar.
Salida de tensión auxiliar
La salida de tensión auxiliar puede utilizarse
como fuente de alimentación por bucle o
para controlar las entradas digitales.
Asignación de terminales Properties
(Propiedades)
Asignación de terminales Properties
(Propiedades)
DO0 DO1 DO2 DO3
Salidas digitales
DO0 Controlador de
lado positivo,
alimentación, DC-
PNP.
Corriente de
salida: 500 mA
D+ D+ D– D–
Fuente de
alimentación para
salidas eléctricas, 1)
D+ 12 … 24 VDC
DO1 D+ 12 … 24 VDC
DO2 D- GND (tierra)
DO3 D- GND (tierra)
AB
Interfaces en serie
RS485 (Modbus)
A Señal
L+ L–
!
Alimentación para el
equipo Fieldgate
FXA42 1)
Sin asignar
B Señal Conexión a tierra
Conexión a tierra /
blindaje opcional
L+ 24 VDC
Sin asignar L- GND (tierra)
1) Solo debe utilizar unidades de alimentación que garanticen un aislamiento eléctrico seguro de acuerdo con
DIN VDE 0570-2-6 y EN61558-2-6 (SELV / PELV o NEC Class 2) y que estén diseñadas como circuitos de
energía limitada.
Conexión de entrada analógica
a dos hilos
X1 X2 X3 X4
2W:
A0031282
4 hilos
X1 X2 X3 X4
4W:
A0031283
Conexión eléctrica Fieldgate FXA42
16 Endress+Hauser
Conexión de entrada digital
a dos hilos
X1 X2 X3 X4
2W:
A0031284
a tres hilos
X1 X2 X3 X4
3W:
A0031285
Conexión a fuente de alimentación y conexión a salida digital
Fuente de alimentación
24VDC
L+ L-
A0031288
Salida digital
D+
D0x
12 - 24VDC
D+ D- D-
A0031286
Fieldgate FXA42 Puesta en marcha
Endress+Hauser 17
7 Puesta en marcha
7.1 Elementos de indicación (indicador del estado del
equipo / LED)
13
GN
24
GN GN
GN
A0030608
1 Alimentación
2 Módem (versiones para comunicaciones móviles) / WLAN / Ethernet
3 Red
4 Web-PLC
Descripción Estado Color Significado Nota
Alimentación Verde
(GN)
Alimentación encendida
Módem Verde
(GN)
Alimentación del módem
encendida
Solo versiones para comunicaciones
móviles
WLAN Verde
(GN)
Alimentación del módulo
WLAN encendida
Solo versión WLAN
Ethernet Verde
(GN)
Alimentación de la interfaz
Ethernet encendida
Solo versión Ethernet
Red Verde
(GN)
Se ha establecido la conexión
de datos
Versión Ethernet: dirección IP fija
válida configurada o DHCP
completado satisfactoriamente
Red Se ha interrumpido la
conexión de datos
Versión Ethernet: no se ha
configurado dirección IP fija válida ni
completado el DHCP
satisfactoriamente
Web-PLC Verde
(GN)
El programa de edición para
Web-PLC está habilitado
2 x Verde
(GN)
Se ha realizado
satisfactoriamente la
actualización manual del
firmware
2 x Verde
(GN)
Restauración de los ajustes de
fábrica (restablecimiento de
la configuración de fábrica)
confirmada
Puesta en marcha Fieldgate FXA42
18 Endress+Hauser
7.2 Pasos preparatorios
1
2
A0030897
1 Tarjeta SIM
2 Tarjeta SD (microSD)
La tarjeta SD ya viene instalada y está formateada en el momento de la entrega.
1. Compruebe que el gateway está fijado de forma segura en el raíl DIN y que las
conexiones eléctricas están fijadas correctamente a los terminales y la antena.
2. Versiones para comunicaciones móviles: inserte la tarjeta SIM.
3. Conecte la tensión de alimentación.
7.3 Establecimiento de la conexión de datos
Configuración predeterminada de la conexión de datos:
Dirección IP: http://192.168.252.1
Nombre de usuario del administrador: super
Contraseña del administrador: super
Los usuarios que no deseen configurar el Fieldgate FXA42 o que no dispongan de la
autorización necesaria pueden conectarse con los siguientes datos predeterminados de
inicio de sesión. Nombre de usuario: eh; contraseña: eh
1. Conecte el equipo directamente al PC o portátil con un cable Ethernet.
2. Asigne al ordenador una dirección IP que esté en la misma subred en que está
integrado el equipo. Entonces, seleccione una dirección IP que sea similar, pero no
idéntica, a la dirección IP que viene configurada para el equipo. Puede ocurrir que la
dirección IP del ordenador y la del equipo no sean idénticas.
3. Microsoft Windows: Abra el menúStart y seleccione la opción de menúControl
Panel.
4. Seleccione la opción de menúNetwork Connections y a continuación seleccione la
conexión Ethernet a la que está conectado el equipo.
Fieldgate FXA42 Puesta en marcha
Endress+Hauser 19
5.
Haga clic con el botón derecho del ratón para abrir el menú contextual. Seleccione la
opción de menú Properties.
6.
Seleccione la opciónUse the following IP address e introduzca una dirección IP.
Ejemplo de dirección IP: 192.168.252.2
7. EscribaSubnet mask 255.255.255.0 y haga clic enOK para confirmar las entradas.
Puesta en marcha Fieldgate FXA42
20 Endress+Hauser
8. Abra el navegador de Internet e introduzca la dirección IP 192.168.252.1
preconfigurada en la línea de dirección del navegador.
9.
Introduzca el nombre de usuario y contraseña. Haga clic enOK para confirmar las
entradas.
La conexión ya se ha establecido y se muestra la pantalla de inicio del Fieldgate
FXA42.
El indicador cambia automáticamente tras unos segundos y aparece la pantalla principal
de acceso a los menús de configuración.
Fieldgate FXA42 Puesta en marcha
Endress+Hauser 21
1 Seleccione el menú "Idioma".
2 Help (Ayuda)
Para cambiar el idioma de la interfaz de usuario, abra el menú (1) en el extremo superior
derecho de la pantalla de inicio y seleccione el idioma.
Para abrir la función Help (Ayuda), haga clic en el icono de signo de interrogación (2). La
página de inicio y los iconos de la barra de herramientas se explican en la función Help
(Ayuda).
La página de inicio proporciona a un administrador registrado acceso a las funciones y los
ajustes del equipo, las entradas y salidas del equipo, y sus propiedades.
7.4 Instalación del firmware más reciente
Debido a los tiempos de almacenamiento y transporte, es posible que la última versión de
firmware no se encuentre instalada en su equipo. Por este motivo resulta aconsejable
actualizar el firmware en el momento de la puesta en marcha del equipo.
Haga clic en el enlace siguiente para descargar el firmware más reciente:
https://weupcmasafgfirmware.blob.core.windows.net/fxa42/fxa42_current.cup
A
Para obtener información detallada sobre la actualización, véase la sección
Configuración > Ajustes > Actualización.
Puesta en marcha Fieldgate FXA42
22 Endress+Hauser
7.5 Ejemplos de configuración
7.5.1 Configuración con entrada analógica de
4 … 20 mA(tecnología a 2 hilos / a 4 hilos)
9 9 9 9 .
1
2
4 4
3
66
55
78
A0030920
 3 Arquitectura de sistema de un FXA42 Fieldgate con entrada analógica 4 … 20 mA
1 SupplyCare Enterprise / SupplyCare Hosting (mediante navegador de Internet)
2 Internet / LAN
3 SupplyCare Enterprise / SupplyCare Hosting en dispositivos móviles (mediante navegador de Internet)
4 Ethernet/WLAN/UMTS/LTE-M/LTE Cat NB1
5 Fieldgate FXA42
6 Alimentación de 24 VDC
7 4 x 4 … 20 mA entrada analógica (pasiva), a 4 hilos
8 4 x 4 … 20 mA entrada analógica (activa), a 2 hilos (alimentada por lazo)
9 Fuente de alimentación del equipo de medición
Una vez que el equipo se ha conectado al Fieldgate FXA42, los valores medidos se
muestran en Grid View .
En general, no son necesarios parámetros de configuración adicionales.
Se pueden efectuar ajustes adicionales de configuración en la pestaña Analog Inputs de la
página Settings .
Fieldgate FXA42 Puesta en marcha
Endress+Hauser 23
Lectura de las entradas analógicas
Ejemplo
1. En Analog Inputs, seleccione la entrada deseada y edite los Settings (Tag name =
nombre que se debe mostrar en la aplicación, Description = descripción opcional,
Unit = unidad física que se debe mostrar).
2. Ajuste Scaling a Range e introduzca los valores mínimo y máximo.
3. Haga clic en OK:
Los valores calculados se muestran en Grid View:
Puesta en marcha Fieldgate FXA42
24 Endress+Hauser
7.5.2 Configuración con una entrada digital
.
1
7
2
3
4
6
5
A0030921
 4 Arquitectura de sistema de un FXA42 Fieldgate con una entrada digital
1 SupplyCare Enterprise / SupplyCare Hosting (mediante navegador de Internet)
2 Internet / LAN
3 SupplyCare Enterprise / SupplyCare Hosting en dispositivos móviles (mediante navegador de Internet)
4 Ethernet/WLAN/UMTS/LTE-M/LTE Cat NB1
5 Fieldgate FXA42
6 Alimentación de 24 VDC
7 4 x entradas digitales y salida de tensión auxiliar 24 VDC
Fieldgate FXA42 Puesta en marcha
Endress+Hauser 25
Configuración de la entrada digital
Ejemplo
1. En la pestaña Digital inputs, seleccione la entrada deseada y edite los Settings (Tag
name = nombre que debe visualizarse en la aplicación, = Descriptiondescripción
opcional).
2. Haga clic en OK:
El estado de las entradas digitales se muestra en Grid View:
Ahora ya está disponible la entrada digital que se ha configurado en el editor del
controlador lógico programable (PLC) con conexión Internet.
Por ejemplo: la entrada digital activa la transmisión de datos:
A0035086
Puesta en marcha Fieldgate FXA42
26 Endress+Hauser
7.5.3 Configuración con un contador de pulsos
4
.
1
7
2
3
4
6
5
A0030922
 5 Arquitectura de sistema de un FXA42 Fieldgate con un contador de pulsos
1 SupplyCare Enterprise / SupplyCare Hosting (mediante navegador de Internet)
2 Internet / LAN
3 SupplyCare Enterprise / SupplyCare Hosting en dispositivos móviles (mediante navegador de Internet)
4 Ethernet/WLAN/UMTS/LTE-M/LTE Cat NB1
5 Fieldgate FXA42
6 Alimentación de 24 VDC
7 4 x entradas digitales con contador de pulsos
Lectura del contador de pulsos
Ejemplo
1. En la pestaña Digital inputs, seleccione la entrada deseada y edite los Settings (Tag
name = nombre que debe visualizarse en la aplicación, = Descriptiondescripción
opcional).
Fieldgate FXA42 Puesta en marcha
Endress+Hauser 27
2. Haga clic en OK:
Los valores del contador de pulsos (p. ej., contador 1 a la entrada de FXA42 y
desbordamiento del contador 1 a la entrada de FXA42) se muestran en Grid
View:
Ahora ya está disponible el contador de pulsos que se ha configurado en el editor del
controlador lógico programable (PLC) con conexión Internet.
Por ejemplo: la salida digital se activa en cuanto se sobrepasa el valor "500":
Puesta en marcha Fieldgate FXA42
28 Endress+Hauser
7.5.4 Configuración de la salida digital
La entrada de la salida digital ha de estar conectada con una acción que retorne un 0 o un
1.
Los valores de las salidas digitales se muestran en Grid View:
1. Seleccione el editor
2. Seleccione la salida:
3. Interconecte las unidades en el diagrama.
4. Guarde el diagrama:
5. Inicie el Web-PLC:
Ejemplos para la etapa de Interconectar unidades:
Ejemplo para la salida = 1:
Ejemplo para la salida = 0:
Fieldgate FXA42 Puesta en marcha
Endress+Hauser 29
7.5.5 Comunicación mediante Modbus TCP
.
1
10
2
4
3
6
5
7
8
9
A0034272
 6 Arquitectura de sistema de un equipo Fieldgate FXA42 con un multiplexor HART punto a punto
1 SupplyCare Enterprise / SupplyCare Hosting (mediante navegador de Internet)
2 Internet / LAN
3 SupplyCare Enterprise / SupplyCare Hosting en dispositivos móviles (mediante navegador de Internet)
4 Ethernet/WLAN/UMTS/LTE-M/LTE Cat NB1
5 Fieldgate FXA42
6 Alimentación de 24 VDC
7 Modbus TCP mediante Ethernet como servidor/cliente
8 Multiplexor Phoenix Contact, de Modbus TCP a HART punto a punto. 1 módulo cabezal y posibilidad de hasta
5 módulos de expansión. Posibilidad de módulos de expansión para 4 u 8 canales HART
9 Alimentación externa
10 Tunelización FieldCare mediante el multiplexor Phoenix Contact
Modbus TCP puede actuar como servidor y como cliente en la conexión Ethernet de
Fieldgate FXA42.
Cuando se opera como cliente Modbus, se pueden definir hasta 32 equipos y 256
valores. Puesto que los valores pueden convertirse en matrices al leer y escribir varios
registros o lazos, es válido el límite siguiente: el número de todos los valores escalares
(no de matriz) más el tamaño de todas las matrices no debe superar 512.
Puesta en marcha Fieldgate FXA42
30 Endress+Hauser
Configuración de FXA42 como cliente Modbus TCP (lectura de datos desde otros
sistemas)
Los ejemplos siguientes muestran cómo configurar la pasarela de comunicaciones para leer
los datos con Modbus TCP. Por favor, consúltese la documentación del equipo para obtener
información adicional.
Algunos equipos aptos son:
Rapsystems HG1 Plus HART para pasarelas de comunicaciones Modbus (accesorio)
Módulo cabezal multiplexor Phoenix Contact GW PL ETH/BASIC-BUS HART Ethernet
(accesorio)
Módulo servidor Datexel DAT8017-I analógico para convertidor Modbus TCP (accesorio)
También es posible conectar otros equipos que permitan la comunicación vía Modbus TCP.
Ejemplo con HG1 Plus
1. Abra la página Ajustes de .
2. Seleccione la pestaña Modbus Client/Master.
3. Seleccione Edit device e introduzca los datos:
4. Seleccione Edit value e introduzca los datos. Ejemplo: introduzca el valor primario
(PV) para el primer equipo HART que esté conectado a HG1 Plus (active e introduzca
los límites en caso necesario):
Fieldgate FXA42 Puesta en marcha
Endress+Hauser 31
5. Haga clic en OK:
6. Reinicie el equipo .
Los valores de lectura se muestran en la Grid View.
Ejemplo con módulo servidor Datexel
1. Abra la página Ajustes de .
2. Seleccione la pestaña Modbus Client/Master.
3. Seleccione Edit device e introduzca los datos:
Puesta en marcha Fieldgate FXA42
32 Endress+Hauser
4. Haga clic en OK:
5. Seleccione Edit value e introduzca los datos. Ejemplo: equipo de medición de presión
conectado al primer canal de un módulo servidor Datexel.
6. Haga clic en OK:
7. Reinicie el equipo .
Los valores de lectura se muestran en la Grid View.
Fieldgate FXA42 Puesta en marcha
Endress+Hauser 33
Los valores que se leen desde el módulo servidor Datexel se expresan en unidades de
microamperio. Los valores en el rango de medición de 4 000 … 20 000 µA deben
convertirse en valores de corriente medida. El rango de medición está vinculado con el
rango de presiones medidas, de tal modo que a un valor de microamperio determinado le
corresponde un valor de presión definido. Para este propósito se usa la ecuación siguiente
de una función lineal:
f x m x b( ) = ´ +
A0039591
Aquí, x corresponde al valor medido entrante, expresado en microamperios (µA). m
corresponde a una constante que se calcula conforme a la ecuación siguiente:
my y
x x
=
-
-
2 1
2 1
A0040990
Donde:
• x2 = valor superior del rango de corriente en µA = 20.000
• x1 = valor inferior del rango de corriente en µA = 4000
• y2 = valor medido a 20.000 µA (valor medido a 20 mA)
• y1 = valor medido a 4000 µA (valor medido a 4 mA)
b corresponde a una constante adicional que se calcula conforme a la ecuación siguiente:
b y m x= - ´
1 1
A0040991
El diagrama siguiente para el Web-PLC se puede crear en el programa de edición a partir
de esta información:
Puesta en marcha Fieldgate FXA42
34 Endress+Hauser
Configuración del FXA42 como servidor Modbus TCP (transmisión de datos hacia
otros sistemas)
Los pasos del ejemplo que viene a continuación describen cómo transmitir datos a otros
equipos. Por favor, consúltese la documentación del equipo para obtener información
adicional.
1. Abra la página Ajustes de .
2. Seleccione la pestaña Modbus Server/Slave.
3. Seleccione Edit value e introduzca los datos:
4. Haga clic en OK:
5. Reinicie el equipo .
6. Los valores de salida del Modbus TCP se muestran en Grid View:
7. Seleccione el editor
Fieldgate FXA42 Puesta en marcha
Endress+Hauser 35
8. Seleccione la salida:
9. Conecte las unidades entre sí, véase el ejemplo siguiente:
10. Guarde el diagrama:
11. Inicie el Web-PLC:
Puesta en marcha Fieldgate FXA42
36 Endress+Hauser
7.5.6 Configuración con Modbus RS485
7
1
8
2
3
4
6
5
A0030923
 7 Arquitectura de sistema de un FXA42 Fieldgate con Modbus RS485
1 SupplyCare Enterprise / SupplyCare Hosting (mediante navegador de Internet)
2 Internet / LAN
3 SupplyCare Enterprise / SupplyCare Hosting en dispositivos móviles (mediante navegador de Internet)
4 Ethernet/WLAN/UMTS/LTE-M/LTE Cat NB1
5 Fieldgate FXA42
6 Alimentación de 24 VDC
7 1 x Modbus RS485 como maestro o esclavo
8 4 x entradas analógicas 4 … 20 mA (a 2 hilos / a 4 hilos)
La conexión Modbus RS485 puede utilizarse como maestro o como esclavo (pero no
como ambos a la vez).
Cuando se opera como máster, se pueden definir hasta 32 equipos y 256 valores.
Puesto que los valores pueden convertirse en matrices al leer y escribir varios
registros o lazos, es válido el límite siguiente: el número de todos los valores
escalares (no de matriz) más el tamaño de todas las matrices no debe superar 512.
Cuando se opera como esclavo, se pueden definir hasta 128 valores. Puesto que los
valores pueden convertirse en matrices al leer y escribir varios registros o lazos, es
válido el límite siguiente: el número de todos los valores escalares (no de matriz)
más el tamaño de todas las matrices no debe superar 512.
Configuración de FXA42 como maestro de Modbus RS485 (lectura de datos desde
otros sistemas)
1. Abra la página Ajustes de .
2. Seleccione la pestaña Modbus Client/Master.
Fieldgate FXA42 Puesta en marcha
Endress+Hauser 37
3. En Settings, seleccione la función Enable RTU. Introduzca el intervalo, la
temporización, la velocidad de transmisión, etc.:
4. Haga clic en OK:
5. Seleccione Edit device e introduzca los datos:
6. Seleccione Edit value e introduzca los datos. Si es necesario, seleccione la función
Enable limits e introduzca los valores límite:
Puesta en marcha Fieldgate FXA42
38 Endress+Hauser
7. Haga clic en OK:
8. Reinicie el equipo .
El resto de la configuración es igual que la configuración del equipo →  30 cliente con
protocolo TCP Modbus.
Configuración de FXA42 como esclavo Modbus RS485 (transmisión de datos hacia
otros sistemas)
1. Abra la página Ajustes de .
2. Seleccione la pestaña Modbus Server/Slave.
3. En Ajustes, seleccione la función Enable RTU. Introduzca el intervalo, la
temporización, la velocidad de transmisión, etc.:
4. Haga clic en OK:
Fieldgate FXA42 Puesta en marcha
Endress+Hauser 39
5. Seleccione Edit value e introduzca los datos:
6. Haga clic en OK:
7. Reinicie el equipo .
8. El resto de la configuración es igual que la configuración del equipo →  34 servidor
con protocolo TCP Modbus.
Manejo Fieldgate FXA42
40 Endress+Hauser
8 Manejo
8.1 Página de inicio
Home page proporciona acceso a información sobre el Fieldgate FXA42, su estado, sus
entradas y salidas y otros componentes varios.
La Home page cuenta con una barra de herramientas que contiene los botones siguientes:
1234
A0040660
1 Cierra la página actual y abre el editor
2 Cierra la página actual y abre la página Ajustes
3 Cierra la página actual y abre la página "Vista de rejilla"
4 Abre la Ayuda
8.2 "Grid View"
Los valores presentes en las entradas y salidas se muestran en la página Grid View.
Fieldgate FXA42 Manejo
Endress+Hauser 41
La página Grid View cuenta con una barra de herramientas que contiene los botones
siguientes:
1234
A0040661
1 Cierra la página actual y abre la página de inicio
2 Cierra la página actual y abre el editor
3 Cierra la página actual y abre la página Ajustes
4 Abre la Ayuda
La página Grid View muestra todas las entradas y salidas locales en una parrilla de
estructura clara.
Se muestra la siguiente información:
Unit, Min. Range, Max. Range de las entradas y salidas
Estado de las entradas analógicas
Los estados son los siguientes:
Estado High High
Estado High
Estado OK
Estado Low
Estado Low Low
Estado Erroneous
Estado Warning state
Manejo Fieldgate FXA42
42 Endress+Hauser
8.3 Fieldgate Editor FXA42
El equipo dispone de un editor gráfico que se puede utilizar para editar gráficos de
funciones – similares a los conocidos gráficos de funciones continuas (CFC). Los bloques de
funciones se pueden usar para conectar las entradas y las salidas del Fieldgate FXA42 y
variables especiales.
El editor consta básicamente de 3 partes:
Una barra de herramientas se encuentra en la parte superior.
Debajo de la barra de herramientas está la "Vista de diagramas". El diagrama de
funciones actual se puede editar aquí. Los elementos se pueden disponer y conectar
entre sí.
En la parte inferior, puede encontrar una barra de estado que presenta información
sobre el estado del PLC.
Fieldgate FXA42 Manejo
Endress+Hauser 43
8.3.1 Barra de herramientas
La siguiente captura de pantalla muestra la barra de herramientas del Fieldgate editor
FXA42:
Los siguientes comandos se pueden ejecutar con los botones:
Botón Descripción
Cierra la página actual y abre la página principal.
Cierra la página actual y abre la página Ajustes.
Borra el diagrama.
Ello no afecta el diagrama que está ejecutando el PLC.
Carga el diagrama desde el PLC. Los cambios locales se sobrescriben.
Guarda el diagrama local actual en el PLC. Si el PLC se está ejecutando actualmente, se detiene.
Abre un cuadro de diálogo en el que se puedan editar los ajustes del diagrama.
Inicia/detiene el PLC. El PLC únicamente se puede iniciar si se ha guardado un diagrama no vacío.
Inicia/detiene la vista en vivo.
Abre un menú para seleccionar un tipo de unidad para añadir al diagrama.
