Dynex DX-PHD35 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
USER GUIDE
Caja para disco duro PATA de 3.5" USB 2.0
DX-PHD35
DX-PHD35_11-0172_MAN_SP_V1.fm Page 1 Monday, April 4, 2011 10:46 AM
2
Contenido
Introducción..................................................................................... 2
Información de seguridad ................................................................ 2
Características ..................................................................................2
Instalación de su caja de disco duro.................................................. 3
Uso de su caja para unidad de disco duro..........................................6
Respaldo de sus archivos .................................................................. 6
Desconexión de la caja de su computadora ....................................10
Localización y corrección de fallas .................................................. 11
Especificaciones.............................................................................. 11
Avisos legales................................................................................. 11
Garantía limitada de un año...........................................................13
Introducción
Felicitaciones por su compra de esta nueva caja externa para disco duro
Dynex DX-PHD35. Esta caja para disco duro PATA de 3.5" USB 2.0 le
permite acceder a sus datos a una velocidad de transferencia de 480
Mbps, en conformidad con la norma USB 2.0. Solo se necesita instalar
una unidad de disco duro PATA de 3.5" en la caja, para poder respaldar,
restaurar y sincronizar sus datos cómodamente usando el botón de
respaldo de un solo toque.
Información de seguridad
Advertencia: para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no
exponga este dispositivo a la lluvia o humedad.
Instrucciones importantes de seguridad
Este dispositivo es para utilizarse en temperaturas de 32 a 104°F
(0 a 40 °C). Temperaturas que excedan dichos límites pueden
dañar su disco duro o la caja. Evite las fuentes de calor o la luz del
sol directa.
Este dispositivo puede ser almacenado en un rango de humedad
entre 10% y 90%, y se puede operar en un rango de humedad
entre 20% y 80%.
No conecte el dispositivo a su computadora sin tomar
precauciones para evitar la descarga electrostática o los
cortocircuitos que puedan dañar su dispositivo o su
computadora.
No coloque este dispositivo cerca de una fuente de campos
magnéticos fuertes (tal como una pantalla de computadora, un
televisor, la radio o un altavoz). Los campos magnéticos fuertes
pueden afectar la fiabilidad de la transferencia de datos desde y
hacia el dispositivo.
No coloque nada pesado sobre este dispositivo.
Utilice únicamente los accesorios suministrados en el paquete de
accesorios.
Antes de que instale o use el dispositivo, por favor lea el manual
del usuario y ensamble cuidadosamente la caja.
Para prevenir cortocircuitos, no deje ningún objeto metálico
dentro de la caja cuando instale el disco duro.
Para prevenir cortocircuitos, no use el dispositivo cerca del agua,
la lluvia o alta humedad.
Requisitos del sistema
Un disco duro PATA de 3.5"
Una computadora con un puerto USB 2.0 integrado
Windows 7, Windows Vista, Windows XP, o Mac OS X v10.4 o más
reciente
Procesador compatible con Intel Pentium II de 350 MHz o G3 o
más reciente
Mínimo de 128 MB de RAM
Para un mejor rendimiento y fiabilidad, instale las últimas
actualizaciones y Service Packs (SP) de Windows (vaya al menú Start
(Inicio) y seleccione Windows Update).
Caractesticas
Proporciona la interfaz USB 2.0, compatible con la norma previa
USB 1.1.
Admite unidades de discos duros PATA de 3.5” de hasta 750 GB.
Admite una velocidad de transferencia de datos de alta velocidad
de hasta 480 Mbps.
Un solo botón permite respaldar, restaurar y sincronizar
fácilmente los datos entre su PC con Windows y la caja.
Cuenta con un botón de encendido con indicador de actividad de
datos.
Disipación de calor rápida.
Admite Plug-and-Play e intercambio en caliente.
Diseño patentado de estructura de aluminio robusto Instalación
simple y fácil de usar.
Se incluye el software de respaldo BackOnTrack (solo para el
sistema operativo Windows).
Contenido de la caja
Caja para disco duro PATA de 3.5" USB 2.0 DX-PHD35 (1)
Cable USB 2.0 de alta velocidad - A a B (1)
Adaptador de alimentación de CA
CD de utilidades con la Guía del usuario y el software de respaldo
(1)
Guía de instalación rápida (1)
Tornillos (4)
Destornillador (1)
CUIDADO
RIESGO DE
CHOQUE
ELÉCTRICO
NO ABRIR
Este símbolo indica que voltaje
peligroso que puede constituir un riesgo
de choque eléctrico se encuentra
presente dentro de su caja para disco
duro.
Este símbolo indica que hay
instrucciones importantes de operación
y mantenimiento en la literatura que
acompaña a su caja para disco duro.
DX-PHD35_11-0172_MAN_SP_V1.fm Page 2 Monday, April 4, 2011 10:46 AM
Instalación de su caja de disco duro
3
DX-PHD35
Vista frontal y superior
Instalación de su caja de disco
duro
Precauciones:
Utilice únicamente los accesorios suministrados en el paquete de
accesorios.
Asegúrese de que primero toque un objeto metálico sin pintura para
descargar cualquier electricidad estática almacenada en su ropa o
cuerpo antes de tocar cualquier componente electrónico.
Sostenga la tarjeta de circuito impreso (PCB, por sus siglas en inglés)
solamente por las orillas. Evite tocar los componentes eléctricos en la
tarjeta.
Instalación de su unidad de disco duro en
la caja
Para instalar su unidad de disco duro en la caja:
1 Retire los dos tornillos del panel latera izquierdo.
2 Remueva la cubierta de plástico y la placa de circuitos.
3 Conecte la unidad al conector de datos de 40 terminales y al
conector de alimentación en la placa del circuito de la caja y
sujete la unidad a los rieles con los cuatro tornillos
(suministrados).
4 Deslice la bandeja de la unidad de disco duro con el disco en la
caja.
5 Vuelva a poner los dos tornillos en el panel lateral.
Conexión de la caja a su computadora
Notas:
Asegúrese de que ya se ha instalado una unidad de disco duro en la
caja antes de conectarla a su computadora.
Una unidad de disco duro nueva tiene que ser inicializada y
particionada antes de que aparezca en el Explorador de Windows
(Windows Explorer) o en el escritorio de su Mac. Refiérase a la
documentación del fabricante de su disco duro o a la sección
“Formateo del disco duro en Windows” en la página 4.
conecte la caja para disco duro a su computadora antes de insertar el
CD del software en su unidad de disco óptico.
Para conectar la caja a su computadora:
1 Conecte el adaptador de alimentación de CA en la toma de 12 V
CC, después conéctelo a un tomacorriente de CA.
N.° Elemento Descripción
1
Indicador LED de
encendido
Se ilumina cuando el interruptor de
alimentación se encuentra encendido.
2
Indicador LED de
actividad
El indicador LED parpadea mientras el
disco duro esté activo.
3
Interruptor de
encendido
Apaga o enciende la caja.
4
Botón de respaldo Presiónelo para iniciar el respaldo de los
archivos seleccionados de su
computadora.
5
Puerto USB 2.0 de
tipo B
Conecte el cable de USB a este puerto y a
su computadora.
6
Toma de 12V CC Conecte el cable de salida del adaptador
de alimentación CA en esta toma.
4
5
6
Disco duro PATA de 3.5"
DX-PHD35_11-0172_MAN_SP_V1.fm Page 3 Monday, April 4, 2011 10:46 AM
4
Instalación de su caja de disco duroDX-PHD35
2 Enchufe el conector de tipo B del cable USB (suministrado) en la
caja y el otro extremo del cable a su computadora.
3 Presione el botón de encendido para encender la caja. El sistema
operativo detecta y configura automáticamente la nueva unidad
de disco. El indicador LED de alimentación se ilumina cuando la
caja/disco duro se encienden.
El sistema operativo detecta y configura automáticamente la
nueva unidad de disco.
Si la unidad de disco se detecta correctamente, se asigna una
nueva letra de unidad a la caja.
Para PCs, la letra de unidad aparece en My Computer (Mi PC).
Para computadoras Macintosh, la letra de unidad aparecerá
en su escritorio.
Nota para usuarios de Windows: si no puede ver ninguna unidad de
disco adicional en su sistema, deberá formatear su nueva unidad de
disco. Refiérase a la ayuda de Windows en línea para más
información.
Notas para usuarios de Macintosh: seleccione Disk Utilities (Utilidad
de discos) en la carpeta de utilidades (Utilities), luego seleccione la
caja externa y formatee la unidad de disco para cumplir con sus
requisitos.
Crear una partición y formatear una
nueva unidad de disco duro
Creación de una nueva partición en Windows
Cuidado: lo siguiente borrará cualquier información que se encuentre en
el disco. ¡Si la unidad está dañada y desea recuperar la información,
continuar podría sobrescribir la información existente!
Nota: para unidades de disco duro nuevas, necesitará inicializar y hacer la
partición en su disco duro antes de que aparezca en el Explorador de
Windows (Windows Explorer).
La mejor formar de crear una partición en un disco duro nuevo es de
usar el programa del fabricante. La mayoría de unidades de disco vienen
con un CD que incluye este programa de instalación. Si no es así, visite el
sitio Web del fabricante para ver si hay una descarga disponible. Si el
programa del fabricante no está disponible, intente lo siguiente:
Para crear una nueva partición en Windows
1 Haga clic con el botón secundario en My Computer (Mi PC) o
Computer PC según la versión de Windows que tenga y después
haga clic en Manage (Administrar).
2 Bajo Storage (Almacenamiento) en el panel IZQUIERDO,
seleccione Disk Management (Administración de discos).
Windows debería darle la opción de inicializar el disco. Si no lo
hace, ubique el nuevo disco duro, haga clic con el botón
secundario en él (donde dice “New Simple Volume[Nuevo
volumen simple]), y haga clic en Initialize (Inicializar). Este paso
no es necesario con ciertos discos duros.
3 Siga los mensajes.
4 Una vez finalizado, ubique su disco duro en el panel inferior
derecho. Haga clic con el botón secundario en el área con una
barra de estado (a la derecha del área “New Simple Volume”
[Nuevo volumen simple]) y elija New Partition (Nueva
partición).
5 Siga las instrucciones del asistente. El tipo de partición
recomendado es “primary” (Principal) y el sistema de archivos
recomendado es “NTFS”. Por favor, tome nota que Windows XP
limita las particiones FAT32 a sólo 32GB.
Ahora debería poder ver la unidad en el Explorador de Windows
(Windows Explorer).
Formateo del disco duro en Windows
Nota: el formateo se necesita únicamente para un disco duro nuevo. No
formatee un disco que contiene datos importantes que quiere guardar.
Para formatear el disco duro usando Windows:
1 Haga clic con el botón secundario en My Computer [Mi PC] (o
Computer [PC] según la versión de Windows que tenga) y
después haga clic en Manage (Administrar).
2 Bajo Storage (Almacenamiento) en el panel IZQUIERDO,
seleccione Disk Management (Administración de discos).
3 Ubique el nuevo disco duro, haga clic con el botón secundario en
la partición que se va formatear y haga clic en Format
(Formatear).
4 Siga los mensajes para seleccionar el sistema de archivo y otras
opciones que guste y haga clic en OK (Aceptar).
Creación de una nueva partición en Mac OS X 10.4 o
más reciente:
Si está usando un disco duro nuevo, podría tener que inicializarlo
primero. Inicialice su disco duro interno usando Drive Setup
(Configuración de unidades) desde el CD de Mac OS que vino con su
computadora.
Para inicializar un disco duro:
1 Inicie su computadora con el CD de Mac OS.
2 Ubique la carpeta de utilidades (Utilities) en el CD de Mac OS y
haga doble clic para abrirla.
3 Haga doble clic en el icono de Drive Setup (Configuración de
unidades) para abrir el programa.
4 En la lista de unidades, seleccione la unidad que desea inicializar
y haga clic en Initialize (Inicializar).
Para formatear su disco duro con el formato Mac OS extendido
(Extended):
Este método de formatear discos duros permite optimizar la capacidad
de almacenamiento de un disco duro.
1 Haga clic en Custom Setup (Instalación personalizada).
2 Seleccione el menú Type (Tipo) en el área de Volume Info)
(Información sobre el volumen) y seleccione Mac OS Extended
Format (Formato Mac OS Extendido).
3 Ajuste el tamaño de los volúmenes si desea.
4 Cuando se encuentre listo, haga clic en OK (Aceptar) y luego haga
clic en Initialize (Inicializar).
Conector USB macho 2.0 de tipo A
Conector USB macho 2.0 de tipo B
DX-PHD35_11-0172_MAN_SP_V1.fm Page 4 Monday, April 4, 2011 10:46 AM
Instalación de su caja de disco duro
5
DX-PHD35
Si la inicialización falla, haga lo siguiente:
1 Seleccione Initialization Options (Opciones de inicialización)
en el menú de funciones (Functions ).
2 Seleccione “Low level format” (Formateo de bajo nivel) y haga
clic en OK. Elegir esta opción agrega bastante tiempo al proceso
inicialización.
Formateo del disco duro para Mac
Para formatear el disco duro:
1 Haga clic en Disk Utility [Utilidad de discos] (en Applications
[Aplicaciones].
2 Seleccione el nuevo disco duro que está intentando instalar.
3 Haga clic en la ficha Erase (Borrar).
4 Elija un formato de volumen y asigne un nombre a la nueva
unidad, luego haga clic en Erase (Borrar).
Instalación del software
El CD de instalación incluye el software de respaldo para permitirle de
respaldar sus archivos.
Nota: el software BackOnTrack de Roxio solamente se puede ejecutar en
PCs con Windows 7, Windows Vista y Windows XP usando USB.
Importante: antes de instalar el software de respaldo, asegúrese de que
su sistema operativo Windows ha sido actualizado con el más reciente
Service Pack. Para asegurarse de que ya tiene el último Service Pack,
ejecute la actualización de Windows (Windows Update). No se
requieren controladores adicionales.
Para instalar Roxio BackOnTrack:
1 Guarde todos los archivos y cierre todos los programas.
2 Inserte el CD suministrado en su unidad de disco óptico. Se abrirá
la pantalla de introducción.
O, si la pantalla no se abre ubique el CD en el Explorador de
Windows y haga clic en Run.exe en el CD. Se abre el menú
inicial.
3 Haga clic en Install Backup Software (Instalar el software de
respaldo). Se abre la pantalla de bienvenida (Welcome).
4 Haga clic en NEXT (Siguiente). Se abrirá la pantalla del contrato
de licencia para el usuario final de Roxio (Roxio End-User License
Agreement).
5 Lea el contrato de licencia, haga clic en “I accept...,” (Acepto) y
luego en NEXT (Siguiente). Se abre la pantalla para elegir el tipo
de configuración (Choose Setup Type).
6 Elija el tipo de configuración y haga clic en Install (Instalar) para
comenzar la instalación. Puede tomar varios minutos para
instalar el software.
DX-PHD35_11-0172_MAN_SP_V1.fm Page 5 Monday, April 4, 2011 10:46 AM
6
Uso de su caja para unidad de disco duroDX-PHD35
7 Cuando se ha finalizado la instalación, se abre la pantalla Setup
Wizard Completed (Asistente para la instalación completado).
8 Para finalizar la instalación, haga clic en FINISH.
Uso de su caja para unidad de
disco duro
Inicio del software Roxio BackOnTrack
Para iniciar Roxio BackOnTrack:
1 Presione el botón de respaldo (el botón con el logotipo de Dynex)
al frente de la caja.
O, haga clic en Start (Inicio), Roxio, en la carpeta BackOnTrack
y haga clic en BackOnTrack.
La primera vez que ejecute el software, se abrirá la pantalla de
registro de producto (Product Registration).
2 Llene la información para registrar el producto (Product
Registration) tal como se lo pide (esto ocurre únicamente la
primera vez). Se abrirá la pantalla principal.
3 Para respaldar o restaurar archivos siga la guía en pantalla. Para
ayuda, presione F1 o haga clic en Help (Ayuda).
Respaldo de sus archivos
El proyecto Backup Files (Respaldar archivos) le permite respaldar
fácilmente archivos importantes a un disco, disco duro u otro dispositivo
de almacenamiento. Se puede programar un proyecto para respaldar
archivos (Back Up Files) para que se ejecute diariamente,
semanalmente o mensualmente. Respaldos grandes se dividen
automáticamente en tantos discos como sea necesario.
Comience a seleccionar la unidad de disco o las carpetas que contienen
los archivos que desea respaldar. Puede elegir respaldar todos los
archivos en la ubicación seleccionada o solamente ciertos tipos de
archivos. Varias categorías predefinidas de archivos están disponibles.
Finalmente, programe el proyecto para que se ejecute periódicamente o
haga clic en el botón de acción para que comience a grabar
inmediatamente.
Selección de archivos a respaldar
Se puede respaldar todos los archivos en la ubicación seleccionada o
limitar su proyecto a ciertas categorías de archivos. Las siguientes
categorías se pueden seleccionar desde la ventana de proyectos: Email
(Correo electrónico), Financial (Finanzas), Music (Música), Photos
(Fotografías), Productivity (Productividad) y Video and Recorded TV
(Video y TV grabada). También se puede crear una categoría
personalizada.
Como opción predeterminada, los archivos se seleccionan basados en
los siguientes criterios:
DX-PHD35_11-0172_MAN_SP_V1.fm Page 6 Monday, April 4, 2011 10:46 AM
Respaldo de sus archivos
7
DX-PHD35
All files in the selected path (Todos los archivos en la
ubicación seleccionada): todos los archivos en la unidad de disco
o las carpetas que seleccionó para respaldarlos.
Email (Correo electrónico): todos los archivos con las siguientes
extensiones de nombre de archivos: --- .dbx, .eml, .eudora,
.mozilla, .msg, .pbx, .pst, .wab, .mbx, .mim, .mime, .mlm, .wcm y
.pfc.
Financial (Finanzas): todos los archivos con las siguientes
extensiones de nombre de archivos ---.mbf, .mny, .ofc, .ptb,
.ptdb, .q00, .q01, .q02, .q03, .q04, .q05, .q06, .q07, .q08, .q09,
.q98, .qba, .qbb, .qbi, .qbw, .qbx, .qdb, .qdf, .qdt, .qel, .qif, .qph,
.sdb, .t01, .t02, .t03, .t04, .t05, .t06, .ta0, .ta1, .ta2, .ta3, .ta4,
.ta5, .ta8, .ta9, .tax, .qmd, .mn4, .txf, .tax2008, .tax2009,
.tax2010 y .tax2011.
Music (Música): todos los archivos con las siguientes extensiones
de nombre de archivos --- .669, .aa, .aac, .aif, .aifc, .aiff, .amf,
.amr, .apl, .au, .bwf, .cda, .cdda, .dcm, .far, .flac, .it, .itz, .kar,
.m3u, .m3url, .m4a, .m4b, .m4p, .mdz, .mid, .midi, .miz, .mp1,
.mp2v, .mp3, .mpga, .mpv2, .mtm, .nsa, .nst, .ogg, .okt, .pls,
.qcp, .ra, .rmi, .s3m, .s3z, .sd2, .shn, .snd, .stm, .stz, .ult, .ulw,
.voc, .wav, .wax, .wma, .wpl, .xm, .xpl, .asx y .m4u. Toda su
carpeta de mi música [My Music] (Windows XP) o la carpeta de
música [Music] (Windows Vista y Windows 7) se incluirá si está
ubicada en la unidad de disco o en la carpeta que seleccionó para
respaldar.
Photos (Fotografías): todos los archivos con las siguientes
extensiones de nombre de archivos --- .cam, .cr2, .crw, .dcr, .j2c,
.j2k, .jfi, .jfif, .jif, .jp2, .jpe, .jpeg, .jpg, .jpx, .k25, .kdc, .kqp, .mrw,
.nef, .orf, .pef, .pmp, .raf, .raw, .srf, .thm, .3ds, .ai, .ait, .ani, .art,
.b3d, .bmp, .can, .cdr, .cdt, .cgm, .clp, .cmt, .cpt, .cur, .dcx, .dds,
.dib, .djvu, .drw, .drz, .dwg, .dxf, .emf, .eps, .epsf, .fax, .fi, .fmf,
.fpx, .fxo, .fxs, .g3, .g3n, .gif, .gmf, .grb, .gro, .gsm, .gtif, .hpi, .icb,
.icl, .ico, .ilbm, .img, .indd, .indt, .iw44, .lbm, .lwi, .mac, .macp,
.mix, .mng, .mod, .mpnt, .msp, .ncr, .ngg, .nlm, .nol, .odg, .paint,
.pat, .pcd, .pct, .pcx, .pdl, .pdp, .pict, .pmd, .pmg, .png, .pnm,
.pnt, .pntg, .pp4, .pp5, .ppm, .prm, .psd, .psp, .pspimage, .pub,
.qti, .qxd, .qxt, .rgb, .rle, .rppm, .sci, .sgi, .slddrw, .svg, .svg2,
.targa, .tcw, .tga, .tif, .tiff, .vda, .vdx, .vsd, .vss, .vst, .vsx, .vtx,
.wmf, .wmz y .wpg. Toda su carpeta de mis imágenes [My
Pictures] (Windows XP) o la carpeta de imágenes [Pictures]
(Windows Vista y Windows 7) se incluirá si está ubicada en la
unidad de disco o en la carpeta que seleccionó para respaldar.
Productivity (Productividad): todos los archivos con las
siguientes extensiones de nombre de archivos --- .bk0, .bk1,
.bk2, .bk3, .bk4, .bk5, .bk6, .bk7, .bk8, .doc, .docm, .docx, .dot,
.dotm, .dotx, .lwp, .odt, .ott, .pdf, .ps, .rtf, .txt, .wpd, .wps, .wpt,
.wri, .123, .dif, .ods, .ots, .qpw, .wk1, .wk3, .wk4, .wks, .xla,
.xlam, .xlr, .xls, .xlsb, .xlsm, .xlsx, .xlt, .xltm, .xltx, .odp, .otp, .pot,
.potm, .potx, .ppa, .ppam, .pps, .ppsm, .ppsx, .ppt, .pptm, .pptx,
.prz, .shw, .mpp, .wp, .wp6, .wmlx y .oft. En Windows XP, la
carpeta de My Documents (Mis documentos), con excepción a las
carpetas de My Pictures (Mis imágenes), My Videos (Mis videos),
My DVDs (Mis DVDs) y My Music (Mi música), se incluye si está
ubicado en la unidad de disco o en la carpeta que seleccionó para
respaldar. En Windows Vista y Windows 7, su carpeta de
documentos (Documents), con excepción de sus carpetas de
fotografías, videos, DVDs y música, se incluirá si está ubicado en
la unidad de disco o en la carpeta que seleccionó para respaldar.
Video and Recorded TV (Video y TV grabada): todos los
archivos con las siguientes extensiones de nombre de archivos: -
.3g2, .3gp, .3gp2, .3gpp, .amc, .asf, .avi, .cin, .dv, .flc, .ivf, .m15,
.m1v, .m2p, .m2v, .m4e, .m4v, .m75, .mov, .mp4, .mpe, .mpeg,
.mpg, .mpm, .mpv, .mswmm, .nsv, .ogm, .qt, .qtl, .qts, .rm,
.rmvb, .rp, .rt, .rts, .rtsp, .rv, .sdv, .smi, .smil, .sml, .ssm, .swf, .vfw,
.wm, .wmd, .wmv, .wmx, .wvx, .xmz, .m1p, .mp2, .vbs, .xtl,
.dvr-ms y .wtv. Toda su carpeta de mis videos [My Videos]
(Windows XP) o la carpeta de Videos (Windows Vista y Windows
7) se incluirá si está ubicada en la unidad de disco o en la carpeta
que seleccionó para respaldar.
Consejo: se puede agregar a la lista de extensiones de archivos incluidas
en cualquier categoría de archivos usando los controles en el panel de
opciones de respaldo. Refiérase a “Opciones para respaldo de archivos”
en la página 9 para obtener más información.
Creación de una categoría personalizada
La mayoría de los archivos de la computadora están definidos por la
extensión de dos, tres o cuatro letras colocada al final de ciertos
nombres. Archivos de texto simples, por ejemplo, pueden ser
identificados por su extensión de archivo .txt. Cuando se graba un
proyecto para respaldar archivos (Backup Files), el programa
simplemente busca archivos con extensiones que corresponden a las
categorías que seleccionó. Si quiere respaldar archivos que no se
incluyen en ninguna de las listas predefinidas, puede elegir de respaldar
todos los archivos o editar una de las categorías existente (refiérase a
"Opciones para respaldo de archivos" en la página 9 para obtener más
información), o puede crear su propia lista personalizada de
extensiones de archivos que se mostrará como la categoría llamada My
Custom Category (Mi categoría personalizada).
Para crear una categoría de archivo personalizada:
1 Haga clic en Options (Opciones).
2 Haga clic en File Backup (Archivo de respaldo) en el lado
izquierdo de la ventana de opciones (Options). Las opciones de
categoría de archivo (File Category) se muestran en el lado
derecho de la ventana
3 Haga clic en My Custom Category (Mi categoría personalizada).
4 Teclee una extensión de archivo en el cuadro de texto Extension
(Extensión). No es necesario incluir el punto.
5 Haga clic en Add (Agregar). La extensión de archivo se agregará
al cuadro de lista a la derecha.
6 Continúe agregando extensiones de archivo una a la vez hasta
que termine.
Para remover una extensión de archivo de su lista, haga clic en su
nombre en el cuadro de lista y haga clic en Remove (Remover).
7 Haga clic en OK (Aceptar) para guardar su lista como “Mi
categoría personalizada” (My Custom Category). Esta nueva
categoría se agregará a la lista de categorías de archivos en la
ventana del proyecto.
DX-PHD35_11-0172_MAN_SP_V1.fm Page 7 Monday, April 4, 2011 10:46 AM
8
Respaldo de sus archivosDX-PHD35
Creación de un nuevo proyecto de
respaldo de archivos
Para crear un nuevo proyecto de respaldo de archivos:
1 Haga clic en la ficha File Backup (Respaldo de archivos) en la
lista de proyecto. Se mostrará una lista de proyectos.
2 Haga clic en el proyecto Backup Files (Respaldo de archivos).
3 Haga clic en Browse (Examinar) y use la ventana para examinar
la carpeta (Browse for Folder) para seleccionar la unidad de disco
o la carpeta que contiene los archivos que desea respaldar.
Nota: los archivos grabados en distintas unidades de discos fuentes no se
pueden grabar en el mismo proyecto de respaldo de archivos (Backup
Files).
4 Seleccione los tipos de archivos que desea respaldar. Elija entre
All files in the selected path (Todos los archivos en la
ubicación seleccionada) u Only files in the following
categories (Sólo los archivos en las siguientes categorías).
Si seleccionó Only files in the following categories (Sólo los
archivos en las siguientes categorías), seleccione las categorías de
archivos que desea respaldar. Las opciones son Email (Correo
electrónico), Financial (Finanzas), Music (Música), Photos
(Fotografías), Productivity (Productividad) y Video and
Recorded TV (Video y TV grabada). Si se ha creado una categoría
personalizada, también estará disponible. Refiérase a la sección
“Creación de una categoría personalizada” en la página 7 para
obtener más información.
Nota: mantenga su puntero del ratón sobre un icono para ver la categoría
que representa.
5 Si gusta, coloque una marca de verificación en la casilla de
verificación de Only archive files changed since (Solo
respaldar archivos que han cambiado desde) para limitar el
respaldo a archivos que han sido modificados desde la fecha que
seleccionó. Para cambiar la fecha, haga clic en la flecha del
cuadro de fecha para abrir el calendario. Cuando haga clic en una
fecha en el calendario, la fecha se ingresará automáticamente en
el cuadro de fecha.
6 Seleccione un destino para sus archivos respaldados de la lista de
selección de destino (Destination Selection). El destino puede
ser un disco duro, una grabadora de discos u otro tipo de
dispositivo de almacenamiento.
7 Para comprimir o codificar su respaldo, haga clic en Advanced
(Avanzado) y seleccione los ajustes apropiados:
Compression (Compresión): haga clic en el cuadro de
verificación de compresión (Compress) si desea comprimir
el respaldo de los archivos creados para este proyecto. La
compresión reduce el tamaño del archivo. El nivel de
compresión varía según los tipos de archivos que respalde.
Los archivos comprimidos toman más tiempo para
restaurarlos que los archivos que no se comprimen.
Encryption (Codificación): haga clic en la casilla de
verificación Encrypt (Codificar) para requerir una contraseña
para abrir o restaurar su proyecto de respaldo. Teclee una
contraseña para este proyecto en el espacio disponible y de
nuevo en el cuadro de confirmación.
Cuidado: si olvida o pierde su contraseña, no podrá abrir o restaurar su
proyecto de respaldo.
8 Haga clic en el botón de acción para ejecutar el proyecto en
este momento. Para programar su proyecto, haga clic en una de
las opciones en el Paso 3 en la ventana de proyecto. Para obtener
más información acerca de la programación de un proyecto,
refiérase a la sección “Uso del programador de respaldo de
archivos” en la página 8.
- O -
Para guardar su proyecto, haga clic en Save (Guardar). Ingrese un
nombre para el proyecto y haga clic en OK (Aceptar). Si decidió
ejecutar el proyecto en este momento, una pantalla de progreso
le informará cuando el proyecto se ha finalizado.
9 Haga clic en Done (Finalizado) para regresar a la ventana del
proyecto.
Nota: los proyectos programados deberán ser guardados antes de que
puedan ser ejecutados.
Para abrir y ejecutar un proyecto de respaldo de archivos (Backup Files)
guardado:
1 Haga clic en File (Archivo). Si se lista el proyecto en el menú de
archivo (File), selecciónelo. Si el proyecto no está listado, haga clic
en Open (Abrir) y usar el cuadro de diálogo para navegar el
archivo de proyecto. Como opción predeterminada, los archivos
de proyectos se guardan en su carpeta de documentos
(Documents) en Windows Vista y Windows 7 o en la carpeta de
mis documentos (My Documents) en Windows XP. Los ajustes
para ese proyecto se muestran en la ventana de proyecto.
2 Cambie los ajustes de proyecto según sea necesario. Haga clic en
Save (Guardar) para guardar sus cambios. (Si graba el proyecto
sin cambiar su nombre, se sobrescribirá el proyecto original.)
3 Si es necesario, inserte un disco en blanco o regrabable en la
unidad destino seleccionada.
4 Haga clic en el botón de acción para comenzar a grabar.
Una pantalla de progreso le informa cuando se ha finalizado el
proyecto.
Uso del programador de respaldo de
archivos
Cada vez que se cree un proyecto de respaldo de archivos (Backup Files),
tendrá la opción de ejecutarlo inmediatamente o programar el proyecto
para que sea ejecutado regularmente según el intervalo que guste.
Para programar un proyecto de respaldo de archivos (Backup Files):
1 Abra el proyecto de respaldo de archivos (Backup Files).
2 Configure un nuevo proyecto o seleccione un proyecto guardado.
Refiérase a la sección “Creación de un nuevo proyecto de respaldo
de archivos” en la página 8 para obtener más información sobre
cómo iniciar un proyecto.
3 Elija una de las opciones de programación en la ventana de
proyecto.
Run now (Ejecutar ahora): el proyecto se ejecutará después
de hacer clic al botón de acción.
Daily (Diariamente): el proyecto se ejecutará cada día a la
hora que el proyecto fue creado.
Weekly (Semanalmente): el proyecto se ejecutará una vez
por semana a la misma hora y en el mismo día en que el
proyecto fue creado.
Monthly (Mensualmente): el proyecto se ejecutará una vez
por mes a la misma hora y en el mismo día en que el
proyecto fue creado.
4 Guarde su proyecto haciendo clic en Save (Guardar). Se abri
una ventana para guardar.
5 Asígnele un nombre al proyecto y haga clic en OK (Aceptar).
Nota: si programa un respaldo mensual para el día 31 del mes, su
respaldo no se realizará en los meses con menos de 31 días. Respaldos
programados en el día 29 o 30 del mes tampoco se realizarán durante
ciertos meses.
Consejos sobre el programador
Los siguientes consejos le ayudarán a entender mejor el programador:
DX-PHD35_11-0172_MAN_SP_V1.fm Page 8 Monday, April 4, 2011 10:46 AM
Respaldo de sus archivos
9
DX-PHD35
Los proyectos programados deberán ser guardados antes de que
puedan ser ejecutados.
Recuerde las siguientes limitaciones si quiere programar un
proyecto que se realice exitosamente mientras se encuentre
alejado de su computadora:
El proyecto de respaldo de archivos (Backup Files) no
sobrescribirá archivos sin su permiso. Normalmente, esto
involucra hacer clic en una serie de cuadros de mensajes.
Para realizar un proyecto de respaldo desatendido, podría
necesitar cambiar el destino del disco duro para sus archivos
respaldados o respaldar sus archivos en un disco.
Si está respaldando archivos en un disco, se debe insertar un
disco en blanco en su unidad de disco cuando el proyecto
comienza.
Algunas de los ajustes de ahorro de energía disponibles en su
computadora pueden evitar que el proyecto programado se
ejecute aunque el selector de proyectos se encuentre abierto.
El proyecto de respaldo de archivos (Backup Files) usa un
programador que es parte del sistema operativo Windows. Un
administrador de sistema tiene la habilidad de prevenir que un
usuario use el programador o ejecute proyectos programados. Si
el programador de respaldo de archivos (Backup Files) no
funciona como se espera, consulte con su administrador de
sistema.
Se puede usar su software de programación de Windows para
personalizar cuando se ejecutan los proyectos guardados. Se
puede programar un proyecto para que se ejecute dos veces por
semana o una vez por hora. Guarde su proyecto y edite el
programa usando el programador de Windows (Windows
Scheduler).
Para ejecutar el programador de Windows en Windows XP, haga clic en
Start (Inicio), All Programs (Todos los programas), Accessories
(Accesorios), System Tools (Herramientas del sistema),
Scheduled Tasks (Tareas programadas).
Para ejecutar el programador de Windows en Windows Vista y Windows
7, haga clic en Start (Inicio), All Programs (Todos los programas),
Accessories (Accesorios), System Tools (Herramientas del
sistema), Scheduled Tasks (Tareas programadas).
Nota: refiérase a la ayuda de Windows (Windows Help) para obtener
información sobre cómo usar el programador de (Windows
Scheduler). Recuerde que cambios hechos a la programación
directamente en el programador de Windows (Windows Scheduler) no
se muestran en la ventana del proyecto de respaldo de archivos
(Backup Files).
Consejos de respaldo
Todos los discos usados en un proyecto de respaldo de archivos
(Back Up Files) deben encontrarse en el mismo formato general.
En un proyecto de respaldo de archivos (Back Up Files) con
múltiples discos, los archivos se asignan basados en el tamaño
del primer disco que utilice. Si su primer disco tiene una
capacidad de 650 MB, por ejemplo, no se grabarán más de 650
MB en cualquier disco subsiguiente, aunque tenga una capacidad
más grande. Esto también significa que ningún disco en un
proyecto puede tener una capacidad inferior a la del primer disco
usado en un proyecto.
Los discos usados en un proyecto de respaldo de archivos (Back
Up Files) se finalizarán una vez que se han grabado. Si usa discos
de una sola grabación, no podrá agregar más información.
Para ver una lista de los archivos en disco de respaldo de archivos,
abra el archivo .RFI ubicado en el disco.
Opciones para respaldo de archivos
Haga clic en Options (Opciones) en el panel de control para abrir la
ventana de opciones (Options). Aquí se encuentran los ajustes que
pueden ser usados para personalizar su aplicación.
Cada grupo de opciones disponible se muestra en el panel izquierdo.
Haga clic en el nombre de un grupo de opciones y esas opciones
aparecen en la derecha.
Cada panel incluye un botón para restaurar valores de origen (Restore
Defaults) que puede ser usado para restaurar sólo los ajustes de las
opciones para ese panel.
Nota: no todas las opciones están disponibles para todas las unidades de
disco o todos los sistemas operativos.
Opciones de respaldo: panel de respaldo de archivos
Use el panel de respaldo (Backup) para personalizar los siguientes
ajustes de respaldo de archivos (Backup Files):
File category options (Opciones de categoría de archivos): use
esta opción para crear una categoría de selección de archivos
personalizada o para agregar los tipos de archivo adicionales a
cualquiera de las categorías predefinidas.
Launch Backup Files when my external hard drive is
re-connected (Activar el respaldo de archivos cuando se
reconecta mi disco duro externo): seleccione esta opción para
respaldar fácilmente los archivos en un disco duro externo.
Verify data written to the disc after burning (Verificar la
información grabada en el disco después de respaldar: una marca
de verificación en esta casilla agrega un paso de verificación para
asegurarse que no haya errores durante la grabación de sus
discos.
Para crear una nueva categoría personalizada llamada Mi categoría
personalizada (My Custom Category):
1 Seleccione My Custom Category (Mi categoría personalizada)
de la lista de categorías de archivos.
2 Teclee una extensión de archivo en el cuadro de texto Extension
(Extensión).
3 Haga clic en Add (Agregar). La extensión de archivo se agregará
al cuadro de lista a la derecha.
4 Continúe agregando extensiones de archivo una a la vez hasta
que termine.
Para remover una extensión de archivo de su lista, haga clic en su
nombre en el cuadro de lista y haga clic en Remove (Remover).
5 Haga clic en OK (Aceptar) para guardar su lista como “Mi
categoría personalizada” (My Custom Category).
Para agregar extensiones de archivo a una de las categorías de selección
de archivo predefinida:
1 Seleccione la categoría de archivo que le gustaría personalizar.
Las opciones son Email (Correo electrónico), Financial
(Finanzas), Music (Música), Photos (Fotografías),
Productivity (Productividad), y Video & Recorded TV
(Video y TV grabada).
2 Ingrese la extensión de archivo que le gustaría agregar al cuadro
de texto de extensión (Extension).
3 Haga clic en Add (Agregar). La extensión de archivo se agregará
al cuadro de lista a la derecha.
4 Continúe agregando extensiones de archivo una a la vez hasta
que termine.
5 Haga clic en OK (Aceptar).
DX-PHD35_11-0172_MAN_SP_V1.fm Page 9 Monday, April 4, 2011 10:46 AM
10
Desconexión de la caja de su computadoraDX-PHD35
Utilizando el respaldo de un sólo toque
Para usar el respaldo de un sólo toque con un proyecto de respaldo
predefinido:
•Presione el botón de un sólo toque en la caja para disco duro. El
respaldo comienza.
Para usar el respaldo de un sólo toque si NO se ha predefinido ningún
proyecto de respaldo:
1 Presione el botón de un sólo toque en la caja para disco duro. El
software Roxio BackOnTrack se ejecuta con la ventana Backup
Files (archivos para respaldar) abierta.
2 Siga las instrucciones en la pantalla para definir un proyecto de
respaldo.
3 Cuando se ha definido el proyecto de respaldo, presione el botón
de un sólo toque para respaldar sus datos.
4 Para modificar los proyectos de respaldo de un sólo toque en el
futuro, siga las instrucciones para definir proyectos de respaldo.
Restauración de archivos
El proyecto de restauración de archivos (Restore Files) restaura archivos
individuales y carpetas que ha protegido usando el proyecto de Backup
Files (Respaldo de archivos). Con el proyecto de restauración de archivos
(Restore Files), puede seleccionar un respaldo, buscar los archivos o
carpetas que quiere restaurar y luego hacer clic en el botón de acción. Se
restaurarán los archivos en la ubicación que elija.
Para restaurar un archivo:
1 Haga clic en la ficha Backup Files (Respaldo de archivos) en la
lista de proyectos. Se mostrará una lista de proyectos.
2 Haga clic en el proyecto Restore Files (Restauración de
archivos). Se abre la ventana de proyectos.
3 Si el archivo de respaldo se guardó en un disco, inserte un disco
en una unidad de disco compatible.
4 Haga clic en Browse (Examinar) en la parte superior de la
ventana del proyecto Selective Restore (Restauración selectiva).
Se abre un cuadro de diálogo.
5 Use el cuadro de dialogo para navegar al archivo de respaldo que
contiene los archivos que desea restaurar. Una vez encontrado el
archivo de respaldo, haga clic en él, y en OK (Aceptar). El
contenido del archivo de respaldo aparece como un árbol de
directorio en la ventana de proyectos.
6 Seleccione los archivos y las carpetas que quisiera restaurar
usando uno de los siguientes métodos:
Navegue a través del árbol de directorio en la ventana de
proyectos. Cuando encuentre un archivo o una carpeta que
quiere restaura, selecciónelo haciendo clic en su nombre.
Teclee todo o parte del nombre de un archivo o una carpeta
en el cuadro Search (Búsqueda) al lado derecho del botón
Browse (Examinar). Haga clic en Search (Búsqueda). Los
resultados de la búsqueda se muestran en la ventana de
proyectos. Si el archivo que desea restaurar aparece en los
resultados de la búsqueda, selecciónelo haciendo clic una vez
en su nombre. Si el archivo no aparece en los resultados de la
búsqueda, intente usar distintos términos o buscar en otro
archivo de respaldo.
7 Seleccione Browse (Examinar) en el menú de selección de
destino (Destination Selection) y seleccione la ubicación donde se
guardarán los archivos restaurados.
8 Haga clic en el botón de acción para comenzar a restaurar sus
archivos.
Consejos para restaurar archivos
El proyecto de restauración de archivos (Restore Files) se puede
usar para restaurar cuantos archivos o carpetas guste.
El proyecto de restauración de archivos (Restore Files) no
sobrescribirá un archivo sin obtener su permiso.
Los archivos de respaldo creados con el proyecto de respaldo de
archivos (Backup Files) se pueden reconocer por su extensión de
nombre de archivo .rfc. Si hace doble clic en un archivo .rfc, el
selector de proyectos se abrirá mostrando el proyecto de respaldo
de archivos (Backup Files). Para restaurar archivos, cambie al
proyecto de restauración de archivos (Restore Files).
El cuadro de búsqueda de la restauración de archivos (Restore
Files) no admite expresiones comodín.
Archivos de sistema no pueden ser restaurados a su ubicación
original si están siendo usados por el sistema operativo de su
computadora.
Desconexión de la caja de su
computadora
Se puede desconectar la caja en cualquier momento cuando la
computadora está apagada. Pero si desea desconectarla cuando la
computadora está encendida, asegúrese de hacerlo correctamente.
Para desconectar la caja cuando Windows se ejecuta:
Nota: si se abre una ventana de unidad de disco o la caja del disco duro
está activa, cierre cualquier ventana relacionada antes de intentar
desconectar la caja.
1 Haga clic con el botón secundario en el icono Safely Remove
Hardware (Quitar hardware de forma segura), situado cerca del
reloj en la barra de tareas.
2 Seleccione el dispositivo que desea desconectar y haga clic
en STOP (Detener).
3 Cuando Windows le notifique que es seguro hacerlo, desconecte
la caja de su computadora.
Para desconectar la caja cuando Mac OS X se ejecuta:
1 Arrastre el icono USB a la PAPELERA.
2 Desconecte la caja.
Desinstalación del software de respaldo
Para desinstalar el software de respaldo en Windows:
1 Abra el panel de control (Control Panel).
2 Haga clic en la ficha Add or Remove Programs [Agregar o
quitar programas] (Windows XP) o Uninstall a Program
[Desinstalar un programa] (Windows Vista y Windows 7).
DX-PHD35_11-0172_MAN_SP_V1.fm Page 10 Monday, April 4, 2011 10:46 AM
Localización y corrección de fallas
11
DX-PHD35
3 Haga clic en Roxio BackOnTrack, luego haga clic en
Change/Remove [Cambiar o quitar] (Windows XP) o Uninstall
[Desinstalar] (Windows Vista y Windows 7).
4 Siga las instrucciones en pantalla para desinstalar
completamente el software de su computadora.
5 Después de desinstalar el software, reinicie su computadora si se
le pide.
Localizacn y corrección de
fallas
No puedo ver la unidad de disco adicional en mi sistema
Usuarios de Windows: se debe crear una partición y formatear el
nuevo disco duro usando la administración de discos (Disk
Management) en Windows.
Usuarios de Macintosh: cree una partición y formatee la nueva
unidad de disco duro haciendo clic en Disk Utilities (Utilidad de discos)
de la carpeta de utilidades (Utilities) y haga clic en su caja para disco
duro externo.
Mi computadora no detecta el disco duro externo
Asegúrese de que el cable USB está conectado firmemente a su
caja y a la computadora.
Asegúrese de que el cable USB no esté roto.
Abra la caja del disco duro y asegúrese de que todas las
conexiones están firmemente conectadas.
Intente usar los puertos USB en la parte posterior de la
computadora en lugar de los puertos USB frontales.
Revise la tarjeta madre por si hubiera problemas de
compatibilidad.
Revise por problemas de compatibilidad con el disco duro.
Hay un icono de USB en la bandeja del sistema, pero no encuentro el
disco duro en Mi PC (My Computer).
Asegúrese de que el disco duro ha sido inicializado y se ha creado
una partición antes de instalar el hardware. Refiérase a la sección
“Crear una partición y formatear una nueva unidad de disco
duro” en la página 4.
El botón de respaldo no funciona
Asegúrese que se ha instalado el software de respaldo. Si el
software de respaldo se ha instalado correctamente, un icono se
muestra en la barra de herramientas al iniciar Windows.
Especificaciones
Avisos legales
FCC Parte 15
Este dispositivo satisface la parte 15 del reglamento FCC. La operación
de este producto está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este
dispositivo no puede causar interferencia dañina y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida incluyendo interferencias
que puedan causar una operación no deseada.
Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha determinado que
satisface los límites establecidos para ser clasificado como dispositivo
digital de la Clase B de acuerdo con la Parte 15 del reglamento FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencias dañinas en un ambiente residencial.
Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia, y si
no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no se garantiza que no ocurrirá interferencia en una instalación
particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la
recepción de la señal de radio o televisión, lo cual puede comprobarse
encendiendo y apagando el equipo alternativamente, se recomienda al
usuario corregir la interferencia mediante uno de los siguientes
procedimientos:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto de
aquel al que está conectado el receptor.
Solicite consejo al distribuidor o a un técnico calificado para
obtener ayuda.
Advertencia de la FCC
Cualquier cambio o modificación que no esté aprobado expresamente
por la parte responsable por el cumplimiento con el reglamento de FCC
puede anular la autoridad del usuario para operar este equipo.
Declaración del ICES-003 de Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple con la norma ICES-003
canadiense.
Este equipo cumple con los estándares técnicos aplicables del ICES
003:1997 de acuerdo con los procedimientos de medición especificados
en CISPR22-96.
Interfaz del equipo
IDE
Dimensiones (alto x
ancho x largo)
1.21 × 8.07 × 4.96 pulgadas
(30.8 × 205 × 126 mm)
Interfaz host
USB 2.0 tipo B
Fuente de alimentación
Adaptador de alimentación de CA
Discos duros admitidos
Unidades de discos duros PATA de
3.5” de hasta 500 GB
Indicadores
Encendido
Actividad
Temperatura en
operación
Operación: 32 a 104 °F (0 a 40 °C)
Humedad en operación
20% a 80% sin condensación
Homologado
FCC Clase B, ICES-003
DX-PHD35_11-0172_MAN_SP_V1.fm Page 11 Monday, April 4, 2011 10:46 AM
12
Avisos legalesDX-PHD35
DX-PHD35_11-0172_MAN_SP_V1.fm Page 12 Monday, April 4, 2011 10:46 AM
Avisos legales
13
DX-PHD35
Garantía limitada de un año
Dynex Products (“Dynex”) le garantiza a usted, el comprador original de este
DX-PHD35 nuevo (“Producto”), que éste se encontrará libre de defectos de
material o de mano de obra en su fabricación original por un periodo de un
(1) año a partir de la fecha de compra del Producto (“Período de Garantía”).
Este Producto debe ser comprado en un distribuidor autorizado de productos
Dynex y empacado con esta declaración de garantía. Esta garantía no cubre
productos reacondicionados. Si durante el Período de Garantía, usted notifica
a Dynex de un defecto que requiere reparación y éste se encuentra cubierto
por esta garantía, se aplicarán los términos de dicha garantía.
¿Cuánto dura la garantía?
El Período de Garantía dura por un año (365 días) a partir de la fecha en que
compró el Producto. La fecha de compra se encuentra impresa en el recibo
que recibió con el Producto.
¿Qué es lo que cubre esta garantía?
Durante el Período de Garantía, si un centro de reparación autorizado de
Dynex concluye que la fabricación original del material o la mano de obra del
Producto se encuentran defectuosos, Dynex (a su exclusiva discreción): (1)
reparará el Producto con repuestos nuevos o reconstruidos; o (2) reemplazará
el Producto sin costo alguno por un producto nuevo o reconstruido con
características similares. Los Productos y repuestos reemplazados bajo esta
garantía se convertirán en propiedad de Dynex y no serán devueltos. Si se
requiere la reparacn de productos y partes después de que se vence el
Período de Garantía, usted deberá pagar todos los costos de mano de obra y
de repuestos. Esta garantía seguirá vigente mientras usted sea el dueño de su
Producto Dynex durante el periodo de garantía. La cobertura de la garantía se
anula si usted vende o transfiere el Producto.
¿Cómo se obtiene el servicio de garantía?
Si ha comprado el Producto en una tienda de ventas, lleve su recibo original y
el Producto a la tienda en donde lo compró. Asegúrese de volver a colocar el
Producto en su empaque original o en un empaque que provea la misma
protección que el original. Si compró el Producto en un sitio Web, envíe por
correo su recibo original y el Producto a la dirección postal especificada en el
sitio Web. Asegúrese de colocar el Producto en su empaque original o en un
empaque que provea la misma protección que el original.
Para obtener servicio de garantía a domicilio para un televisor con una
pantalla de 30 pulgadas o más, por favor comuníquese al teléfono:
1-888-BESTBUY. El soporte técnico diagnosticará y corregirá el problema por
teléfono o enviará un técnico certificado por Dynex a su casa.
¿Dónde es válida la garantía?
Esta garantía sólo es válida al comprador original del Producto en los Estados
Unidos, en Canadá y en México.
¿Qué es lo que no cubre la garantía?
Esta garantía no cubre:
Capacitación del cliente
•Instalación
Ajustes de configuración
Daños cosméticos
Daños debidos a causas de fuerza mayor, tal como rayos
•Accidentes
•Uso inapropiado
•Abuso
•Negligencia
•Uso comercial
Modificación de alguna parte del Producto
Un panel de pantalla plasma dañado por la persistencia de imágenes
estáticas (sin movimiento), mostradas por periodos de tiempo
extendido (efecto “burn-in”).
Esta garantía tampoco cubre:
Daño debido al uso o mantenimiento inapropiado
Conexión a una fuente de voltaje incorrecta
Intento de reparación por personal no autorizado por Dynex para
reparar el Producto
Productos vendidos tal cual (en el estado en que se encuentran) o con
todas sus fallas
Consumibles, tales como fusibles o baterías
Productos en los cuales el número de serie asignado en la fábrica ha
sido alterado o removido
EL REEMPLAZO O LA REPARACIÓN ESTIPULADOS BAJO ESTA GARANTÍA SON SU
RECURSO EXCLUSIVO. DYNEX NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER
GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO,
INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A ELLO, LA PÉRDIDA DE DATOS, LA
IMPOSIBILIDAD DE USO DE SU PRODUCTO, LA PÉRDIDA DE NEGOCIOS O DE
GANANCIAS. DYNEX PRODUCTS NO OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA
EXPRESA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN
LIMITARSE A, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA Y CONDICIONES DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO PARTICULAR, ESTÁN
LIMITADAS EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA DECLARADO
ANTERIORMENTE Y NINGUNA GARANTÍA YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA SE
APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO DE GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS,
PROVINCIAS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN RESTRICCIONES EN CUANTO A
LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE LA RESTRICCIÓN
ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE DA
DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE POSEER OTROS DERECHOS
QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO, O DE PROVINCIA A PROVINCIA.
Comuníquese con Dynex:
Para servicio al cliente favor llamar al 1-800-305-2204
www.dynexproducts.com
Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Avenue South, Richfield, Minnesota, 55423-3645 E.U.A.
© 2011 BBY Solutions, Inc.
Todos los derechos reservados. DYNEX es una marca comercial de BBY
Solutions Inc., registrada en algunos países. Todos los otros productos y los
nombres de marca son marcas comerciales de sus respectivos dueños.
DX-PHD35_11-0172_MAN_SP_V1.fm Page 13 Monday, April 4, 2011 10:46 AM
11-0172
ESPAÑOL
www.dynexproducts.com (800) 305-2204
Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Ave. South, Richfield, MN 55423 E.U.A.
©2011 BBY Solutions, Inc. Todos los derechos reservados
DYNEX es una marca comercial de BBY Solutions Inc., registrada en algunos países. Todos los otros
productos y los nombres de marca son marcas comerciales de sus respectivos dueños.
DX-PHD35_11-0172_MAN_SP_V1.fm Page 16 Monday, April 4, 2011 10:46 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Dynex DX-PHD35 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario