Imetec RapidVapor El manual del propietario

Categoría
Hierros
Tipo
El manual del propietario
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Instructions d’utilisation
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Instruções para o uso
TYPE S3901
www.imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
MI004182
21092022
SISTEMA STIRANTE
SISTEMA STIRANTE
IRONING SYSTEM
SYSTÈME DE REPASSAGE
BÜGELSYSTEM
SISTEMA DE PLANCHADO
FERRO DE ENGOMAR
pagina 1
page 12
page 23
Seite 34
página 45
página 56
IT
EN
FR
DE
ES
PT
I
GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUIDE ILLUSTRÉ / BEBILDERTER LEITFADEN /
GUÍA ILUSTRATIVA / GUIA ILUSTRADO
II
[A]
ATTENZIONE: TIPO DI ACQUA DA UTILIZZARE
Questo prodotto è stato progettato per funzionare con acque di rubinetto
discretamente dure (fino a 18° f).
Per informazioni relative alla durezza della vostra acqua, contattare il vostro ente di
erogazione idrica.
Nel caso in cui l’acqua del vostro rubinetto superasse il valore di 18° f, utilizzare uno
dei due tipi di acqua riportati di seguito:
· acqua del vostro rubinetto diluita con acqua demineralizzata non profumata per
ferri da stiro ( 1:1 o 1:2 ) per ottenere un valore <18° f.
· acqua minerale naturale in bottiglia acquistabile nei supermercati.
Non tutte le acque naturali sono idonee: per informazioni sulle marche compatibili
chiamare gratuitamente il nostro personale qualificato al numero verde 800234677
Non utilizzare acque demineralizzate o distillate.
12 3 8 7
4
5
6
WARNING: TYPE OF WATER TO BE USED
This product is designed to work with fairly hard tap water (up to 18°F).
For information about the hardness of your water, contact your water supply
company.
If your tap water exceeds the value of 18° f, use one of the types of water indicated
below:
· tap water diluted with unscented demineralised water for irons ( 1:1 or 1:2 ) to
obtain a value of <18°F.
· bottled mineral water available in supermarkets.
Do not use demineralised or distilled water.
AVERTISSEMENT : TYPE D’EAU À UTILISER
Ce produit est conçu pour fonctionner avec de l'eau du robinet très dure
(jusqu'à 18°F).
Pour plus d'informations sur la dureté de votre eau, contacter votre société
d'alimentation en eau.
Si votre eau du robinet dépasse la valeur de 18°F, utilisez un des types d'eau
indiqués ci-dessous :
· eau du robinet diluée avec de l'eau déminéralisée sans fragrance pour fers ( 1:1 ou
1:2 ) afin d'obtenir une valeur de <18°F.
· eau minérale en bouteille disponible dans les supermarchés.
Ne pas utiliser d'eau déminéralisée ou distillée.
WARNUNG: ART DES ZU VERWENDENDEN WASSERS
Dieses Produkt ist für den Betrieb mit ziemlich hartem Leitungswasser
geeignet (bis zu 18 °fH).
Für Informationen zum Härtegrad Ihres Leitungswassers wenden Sie sich bitte an
Ihre Wasserwerke.
Falls Ihr Leitungswasser den Wert von 18 °f überschreitet, verwenden Sie bitte eine
der unten angegebenen Wasserarten:
· Leitungswasser verdünnt mit duftfreiem demineralisiertem Wasser für Bügeleisen
(1:1 oder 1:2), um einen Wert < 18 °f zu erhalten.
- in Supermärkten erhältliches Mineralwasser in Flaschen.
Kein entmineralisiertes oder destilliertes Wasser verwenden.
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DONNÉES TECHNIQUES / TECHNISCHE DATEN / DATOS TÉCNICOS /
DADOS TÉCNICOS
III
TYPE
20-240
2020-4
S3901
ADVERTENCIA: TIPO DE AGUA QUE HAY QUE USAR
Este producto está diseñado para funcionar con agua del grifo bastante
dura (hasta 18 °F).
Para obtener información sobre la dureza del agua, póngase en contacto con su
compañía de suministro de agua.
Si el agua del grifo excede el valor de 18 °F, utilice uno de los tipos de agua que se
indican a continuación:
· agua del grifo diluida con agua desmineralizada no perfumada para planchas (1:1 o
1:2) para obtener un valor <18°F.
Agua mineral embotellada disponible en supermercados.
No utilice agua desmineralizada ni destilada.
AVISO: TIPO DE ÁGUA A UTILIZAR
Este aparelho foi concebido para funcionar com água da torneira
razoavelmente dura (até 18 °F).
Para mais informações acerca da dureza da água, contacte a empresa de
abastecimento de água.
Se a água da torneira ultrapassar 18 °F, utilize um dos tipos de água indicados
abaixo:
· água da torneira com água desmineralizada não perfumada para ferros (1:1 ou 1:2)
para obter valor <18 °F.
· água mineral engarrafada disponível em supermercados.
Não utilize água desmineralizada ou destilada.
1
IT
INTRODUZIONE
Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la
sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del
cliente. Le presenti istruzioni per l'uso sono conformi alla norma europea EN 82079.
ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro
dell'apparecchio.
Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere attentamente le
istruzioni per l’uso e in particolare note, avvertenze e istruzioni
sulla sicurezza, attenendosi a esse. Conservare il presente manuale
insieme alla relativa guida illustrativa, a scopo di consultazione
futura. In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare
anche l’intera documentazione.
NOTA: se nella lettura di questo manuale alcune parti risultassero
di difficile comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare
il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo indicato in ultima pagina.
NOTA: gli ipovedenti possono consultare la versione digitale di
queste istruzioni per l'uso sul sito www.tenactagroup.com
INDICE
Introduzione pag. 1
Avvertenze sulla sicurezza pag. 2
Legenda simboli pag. 5
Descrizione dell'apparecchio e
degli accessori pag. 5
Preparazione pag. 6
Accensione pag. 6
Utilizzo pag. 6
Fine utilizzo pag. 8
Manutenzione e conservazione pag. 8
Problemi e soluzioni pag. 9
Smaltimento pag. 10
Assistenza e garanzia pag. 10
Guida illustrativa pag. I-II
Dati tecnici pag. III
2
IT
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, assicurarsi che
sia integro e completo come mostrato nella guida illustrativa e privo
di danni da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio
e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato.
ATTENZIONE! Rimuovere dall'apparecchio eventuali materiali
di comunicazione quali etichette, cartellini ecc., prima
dell'utilizzo.
ATTENZIONE! Rischio di soffocamento.
l bambini non devono giocare con la confezione. Tenere il
sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini.
Questo apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo
per cui è stato progettato, ovvero come ferro a vapore a pressione per
uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme
all'uso previsto e pertanto pericoloso.
Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, controllare che
la tensione e la frequenza riportati sui dati tecnici dell'apparecchio
corrispondano a quelli della rete di alimentazione disponibile. I dati
tecnici si trovano sull'apparecchio e sull' alimentatore se presente
(vedi guida illustrativa).
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a
8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali,
o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto
sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni
relative all'uso sicuro dell'apparecchio e alla comprensione
dei pericoli ad esso inerenti. l bambini non devono giocare con
l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere
effettuata dall'utilizzatore non deve essere effettuata da bambini
senza sorveglianza.
3
IT
ATTENZIONE! Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione
fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni
quando l’apparecchio è acceso o si sta raffreddando.
NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o piedi umidi o nudi.
NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per
staccare la spina dalla presa di corrente.
NON tirare o sollevare l'apparecchio per il cavo di alimentazione.
NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di agenti
atmosferici (pioggia, sole, ecc.) o temperature estreme.
L'apparecchio non deve essere lasciato senza sorveglianza quando
è collegato alla rete di alimentazione.
Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della
pulizia o manutenzione e in caso di non utilizzo dell’apparecchio.
In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell'apparecchio,
spegnerlo e non manometterlo. Per l'eventuale riparazione rivolgersi
solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito
da un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire
ogni rischio.
La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto
quando lo stesso è correttamente collegato ad un efficace impianto
di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza
elettrica. E' necessario verificare questo fondamentale requisito di
sicurezza prima di collegare l'apparecchio alla rete di alimentazione.
In caso di dubbio richiedere un controllo accurato dell'impianto da
parte di un tecnico competente.
NON immergere questo apparecchio in acqua o in altri liquidi. Per
le attività di pulizia e manutenzione fare riferimento esclusivamente
all'apposito paragrafo di questo manuale.
NON lasciare questo apparecchio a contatto con materiali e
superfici facilmente infiammabili o che si potrebbero danneggiare
col calore.
4
IT
NON erogare vapore quando il ferro è appoggiato sull'apposito
tappetino.
Il ferro deve essere utilizzato e lasciato a riposo su una superficie
stabile.
Posizionare sempre l'apparecchio con il supporto, se presente, su
una superficie stabile, piana e resistente al calore.
Quando si ripone il ferro sul suo appoggiaferro, assicurarsi che la
superficie su cui è collocato l’appoggiaferro sia stabile.
NON utilizzare additivi chimici, sostanze profumate o decalcificanti.
La spina deve essere staccata dalla presa prima di riempire il serbatoio.
Per le caratteristiche dell'apparecchio, fare riferimento alla confezione
esterna.
Utilizzare unicamente con gli accessori forniti che costituiscono arte
integrante dell'apparecchio.
NON utilizzare prolunghe o adattatori.
5
IT
LEGENDA SIMBOLI
Attenzione/Pericolo Divieto
Attenzione! Superficie
che scotta Informazioni
Posizione 1 pallino. Adatta
a stirare tessuti sintetici
come ad es: viscosa,
poliestere
Posizione 2 pallini. Adatta
a stirare tessuti come seta
e lana
Posizione 3 pallini. Adatta
a stirare tessuti come
cotone
Temperatura massima.
Adatta a stirare tessuti
come jeans e lino
Livello massimo di
riempimento Vapore
Non utilizzare vapore
CALC
CLEAN
Funzione di pulizia del
calcare CALC CLEAN
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI
1. Cavo di alimentazione
2. Serbatoio estraibile
3. Tappetino poggiaferro
4. Tasto richiesta vapore e supervapore
5. Tasto spia CALC CLEAN
6. Spia controllo temperatura
7. Piastra del ferro
8. Manopola regolazione temperatura
6
IT
PREPARAZIONE
Estrarre il serbatoio (2) attraverso l’apposita maniglia posta sul fondo.
Riempire con acqua fino al livello desiderato, in ogni caso non superare il
livello massimo indicato sul serbatoio.
Riagganciare il serbatoio al prodotto.
È possibile riempire il serbatoio in ogni momento anche quando il
prodotto è in utilizzo.
IMPORTANTE: Questo prodotto è stato progettato per funzionare con acque di rubinetto
discretamente dure (fino a 18° f). Non utilizzare acqua profumata, aceto, agenti disincrostanti.
ACCENSIONE
Inserire la spina di alimentazione (1) nell’apposita presa.
Un breve segnale acustico e l’accensione della spia (6) indicano che il
prodotto è in funzione. Attendere circa 1 minuto fino all’emissione di un
nuovo segnale acustico che indicherà che il ferro è pronto per essere
utilizzato.
Impostare la temperatura di stiratura in base al tipo di tessuto utilizzando
la manopola per regolazione temperatura (8).
UTILIZZO
ATTENZIONE! Questo apparecchio non deve essere utilizzato
se è stato fatto cadere, se vi sono segni di danni visibili o se
perde acqua.
ATTENZIONE! Non introdurre nel serbatoio diluenti chimici,
liquidi profumati o sostanze decalcificanti: l’uso di tali
sostanze può danneggiare il prodotto.
7
IT
ATTENZIONE! Non utilizzare l’acqua degli essiccatoi, l’acqua
dei condizionatori, dell'asciugatrice, acqua filtrata con
addolcitori e l’acqua piovana.
IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA.
Per impostare la temperatura corretta è sufficiente ruotare il termostato selezionando il tipo di tessuto
da stirare.
Per stirare tessuti sintetici tipo viscosa o poliestere selezionare
la posizione (1 pallino – solo a secco )
Per stirare tessuti come seta e lana selezionare
la posizione (2 pallini – solo a secco )
Per stirare tessuti come cotone selezionare
la posizione (3 pallini )
La posizione MAX è adatta per capi difficili come jeans o lino.
Durante la stiratura la spia controllo temperatura piastra si accende ad intervalli, indicando che la
temperatura selezionata viene mantenuta.
I tessuti con il seguente simbolo non sono stirabili:
STIRATURA SENZA VAPORE (A SECCO)
Non premere il pulsante richiesta vapore ( 4 ) e stirare a secco
STIRATURA CON VAPORE
Dopo aver selezionato o MAX, premere il pulsante richiesta
vapore (4) per stirare con vapore.
Non utilizzare pulsante richiesta vapore per le posizioni 1 e 2 pallini
FUNZIONE SUPERVAPORE
Premere con un veloce doppio click il pulsante del super vapore (4) per
ottenere un getto di vapore extra per rimuovere le pieghe più difficili.
La funzione supervapore necessita di un intervallo di tempo tra una
richiesta e l'altra.
NOTA: L’utilizzo del vapore è possibile solo alle temperature più alte, tra la posizione 3
pallini e la posizione temperatura massima, come indicato dal simbolo sulla manopola per
regolazione temperatura (8).
Se la temperatura selezionata è troppo bassa, possono fuoriuscire dalla piastra gocce
d’acqua.
2X
8
IT
FINE UTILIZZO
SPEGNIMENTO
Togliere spina (1) del prodotto dalla presa di corrente.
Attendere il completo raffreddamento del prodotto prima di riporlo.
ATTENZIONE! Rischio incendio. Lasciar raffreddare
completamente l'apparecchio prima di riporlo.
Una volta terminata la sessione di stiratura svuotare il serbatoio per evitare ristagno di acqua e
formazione di impurità e batteri.
Per svuotare il serbatoio:
Estrarre il serbatoio attraverso la maniglia posta sul fondo.
Svuotare il serbatoio facendo defluire tutta l’acqua presente al suo interno.
Riagganciare il serbatoio alla base del prodotto.
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
Eseguire la procedura sottostante in accordo con le avvertenze di sicurezza
CALC CLEAN SYSTEM - Funzione di pulizia dal calcare.
Esegui la pulizia del calcare ogni volta che il tasto spia luminoso Calc clean (5)
inizia a lampeggiare.
Verifica che sia presente acqua nel serbatoio e che la manopola della temperatura
sia impostata sulla posizione CALC CLEAN /MAX.
Posiziona il ferro sopra un recipiente e tieni premuto per circa 10 secondi il tasto
luminoso CALC CLEAN. La spia luminosa rossa diventerà fissa e Il ferro
comincerà la fase di pulizia che durerà circa 2 minuti. Durante questa fase è
naturale l’emissione di acqua, vapore e particelle di calcare dalla piastra.
Non muovere il ferro finché la pulizia non sarà conclusa.
Quando il segnale acustico e la spia luminosa si spengono, la pulizia è terminata.
Prima di riprendere la stiratura passare la piastra su uno straccio di cotone per
rimuovere eventuali residui.
La funzione CALC CLEAN può, in ogni caso, essere attivata in qualsiasi momento
qualora se ne presenti la necessità.
In quel caso è sufficiente premere il tasto Clean per 10 secondi sempre avendo cura di mettere sotto il
ferro un recipiente per raccogliere l'acqua.
9
IT
NOTA: Il tasto spia CALC CLEAN è attivo solo quando si accende il promemoria che illumina la
spia rossa ed emette il segnale acustico.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante la pulizia CALC CLEAN.
Non interrompere il processo CALC CLEAN mentre questo è in funzione.
PROBLEMI E SOLUZIONI
Problema Possibile causa Soluzione
La piastra del ferro (7)
rimane fredda o non si
scalda.
Non vi è alimentazione di
corrente.
Controllare se la spina del cavo di
alimentazione (1) è correttamente inserita
o provare a inserirla in un’altra presa.
Verificare che la manopola di regolazione
temperatura (8) non sia posizionata sulla
temperatura minima.
La spia controllo
temperatura (6) piastra
si accende e si spegne.
Procedura normale.
L’accensione e lo spegnimento della spia
segnalano la fase di riscaldamento del ferro.
Non appena viene raggiunta la temperatura
impostata, la spia si spegne.
Le impurità che
fuoriescono dai fori,
macchiano i vestiti.
State utilizzando additivi
chimici, liquidi profumati o
decalcificanti.
L’uso di tali sostanze danneggia il
prodotto.
Non aggiungere additivi all’acqua.
State utilizzando l’amido. Spruzzare l’amido sempre sul rovescio
del tessuto.
Dalla piastra fuoriesce
acqua.
La temperatura della piastra
del ferro (8) regolata su un
livello troppo basso.
Ruotare la manopola regolazione
temperatura (8) nella posizione
o MAX.
Eccessivo utilizzo del tasto di
richiesta vapore (4). Aumentare l’intervallo tra i getti di vapore.
Il ferro emette un
segnale acustico e
lampeggia la spia
CALC CLEAN
E’ il momento di eseguire la
pulizia CALC CLEAN
Vedere capitolo Manutenzione e
Conservazione.
Dopo la pulizia CALC
CLEAN il ferro rilascia
piccoli residui di calcare
bianco
La pulizia non ha rimosso
totalmente il calcare formatosi
all'interno.
Ripetere la procedura di rimozione del
calcare: in questo modo, il ferro verrà
risciacquato nuovamente e tutti i residui di
calcare saranno rimossi.
10
IT
SMALTIMENTO
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alla
normativa di tutela ambientale.
Ai sensi della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che
il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta
differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile
consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto
di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie
di vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto,
i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata
per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
compatibile con il rispetto dell’ambiente contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
ASSISTENZA E GARANZIA
L'apparecchio è garantito per un periodo di due anni dalla data di consegna. Fa fede la data riportata
sullo scontrino/fattura (purché chiaramente leggibile), a meno che l’acquirente non provi che la consegna
è successiva.
In caso di difetto del prodotto preesistente alla data di consegna, viene garantita la riparazione o la
sostituzione senza spese dell’apparecchio, salvo che uno dei due rimedi risulti sproporzionato rispetto
all’altro. L’acquirente ha l’onere di denunciare a un Centro Assistenza autorizzato il difetto di conformità
entro due mesi dalla scoperta del difetto stesso.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. riparazioni o modifiche operate da personale non autorizzato,
d. mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili, inclusa la riduzione del tempo di
utilizzo delle batterie dovuta all’uso o al tempo se presenti,
f. mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza o trascuratezza
nell’uso,
g. utilizzo acqua diversa da quanto descritto nel manuale,
h. utilizzo diluenti chimici, liquidi profumati o sostanze decalcificanti,
i. danneggiamento piastra causato da stiratura di tessuti non idonei o con temperature non adeguate
al tessuto.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplificativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia
è comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione
dell’apparecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale.
11
IT
Si declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare
a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni
indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e manutenzione
dell’apparecchio.
Sono fatte salve le azioni contrattuali di garanzia nei confronti del venditore.
Modalità di assistenza
La riparazione dell’apparecchio deve essere effettuata presso un Centro Assistenza autorizzato.
L’apparecchio difettoso, se in garanzia, dovrà pervenire al Centro Assistenza unitamente ad un
documento fiscale che ne attesti la data di vendita o di consegna.
12
EN
INTRODUCTION
Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and
reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions
for use are compliant with the European Standard EN 82079.
WARNING! Instructions and warnings for safe use.
Before using this appliance, carefully read the instructions
for use and in particular the safety notes and warnings, which must
be complied with. Keep this manual together with its illustrative
guide for future consultation. Should you transfer the appliance to
another user, make sure you hand over this documentation as well.
NOTE: should any part of this manual be difficult to understand or
any doubt arise, contact the company at the address indicated on
the last page before using the appliance.
NOTE: persons with impaired vision may consult these instructions
for use in digital format at the website www.tenactagroup.com
CONTENTS
Introduction page 12
Safety notes page 13
Key to symbols used page 16
Description of the appliance
and accessories page 16
Preparation page 17
Switch-on page 17
Use page 17
End of use page 19
Maintenance page 19
Troubleshooting page 20
Disposal page 21
Support and warranty page 21
Illustrative guide page I-II
Technical data page III
13
EN
SAFETY NOTES
After unpacking, make sure the appliance is intact, complete with all
its parts as shown in the illustrative guide and with no sign of damage
due to transportation. If in any doubt, do not use the appliance and
contact an authorised service centre.
CAUTION! Remove any communication material such as labels,
tags etc. from the appliance before use.
WARNING! Risk of suffocation.
Children shall not play with the packaging. Keep the plastic
bag out of the reach of children.
This appliance must be used only for the purpose for which it was
designed, namely as a pressurized steam iron for home use. Any
other use is considered not compliant with the intended use and
therefore dangerous.
Before connecting the appliance to the mains supply, make sure
that the voltage and frequency indicated on the technical data of
the appliance correspond to those of the mains supply. The rating is
on the appliance or on the power supply unit, if any (see illustrative
guide).
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
14
EN
WARNING! Keep the iron and its cord out of reach of children
less than 8 years of age when it is energized or cooling down.
DO NOT use the appliance with wet hands, damp feet or barefoot.
DO NOT pull the supply cord or the appliance itself to remove the
plug from the socket.
DO NOT pull or lift the appliance by the supply cord.
DO NOT expose the appliance to humidity, to the effects of weather
(rain, sun, etc.) or to extreme temperatures.
The appliance must not be left unattended while it is connected to
the mains supply.
Always disconnect the appliance from the mains before cleaning or
performing maintenance and when the appliance is not in use.
If the appliance is faulty or malfunctions, switch it off and do not
tamper with it. Contact an authorised technical service centre for any
repairs.
If the supply cord is damaged it must be replaced by an authorised
technical service centre, so as to prevent all risks.
The electrical safety of this appliance is only guaranteed when it
is connected correctly to an effective earthing system as required
by applicable electrical safety standards. This important safety
requirement must be verified before connecting the appliance to the
mains supply. If in doubt request a thorough check of the system by
a qualified technician.
DO NOT immerse this appliance into water or other liquids. For any
cleaning and maintenance operation refer to the instructions in the
relevant chapter.
DO NOT leave this appliance in contact with or near materials and
surfaces that are easily flammable or can be damaged by heat.
DO NOT dispense steam when the iron is resting on its mat.
The iron must be used and rested on a stable surface.
Always place the appliance with the stand, if any, on a heat-resistant,
stable flat surface.
15
EN
When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which
the stand is placed is stable.
DO NOT use chemical additives, scented substances or descaling
agents.
The plug must be removed from the socket-outlet before the water
reservoir is filled with water.
See the external packaging for the characteristics of the appliance.
Use the appliance only with the supplied accessories that are an
essential part of the appliance.
DO NOT use extension cords or adaptors.
16
EN
KEY TO SYMBOLS USED
Caution/Warning/Danger Forbidden
Warning! Hot surface Information
"1 spot" position. Suitable
for ironing synthetic
fabrics such as viscose
and polyester
"2 spots" position. Suitable
for ironing fabrics such as
silk and wool
"3 spots" position. Suitable
for ironing fabrics such as
cotton
Maximum temperature.
Suitable for ironing fabrics
such as denim and linen
Max fill-up level Steam
Do not use steam
CALC
CLEAN
CALC CLEAN scale
removal function
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES
1. Power cable
2. Removable tank
3. Iron support mat
4. Steam request and super-steam button
5. CALC CLEAN indicator light button
6. Temperature control indicator light
7. Plate
8. Temperature adjustment knob
17
EN
PREPARATION
Remove the tank (2) using the relative handle on the base.
Pour water into the tank, up to the required level. Do not exceed the
maximum level indicated on the tank itself.
Reconnect the tank to the appliance.
The tank can be refilled at any time, even when the appliance is being
used.
IMPORTANT: This product is designed to work with fairly hard tap water (up to 18°F). Do not
used scented water, vinegar or descaling agents.
SWITCH-ON
Insert the power supply plug (1) in the mains socket.
A brief acoustic signal and the illumination of the indicator light (6) will
indicate that the appliance has been switched on. Wait until you hear the
second acoustic signal (about 1 minute), indicating that the iron is ready
for use.
Use the temperature adjustment knob (8) to set the ironing temperature
according to the type of fabric.
USE
WARNING! This appliance is not to be used if it has been
dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking
water.
WARNING! DO NOT pour diluting agents, scented liquids or
descaling agents into the reservoir as the use of these
substances can damage the product.
18
EN
WARNING! DO NOT use water from dryers, air-conditioners,
water from tumble dryers, filtered water with water softeners
and rain water.
SETTING THE TEMPERATURE.
To set the right temperature, just rotate the thermostat to select the type of fabric you want to iron.
To iron synthetic fabrics such as viscose or polyester, select
position (1 spot - dry ironing only)
To iron fabrics such as silk or wool, select
position (2 spots - dry ironing only)
To iron fabrics such as cotton, select
position (3 spots)
The MAX position can be used for difficult fabrics such as denim or linen.
The soleplate temperature LED flashes intermittently while ironing,
thereby indicating that the selected temperature is maintained.
Fabrics with the following symbols may not be ironed:
IRONING WITHOUT STEAM (DRY)
Do not press the steam request button (4). Dry ironing only
IRONING WITH STEAM
After selecting or MAX, press the steam request button (4)
to iron with the aid of steam.
Do not use the steam request button for the 1-spot and 2-spot positions.
SUPER-STEAM FUNCTION
Quickly press the super-steam button (4) twice for an extra steam jet
when removing stubborn creases.
After using the super-steam function, wait a few moments before using
it again.
NOTE: Steam can only be used at the highest temperatures (between the 3-spot position
and the maximum temperature position), as indicated by the symbol on the temperature
adjustment knob (8).
If the selected temperature is too low, water droplets may drip from the plate.
2X
19
EN
END OF USE
SWITCHING OFF
Remove the plug (1) from the mains socket.
Wait for the product to cool completely before putting it away.
WARNING! Risk of fire. Wait for the appliance to cool
completely before storing it.
When you have finished ironing, empty the tank to avoid water stagnation and the formation of impurities
and bacteria.
To drain the tank:
Remove the tank using the relative handle on the base.
Drain off all the water in the tank.
Reconnect the tank to the appliance base.
MAINTENANCE
Respect the safety warnings when following the procedure below.
CALC CLEAN SYSTEM - Scale removal function.
Remove the limescale every time the Calc clean indicator light button (5) starts
flashing.
Make sure there is water in the tank, and that the temperature knob is set to the
CALC CLEAN /MAX position.
Position the iron above a container and press the CALC CLEAN indicator light
button for about 10 seconds
The red indicator light will remain fixed and the iron will begin the cleaning phase
(which lasts about 2 minutes). During this time, water, steam and scale particles
will emerge from the plate.
Do not move the iron until the cleaning process has ended.
When the acoustic signal and the indicator light go off, this means the cleaning
process has been completed. Before starting to iron again, wipe the plate with a
cotton cloth to remove any residue.
The CALC CLEAN function can, in any case, be activated at any time as needed.
Just press the Clean button for 10 seconds, always making sure there is a container underneath the iron
to collect the water.
20
EN
NOTE: the CALC CLEAN indicator light button is only active when the memo is activated,
illuminating the indicator light and emitting the acoustic signal.
Do not leave the appliance unattended while the CALC CLEAN function is active.
Do not interrupt the CALC CLEAN process once it has begun.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The plate (7) remains
cold or does not heat
up.
There is no power supply.
Make sure the power supply cable plug
(1) is inserted correctly, or try inserting it
in another socket.
Check the temperature adjustment knob
(8) is not set at the minimum temperature.
The plate temperature
indicator light (6)
switches on and off.
Normal procedure.
The indicator light switches on and off to
indicate the heating phase of the iron.
The LED goes off once the set temperature
is reached.
Impurities emerge from
the holes, dirtying the
fabrics.
Chemical additives, scented
liquids or descaling agents are
being used.
These substances damage the appliance.
Do not add additives to the water.
Starch is being used. Always spray the starch on the reverse
side of the fabric.
Water leaks from the
plate.
The plate (8) temperature
setting is too low.
Rotate the temperature adjustment knob
(8) to or MAX.
The steam request button (4)
has been over-used.
Wait slightly longer between one steam jet
request and the next.
The iron emits an
acoustic signal and the
CALC CLEAN indicator
light flashes.
It's time to use the CALC
CLEAN function.
Refer to the Maintenance and Storage
chapter.
When the CALC
CLEAN function has
been used, the iron
releases small white
pieces of limescale.
The cleaning operation has
not fully removed the limescale
that has built up inside.
Repeat the procedure to remove the
limescale: in this way, the iron will be
rinsed out again and all the limescale
residue will be eliminated.
21
EN
DISPOSAL
The appliance packaging is made of recyclable materials. Dispose of the packaging in
accordance with the environmental protection regulations.
Pursuant to Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE), the
crossed bin symbol on the appliance or its packaging indicates that the appliance must be
disposed of separately from other waste at the end of its useful life.
The user must therefore take the appliance to an appropriate recycling centre for electrical and
electronic equipment. Alternatively, instead of handling the disposal, the user can hand over
the appliance to the retailer when a new, equivalent one is purchased. The user can hand over
electronic products measuring less than 25 cm to retailers of electronic products having a sales area
of at least 400 m2 free of charge and with no obligation to buy. Appropriate separate collection for the
subsequent procedure for the decommissioned appliance for recycling, which includes treatment and
environmentally friendly disposal helps prevent adverse effects on the environment and health and
promotes reusing and/or recycling materials that the appliance consists of.
SUPPORT AND WARRANTY
The appliance is guaranteed for a period of two years from the date of delivery. This date is taken as the
date on the receipt/invoice (as long as it is clearly legible), unless the purchaser can prove that delivery
was made at a later date.
In the event of a product flaw already present at the time of delivery, the cost-free repair or replacement
of the appliance is guaranteed unless one of the two solutions is out of proportion with the other. The
purchaser is responsible for informing an authorised assistance centre about the conformity flaw within
two months of discovering it.
The warranty does not cover parts that may be faulty due to:
a. damage from transport or accidental drops,
b. incorrect installation or inadequate electrical system,
c. repairs or modifications performed by unauthorised personnel,
d. cleaning and maintenance not carried out, or carried out badly
e. products and/or product parts subject to wear and/or consumables, including the reduced operating
time of the batteries (if installed) due to usage or age,
f. non-observance of the operating instructions for the appliance, negligent or careless usage,
g. the water used is different from that described in the manual,
h. thinner, scented liquids or descaling agents are used,
i. plate damage caused by ironing unsuitable fabrics or with inadequate temperatures for the fabric.
The above list merely gives examples; it is not complete, as this warranty in any case does not cover
circumstances that cannot be traced back to manufacturing flaws.
In addition, this warranty is not considered valid in cases of improper appliance use or professional use.
No responsibility can be taken for any harm or damage caused directly or indirectly to people, pets or
property as a result of the failure to observe all the indications given in the “Instructions and warnings
booklet” with regards the installation, use and maintenance of the appliance.
This does not apply to contract warranty actions in relation to the seller.
22
EN
Assistance
The appliance may only be repaired by an authorised service centre.
If the faulty appliance is under warranty, it must be sent to the assistance centre along with a fiscal
document proving the date of purchase or delivery.
23
FR
INTRODUCTION
Cher client, nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous sommes certains que vous
apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de vous satisfaire. Le présent
mode d’emploi est conforme à la norme européenne EN 82079.
AVERTISSEMENT ! Instructions et avertissements pour un
usage sûr.
Avant d’utiliser cet équipement, il convient de lire soigneusement
le présent mode d’emploi et en particulier les notes de sécurité
et avertissements, qui doivent être respectés. Merci de conserver
le présent manuel avec son guide d'illustration pour consultation
future. En cas de transfert à un autre utilisateur, s’assurer de céder
également la présente documentation.
REMARQUE : en cas de difficulté de compréhension d’une partie
de ce manuel ou de doute, contactez la société à l’adresse indiquée
sur la dernière page avant d’utiliser l'appareil.
REMARQUE : les personnes mal voyantes peuvent consulter la
version numérique de ce mode d’emploi sur le site internet www.
tenactagroup.com
CONTENUS
Introduction page 23
Consignes de sécurité page 24
Légende des symboles utilisés page 27
Description de l’appareil et des
accessoires page 27
Préparation page 28
Allumage page 28
Utilisation page 28
Fin de l’utilisation page 30
Entretien et conservation page 30
Dépannage page 31
Mise au rebut page 32
Support et garantie page 32
Guide illustratif page I-II
Données techniques page III
24
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Après le déballage, s’assurer que l’appareil soit en parfait état, qu’il
comprenne bien tous les composants indiqués dans le guide illustré
et qu’il ne présente aucun signe de dommage lié au transport. En cas
de doute, ne pas utiliser l’appareil et contacter le service d’assistance
agréé.
ATTENTION ! Enlever de l’appareil les éventuels matériels de
communication, tels que les étiquettes, etc., avant l’usage.
AVERTISSEMENT ! Risque d’étouffement.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’emballage. Tenir le
sac plastique hors de portée des enfants.
Cet équipement doit être utilisé uniquement dans le but pour lequel il
a été conçu, à savoir comme une centrale vapeur à usage domestique.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage
prévu et donc dangereuse.
Avant de brancher l’appareil au réseau électrique, contrôler que la
tension et la fréquence indiquées sur les données techniques de
l’appareil correspondent à celles de la prise disponible. Les données
techniques se trouvent sur l’appareil et sur l’adaptateur, si elle est
présente (voir le guide illustré).
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et
plus et par des personnes présentant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et
de connaissances s’ils sont sous surveillance ou s’ils ont reçu des
instructions concernant un usage en toute sécurité de l’appareil et
s’ils comprennent les risques impliqués. Ne pas laisser les enfants
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
25
FR
AVERTISSEMENT ! Conserver le fer à repasser et son câble
hors de portée des enfants de moins de 8 ans lorsqu’il est
sous tension ou en cours de refroidissement.
NE PAS utiliser l’appareil avec les mains mouillées, les pieds
humides ou les pieds nus.
NE PAS tirer le câble d’alimentation ou l’appareil pour débrancher
la fiche de la prise.
NE PAS tirer ou soulever l’appareil par le câble d’alimentation.
NE PAS exposer l’appareil à l’humidité, aux agents atmosphériques
(pluie, soleil, etc.) ou à des températures extrêmes.
L’appareil ne doit pas être laissé sans surveillance lorsqu’il est
connecté à l’alimentation secteur.
Débrancher toujours l’appareil de la prise avant de nettoyer ou
d’effectuer l’entretien de l’appareil ou s’il n’est pas utilisé.
En cas de panne ou de dysfonctionnements de l’appareil, l’éteindre
et ne pas y opérer. Contacter un centre d’assistance technique agréé
pour les éventuelles réparations.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
un centre d'assistance technique agréé de façon à éviter tout risque.
La sécurité électrique de cet appareil est assurée uniquement
lorsque celui-ci est correctement branché à une installation de mise
à la terre efficace, conformément aux normes de sécurité électrique
en vigueur. Cette condition requise importante de sécurité doit être
vérifiée avant de brancher l’appareil au réseau. En cas de doute,
demandez un contrôle minutieux du système par un technicien
qualifié.
NE PAS immerger cet appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Pour toute opération de nettoyage et d’entretien, reportez-vous aux
instructions du chapitre correspondant.
NE PAS laisser cet appareil en contact avec ou près de matériaux et
de surfaces facilement inflammables ou pouvant être endommagés
par la chaleur.
26
FR
NE PAS LAISSER ÉCHAPPER de la vapeur quand le fer est appuyé
sur son tapis.
Le fer doit être utilisé et replacé sur une surface stable.
Placez toujours l'appareil avec le support, s'il est fourni, sur une
surface plate, stable, et résistante à la chaleur.
Lors du placement sur son support, il convient de s’assurer que la
surface sur laquelle le support est placé est stable.
NE PAS utiliser d’additifs chimiques, de substances parfumées ou
de produits détartrants.
La fiche doit être débranchée avant de remplir le réservoir d’eau.
Pour les caractéristiques de l’appareil, consulter l’extérieur de
l’emballage.
Utiliser l’appareil uniquement avec les accessoires fournis, qui font
partie intégrante de ce dernier.
NE PAS utiliser de câbles de rallonge ou d’adaptateurs.
27
FR
LÉGENDE DES SYMBOLES UTILISÉS
Attention/Avertissement/
Danger Interdit
Avertissement ! Surface
chaude Informations
Position « 1 point ».
Adapté pour repasser
des tissus synthétiques
comme la viscose et le
polyester
Position « 2 points ».
Adapté pour le repassage
de tissus tels que la soie
et la laine
Position « 3 points ».
Adapté pour le repassage
de tissus tels que le coton
Température maximale.
Adapté pour le repassage
de tissus tels que le
denim et le lin
Niveau de remplissage
maximum Vapeur
Ne pas utiliser de vapeur
CALC
CLEAN
Fonction détartrage
CALC CLEAN
DESCRIPTION DE LAPPAREIL ET DES ACCESSOIRES
1. Câble électrique
2. Réservoir amovible
3. Tapis de support du fer
4. Bouton de demande de vapeur et de super-
vapeur
5. Bouton lumineux CALC CLEAN
6. Témoin de contrôle de la température
7. Semelle
8. Bouton de réglage de la température
28
FR
PRÉPARATION
Enlever le réservoir (2) en utilisant la poignée correspondante sur la base.
Verser de l'eau dans le réservoir, jusqu'au niveau requis. Ne pas dépasser
le niveau maximum indiqué sur le réservoir lui-même.
Reconnecter le réservoir à l'appareil.
Le réservoir peut être rempli à n'importe quel moment, même quand
l'appareil est en cours d'utilisation.
IMPORTANT : Ce produit est conçu pour fonctionner avec de l'eau du robinet très dure
(jusqu'à 18°F). Ne pas utiliser d'eau parfumée, de vinaigre ou de substances décalcifiantes.
ALLUMAGE
Brancher la prise électrique (1) au secteur.
Un bref signal sonore et l'allumage du témoin (6) indiqueront que
l'appareil a été allumé. Attendez d'entendre le second signal sonore
(environ 1 minute), indiquant que le fer est prêt à l'emploi.
Utiliser le bouton de réglage de la température (8) pour régler la
température de repassage selon le type de tissu.
UTILISATION
AVERTISSEMENT ! Cet appareil ne doit pas être utilisé s’il
est tombé par terre ou s’il présente des signes visibles de
dommages ou de fuites d’eau.
AVERTISSEMENT ! NE PAS verser de diluants, de liquides
parfumés ou de produits détartrants dans le réservoir car
l’utilisation de ces substances peut endommager le produit.
29
FR
AVERTISSEMENT ! NE PAS utiliser d’eau provenant des sèche-
linges, des climatiseurs, des sèche-linges à tambour, de l’eau
filtrée avec des adoucisseurs d’eau ou de l’eau de pluie.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE.
Pour régler la bonne température, il suffit de tourner le thermostat pour sélectionner le type de tissu que
vous voulez repasser.
Pour repasser des tissus synthétiques tels que la viscose ou le polyester,
sélectionner
la position (1 point - repassage à sec uniquement)
Pour repasser des tissus tels que la soie ou la laine, sélectionner
la position (2 points - repassage à sec uniquement)
Pour repasser des tels que le coton, sélectionner
la position (3 points)
La position MAX peut être utilisée pour des tissus difficiles tels que du
denim ou du lin.
Le voyant de température de la semelle clignote par intermittence pendant le repassage, en indiquant
ainsi que la température sélectionnée est maintenue.
Les tissus portant les symboles suivants ne peuvent pas être repassés :
REPASSAGE SANS VAPEUR (À SEC)
N'appuyez pas sur le bouton de demande de vapeur (4). Repasser à sec uniquement
REPASSAGE À LA VAPEUR
Après avoir sélectionné ou MAX, appuyez sur le bouton de
demande de vapeur (4) pour repasser à l'aide de vapeur.
Ne pas utiliser le bouton de demande de vapeur pour les positions à 1
point et à 2 points.
FONCTION SUPER-VAPEUR
Appuyez rapidement sur le bouton super-vapeur (4) deux fois pour
obtenir un jet de vapeur supplémentaire pour éliminer les plis tenaces.
Lorsque vous avez utilisé la fonction super-vapeur, il convient d'attendre
quelques instants avant de la réutiliser.
REMARQUE : La vapeur ne peut être utilisée qu’aux températures les plus élevées (entre
la position avec 3 points et la position de température maximale), comme indiqué par le
symbole sur le bouton de réglage de la température (8).
Si la température sélectionnée est trop basse, des gouttelettes d’eau peuvent s’échapper
de la semelle.
2X
30
FR
FIN DE L’UTILISATION
EXTINCTION
Débranchez la prise (1) du secteur.
Attendez que l’appareil refroidisse complètement avant de le ranger.
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie. Attendre que l'appareil
refroidisse complètement avant de le ranger.
Lorsque vous avez terminé de repasser, videz le réservoir pour éviter la stagnation d'eau et la formation
d'impuretés et de bactéries.
Pour vidanger le réservoir :
Enlever le réservoir en utilisant la poignée correspondante sur la base.
Vider toute l'eau du réservoir.
Remettre le réservoir sur la base de l'appareil.
ENTRETIEN ET CONSERVATION
La procédure ci-dessous doit être exécutée conformément aux consignes de sécurité.
SYSTÈME CALC CLEAN - Fonction détartrage.
Enlever le tartre à chaque fois que le bouton lumineux Calc clean (nettoyage
calcaire) (5) commence à clignoter.
Assurez-vous qu'il y ait de l'eau dans le réservoir, et que le bouton de la
température est réglé sur la position CALC CLEAN /MAX.
Placer le fer au-dessus d’un récipient et appuyer sur le bouton lumineux
CALC CLEAN pendant environ 10 secondes.
Le témoin rouge restera fixe et le fer commencera la phase de nettoyage (qui dure
environ 2 minutes). Pendant ce temps, de l'eau, de la vapeur et des particules de
calcaire sortiront de la semelle.
Ne bougez pas le fer tant que le processus de nettoyage n'est pas terminé.
Lorsque le signal sonore et le témoin s'éteignent, cela signifie que le processus
de nettoyage est terminé. Avant de redémarrer le fer, essuyez la semelle avec un
chiffon en coton pour éliminer tous les éventuels résidus.
La fonction CALC CLEAN peut, dans tous les cas, être activée autant de fois que
nécessaire.
Il suffit d'appuyer sur le bouton Clean (Nettoyer) pendant 10 secondes, en vous assurant toujours qu'il y
a un récipient sous le fer pour récupérer l'eau.
31
FR
REMARQUE : le bouton lumineux CALC CLEAN n'est actif que lorsque le mémo est activé, en
allumant le témoin et en émettant un signal sonore.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant que la fonction CALC CLEAN est active.
N'interrompez pas le processus CALC CLEAN une fois qu'il a commencé.
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
La semelle (7) reste
froide ou ne chauffe
pas.
Il n'y a pas de courant.
Assurez-vous que la fiche du câble
d’alimentation (1) est bien insérée ou
essayez de la brancher sur une autre
prise.
Vérifiez si le bouton de réglage de la
température (8) n'est pas réglé à la
température minimale..
Le voyant de
température de la
semelle (6) s’allume et
s’éteint.
Procédure normale.
Le témoin s'allume et s'éteint pour indiquer
la phase de préchauffage du fer.
Dès que la température configurée est
atteinte, le voyant s’éteint.
Des impuretés sortent
des trous, salissant les
tissus.
Des additifs chimiques, des
liquides parfumés ou des
produits détartrants sont
utilisés.
Ces substances endommagent l'appareil.
N'ajoutez pas d'additifs à l'eau.
De l’amidon est utilisé. Pulvérisez toujours l’amidon sur le revers
du tissu.
La semelle fuit.
Le réglage de température de
la semelle (8) est trop bas.
Tournez le bouton de réglage de la
température (8) sur ou sur
MAX.
Le bouton de demande de
vapeur (4) a été trop utilisé.
Attendez un peu plus longtemps entre
une demande de jet de vapeur et la
suivante.
Le fer émet un signal
sonore et le témoin
CALC CLEAN clignote.
Il est temps d'utiliser la fonction
CALC CLEAN.
Consulter le chapitre Entretien et
Conservation.
Lorsque la fonction
CALC CLEAN a été
utilisée, le fer libère
de petits morceaux de
calcaire.
L'opération de nettoyage
n'a pas totalement éliminé
le calcaire qui s'est formé à
l'intérieur.
Répéter la procédure pour éliminer le
calcaire : de cette façon, le fer sera de
nouveau rincé et tous les résidus de
calcaire seront éliminés.
32
FR
MISE AU REBUT
L’emballage de l’équipement est réalisé en matériaux recyclables. Jeter l’emballage
conformément aux réglementations en matière de protection environnementale.
Conformément à la directive 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE), le symbole de poubelle barrée sur l’appareil ou son emballage indique
que l’appareil doit être éliminé séparément des autres déchets à la fin de sa vie utile.
L’utilisateur devra donc remettre l’appareil arrivé en fin de vie aux centres appropriés de tri
sélectif des déchets électriques et électroniques. En alternative, au lieu de s’occuper de
la mise au rebut, l’utilisateur peut céder l’appareil au détaillant lors de l’achat d’un produit
neuf équivalent. L’utilisateur peut remettre des produits électroniques mesurant moins de 25 cm aux
distributeurs de produits électroniques ayant une surface de vente d’au moins 400 m2 gratuitement et
sans obligation d’achat. La collecte sélective appropriée pour l’envoi successif de l’équipement hors
service au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible avec l’environnement, contribue à
éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé et favorise la réutilisation et/ou le
recyclage des matériaux constituant l’équipement.
SUPPORT ET GARANTIE
L’appareil est garanti deux ans à compter de la date de livraison. Cette date est considérée comme la
date de facture (dans la mesure où elle clairement lisible), sauf si l'acheteur peut prouver que la livraison
a été faite à une date ultérieure.
En cas de défaut du produit déjà existant au moment de la livraison, la réparation ou le remplacement
sans frais de l'appareil est garanti(e) sauf si l'une des deux solutions est disproportionnée par rapport à
l'autre. L'acheteur se doit d'informer un Centre d'assistance agréé du défaut de conformité dans un délai
de deux mois à compter de sa découverte.
La garantie ne couvre pas les pièces qui peuvent être défectueuses à cause de :
a. des dommages pendant le transport ou des chutes accidentelles,
b. une installation incorrecte ou un système électrique inadapté,
c. réparations ou modifications réalisées par un personnel non autorisé,
d. le nettoyage et l'entretien non effectué, ou mal effectué
e. des produits et/ou des parties de produits soumis à l’usure et/ou des consommables, y compris un
temps de fonctionnement réduit des batteries (le cas échéant) en raison de l’utilisation ou de l’âge,
f. le non-respect des instructions d’utilisation de l’appareil, une utilisation négligente ou imprudente,
g. l’utilisation d’une eau différente de celle décrite dans le manuel,
h. l’utilisation de diluants chimiques, de liquides parfumés ou de produits détartrants,
i. des dommages à la semelle suite au repassage de tissus non indiqués ou avec des températures
inappropriées pour le tissu.
La liste ci-dessus donne simplement des exemples ; elle n'est pas complète, car cette garantie ne couvre
en aucun cas les circonstances qui ne peuvent pas être considérées comme des défauts de fabrication.
33
FR
En outre, cette garantie n'est pas considérée comme valable en cas d'usage incorrect de l'appareil ou
d'usage professionnel.
L'entreprise n'assume aucune responsabilité en cas de dommage provoqué directement ou
indirectement aux personnes, animaux ou biens suite au non-respect des indications fournies dans
la « Notice d'instructions et de mises en garde » relativement à l'installation, l'usage et l'entretien de
l'appareil.
Cela ne s'applique pas aux actions sous garantie contractuelle relatives au vendeur.
Assistance
L'appareil ne peut être réparé que par un centre de maintenance agréé.
Si l'appareil défectueux est sous garantie, il doit être envoyé au Centre d'assistance, accompagné d'un
document fiscal prouvant la date d'achat ou de livraison.
34
DE
EINFÜHRUNG
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt
entschieden haben. Wir sind gewiss, dass Sie seine Qualität und Zuverlässigkeit schätzen werden,
da für uns bei seiner Planung und Herstellung die Kundenzufriedenheit an erster Stelle stand. Diese
Bedienungsanleitung entspricht der Europäischen Norm EN 82079.
WARNUNG! Anleitungen und Hinweise für einen sicheren
Gebrauch des Geräts.
Lesen Sie vor der Verwendung dieses Geräts aufmerksam die
Bedienungsanleitung und insbesondere Hinweise, Warnhinweise
und Sicherheitshinweise und beachten Sie diese. Bewahren Sie diese
Anleitung zusammen mit dem bebilderten Leitfaden zum zukünftigen
Nachschlagen auf. Im Falle der Überlassung des Geräts an Dritte, ist
diesen auch die vollständige Dokumentation zu übergeben.
HINWEIS: Sollte ein Teil dieses Handbuchs schwer verständlich
sein oder Zweifel aufkommen, kontaktieren Sie bitte das Unternehmen
unter der auf der letzten Seite angegebenen Adresse, bevor Sie das
Gerät benutzen.
HINWEIS: Sehbehinderte können die digitale Version dieser
Bedienungsanleitung auf der Internetseite www.tenactagroup.com
konsultieren
INHALT
Einführung Seite 34
Sicherheitshinweise Seite 35
Zeichenerklärung Seite 38
Beschreibung des Geräts und
des Zubehörs Seite 38
Vorbereitung Seite 39
Einschalten Seite 39
Gebrauch Seite 39
Ende der Nutzung Seite 41
Pflege und Aufbewahrung Seite 41
Probleme und Lösungen Seite 42
Entsorgung Seite 43
Kundendienst und Garantie Seite 43
Bebilderter Leitfaden Seite I-II
Technische Daten Seite III
35
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Vergewissern Sie sich, nachdem Sie das Gerät aus der Verpackung
entnommen haben, dass dieses unversehrt und vollständig ist, wie
im bebilderten Leitfaden gezeigt, sowie keine Transportschäden
aufweist. Im Zweifelsfall gebrauchen Sie das Gerät nicht, sondern
nehmen Sie Kontakt mit einer autorisierten Servicestelle auf.
VORSICHT! Entfernen Sie etwaiges Kommunikationsmaterial
wie Aufkleber, Schilder usw. vor dem Gebrauch vom Gerät.
WARNUNG! Erstickungsgefahr.
Kinder dürfen nicht mit der Verpackung spielen. Den
Plastikbeutel von Kindern fernhalten.
Dieses Gerät darf für den Zweck eingesetzt werden, für den es
geplant wurde, das heißt als Druckdampfbügeleisen im Haushalt.
Jede sonstige Verwendung wird als nicht bestimmungsgemäßer
Gebrauch und daher als gefährlich erachtet.
Vor dem Anschluss des Geräts an das Stromnetz kontrollieren, dass
die in den technischen Daten des Geräts angeführte Spannung und
Frequenz jener des vorhandenen Versorgungsnetzes entspricht. Die
technischen Daten sind am Gerät und am Netzteil, falls vorhanden,
zu finden (siehe bebilderter Leitfaden).
Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder notwendiger Kenntnis
verwendet werden, wenn sie dabei beaufsichtigt werden oder in die
sichere Verwendung des Geräts eingewiesen worden sind und die
damit verbundenen Gefahren begreifen. Das Gerät ist kein Spielzeug
für Kinder. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Pflege dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
36
DE
WARNUNG! Bewahren Sie das Bügeleisen und sein Kabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf,
wenn es unter Spannung steht oder sich abkühlt.
Das Gerät NICHT mit feuchten Händen oder Füßen oder barfuß
benutzen.
NICHT am Netzkabel oder direkt am Gerät ziehen, um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen.
Das Gerät NICHT am Netzkabel ziehen oder hochheben.
Das Gerät NICHT der Feuchtigkeit, Witterungseinflüssen (Regen,
Sonne usw.) oder extremen Temperaturen aussetzen.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, solange es an das
Stromnetz angeschlossen ist.
Das Gerät immer vom Stromnetz trennen, bevor es gereinigt oder
gewartet wird oder wenn es nicht benutzt wird.
Bei einem Defekt oder einer Funktionsstörung das Gerät ausschalten
und nicht daran manipulieren. Wenden Sie sich für eine eventuelle
Reparatur nur an die autorisierten technischen Servicestellen.
Falls das Netzkabel beschädigt sein sollte, muss es von einem
autorisierten Kundendienstzentrum ersetzt werden, um allen Risiken
vorzubeugen.
Die elektrische Sicherheit dieses Geräts ist nur gewährleistet, wenn
es korrekt an eine funktionsfähige Erdungsanlage entsprechend
den geltenden Bestimmungen zur elektrischen Sicherheit
angeschlossen wurde. Diese grundlegende Sicherheitsanforderung
ist zu überprüfen, bevor das Gerät an das Stromnetz angeschlossen
wird. Im Zweifelsfall eine gründliche Kontrolle der Anlage durch einen
Fachtechniker anfordern.
Tauchen Sie das Gerät NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Für Reinigung und Pflege ist ausschließlich der entsprechende
Absatz in dieser Anleitung zu beachten.
Lassen Sie das Gerät NICHT in Kontakt mit oder in der Nähe von
Materialien und Oberflächen, die leicht entflammbar sind oder durch
Hitze beschädigt werden können.
37
DE
Geben Sie KEINEN Dampf ab, wenn das Bügeleisen auf der Matte
ruht.
Das Bügeleisen muss auf einer stabilen Oberfläche benutzt und
abgestellt werden.
Platzieren Sie das Gerät immer mit dem Ständer, wenn überhaupt,
auf einer hitzebeständigen, stabilen, flachen Oberfläche.
Stellen Sie beim Aufstellen des Bügeleisens auf den Ständer sicher,
dass die Oberfläche, auf der Ständer steht, stabil ist.
Verwenden Sie KEINE chemischen Zusätze, Duftstoffe oder
Entkalkungsmittel.
Bevor der Wasserbehälter mit Wasser gefüllt ist, muss der Stecker aus
der Steckdose gezogen werden.
Die Eigenschaften des Geräts sind auf der äußeren Verpackung
angegeben.
Das Gerät nur zusammen mit dem mitgelieferten Zubehör verwenden,
das ein wesentlicher Bestandteil des Gerätes ist.
Verwenden Sie KEINE Verlängerungskabel oder Adapter.
38
DE
ZEICHENERKLÄRUNG
Vorsicht/Warnung/Gefahr Verboten
Warnung! Heiße
Oberfläche Informationen
„1 Punkt“-Position.
Geeignet zum Bügeln von
synthetischen Stoffen wie
Viskose und Polyester
„2 Punkte“-Position.
Geeignet zum Bügeln von
Stoffen wie Seide und
Wolle
„3 Punkte“-Position.
Geeignet zum Bügeln von
Stoffen wie Baumwolle
Maximale Temperatur.
Geeignet zum Bügeln von
Stoffen wie Denim und
Leinen
Maximaler Füllstand Dampf
Verwenden Sie keinen
Dampf
CALC
CLEAN
CALC CLEAN-Funktion
zur Entfernung von
Kalkablagerungen
BESCHREIBUNG DES GERÄTS UND DES ZUBEHÖRS
1. Netzkabel
2. Abnehmbarer Behälter
3. Eisenstützmatte
4. Dampftaste und Superdampftaste
5. CALC CLEAN-Leuchttaste
6. Kontrollleuchte Temperaturregelung
7. Bügelsohle
8. Temperatur-Einstellknopf
39
DE
VORBEREITUNG
Entfernen Sie den Behälter (2) mit dem entsprechenden Griff an der
Dampfstation.
Gießen Sie Wasser in den Behälter, bis zum gewünschten Füllstand. Den
auf dem Behälter angegebenen maximalen Füllstand nicht überschreiten.
Setzen Sie den Behälter wieder in das Gerät.
Der Behälter kann jederzeit aufgefüllt werden, auch wenn das Gerät
verwendet wird.
WICHTIG: Dieses Produkt ist für den Betrieb mit ziemlich hartem Leitungswasser geeignet
(bis zu 18 °fH). Verwenden Sie kein parfümiertes Wasser, Essig oder Entkalkungsmittel.
EINSCHALTEN
Stecken Sie den Stecker (1) in die Netzsteckdose ein.
Wenn das Gerät eingeschaltet wird, ertönt ein kurzes akustisches Signal
und die Kontrollleuchte (6) leuchtet auf. Warten Sie, bis Sie das zweite
akustische Signal ertönt (ca. 1 Minute), das darauf hinweist, dass das
Bügeleisen einsatzbereit ist.
Stellen Sie die Temperatur entsprechend der Stoffart mit dem Temperatur-
Einstellknopf (8) ein.
GEBRAUCH
WARNUNG! Dieses Gerät darf nicht verwendet werden, wenn
es heruntergefallen ist, sichtbare Beschädigungen aufweist
oder Wasser austritt.
WARNUNG! Gießen Sie KEINE Verdünnungsmittel,
Duftflüssigkeiten oder Entkalkungsmittel in den Behälter, da
die Verwendung dieser Substanzen das Produkt beschädigen
kann.
40
DE
WARNUNG! NIEMALS Wasser aus Trocknern, Klimaanlagen,
Wasser aus Wäschetrocknern, gefiltertes Wasser mit
Wasserenthärter und Regenwasser verwenden.
TEMPERATUR EINSTELLEN.
Um die richtige Temperatur einzustellen, drehen Sie den Thermostat und wählen Sie die Art des Stoffes
aus, die gebügelt wird.
Um synthetische Stoffen wie Viskose und Polyester zu bügeln, wählen Sie
Position (1 Punkt - ohne Dampf bügeln)
Um Stoffe wie Seide oder Wolle zu bügeln, wählen Sie
Position (2 Punkte - ohne Dampf bügeln)
Um Stoffe wie Baumwolle zu bügeln, wählen Sie
Position (3 Punkte)
Für schwierige Stoffe wie Denim oder Leinen kann die MAX-Position
verwendet werden.
Die Bügelseitentemperatur-LED blinkt während des Bügelns intermittierend, wodurch angezeigt wird,
dass die gewählte Temperatur beibehalten wird.
Stoffe mit den folgenden Symbolen dürfen nicht gebügelt werden:
BÜGELN OHNE DAMPF (TROCKEN)
Drücken Sie nicht die Dampftaste (4). Bügeln ohne Dampf
BÜGELN MIT DAMPF
Nachdem oder MAX ausgewählt wurde, drücken Sie die
Dampftaste (4), um mit Dampf zu bügeln.
Verwenden Sie die Dampftaste nicht für die Positionen mit 1 oder 2 Punkten.
SUPER-DAMPF-FUNKTION
Drücken Sie zweimal schnell die Superdampftaste (4), wenn Sie
hartnäckige Falten mit dem zusätzlichen Dampfstrahl entfernen möchten.
Warten Sie nach der Verwendung der Superdampffunktion einige
Momente, bevor Sie sie erneut verwenden.
HINWEIS: Dampf kann nur bei den höchsten Temperaturen verwendet werden, zwischen
der Position mit den 3 Punkten und der maximalen Temperaturposition, wie durch das
Symbol auf dem Temperatureinstellknopf (8) angezeigt ist.
Wenn die gewählte Temperatur zu niedrig ist, können Wassertropfen von der Platte tropfen.
2X
41
DE
ENDE DER NUTZUNG
AUSSCHALTEN
Ziehen Sie den Stecker (1) von der Netzsteckdose ab.
Warten Sie, bis das Produkt vollständig abgekühlt ist, bevor Sie es einräumen.
WARNUNG! Brandgefahr. Lassen Sie das Gerät vollständig
abkühlen, bevor Sie es verstauen.
Leeren Sie den Behälter nach dem Bügeln, um Wasserstauungen und die Bildung von Schmutz und
Bakterien zu vermeiden.
Um den Behälter zu entleeren:
Nehmen Sie den Behälter mit dem Griff aus der Dampfstation.
Entleeren Sie den Behälter ganz.
Setzen Sie den Behälter wieder in die Dampfstation.
PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG
Beachten sie die sicherheitshinweise, wenn sie nachstehendes verfahren ausführen.
CALC CLEAN System - Entkalkungsfunktion.
Den Kalk jedes Mal entfernen, wenn die CALC CLEAN Anzeigelicht-Taste (5) zu
blinken beginnt.
Vergewissern Sie sich, dass Wasser im Behälter ist und dass der Temperaturknopf
auf CALC CLEAN/MAX eingestellt ist.
Positionieren Sie das Bügeleisen über einem Behälter und drücken Sie die etwa
10 Sekunden lang die CALC CLEAN Anzeigelicht-Taste. Die rote Kontrollleuchte
leuchtet weiterhin und das Bügeleisen beginnt mit der Reinigungsphase (die etwa 2
Minuten dauert). Dabei treten Wasser, Dampf und Kalkteilchen aus der Bügelsohle
aus.
Bewegen Sie das Bügeleisen nicht, bevor der Reinigungsvorgang abgeschlossen ist.
Wenn der Piepton und die Kontrollleuchte erlöschen, ist der Reinigungsvorgang
abgeschlossen. Bevor Sie das Bügeleisen wieder verwenden, wischen Sie die
Bügelsohle mit einem Baumwolltuch ab, um eventuelle Rückstände zu entfernen.
Die CALC CLEAN-Funktion kann auf jeden Fall jederzeit bei Bedarf aktiviert
werden.
Drücken Sie einfach 10 Sekunden lang die CLEAN Taste. Vergewissern Sie sich stets, dass ein Behälter
unter dem Bügeleisen zum Auffangen des Wassers vorhanden ist.
42
DE
HINWEIS: Die CALC CLEAN-Leuchttaste ist nur aktiv, wenn der Hinweis aktiviert wird und die
Leuchtanzeige und den Piepton einschaltet.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, wenn die CALC CLEAN-Funktion aktiv ist.
Unterbrechen Sie den CALC CLEAN-Vorgang nicht, nachdem er gestartet ist.
PROBLEME UND LÖSUNGEN
Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Platte (7) bleibt kalt
oder erwärmt sich nicht. Es gibt keine Stromversorgung.
Kontrollieren Sie, ob der Netzkabelstecker
(1) richtig eingesteckt ist oder versuchen
Sie, ihn in eine andere Steckdose zu
stecken.
Kontrollieren Sie, ob der Temperaturregler
(8) nicht auf der Mindesttemperatur
eingestellt ist.
Die Kontrollleuchte der
Bügelsohlentemperatur
(6) leuchtet auf und
erlischt.
Normale Vorgehensweise.
Beim Aufheizen des Bügeleisens leuchtet
die Kontrollleuchte auf und erlischt
mehrmals.
Die LED erlischt, sobald die eingestellte
Temperatur erreicht ist.
Aus den Löchern treten
Verunreinigungen aus
und verschmutzen die
Stoffe.
Chemische Zusätze,
parfümierte Flüssigkeiten oder
Entkalkungsmittel werden
verwendet.
Diese Stoffe beschädigen das Gerät.
Dem Wasser keine Zusätze hinzufügen.
Stärke wird verwendet. Sprühen Sie die Stärke immer auf die
Rückseite des Stoffes.
Wasser läuft aus der
Bügelsohle aus.
Die Temperatureinstellung der
Bügelsohle (8) ist zu niedrig.
Stellen Sie den Temperatureinstellknopf
(8) auf oder auf MAX.
Die Dampftaste (4) wurde zu
viele Male verwendet.
Lassen Sie etwas mehr Zeit zwischen
einer Aktivierung des Dampfstrahls und
der nächsten verstreichen.
Das Bügeleisen gibt
einen Piepton aus, und
die CALC CLEAN-
Kontrollleuchte blinkt.
Die CALC CLEAN-Funktion
verwenden. Siehe Kapitel Wartung und Lagerung.
Wenn die CALC
CLEAN-Funktion
verwendet wurde, gibt
das Bügeleisen kleine
weiße Kalkteilchen ab.
Der Reinigungsvorgang hat
den Kalk, der sich im Inneren
gebildet hat, nicht vollständig
entfernt.
Wiederholen Sie den Vorgang zum
Entfernen des Kalks: Auf diese Weise wird
das Bügeleisen noch einmal gespült und
alle Kalkrückstände werden beseitigt.
43
DE
ENTSORGUNG
Die Geräteverpackung besteht aus recycelbaren Materialien. Die Verpackung entsprechend
den Umweltschutzbestimmungen entsorgen.
Gemäß Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) weist das Symbol
der durchgestrichenen Abfalltonne auf dem Gerät oder auf seiner Verpackung darauf hin, dass
das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer von anderen Abfällen getrennt gesammelt werden
muss.
Der Nutzer muss daher das Gerät am Ende der Lebensdauer entsprechenden
Abfallsammelstellen für Elektro- und Elektronikabfälle übergeben. Alternativ dazu kann das
Gerät, das entsorgt werden soll, dem Händler bei Erwerb eines neuen gleichwertigen Produktes
übergeben werden. Bei Händlern von Elektronikprodukten mit Verkaufsflächen von mindestens 400 m2
ist es überdies möglich, elektronische Produkte mit einer Größe von weniger als 25 cm, die entsorgt
werden müssen, ohne Kaufzwang kostenfrei abzugeben. Eine ordnungsgemäße Mülltrennung für das
Recycling, die Aufbereitung und die Entsorgung des Altgerätes unter Einhaltung des Umweltschutzes
trägt zur Vermeidung möglicher negativer Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit bei und
fördert die Wiederverwendung bzw. das Recycling der Materialien, aus denen das Gerät besteht.
KUNDENDIENST UND GARANTIE
Für das Gerät wird für einen Zeitraum von zwei Jahren ab Lieferdatum Gewährleistung geboten. Dieses
Datum gilt als Quittungs-/Rechnungsdatum (sofern es gut lesbar ist), es sei denn, der Käufer kann
nachweisen, dass die Lieferung zu einem späteren Zeitpunkt erfolgt ist.
Im Fall eines bereits zum Zeitpunkt der Lieferung bestehenden Produktmangels wird die kostenfreie
Reparatur oder der Austausch des Gerätes garantiert, es sei denn eine der beiden Lösungen erweist
sich gegenüber der anderen als unverhältnismäßig. Der Käufer ist dafür verantwortlich, eine autorisiertes
Servicestelle innerhalb von zwei Monaten nach Entdeckung über den Mangel zu informieren.
Die Garantie deckt keine Teile, die aus folgenden Gründen mangelhaft sind:
a. Transportschäden oder Schäden durch zufälliges Herunterfallen,
b. falsche Installation oder unzureichende elektrische Anlage,
c. Reparaturen oder Änderungen durch nicht befugtes Personal,
d. nicht ausgeführte oder schlecht ausgeführte Reinigung und Pflege
e. Produkte und/oder Produktteile, die einem Verschleiß und/oder Verbrauchsmaterial unterliegen,
einschließlich der reduzierten Betriebszeit der Batterien (falls installiert) aufgrund der Verwendung
oder des Alters,
f. Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisungen des Geräts, Fahrlässigkeit oder Nachlässigkeit beim
Gebrauch,
g. das verwendete Wasser unterscheidet sich von dem im Handbuch beschriebenen,
h. Lösungsmittel, duftende Flüssigkeiten oder Entkalkungsmittel verwendet werden,
i. Plattenschäden, die durch das Bügeln ungeeigneter Stoffe oder durch ungenügende Temperaturen
für das Gewebe verursacht werden.
Die obige Liste führt lediglich Beispiele an; sie ist nicht vollständig, da diese Garantie keinesfalls
Umstände abdeckt, die nicht auf Herstellungsfehler zurückzuführen sind.
Darüber hinaus gilt diese Garantie nicht bei unsachgemäßer Verwendung des Geräts oder bei
gewerblicher Verwendung.
44
DE
Es kann keine Haftung für Verletzungen oder Schäden übernommen werden, die direkt oder indirekt
an Personen, Sachen oder Haustieren infolge der Nichtbeachtung aller in der "Bedienungsanleitung"
enthaltenen Anweisungen für die Installation, Verwendung und Wartung des Geräts entstehen können.
Dies gilt nicht für Klagen zur Vertragsgarantie gegenüber dem Verkäufer.
Kundendienst
Die Reparatur des Gerätes ist bei einer autorisierten technischen Servicestelle auszuführen.
Wenn für das defekte Gerät eine Garantie besteht, ist es zusammen mit einem Steuerbeleg als Nachweis
für das Kauf- oder Lieferdatum an die Servicestelle zu senden.
45
ES
INTRODUCCIÓN
Estimado cliente: Gracias por haber elegido nuestro producto. Estamos convencidos de que valorará
su calidad y fiabilidad, ya que ha sido diseñado y fabricado teniendo como prioridad la satisfacción
del cliente. Este manual de instrucciones cumple con la norma europea EN 82079.
¡ADVERTENCIA! Instrucciones y advertencias para un uso
seguro del aparato.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las instrucciones de
uso, especialmente las notas y advertencias de seguridad, que se
deben respetar. Guarde este manual junto con su guía ilustrativa
para futuras consultas. Si el aparato se cediera a otro usuario, no se
olvide de entregarlo junto con esta documentación.
NOTA: En caso de que alguna parte de este manual sea difícil de
entender o surja alguna duda, póngase en contacto con la empresa
a través de la dirección indicada en la última página antes de utilizar
el aparato.
NOTA: las personas con visión reducida pueden consultar la
versión digital de estas instrucciones de uso en el sitio www.
tenactagroup.com
ÍNDICE
Introducción página 45
Advertencias de seguridad página 46
Leyenda de los símbolos página 49
Descripción del aparato y de
los accesorios página 49
Preparación página 50
Encendido página 50
Uso página 50
Fin del uso página 52
Mantenimiento y conservación
página 52
Problemas y soluciones página 53
Eliminación página 54
Asistencia y garantía página 54
Guía ilustrativa página I-II
Datos técnicos página III
46
ES
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Tras extraer el aparato del embalaje, asegúrese de que está intacto,
de que no falta ningún componente (puede consultarlo en la guía
ilustrativa) y de que no hay señales de daños debidos al transporte.
Si tiene dudas, no utilice el aparato y póngase en contacto con el
servicio de asistencia autorizado.
¡PRECAUCIÓN! Retire del aparato los posibles materiales
informativos, como etiquetas, etc., antes de usarlo.
¡ADVERTENCIA! Riesgo de asfixia.
No deje que los niños jueguen con el embalaje. Mantenga la
bolsa de plástico fuera del alcance de los niños.
Este aparato debe utilizarse únicamente para el fin para el que fue
diseñado, es decir, como plancha de vapor presurizado para uso
doméstico. Cualquier otro uso se considera no conforme con el uso
previsto y por lo tanto peligroso.
Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, asegúrese de que el
voltaje y la frecuencia indicados en los datos técnicos del aparato
se correspondan con los de la red eléctrica. El valor nominal se
encuentra en el aparato o en la unidad de alimentación, si la hay
(consulte la guía ilustrativa).
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad
y personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con
falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando se encuentren
bajo la supervisión de un adulto o hayan recibido las instrucciones
pertinentes sobre el uso seguro del aparato y entiendan los riesgos
implícitos. Los niños no deben utilizar el aparato como un juguete.
Los niños sin supervisión no deben llevar a cabo tareas de limpieza
y mantenimiento.
47
ES
¡ADVERTENCIA! Mantenga la plancha y el cable de
alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8
años cuando el aparato esté encendido o en fase de
enfriamiento.
NO utilice el aparato con las manos mojadas ni con los pies
húmedos o descalzos.
NO tire del cable de alimentación ni del propio aparato para
desconectar el enchufe de la toma de corriente.
NO tire ni levante el aparato por el cable de alimentación.
NO exponga el aparato a la humedad, a los agentes atmosféricos
(lluvia, sol, etc.) ni a temperaturas extremas.
El aparato no debe dejarse sin vigilancia mientras esté conectado a
la toma de corriente.
Desenchufe siempre el aparato de la alimentación eléctrica antes de
llevar a cabo operaciones de limpieza o mantenimiento, o cuando no
vaya a utilizarlo.
En caso de avería o problemas de funcionamiento del aparato,
apáguelo y no lo manipule. Si es necesario repararlo, diríjase
únicamente a un centro de asistencia técnica autorizado.
Para prevenir cualquier riesgo, si el cable de alimentación está
dañado, deberá llevarlo a un centro de asistencia técnica autorizado
para su sustitución.
La seguridad eléctrica de este aparato solo puede garantizarse si se
dispone de una conexión a tierra adecuada, tal y como lo exigen las
normativas vigentes en materia de seguridad eléctrica. Es necesario
verificar este requisito de seguridad fundamental antes de conectar
el aparato a la toma de corriente. En caso de duda, llame a un técnico
competente para que controle detenidamente la instalación.
NO sumerja este aparato en agua u otros líquidos. Para las
actividades de limpieza y mantenimiento consulte exclusivamente
los apartados específicos de este manual.
48
ES
NO deje este aparato en contacto con materiales y superficies
fácilmente inflamables o que puedan estropearse con el calor ni
cerca de ellos.
NO libere vapor cuando la plancha esté apoyada sobre su base.
La plancha debe utilizarse y dejarse en reposo sobre una superficie
estable.
Coloque siempre el aparato con el soporte, si lo tuviera, sobre una
superficie plana, estable y resistente al calor.
Cuando coloque la plancha en su correspondiente soporte,
asegúrese de que la superficie donde está ubicado dicho soporte
sea estable.
NO use aditivos químicos, sustancias perfumadas ni
descalcificadores.
Debe desconectar el enchufe de la toma antes de llenar el depósito.
Para obtener más información sobre las características del aparato,
consulte el embalaje exterior.
Utilice el aparato solo con los accesorios suministrados, que forman
parte esencial del aparato.
NO utilice cables alargadores ni adaptadores.
49
ES
LEYENDA DE LOS SÍMBOLOS
Precaución/Advertencia/
Peligro Prohibido
¡Atención! Superficie
caliente Información
Posición "1 punto".
Adecuada para planchar
tejidos sintéticos como
viscosa y poliéster
Posición "2 puntos".
Adecuada para planchar
seda y lana
Posición "3 puntos".
Adecuada para planchar
tejidos como algodón
Temperatura máxima.
Adecuada para planchar
tejidos como denim y lino
Nivel máximo de llenado Vapor
No utilice vapor
CALC
CLEAN
Función CALC CLEAN
para eliminar la cal
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS
1. Cable de alimentación
2. Depósito extraíble
3. Superficie de apoyo de la plancha
4. Botón de vapor y de supervapor
5. Botón luminoso CALC CLEAN
6. Luz indicadora de control de la temperatura
7. Suela de la plancha
8. Botón giratorio para regular la temperatura
50
ES
PREPARACIÓN
Extraiga el depósito (2) utilizando el mango correspondiente de la base.
Rellene el depósito con agua, hasta el nivel requerido. NO supere el nivel
máximo indicado en el depósito.
Vuelva a conectar el depósito al aparato.
El depósito se puede rellenar en todo momento, incluso cuando se está
utilizando el aparato.
IMPORTANTE: Este producto está diseñado para funcionar con agua del grifo bastante dura
(hasta 18 °F). No utilice agua perfumada, vinagre o agentes desincrustantes.
ENCENDIDO
Introduzca el enchufe (1) en la toma de corriente.
Se emite una breve señal acústica y la luz indicadora (6) se enciende
para indicar que el aparato se ha puesto en marcha. Espere hasta oír la
segunda señal acústica (aproximadamente 1 minuto), que indica que la
plancha está lista para el uso.
Utilice el botón giratorio de regulación de la temperatura (8) para ajustar
la temperatura de planchado al tipo de tejido.
USO
¡ADVERTENCIA! Este aparato no debe utilizarse en caso de
caída, si presenta señales de daños visibles o si pierde agua.
¡ADVERTENCIA! NO introduzca diluyentes químicos, líquidos
perfumados ni sustancias descalcificadoras en el depósito:
el uso de estas sustancias puede dañar el producto.
51
ES
¡ADVERTENCIA! No utilice el agua de secaderos,
climatizadores, secadoras, agua filtrada con ablandadores y
agua de lluvia.
AJUSTE DE TEMPERATURA.
Para ajustar la temperatura adecuada, basta con girar el termostato para seleccionar el tipo de tejido
que desea planchar.
Para planchar tejidos sintéticos como la viscosa o el poliéster, seleccione
posición (1 punto - solo planchado en seco)
Para planchar tejidos como seda o lana, seleccione
posición (2 puntos - solo planchado en seco)
Para planchar tejidos como algodón, seleccione
posición (3 puntos)
La posición MAX puede utilizarse para tejidos difíciles como el denim o
el lino.
Durante el planchado, el indicador de control de la temperatura de la suela se enciende a intervalos,
para indicar que se mantiene la temperatura seleccionada.
Los tejidos con los siguientes símbolos no se pueden planchar:
PLANCHADO SIN VAPOR (EN SECO)
No pulse el botón del vapor (4). Solo planchado en seco
PLANCHADO CON VAPOR
Después de seleccionar o MAX, pulse el botón del vapor
(4) para planchar con vapor.
No utilice el botón de vapor con las posiciones de 1 punto y 2 puntos.
FUNCIÓN SÚPER-VAPOR
Pulse rápidamente dos veces el botón de supervapor (4) para disponer
de un chorro de vapor adicional para eliminar las arrugas más difíciles.
Después de utilizar la función de supervapor, espere unos instantes
antes de volver a utilizarlo.
NOTA: El vapor solo se puede utilizar a las temperaturas más elevadas (entre la posición
de 3 puntos y la posición de temperatura máxima), tal como se indica en el símbolo del
botón giratorio de regulación de la temperatura (8).
Si la temperatura seleccionada es demasiado baja, pueden caer gotas de agua de la suela.
2X
52
ES
FIN DEL USO
APAGADO
Extraiga el enchufe (1) de la toma de corriente.
Deje que el producto se enfríe por completo antes de guardarlo.
¡ADVERTENCIA! Riesgo de incendio. Deje que el aparato se
enfríe por completo antes de volver a guardarlo.
Cuando haya terminado de planchar, vacíe el depósito para evitar el estancamiento del agua y la
formación de impurezas y bacterias.
Para vaciar el depósito:
Extraiga el depósito utilizando el mango correspondiente de la base.
Vacíe toda el agua del depósito.
Vuelva a conectar el depósito en el aparato.
MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN
Realice el siguiente procedimiento respetando las instrucciones de seguridad.
SISTEMA CALC CLEAN - Función para eliminar la cal.
Elimine la cal cada vez que el botón luminoso de Calc clean (5) empiece a
parpadear.
Asegúrese de que hay agua en el depósito y de que el botón de la temperatura
esté en la posición CALC CLEAN /MAX.
Coloque la plancha sobre un recipiente y pulse el botón luminoso de
CALC CLEAN durante unos 10 segundos.
La luz indicadora roja permanecerá fija y la plancha comenzará la fase de limpieza
(que dura unos 2 minutos). Durante este tiempo, el agua, el vapor y las partículas
de cal saldrán de la suela.
No mueva la plancha hasta que el proceso de limpieza haya terminado.
Cuando la señal acústica y el indicador luminoso se apagan, significa que el
proceso de limpieza ha finalizado. Antes de volver a planchar, limpie la plancha
con un paño de algodón para eliminar cualquier residuo.
En cualquier caso, la función CALC CLEAN puede activarse en cualquier
momento según sea necesario.
Basta con pulsar el botón Clean (limpieza) durante 10 segundos, procurando siempre que haya un
recipiente debajo de la plancha para recoger el agua.
53
ES
NOTA: El botón luminoso CALC CLEAN solo está activo cuando la memoria está activada, que
enciende la luz indicadora y la señal acústica.
No deje el aparato sin supervisión cuando la función CALC CLEAN está activa.
No interrumpa el proceso CALC CLEAN una vez que haya iniciado.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Problema Posible causa Solución
La suela de la plancha
(7) sigue fría o no se
calienta.
No hay alimentación de
corriente.
Asegúrese de que el enchufe del cable
de alimentación (1) esté conectado
correctamente o pruebe a conectarlo en
otra toma.
Compruebe que el botón giratorio de
regulación de la temperatura (8) no esté
situado en la temperatura mínima.
El indicador luminoso
de control de la
temperatura de la suela
(6) se enciende y se
apaga.
Procedimiento normal.
El indicador luminoso se enciende y se
apaga para indicar la fase de calentamiento
de la plancha.
Apenas se alcanza la temperatura
programada, el LED se apaga.
Las impurezas salen
por los orificios y
ensucian los tejidos.
Se están utilizando aditivos
químicos, líquidos perfumados
o sustancias descalcificadoras.
El uso de dichas sustancias daña el
aparato.
No añada aditivos al agua.
Se está utilizando almidón. Rocíe el almidón siempre por el revés del
tejido.
Sale agua de la suela.
El ajuste de la temperatura de
la suela (8) es demasiado bajo.
Ponga el botón giratorio de regulación
de la temperatura (8) a o al
MAX.
El botón de vapor (4) se ha
utilizado demasiado.
Espere un poco más entre una emisión
de vapor y la siguiente.
La plancha emite una
señal acústica y el
indicador luminoso
CALC CLEAN
parpadea.
Ahora se puede utilizar la
función CALC CLEAN.
Consulte el capítulo de mantenimiento y
conservación.
Después de utilizar la
función CALC CLEAN,
la plancha desprende
pequeños fragmentos
blancos de cal.
La operación de limpieza no
ha eliminado completamente
la cal que se ha acumulado en
el interior.
Repita el procedimiento para eliminar la
cal. De esta forma, la plancha se volverá
a enjuagar y se eliminarán todos los
residuos de cal.
54
ES
ELIMINACIÓN
El embalaje del aparato está hecho de materiales reciclables. Elimine el embalaje de acuerdo
con las normas de protección del medio ambiente.
De conformidad con la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE), el símbolo del recipiente tachado presente en el aparato o en su embalaje
indica que el aparato debe eliminarse por separado del resto de residuos al final de su vida útil.
El usuario, por tanto, deberá entregar el aparato a un centro autorizado de recogida selectiva de
equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil. Como alternativa a la gestión autónoma,
se le puede entregar al vendedor el aparato que se desea eliminar, al comprar un aparato
de tipo equivalente. El usuario puede entregar gratuitamente y sin obligación de compra productos
electrónicos de menos de 25 cm a los minoristas de productos electrónicos con una superficie de venta
de al menos 400 m2. Una vez obsoleto, una recogida selectiva adecuada del aparato para su posterior
reciclaje, tratamiento y eliminación compatible con la protección del medio ambiente contribuye a evitar
posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana y favorece la reutilización y/o el
reciclaje de los materiales que componen el aparato.
ASISTENCIA Y GARANTÍA
El aparato está garantizado por un período de dos años a partir de la fecha de entrega. Esta fecha
se toma como la fecha de recepción/factura (siempre que sea claramente legible), a menos que el
comprador pueda probar que la entrega se realizó en una fecha posterior.
En el caso de un defecto de producto ya existente en el momento de la entrega, se garantiza la reparación
o sustitución gratuita del aparato, a menos que una de las dos soluciones sea desproporcionada con la
otra. El comprador es responsable de informar a un Centro de Asistencia Autorizado sobre el defecto
de conformidad en un plazo de dos meses a partir de su descubrimiento.
La garantía no cubre las piezas que puedan estar defectuosas debido a:
a. daños de transporte o caídas accidentales;
b. instalación errónea o instalación eléctrica inadecuada;
c. reparaciones o modificaciones realizadas por personal no autorizado;
d. limpieza y mantenimiento no efectuados o mal realizados
e. productos y/o componentes de productos sujetos a desgaste y/o consumibles, incluida la disminución
del tiempo de uso de las baterías (si están presentes) debido al uso o al paso del tiempo;
f. incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento del aparato, negligencia o descuido durante
el funcionamiento;
g. uso de agua que no sea la que se describe en el manual,
h. uso de diluyentes químicos, líquidos perfumados o sustancias descalcificadoras,
i. daño de la suela causado por el planchado de tejidos no idóneos o con temperaturas no adecuadas
al tejido.
La lista anterior solo es un ejemplo; no es completa, ya que esta garantía no cubre en ningún caso las
circunstancias que no se pueden asociar a defectos de fabricación.
Además, esta garantía no se considera válida en caso de uso inadecuado del aparato o uso profesional.
55
ES
No se asumirá ninguna responsabilidad por los daños causados directa o indirectamente a personas,
animales domésticos o bienes como consecuencia del incumplimiento de las indicaciones que figuran
en el "Manual de instrucciones y advertencias" en relación con la instalación, el uso y el mantenimiento
del aparato.
Esto no se aplica a las acciones de garantía del contrato en relación con el vendedor.
Asistencia
La reparación del aparato debe realizarse en un centro de asistencia técnica autorizado.
Si el aparato defectuoso está en garantía, deberá enviarse al Centro de Asistencia junto con un
documento fiscal que acredite la fecha de compra o entrega.
56
PT
INTRODUÇÃO
Estimado cliente, obrigado por ter escolhido o nosso produto. Temos a certeza de que irá apreciar a sua
qualidade e fiabilidade, pois foi projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação
do cliente. Estas instruções de utilização estão em conformidade com a Norma Europeia EN 82079.
AVISO! Instruções e avisos para o uso seguro.
Antes de utilizar este aparelho, leia atentamente as
instruções para o uso, principalmente as notas sobre a segurança
e as advertências, as quais devem ser respeitadas. Guarde este
manual com o respetivo guia ilustrado para que possa ser consultado
futuramente. No caso de ceder o aparelho a terceiros, entregue
também toda a documentação.
NOTA: se, ao ler este manual, algumas partes forem difíceis de
compreender ou se tiver dúvidas, contacte a empresa através da
morada indicada na última página antes de utilizar o produto.
NOTA: as pessoas com deficiências visuais podem consultar
a versão digital destas instruções de utilização no site
www.tenactagroup.com
ÍNDICE
Introdução pag. 56
Instruções de segurança pag. 57
Legenda dos símbolos
utilizados pag. 60
Descrição do aparelho e
dos acessórios pag. 60
Preparação pag. 61
Ligar o aparelho pag. 61
Utilização pag. 61
Fim da utilização pag. 63
Manutenção e conservação pag. 63
Resolução de problemas pag. 64
Eliminação pag. 65
Assistência e garantia pag. 65
Guia ilustrado página I-II
Dados técnicos página III
57
PT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Após remover o aparelho da respetiva embalagem, certifique-se de
que o mesmo esteja intacto e disponha de todas as peças ilustradas
neste guia ilustrado e sem sinais de danos causados pelo transporte.
Em caso de dúvida, não utilize o aparelho e contacte um Centro de
Assistência Autorizado.
CUIDADO! Remova quaisquer materiais de comunicação do
aparelho, tais como etiquetas, rótulos, etc., antes da primeira
utilização.
ATENÇÃO! Risco de asfixia.
As crianças não devem brincar com a embalagem. Mantenha
o saco plástico fora do alcance de crianças.
Este aparelho deve ser utilizado apenas para os fins para os quais
foi concebido, ou seja, como ferro a vapor para uso doméstico.
Quaisquer outras utilizações serão consideradas como não
conformes à utilização prevista e, por conseguinte, perigosas.
Antes de ligar o aparelho à corrente elétrica, verifique se a tensão e a
frequência indicadas nos dados técnicos do aparelho correspondem
as da rede de alimentação disponível. Os dados técnicos encontram-
se no aparelho ou no carregador, se presentes (consulte o guia
ilustrado).
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos, por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos,
se forem supervisionadas ou se tiverem recebido instruções, por
parte de terceiros, relativamente à utilização segura do aparelho e
se estiverem cientes de todos os perigos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção devem
ser efetuadas pelo utilizador e nunca por crianças sem supervisão.
58
PT
AVISO! Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora
do alcance de crianças menores de 8 anos quando o aparelho
estiver ligado ou a arrefecer.
NÃO utilize o aparelho com as mãos molhadas, com os pés úmidos
ou descalço.
NÃO puxe o cabo de alimentação ou o próprio aparelho para
remover a ficha da tomada de corrente.
NÃO puxe nem levante o aparelho pelo cabo de alimentação.
NÃO exponha o aparelho à humidade, aos agentes climáticos
(chuva, sol, etc.) ou a temperaturas extremas.
O aparelho não deve ser deixado sem vigilância enquanto estiver
ligado à corrente elétrica.
Retire sempre a ficha da tomada de corrente elétrica antes de efetuar
a limpeza ou a manutenção e quando não estiver a utilizar o aparelho.
Em caso de avaria ou mau funcionamento do aparelho, desligue-o
e não tente repará-lo. Contacte um Centro de Assistência Técnica
autorizado para efetuar quaisquer reparações.
Se o cabo de alimentação estiver danificado deve ser substituído
num Centro de Assistência Técnica autorizado, de modo a prevenir
qualquer risco.
A segurança elétrica deste aparelho estará assegurada somente
quando o mesmo estiver corretamente ligado a uma instalação
com ligação à terra, em conformidade com as normas vigentes
de segurança elétrica. É necessário verificar este requisito de
segurança fundamental antes de ligar o aparelho à corrente elétrica.
Em caso de dúvida solicite uma verificação completa do sistema por
um técnico qualificado.
NÃO mergulhe este aparelho em água ou noutros líquidos.
Para mais informações sobre os procedimentos de limpeza e de
manutenção, consulte as instruções apresentadas no capítulo
relevante.
NÃO deixe este aparelho em contacto ou perto de materiais e
superfícies que sejam facilmente inflamáveis ou que possam ser
danificados pelo calor.
59
PT
NÃO utilize o vapor quando o ferro se encontrar em repouso na
base.
O ferro deve ser utilizado e deixado em repouso sobre uma superfície
estável.
Coloque sempre o aparelho com a base, caso exista, sobre uma
superfície resistente ao calor, estável e plana.
Ao colocar o ferro sobre a base de apoio, assegure-se de que a
superfície sobre a qual está colocada a base de apoio é estável.
NÃO utilize aditivos químicos, substâncias perfumadas ou
descalcificantes.
A ficha deve ser retirada da tomada antes de encher o reservatório.
Para as características do aparelho, consulte a embalagem externa.
Utilize o aparelho apenas com os acessórios fornecidos, que são
partes essenciais do mesmo.
NÃO utilize cabos de extensão ou adaptadores.
60
PT
LEGENDA DOS SÍMBOLOS UTILIZADOS
Cuidado/Atenção/Perigo Proibido
Atenção! Superfície que
queima Informações
Posição "1 ponto".
Adequado para engomar
tecidos sintéticos tais
como viscose e poliéster
Posição "2 pontos".
Adequada para engomar
tecidos como seda e lã
Posição "3 pontos".
Adequado para engomar
tecidos como algodão
Temperatura máxima.
Adequado para engomar
tecidos tais como ganga
e linho
Nível máximo de
enchimento Vapor
Não utilize vapor
CALC
CLEAN
Função de remoção de
calcário CALC CLEAN
DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS
1. Cabo de alimentação
2. Tanque removível
3. Base para apoiar o ferro
4. Pedido de vapor e botão de supervapor
5. Botão indicador luminoso CALC CLEAN
6. Luz indicadora de controlo de temperatura
7. Placa do ferro
8. Botão para a regulação da temperatura
61
PT
PREPARAÇÃO
Retire o tanque (2) usando a pega relativa na base.
Despeje água no tanque, até ao nível requerido. Não exceda o nível
máximo indicado no próprio tanque.
Reconecte o tanque ao aparelho.
O tanque pode ser reabastecido a qualquer momento, mesmo quando o
aparelho está a ser utilizado.
IMPORTANTE: Este aparelho foi concebido para funcionar com água da torneira
razoavelmente dura (até 18 °F). Não utilize água perfumada, vinagre ou agentes
descalcificadores.
LIGAR O APARELHO
Insira a ficha de alimentação (1) na tomada de rede.
Um breve sinal acústico e a iluminação da luz indicadora (6) indicará que
o aparelho foi ligado. Espere até ouvir o segundo sinal acústico (cerca de
1 minuto), indicando que o ferro está pronto a ser utilizado.
Use o botão de ajuste de temperatura (8) para definir a temperatura de
engomar de acordo com o tipo de tecido.
UTILIZAÇÃO
ATENÇÃO! NÃO utilize este aparelho se tiver caído, se
apresentar sinais evidentes de danos ou se apresentar fugas
de água.
ATENÇÃO! NÃO insira diluentes químicos, líquidos
perfumados ou substâncias descalcificantes no reservatório,
pois estes podem danificar o produto.
62
PT
ATENÇÃO! Não utilize a água dos secadores, a água do ar
condicionado, da máquina de secar, água filtrada com
amaciadores e água da chuva.
A REGULAÇÃO DA TEMPERATURA.
Para definir a temperatura correcta, basta rodar o termóstato para seleccionar o tipo de tecido que
deseja passar.
Para engomar tecidos sintéticos tais como viscose ou poliéster,
seleccione posição (1 ponto - apenas engomagem a seco)
Para engomar tecidos tais como seda ou lã, seleccione posição
(2 pontos - apenas engomagem a seco)
Para engomar tecidos como o algodão, seleccione posição
(3 pontos)
A posição MAX pode ser utilizada para tecidos difíceis, tais como ganga
ou linho.
Durante a engomagem, o indicador de controlo da temperatura da placa acende-se em intervalos,
indicando que a temperatura selecionada é mantida.
Os tecidos com o seguinte símbolo não podem ser engomados:
ENGOMAR SEM VAPOR (A SECO)
Não prima o botão de pedido de vapor (4). Apenas engomagem a seco
ENGOMAR A VAPOR
Depois de seleccionar ou MAX, prima o botão de pedido
de vapor (4) para engomar com a ajuda de vapor.
Não utilize o botão de pedido de vapor para as posições de 1 e 2 pontos.
FUNÇÃO SUPERVAPOR
Prima rapidamente o botão de supervapor (4) duas vezes para um jacto
de vapor extra ao remover vincos teimosos.
Depois de utilizar a função supervapor, aguarde alguns momentos antes
de a utilizar novamente.
NOTA: A utilização de vapor só é possível com temperaturas mais elevadas (entre a
posição de 3 pontos e a posição de temperatura máxima), como indicado pelo símbolo no
botão de regulação da temperatura (8).
Se a temperatura selecionada for demasiado baixa, poderão cair gotas de água da placa.
2X
63
PT
FIM DA UTILIZAÇÃO
DESATIVAÇÃO
Retire a ficha da tomada (1) da corrente elétrica principal.
Aguarde até que o aparelho arrefeça completamente antes de o arrumar.
ATENÇÃO! Risco de incêndio. Aguarde que o aparelho
arrefeça completamente antes de o guardar.
Quando tiver terminado a engomagem, esvazie o tanque para evitar a estagnação da água e a formação
de impurezas e bactérias.
Para drenar o depósito:
Retire o tanque usando a pega relativa na base.
Drene toda a água do tanque.
Reconecte o tanque à base do aparelho.
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO
Respeite os avisos de segurança ao seguir o procedimento abaixo.
SISTEMA CALC CLEAN - Função de remoção de calcário.
Remova o calcário toda vez que o botão indicador luminoso Calc clean (5)
começar a piscar.
Certifique-se de que há água no tanque, e que o botão de temperatura está
colocado na posição CALC CLEAN /MAX.
Posicione o ferro sobre um recipiente e carregue no botão indicador luminoso
CALC CLEAN, durante cerca de 10 segundos. A luz indicadora vermelha
permanecerá fixa e o ferro começará a fase de limpeza (que dura cerca de
2 minutos). Durante este tempo, a água, o vapor e as partículas de calcário irão
emergir da placa.
Não mova o ferro até que o processo de limpeza tenha terminado.
Quando o sinal acústico e a luz indicadora se apagam, isto significa que o
processo de limpeza foi concluído. Antes de começar a engomar novamente,
limpe a placa com um pano de algodão para remover qualquer resíduo.
A função CALC CLEAN pode, em qualquer caso, ser ativada em qualquer altura,
conforme necessário.
Basta carregar no botão Clean, durante 10 segundos, certificando-se sempre de que existe um
recipiente por baixo do ferro para recolher a água.
64
PT
NOTA: o botão indicador luminoso CALC CLEAN só está activo quando o lembrete é activado,
iluminando o indicador luminoso e emitindo o sinal acústico.
Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto a função CALC CLEAN estiver activa.
Não interrompa o processo CALC CLEAN uma vez que este tenha começado.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Possível causa Solução
A placa do ferro (7)
permanece fria ou não
aquece.
Não há alimentação de
corrente elétrica.
Certifique-se de que a ficha do cabo
de alimentação (1) está inserida
correctamente, ou tente inseri-la noutra
tomada.
Verifique se o botão de ajuste de
temperatura (8) não está ajustado à
temperatura mínima.
A luz indicadora da
temperatura da placa
(6) acende e apaga.
Procedimento normal.
A luz indicadora acende e apaga para
indicar a fase de aquecimento do ferro.
O indicador luminoso apaga-se quando é
atingida a temperatura desejada.
Impurezas emergem
dos buracos, sujando
os tecidos.
Estão a ser usados aditivos
químicos, líquidos perfumados
ou soluções descalcificantes.
Estas substâncias danificam o aparelho.
Não adicione aditivos à água.
Está a utilizar amido. Borrife amido sempre no lado do avesso
do tecido.
Sai água pela placa.
O ajuste da temperatura da
placa (8) está demasiado
baixo.
Rode o botão de ajuste de temperatura
(8) para MAX.
O botão de pedido de vapor (4)
foi utilizado em excesso.
Espere um pouco mais entre um pedido
de jacto de vapor e o seguinte.
O ferro emite um
sinal acústico e a luz
indicadora do CALC
CLEAN pisca.
É tempo de usar a função
CALC CLEAN.
Consulte o capítulo Manutenção e
Armazenamento.
Quando a função CALC
CLEAN for utilizada, o
ferro solta pequenos
pedaços brancos de
calcário.
A operação de limpeza não
removeu completamente o
calcário que se acumulou no
seu interno.
Repetir o procedimento para remover
o calcário: desta forma, o ferro será
enxaguado novamente e todos os
resíduos de calcário serão eliminados.
65
PT
ELIMINAÇÃO
A embalagem do aparelho contém materiais recicláveis. Elimine a embalagem em conformidade
com as normas de proteção ambiental vigentes.
Nos termos da Diretiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e
eletrónicos (REEE), o símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz no aparelho ou na
sua embalagem indica que o aparelho deve ser eliminado separadamente dos outros resíduos,
no final da sua vida útil.
Portanto, o utilizador deve levar o aparelho a um centro de reciclagem apropriado para
equipamentos elétricos e eletrónicos. Como alternativa, em vez de ser eliminado, o aparelho
pode ser entregue ao revendedor no momento da compra de um novo aparelho equivalente. O
utilizador pode entregar os produtos eletrónicos com menos de 25 cm, gratuitamente e sem obrigação
de compra, a revendedores de produtos eletrónicos com área de vendas de, pelo menos, 400 m2. A
recolha diferenciada adequada para o consequente procedimento de desmantelamento do aparelho
para reciclagem, que inclui tratamento e a eliminação ecológica, contribui para evitar quaisquer efeitos
adversos ao meio ambiente e à saúde e promove a reutilização e/ou reciclagem de materiais que
compõem o aparelho.
ASSISTÊNCIA E GARANTIA
O produto beneficia de uma garantia de dois anos a partir da data de entrega. Considera-se como data
de entrega a data constante do recibo de compra/fatura (desde que a mesma seja totalmente legível),
salvo se o comprador puder comprovar que a entrega foi realizada posteriormente.
Em caso de defeito do produto anterior à data de entrega, é garantida a reparação ou a substituição
gratuita do aparelho, exceto quando uma dessas soluções for considerada inapropriada. O comprador
é responsável por informar o centro de assistência autorizado sobre quaisquer não conformidades do
produto no prazo de dois meses após a sua verificação.
A garantia não abrange peças com danos causados por:
a. danos de transporte ou quedas acidentais,
b. instalação incorreta ou sistema elétrico inadequado,
c. reparações ou modificações efetuadas por pessoal não autorizado;
d. falta de limpeza ou de manutenção ou limpeza e manutenção realizadas incorretamente;
e. produtos e/ou peças do produto sujeitos a desgaste e/ou consumíveis, incluindo a redução do tempo
de utilização das pilhas (se instaladas) devido à sua utilização ou vida útil,
f. inobservância das instruções de utilização do aparelho, negligência ou utilização inadequada;
g. uso de tipo de água diferente do indicado no manual,
h. uso de solventes químicos, líquidos perfumados ou substâncias descalcificantes,
i. danos da placa causados pela engomagem de tecidos não adequados ou com temperaturas não
adequadas ao tecido.
A lista acima apresenta apenas exemplos; não se encontra completa, uma vez que esta garantia não
cobre, em qualquer caso, circunstâncias que não possam ser atribuídas a erros de fabrico.
Além disso, esta garantia não é considerada válida em caso de utilização incorreta do aparelho ou de
utilização profissional.
66
PT
O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos físicos ou materiais que possam ser causados,
direta ou indiretamente, a pessoas, bens ou animais de estimação, como resultado da inobservância das
instruções contidas no "Manual de instruções e avisos" relativas à instalação, utilização e manutenção
do produto.
Tal não se aplica às ações sob a garantia contratual do vendedor.
Assistência
A reparação do aparelho deve ser efetuada num centro de assistência autorizado.
O produto defeituoso, se estiver dentro do prazo de garantia, deverá ser entregue no centro de
assistência, juntamente com um documento fiscal que comprove a data da compra ou entrega.
67
68
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

Imetec RapidVapor El manual del propietario

Categoría
Hierros
Tipo
El manual del propietario