Abre un menú para seleccionar las entradas o salidas (E/S) que se añadirán al diagrama. El menú
comprende diversos submenús para entradas/salidas, interfaces, equipos y matrices.
Tenga en cuenta lo siguiente para las matrices:
Para añadir un elemento de matriz de E/S, seleccione la entrada superior en el submenú.
Para añadir un elemento de E/S simple, seleccione el índice correspondiente en el submenú. El
elemento de E/S simple representa únicamente un elemento de la matriz.
Abre un menú para añadir una variable al diagrama.
Añade una constante a la vista de diagrama.
Elimina el elemento seleccionado de la vista de diagrama.
Abre la Ayuda.
Manejo Fieldgate FXA42
44 Endress+Hauser
8.3.2 Edición del diagrama
El diagrama de funciones comprende hasta 256 unidades, elementos locales de entrada y
salida (E/S), variables y constantes.
Los elementos se añade al diagrama mediante la barra de herramientas. Haga clic en un
elemento para seleccionarlo. Una sombra azul alrededor del elemento indica que se ha
seleccionado. El elemento seleccionado se puede eliminar haciendo clic en el botón
Suprimir de la barra de herramientas o pulsando la tecla SUPR del teclado. Para mover un
elemento en la vista de diagrama, arrastre el elemento tal como se ilustra en la imagen
siguiente.
Cada elemento tiene uno o más puertos a través de los que se puede conectar a otros
elementos. Los puertos de entrada se muestran en el lado izquierdo y los puertos de salida
en el lado derecho de los elementos. Cada puerto tiene uno de los siguientes tipos de datos:
Booleano [0..1]
Entero sin signo de 8 bits [0..255]
Entero con signo de 8 bits [-128..127]
Entero sin signo de 16 bits [0..65.535]
Entero con signo de 16 bits [-32.768..32.767]
Entero sin signo de 32 bits [0..4.294.967.295]
Entero con signo de 32 bits [-2.147.483.648..2.147.483.647]
Número con coma flotante de 32 bit
Número con coma flotante de 64 bit
Cadena (hasta 4096 bytes)
Los tipos de datos se comparan entre sí según esta lista. Booleano se considera el tipo de
datos más pequeño, mientras que Cadena es el tipo de datos más grande.
Si los puertos con distintos tipos de datos están conectados entre sí, el valor para el tipo de
datos del puerto de salida se convierte implícitamente al tipo de datos para el puerto de
entrada.
Esta conversión puede provocar la pérdida de datos.
Los puertos de entrada abiertos se definen para que presenten el valor 0 (tipo de datos
booleanos). Haga doble clic en un puerto para negarlo. Un pequeño círculo indica que se ha
negado el puerto (vea el gráfico siguiente).
La negación se realiza con criterios de lógica. El valor 0 se niega a 1. Un valor distinto de 0
se niega a 0. La negación de una cadena tiene como resultado una cadena vacía.
Fieldgate FXA42 Manejo
Endress+Hauser 45
Para conectar un puerto de entrada con un puerto de salida, haga clic en uno de los
puertos, mantenga pulsado el botón del ratón, arrastre el conector azul que aparece sobre
el otro puerto (vea el gráfico siguiente) y suelte el botón del ratón. Tenga en cuenta que un
puerto de salida se puede conectar a una pluralidad de puertos de entrada. Sin embargo, no
se pueden interconectar dos puertos de entrada o dos puertos de salida. Los conectores se
pueden seleccionar como cualquier otro elemento. Los conectores activados se pueden
eliminar haciendo clic en el botón Suprimir de la barra de herramientas o pulsando la tecla
SUPR del teclado.
Algunos elementos permiten añadir o eliminar puertos dinámicamente. Para hacer esto,
haga clic en el elemento con el botón derecho del ratón. Aparece un menú emergente (vea
el gráfico siguiente). Puede añadir o eliminar puertos aquí.
Cada elemento tiene un número mínimo y máximo de puertos. También puede utilizar
este menú emergente para acceder a la ayuda de un elemento en particular.
Manejo Fieldgate FXA42
46 Endress+Hauser
Descripción de las unidades
Excepto cuando se indique lo contrario, las unidades se procesan durante la etapa de
procesamiento del ciclo IPO.
Unidad Descripción
Add
Esta unidad realiza una adición. Añade los valores de sus puertos de entrada y escribe el total en su
puerto de salida.
La adición se realiza en el tipo de datos numéricos más grande de todos los puertos de salida que están
conectados a los puertos de entrada de la unidad. Todos los puertos de la unidad adoptan este tipo de
datos. Los puertos de entrada conectados a los puertos de salida de cadena se tratan como si
estuvieran conectados a un puerto de salida de coma flotante de 64 bits.
Por ejemplo, si un puerto de entrada se encuentra conectado a un puerto de salida entero sin signo de
8 bits y otro puerto de entrada está conectado a un puerto de salida entero con signo de 8 bits, la
adición se realiza en un entero con signo de 8 bits, y ello también será el tipo de datos para todos los
puertos.
And
Esta unidad realiza un Y binario. La operación se realiza en el tipo de datos enteros más grande de
todos los puertos de salida que están conectados a los puertos de entrada de la unidad. Todos los
puertos de la unidad adoptan este tipo de datos. Los puertos de entrada conectados a puertos de coma
flotante o de salida de cadena se tratan como si estuvieran conectados a un puerto de salida de entero
con signo de 32 bits.
Ejemplo:
0 y 0 0
0 y 1 0
1 y 1 1
11 (10112) y 14 (11102) 10 (10102)
5 (0000000516) y -15 (FFFFFFF116) 1 (0000000116)
EQ
LT
GT
In1
In2
Tol
Compare
Esta unidad representa un comparador. Compara los valores de los dos puertos de entrada In1 y In2 y
asigna valores a las tres salidas booleanas.
El puerto de salida LT se ajusta a 1 si In1 es inferior a In2.
El puerto de salida EQ se ajusta a 1 si In1 es igual a In2. Se puede especificar un valor de tolerancia
para la ecuación a través del puerto de entrada Tol. Esto resulta particularmente útil para los valores
de coma flotante en los que la comparación directa puede no funcionar debido a errores de redondeo.
Con un valor de tolerancia de 0,5, los valores 1,0 y 1,5 se consideran iguales. Si se comparan las
cadenas, el puerto de entrada Tol se ignora y debe dejarse abierto.
El puerto de salida GT se ajusta a 1 si In1 es superior a In2.
La unidad opera en el tipo de datos numéricos más grande de todos los puertos de salida que están
conectados a los puertos de entrada de la unidad. Todos los puertos de entrada adoptan este tipo de
datos.
Year
Month
Day
WeekDay
Hour
Minute
Second
Bitmap
Compare Time
Esta unidad realiza una comparación de hora. Compara la fecha y la hora especificadas a través de sus
puertos de entrada con la hora local actual. Si las dos veces coinciden, el puerto de salida booleano se
ajusta a 1.
El del puerto de entrada Bitmap (entero sin signo de 8 bits) se puede utilizar para especificar qué
componentes de la fecha y la hora se deben comparar; si se establece el valor 0, se ignoran todos los
puertos de entrada y el puerto de salida se establece en 1.
Hay puertos de entrada para los siguientes componentes de fecha/hora:
Año: comparado si el bit 0 del puerto de entrada Bitmap (entero sin signo de 16 bits) está
configurado
Mes: comparado si el bit 1 del puerto de entrada Bitmap está configurado (entero sin signo de 8
bits, rango [1 a 12])
Día: día del mes – comparado si el bit 2 del puerto de entrada Bitmap está configurado (entero sin
signo de 8 bits, rango [1 a 31])
Día de la semana: días desde domingo – comparado si el bit 3 del puerto de entrada Bitmap está
configurado (entero sin signo de 8 bits, rango [0 a 6])
Hora: comparado si el bit 4 del puerto de entrada Bitmap está configurado (entero sin signo de 8
bits, rango [0 a 23])
Minuto: comparado si el bit 5 del puerto de entrada Bitmap está configurado (entero sin signo de 8
bits, rango [0 a 59])
Segundo: comparado si el bit 6 del puerto de entrada Bitmap está configurado (entero sin signo de 8
bits, rango [0 a 59])
Fieldgate FXA42 Manejo
Endress+Hauser 47
Unidad Descripción
Clk
Down
Rst
RVal
Val
Over
Counter
Esta unidad representa un contador. Cada flanco ascendente (transición de 0 a 1) en el puerto de
entrada booleano Clk aumenta en uno el valor numérico en el puerto de salida Val (entero sin signo de
32 bits). En cambio, si el valor en el puerto de entrada booleano es Down 1, el valor del contador se
reduce en uno. El valor máximo que se puede generar en el puerto Val es 4.294.967.295 (232-1). El
valor mínimo es 0. El puerto de salida booleano Over indica un desbordamiento (de 4.294.967.295 a 0
o viceversa). Su valor es 1 hasta que el siguiente pulso de reloj aumente o disminuya el valor del
contador en uno o el contador se reinicie.
Si el valor en el puerto de entrada booleano Rst es 1, el valor del contador se reinicia al valor actual del
puerto de entrada RVal (entero sin signo de 32 bits).
K
Store
In
Out0
Out1
Demux
Esta unidad representa un desmultiplexor. Copia el valor del puerto de entrada In al puerto de salida
Out<K>. El puerto de salida correspondiente se selecciona mediante el puerto de entrada K (entero sin
signo de 8 bits). Out0 se selecciona si K es igual a 0.
Si el valor de K es demasiado bajo, se selecciona Out0. Si el valor de K es demasiado elevado, se
selecciona el puerto de salida con el valor de índice más alto.
El valor del puerto de entrada booleano Guardar determina si un puerto de salida seleccionado
previamente mantiene su valor (Guardar 1) o si se restablece a 0 (Guardar 0).
El puerto de entrada In y todos los puertos de salida adoptan el tipo de datos del puerto de salida
conectado al puerto de entrada In.
Div
Esta unidad realiza una división. Divide el primer puerto de entrada por todos los puertos de entrada
posteriores y escribe el cociente en su puerto de salida. Si uno de los puertos de entrada presenta el
valor 0, el puerto de salida se ajusta a 0.
La división se realiza en el tipo de datos numéricos más grande de todos los puertos de salida que
están conectados a los puertos de entrada de la unidad. Todos los puertos de la unidad adoptan este
tipo de datos.
N
X
Extract
Esta unidad extrae un solo bit del valor de su puerto de entrada X (entero sin signo de 32 bits). El bit
correspondiente se selecciona mediante el puerto de entrada N (entero sin signo de 8 bits). El bit se
escribe en el puerto de salida booleano. La numeración de los bits se inicia en 0.
First Cycle
Esta unidad presenta un único puerto de salida booleano que se ajusta a 1 únicamente durante el
primer ciclo después de que se haya iniciado el PLC.
Esta unidad se procesa en la etapa de entrada del ciclo IPO.
Max
Esta unidad determina el valor máximo de todos sus puertos de entrada y escribe este valor en su
puerto de salida.
La función se realiza en el tipo de datos numéricos más grande de todos los puertos de salida que
están conectados a los puertos de entrada de la unidad. Todos los puertos de la unidad adoptan este
tipo de datos.
Min
Esta unidad determina el valor mínimo de todos sus puertos de entrada y escribe este valor en su
puerto de salida.
La función se realiza en el tipo de datos numéricos más grande de todos los puertos de salida que
están conectados a los puertos de entrada de la unidad. Todos los puertos de la unidad adoptan este
tipo de datos.
Mul
Esta unidad realiza una multiplicación. Multiplica los valores de sus puertos de entrada y escribe el
resultado en su puerto de salida.
La multiplicación se realiza en el tipo de datos numéricos más grande de todos los puertos de salida
que están conectados a los puertos de entrada de la unidad. Todos los puertos de la unidad adoptan
este tipo de datos.
Mux
K
In0
In1
Esta unidad representa un multiplexor. Copia el valor del puerto de entrada In<K> al puerto de salida.
El puerto de entrada correspondiente se selecciona mediante el puerto de entrada K (entero sin signo
de 8 bits). In0 se selecciona si K es igual a 0.
Si el valor de K es demasiado bajo, se selecciona In0. Si el valor de K es demasiado elevado, se
selecciona el puerto de entrada con el valor de índice más alto.
El puerto de entrada In<K> y los puertos de salida adoptan el tipo de datos más grande de los puertos
de salida conectados a uno de los puertos de entrada In<K>.
Manejo Fieldgate FXA42
48 Endress+Hauser
Unidad Descripción
SetOn
SetOff
En
Act
On/Off Ctrl
Esta unidad representa un controlador de encendido/apagado.
Los puertos de entrada SetOn, SetOff y Act adoptan el tipo de datos numéricos más grande de todos los
puertos de salida que están conectados a uno de estos puertos de entrada.
La unidad enciende o apaga su puerto de salida booleano si el valor del puerto de entrada Act excede o
cae por debajo de los valores de los puertos de entrada SetOn y SetOff respectivamente. El puerto de
entrada booleano En se puede utilizar para habilitar la unidad. Si el valor es 0, el puerto de salida es
siempre 0.
Si SetOn = SetOff, la unidad se comporta tal como se ilustra en el diagrama siguiente. El puerto de
salida se activa cuando Act > SetOn. El puerto de salida se apaga cuando ActSetOff.
SetOn = SetOff
SetOn/SetOff
Act
1
0
Si SetOn > SetOff, la unidad se comporta tal como se ilustra en el diagrama siguiente. El puerto de
salida se activa cuando ActSetOn (línea discontinua azul). El puerto de salida se apaga cuando Act
SetOff (línea continua azul).
SetOn > SetOff
SetOff SetOn
Act
1
0
Si SetOn < SetOff, la unidad se comporta tal como se ilustra en el diagrama siguiente. El puerto de
salida se activa cuando ActSetOn (línea continua azul). El puerto de salida se apaga cuando Act
SetOff (línea discontinua azul.
SetOn < SetOff
Act
1
0
SetOn SetOff
Running
Connected
Start
Stop OpenVPN
Se puede utilizar esta unidad para controlar el cliente OpenVPN.
El cliente se inicia cuando el puerto de entrada booleano Start cambia de 0 a 1. El cliente se detiene
cuando el puerto de entrada booleano Stop cambia de 0 a 1.
El puerto de salida booleano Running indica si el cliente se está ejecutando. El puerto de salida
booleano Connected indica si el cliente está conectado a un servidor.
Or
Esta unidad realiza un O binario. La operación se realiza en el tipo de datos enteros más grande de
todos los puertos de salida que están conectados a los puertos de entrada de la unidad. Todos los
puertos de la unidad adoptan este tipo de datos. Los puertos de entrada conectados a puertos de coma
flotante o de salida de cadena se tratan como si estuvieran conectados a un puerto de salida de entero
con signo de 32 bits.
Ejemplos:
0 y 0 0
0 y 1 1
1 y 1 1
3 (00112) y 8 (10002) 11 (10112)
Fieldgate FXA42 Manejo
Endress+Hauser 49
Unidad Descripción
B0
B1
B2
B3
B4
B5
B6
B7
Pack
Esta unidad empaqueta los valores de sus 8 puertos de entrada booleanos en un octeto y escribe el
octeto en su puerto de salida entero sin signo de 8 bits.
SetHigh
SetLow
Act Unlimited
Out
P Ctrl
Esta unidad representa un controlador proporcional.
Los puertos de entrada SetLow, SetHigh y Act adoptan el tipo de datos numéricos más grande de todos
los puertos de salida que están conectados a uno de estos puertos de entrada.
En su puerto de salida Out (entero sin signo de 16 bits, rango [0..10.000]), genera un porcentaje que
se basa en la relación entre el valor para su puerto de entrada Act y el rango de valores para sus
puertos de entrada SetLow y SetHigh. Si el valor del puerto Act se encuentra fuera de este rango, el
valor para el puerto Out se limita al rango [0..10.000] (0% a 100,00%), mientras que el valor para el
puerto de salida Unlimited (32 bits con signo entero) puede ser superior a 10.000 o inferior a 0.
El puerto de entrada booleano En se puede utilizar para habilitar la unidad. Si el valor es 0, el puerto
de salida es siempre 0.
Si SetOn = SetOff, la unidad se comporta tal como se ilustra en el diagrama siguiente. El puerto de
salida se ajusta a 0% (0) si Act < SetLow. Se ajusta a 50% (5.000) si Act = SetLow. Se ajusta a 100%
(10.000) si Act > SetLow. Unlimited presentará el mismo valor que Out.
SetHigh = SetLow
Act
10000
5000
0
SetHigh/SetLow
Si SetHigh > SetLow, la unidad se comporta tal como se ilustra en el diagrama siguiente. Out será 0%
(0) si Act <= SetLow. Aumentará del 0% al 100% si el valor de Act aumenta entre SetLow y SetHigh.
Permanecerá en el 100% (10.000) si Act se convierte en> = SetHigh. Unlimited descenderá por debajo
del 0% si Act < SetLow.Unlimited superará el 100 % si Act > SetHigh.
SetHigh > SetLow
Act
Unlimited
Out
10000
2 32-1ˆ
-2 32ˆ
5000
0
SetLow SetHigh
Si SetHigh < SetLow, la unidad se comporta tal como se ilustra en el diagrama siguiente. Out será
100% (10.000) si Act <= SetHigh. Descenderá del 100% al 0% si el valor de Act aumenta entre
SetHigh y SetLow. Permanecerá en el 100% (10.000) si Act se convierte en> = SetLow. Unlimited
descenderá por debajo del 0% si Act < SetHigh. Unlimited superará el 100% si Act > SetLow.
SetHigh < SetLow
Act
Unlimited
Out
10000
2 32-1ˆ
-2 32ˆ
5000
0
SetLowSetHigh
Manejo Fieldgate FXA42
50 Endress+Hauser
Unidad Descripción
N
B
X
Put Bit
Esta unidad toma el valor binario de su puerto de entrada X (entero sin signo de 32 bits), ajusta el bit
seleccionado por el puerto de entrada N (entero sin signo de 8 bits) al estado del puerto de entrada
booleano B y escribe el valor resultante en su puerto de salida (entero sin signo de 32 bits). La
numeración de los bits se inicia en 0.
RS FF
Set
Rst
Esta unidad representa un RS-Flipflop. El puerto de salida booleano se inicia con un valor de 0. Si el
valor para el conjunto de puertos de entrada booleanos Set se ajusta a 1, el valor del puerto de salida
también se establece en 1. Este valor permanece sin cambios incluso si el valor para el puerto de
entrada Set se restablece a 0.
Si el valor para el conjunto de puertos de entrada booleanos Rst se ajusta a 1, el valor del puerto de
salida se ajusta a 0. Este valor permanece sin cambios incluso si el valor para el puerto de entrada Rst
se restablece a 0.
Si Set y Rst se encuentran activados al mismo tiempo, Rst tiene prioridad.
Down
Position
ExtraTime
TotalTime
TiltTime
TriggerTime
Up
Tilt
Shade Ctrl
Se puede utilizar esta unidad para controlar cortinas o persianas, por ejemplo. Sus primeros cuatro
puertos de entrada se utilizan para definir varias constantes de tiempo.
El puerto de entrada TotalTime (entero sin signo de 32 bits) define el tiempo (en ms) necesario para
mover la cortina (o la persiana) de su posición más baja a su más alta (o viceversa).
El puerto de entrada TiltTime (entero sin signo de 32 bits) define el tiempo (en ms) que necesita la
cortina para inclinarse (desde el punto en que comienza a ascender hasta el punto en que comienza a
descender). Este tiempo puede ajustarse a cero para persianas simples.
El valor para el puerto de entrada ExtraTime (entero sin signo de 32 bits, en ms) se utiliza si la cortina
debe moverse a su posición más baja o más alta para garantizar que se cierre o se abra por completo.
Si el puerto de entrada Up o Down se encuentra activo durante el período de tiempo definido por el
valor TriggerTime del puerto de entrada (entero sin signo de 32 bits, en ms), ello provoca que la
cortina se mueva a su posición más alta o más baja, respectivamente.
Tenga en cuenta que el controlador de cortinas no puede controlar el motor de la cortina de la
ventana durante períodos más cortos que el tiempo del ciclo. Por lo tanto, todos los tiempos
deberían ser en el mejor de los casos un múltiplo del tiempo del ciclo.
El puerto de entrada Tilt (entero con signo de 8 bits) se utiliza para indicar al controlador de cortinas
que incline la cortina a una posición determinada. Son admisibles valores entre -100 y 100. -100
representa la posición de inclinación extrema en la que las lamas son más bajas en el interior. 0 es la
posición de inclinación horizontal. 100 representa la posición de inclinación extrema en la que las
lamas son más bajas en el exterior.
El puerto de entrada Position (entero con signo de 8 bits) se utiliza para indicar al controlador de
cortinas que mueva la cortina a una posición determinada. Son admisibles valores entre 0 y 100. 0
representa la posición más alta de la cortina. 100 representa la posición más baja de la cortina.
La unidad en primer lugar intenta alcanzar la posición vertical objetivo y a continuación la posición de
inclinación objetivo.
Los puertos de entrada booleanos Up y Down se pueden utilizar para mover la cortina manualmente.
Los puertos de entrada manual tienen prioridad sobre los puertos automáticos. Si el puerto de entrada
Up o Down está activado, la operación automática se pausa hasta que Tilt o Position del puerto de
entrada cambie su valor.
Los puertos de salida booleanos Up y Down se utilizan para controlar el motor de la cortina.
Los puertos de salida Tilt y Position (enteros con signo de 8 bits) muestran la posición actual y la
inclinación de la cortina.
La unidad tiene una secuencia de inicialización que mueve la cortina hasta la posición más baja
cuando se inicia el diagrama para alcanzar una posición conocida. El puerto de salida Down se ajusta al
tiempo (TotalTime + TiltTime + ExtraTime) ms. Se ignoran todas las entradas durante este tiempo.
Right
In
Clk
Shift Reg
Esta unidad representa un registro de desplazamiento de 32 bits.
Con cada borde ascendente en el Clk del puerto de entrada booleano, la unidad desplaza el contenido
de su registro hacia la izquierda o hacia la derecha, en función del valor de Right del puerto de entrada
booleano hacia (1 desplazamiento hacia la derecha). El valor de In del puerto de entrada booleano
se desplaza al registro. El contenido del registro resultante se escribe en el puerto de salida (entero sin
signo de 32 bits).
Fieldgate FXA42 Manejo
Endress+Hauser 51
Unidad Descripción
P1
In
P2
Q2
Q1 Sig Convert
Esta unidad transforma el valor del puerto de entrada In según una función lineal y escribe el
resultado en el puerto de salida.
La transformación se realiza en el tipo de datos numéricos más grande de todos los puertos de salida
que están conectados a los puertos de entrada de la unidad. Todos los puertos de la unidad adoptan
este tipo de datos.
La función lineal se define mediante dos puntos (P1, Q1) y (P2, Q2).
Out
In
Q2
Q1
P2P1
MaxEn
Min
In
MinEn
Max
Sig Limit
Se puede utilizar esta unidad para limitar el valor del puerto de entrada In. Si Entrada es inferior a Mín
y el límite mínimo está activado por el puerto de entrada booleano MinEn, la indicación se ajusta a
Mín. Si Entrada es superior a Máx y el límite máximo está activado por el puerto de entrada booleano
MaxEn, la indicación se ajusta a Máx.
Max
In
Out
Min
La limitación se realiza en el tipo de datos numéricos más grande de todos los puertos de salida
que están conectados a los puertos de entrada In, Min y Max de la unidad. Estos puertos de
entrada y el puerto de salida adoptan este tipo de datos.
In
Force
TDown
TUp Sig Smooth
Esta unidad se usa para estabilizar una señal. Si cambia el valor del puerto de entrada In, el valor del
puerto de salida se aproximará a este nuevo valor utilizando una función exponencial.
El valor del puerto de entrada TUp (entero sin signo de 32 bits) se refiere al tiempo (en ms) necesario
para alcanzar el nuevo valor si el valor anterior es inferior al nuevo valor.
El valor del puerto de entrada TDown (entero sin signo de 32 bits) se refiere al tiempo (en ms)
necesario para alcanzar el nuevo valor si el valor anterior es superior al nuevo valor.
100 % 100 %
In InOut
50 % 50 %
0 % 0 %
(-t) (-t)0t 0t
IPO Cycle = t IPO Cycle = t
TUp = 5t TDown = 5t
t t2t 2t3t 3t4t 4t5t 5t
Out
Si está ajustado el puerto de entrada booleano Fuerza, el valor del puerto de entrada Entrada se copia
inmediatamente en el puerto de salida.
La estabilización se realiza en el tipo de datos numéricos del puerto de salida que está conectado al
puerto de entrada In de la unidad. El puerto de entrada In y el puerto de salida adoptan este tipo de
datos.
Manejo Fieldgate FXA42
52 Endress+Hauser
Unidad Descripción
In
GradUp
GradDown
Force
En
Sig Track
Esta unidad se usa para limitar el gradiente de una señal. Si cambia el valor del puerto de entrada In,
el valor del puerto de salida sigue este nuevo valor utilizando una función lineal.
El valor del puerto de entrada GradUp define la pendiente máxima de esta función lineal por segundo
si el nuevo valor es superior al valor anterior. El valor del puerto de entrada GradDown define la
pendiente máxima de esta función lineal por segundo si el nuevo valor es inferior al valor anterior.
Ambos gradientes deben ser números positivos.
200 200
In In
Out
150 150
100 100
0s 0s
GradUp = 30 GradDown = 40
1s 1s2s 2s3s 3s4s 4s5s 5s
Out
Si está ajustado el puerto de entrada booleano Fuerza, el valor del puerto de entrada Entrada se copia
inmediatamente en el puerto de salida.
El puerto de entrada booleano En se puede utilizar para habilitar la unidad. Si el valor es 0, el puerto
de salida es siempre 0.
La trazabilidad se realiza en el tipo de datos numéricos más grande de todos los puertos de salida que
están conectados a los puertos de entrada In, GradUp o GradDown. Estos puertos de entrada y el
puerto de salida adoptan este tipo de datos.
Active
State
Next0
Cond0
Sel
State Machine 0
Esta unidad representa el estado de una máquina de estado. Hay ocho unidades de máquina de estado
distintas (máquina de estado 0 a máquina de estado 7), lo que le permite implementar ocho máquinas
de estado independientes.
Una máquina de estado se implementa disponiendo diversas unidades de máquina de estado con el
mismo índice de máquina de estado (por ejemplo, máquina de estado 0). El valor del puerto de
entrada Sel (entero con signo de 32 bits) de la unidad correspondiente determina con qué estado
trabaja. Una unidad de máquina de estado verifica sus puertos de entrada booleanos Cond <X> cuando
se activa (estado = Sel). Si uno de los puertos de entrada booleanos se establece en 1, la máquina de
estado cambia su estado – que está determinado por el puerto de entrada correspondiente Next<X>
(entero con signo de 32 bits) – después del ciclo actual de IPO.
El puerto de salida State (entero con signo de 32 bits) muestra el estado actual de la máquina de
estado. El puerto de salida booleano Active indica que la unidad correspondiente está actualmente
activa (estado de la máquina de estado = Sel).
El estado inicial es 0.
Sub
Esta unidad realiza una resta. Resta los valores de su segundo puerto de entrada y los puertos de
entrada posteriores de su primer puerto de entrada y escribe la diferencia en su puerto de salida.
La resta se realiza en el tipo de datos numéricos más grande de todos los puertos de salida que están
conectados a los puertos de entrada de la unidad. Todos los puertos de la unidad adoptan este tipo de
datos.
T
Clk
T-FF Q
Esta unidad representa un T-Flipflop. El puerto de salida booleano presenta el valor 0. Si el puerto de
entrada booleano T se ajusta a 1, el puerto de salida booleano cambia su estado con cada borde
ascendente en el puerto de entrada booleano Clk. Si el puerto de entrada T se ajusta a 0, el puerto de
salida conserva su valor anterior.
Int
En
Timer Clk
Esta unidad representa un temporizador. Emite una señal de reloj periódica en el puerto de salida
booleano Clk. La duración de la señal se especifica mediante el valor del puerto de entrada Int
(intervalo, entero sin signo de 32 bits) y debe ser un múltiplo (al menos dos veces) del tiempo de ciclo
del PLC. Si el valor del puerto de entrada Int es inferior al tiempo de ciclo o no es divisible por el
tiempo de ciclo, el valor es objeto de un redondeo interno ascendente al múltiplo más cercano del
tiempo de ciclo. La señal de reloj únicamente se genera si el puerto de entrada booleano En está
ajustado a 1.
Fieldgate FXA42 Manejo
Endress+Hauser 53
Unidad Descripción
IN
PT
TOF
Q
ET
Esta unidad representa un temporizador con retardo de desconexión.
Si el puerto de entrada booleano IN cambia a 1, del puerto de salida booleano Q se ajusta a 1. El
temporizador se inicia cuando el puerto de entrada booleano IN cambia a 0. El puerto de salida ET
(tiempo transcurrido, entero sin signo de 32 bits) indica cuánto tiempo, en milisegundos, ha
transcurrido desde que se inició el temporizador. Cuando el valor el puerto de salida ET alcanza el
valor del puerto de entrada PT (tiempo preestablecido, número entero sin signo de 32 bits), el
temporizador se detiene y se reinicia del puerto de salida Q.
IN
ET
Q
← →PT ← →PT
Si el valor del puerto de entrada Int es inferior al tiempo de ciclo o no es divisible por el tiempo
de ciclo, el valor es objeto de un redondeo interno ascendente al múltiplo más cercano del
tiempo de ciclo.
IN
PT
TON
Q
ET
Esta unidad representa un temporizador con retardo de conexión.
El temporizador se inicia cuando el puerto de entrada booleano IN cambia a 1. El puerto de salida ET
(tiempo transcurrido, entero sin signo de 32 bits) indica cuánto tiempo, en milisegundos, ha
transcurrido desde que se inició el temporizador. Cuando el valor del puerto de salida ET alcanza el
valor del puerto de entrada PT (tiempo preestablecido, número entero sin signo de 32 bits), el
temporizador se detiene y se reinicia el puerto de salida booleano Q. El puerto de salida Q se reinicia
cuando el puerto de entrada IN cambia a 0.
IN
ET
Q
← →PT
Se debe tener en cuenta que si el valor del puerto de entrada Int es inferior al tiempo del ciclo o no es
divisible por el tiempo del ciclo, el valor se redondea internamente al múltiplo más cercano del tiempo
del ciclo.
Manejo Fieldgate FXA42
54 Endress+Hauser
Unidad Descripción
IN
PT
TP
Q
ET
Esta unidad representa un pulso del temporizador.
Si el puerto de entrada booleano IN cambia a 1, el puerto de salida booleano Q se ajusta a 1 y se inicia
el temporizador. El puerto de salida ET (tiempo transcurrido, entero sin signo de 32 bits) indica cuánto
tiempo, en milisegundos, ha transcurrido desde que se inició el temporizador. Cuando el valor del
puerto de salida ET alcanza el valor del puerto de entrada PT (tiempo preestablecido, número entero
sin signo de 32 bits), el temporizador se detiene y se reinicia Q a 0.
IN
ET
Q
← →PT ← →PT
Se debe tener en cuenta que si el valor del puerto de entrada Int es inferior al tiempo del ciclo o no es
divisible por el tiempo del ciclo, el valor se redondea internamente al múltiplo más cercano del tiempo
del ciclo.
Trigger
Esta unidad representa un activador. Ajusta su puerto de salida booleano a 1 para un ciclo de IPO si
detecta un flanco ascendente en una de sus entradas booleanas.
Niega el puerto de entrada para detectar un borde descendente.
Para detectar un flanco ascendente o descendente, conecte la misma señal de entrada a dos de los
puertos de entrada del activador y niegue uno de ellos.
B0
B4
B5
B6
B7
B1
B2
B3
Unpack
Esta unidad desempaqueta los 8 bits del valor del octeto de su puerto de entrada (entero sin signo de 8
bits) y los escribe en su puerto de salida booleano.
XOr
Esta unidad realiza un O exclusivo binario (Xor). La operación se realiza en el tipo de datos enteros
más grande de todos los puertos de salida que están conectados a los puertos de entrada de la unidad.
Todos los puertos de la unidad adoptan este tipo de datos. Los puertos de entrada conectados a
puertos de coma flotante o de salida de cadena se tratan como si estuvieran conectados a un puerto de
salida de entero con signo de 32 bits.
Ejemplos:
0 y 0 0
0 y 1 1
1 y 1 0
15 (11112) y 8 (10002) 7 (01112)
Elementos de entrada y salida (E/S)
Hay un elemento para cada entrada (I) y salida (O). El número y la estructura de las E/S
dependen del equipo Fieldgate FXA42 específico y de su configuración.
Propiedades de los elementos de entrada y salida:
Cada elemento de entrada o salida tiene un puerto: el valor. El puerto se puede conectar
a otros elementos.
El puerto Val representa el valor de la entrada o salida y presenta el mismo tipo de datos
que la entrada/salida.
El nombre de la interfaz, el equipo y el valor se muestran en gris debajo del tipo de
elemento.
Fieldgate FXA42 Manejo
Endress+Hauser 55
Unidad Descripción
Val
Qual
TS
Input
Modbus Master
Slave 0
Input 0[0]
Este elemento representa una entrada. El valor de la entrada se lee de las
entradas físicas durante la etapa de entrada del ciclo IPO.
Val
Qual
TS
Output
Modbus Master
Slave 0
Output 0[1]
Este elemento representa una salida. El valor de la salida se escribe en las
salidas físicas durante la fase de salida del ciclo IPO.
Val
Qual
TS
Input Array
Modbus Master
Slave 0
Input 0
Este elemento representa una matriz de entradas. A diferencia de un
elemento de entrada simple, únicamente se puede conectar a una matriz de
salida del mismo tipo y tamaño de datos. Los valores de las entradas se leen
de las entradas físicas durante la etapa de entrada del ciclo IPO.
Val
Qual
TS
Output Array
Modbus Master
Slave 0
Output 0
Este elemento representa una matriz de salidas. A diferencia de un elemento
de salida simple, únicamente se puede conectar a una matriz de entrada del
mismo tipo y tamaño de datos. Los valores de las salidas se escriben en las
salidas físicas durante la fase de salida del ciclo IPO.
Internamente, las entradas/salidas se direccionan mediante un índice de interfaz, un
índice de equipo, un índice de valor y, opcionalmente, un índice de matriz. Si el Fieldgate
FXA42 dispone de varias entradas/salidas digitales y una interfaz maestra Modbus, por
ejemplo, el índice de la interfaz seleccionará una de estas dos interfaces. El índice del
equipo permite seleccionar el esclavo Modbus, por ejemplo, y el índice de valor
seleccionaría el registro Modbus correspondiente. El índice de matriz se utiliza asimismo si
el valor correspondiente se dirige a un elemento de una matriz.
Cuando se pasa el cursor sobre un elemento de E/S, aparece información sobre
herramientas que muestra los índices, el tipo de datos y el tamaño de la matriz.
Variables
El elemento Variable representa variables que no están vinculadas a una E/S física. Un
elemento Variable corresponde a una variable con el mismo nombre y se puede utilizar
como entrada o como salida. Las variables se pueden configurar en la página Variable.
Unidad Descripción
Variable
Este elemento representa el valor de la variable durante la etapa de entrada del ciclo IPO.
Variable
Este elemento representa una variable como salida. Escribe su valor en la variable durante la
fase de salida del ciclo IPO.
Constants (Constantes)
Si se añade una constante mediante la barra de herramientas, se abre un cuadro de diálogo
que se puede utilizar para introducir un valor fijo. Este valor puede ser un entero decimal,
un punto flotante o un valor de cadena. Los valores enteros están limitados al rango [-231,
232-1]. Los valores de coma flotante se encuentran limitados a una precisión de 15
decimales. Las cadenas están limitadas a 4096 bytes.
Manejo Fieldgate FXA42
56 Endress+Hauser
El tipo de datos de una constante es el tipo de datos más pequeño que puede representar el
valor de la constante. A continuación exponemos algunos ejemplos:
0Booleano (falso)
1Booleano (verdadero)
120Entero sin signo de 8 bits
-5Entero sin signo de 8 bits
500Entero sin signo de 16 bits
-200Entero sin signo de 16 bits
70000Entero sin signo de 32 bits
-35000Entero sin signo de 32 bits
1,5Número con coma flotante de 32 bit
3,14159265359Número con coma flotante de 64 bit
5mCadena
Las constantes se procesan en la etapa de entrada del ciclo IPO.
Se puede cambiar el valor de la constante. Para cambiar el valor de la constante, haga clic
con el botón derecho del ratón en el elemento. Aparece un menú emergente (vea el gráfico
siguiente). Seleccione la entrada Change value.
8.3.3 Ajustes del diagrama
Al hacer clic en el botón Ajustes del diagrama en la barra de herramientas, se abre un
cuadro de diálogo donde se puede cambiar los ajustes siguientes del diagrama:
Ajustes del diagrama Descripción
Descripción Se puede introducir una descripción para el diagrama aquí.
La descripción puede comprender hasta 1024 caracteres ASCII imprimibles y saltos
de línea.
Duración del ciclo Aquí puede configurar la duración del ciclo con el que se ejecuta el PLC mientras se
ejecuta el diagrama. Se puede configurar una duración del ciclo entre 25 y 1000 ms.
Los valores más grandes permiten un diagrama más complejo, es decir, más
elementos.
Aumente la duración del ciclo si recibe un mensaje de que el diagrama se está
volviendo demasiado complejo.
Trate todos los valores
numéricos de E/S como
enteros con signo de 32
bits
En lo que se refiere a la compatibilidad con versiones anteriores, seleccione esta
casilla de verificación para que el diagrama trate todos los valores de E/S como
enteros con signo de 32 bits.
8.3.4 Barra de estado
El gráfico siguiente muestra la barra de estado del editor. La barra de estado muestra
información sobre el estado actual del PLC.
Fieldgate FXA42 Manejo
Endress+Hauser 57
La información que se muestra en la barra de estado se describe en detalle en la sección
siguiente.
Botón Descripción
Este símbolo se muestra si se pierde la conexión con el equipo.
El semáforo indica el estado actual del PLC:
Rojo: No se ha cargado ningún diagrama. El PLC no está funcionando.
Ámbar: se ha cargado un diagrama pero el PLC no se está ejecutando.
Verde: se ha cargado un diagrama y el PLC se está ejecutando.
Ciclo de
trabajo
El ciclo de trabajo del PLC se muestra detrás. Esto indica tanto el ciclo de trabajo actual como el
ciclo de trabajo máximo desde que se inició el PLC. El ciclo de trabajo se indica como porcentaje.
Un ciclo de trabajo del 50% significa que el PLC está utilizando el 50% del tiempo de
procesamiento de la CPU disponible.
Asegúrese de dejar suficiente tiempo de procesamiento de CPU para otros procesos del
sistema! El ciclo de trabajo debe mantenerse por debajo del 75%. Si el diagrama se vuelve
más complejo, aumente el tiempo del ciclo del PLC en los Ajustes del diagrama. Si el ciclo
de trabajo se aproxima al 100%, ya no resulta posible operar el Fieldgate FXA42.
8.3.5 Ejecución del diagrama
Haga clic en el botón Start de la barra de herramientas para iniciar la ejecución del
diagrama guardado en el PLC. Mientras el PLC se encuentra en ejecución, el botón Start
cambia al botón Stop. Haga clic en el botón Stop para detener el PLC.
Ciclo IPO
Mientras se ejecuta el diagrama, el sistema de tiempo de ejecución del equipo ejecuta un
ciclo IPO (Entrada-Proceso-Salida). Esto significa que las entradas se leen en primer lugar
(tanto las entradas físicas como las variables y constantes). Se procesan las unidades y a
continuación se escriben las salidas (las salidas físicas y las variables). El tiempo de ciclo se
puede configurar en el cuadro de diálogo Ajustes del diagrama.
Tenga en cuenta que podrían no reconocerse eventos que persisten por un período de
tiempo más corto.
Estado de ejecución al encendido
El PLC almacena su estado actual de ejecución en la memoria no volátil. Si el PLC se
desconecta de la fuente de alimentación cuando se está ejecutando, comenzará a funcionar
tras el próximo encendido.
Mensajes del registro de eventos
Los mensajes del registro de eventos son mensajes que el PLC puede registrar en el registro
de eventos. Todos los mensajes tienen por prefijo el texto PLC Driver:
The PLC has been started.
El PLC se ha iniciado correctamente.
The PLC has been stopped.
Se ha detenido el PLC correctamente.
A new diagram has been saved.
Manejo Fieldgate FXA42
58 Endress+Hauser
Se ha guardado correctamente un nuevo diagrama en el PLC.
-10 Memoria agotada
-12 Desbordamiento interno de la cola de datos: los datos se produjeron más rápido de lo que podrían
procesarse.
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente si se muestra un código de error
que no figura aquí.
Exception in task: <message>
Se ha producido un error fatal excepcional dentro de la tarea del PLC. Se proporciona una
descripción detallada.
Póngase en contacto con atención al cliente.
8.3.6 Vista en vivo
A través de la función Live view resulta posible ver el estado actual del PLC directamente
en la vista de diagrama. Tras hacer clic en el botón Start Live view de la barra de
herramientas del programa de edición, el valor real de cada puerto de salida se muestra en
un pequeño campo de color azul situado al lado del puerto (véase el gráfico siguiente).
Los valores se actualizan lo más rápido posible.
Si el diagrama se cambia cuando Vista en vivo está activa, esto provocará errores
puesto que los valores recibidos del PLC ya no coincidirán con el diagrama. Si ocurre
esto, la Vista en vivo se detiene automáticamente.
Haga clic otra vez en el botón Start Live view para salir manualmente de la vista en vivo.
Fieldgate FXA42 Manejo
Endress+Hauser 59
8.4 Ajustes
Puede configurar su Fieldgate FXA42 en la página Settings (véase el gráfico inferior).
Hay una barra de herramientas en la página de Ajustes. Los botones de esta barra de
herramientas se describen en detalle en la sección siguiente.
Botón Descripción
Cierra la página de Ajustes y abre la página de inicio.
Cierra la página de Ajustes y abre el editor del Fieldgate FXA42.
Cierra la página de Ajustes y abre la vista en rejilla del Fieldgate FXA42.
Reinicia el Fieldgate FXA42 para aplicar los cambios.
Abre la Ayuda.
Las pestañas se encuentran debajo de la barra de herramientas. Cuando se hace clic en una
pestaña, se abre una página en la que se pueden realizar y modificar ajustes para un
protocolo de comunicación u otra función importante del equipo. Las páginas individuales
se describen en detalle en secciones separadas.
Las siguientes pestañas pueden estar disponibles en el equipo, en función de la versión
particular del equipo:
Event log
Login
Variables
Network
Cellular Modem
Modbus Client/Master
Modbus Server/Slave
Analog Inputs
Digital Inputs
Data Transmission
Manejo Fieldgate FXA42
60 Endress+Hauser
Messages
Time
SMS I/O
OpenVPN
DHCP server
NAT
Firewall
Update
Export
Funciones
Debido a las muchas características y protocolos de comunicación que se encuentran
disponibles en el equipo, se pueden producir latencias de tiempo de respuesta significativas
(en particular si se comunican a través del módem móvil) y una sobrecarga de la CPU si las
funciones y los protocolos de comunicación se utilizan ampliamente.
8.4.1 Event Log
El registro de eventos es el punto central en el que todos los componentes del firmware
Fieldgate FXA42 guardan sus mensajes de eventos.
Cada mensaje de evento comprende el texto del mensaje, una marca de tiempo y un tipo de
evento.
Haga clic en el texto de un mensaje para abrir la ayuda y mostrar información más
detallada sobre el mensaje.
Las marcas de tiempo se guardan en la zona horaria seleccionada en el Fieldgate FXA42.
El huso horario seleccionado actualmente puede ser el huso horario local que se encuentra
guardado o bien el huso horario proporcionado por la conexión del FIS (Field Information
Server: servidor de información de campo), si está habilitado.
El reloj del sistema del Fieldgate FXA42 podría no estar sincronizado. En este caso, las
marcas de tiempo no se muestran correctamente.
Los tipos de eventos están representados por iconos específicos:
Símbolo Descripción
Información: proporciona información sobre el funcionamiento normal.
Aviso: informa al usuario sobre eventos inesperados pero no problemáticos.
Fieldgate FXA42 Manejo
Endress+Hauser 61
Símbolo Descripción
Error: informa al usuario sobre un fallo en uno de los componentes del firmware.
Error fatal: estos errores generalmente impiden el funcionamiento posterior del equipo.
Los eventos se almacenan en un búfer circular en la RAM. Esto significa que el registro de
eventos se borra cuando se reinicia el equipo y que los nuevos eventos sobrescriben los
eventos anteriores cuando el búfer está completamente lleno.
Índice de mensajes
La siguiente sección comprende un índice de todos los mensajes que los componentes de
Fieldgate FXA42 pueden registrar.
Ejecución del diagrama
Se ha iniciado el PLC.
Se ha detenido el PLC.
Se ha guardado un nuevo diagrama.
Excepción en la tarea: <mensaje>
Actualización FIS
Actualización debida al comando FIS
Actualización de firmware mediante petición FIS denegada: actualización de firmware
mediante FIS no habilitada
Actualización de firmware mediante petición denegada: Actualización/configuración ya
en progreso
Módem móvil
• Detenido
• Iniciado
En ejecución
• Desactivado
• Activado
Módem alimentado
Módem inicializado (RSSI: <x> dBm)
Tarjeta SIM ID: <x>
Registrado en la red
• Roaming
Se ha establecido la conexión de datos
Abertura de la conexión de reserva
Cierre de la conexión de reserva
PIN o tarjeta SIM no válidos bloqueados (código <x>)
Error al iniciar el módem. (código <x>)
Se agotó el tiempo de espera del registro de red ((sin) búsqueda)
Roaming no permitido
Falló el registro de la red (código <x>, estado de la red <y>)
Fallo en la conexión de datos (código <x>)
Red perdida (código <x>, estado de la red <y>)
Conexión de datos rota (DCD pin: <x>, PPP estado: <y>, GPRS pin: <z>)
Ha fallado la supervisión de la conexión.
Reinicio del módem
Colgando! (estado: <x>)
WLAN
• Iniciado
En ejecución
IP configurada mediante DHCP
Manejo Fieldgate FXA42
62 Endress+Hauser
Detención del driver
• Detenido
Indicaciones para la conexión
Cliente/maestro Modbus
Conectado al equipo TCP en <dirección IP>:<puerto>.
Lectura/escritura desde/al equipo TCP en <dirección IP>: <puerto> (unidad:
<identificador de unidad>, código de función: <código de función>, dirección:
<dirección>, cantidad: <cantidad>)
Lectura/escritura desde/al equipo RTU <dirección del equipo> (código de función:
<código de función>, dirección: <valor dirección>, cantidad: <cantidad>)
Infracción en el intervalo.
No se pudo conectar al equipo TCP en <dirección IP>:<puerto>. (Código de error
<código>).
No se ha podido leer/escribir desde/en el equipo TCP situado en <dirección IP>:<puerto>
(unidad: <identificador de unidad>, código de función: <código de función>, dirección:
<dirección>, cantidad: <cantidad>, código de resultado: <código de resultado>, código de
error: <código de error>, código de excepción: <código de excepción>)
Infracción de lectura del valor de punto flotante TCP en <dirección IP>:<puerto> (unidad:
<identificador de unidad>, código de función: <código de función>, dirección:
<dirección>, cantidad: <cantidad>)
No se pudo leer/escribir desde/al equipo RTU <dirección del equipo> (código de función:
<código de función>, dirección: <valor dirección>, cantidad: <cantidad>, código de
resultado: <código de resultado>, código de excepción: <código de excepción>)
Infracción de lectura del valor de punto flotante RTU <dirección del equipo> (código de
función: <código de función>, dirección: <valor dirección>, cantidad: <cantidad>)
Error de comunicación del puerto <código de error>
Modbus servidor/esclavo
Error de comunicación del puerto <código de error>
Transmisión de datos y registro de datos
Mensaje de datos FIS enviado correctamente
Error al analizar el mensaje de datos FIS
FIS: grabación de datos
Mensaje de evento FIS transmitido correctamente
FIS: grabación de eventos
Se produjo HTTP error <HTTP-Error> al enviar un mensaje de evento FIS
Se produjo un error de conexión HTTP al enviar un mensaje de evento FIS
Se produjo un error de conexión HTTP al enviar un mensaje de datos FIS
Mensaje de datos FIS transmitido correctamente
Se produjo HTTP error <HTTP-Error> al enviar un mensaje de datos FIS
Autentificación FIS no válida
Registro de datos
Mensajes
Envío de correo electrónico de datos a <nombre>, dirección: <nombre>
Envío de correo electrónico de límites a <correo electrónico>, dirección: <dirección>
Envío de correo electrónico de alarma a <correo electrónico>, dirección: <dirección>
Mensaje de correo electrónico de datos enviado correctamente
No se pudo enviar el correo electrónico de datos
Correo electrónico: no se grabaron datos
Correo electrónico: grabación de datos
Correo electrónico: grabación de eventos
FTP: grabación de datos
No se pudo enviar el archivo al servidor FTP
Archivo de mediciones enviado al servidor FTP
Envío mensaje de registro FIS
Envío de configuración a FIS
Configuración realizada satisfactoriamente
Versión de la configuración FIS: <Version>
Fieldgate FXA42 Manejo
Endress+Hauser 63
Datos de autentificación FIS no válidos. Intentando de nuevo en <T> minutos.
Se produjo HTTP error <HTTP-Error> al enviar un mensaje de registro FIS. Intentando de
nuevo en <T> minutos.
Se produjo un error de conexión HTTP al enviar un mensaje de registro FIS. Intentando
de nuevo en <T> minutos.
Registro de FIS realizado satisfactoriamente
Nueva configuración disponible: <Version>
No se pudo aplicar la configuración FIS, actualización en progreso.
Versión de la configuración FIS: <Version>
Descargando nueva configuración de FIS
No se pudo aplicar la configuración
Reinicio debido al comando FIS
Nuevo registro debido al comando FIS
Actualización debida al comando FIS
El tiempo cambió de FIS
Hora del sistema
En ejecución
Reloj del sistema actualizado a través de SNTP
Reloj del sistema actualizado desde RTC
No se pudo obtener un acceso exclusivo a los relojes.
Se utilizarán las reglas del horario de verano en los próximos dos años.
Error de cliente SNTP: <mensaje>
RTC no disponible
No se pudo escribir a RTC: <mensaje>
No se pudo leer desde RTC: <mensaje>
No se pudo leer el archivo del horario de verano.
No se ha encontrado ninguna regla de horario de verano para la hora actual.
Error de DNS (<código de error>) para el servidor <nombre del servidor/IP>
No se pudo abrir el socket para el servidor <nombre del servidor/IP>
No se pudo enviar al servidor <nombre del servidor/IP>
Fallo al recibir la respuesta del servidor <nombre del servidor/IP>
Formato de paquete inesperado del servidor <nombre del servidor/IP>
Las marcas de tiempo no son plausibles del servidor <nombre del servidor/IP>
OpenVPN
Se ha iniciado el driver.
Se ha detenido el driver.
Driver detenido.
Conexión establecida.
Conexión cerrada.
Certificado de autoridad cargado.
Certificado cargado.
Clave privada cargada.
Archivo de usuario y contraseña cargado.
Archivo Diffie-Hellman cargado.
No se pudo iniciar el driver.
No se pudo detener el driver.
El driver se detuvo inesperadamente.
Error al cargar el certificado de autoridad.
Fallo en la carga del certificado.
Fallo en la carga de la clave privada.
Fallo en la carga del archivo de usuario y contraseña.
Fallo en la carga del archivo Diffie-Hellman.
Servidor DHCP
En ejecución
Concesión estática añadida IP=<x>, MAC=<y>
Mensaje descubrir recibido, CI=<x>, MAC=<y>
Mensaje de petición recibido, CI=<x>, MAC=<y>
Concedida IP=<x>, tiempo de concesión=<y>, índice=<z>
Manejo Fieldgate FXA42
64 Endress+Hauser
Mensaje de entrega recibido, CI=<x>, MAC=<y>
Entrega IP=<x>, Índice=<y>
Interfaz de red no configurada
Fallo al enviar el mensaje de respuesta, error <x>
No hay más direcciones de clientes disponibles
Recibir Error <x>
Mensaje mal formado recibido
No se encontró una interfaz para la dirección IP dada
Fallo de socket abierto
Fallo en el lazo del socket
Únicamente <x> clientes posibles debido a la configuración de la máscara de red
Fallo al asignar la estructura de datos del cliente
Fallo en la IP cedida estática añadida=<x>, la dirección IP está en uso
Fallo en la IP cedida estática añadida=<x>, sin slot libre
Fallo en la IP cedida estática añadida=<x>, dirección IP errónea
Traducción de la dirección de red
En ejecución
<x> mapeado(s) estático(s) leído(s) desde la configuración
No hay entrada de mapeado libre disponible para la conexión entrante desde la interfaz
interna
No hay entrada de regla de firewall libre disponible para la conexión saliente
Actualización
En ejecución
Paquete cargado correctamente mediante el servidor web local
Carga del paquete desde servidor web remoto...
Paquete cargado correctamente desde el servidor web remoto
Comprobando paquete...
A punto de reiniciar...
Se agotó el tiempo de carga del paquete a través del servidor web local
El directorio de destino para el paquete de actualización remota no existe
El archivo de destino para el paquete de actualización remota no es accesible
Fallo al cargar el paquete desde el servidor web remoto (código <x>)
El tipo de firma del paquete no coincide con el tipo de firma esperado. (<tipo de firma>)
Bandera(s) del paquete inválidas (banderas>)
El nombre del firmware no coincide. Este paquete es para el firmware "<nombre de
firmware>".
Este paquete no se puede aplicar a la versión actual del firmware.
El nombre del destino no coincide. Este paquete es para el destino "<nombre de destino>".
El nombre de la variante no coincide. Este paquete es para la variante "<nombre de
variante>".
Este paquete se limita al equipo con la dirección MAC <dirección MAC>.
Firma del paquete no válida
No se ha podido abrir el paquete. Mensaje: <mensaje>
Actualización no permitida por la aplicación (<código>)
No se pudo iniciar la actualización.
Error de comunicación del portal <x>
Guardar
Preparando exportación...
Paquete de actualización de compresión...
El paquete de actualización se ha comprimido correctamente
Fallo en la preparación. Mensaje: <mensaje>
Empaquetado fallido. Mensaje: <mensaje>
Inicio del sistema
• Iniciado
Inicializado gestor de hardware de E/S
Servicio NAT/firewall inicializado
Se inició el driver de Ethernet (1).
Fieldgate FXA42 Manejo
Endress+Hauser 65
Driver del módem móvil inicializado
Módulo de actualización inicializado
Driver PLC inicializado
Administrador de mensajes inicializado
DHCP server inicializado
Cliente OpenVPN inicializado
Servicio web de estado inicializado
Administrador de tiempo del sistema inicializado
Servidor COM inicializado
Diagrama cargado
Módulos de configuración web inicializados
Actualización del módulo exportador inicializado
Actualización del servicio web inicializado
En ejecución
Iniciando actualización desde un medio externo.
Enlace detectado en Ethernet (<índice de interfaz>).
Reiniciar configuración DHCP en Ethernet (<índice de interfaz>).
Configuración DHCP completada en Ethernet (<índice de interfaz>).
Manejo de fallo de energía no compatible
No hay suficiente capacidad para fallo de energía
No se pudieron cargar los datos de contención.
La unidad flash interna parece estar gastada.
Error de escritura en la unidad flash. La unidad flash interna es probablemente
defectuosa.
No se pudieron cargar uno o más certificados.
No se pudo inicializar el servicio NAT/firewall. (<código de error>)
No se pudo iniciar el driver Ethernet (1).
Tipo de interfaz Ethernet (1) no compatible. (<tipo de interfaz>)
No se pudo inicializar el servicio NAT/firewall. (<mensaje de error>)
No se pudo inicializar el driver del módem móvil: <mensaje de error>
No se pudo inicializar el driver WLAN: <mensaje de error>
No se pudo inicializar el módulo de actualización: <mensaje de error>
No se pudo inicializar DHCP server.
No se pudo inicializar el cliente OpenVPN: <mensaje de error>
No se pudo inicializar el administrador de tiempo del sistema: <mensaje de error>
No se pudo inicializar el servidor COM: <mensaje de error>
No se pudo inicializar el servicio de registro de eventos del portal: <mensaje de error>
No se pudo cargar e iniciar el diagrama.
No se han podido inicializar los módulos de configuración web: <mensaje de error>
No se pudo inicializar el módulo del exportador de actualización: <mensaje de error>
No se pudo inicializar el servicio web de actualización: <mensaje de error>
Se ha producido una violación del tiempo del ciclo de asignación de tareas.
No se pudo iniciar la actualización desde un medio externo.
Enlace perdido en Ethernet (<índice de interfaz>).
La versión de RTOS no es compatible. Se requiere la versión (<número de versión>).
El equipo está protegido con la contraseña predeterminada, cámbiela.
Error fatal: <mensaje de error>
8.4.2 Login (registrarse)
Puede configurar los datos de login (registrarse) para el Fieldgate FXA42 en esta página.
Manejo Fieldgate FXA42
66 Endress+Hauser
Se pueden crear hasta 5 cuentas de usuario, que se utilizan como cuentas de administrador
o como cuentas de usuario normales. La lista de usuarios no puede estar vacía. La primera
cuenta es siempre una cuenta de administrador. Se debe definir por lo menos una cuenta
de administrador.
Los administradores tienen acceso a las áreas seguras del sitio web local. Los usuarios
únicamente tienen acceso a la página de inicio y a la vista de cuadrícula.
Si las credenciales del primer administrador corresponden a los datos de acceso
predeterminados (nombre de usuario: "super", contraseña "super"), se abre un mensaje
del sistema cuando se carga un sitio web de configuración. El mensaje del sistema
contiene una indicación para cambiar los datos de acceso. Asegúrese de anotar los
nuevos datos de acceso y guardar esta información en un lugar seguro!
AVISO
¿Olvidó sus datos de inicio de sesión?
Si no puede encontrar sus datos de inicio de sesión, el equipo se debe reiniciar a los ajustes
de fábrica (reinicio). Se perderán todos los ajustes!
Desactive el Fieldgate FXA42 (desconecte la fuente de alimentación).
Mantenga pulsado el botón de reinicio. Se puede acceder al botón de reinicio a través
de un pequeño orificio que se encuentra en la parte frontal.
Active el Fieldgate FXA42. Pulse el botón de reinicio y manténgalo presionado
mientras el equipo arranca hasta que el LED Web-PLC parpadee dos veces. Se
restauran los ajustes de fábrica.
8.4.3 Red
Los ajustes generales de red se puede configurar en esta página.
Fieldgate FXA42 Manejo
Endress+Hauser 67
Device name
El nombre del equipo se registra como un nombre NetBIOS. Dentro de la red de área local,
para acceder al equipo se puede usar el nombre de este en vez de la dirección IP. Además
del nombre configurable, también está registrado otro nombre formado por el prefijo MAC
y la ID MAC del equipo (p. ej., MAC003056A1DB30).
Default gateway IP address
La puerta de enlace predeterminada se puede sobrescribir mediante la configuración de
una IP dinámica, por ejemplo, mediante DHCP o cuando se realiza una conexión con un
módem móvil.
Enable IP forwarding
Si el reenvío IP está habilitado, el equipo reenviará el tráfico IP de una interfaz de red a
otra. Esto es necesario para NAT, por ejemplo.
Ethernet (0)
Los ajustes de la dirección IP de la interfaz Ethernet del equipo se pueden configurar en
esta sección. Nota: una vez que se cambian estos ajustes, es posible que ya no se pueda
llegar al equipo en la misma dirección.
DNS
La dirección IP de un servidor DNS se puede configurar explícitamente en esta sección.
Estos ajustes no son necesarios si el equipo está configurado para obtener la configuración
de su IP mediante DHCP o una conexión de módem móvil. En este caso el servidor DNS se
configura automáticamente.
HTTP Proxy
En esta sección se puede configurar un servidor proxy que se debe utilizar para la
conexiones HTTP.
La información necesaria se puede obtener de su administrador de red local.
Software de código abierto
Se ha utilizado el siguiente software de código abierto para implementar el registro de
nombres NetBIOS:
Manejo Fieldgate FXA42
68 Endress+Hauser
NetBIOS sobre el registro de nombre TCP/IP (NBT)
El código fuente utilizado se basa en documentación y ejemplos de código de Christopher
R. Hertel.
Sitio web del proyecto: ubiqx.org/cifs
Licencia: LGPL
8.4.4 Módem móvil
El módem móvil se puede habilitar y configurar en esta página.
Para habilitar el módem móvil, active la casilla de selección Enable cellular modem e
introduzca el PIN de la tarjeta SIM.
Es posible permitir o no permitir que el módem inicie sesión en una red que no sea su red
doméstica (roaming). Para habilitar la itinerancia, active la casilla de selección Allow
roaming.
Las conexiones de roaming a menudo suponen costes más elevado.
Para establecer una conexión por radiotelefonía móvil, active la casilla de selección
Establish data connection.
Para registrar el equipo por primera vez se suelen necesitar hasta 40 minutos en el
caso de LTE NBioT.
La conexión por radiotelefonía móvil también se puede usar como Fallback connection.
En este caso, la conexión de datos se establece únicamente mediante el módem móvil si
ninguna otra interfaz de red proporciona conectividad a Internet.
Para usar una conexión de radiotelefonía móvil como conexión de reserva, active la casilla
de selección Fallback connection.
Si la conexión de internet se establece por medio de un servidor proxy propio de la
compañía, no se puede usar un módem móvil como solución de reserva.
Para establecer una conexión de datos se debe introducir Access Data. La configuración
más importante en este caso es el APN (nombre del punto de acceso). Si se requiere
autentificación, el tipo de autentificación, el nombre de usuario y la contraseña se pueden
configurar aquí.
Los datos de estos campos se pueden obtener del proveedor de la red móvil.
Fieldgate FXA42 Manejo
Endress+Hauser 69
La función de supervisión de la conexión se utiliza para supervisar tanto la conexión del
módem móvil como las demás conexiones. Cuando se establece la conexión con el módem
móvil, se utiliza para verificar si una de las otras interfaces de red proporciona conectividad
a Internet nuevamente. La conexión de datos del módem móvil se cerrará únicamente una
vez que la supervisión de la conexión haya resultado satisfactoria en otra interfaz de red 3
veces seguidas.
Supervisión de la conexión
La supervisión de la conexión intentará la conexión con la primera URL siempre que no
haya habido tráfico de carga durante el período de tiempo indicado. El período puede
especificarse entre 60 y 60000 segundos. Si falla la conexión a la primera URL, se
intentará la segunda URL. Si también falla la segunda URL, se restablecerá la conexión con
el módem móvil.
Utilice la función de supervisión de la conexión si el driver del módem móvil pudiese
presentar problemas para reconocer la conexión. Tenga en cuenta que esta función
puede producir tráfico de red adicional.
La supervisión de la conexión no se puede deshabilitar si la conexión del módem
móvil se utiliza como conexión de emergencia.
La supervisión de la conexión debe estar habilitada para las aplicaciones que
requieran una recopilación continua de los datos. La función de supervisión de la
conexión controla la conexión del módem móvil y reinicia el módem si la conexión
se interrumpe.
Las URL de supervisión predefinidas únicamente se pueden alcanzar con tarjetas
SIM que permitan el acceso a Internet.
Intensidad de señal
Para garantizar una conexión estable y un rendimiento adecuado de todas las funciones de
comunicación del equipo, compruebe que el nivel de señal sea de por lo menos -79 dBm
(Bueno).
Si la intensidad de la señal es baja, la velocidad de transmisión puede disminuir
considerablemente y la conexión puede llegar a fallar por completo, con lo que el equipo
dejaría de funcionar.
La correlación entre la intensidad de la señal y la calidad de la conexión se proporciona en
la tabla siguiente:
Intensidad de señal Calidad de conexión
Inferior a -101 dBm Bad
-101 dBm a -90 dBm Débil
-89 dBm a -80 dBm Mediana
-79 dBm a -65 dBm Buena
Superior a -65 dBm Excelente
Aplicaciones críticas
Los equipos móviles de telecomunicaciones funcionan con señales de radio y, por lo tanto,
no se garantiza que tengan una conexión fiable en todas las condiciones. Para una
transmisión continua de datos fiable, no dependa exclusivamente de un equipo
inalámbrico.
Antena
Mantener su cuerpo cerca de una antena móvil podría influir negativamente en su salud. El
uso de antenas con un factor de ganancia superior a 2,3 dBi podría requerir una
autorización adicional en el lugar de operación.
Manejo Fieldgate FXA42
70 Endress+Hauser
Mensajes del registro de eventos
La siguiente sección describe los mensajes que el driver del módem móvil puede registrar
en el registro de eventos. Todos los mensajes tienen como prefijo el texto Driver de módem
móvil.
Stopped
El driver del módem móvil se ha detenido.
Started
El driver del módem móvil se ha iniciado.
Running
El driver del módem móvil ahora se está ejecutando.
Deactivated
El driver del módem móvil se ha desactivado temporalmente.
Activated
El driver del módem móvil se ha reactivado tras una desactivación temporal.
Powered modem
La tensión de alimentación para el hardware del módem móvil se ha activado.
Modem initialised (RSSI: <x> dBm)
El módem móvil se ha inicializado satisfactoriamente. El valor de RSSI varía de <= -113 a
>= -51 dBm.
SIM card ID: <x>
Este mensaje proporciona información sobre la ID de la tarjeta SIM.
Registered to network
El módem móvil se ha registrado correctamente en una red para móviles.
Roaming
El módem móvil se ha registrado en una red que no es la red doméstica. Tenga en cuenta
que las conexiones de roaming normalmente supondrán unos costes superiores.
Data connection established
Se ha establecido satisfactoriamente una conexión de datos.
Opening fallback connection
El módem móvil se está utilizando como interfaz de reserva. La conexión se está
estableciendo porque ninguna otra interfaz de red proporciona conectividad a Internet.
Closing fallback connection
El módem móvil se está utilizando como interfaz de reserva. La conexión se está cerrando
porque otra interfaz de red proporciona conectividad a Internet.
Invalid PIN or SIM card locked (code <x>)
El PIN de la SIM no es válido o la tarjeta SIM ya se ha bloqueado porque se ha intentado
utilizar demasiadas veces un PIN incorrecto.
Códigos posibles:
Código Descripción
10 No se ha introducido una tarjeta SIM.
11 PIN de SIM incorrecto o PIN de SIM no proporcionado.
Fieldgate FXA42 Manejo
Endress+Hauser 71
Código Descripción
12 Se requiere el PUK porque se ha intentado utilizar demasiadas veces un PIN incorrecto. Retire la tarjeta
SIM, insértela en un teléfono móvil y desbloquéela introduciendo el PUK.
13 La tarjeta SIM ha sido bloqueada permanentemente. Póngase en contacto con su proveedor de red
móvil.
Modem initialisation failed. (code <x>)
Falló la inicialización del hardware del módem móvil.
Códigos posibles:
Código Descripción
14 La tarjeta SIM está ocupada.
-102 El hardware del módem móvil devolvió un error.
-103 El hardware del módem móvil no respondió.
-105 La respuesta del hardware del módem móvil fue demasiado larga.
-134 El hardware del módem móvil no es válido.
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente si se muestra un código de
error que no se encuentra en la lista anterior.
Network registration timed out ((not) searching)
No se pudo encontrar ninguna red para móviles en un tiempo razonable. El mensaje
también indica si el hardware del módem móvil todavía está buscando redes.
Roaming disallowed
El módem móvil no se conectó a ninguna red porque la red doméstica no estaba disponible
y no se ha permitido roaming en la configuración.
Network registration failed (code <x>, network status <y>)
El módem móvil no pudo registrarse en ninguna red.
Códigos posibles:
Código Descripción
0 Vea el estado de la red
14 La tarjeta SIM está ocupada.
-102 El hardware del módem móvil devolvió un error.
-103 El hardware del módem móvil no respondió.
-105 La respuesta del hardware del módem móvil fue demasiado larga.
-134 El hardware del módem móvil no es válido.
El estado de la red puede tener los valores siguientes:
Estado de la red Descripción
0 No registrado en ninguna red
1 Registrado en una red doméstica
2 No registrado en ninguna red; buscando una red para registrarse.
3 No registrado en ninguna red; buscando una red para registrarse.
Manejo Fieldgate FXA42
72 Endress+Hauser
Estado de la red Descripción
4 Estado de red desconocido
5 Registrado en una red distinta de la red doméstica (roaming)
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente si se muestra un código de
error o un estado de la red que no se encuentra en las listas anteriores.
Data connection failed (code <x>)
No se pudo establecer una conexión de datos.
Códigos posibles:
Código Descripción
-3 Usuario o contraseña no valido
-4 La interfaz de red no se pudo abrir.
Error general Por ejemplo, puede significar un inicio de sesión fallido en la red móvil del proveedor.
-6 Se recibió una configuración de IP no válida del proveedor.
-7 No se pudo establecer una conexión PPP.
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente si se muestra un código de
error que no se encuentra en la lista anterior.
Network lost (code <x>, network status <y>)
El módem móvil perdió la conexión a la red.
Códigos posibles:
Código Descripción
0 Vea el estado de la red
14 La tarjeta SIM está ocupada.
-102 El hardware del módem móvil devolvió un error.
-103 El hardware del módem móvil no respondió.
-105 La respuesta del hardware del módem móvil fue demasiado larga.
-134 El hardware del módem móvil no es válido.
El estado de la red puede tener los valores siguientes:
Estado de la red Descripción
0 No registrado en ninguna red
1 Registrado en una red doméstica
2 No registrado en ninguna red; buscando una red para registrarse.
3 No registrado en ninguna red; buscando una red para registrarse.
4 Estado de red desconocido
5 Registrado en una red distinta de la red doméstica (roaming)
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente si se muestra un código de
error o un estado de la red que no se encuentra en las listas anteriores.
Data connection broken (DCD pin: <x>, PPP status: <y>, GPRS pin: <z>)
La conexión de datos se ha cerrado inesperadamente. El mensaje también muestra los
valores de estado del pin DCD del hardware del módem móvil (1: conectado, 0: no
Fieldgate FXA42 Manejo
Endress+Hauser 73
conectado), el pin GPRS (1: conectado, 0: no conectado) y el estado de la interfaz de red del
cliente PPP:
Estado Descripción
-1 El cliente PPP no está funcionando.
0 El enlace está caído
1 Abertura del link en progreso
2 Link establecido
3 El cliente PPP se ha pausado temporalmente.
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente si se muestra un código de
error que no se encuentra en la lista anterior.
Connection supervision failed.
La supervisión de la conexión no se pudo conectar a las URL configuradas. La conexión será
cerrada.
Modem reset
El hardware del módem móvil se ha reiniciado.
¡Colgado! (estado: <x>)
El driver del módem móvil está en un estado no válido.
8.4.5 WLAN
Si el equipo dispone de una interfaz WLAN, se puede activar y configurar en esta página.
Ajustes
La tabla siguiente describe los ajustes disponibles para la unidad WLAN.
Ajustes Descripción
Enable WLAN Habilita el módulo
SSID Nombre/identificador de red (0 … 30 caracteres imprimibles) Si no se especifica SSID, el
controlador no intenta establecer una conexión.
Security Seleccione un método de seguridad: Open, WEP128 o WPA(2)-PSK (recomendado)
WPA Passphrase La frase de contraseña para WPA(2)-PSK puede constar de 8 … 63 caracteres.
WEP128 Key1 … 4 Si se elige el modo de seguridad WEP128, se debe introducir una clave WEP válida (26
caracteres hexadecimales) en el campo de índice de clave seleccionado.
Use DHCP Si se selecciona esta opción, el módulo obtiene su configuración IP a través de DHCP.
Manejo Fieldgate FXA42
74 Endress+Hauser
Ajustes Descripción
IP address Dirección IP para la interfaz WLAN.
IP netmask Máscara de red para la interfaz WLAN.
Únicamente modifique los ajustes de WLAN a través mediante la conexión Ethernet
(cableada), siempre que resulte posible! Si los ajustes se cambian mediante la
conexión WLAN, esto puede provocar que la conexión que se establece actualmente se
pierda tras reiniciar el equipo.
Escaneado inalámbrico
Pulse el botón Escaneado para buscar las redes inalámbricas disponibles.
El escaneado tarda unos 20 segundos. A continuación, las redes inalámbricas encontradas
se muestran en un cuadro de diálogo.
Seleccione la red inalámbrica pretendida con el botón Seleccionar o haciendo doble clic en
la entrada correspondiente. La configuración de la red inalámbrica seleccionada se aplica a
la página de ajustes. Introdúzcala frase de contraseña WPA y la clave WEP si es necesario.
Mensajes del registro de eventos
La siguiente sección describe los mensajes que el driver de la WLAN puede registrar en el
registro de eventos. Todos los mensajes tienen el prefijo del texto Driver WLAN.
Started
El driver de la unidad WLAN se ha iniciado.
Running
El driver de la unidad WLAN ahora se está ejecutando.
Configured IP through DHCP
El driver de la unidad WLAN ha configurado su dirección IP mediante el protocolo DHCP.
Stopping driver
El driver de la unidad WLAN se está deteniendo.
Stopped
El driver de la unidad WLAN se ha detenido.
Connection indication
Mensaje Descripción
NOT CONNECTED Sin indicación específica.
ASSOCIATED Éxito, el equipo está asociado (modo de infraestructura).
MGMT_ERROR Se produjo un error de protocolo interno (la unidad se reinicia).
MGMT_TIMEOUT Se produjo un error de protocolo interno (la unidad se reinicia).
BAD_PARAMETERS Parámetros incorrectos especificados por la función API ejecutada.
SCAN_FAILURE Se produjo un fallo en el escaneado (la unidad se reinicia).
SCAN_NOT_FOUND El BSS solicitado no se encontró mediante escaneado.
JOIN_FAILURE Se produjo un fallo de unión.
JOIN_TIMEOUT Se produjo tiempo de espera de unión.
AUTH_FAILURE Se produjo un error de autentificación.
DEAUTHENTICATED La unidad fue desautentificada por el punto de acceso.
ASSOC_FAILURE Se produjo un fallo de asociación
DISASSOCIATED La unidad fue desasociada por el punto de acceso.
Fieldgate FXA42 Manejo
Endress+Hauser 75
Mensaje Descripción
WEP_PAIRKEY_FAULT Fallaron los ajustes de la clave de par WEP.
WEP_GROUPKEY_FAULT Fallaron los ajustes de la clave de grupo WEP.
DISCONNECTED El equipo no está asociado.
TARGET_HUNG El driver del host no puede acceder a la unidad WLAN (la unidad se reinicia).
KEEPALIVE_FAULT El driver del host ha detectado un tiempo de espera de verificación de
mantenimiento activo (la unidad se reinicia).
8.4.6 Cliente/maestro Modbus
El cliente/maestro Modbus se puede configurar en esta página.
Equipos y valores
La lista Modbus Client/Master muestra equipos Modbus y sus valores. Los equipos y
valores (entrada o salida) se pueden añadir, editar, eliminar o clonar mediante los botones
que se encuentran debajo de la lista. Para cada equipo y valor, la lista muestra un nombre,
el parámetro de comunicación y un índice. El nombre se puede definir libremente y se
muestra en el portal, por ejemplo. Los índices se utilizan internamente para direccionar los
equipos y sus valores.
Cuando se añade o edita un equipo, se abre un cuadro de diálogo en el que se pueden
configurar los parámetros siguientes:
Parámetro Descripción
Nombre Nombre del equipo.
Tipo Seleccione si se accederá al equipo mediante Modbus TCP o RTU. La opción Modbus RTU
únicamente está disponible una vez que Modbus RTU ha sido habilitado en general.
Dirección Solamente presente en equipos Modbus RTU
Dirección del equipo
Dirección IP Solamente presente en equipos Modbus TCP
La dirección IP del equipo (por ejemplo, 192.168.0.3)
Puerto Solamente presente en equipos Modbus TCP
El número de puerto TCP del equipo, generalmente 502
Manejo Fieldgate FXA42
76 Endress+Hauser
Cuando se añade o edita un valor, aparecerá otro cuadro de diálogo. Aquí se pueden
configurar los parámetros siguientes:
Parámetro Descripción
Nombre El nombre del valor.
Identificador de
unidad
Solamente presente en servidores TCP.
Para las puertas de enlace Modbus TCP/RTU, esta es la dirección del equipo RTU para leer o
escribir.
Función Código de función Modbus utilizado para leer o escribir el valor.
El código de función también define si el valor se interpreta como una entrada o salida.
Dirección de inicio Dirección de registro/lazo para comenzar a leer/escribir desde/hasta.
Las direcciones empiezan con 0.
Número Número de registros/bobinas por leer o escribir
Si se leen o escriben más registros/lazos que los que se ajustan al tipo de datos
seleccionado, el valor se convertirá en una matriz.
Por ejemplo, 2 registros encajarían en un valor entero sin signo de 32 bits. El valor sería
escalar (sin matriz). 4 registros formarían una matriz con 2 elementos enteros sin signo de
32 bits.
Tipo de datos Tipo de datos del valor.
Intercambiar
palabras
Modbus transmite los dos bytes de un registro en orden de bytes de red (big endian). Por lo
tanto, para valores de registro múltiple, se espera que los registros estén en el mismo
orden. Sin embargo, algunos equipos guardan valores de registro múltiple en el orden
opuesto. Esta opción se puede utilizar para corregir el orden de las palabras.
Límites de valor y cantidad de equipos
Se pueden definir hasta 32 equipos y 256 valores. Puesto los valores pueden convertirse en
matrices al leer y escribir varios registros o valores, es válido el límite siguiente: el número
de todos los valores escalares (no de matriz) más el tamaño de todas las matrices no debe
superar 512.
Ajustes
Se pueden realizar los ajustes siguientes en los campos que se encuentran debajo de la lista
en vivo:
Ajuste Descripción
Interval Define el intervalo (en milisegundos) en el que todos los valores Modbus se leen o escriben. Si
aparece un mensaje de aviso en el registro de eventos, el intervalo resulta demasiado corto
para leer o escribir todos los valores. Aumente el intervalo si esto sucede.
Leer o escribir un valor puede tomar el doble del tiempo especificado para el tiempo de espera
(vea más abajo), es decir, si el driver tiene que conectarse a un equipo Modbus TCP (primer
tiempo de espera) antes de leer o escribir el valor (segundo tiempo de espera).
Timeout Define el tiempo máximo en milisegundos para esperar la respuesta de un equipo al leer o
escribir uno de sus valores o al conectarse a un equipo Modbus TCP.
Enable RTU Habilita Modbus-RTU
Baud rate Define la velocidad en baudios para Modbus RTU
Parity Define la paridad (y los bits de parada) para Modbus RTU. Opciones:
Ninguno (2 bits de parada)
• Impar
• Par
Ninguno (1 bit de parada)
Minimum
silent time
between
frames
Define el tiempo mínimo durante el que debe haber silencio en el bus entre 2 páginas. El driver
Modbus RTU calcula el tiempo de silencio en función de la velocidad en baudios. Esta
configuración se puede utilizar para aumentar el tiempo de silencio. Si el tiempo que configura
aquí es inferior al tiempo calculado, su configuración será ignorada.
Fieldgate FXA42 Manejo
Endress+Hauser 77
Mensajes del registro de eventos
La siguiente sección describe los mensajes que el driver del Modbus puede registrar en el
registro de eventos. Todos los mensajes tienen el prefijo del texto Driver Modbus.
Connected to TCP device at <IP address>:<port>.
El driver se conectó correctamente al servidor Modbus TCP con la dirección IP y el puerto
indicados. Este mensaje solo se mostrará si el driver no pudo conectarse al mismo servidor
antes.
Read/wrote from/to TCP device at <IP address>:<port> (unit: <unit identifier>,
function code: <function code>, address: <address>, quantity: <quantity>)
El driver ha leído correctamente un valor del servidor Modbus TCP con la dirección IP y el
puerto indicados o ha escrito un valor en el servidor Modbus TCP. Este valor se identifica
por el código de función Modbus utilizado, su dirección (a partir de 0) y la cantidad de
registros o lazos. Este mensaje únicamente se mostrará si el driver no pudo leer o escribir
el mismo valor antes.
Read/wrote from/to RTU device <device address> (function code: <function code>,
address: <value address>, quantity: <quantity>)
El driver ha leído correctamente un valor del esclavo Modbus RTU con la dirección indicada
o ha escrito un valor en el esclavo Modbus RTU. Este valor se identifica por el código de
función Modbus utilizado, su dirección (a partir de 0) y la cantidad de registros o lazos.
Este mensaje únicamente se mostrará si el driver no pudo leer o escribir el mismo valor
antes.
The interval has been violated.
El driver todavía estaba ocupado leyendo o escribiendo valores de esclavo/cliente cuando
debería haberse iniciado un nuevo ciclo. Aumente el intervalo.
Could not connect to TCP device at <IP address>:<port>. (Error code <code>).
El driver se pudo conectar al servidor Modbus TCP con la dirección IP y el puerto indicados.
El mensaje también muestra un código de error:
Código del error Descripción
-2 No se pudo abrir el socket TCP.
-3 No se pudo cambiar el socket TCP al modo de bloqueo.
-4 No se puede establecer la conexión TCP.
-5 Las opciones de configuración del socket TCP fallaron.
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente si se muestra un código de
error que no figura aquí.
Could not read/write from/to TCP device at <IP address>:<port> (unit: <unit
idenfifier>, function code: <function code>, address: <address>, quantity: <quantity>,
result code: <result code>, error code: <error code>, exception code: <exception
code>)
El driver no ha podido leer un valor del servidor Modbus TCP con la dirección IP y el puerto
indicados ni escribir un valor en el servidor Modbus TCP. Este valor se identifica por el
código de función Modbus utilizado, su dirección (a partir de 0) y la cantidad de registros o
lazos. El mensaje también muestra un código de resultado, un código de error de la pila
TCP/IP y un código de excepción Modbus. La documentación sobre los códigos de
Manejo Fieldgate FXA42
78 Endress+Hauser
excepción Modbus se proporciona en la especificación del protocolo de aplicación Modbus.
La tabla siguiente muestra los posibles códigos de resultados:
Código de resultado Descripción
-1 Se agotó el tiempo de espera de la respuesta del servidor. El servidor no se encuentra
disponible o bien se debe aumentar el tiempo de espera.
-2 Paquete recibido no válido (error de protocolo).
-5 Fallo TCP/IP
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente si se muestra un código de
error que no figura aquí.
Read illegal floating point value from TCP device at <IP address>:<port> (unit: <unit
idenfifier>, function code: <function code>, address: <address>, quantity: <quantity>)
El driver leyó un valor de coma flotante ilegal del servidor Modbus TCP con la dirección IP y
el puerto indicados. Este valor se identifica por el código de función Modbus utilizado para
leerlo, su dirección (a partir de 0) y la cantidad de registros o lazos.
Could not read/write from/to RTU device <device address> (function code: <function
code>, address: <value address>, quantity: <quantity>, result code: <result code>,
exception code: <exception code>)
El driver no pudo leer/escribir un valor desde/hacia el esclavo Modbus RTU con la
dirección indicada. El valor correspondiente se identifica mediante el código de función
Modbus utilizado para leerlo/escribirlo, su dirección (a partir de 0) y la cantidad de
registros/lazos. El mensaje muestra también un código de resultado y un código de
excepción Modbus. Para obtener documentación sobre los códigos de excepción Modbus,
consulte la especificación del protocolo de aplicación Modbus. La tabla siguiente muestra
los posibles códigos de resultados:
Código de
resultado
Descripción
-1 Se agotó el tiempo de espera de la respuesta del esclavo. El esclavo no se encuentra
disponible o bien se debe aumentar el tiempo de espera.
-2 Paquete recibido no válido (error de suma de verificación).
-3 Fallo en la petición de envío.
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente si se muestra un código de
evento que no figura aquí.
Read illegal floating point value from RTU device <device address> (function code:
<function code>, address: <value address>, quantity: <quantity>)
El controlador ha leído del esclavo Modbus RTU con la dirección IP indicada un valor de
coma flotante ilegal. Este valor se identifica por el código de función Modbus utilizado para
leerlo, su dirección (a partir de 0) y la cantidad de registros o lazos.
Portal communication error <error code>
Fieldgate FXA42 Manejo
Endress+Hauser 79
Se ha producido un error general al intercambiar datos con el puerto. Códigos de error
posibles:
Código del error Descripción
-10 Memoria agotada
-12 Desbordamiento interno de la cola de datos: los datos se produjeron más rápido de lo que
podrían procesarse.
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente si se muestra un código de
error que no figura aquí.
8.4.7 Modbus servidor/esclavo
El servidor/esclavo Modbus se puede configurar en esta página.
Valores
Esta página muestra una lista de valores Modbus. Los ajustes (entrada o salida) se pueden
añadir, editar, eliminar o clonar mediante los botones que se encuentran debajo de la lista.
Para cada valor, la lista muestra un nombre, los parámetros de comunicación y un índice.
El nombre se puede definir libremente y se muestra en el portal, por ejemplo. Los índices
se utilizan internamente para direccionar los valores.
Cuando se añade o edita un valor, aparecerá un cuadro de diálogo. Aquí se pueden
configurar los parámetros siguientes:
Parámetro Descripción
Nombre El nombre del valor
Función Código de función Modbus utilizado para leer o escribir el valor.
El código de función también define si el valor se interpreta como una entrada o salida.
Dirección de inicio Registro o lazo de la dirección para comenzar a leer o escribir.
Las direcciones empiezan con 0.
Número Número de registros o bobinas por leer o escribir
Si se leen o escriben más registros o lazos que los que se ajustan al tipo de datos
seleccionado, el valor se convertirá en una matriz. Para obtener más información sobre el
número de registros o lazos, consulte la sección Límites.
Tipo de datos Tipo de datos del valor
Límites
Manejo Fieldgate FXA42
80 Endress+Hauser
Se pueden definir hasta 128 valores. Puesto que los valores pueden convertirse en matrices
al leer y escribir varios registros o lazos, es válido el límite siguiente: el número de todos los
valores escalares (no de matriz) más el tamaño de todas las matrices no debe superar 512.
Ajustes
Se pueden configurar diversos ajustes generales utilizando los campos que se encuentran
debajo de la lista de valores:
Ajustes Descripción
Mode Define si se debe operar el equipo como esclavo Modbus RTU o servidor Modbus TCP. En función de la
configuración particular, se dispone de 2 grupos distintos de ajustes adicionales.
Ajustes TCP
Ajustes Descripción
Port Número de puerto TCP en el que escuchará el servidor Modbus TCP. El número del puerto
es generalmente el 502.
Keep-alive enable Habilita el mecanismo de acción residual de TCP para conexiones de clientes. El
mecanismo de acción residual se utiliza para detectar conexiones inactivas. Si se detecta
una conexión inactiva, se pueden liberar los recursos utilizados por esta conexión.
Keep-alive
timeout
Tiempo de inactividad en segundos tras el que se enviará la primera sonda de acción
residual.
Keep-alive
interval
Intervalo en segundos en el que se enviarán sondas de acción residual.
Keep-alive count Número de sondas de acción residual que se enviarán antes de cerrar la conexión.
Ajustes RTU
Ajustes Descripción
Dirección Dirección de esclavo RTU
Velocidad de transmisión Define la velocidad en baudios para Modbus RTU
Paridad Define la paridad (y el número de bits de parada) para Modbus RTU. Opciones:
Ninguno (2 bits de parada)
• Impar
• Par
Mensajes del registro de eventos
La siguiente sección describe los mensajes que el driver del esclavo Modbus puede registrar
en el registro de eventos. Todos los mensajes tienen el prefijo del texto Driver Slv Modbus.
Portal communication error <error code>
Se ha producido un error general al intercambiar datos con el puerto. Códigos de error
posibles:
Código del error Descripción
-10 Memoria agotada
-12 Desbordamiento interno de la cola de datos: los datos se produjeron más rápido de lo que
podrían procesarse.
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente si se muestra un código de error
que no figura aquí.
Fieldgate FXA42 Manejo
Endress+Hauser 81
8.4.8 Analog Inputs
Las entradas analógicas del equipo se pueden configurar en esta página. En el lado
izquierdo de la página, el usuario puede seleccionar una de las 4 entradas distintas
haciendo clic en la pestaña correspondiente. Los ajustes de cada una de las 4 entradas son
idénticos.
Tabla de linealización
El usuario puede seleccionar escalar los valores de entrada utilizando una tabla de
linealización. Los pares de valores (x, y) se introducen para ello. Es posible un máximo de
64 pares de valores. En este caso, el valor x corresponde al valor de la unidad escalada y el
valor y corresponde al valor medido en miliamperios (mA). Cada vez que se añade o se
edita un par de valores, la tabla se ordena automáticamente, en función de los valores de x.
En lugar de añadir manualmente los pares de valores para la tabla de linealización,
también es posible cargar un archivo .csv que contenga todos los pares de valores (x, y).
Una vez el archivo .csv se valida y se analiza, la tabla se llena automáticamente con los
valores dados. Un archivo .csv válido debe usar el punto "." carácter como punto decimal y la
coma "," carácter como separador de valores (x, y).
Ajustes de clonación
Para facilitar la configuración, el usuario puede copiar los ajustes actuales de una entrada a
otra. Para ello, en primer lugar el usuario debe seleccionar la entrada desde la que se
copiarán los ajustes. Una vez que haga clic en el botón Clone, todos los ajustes de la
entrada seleccionada se copian en la página de configuración actualmente visible.
Ajustes de entrada analógica
En esta sección, el usuario puede configurar los ajustes para cada entrada analógica. Están
disponibles los ajustes siguientes:
Ajustes Descripción
Tag name Nombre de etiqueta de la entrada
Description Texto que describe la función de entrada
Manejo Fieldgate FXA42
82 Endress+Hauser
Ajustes Descripción
Unit Unidad de medición de la entrada
Minimum Input
Range
Valor mínimo de corriente de la entrada, medido en miliamperios
Maximum Input
Range
Valor máximo de corriente de la entrada, medido en miliamperios
Scaling El escalado se puede calcular utilizando un par de valores Mín/Máx o proporcionando
una tabla de linealización.
Minimum Scale Valor mínimo escalado Este campo está habilitado si en el campo "Escalado" se ha
seleccionado la opción Range.
Maximum Scale Valor máximo escalado Este campo está habilitado si en el campo "Escalado" se ha
seleccionado la opción Range.
Display scaled values
on home page
Esta casilla de verificación define si los valores en la página de inicio y en el editor
deben mostrarse en miliamperios o en la unidad escalada.
Limit High High Límite Alto alto de la entrada, medido en la unidad escalada
Limit High Límite Alto de la entrada, medido en la unidad escalada
Limit Low Límite Bajo de la entrada, medido en la unidad escalada
Limit Low Low Límite Bajo bajo de la entrada, medido en la unidad escalada
Hysteresis Este valor define un valor offset por inferior a los límites Alto y Alto Alto y superior a
los límites Bajo y Bajo Bajo. El offset configurado retrasa el reinicio de una alarma. El
valor se mide en la unidad escalada.
Gradient Limit El límite de gradiente de la entrada, medido en la unidad escalada. Este valor de alarma
activa una alarma si el valor de la entrada es superior este límite durante un tiempo
determinado.
Time Period El tiempo después del que se debe activar una alarma de límite de gradiente.
8.4.9 Digital Inputs
Las entradas digitales del Fieldgate FXA42 se pueden configurar en esta página. En el lado
izquierdo de la página, el usuario puede seleccionar una de las 4 entradas distintas
haciendo clic en la pestaña correspondiente. Los ajustes de cada una de las 4 entradas son
idénticos.
Fieldgate FXA42 Manejo
Endress+Hauser 83
Clone Settings
Para facilitar la configuración, el usuario puede copiar los ajustes actuales de una entrada a
otra. Para ello, en primer lugar el usuario debe seleccionar la entrada desde la que se
copiarán los ajustes. Una vez que haga clic en el botón Clone, todos los ajustes de la
entrada seleccionada se copian en la página de configuración actualmente visible.
Digital Input Settings
En esta sección, el usuario puede configurar los ajustes para cada entrada digital. Están
disponibles los ajustes siguientes:
Ajustes Descripción
Tag name Nombre de etiqueta de la entrada
Description Texto que describe la función de entrada
Counter Settings
En esta sección, el usuario puede configurar los ajustes para cada contador. Están
disponibles los ajustes siguientes:
Ajustes Descripción
Tag name Nombre de etiqueta del contador
Description Texto que describe la función del contador
Scaled Unit Unidad usada por el contador
Units per Pulse Factor de escalado del contador
Pulse Counter Este ajuste define el modo operativo del contador. Las opciones de modo están
desactivadas, contando hacia arriba o hacia abajo.
Counter Start Value Este es el valor que tiene el contador cada vez que se reinicia.
Counter Retain Enable La casilla de selección determina si el valor del contador se guarda y se reutiliza
cuando se reinicia el equipo o bien si el contador se pone a CERO.
Hold Time El tiempo Hold define el tiempo mínimo que debe transcurrir entre 2 eventos de
contador consecutivos para que se registren.
8.4.10 Data Transmission and Data Logging
Esta página se utiliza para configurar qué datos se transmitirán a través de FIS u otros
métodos de comunicación, y qué datos deben registrarse internamente. También resulta
posible establecer los intervalos de tiempo en los que los datos deben transmitirse o
registrarse. Los datos se registran o guardan internamente. Los datos guardados se
comunican mediante todos los métodos de comunicación habilitados.
El almacenamiento en búfer solo resulta posible si la tarjeta SD está insertada. Si no se
ha insertado una tarjeta SD, solo se transmite el valor medido actual.
Manejo Fieldgate FXA42
84 Endress+Hauser
Los ajustes siguientes se aplican a todas las E/S para las que está habilitada la transmisión
de datos:
Intervalo de transmisión de datos: el intervalo en el que se transmitirán los datos
guardados. Ejemplo: un valor de 2 horas transmite los datos a las 00:00, 02:00, 04:00,
06:00, etc.
Offset de tiempo: offset que se añade al intervalo de transmisión de datos. Ejemplo: si se
establece un intervalo de 2 horas y un offset de 1 hora, los datos se transmitirán a las
01:00, 03:00, 05:00, 07:00, etc. Precaución: este valor no puede ser superior al intervalo
de transmisión.
Transmitir ahora: transmite todos los datos grabados ahora.
Todas las entradas y salidas del equipo son visibles cuando se hace clic en . Ajustes:
Transmisión de datos: habilita la transmisión de datos para la E/S seleccionada.
Registro de datos: habilita el registro de datos para la E/S seleccionada.
Intervalo de registro de datos: el intervalo (en minutos) en el que los datos se deben
registrar y guardar.
Mensajes del registro de eventos
La tarea de E/S del equipo crea mensajes relacionados con las funciones de transmisión y
registro de datos.
Sent FIS data message successfully
Se envió un mensaje de datos FIS.
Error on parsing FIS data message
Error XML al generar un mensaje de datos FIS. Póngase en contacto con atención al
cliente.
FIS: Recording data
Se están registrando datos de FIS.
FIS event message transmitted successfully
Se envió un mensaje de eventos FIS.
FIS: Recording event
Se ha guardado un evento.
HTTP error <HTTP-Error> occurred while sending FIS event message
Fieldgate FXA42 Manejo
Endress+Hauser 85
Error de comunicación HTTP con el servidor FIS.
HTTP connection error occurred while sending FIS event message
Se produjo un error al intentar transmitir un mensaje de evento al servidor FIS. Compruebe
el estado de conexión del equipo.
HTTP connection error occurred while sending FIS data message
Se produjo un error al intentar transmitir un mensaje de datos al servidor FIS. Compruebe
el estado de conexión del equipo.
FIS data message transmitted successfully
El mensaje de datos se transmitió correctamente al servidor FIS.
HTTP error <HTTP-Error> occurred while sending FIS data message
Error de comunicación HTTP con el servidor FIS.
Invalid FIS authentication
Los datos de acceso del equipo al FIS no son correctos.
Logging data
El equipo está registrando datos.
8.4.11 Messages
Las diversas opciones de comunicación para el equipo se pueden configurar a través de
esta página.
Upload file(s)
Esta sección se puede utilizar para cargar archivos de certificados para conexiones SMTP y
FTP encriptadas. Se puede utilizar certificados DER. El formato DER es un formato de
certificado binario. Los nombres de archivo de los archivos de certificado DER terminan en
su mayoría con .cer o .der.
1. En la lista desplegable, seleccione el tipo de archivo que se cargará.
Manejo Fieldgate FXA42
86 Endress+Hauser
2. Seleccione el fichero en el sistema local de ficheros y haga clic en el botón Start
upload.
FIS
Los datos de acceso para el puerto FIS se pueden habilitar y configurar en esta página. Los
valores que se deben introducir aquí son la URL del servidor FIS, el nombre de usuario y la
contraseña correspondiente. El equipo se puede registrar en el servidor con los ajustes
predeterminados. Si el registro falla, consulte la documentación del puerto FIS.
Si el registro falla, el equipo hará otro intento después de <T> minutos. <T> es el número
siguiente de la secuencia de Fibonacci a partir de 1. El número máximo de minutos entre 2
intentos es 1440.
Ajustes modificados
El equipo puede transmitir sus ajustes actuales al FIS en forma de paquete *.cup. La
transmisión tiene lugar después de cada reinicio del equipo que no fue provocado por un
cambio de configuración remota por parte del FIS.
El servidor FIS puede cambiar la configuración del equipo de forma remota. El servidor FIS
puede ordenar al equipo que descargue unos nuevos ajustes y los aplique. Una vez
descargados los ajustes, se reiniciará el equipo y se registrará con la nueva versión de
configuración.
En esta sección, el usuario puede configurar los ajustes para los mensajes de alarmas y
límites de FIS. Están disponibles los ajustes siguientes para cada uno de los dos tipos de
mensajes:
Ajustes Descripción
Subject Asunto del mensaje
Message Texto del mensaje
Message-Code Código del mensaje
Priority Prioridad del mensaje
SMTP
En esta sección, el usuario puede configurar los ajustes para la comunicación SMTP (correo
electrónico).
Fieldgate FXA42 Manejo
Endress+Hauser 87
Están disponibles los ajustes siguientes:
Ajustes Descripción
Enable SMTP Habilitar/deshabilitar la función SMTP
SMTP Server Address Dirección del servidor SMTP remoto. Puede ser un nombre de host o una cadena de
IP.
SMTP Server Port El puerto del servidor SMTP.
Login Name Es el nombre de usuario que se tiene que usar al conectarse al servidor SMTP.
Login Password Esta es la contraseña que se debe utilizar al conectarse con el servidor SMTP.
Sender Email Address Dirección de correo electrónico del remitente
Secure Connection Para activar el cifrado TLS de la comunicación SMTP.
Trust Server Certificate El certificado del servidor no está validado.
Email Receiver List
Se pueden definir hasta cinco destinatarios de correo electrónico distintos. Se puede definir
un texto individual para cada destinatario. Además, el usuario puede especificar qué tipo
de información debe recibir el destinatario (valores medidos, alarmas de límite, alarmas
NAMUR).
FTP
Los ajustes FTP se realizan en esta sección.
Están disponibles los ajustes siguientes:
Texto Descripción
Enable FTP Habilitar/deshabilitar la función FTP
FTP Server Address Dirección del servidor FTP remoto. Puede ser un nombre de host o una cadena de IP.
FTP Server Port El puerto del servidor FTP.
Manejo Fieldgate FXA42
88 Endress+Hauser
Texto Descripción
FTP Connection Configura la conexión FTP para que sea activa o pasiva.
Login Name Es el nombre de usuario que se tiene que usar al conectarse al servidor FTP.
Login Password Esta es la contraseña que se debe utilizar al conectarse con el servidor FTP.
Secure Connection Para activar el cifrado TLS de la comunicación FTP.
SMS
En esta sección, el usuario puede configurar los ajustes para la transmisión de mensajes
SMS (eventos de alarma).
Tenga en cuenta que para usar esta función se debe haber dado la conformidad a la
función SMS al seleccionar el contrato. El contrato de telecomunicaciones móviles del
equipo debe ser compatible con esta función.
Están disponibles los ajustes siguientes:
Ajustes Descripción
Enable SMS Habilitar/deshabilitar la función SMS
SMS confirmation Este ajuste define la forma con la que se deben reconocer los mensajes SMS de alarma
para que se detenga la subida de SMS. Hay 3 posibles opciones de confirmación por SMS:
Ninguno: no se espera ningún reconocimiento para detener la subida de SMS.
Automático: En cuanto llega una confirmación de entrega de SMS, se detiene la
subida de SMS.
Manual: la subida de SMS se detiene cuando uno de los destinatarios envía un SMS
vacío al equipo.
SMS Send Interval Tiempo de espera antes de intentar reenviar un SMS en caso de un error de envío. Medido
en minutos.
Timeout Tiempo de espera antes de enviar el SMS al siguiente destinatario de la subida. Medido en
minutos.
Max. Send SMS Número máximo de reintentos de envío de SMS en caso de error de envío.
SMS Receiver List
Se pueden definir hasta 5 destinatarios diferentes de los SMS. Se debe facilitar el nombre y
el número de teléfono de cada destinatario. El texto SMS que se enviará se genera
automáticamente. Contiene la información sobre la entrada analógica para la que se
Fieldgate FXA42 Manejo
Endress+Hauser 89
seleccionó "por notificación de alarma" en la página Configuración de la transmisión de
datos.
El número de teléfono de los destinatarios de SMS debe contener el código del país,
con el signo más (+), p. ej.+49123456789. No se permiten caracteres de separación.
Mensajes del registro de eventos
Los mensajes relacionados con la pestaña "Mensajes" son creados por la tarea de E/S del
equipo.
Sending data Email to <name>, address: <name>
Se ha enviado un correo electrónico de datos al destinatario indicado.
Sending limit Email to <email>, address: <address>
Se ha enviado un correo electrónico de límites al destinatario indicado.
Sending alarm Email to <email>, address: <address>
Se ha enviado un correo electrónico de alarma al destinatario indicado.
Sent data Email message successfully
Se ha enviado correctamente un correo electrónico de datos.
Could not send data Email
No se pudo transmitir un correo electrónico de datos.
Email: No data recorded
No hay datos guardados para transmitir por correo electrónico.
Email: Recording data
Se han guardado datos de correo electrónico.
Email: Recording event
Se ha grabado un correo electrónico de eventos.
FTP: Recording data
Se han guardado datos de FTP.
Could not send file to FTP server
No se pudo enviar un mensaje FTP al servidor.
Sent measurements file to FTP server
Se envió un mensaje FTP al servidor.
La tarea de E/S del equipo crea mensajes relacionados con el registro y la configuración de
FIS.
Sending FIS registration message
Se está transmitiendo un mensaje de registro al servidor FIS.
Sending configuration to FIS
Se está transmitiendo un mensaje de configuración al servidor FIS.
Configuration successful
La configuración en el servidor FIS resultó satisfactoria.
FIS configuration version: <Version>
La versión de la configuración en el servidor FIS.
Invalid FIS authentication data. Trying again in <T> minutes.
Durante este intento de registro FIS se ha usado un nombre de usuario/contraseña
erróneo.
Manejo Fieldgate FXA42
90 Endress+Hauser
HTTP error <HTTP-Error> occurred while sending FIS registration message. Trying
again in <T> minutes.
Error de comunicación HTTP con el servidor FIS durante el intento de registro.
HTTP connection error occurred while sending FIS registration message. Trying again
in <T> minutes.
Se produjo un error durante el intento de registro. Compruebe el estado de conexión del
equipo.
FIS registration successful
El intento de registro se realizó satisfactoriamente. El equipo ahora está registrado en el
FIS.
New configuration available: <Version>
Una nueva configuración se encuentra disponible en el servidor FIS. El equipo intentará
descargar y aplicar esta configuración.
Could not apply FIS configuration, update in progress.
El equipo no se pudo configurar mediante FIS. Una actualización se encuentra en curso.
FIS configuration version: <Version>
Una nueva configuración se encuentra disponible en el servidor FIS. El equipo no intentará
descargar y aplicar esta configuración.
Downloading new configuration from FIS
El equipo está descargando una configuración del FIS.
Could not apply configuration
El equipo no se pudo configurar mediante FIS.
Re-booting due to FIS command
El equipo se reinicia debido a un comando FIS.
Re-registration due to FIS command
El equipo se volverá a registrar en el FIS debido a un comando FIS.
Update due to FIS command
El equipo se actualizará desde la URL configurada debido a un comando FIS.
Hora modificada respecto a FIS
Los ajustes de hora actual han sido establecidos por el FIS.
8.4.12 Time
La hora del sistema se puede configurar en esta página.
Fieldgate FXA42 Manejo
Endress+Hauser 91
También es posible configurar si la hora del sistema debe sincronizarse y cómo se debe
sincronizar mediante el Protocolo simple de tiempo de red (SNTP) o FIS.
Si FIS está activado en la página Messages, el sistema usa la comunicación FIS para
ajustar la hora. La hora no se puede ajustar en la pestaña Time.
El cliente SNTP se puede habilitar y configurar en la primera sección. Si el cliente está
habilitado, se contactará a los servidores de hora especificados varias veces al día para
determinar la hora y fecha actuales. A continuación, el reloj del sistema se actualizará en
consecuencia.
Se pueden especificar hasta 4 servidores de horarios. Estos servidores serán consultados
uno tras otro hasta que uno de ellos responda.
Los nombres de los servidores se pueden proporcionar como nombres de host (por
ejemplo, ntp.company.org) o como direcciones IP (por ejemplo, 192.168.0.23).
Ponerse en contacto con los servidores horarios produce tráfico de datos.
FIS time settings
Los ajustes horarios FIS se pueden habilitar y configurar aquí. Si el horario FIS está
habilitado, el equipo solicitará la información de la hora actual del servidor FIS en cada
registro. El equipo se registra por lo menos una vez al día.
La ubicación y la zona horaria del equipo se pueden seleccionar de la lista desplegable.
Set clock manually
La hora del sistema se puede ajustar manualmente aquí. Haga clic en el botón Set para
ajustar la hora del sistema basándose en la hora actual del PC conectado.
Mensajes del registro de eventos
La sección siguiente describe los mensajes que el administrador del horario del sistema y el
cliente SNTP pueden registrar en el registro de eventos. Todos los mensajes presentan el
prefijo del texto Administrador del horario del sistema: o Cliente SNTP::
Running
El administrador del horario del sistema ahora se está ejecutando.
System clock updated via SNTP
El reloj del sistema (y si está disponible el reloj en tiempo real) se ha actualizado con el
tiempo obtenido a través de SNTP.
System clock updated from RTC
Manejo Fieldgate FXA42
92 Endress+Hauser
El reloj del sistema acaba de actualizarse con la hora del reloj en tiempo real.
Could not get exclusive access to clock(s).
El reloj del sistema (y si está disponible el reloj en tiempo real) se ha actualizado con el
horario obtenido mediante SNTP. Por lo tanto, el reloj del sistema no se pudo configurar o
el reloj en tiempo real no se pudo leer.
Daylight saving time rules will be used up within the next two years.
El firmware del equipo comprende reglas de horario de verano durante un período de
tiempo limitado. Se añadirán nuevas reglas con nuevas versiones de firmware. Este
mensaje indica que las reglas se utilizarán en los próximos 2 años. Ejecute una
actualización de firmware para obtener nuevas reglas.
SNTP client error: <message>
El cliente SNTP ha devuelto el mensaje de error que se muestra.
RTC not available
El equipo debe disponer de un reloj en tiempo real, pero no se puede acceder al mismo.
Could not write to RTC: <message>
No se pudo configurar el reloj en tiempo real. El mensaje también muestra un mensaje de
error devuelto por el driver del reloj en tiempo real.
Could not read from RTC: <message>
El reloj en tiempo real no se pudo leer. El mensaje también muestra un mensaje de error
devuelto por el driver del reloj en tiempo real.
Could not read daylight saving time file.
Falta el archivo de horario de verano para esta zona horaria o está dañado.
No daylight saving time rule found for the current time.
No se ha podido encontrar ninguna regla de horario de verano para la hora actual. Esto
significa que las reglas del horario de verano no están actualizadas o que la hora del equipo
está configurada incorrectamente.
DNS error (<error code>) for server <server name/IP>
El cliente SNTP no pudo determinar la dirección IP del servidor con el nombre indicado. El
mensaje también muestra el código de error devuelto por la pila TCP/IP.
Could not open socket for server <server name/IP>
El cliente SNTP no pudo abrir un socket UDP para ponerse en contacto con el servidor
horario con el nombre o la dirección IP indicados.
Could not send to server <server name/IP>
El cliente SNTP no pudo enviar una solicitud al servidor horario con el nombre o la
dirección IP indicados.
Failed to receive reply from server <server name/IP>
El cliente SNTP no pudo recibir una respuesta del servidor horario con el nombre o la
dirección IP indicados.
Unexpected packet format from server <server name/IP>
El cliente SNTP recibió una respuesta no válida del servidor horario con el nombre o la
dirección IP indicados.
Timestamps not plausible from server <server name/IP>
El cliente SNTP recibió una respuesta con marcas de tiempo inverosímiles del servidor
horario con el nombre o la dirección IP indicados.
Fieldgate FXA42 Manejo
Endress+Hauser 93
8.4.13 OpenVPN
El firmware del equipo comprende OpenVPN. El equipo se puede integrar en una red
privada virtual con OpenVPN.
Hay 2 formas de iniciar OpenVPN. OpenVPN puede ejecutarse automáticamente con el
encendido del sistema o iniciarse manualmente mediante el puerto. El equipo presenta un
nodo de puerto en la dirección. OpenVPN se inicia si el valor de este nodo se ajusta a 1.
OpenVPN se puede terminar con el reinicio del valor a 0.
El campo de entrada de texto grande se puede utilizar para editar el archivo de
configuración de OpenVPN. Se proporciona información más detallada en la
documentación de OpenVPN. Se puede hacer referencia a los archivos de certificado sin
ningún prefijo de ruta.
Los cambios en la configuración de OpenVPN pueden tener efecto antes de reiniciar el
equipo si la conexión de OpenVPN se (re)ajusta. Reinicie el equipo poco después de
cambiar la configuración a fin de garantizar la coherencia.
Upload file(s)
1. En el cuadro desplegable, seleccione el archivo que se va a cargar.
2. Seleccione el fichero en el sistema local de ficheros y haga clic en el botón Start
upload.
La lista desplegable muestra los nombres de los archivos que se pueden utilizar para
hacer referencia a los archivos cargados en la configuración (vea arriba).
Si el equipo presenta un medio de almacenamiento externo, resulta posible que los
archivos se almacenen temporalmente en el mismo. Los archivos se eliminarán
posteriormente. Sin embargo, puede ser posible restaurarlos. Por esta razón, siempre
se debe guardar el medio de almacenamiento externo en un lugar seguro.
Mensajes del registro de eventos
La siguiente sección describe los mensajes que el driver de la OpenVPN puede registrar en
el registro de eventos. Todos los mensajes tienen el prefijo OpenVPN: también se muestran
los mensajes de OpenVPN.
La lista siguiente no está completa.
Se proporciona información más detallada en la documentación de OpenVPN.
Driver has been started.
Manejo Fieldgate FXA42
94 Endress+Hauser
El driver OpenVPN se ha iniciado correctamente.
Driver has been stopped.
El driver OpenVPN se ha detenido correctamente.
Driver stopped.
El driver OpenVPN ha salido.
Connection established.
Se ha establecido una conexión OpenVPN.
Connection closed.
Se ha cerrado una conexión OpenVPN.
Authority's certificate uploaded.
El archivo de certificado de la autoridad de certificación (ca.crt) se ha cargado
correctamente.
Certificate uploaded.
El archivo de certificado (cet.crt) se ha cargado correctamente.
Private key uploaded.
El archivo de clave privada (cert.key) se ha cargado correctamente.
User and password file uploaded.
El archivo de usuario y contraseña (userpass.txt) se ha cargado correctamente.
Diffie-Hellman file uploaded.
El archivo Diffie-Hellman (dh.pem) se ha cargado correctamente.
Could not start driver.
El driver OpenVPN no se pudo iniciar.
Could not stop driver.
El driver OpenVPN no se pudo detener.
Driver stopped unexpectedly.
El driver OpenVPN se ha detenido inesperadamente. Esto puede suceder, por ejemplo, si la
configuración no es válida. Preste atención a los mensajes de error del driver OpenVPN.
Upload of authority's certificate failed.
No se pudo cargar el archivo de certificado de la autoridad de certificación (ca.crt).
Upload of certificate failed.
El archivo del certificado (cert.crt) no se pudo cargar.
Upload of private key failed.
El archivo de clave privada (cert.key) no se pudo cargar.
Upload of user and password file failed.
El archivo de usuario y contraseña (userpass.txt) no se pudo cargar.
Upload of Diffie-Hellman file failed.
El archivo Diffie-Hellman (dh.pem) no se pudo cargar.
Software de código abierto
Se ha utilizado el siguiente software de código abierto para implementar la funcionalidad
OpenVPN:
LZO
La biblioteca de compresión LZO se utiliza en OpenVPN.
Fieldgate FXA42 Manejo
Endress+Hauser 95
LZO tiene copyright © Markus F.X.J. Oberhumer.
Sitio web del proyecto: www.oberhumer.com/opensource/lzo
Licencia: GPL
OpenSSL
OpenSSL se utiliza en OpenVPN.
Sitio web del proyecto: www.openssl.org
Licencia: OpenSSL-Lizenz
OpenVPN
"OpenVPN" es una marca comercial de OpenVPN Technologies, Inc.
Sitio web del proyecto: openvpn.net
Licencia: OpenVPN licence
8.4.14 Servidor DHCP
El firmware del equipo presenta un servidor de Protocolo de configuración dinámica de
host (DHCP) que se puede habilitar y configurar en esta página.
Los siguientes parámetros deben configurarse para el servidor DHCP:
Maximum number of clients: Número máximo de clientes a los que se puede dar
servicio. El número máximo de clientes es 100, incluidos los mapeados estáticos.
Lease time: Tiempo de concesión
Gateway IP address: Dirección IP de la puerta de enlace para la comunicación IP en otras
redes
DNS IP address: Dirección IP del servidor dinámico de nombres en la red para la
resolución local de nombres
El servidor cederá las direcciones IP de la red particular (a excepción de su propia dirección
IP). Además, se puede especificar una dirección IP de puerta de enlace y una dirección IP de
DNS que también se distribuyen.
Static leases
Se pueden configurar hasta 10 cesiones estáticas en esta sección. Una cesión estática
garantizará que un cliente con una dirección MAC específica reciba una dirección IP
predefinida y que dicha dirección IP no se ceda a otro cliente. La dirección MAC del cliente
debe especificarse sin delimitadores (por ejemplo, 003056A1DB30).
Manejo Fieldgate FXA42
96 Endress+Hauser
Mensajes del registro de eventos
La siguiente sección describe los mensajes que el driver del servidor DHCP puede registrar
en el registro de eventos. Los mensajes presentan el prefijo del texto servidor DHCP:.
Running
El servidor DHCP se ha iniciado correctamente.
Added static lease IP=<x>, MAC=<y>
Se ha añadido un cesión estática. El mensaje también muestra la dirección IP y MAC.
Discover message received, CI=<x>, MAC=<y>
Se recibió un mensaje descubrir de DHCP de un cliente. El mensaje también muestra el
identificador del cliente como una cadena hexadecimal y la dirección MAC del cliente.
Request message received, CI=<x>, MAC=<y>
Se recibió un mensaje de petición de DHCP de un cliente. El mensaje también muestra el
identificador del cliente como una cadena hexadecimal y la dirección MAC del cliente.
Leased IP=<x>, Leasing Time=<y>, Index=<z>
La dirección IP indicada se ha cedido al cliente. El mensaje también muestra la duración de
la cesión en segundos y el índice interno de la tabla de cesión.
Release message received, CI=<x>, MAC=<y>
Se recibió un mensaje de entrega de DHCP de un cliente. El mensaje también muestra el
identificador del cliente como una cadena hexadecimal y la dirección MAC del cliente.
Release IP=<x>, Index=<y>
La dirección IP indicada se entregado. El mensaje también muestra el índice interno de la
tabla de cesión.
Network interface not configured
La interfaz de red que debe utilizar el servidor DHCP no presenta una configuración IP
válida.
Failed to send response message, error <x>
No se pudo enviar un mensaje de respuesta de DHCP. El mensaje también muestra el
código de error devuelto por la pila TCP/IP.
No more client addresses available
No se pudo atender la solicitud de un cliente porque todas las direcciones disponibles ya
están cedidas o reservadas para otros clientes.
Receive Error <x>
No se pudo recibir ningún mensaje DHCP. El mensaje también muestra el código de error
devuelto por la pila TCP/IP.
Received malformed message
Se recibió un mensaje de DHCP mal formado de un cliente.
No interface found for given IP address
El servidor DHCP no pudo encontrar una interfaz de red para la dirección IP configurada en
el encendido.
Open socket failed
El servidor DHCP no pudo abrir un socket UDP en el encendido.
Bind socket failed
El servidor DHCP no pudo vincular su socket UDP al puerto designado en el encendido.
Only <x> clients possible due to netmask setting
La máscara de red configurada permite menos direcciones IP que las configuradas.
Fieldgate FXA42 Manejo
Endress+Hauser 97
Failed to allocate client data structure
El cliente DHCP no pudo asignar memoria para su tabla de arrendamiento interno en el
encendido.
Adding static lease IP=<x> failed, IP address is in use
No se pudo añadir una cesión estática porque la dirección IP indicada ya está en uso. El
mensaje también muestra la dirección IP de la cesión estática que se debe añadir.
Adding static lease IP=<x> failed, no free slot
No se pudo añadir una cesión estática porque no había espacio libre en la tabla interna de
cesión. El mensaje también muestra la dirección IP de la cesión estática que se debe añadir.
Adding static lease IP=<x> failed, wrong IP address
No se pudo añadir una cesión estática porque la dirección IP indicada no coincidía con la
dirección de red. El mensaje también muestra la dirección IP de la cesión estática que se
debe añadir.
8.4.15 Traducción de la dirección de red
El firmware del equipo puede realizar la traducción de la red y la dirección del puerto
(conocido también como NAT/PAT) para enrutar el tráfico entre una red local (interna) y
una red global (externa). Esta característica se puede usar, p. ej., para dar acceso a otro
equipo de la red de área local a la conexión de internet del módem móvil de la puerta de
enlace (red global). El equipo debe estar conectado a la interfaz Ethernet del
Fieldgate FXA42 para este propósito.
Aquí se pueden realizar las siguientes operaciones:
Enable NAT: Activar servicio NAT
Internal/External network interface: Configurar la interfaz de la red interna y externa
Maximum number of mappings: Configurar el número máximo de mapeados. El
número máximo de mapeados se refiere a conexiones entrantes y salientes que se
pueden enrutar.
El reenvío IP está implícitamente habilitado porque es necesario para utilizar la
función NAT. Si NAT se deshabilita posteriormente, el reenvío de IP no se
deshabilitará automáticamente. El reenvío de IP se puede deshabilitar en los ajustes
de red.
Dynamic Mappings
El mapeado dinámico se usa para habilitar equipos de la red de área local para acceder a la
red global. A las solicitudes procedentes de la red de área local se les da la dirección IP
Manejo Fieldgate FXA42
98 Endress+Hauser
global del Fieldgate FXA42 y las respuestas se encaminan hacia el correspondiente equipo
local.
El periodo de validez de los mapeados dinámicos se tiene que configurar en minutos
(tiempo de vida).
Static Mappings
Los mapeados estáticos se utilizan para hacer que los servicios de un equipo local resulten
accesibles desde la red global bajo la dirección IP global del Fieldgate FXA42. Se pueden
configurar hasta 10 mapeados estáticos. Debe configurar las siguientes opciones para cada
mapeado:
Opción Descripción
Protocolo TCP o UDP
Puerto externo El puerto del Fieldgate FXA42 al que el servicio debe poder acceder desde la red global.
Red interna Dirección IP del equipo de la red de área local cuyo servicio debe ser accesible desde la red
global.
Puerto interno Número de puerto en el que el servicio está disponible en el equipo de la red de área local
Mensajes del registro de eventos
La siguiente sección describe los mensajes que la unidad del servicio NAT puede registrar
en el registro de eventos. Los mensajes presentan el prefijo del texto servicio NAT:
El servicio NAT también implementa el servicio de firewall, por lo que también hay
algunos mensajes relacionados con la función Firewall.
Running
La unidad de servicio NAT se ha iniciado correctamente.
<x> static mapping(s) read from configuration
Las entradas de mapeado estático se han leído correctamente desde la configuración. El
mensaje también muestra el número de mapeados estáticos leídos.
No free mapping entry available for incoming connection from internal interface
Un cliente de la red interna intentó abrir una conexión a través de la unidad de servicio
NAT pero no hubo entrada libre en la tabla de mapeado. Por lo tanto, no se pudo
establecer la conexión. Aumente el número máximo de mapeados, si es posible.
No free firewall rule entry available for outgoing connection
Se debe agregar una nueva regla dinámica al firewall para permitir que se establezca una
conexión saliente. Sin embargo, no había entrada libre en la tabla de reglas internas. Por lo
tanto, no se pudo establecer la conexión. Aumente el número máximo de reglas, si es
posible.
8.4.16 Firewall
El equipo dispone de un firewall que mejora la seguridad del sistema al analizar el tráfico
de red y bloquear el tráfico no permitido.
Fieldgate FXA42 Manejo
Endress+Hauser 99
El firewall del equipo dispone de una política de bloqueo. Esto significa que aunque
generalmente estén permitidas las conexiones salientes, normalmente las conexiones
entrantes estarán bloqueadas. Únicamente se permiten conexiones entrantes específicas si
hay una regla que permita la conexión.
El firewall se puede habilitar y configurar la cantidad máxima de reglas en la página
Firewall. Esto determina el número de conexiones entrantes y salientes que se pueden
manejar simultáneamente.
Al habilitar el firewall, compruebe que siempre se definan una serie de reglas
estáticas que permitan acceder al servidor web. Esto es importante para poder
desactivar el firewall si resulta necesario. Si el firewall está habilitado sin las reglas
apropiadas, no será posible acceder al equipo de ningún modo. Si esto ocurre, se
deberá realizar el reinicio de los ajustes de fábrica.
Dynamic Rules
El firewall crea reglas dinámicas para las conexiones salientes. El periodo de validez de las
reglas dinámicas (Time to live) se debe configurar en minutos.
Static Rules
Se pueden agregar hasta 30 reglas de firewall estático. Las reglas estáticas permiten el
acceso a un servicio específico del equipo desde la red. Las reglas estáticas presentan los
siguientes parámetros:
Network interface
Determina la interfaz de red desde la que se deben aceptar las conexiones. Por ejemplo, si
el acceso al servidor web del equipo únicamente debe permitirse desde la red de área local,
seleccione la interfaz Ethernet aquí. Si una regla no está prevista para una interfaz de red
específica, seleccione la opción Any.
Service
Esta selección proporciona un conjunto de servicios predefinidos a los que se pueden
admitir conexiones. Si el servicio deseado no está en la lista, seleccione la opción Other
para especificar manualmente el protocolo y puerto(s) del servicio.
Protocol
Este parámetro solo se muestra si la opción Other está seleccionada en Service. Determina
qué protocolo base (TCP o UDP) utiliza el servicio que se debe permitir.
Manejo Fieldgate FXA42
100 Endress+Hauser
Minimum/Maximum port
Estos parámetros solo se muestran si la opción Other se muestra en Service. Determinan
los puertos que ejecutan el servicio que se debe permitir.
Se puede especificar un único puerto (establecer el puerto mínimo y máximo en el mismo
valor) o un rango de puertos (por ejemplo, 10000 a 10005). Ambos parámetros también
se pueden ajustar a 0. Esto significa que son admisibles las conexiones en cada puerto
(comodín).
Minimum/Maximum source IP address
Determina las direcciones IP admisibles para conectarse a los servicios especificados.
Se puede especificar una única dirección IP (establecer la dirección mínima y máxima en el
mismo valor) o un rango de direcciones IP (por ejemplo, 192.168.0.1 a 192.168.0.10).
Ambos parámetros también se pueden ajustar a 0.0.0.0. Esto significa que son admisibles
conexiones desde cada dirección IP (comodín).
Mensajes del registro de eventos
El firewall se implementa dentro de la unidad de servicio NAT. Los mensajes de registro de
eventos están documentados allí.
8.4.17 Actualización
Debido a los tiempos de almacenamiento y transporte, es posible que la última versión de
firmware no se encuentre instalada en su equipo. Por este motivo resulta aconsejable
actualizar el firmware en el momento de la puesta en marcha del equipo.
Haga clic en el enlace siguiente para descargar el firmware más reciente:
https://weupcmasafgfirmware.blob.core.windows.net/fxa42/fxa42_current.cup
Se puede instalar una versión de firmware actualizada en el equipo utilizando los ajustes y
los botones de esta página. Se muestra la versión instalada del firmware. Se conservan los
ajustes de firmware que se realizaron antes de una actualización y que se guardaron al
reiniciar el equipo.
Fieldgate FXA42 Manejo
Endress+Hauser 101
Resulta posible ejecutar una actualización de 3 modos distintos:
Actualización FIS: la actualización se activa mediante el FIS (Field Information Server) y
a continuación se ejecuta automáticamente. Solo es posible en combinación con
SupplyCare Hosting.
Actualización manual con una de interfaz de usuario gráfica web.
Actualización manual con tarjeta SD.
AVISO
Si se interrumpe el proceso de actualización, puede ocurrir un fallo total del equipo.
Si esto sucede, el equipo no transmite más datos y ya no es posible configurarlo.
Preste atención a las advertencias que se muestran en la página Update de la interfaz
de usuario del equipo.
Es importante esperar hasta que finalice la actualización. Puede tardar unos minutos.
Una vez ha finalizado la actualización, se reinicia automáticamente el equipo y se
muestra la página de inicio del equipo en el navegador de Internet.
Asegúrese de que no se interrumpa la alimentación eléctrica durante el proceso de
actualización.
Se necesita una tarjeta SD con suficiente espacio libre para descargar y desempaquetar
el nuevo firmware. La tarjeta debe estar introducida en el equipo. Si no está disponible
esta memoria, no resulta posible ejecutar una actualización. Se muestra un mensaje
de error.
Si la tarjeta SD únicamente se introduce tras el encendido, el nuevo firmware no se
carga. En este caso, reinicie el equipo con la tarjeta SD conectada.
Mientras se programa el equipo, es posible que el sitio web no pueda contactarlo. Por
lo tanto, se pueden indicar errores de comunicación. Esto es normal siempre que el
mensaje de error no persista durante un período de tiempo prolongado.
Cuando se accede a la tarjeta SD, es posible que el equipo no pueda actualizar las E/S
físicas.
Formateo de la tarjeta SD
La tarjeta SD que se incluye con el alcance del suministro ya está formateada.
Para poder actualizar el firmware del Fieldgate FXA42, se debe proporcionar una tarjeta
SD (tipo de tarjeta: microSD) formateada por el propio equipo. La tarjeta SD está
formateada con el formato Power-Loss-Protection (PLP). El formato PLP es compatible con
FAT16 / FAT32.
Formateo de la tarjeta SD para actualizaciones
1. Desconecte el equipo (desconéctelo de la tensión de alimentación).
2. Si se introduce una tarjeta SD en la ranura, retire la tarjeta SD. Introduzca la nueva
tarjeta SD sin formato en la ranura.
3. Vuelva a encender el equipo (conéctelo a la tensión de alimentación).
El Fieldgate FXA42 inicia y formatea la tarjeta SD. Este proceso crea asimismo el
directorio fxa42 en el que se escribe posteriormente el paquete de actualización
(* .cup).
Actualización FIS
Con este procedimiento, la actualización se activa con la ayuda del FIS (Servidor de
información de campo). La actualización se ejecuta automáticamente en el propio equipo.
Esta opción es únicamente posible junto con SupplyCare Hosting.
Este procedimiento presenta la gran ventaja de que Endress+Hauser puede ejecutar
una actualización de forma remota (previo acuerdo).
Manejo Fieldgate FXA42
102 Endress+Hauser
Requisitos previos para una actualización de FIS
1. Introduzca una tarjeta SD en la ranura del equipo. La tarjeta SD debe se haber
formateado previamente mediante el Fieldgate FXA42. Se necesita una tarjeta SD
con suficiente espacio libre para descargar y desempaquetar los archivos *.cup.
2. Active la casilla de selección Enable Firmware update via FIS si todavía no está
activada. La casilla de selección está en la página Settings > Update, en la sección FIS
Update.
3. Si todavía no se ha introducido una URL en el campo URL:, introduzca en este la URL
siguiente:
https://weupcmasafgfirmware.blob.core.windows.net/fxa42/fxa42_current.cup
Una actualización FIS también se puede iniciar manualmente haciendo clic en el botón
Start update en la página Update.
Mensajes del registro de eventos
Update due to FIS command
Iniciar actualización debida al comando FIS Se reinicia el equipo tras una actualización
satisfactoria.
Firmware update via FIS request denied: Firmware update via FIS not enabled
La petición de actualización fue denegada. El ajuste "Enable Firmware update via FIS" no
está habilitado.
Firmware update via FIS request denied: Update/configuration already in progress
La petición de actualización fue denegada. Una actualización ya se encuentra en curso.
Fieldgate FXA42 Manejo
Endress+Hauser 103
Actualización manual del firmware
Condiciones previas para una actualización manual:
El equipo está conectado a una red eléctrica estable.
La tarjeta SD ha sido formateada por el equipo.
El firmware más reciente ya se ha descargado o puede descargarse desde una conexión
de Internet.
Haga clic en el enlace siguiente para descargar el firmware más reciente:
https://weupcmasafgfirmware.blob.core.windows.net/fxa42/fxa42_current.cup
La tarjeta SD que se incluye con el alcance del suministro ya está formateada.
AVISO
Si se interrumpe el proceso de actualización, puede ocurrir un fallo total del equipo.
Si esto sucede, el equipo no transmite más datos y ya no es posible configurarlo.
Preste atención a las advertencias que se muestran en la páginaUpdate de la interfaz
de usuario del equipo.
Una vez iniciada la actualización, espere hasta que el proceso haya terminado. Puede
tardar unos minutos. Una vez ha finalizado la actualización, se reinicia
automáticamente el equipo y se muestra la página de inicio del equipo en el navegador
de Internet.
Asegúrese de que no se interrumpa la alimentación eléctrica durante el proceso de
actualización.
Actualización manual con una de interfaz de usuario gráfica web
Respete las condiciones para una actualización manual que se especifican al inicio de
este capítulo.
1. Abra un navegador de Internet e inicie sesión en la GUI web del equipo.
2. Abra la página Settings.
3. Abra la página Update. Preste atención a los avisos que aparecen en la página que se
abre.
4. Haga clic en el botón Browse... de la sección Manual Update.
Se abre un cuadro de diálogo en que puede seleccionar el archivo para la
actualización.
5. Seleccione el paquete de actualización.
6. Para empezar la actualización, haga clic en el botón Start update.
Una vez iniciada la actualización, espere hasta que el proceso haya terminado.
Puede tardar unos minutos.
Una vez ha finalizado la actualización, se reinicia automáticamente el equipo y se muestra
la página de inicio del equipo en el navegador de Internet.
Actualización manual con una tarjeta SD
Si no hay conexión de datos con el equipo, el usuario también puede copiar el firmware
actual a la tarjeta SD utilizando el PC.
Respete las condiciones para una actualización manual que se especifican al inicio de
este capítulo.
La tarjeta SD que se incluye con el alcance del suministro ya está formateada.
1. Descargue la versión vigente del firmware (paquete de actualización (*.cup)) y
guárdela.
2. Introduzca la tarjeta SD formateada por el equipo en un lector de tarjetas o en una
interfaz adecuada del PC.
Manejo Fieldgate FXA42
104 Endress+Hauser
3. Abra el programa de gestión de archivos (p. ej., Explorer) y copie el paquete de
actualización en la tarjeta SD. Ruta del archivo: b:\FXA42\update.cup
4. Introduzca la tarjeta SD en la ranura que hay en el equipo para ello.
5. Con algún utensilio adecuado (p. ej. un trozo de cable), pulse el botón de reinicio
hasta que el indicador LED Web-PLC parpadee dos veces.
Una vez iniciada la actualización, espere hasta que el proceso haya terminado.
Puede tardar unos minutos.
Cuando termina el proceso de actualización, el equipo se reinicia automáticamente.
Software de código abierto
Se ha utilizado el siguiente software de código abierto para implementar la funcionalidad
de actualización:
libarchive
libarchive se utiliza para extraer paquetes de actualización.
Sitio web del proyecto: www.libarchive.org
Licencia: LGPL
zlib
zlib se utiliza para extraer paquetes de actualización.
Sitio web del proyecto: www.zlib.net
Licencia: zlib-Lizenz
8.4.18 Guardar
En esta página se puede exportar la configuración de su equipo.
Se crea un paquete de actualización que se puede utilizar en otros equipos del mismo tipo.
Para aplicar el paquete exportado a un segundo equipo, utilice la página Actualizar.
Seleccione los ajustes por exportar y haga clic en el botón OK. Se crea el paquete de
actualización y se pone a disposición para su descarga.
Mensajes del registro de eventos
La siguiente sección describe los mensajes que el driver del sistema de actualización puede
registrar en el registro de eventos. Los mensajes presentan el prefijo del texto Update
Exporter:
Fieldgate FXA42 Manejo
Endress+Hauser 105
Preparando exportación...
Preparación para exportar la configuración del equipo.
Paquete de actualización de compresión...
La configuración ahora se empaqueta en un paquete de actualización.
El paquete de actualización se ha empaquetado correctamente
La configuración se ha empaquetado correctamente en un paquete de actualización.
Fallo en la preparación. Mensaje: <mensaje>
La preparación de la exportación de la configuración ha fallado. Se adjunta una descripción
detallada del fallo en el mensaje.
Empaquetado fallido. Mensaje: <mensaje>
No se pudo empaquetar la configuración en un paquete de actualización. Se adjunta una
descripción detallada del fallo en el mensaje.
Software de código abierto
Se ha utilizado el siguiente software de código abierto para implementar la funcionalidad
de exportación:
libarchive
libarchive se utiliza para crear paquetes de actualización.
Sitio web del proyecto: www.libarchive.org
Licencia: Neue BSD-Lizenz
zlib
zlib se utiliza para comprimir paquetes de actualización.
Sitio web del proyecto: www.zlib.net
Licencia: zlib-Lizenz
8.5 Mensajes de registro de eventos en el encendido del
sistema
Se muestran los mensajes que el firmware puede registrar en el registro de eventos. Todos
los mensajes tienen el prefijo del texto Run Time System.
Iniciado
Se ha iniciado el firmware.
Administrador de hardware de E/S inicializado
El administrador de hardware de E/S que administra el hardware de E/S físico se ha
inicializado correctamente.
Servicio NAT/firewall inicializado
El servicio de NAT y firewall se han inicializado correctamente.
Se inició el driver de Ethernet (1).
El driver para la segunda interfaz Ethernet se ha iniciado correctamente.
Driver del módem móvil inicializado
El driver del módem móvil se ha inicializado correctamente.
Módulo de actualización inicializado
La unidad de actualización, que gestiona la carga y programación de los paquetes de
actualización, se ha inicializado correctamente.
Driver PLC inicializado
Manejo Fieldgate FXA42
106 Endress+Hauser
El driver PLC se ha inicializado correctamente.
Administrador de mensajes inicializado
El administrador de mensajes, que gestiona el envío y la recepción de mensajes, se ha
inicializado correctamente.
DHCP server inicializado
El servidor DHCP se ha inicializado correctamente.
Cliente OpenVPN inicializado
El cliente OpenVPN se ha inicializado correctamente.
Servicio web de estado inicializado
El servicio web de estado, que proporciona los datos que se mostrarán en la página de
inicio, se ha inicializado correctamente.
Administrador de tiempo del sistema inicializado
El administrador de tiempo del sistema se ha inicializado correctamente.
Servidor COM inicializado
El servidor COM se ha inicializado correctamente.
Diagrama cargado
Se ha cargado correctamente un diagrama.
Módulos de configuración web inicializados
Los módulos de configuración web, que aceptan los datos de configuración de la página
Ajustes, se han inicializado correctamente.
Actualización del módulo exportador inicializado
El módulo exportador de actualizaciones, que exporta la configuración a un paquete de
actualización, se ha inicializado correctamente.
Actualización del servicio web inicializado
El servicio web de actualización, que gestiona la carga de paquetes de actualización
mediante el servidor web local, se ha inicializado correctamente.
En ejecución
El sistema del tiempo de ejecución ha finalizado la inicialización.
Iniciando actualización desde un medio externo.
El usuario ha activado una actualización desde el medio externo.
Enlace detectado en Ethernet (<índice de interfaz>).
La interfaz Ethernet con el índice indicado se ha conectado a la red.
Reiniciar configuración DHCP en Ethernet (<índice de interfaz>).
El sistema del tiempo de ejecución está intentando obtener una nueva configuración IP
para la interfaz Ethernet con el índice indicado desde un servidor DHCP.
Configuración DHCP completada en Ethernet (<índice de interfaz>).
El sistema del tiempo de ejecución ha recibido una nueva configuración IP para la interfaz
Ethernet con el índice indicado desde un servidor DHCP.
Manejo de fallo de energía no compatible
El equipo no presenta circuito de fallo de energía. Los datos (por ejemplo, las variables del
puerto) no se pueden guardar de forma retentiva.
No hay suficiente capacidad para fallo de energía
El equipo presenta un circuito de fallo de energía, pero la capacidad suministrada no es
suficiente para guardar datos (por ejemplo, variables del puerto) de forma retentiva.
Fieldgate FXA42 Manejo
Endress+Hauser 107
No se pudieron cargar los datos de contención.
Los datos retenidos (por ejemplo, variables del puerto) no se pudieron cargar aunque el
equipo presenta un circuito de fallo de energía. Este mensaje aparece cuando el equipo se
enciende por primera vez. Si ocurre más tarde, probablemente exista un problema con el
circuito de fallo de energía.
La unidad flash interna parece estar gastada.
Era necesario reintentar varias veces una operación de escritura en la unidad flash interna.
Esto es una indicación de que la unidad flash está llegando al final de su vida útil.
Error de escritura en la unidad flash. La unidad flash interna es probablemente
defectuosa.
Ha fallado una operación de escritura en la unidad flash interna. La unidad flash parece
haber alcanzado el final de su vida útil. El equipo ya no se puede utilizar.
No se pudieron cargar uno o más certificados.
Por lo menos uno de los archivos de certificado SSL no se pudo cargar.
No se pudo inicializar el servicio NAT/firewall. (<código de error> )
No se pudo inicializar el servicio NAT ni el firewall. El mensaje muestra asimismo un
código de error interno devuelto por la rutina de inicialización del servicio.
No se pudo iniciar el driver Ethernet (1).
El driver para la segunda interfaz Ethernet no se pudo iniciar.
Tipo de interfaz Ethernet (1) no compatible. (<tipo de interfaz>)
El firmware del Fieldgate FXA42 no pudo encontrar un driver para la segunda interfaz de
Ethernet. El mensaje también muestra el tipo de interfaz numérica de Ethernet.
No se pudo inicializar el servicio NAT/firewall. (<mensaje de error>)
No se pudo inicializar el servicio NAT ni el firewall. El mensaje también muestra un
mensaje de error devuelto por la rutina de inicialización del servicio.
No se pudo inicializar el driver del módem móvil: <mensaje de error>
No se pudo inicializar el driver del módem móvil. El mensaje también muestra un mensaje
de error devuelto por el driver de inicialización del servicio.
No se pudo inicializar el driver WLAN: <mensaje de error>
No se pudo inicializar el driver de la WLAN. El mensaje también muestra un mensaje de
error devuelto por el driver de inicialización del servicio.
No se pudo inicializar el módulo de actualización: <mensaje de error>
El módulo de actualización, que gestiona la carga y programación de los paquetes de
actualización, no se ha podido inicializar. El mensaje también muestra un mensaje de error
devuelto por el módulo de inicialización del servicio.
No se pudo inicializar DHCP server.
No se pudo inicializar el driver DHCP.
No se pudo inicializar el cliente OpenVPN: <mensaje de error>
El cliente OpenVPN no se pudo inicializar. El mensaje también muestra un mensaje de
error devuelto por la rutina de inicialización del cliente.
No se pudo inicializar el administrador de tiempo del sistema: <mensaje de error>
No se pudo inicializar el administrador de tiempo del sistema. El mensaje también muestra
un mensaje de error devuelto por el gestor de inicialización del cliente.
No se pudo inicializar el servidor COM: <mensaje de error>
El servidor COM no se pudo inicializar. El mensaje también muestra un mensaje de error
devuelto por el servidor de inicialización del cliente.
No se pudo inicializar el servicio de registro de eventos del portal: <mensaje de error>
Manejo Fieldgate FXA42
108 Endress+Hauser
El servicio de registro de eventos del portal no se pudo inicializar. El mensaje también
muestra un mensaje de error devuelto por la rutina de inicialización del servicio.
No se pudo cargar e iniciar el diagrama.
No se pudo cargar un diagrama y, por lo tanto, no se pudo iniciar el PLC.
No se pudieron inicializar los módulos de configuración web: <mensaje de error>
Los módulos de configuración web, que aceptan los datos de configuración de la página
Ajustes, no se han podido inicializar. El mensaje también muestra un mensaje de error
devuelto por las rutinas de inicialización de los módulos.
No se pudo inicializar el módulo exportador de actualizaciones: <mensaje de error>
El módulo de exportación de actualización, que exporta la configuración a un paquete de
actualización, no se pudo inicializar. El mensaje también muestra un mensaje de error
devuelto por el módulo de inicialización del servicio.
No se pudo inicializar el servicio web de actualización: <mensaje de error>
El servicio web de actualización, que gestiona la carga de paquetes de actualización
mediante el servidor web local, no se pudo inicializar. El mensaje también muestra un
mensaje de error devuelto por la rutina de inicialización del servicio.
Se ha producido una violación del tiempo del ciclo de asignación de tareas.
Se ha violado el tiempo de ciclo de la tarea del PLC, es decir, la tarea estaba todavía
ocupada con el ciclo de IPO anterior cuando se suponía que iba al siguiente ciclo de IPO.
No se pudo iniciar la actualización desde un medio externo.
El usuario ha activado una actualización desde el medio externo pero no se ha podido
iniciar la actualización.
Enlace perdido en Ethernet (<índice de interfaz>).
La interfaz Ethernet con el índice indicado se ha desconectado de la red.
La versión de RTOS no es compatible. Se requiere la versión (<número de versión>).
La versión actual de RTOS no es la versión requerida. Instale la versión especificada en el
registro de eventos.
El equipo está protegido con la contraseña predeterminada, cámbiela.
Este mensaje se muestra cuando la contraseña predeterminada todavía se utiliza. Por
razones de seguridad, se recomienda cambiar la contraseña. Puede hacerlo mediante los
ajustes de inicio de sesión.
Error fatal: <mensaje de error>
Un error fatal impidió el encendido del firmware. El mensaje muestra asimismo un
mensaje de error que describe el error.
8.6 Dojo Toolkit
Dojo Toolkit se ha utilizado para implementar estos sitios web.
Sitio web del proyecto: dojotoolkit.org
Licencia: licencia Dojo
8.6.1 Otro software de código abierto
FileSaver.js
Sitio web del proyecto: github.com/eligrey/FileSaver.js
Licencia: licencia FileSaver.js
Fieldgate FXA42 Diagnósticos y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 109
9 Diagnósticos y localización y resolución de
fallos
9.1 Fallos indicados por los LED
LADVERTENCIA
¡Peligro! ¡Tensión eléctrica!
Riesgo de descargas eléctricas y lesiones por respuesta de sobresalto.
Desactive todas las fuentes de alimentación antes de desconectarla y conectarlas.
Trabaje únicamente con herramientas aisladas.
El LED de Alimentación no está encendido.
Causa posible: no hay energía
Acción: compruebe que la fuente de alimentación está conectada correctamente
Acción: compruebe que la tensión de alimentación se corresponde con la indicada en la
placa de identificación.
Acción: compruebe que la alimentación está conectada
El LED del módem / WLAN / Ethernet no está encendido.
Causa posible: la alimentación del módem / unidad WLAN / interfaz Ethernet se ha
interrumpido
Acción: desactive la alimentación, espere 30 s segundos y vuelva a conectarla
El LED de Red no está encendido.
Causa posible: Fieldgate FXA42 Ethernet: la conexión de datos Ethernet se ha
interrumpido. No se ha configurado dirección IP fija válida ni completado el DHCP
satisfactoriamente.
Acción: compruebe que la dirección IP configurada es válida
Acción: compruebe que la asignación dinámica de direcciones IP (DHCP) funciona
correctamente en la red conectada
Acción: compruebe que las conexiones Ethernet están correctamente acopladas y que los
cables están correctos
9.2 Restauración de los ajustes de fábrica
Se puede acceder al botón de reinicio (→  8) a través de un pequeño orificio que hay en
la parte frontal.
1. Desactive el Fieldgate FXA42 (desconecte la fuente de alimentación).
2. Mantenga pulsado el botón de reinicio.
3. Active el Fieldgate FXA42. Mantenga el botón de reinicio pulsado durante el proceso
de arranque.
Se restauran los ajustes de fábrica.
10 Mantenimiento
No requiere labores de mantenimiento especiales.
10.1 Limpieza externa
Utilice únicamente un paño seco para la limpieza del equipo.
Mantenimiento Fieldgate FXA42
110 Endress+Hauser
AVISO
Los detergentes o disolventes cáusticos corroen las superficies.
La información importante sobre la caja puede volverse ilegible, las superficies pueden
corroerse.
No use detergentes o disolventes cáusticos.
LATENCIÓN
Peligro por tensión eléctrica al limpiar con agua.
Riesgo de descargas eléctricas y lesiones por respuesta de sobresalto.
No limpie el equipo con agua.
Fieldgate FXA42 Reparación
Endress+Hauser 111
11 Reparación
11.1 Información general
11.1.1 Planteamiento de reparación
No se pueden hacer reparaciones.
11.2 Devoluciones
Los requisitos para una devolución del equipo segura pueden variar según el tipo de equipo
y las normativas estatales.
1. Consulte la página web para obtener información:
http://www.endress.com/support/return-material
Seleccione la región.
2. Devuelva el equipo en caso de que requiera reparaciones o una calibración de fábrica,
así como si se pidió o entregó un equipo erróneo.
11.3 Eliminación de residuos
En los casos necesarios según la Directiva 2012/19/UE, sobre residuos de equipos
eléctricos y electrónicos (RAEE), nuestro producto está marcado con el símbolo
representativo a fin de minimizar los desechos de RAEE como residuos urbanos no
seleccionados. No tire a la basura los productos que llevan la marca de residuos urbanos
no seleccionados. En lugar de ello, devuélvalos al fabricante para que los elimine en las
condiciones aplicables.
Accesorios Fieldgate FXA42
112 Endress+Hauser
12 Accesorios
12.1 Accesorios específicos según el equipo
Unidad de potencia
Unidad de alimentación para la fuente de alimentación
Número del material: 71327426
Antena
Antena con conexión SMA para telecomunicaciones móviles u operación WLAN
Número del material: 71327395
Tarjeta SD (tipo de tarjeta: microSD)
Bajo demanda
Módulos de comunicación
Unidad de servidor Datexel DAT8017-I: convertidor analógico a Modbus TCP
Número del material: 71375710
Rapsystems HG1 Plus: puerta de enlace HART a Modbus
Número del material: 71327424
Phoenix Contact: módulo de cabezal multiplexor Ethernet HART
Número del material: 71363548
Phoenix Contact: módulo de expansión HART de 4 canales
Número del material: 71363561
Phoenix Contact: módulo de expansión HART de 8 canales
Número del material: 71363582
12.2 Accesorios específicos para comunicaciones
SupplyCare Enterprise SCE30B
Software de gestión de inventario que muestra el nivel, volumen, masa, temperatura,
presión, densidad u otros parámetros de los depósitos. Los parámetros se registran y
transmiten mediante puertas de enlace como Fieldgate FXA42, Connect Sensor FXA30B u
otros tipos de puerta de enlace.
Esta aplicación de software basada en internet se instala en un servidor local y también
puede visualizarse y configurarse desde terminales de dispositivos móviles como teléfonos
inteligentes o tabletas.
Pueden consultarse los detalles en la documentación de información técnica
TI01228S y en el manual de instrucciones BA00055S
SupplyCare Hosting SCH30
Software de gestión de inventario que muestra el nivel, volumen, masa, temperatura,
presión, densidad u otros parámetros de los depósitos. Los parámetros se registran y
transmiten mediante puertas de enlace como Fieldgate FXA42, Connect Sensor FXA30B u
otros tipos de puerta de enlace.
SupplyCare Hosting se ofrece como servicio de alojamiento de software (Software as a
Service, SaaS). En el portal de Endress+Hauser, el usuario obtiene los datos de internet.
Pueden consultarse los detalles en la documentación de información técnica
TI01229S y en el manual de instrucciones BA00050S
Fieldgate FXA42 Datos técnicos
Endress+Hauser 113
13 Datos técnicos
13.1 Entrada
13.1.1 Asignación de terminales
AB
L+
X2
X2 X2 X2
D+
DOx
12-24VDC
X1
X1 X1 X1
D+
L-
X3
X3 X3 X3
D-
X4
X4 X4 X4
D-
24VDC
Power Supply:
4W:
Analog In
3W: 2W:
Digital In
Digital Out:
2W:
Modbus RS485:
Ri=96KW
AB
L+
X2
X2 X2 X2
D+
DOx
12-24VDC
X1
X1 X1 X1
D+
L-
X3
X3 X3 X3
D-
X4
X4 X4 X4
D-
24VDC
Power Supply:
4W:
Analog In
3W: 2W:
Digital In
Digital Out:
2W:
Modbus RS485:
Ri=96KW
A0031498
 8 Etiquetado en la caja para la asignación de terminales
13.1.2 Peso
Aprox. 300 g (10,6 oz)
13.1.3 Materiales
Caja: plástico PC-GF10
13.1.4 Terminales
Terminales de tornillo enchufables, 2,5 mm2 (14 AWG), 0,1 … 4 mm2 (30 … 12 AWG),
par 0,5 … 0,6 Nm (0,37 … 0,44 lbf ft)
13.1.5 Entrada analógica de 4 … 20 mA
Entrada analógica de 4 … 20 mA (a 2 hilos) con salida de tensión auxiliar
X1 X2 X3 X4
2W:
A0031282
AB
CD
41 42 43 44
31 32 33 34
21 22 23 24
11 12 13 14
A0031499
Regleta de
terminales Función Propiedades
Datos técnicos Fieldgate FXA42
114 Endress+Hauser
A B C D
X1 = 11 21 31 41 4 x GND
X3 = 13 23 33 43 4 entradas analógicas de 4 a 20 mA Tensión máxima de entrada: 35 V
Corriente máxima de entrada: 22 mA
Resistencia interna: 250 Ω (adecuada para
comunicación HART)
Rango de medición: 3,8 … 20,5 mA
Resolución: 16 bits
Precisión: 0,1 % del rango de medición
X4 = 14 24 34 44 4 x salida de voltaje auxiliar para lazo
de fuente de alimentación del
transmisor
Tensión de salida: 28 VDC (sin carga)
26 VDC @ 3 mA
20 VDC @ 30 mA
Corriente de salida: máx. 160 mA
Entrada analógica de 4 a 20 mA (a 4 hilos)
X1 X2 X3 X4
4W:
A0031283
AB
CD
41 42 43 44
31 32 33 34
21 22 23 24
11 12 13 14
A0031499
Regleta de
terminales Función Propiedades
A B C D
X1 = 11 21 31 41 4 x GND
X3 = 13 23 33 43 4 entradas analógicas de 4 a 20 mA Tensión máxima de entrada: 35 V
Corriente máxima de entrada: 22 mA
Resistencia interna: 250 Ω (adecuada para
comunicación HART)
Rango de medición: 3,8 … 20,5 mA
Resolución: 16 bits
Precisión: 0,1 % del rango de medición
Fieldgate FXA42 Datos técnicos
Endress+Hauser 115
13.1.6 Entrada digital
Entrada digital (a 2 hilos) con salida de tensión auxiliar
X1 X2 X3 X4
2W:
A0031284
AB
CD
41 42 43 44
31 32 33 34
21 22 23 24
11 12 13 14
A0031499
Regleta de
terminales Función Propiedades
A B C D
X2 = 12 22 32 42 4 entradas digitales Tensión de entrada L: < 5 V
Tensión de entrada H: > 11 V
Corriente de entrada: < 5 mA
Tensión de entrada máxima: 35 V
X4 = 14 24 34 44 4 x salida de voltaje auxiliar para
controlar las entradas digitales
Tensión de salida: 28 VDC (sin carga)
26 VDC @ 3 mA
20 VDC @ 30 mA
Corriente de salida: máx. 160 mA
Entrada digital (a 3 hilos)
X1 X2 X3 X4
3W:
A0031285
AB
CD
41 42 43 44
31 32 33 34
21 22 23 24
11 12 13 14
A0031499
Regleta de
terminales Función Propiedades
A B C D
X1 = 11 21 31 41 4 x GND
X2 = 12 22 32 42 4 entradas digitales Tensión de entrada L: < 5 V
Tensión de entrada H: > 11 V
Corriente de entrada: < 5 mA
Tensión de entrada máxima: 35 V
Datos técnicos Fieldgate FXA42
116 Endress+Hauser
13.2 Salida
13.2.1 Salida digital
D+
D0x
12 - 24VDC
D+ D- D-
A0031286
D+ D+ D– D–
DO0 DO1 DO2 DO3
H
G
A0031500
Regleta de terminales G Propiedades
DO0 DO1 DO2 DO3
Salida digital
DO0 Controlador de lado positivo, alimentación, DC-PNP.
Corriente de salida:500 mA
DO1
DO2
DO3
Regleta de terminales H Propiedades
D+ D+ D– D–
Fuente de
alimentación para
salidas eléctricas 1)
D+ 12 … 24 VDC
D+ 12 … 24 VDC
D- GND
D- GND
1) Solo debe utilizar unidades de alimentación que garanticen un aislamiento eléctrico seguro de acuerdo con
DIN VDE 0570-2-6 y EN61558-2-6 (SELV / PELV o NEC Class 2) y que estén diseñadas como circuitos de
energía limitada.
13.2.2 Interfaz en serie RS485 (Modbus)
Resistencia interna: 96 kΩ
Protocolo: Modbus RTU
Terminal externo necesario (120 Ω)
AB
E
A0031508
Regleta de terminales E Propiedades
Fieldgate FXA42 Datos técnicos
Endress+Hauser 117
AB
Interfaz de serie
RS485
A Señal
B Señal
Conexión a tierra / blindaje opcional
Sin asignar
13.3 Entorno
13.3.1 Rango de temperatura ambiente
Operación normal (EN 60068-2-14; Nb; 0,5 K/min): –20 … 60 °C (–4 … 140 °F)
Instalación en paralelo: –20 … 50 °C (–4 … 122 °F)
13.3.2 Temperatura de transporte y almacenamiento
EN 60068-2-1; Ab; 0,5 K/min / EN 60068-2-2; Bb; 0,5 K/min:
–25 … 85 °C (–13 … 185 °F)
13.3.3 Humedad
EN 60068-2-30; Db; 0,5 K/min: 5 a 85%; sin condensación
13.3.4 Condensación
Inadmisible
13.3.5 Clase climática
Según IEC 60654-1, clase B2
13.3.6 Altura de instalación según IEC61010-1 Ed.3
Generalmente hasta 2 000 m (6 560 ft) sobre el nivel del mar
13.3.7 Grado de protección
IP20, NEMA1
13.3.8 Resistencia a golpes
DIN EN 60068-2-27: ±15 g; 11 ms
13.3.9 Resistencia a vibraciones
EN 60068-2-64 / IEC60068-2-64: 20..2000 Hz 0,01 g2/Hz
13.3.10 Compatibilidad electromagnética
Inmunidad ante interferencias: según IEC 61326, entorno industrial
Emisiones de interferencias: según IEC 61326, Clase B
Datos técnicos Fieldgate FXA42
118 Endress+Hauser
13.4 Certificados y homologaciones
Los certificados y homologaciones actuales del producto se encuentran disponibles en
www.endress.com, en la página correspondiente al producto:
1. Seleccione el producto usando los filtros y el campo de búsqueda.
2. Abra la página de producto.
3. Seleccione Descargas.
13.4.1 Marca CE
El instrumento cumple los requisitos legales establecidos por las directivas aplicables de la
CE. Estas se enumeran en la Declaración CE de conformidad correspondiente, junto con las
normas aplicadas.
13.4.2 Marca UKCA
El equipo satisface los requisitos legales establecidos por la reglamentación aplicable del
Reino Unido (instrumentos reglamentarios). Estas se enumeran en la declaración UKCA de
conformidad, junto con las especificaciones designadas. Si se selecciona la opción de
pedido correspondiente a la marca UKCA, Endress+Hauser identifica el equipo con la
marca UKCA para confirmar que ha superado satisfactoriamente las evaluaciones y
pruebas pertinentes.
Dirección de contacto de Endress+Hauser en el Reino Unido:
Endress+Hauser Ltd.
Floats Road
Manchester M23 9NF
Reino Unido
www.uk.endress.com
13.4.3 RoHS
El sistema de medición cumple las limitaciones relativas a sustancias recogidas en la
Directiva 2011/65/UE sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias
peligrosas (RoHS 2) y la Directiva Delegada (UE) 2015/863 (RoHS 3).
13.4.4 Normas y directrices externas
Otras normas y directrices que se han considerado en el diseño y desarrollo del dispositivo:
EN 60529
Grados de protección proporcionados por la envolvente (código IP)
EN 61010-1
Requisitos de seguridad para equipos eléctricos de medición, control y uso en laboratorio
IEC/EN 61326
"Emisiones conformes a requisitos de Clase A" Compatibilidad electromagnética
(requisitos de EMC)
13.5 Certificado de telecomunicaciones
13.5.1 Europa
Este equipo cumple con los requisitos de la Directiva sobre equipos radioeléctricos (RED)
2014/53/EU.
13.5.2 EE. UU. y Canadá
Este equipo cumple la parte 15 de las normas FCC.
Fieldgate FXA42 Datos técnicos
Endress+Hauser 119
Aviso de la Comisión Federal de Comunicaciones
Si estos equipos causan interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo
cual puede determinarse apagando y encendiendo los equipos, se recomienda al usuario
que intente corregir la interferencia mediante una o más de las medidas siguientes:
1. Cambie la orientación o ubicación de la antena receptora.
2. Aumente la separación entre los equipos y el receptor.
3. Conecte el equipo a una salida de corriente de un circuito distinto de aquel al que se
ha conectado el receptor.
Para garantizar que la unidad cumpla con las regulaciones actuales de la FCC y los
requisitos de seguridad que limitan la potencia máxima de salida de RF y la exposición
humana a la radiación de radiofrecuencia, utilice una antena con una ganancia máxima de
2 dBi, y debe mantenerse una distancia de separación de por lo menos 20 cm entre la
antena de la unidad y el cuerpo del usuario y cualquier persona próxima en todo momento
y en todas las aplicaciones y usos.
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario que cualquier cambio o modificación realizada en
este equipo que no esté expresamente autorizado por Endress+Hauser puede anular la
autoridad del usuario para operar los equipos.
Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones
Este equipo cumple la parte 15 de las normas FCC. Su utilización se halla sujeta a las dos
condiciones siguientes:
(1) Este equipo no debe causar interferencias perjudiciales, y
(2) Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias
que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Avisos Inalámbricos
En algunas situaciones o entornos, el uso de dispositivos inalámbricos puede estar
restringido. Dichas restricciones se pueden aplicar a bordo de aviones, en vehículos, en
hospitales, en la proximidad de explosivos, en zonas con peligro de explosión, etc. Si no
está seguro de la política que se aplica al uso de este equipo, solicite autorización para
utilizarlo antes de encenderlo.
13.5.3 Otros certificados
Otras homologaciones nacionales, bajo petición.
Bulgaria
Autorización general requerida para el uso en exteriores y en público.
Italia
Se requiere autorización general para su utilización fuera de las propias instalaciones.
Noruega
El uso se puede limitar dentro de un radio de 20 km del centro de Ny-Alesund.
Rumanía
La utilización como dispositivo secundario requiere una licencia especial.
Letonia
Se requiere un permiso nacional para el uso de la frecuencia de 2,4 GHz en exteriores.
Índice alfabético Fieldgate FXA42
120 Endress+Hauser
Índice alfabético
A
Actualización
Actualización FIS ........................ 101
Firmware ..............................100
Manual ............................... 103
Manual con una tarjeta SD ................. 103
Manualmente con una de interfaz de usuario
gráfica web ............................ 103
Aplicación ..................................6
B
Bandas de frecuencia ..........................8
C
Campo de aplicación
Riesgos residuales ......................... 6
D
Declaración de conformidad .....................7
Devoluciones ..............................111
E
Eliminación de residuos ......................111
F
Funcionamiento seguro ........................ 7
L
Limpieza .................................109
Limpieza externa ...........................109
M
Mantenimiento ............................109
Marca CE (declaración de conformidad) ............ 7
Marca UKCA ..............................118
Marcas registradas ........................... 5
P
Planteamiento de reparación .................. 111
R
Requisitos que debe cumplir el personal ............ 6
S
Seguridad del producto ........................ 7
Seguridad en el puesto de trabajo .................6
T
Tarjeta SD
Formateo ..............................101
U
Uso de los equipos de medición
Casos límite .............................. 6
Uso incorrecto ............................ 6
Uso previsto ................................ 6
www.addresses.endress.com
*71631363*
71631363
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Endres+Hauser BA Fieldgate FXA42 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación