Reddy Heater BWH10NLM Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

CALENTADOR DE GAS DE PARED
SIN VENTILAS
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO E
INSTALACIÓN DEL PROPIETARIO
LLAMA AZUL MODELOS
BWH10NLMC
BWH30NLTE
ADVERTENCIA: si la información contenida en este
manual no se sigue al pie de la letra, se puede producir un
incendio o una explosión que podría ocasionar daños a
la propiedad, lesiones personales o la pérdida de la vida.
- No guarde ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos
inamables cerca de este aparato ni de cualquier otro.
- QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
No intente encender ningún aparato.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún
teléfono en el edicio.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde
el teléfono de algún vecino. Siga las instrucciones
del proveedor de gas.
Si no puede localizar al proveedor de gas, llame al
departamento de bomberos.
- La instalación y el servicio deben ser realizados por
un instalador capacitado, una agencia de servicio o el
proveedor de gas.
ADVERTENCIA: Este
aparato está equipado para
funcionar con gas (natural
y propano). No se permite
convertir más que a gas
natural o gas propano.
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes?
Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al
1-800-229-5647, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 4:30 p.m., hora estándar del Este
PFS
®
US
www.sureheat.com
200211-01A34
INSTALADOR: Deje este manual con el aparato.
CONSUMIDOR: Conserve este manual para
referencias futuras.
Este es un calentador de llama de gas sin ventilación.
Utiliza aire (oxígeno) de la habitación en la que se instala.
Se deben tomar las medidas necesarias para asegurar
que haya suciente aire para ventilación y combustión.
Consulte la sección Aire para combustión y ventilación,
en la página 39 de este manual.
ADVERTENCIA: La instalación, ajuste, alteración,
servicio o mantenimiento inadecuados pueden provo-
car lesiones o daños a la propiedad. Consulte este ma-
nual para conocer los procedimientos de instalación y
operación correctos. Para obtener asistencia o informa-
ción adicionales consulte a un instalador capacitado,
agencia de servicio o al proveedor de gas.
Este aparato puede ser instalado en una casa móvil
con ubicación permanente y adquirida en el mercado
de posventa*, siempre que no esté prohibido por los
códigos locales.
Este dispositivo es sólo para su uso con propano o
gas natural. No se permite la conversión de campo por
cualquier otro medio, incluido el uso de un kit.
* Mercado de posventa: venta completada por parte del fabricante, sin nes de reventa
GUARDE ESTE MANUAL
TABLA DE CONTENIDOS
Seguridad ................................................ 35
Especicaciones ...................................... 37
Agencia de Instalación Calicada............ 37
Características del Producto ................... 37
Normas Locales....................................... 38
Preparación Para la Instalación............... 38
Desempaque ........................................... 38
Vapor De Agua: Un Producto Derivado
de Los Calentadores de Habitación
Sin Ventilación ................................... 39
Aire para combustión y ventilación .......... 39
Instalación ............................................... 41
Funcionamiento ....................................... 52
Conexión Eléctrica................................... 55
Cableado Eléctrico .................................. 55
Inspección del calentador ........................ 56
Cuidado y mantenimiento ........................ 57
Solución de problemas ........................... 58
Piezas de repuesto .................................. 63
Accesorios ............................................... 63
Consejos para servicio ............................ 63
Servicio técnico ....................................... 63
Garantía................................................... 68
www.sureheat.com
35200211-01A
SEGURIDAD
IMPORTANTE: Lea este manual del
propietario cuidadosa y completa-
mente antes de intentar ensamblar,
operar o dar servicio a este calen-
tador. El uso inadecuado de este
calentador puede causar daños a
la propiedad, lesiones graves o la
muerte por quemaduras, incendio,
explosión, electrocución e intoxi-
cación con monóxido de carbono.
No seguir estas instrucciones
anula la garantía.
La instalación y reparación de
este producto deben estar a cargo
sólo de personal calicado para la
instalación, una empresa de ser-
vicio o el proveedor de gas local.
ADVERTENCIA: Mantenga el
área limpia y libre de materiales
combustibles, gasolina y otros
vapores y líquidos inamables.
ADVERTENCIA: Este dispo-
sitivo se puede utilizar con gas
propano o gas natural. Se envía
desde la fábrica ajustado para
su uso con gas propano.
Este aparato está diseñado para
usarse únicamente con el tipo
de gas indicado en la placa de
clasicación. Este aparato no se
puede convertir para que utilice
otro tipo de gas.
Intoxicación con monóxido de carbono:
los síntomas iniciales de la intoxicación con
monóxido de carbono son semejantes a los
de la gripe, con dolores de cabeza, mareos
y/o náusea. Si usted presenta estos síntomas,
es posible que el calentador no esté funcio-
nando correctamente. ¡Respire aire fresco
inmediatamente! Haga que le den servicio
al calentador. El monóxido de carbono afecta
más algunas personas que a otras. Las más
afectadas son mujeres embarazadas, perso-
nas con enfermedades del corazón, de los
pulmones o anemia, aquellas bajo la inuen-
cia del alcohol y aquellas a grandes altitudes.
Gas natural y gas propano/LP: el gas na-
tural y gas propano/LP son gases inodoros.
Al gas propano se le agrega un agente con
olor. El olor le ayuda a detectar las fugas de
gas. Sin embargo, el olor que se añade al gas
puede desvanecerse. Es posible que haya
gas presente aunque no haya ningún olor.
ADVERTENCIA: Cualquier
cambio a este calentador o a sus
controles puede ser peligroso.
ADVERTENCIA: No utilice
ningún tipo de accesorio de
soplador, accesorio para inter-
cambio de calor ni ningún otro
accesorio que no esté aprobado
para su uso con este calentador.
ADVERTENCIA: Supervise
cuidadosamente a los niños
pequeños cuando estén en la
habitación en la que se encuen-
tra el calentador.
ADVERTENCIA: Asegúrese
que la rejilla de resguardo esté
puesta antes de hacer funcionar
el calentador.
ADVERTENCIA: Debido a las
altas temperaturas generadas
por este aparato, éste se debe
colocar fuera de las rutas de paso
y alejado de muebles y cortinas.
www.sureheat.com
200211-01A36
ADVERTENCIA: Este calen-
tador alcanza temperaturas muy
altas cuando el calentador está
en funcionamiento. Mantenga a
niños y adultos alejados de las
supercies calientes para evitar
quemaduras o que la ropa se
encienda. El calentador perma-
necerá caliente durante algún
tiempo después de que se ha
apagado. Permita que la super-
cie se enfríe antes de tocarla.
ADVERTENCIA: No coloque
ropa ni otros materiales inama-
bles sobre el aparato ni cerca del
mismo. Nunca coloque ningún
objeto sobre el calentador.
1. No ponga los tanques de suministro de
propano o gas LP dentro de ninguna es-
tructura. Sitúe los tanques de suministro
de propano o gas LP en el exterior.
2. Calentadores de 10.000 Btu/Hr o más no
se debe instalar en un dormitorio o en un
baño.
3. Este calentador necesita ventilación con
aire fresco del exterior para funcionar
correctamente. Este calentador tiene un
sistema de apagado de seguridad con
detección de agotamiento de oxígeno
(ODS). El ODS apaga el calentador cuan-
do no hay suciente aire fresco. Consulte
Aire para combustión y ventilación, en la
páginas 39 y 40. Si el calentador continúa
apagándose, consulte Solución de proble-
mas, páginas 58 a 62.
4. Mantenga todas las entradas de aire del
frente y fondo del calentador limpias y
libres de escombros. Esto asegurará aire
suciente para la combustión..
SEGURIDAD
5. Si el calentador se apaga, no lo vuelva
a encender hasta que se le haya pro-
porcionado aire fresco del exterior. Si el
calentador continua apagando se deberá
ser revisado por personal calicado.
6. No haga funcionar el calentador:
Donde se utilicen o almacenen líquidos
o vapores inamables.
En condiciones con mucho polvo.
7. Apague el calentador antes de usar puli-
dores de muebles, ceras, limpiadores de
alfombras o productos parecidos. Si se
calientan, los vapores que se despren-
den de estos productos pueden producir
un residuo de polvo blanco dentro de la
caja del calentador, o en las paredes y los
muebles adyacentes.
8. BWH10NLMC sólo para el modelo: El
siempre ejecución calefactor con mando
de control al piloto/IGN, baja (5) o alta
(1) bloqueado posiciones. Nunca esta-
blezca perilla de control entre posiciones
bloqueadas. Pueden resultar mala com-
bustión y mayores niveles de monóxido
de carbono.
9. No use este calentador si alguna de sus
partes estuvo sumergida en agua. Llame
inmediatamente a un técnico de servicio
para que inspeccione el calentador y para
que remplace las piezas del sistema de
control o los controles de gas que hayan
estado sumergidos en agua.
10. Apague y desconecte el calentador, déjelo
enfriar antes de cualquier reparación.
Sólo un técnico calicado debe realizar
el mantenimiento o reparar el calentador.
11. Hacer funcionar el calentador a alturas
superiores a 1,371 m (4,500 pies) puede
ocasionar que el piloto se apague.
12. Para evitar problemas de rendimiento en
los modelos de gas propano/LP, no use
tanques de gas propano/LP de menos de
45 kg (100 libras) de capacidad.
INFORMACIÓN DE PATENTES
Este producto puede estar cubierto por una o más de las siguientes patentes de Estados Unidos:
8,915,239 8,851,065 8,764,436 8,757,202 8,757,13 8,752,541 8,568,136 8,545,216
8,517,718 8,516,878 8,506,290 8,465,277 8,317,511 8,297,968 8,281,781 8,241,034
8,235,708 8,152,515 8,011,920 7,967,006 7,967,007 7,654,820 7,730,765 7,677,236
7,607,426 7,434,447
www.sureheat.com
37200211-01A
ESPECIFICACIONES
MODELO BWH10NLMC BWH30NLTE
BTU (disponible) 10,000 30,000
Encendido Piezoeléctrico Piezoeléctrico
Tipo de gas Con gas natural Con gas natural
Ajuste del regulador de presión: 4" de c.a. 4" de c.a.
Presión del gas de entrada* (pulg. de agua) Máximo 9" de c.a. Máximo 9" de c.a.
Mínimo 5" de c.a. Mínimo 5" de c.a.
Tipo de gas Con gas propano Con gas propano
Ajuste del regulador de presión: 9" de c.a. 9" de c.a.
Presión del gas de entrada* (pulg. de agua) Máximo 14" de c.a. Máximo 14" de c.a.
Mínimo 11" de c.a. Mínimo 11" de c.a.
Dimensiones del calentador (alto x ancho x
profundidad)
19
1
/
8
" × 14
1
/
8
" × 6
3
/
8
"
23
1
/
2
" x 26
5
/
8
" x 8"
Dimensiones caja (alto x ancho x profundidad)
22 ×16
3
/
4
" × 8
1
/
8
" 25
3
/
4
" x 28
1
/
2
" x 9
1
/
4
"
Pesa de calentador
14.6 lbs 31 lbs
Peso con embalaje
17.6 lbs 36 lbs
AGENCIA DE INSTALACIÓN CALIFICADA
La instalación y el remplazo de tuberías de
gas, de equipos o de accesorios para la
utilización de gas y la reparación y el mante-
nimiento de los equipos deben estar a cargo
sólo de una agencia calicada. El término
“agencia calicada” signica cualquier perso-
na, empresa, corporación o compañía que, en
persona o por medio de un representante, se
dedique a y sea responsable de:
a) Instalar, probar o remplazar tuberías de
gas o
b) Conectar, instalar, probar, reparar o reali-
zar mantenimiento de equipos; que tenga
experiencia en este tipo de trabajos; que
esté al tanto de todas las precauciones
necesarias y que cumpla con todas las
exigencias de las autoridades que tienen
jurisdicción.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
PILOTO DE SEGURIDAD
El calentador posee un piloto que cuenta
con un sistema de apagado de seguridad
por medio de un sensor de agotamiento de
oxígeno (ODS). El sensor de agotamiento de
oxígeno del piloto apaga el calentador si no
hay suciente cantidad de aire fresco.
2 OPCIONES DE GAS
DISPONIBLES
El calentador está diseñado para funcionar
con gas propano o con gas natural. El calenta-
dor es enviado de fábrica listo para conectar-
se a gas propano. Para cambiarlo fácilmente
a gas natural, el instalador calicado debe
seguir las instrucciones de la página 46 y las
indicaciones que aparecen en el calentador
CONTROL TERMOSTÁTICO
(Modelos BWH30NLTE termostato
sólo)
El control apaga y enciende el quemador de
forma automática por ciclos para mantener
una temperatura ambiente deseada.
Requisito eléctrico para el kit del ventilador (si está equipado)
Voltaje 120 VAC (V.C.A.), 60 Hz
www.sureheat.com
200211-01A38
NORMAS LOCALES
Instale y use el calentador con cuidado. Siga
todas las normas locales. A falta de normas loca-
les, utilice la última edición del Código Nacional
de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54*.
*Disponible en:
American National Standards Institute. Inc.
1430 Broadway
New York, NY 10018, EE.UU.
National Fire Protection Association, Inc.
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269, EE.UU.
Estado de Massachusetts: La instalación
la debe realizar un plomero o un instalador
de gas con licencia para ejercer en el esta-
do de Massachusetts.
Los vendedores de calentadores com-
plementarios de interiores a base de gas
propano o de gas natural y sin ventilación
deben proporcionar a cada cliente una
copia del 527 CMR 30 al realizar la venta.
En el estado de Massachusetts la manija
del gas debe ser una manija tipo T. El es-
tado de Massachusetts requiere que el co-
nector exible no exceda de 3 pies de largo.
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Antes de ensamblar u operar el producto, ase-
gúrese de tener todas las piezas. Compare las
piezas con la lista del contenido del paquete.
Si hay piezas dañadas o si faltan piezas, no
intente armar, instalar ni usar el producto.
Póngase en contacto con el servicio al cliente
para obtener piezas de repuesto.
DESEMPAQUE
1. Saque el calentador de la caja.
2. Retire todo el empaque de protección que
se agregó al calentador para su envío.
Quemador
3. Revise el calentador para ver si hay algún
daño debido al transporte. Si el calenta-
dor está dañado, informe de inmediato al
distribuidor donde lo compró.
Figura 1 - Calentador de gas sin
ventilación
Perilla de
control
Botón de
encendido
Rejilla
Panel
anterior
Gabinete del calentador
www.sureheat.com
39200211-01A
El vapor de agua es un producto derivado
de la combustión del gas. Un calentador de
habitación sin ventilación produce aproxima-
damente 29,57 ml (1 onza) de agua por cada
1,000 BTU (0,29 kW) de entrada de gas por
hora. Los calentadores de habitación sin ven-
tilación son recomendables como calefacción
suplementaria (una habitación) más que como
fuente principal de calefacción (una casa
entera). En la mayoría de las aplicaciones de
calefacción suplementaria, el vapor de agua
no constituye un problema. En la mayoría de
las aplicaciones, el vapor de agua contribuye
a la baja humedad de la atmósfera que se
experimenta en climas fríos.
Los siguientes pasos asegurarán que el vapor
de agua no se convierta en un problema:
1. Asegúrese de que el calentador tenga
el tamaño adecuado para la aplicación,
incluidas la combustión y la circulación
adecuadas del aire.
2. Si hay humedad elevada, se puede uti-
lizar un des humidicador para ayudar a
reducir el contenido de vapor de agua del
aire.
3. No utilice un calentador de habitación
sin ventilación como fuente principal de
calefacción.
VAPOR DE AGUA: UN PRODUCTO DERIVADO DE LOS
CALENTADORES DE HABITACIÓN SIN VENTILACIÓN
AIRE PARA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN
ADVERTENCIA: Este calen-
tador no se debe instalar en un
espacio reducido o excepcional-
mente hermético a menos que se
tomen las precauciones necesa-
rias para la combustión adecuada
y ventilación de aire. Lea las
instrucciones siguientes para
asegurarse de aire fresco para
éste y otros aparatos que queman
combustible en su hogar.
Las casas de hoy se construyen más energía
eciente que nunca. Nuevos materiales, mejor
aislamiento y los nuevos métodos de cons-
trucción ayudan a reducir la pérdida de calor
en los hogares. Los propietarios de viviendas
burletes y calafateo alrededor de las ventanas
y puertas para mantener el aire frío y el aire
caliente adentro Durante la temporada de
calor, los dueños de casa quieren que sus
casas lo más hermética posible.
Mientras que es bueno para hacer su hogar de
energía eciente, su hogar necesita respirar. El
aire fresco debe entrar a su casa. Todos los apara-
tos que queman combustible necesitan aire fresco
para la combustión y la ventilación adecuada.
Los extractores de aire, chimeneas, se-
cadoras de ropa y aparatos que queman
combustible toman aire de la casa durante su
funcionamiento. Usted debe proporcionar aire
fresco adecuado para estos aparatos. Esto
asegurará una adecuada ventilación de los
aparatos que queman combustible ventilados.
ADVERTENCIA: Este calen-
tador no se debe instalar en una
habitación o espacio a menos
que el volumen requerido de aire
de combustión en interiores es
proporcionada por el método
descrito en el Código Nacio-
nal de Gas Combustible, ANSI
Z223.1/NFPA 54, el Fuel Gas
Code Internacional o aplicable
códigos locales.
ADVERTENCIA: Si la zona en
la que la estufa se puede operar
no cumple con el volumen re-
querido de aire de combustión
en interiores , combustión y de
ventilación serán facilitados por
uno de los métodos descritos
en el Código Nacional de Gas
Combustible, ANSI Z223.1/NFPA
54, el Fuel Gas Code Internacio-
nal o con los códigos locales
aplicables.
www.sureheat.com
200211-01A40
AIRE PARA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN
Ático ventilado
Salida
de aire
Salida de aire
Entrada
de aire
Entrada de aire
Al espacio
debajo
del piso
Espacio ventilado
debajo del piso
Al ático
Nota: BWH30NLTE No para su uso en dor-
mitorios o baños.
O quite
la puerta
hacia la
habitación
adyacente,
opción 3
Rejillas de ventilación hacia
una habitación adyacente,
opción 2
30.5 cm
(12")
30.5 cm
(12")
Rejillas de
ventilación
hacia una
habitación
adyacente,
opción 1
Figura 2 - Aire del interior de la
construcción para ventilación
Figura 3 - Aire del exterior para
ventilación
AIRE PARA VENTILACIÓN
Aire del exterior para ventilación
Proporcione aire fresco adicional mediante
el uso de rejillas o conductos de ventilación.
Debe haber dos aberturas permanentes: una
a 30.48 cm (12") del techo y otra a 30.48 cm
(12") del suelo. Conecte estos elementos
directamente al exterior o a los espacios que
estén abiertos al exterior. Estos espacios
incluyen áticos y espacios debajo del piso
de la casa. Consulte el Código Nacional de
Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, Aire
para combustión y ventilación para conocer
el tamaño requerido de las rejillas o los con-
ductos de ventilación.
IMPORTANTE: No haga aberturas de entra-
da o de salida de aire hacia el ático si éste
tiene ventilación eléctrica controlada por un
termostato. El aire caliente que entre al ático
activará la ventilación eléctrica.
Aire del interior de la construcción
para ventilación
Este aire fresco viene de un espacio adyacen-
te no connado. Cuando se ventila mediante
un espacio adyacente no connado, debe
haber dos aberturas permanentes en la pared
que está entre los dos espacios: una abertura
30.4 cm (12") del techo y otra 30.4 cm (12")
del piso (consulte las opciones 1 y 2, gura
2). También se puede quitar la puerta de la
habitación adyacente (consulte la opción 3,
gura 2). Consulte el Código Nacional de
Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54,
Aire para Combustión y Ventilación para
conocer el tamaño requerido de las rejillas o
los conductos de ventilación.
www.sureheat.com
41200211-01A
INSTALACIÓN
AVISO: Este calentador está
diseñado para utilizarse como
calefacción adicional. Use este
calentador junto con su sistema
de calefacción principal. No
instale este calentador como
fuente de calefacción principal.
Si tiene un sistema de calefac-
ción central, puede activar el
ventilador de circulación del
sistema mientras utiliza el ca-
lentador. Esto ayudará a que el
calor circule por toda la casa.
En caso de una interrupción de
la energía eléctrica, puede usar
este calentador como su fuente
de calefacción principal.
PRECAUCIÓN: Si instala el
calentador en la chochera de
una casa
el piloto y el quemador del
calentador deben estar por lo
menos a 45.7 cm (18") sobre
el piso
sitúe el calentador donde nin-
gún vehículo en movimiento lo
pueda golpear
ADVERTENCIA: Un técni-
co calicado debe realizar la
instalación. Respete todos las
normas locales.
ADVERTENCIA: Nunca ins-
tale el calentador
• en un dormitorio o baño (no
más de 10.000 Btu/hr permiti-
do en el dormitorio o el baño.
Verique los códigos locales.)
• en un vehículo recreativo
• donde cortinas, muebles, ropa
u otros objetos inamables
estén a menos de 0.914 m (36")
del frente, de la parte superior
o laterales del calentador.
• en áreas de mucho tráco
en áreas con mucho viento o
con corrientes fuertes de aire
PRECAUCIÓN: Este calen-
tador crea corrientes de aire
caliente. Estas corrientes mue-
ven el calor hacia la supercie
de las paredes próximas al
calentador. La instalación del
calentador cerca de paredes con
recubrimientos de vinilo o tela,
o la operación del calentador
en lugares donde existan im-
purezas en el aire (como humo
de tabaco, velas aromáticas,
líquidos limpiadores, lámparas
de aceite o de queroseno, entre
otros), puede manchar las pare-
des o producir olores.
IMPORTANTE: Los calentadores sin ventila-
ción añaden humedad al aire. Aunque esto
es benéco, la instalación del calentador en
habitaciones sin suciente aire de ventilación
puede ocasionar la formación de moho debido
al exceso de humedad. Consulte Aire para
Combustión y Ventilación en la página 39.
VERIFIQUE EL TIPO DE GAS
Asegúrese de que el suministro de gas es
apropiado para el calentador. De lo contrario,
llame al distribuidor donde compró el calen-
tador para el calentador de tipo adecuado.
www.sureheat.com
200211-01A42
TECHO
Un mínimo
de 91.5 cm
(36")
20.3 cm
(8")
Distancias
mínimas
de los
laterales
del
calentador
Lado
izquierdo
Lado
derecho
5 cm (2") Distancia mí
nima a la superficie de la
alfombra, azulejo u otro material combustible
PISO
DISTANCIA DE SEPARACIÓN DE COMBUSTIBLES
Figura 5 - Ubicación de abrazadera de
montaje
Desmontaje del panel anterior del
calentador
1. Quite los dos tornillos cerca de esquinas
inferior del panel frontal inferior.
2. Tire hacia abajo del avance de panel
frontal inferior y, a continuación, abajo
(consulta la gura 6).
INSTALACIÓN
Figura 6 - Desmontaje del panel anterior
del calentador
Soporte de montaje
Siga con atención las siguientes instruc-
ciones. Este calentador es una unidad de
montaje en la pared diseñada para apoyarse
directamente sobre el suelo o una base de
repisa.
ADVERTENCIA: Mantenga
las distancias mínimas como
se muestra en la Figura 4. Si es
posible, proporcione distancias
mayores respecto al suelo, al te-
cho y a las paredes adyacentes.
Mida desde el punto más alejado
del calentador.
COLOCACIÓN DEL CALENTADOR EN LA PARED
Soporte de montaje
El soporte de montaje se encuentra en el pa-
nel posterior del calentador (consulte la Figura
5). Se colocó con cinta en ese lugar para el
transporte. Retire el soporte de montaje del
panel posterior.
Figura 4 - Distancias mínimas de
montaje vistas desde la parte anterior
del calentador
UBICACIÓN DEL CALENTADOR
Este calentador está diseñado para montarse
en la pared. Para mayor comodidad y ecien-
cia, instale el calentador:
Donde haya fácil acceso para la operación,
inspección y servicio.
En el lugar más frío de la habitación.
www.sureheat.com
43200211-01A
INSTALACIÓN
17 cm (6
3
/
4
")
Min.
31 cm (12
1
/
8
")
36.8 cm
(14
1
/
2
")
Min.
Inserte los tornillos
de montaje s
ólo a
través del último
orificio de cada extremo
Piso
Pared adyacente
27 cm (10
5
/
8
")
Min.
47 cm
(18
1
/
2
")
Min.
Inserte los tornillos
de montaje s
ólo a
través del último
orificio de cada extremo
Piso
Pared adyacente
Modelo BWH10NLMC
Modelos BWH30NLTE
Métodos para jar el soporte de
montaje a la pared
Use únicamente el último oricio de cada
extremo del soporte de montaje para jarlo a
la pared. Fije el soporte de montaje a la pared
mediante una de las dos maneras siguientes:
Fijación a viga de pared: este método pro-
porciona la sujeción más rme. Inserte los
tornillos de montaje en el soporte de montaje
y en las vigas de pared.
Fijación a anclajes de pared: este método
le permite jar el soporte de montaje en pa-
redes huecas (las áreas de la pared que se
encuentran entre los maderos) o en paredes
sólidas (de concreto o mampostería).
Decida cuál método se ajusta mejor a sus
necesidades. Cualquiera de los dos méto-
dos proporcionará un apoyo seguro para el
soporte de montaje.
Cómo marcar las ubicaciones de
los tornillos
1. Fije el soporte de montaje a la pared con
cinta, en el lugar donde estará situado.
Asegúrese de que el soporte de montaje
esté nivelado.
ADVERTENCIA: mantenga
las distancias mínimas que se
muestran en la gura 4, página
42. Si puede, proporcione dis-
tancias mínimas mayores con
respecto al piso y la pared de
unión.
2. Marque la ubicación de los tornillos en la
pared (consulte la gura 7).
Nota:Marqueúnicamenteelúltimooricio
de cada extremo del soporte de montaje.
Inserte los tornillos de montaje en estos
oriciossolamente.
3. Quite la cinta y el soporte de montaje de
la pared.
Instalación del soporte de montaje
a la pared
Nota: Los anclajes de pared, los tornillos de
montaje y los separadores se encuentran en
el paquete de ferretería. El paquete de ferre-
tería se incluye con el calentador.
Método de jación a viga de pared
Para jar el soporte de montaje a las vigas
de pared:
1. Perfore oricios en los lugares marcados
utilizando una broca de 9/64".
2. Coloque el soporte de montaje en la
pared. Alinee el último oricio de cada
extremo del soporte con los oricios que
perforó en la pared.
3. Inserte los tornillos de montaje en el so-
porte y en las vigas de pared.
4. Apriete los tornillos hasta que el soporte
de montaje esté asegurado rmemente a
las vigas de pared.
Figura 7 - Distancias mínimas del
soporte de montaje
www.sureheat.com
200211-01A44
INSTALACIÓN
Figura 10 - Montaje del calentador en el
soporte de montaje
Figura 8 - Cómo doblar el anclaje
Figura 9 - Cómo abrir las alas del anclaje
para paredes delgadas
Instalación de los tornillos de
montaje inferiores
1. Instale el soporte base en la parte inferior
del calentador con dos tornillos. Puede
ser más cómodo retirar el calentador del
soporte de pared para la colocación.
2. Coloque el calentador sobre el soporte de
montaje de pared.
3. Marque la ubicación de los tornillos en la
pared.
4. Quite el calentador del soporte de montaje.
Método de jación a anclajes de pared
Para jar el soporte de montaje en paredes
huecas (el área entre las vigas) o en paredes
sólidas (de concreto o mampostería)
1. Perfore oricios en los lugares marcados
utilizando una broca de 5/16". Para las
paredes sólidas (de concreto o mampos-
tería), perfore a una profundidad de por
lo menos 2.5 cm (1").
2. Doble el anclaje de pared como se mues-
tra en la gura 8.
3. Inserte el anclaje de pared (las alas pri-
mero) en el oricio. Golpee suavemente
el anclaje para introducirlo en la pared.
4. Para paredes delgadas, de 1.3 cm (1/2")
o menos, inserte la llave roja en el anclaje
de pared. Empuje la llave roja para que
abra las alas de anclaje (consulte le Fi-
gura 9).
IMPORTANTE: ¡no golpee la llave con un
martillo! Para paredes gruesas, de más de
1.3 cm (1/2") de ancho, o paredes sólidas,
no abra las alas.
5. Coloque el soporte de montaje en la
pared. Alinee el último oricio de cada
extremo del soporte con los anclajes de
pared.
6. Inserte los tornillos de montaje en el so-
porte y en los anclajes de pared.
7. Apriete los tornillos hasta que el soporte
de montaje esté asegurado rmemente a
la pared.
Colocación del calentador en el
soporte de montaje
1. Localice las dos ranuras horizontales en
el panel posterior del calentador (consulte
la gura 10).
2. Coloque el calentador en el soporte de
montaje. Deslice las ranuras horizontales
hacia las lengüetas salientes del soporte
de montaje.
Soporte de
montaje
(jado a la
pared)
Ranuras horizontales
Lengüeta
saliente
www.sureheat.com
45200211-01A
Side View
Front View
Figura 11 - Instalación de los tornillos de
montaje inferiores
Pared
Separador
Calentador
Vista frontal
Vista lateral
INSTALACIÓN
5. Si va a instalar los tornillos de montaje
inferiores en una pared hueca o sólida,
instale los anclajes de pared. Siga los
pasos 1 a 4 en Métododejaciónaan-
clajes de pared, pagina 44. Si va a instalar
el tornillo inferior de montaje en la viga
de pared, perfore oricios en los lugares
marcados, con una broca de 9/64".
6. Vuelva a colocar el calentador en el so-
porte de montaje.
7. Coloque los separadores entre los ori-
cios de montaje inferiores y el anclaje de
pared o el oricio que perforó.
8. Sostenga el separador en su sitio con una
mano. Con la otra mano, inserte el tornillo
de montaje a través del oricio inferior de
montaje y del separador. Coloque la punta
del tornillo en la abertura del anclaje de
pared o del oricio que perforó.
9. Apriete los tornillos hasta que el calenta-
dor esté asegurado rmemente a la pared.
No los apriete demasiado.
Nota: no vuelva a colocar el panel ante-
rior en este momento. Coloque el panel
anterior después de hacer las conexiones
de gas y de revisar si hay fugas.
INSTALACIÓN DE LAS PATAS BASE
(Si está equipado)
Antes de instalar el calentador a la base,
asegúrese de tener los siguientes artículos:
(2) patas base
(4) tornillos para lámina de metal
Procedimiento de instalación:
1. Coloque el respaldo del calentador sobre
una mesa con su parte inferior proyectán-
dose fuera del borde de la mesa.
2. Coloque las patas base en el calentador
con los tornillos para lámina de metal.
Patas Base
Tornillo para
lámina de metal
Figura 12 - Instalación de las patas base
www.sureheat.com
200211-01A46
INSTALACIÓN
Este aparato viene ajustado
de fábrica para gas propano/
LP. No se requieren cambios
para la conexión a propano/
L P. Sólo un instalador o técnico
de servicio calificado puede
realizar la selección de gas y la
conexión al suministro de gas.
PRECAUCIÓN: Dos instala-
ciones de líneas de gas, al mismo
tiempo están prohibidos.
PRECAUCIÓN: Para evitar
la fuga de gas para el gas no se
utiliza en la entrada del regula-
dor, un instalador o técnico de
servicio calicado debe utilizar
el enchufe suministrado.
Usted notará un código de colores
émbolo en el interior del regula-
dor. Esto es normal. Cuando se
inserta el accesorio de conexión
de entrada y apretada, este émbo-
lo se echó hacia atrás, mediante
la instalación de hacer todos los
ajustes para el gas que se sumi-
nistra. NO QUITE EL ÉMBOLO. El
regulador no funcionará.
El regulador de entrada es un có-
digo de color para la identicación
del tipo de gas correcta. El azul
es para el propano (gas LP) y el
amarillo es para el gas natural.
Figura 13 - Parte posterior del calentador
Amarilla gas natural
émbolo debajo
enchufe del metal
Azul propano/LP
gas tapa émbolo
debajo de polvo
Figura 14 - Regulador de Gas
Inserte gas
montaje de
Gas Natural
Insertar gas montaje
para Propano/LP gas
SELECCIÓN DE GAS
Ajuste suministradas con el producto
se encuentra en la bolsa de accesorios.
Número de pieza de montaje:
160960-02 (recto)
160960-03 (codo)
Cubierta de
polvo azul
NO QUITE
Azul propano/LP gas
émbolo
Instale Gas Fitting Aquí
PARA EL PROPANO/LP
INSTALACIÓN DE GAS: AZUL
1. Retire la cubierta de polvo azul.
Conexión de gas
NG
LPG
INLET GAS PRESSURE
MAX 1/2 PSIG (3.5 KPA)
www.sureheat.com
47200211-01A
INSTALACIÓN
NO use un fuera de la "tapón de
tubo NPT de 3/8 estante. Esto
dañará los émbolos ubicados
dentro del regulador.
NO intente retirar los émbolos
desde el interior del regulador.
El émbolo se empujó hacia atrás
como se instala el accesorio.
Asegúrese de que el tipo de gas que
se utiliza es la correcta. Asegúrese
de que el accesorio de conexión se
encuentra en la entrada correcta en
el regulador. Consulte Conexión a
Suministro de Gas, en la página 48.
Si está utilizando el gas natural y
el piloto no se enciende , consul-
te Solución de Problemas, en la
página 58.
Tapa de metal
Tapa de
metal
2.
Aplique sellador de roscas a las roscas en el
accesorio de conexión. Mientras presiona, gire
hacia la derecha el ajuste hasta que las roscas
se acoplan al regulador. Después de la instala-
ción se ha apretado sido parte en el regulador
con una llave para completar endurecimiento
del accesorio. Instale accesorio adicional para
conectar al suministro de la casa.
PARA GAS NATURAL (NG)
INSTALACIÓN: AMARILLO
1. Retire la cubierta de polvo azul del regu-
lador.
2. Retire la tapa metálica instalada sobre la
entrada del regulador NG.
3. Instale la tapa de metal sobre entrada del
regulador LP/propano. Esto evitará que
los residuos fuera del regulador.
Utilice solamente el tapón su-
ministrado en el regulador. No
utilice un fuera el tapón del tubo
estante. Esto puede dañar el
émbolo. La tapa del regulador
suministrado está diseñado de
manera que no se acoplará con
el tipo de gas utilizado.
4. Aplique sellador de roscas a las roscas
en el accesorio de conexión. Mientras
presiona, gire hacia la derecha el ajuste
hasta que las roscas se acoplan al regu-
lador. Después de la instalación se ha
apretado sido parte en el regulador con
una llave para completar endurecimiento
del accesorio. Instale accesorio adicional
para conectar al suministro de la casa.
Cubierta de polvo azul
NO QUITE
Amarillo Gas Natural émbolo
Instale Gas Fitting Aquí
www.sureheat.com
200211-01A48
INSTALACIÓN
CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS
ADVERTENCIA: Una per-
sona de servicio capacitada
debe conectar el calentador al
suministro de gas. Siga todas
las normas locales.
ADVERTENCIA: Este aparato
requiere una conexión de entra-
da tipo NPT (rosca de tubería
nacional) de 3/8" al regulador
de presión.
ADVERTENCIA: Para gas na-
tural, nunca conecte el calenta-
dor a pozos de gas privados (que
no sean de servicio público).
Este gas se conoce comúnmente
como gas de pozo.
ADVERTENCIA: No sobre
apriete las conexiones de gas.
PRECAUCIÓN: Utilice única-
mente tubería nueva, de hierro
negro o de acero. En algunas
áreas se puede utilizar tubería de
cobre con interior galvanizado.
Consulte los códigos locales.
Use tubería de 1/2" de diámetro
interior, o mayor, para que el
volumen de gas al calentador
sea el adecuado. Si la tubería
es demasiado angosta, se pro-
ducirá una pérdida indebida de
presión.
PRECAUCIÓN: Para gas
propano/LP, nunca conecte el
calentador directamente al sumi-
nistro de gas propano/LP. Este
calentador requiere un regulador
externo (no se incluye). Instale
el regulador externo entre el ca-
lentador y el suministro de gas
propano/LP. El proveedor de gas
debe suministrar un regulador
externo para el gas natural. El
técnico capacitado proporciona
el regulador externo para el gas
propano/LP.
PRECAUCIÓN: Revise la
presión de la línea de gas natural
antes de conectar el calentador
a la línea. La presión de la línea
de gas no debe ser superior
a 22.9 cm (9") de c.a. Si la presión
de la línea de gas es superior,
podría dañarse el regulador del
calentador.
PRECAUCIÓN: Evite dañar el
regulador. Sostenga el regulador
de gas con una llave cuando lo
conecte a la tubería de gas y/o
a las conexiones.
ADVERTENCIA: Use sellador
para tubería que sea resistente al
gas (Propano/LP o Gas Natural).
www.sureheat.com
49200211-01A
INSTALACIÓN
T Unión
Tubo de tubería
Tapón
Figura 15 - Conexión de gas
* Adquiera la válvula opcional de cierre de equipo
certicada con diseño CSA del distribuidor.
Antes de instalar el calentador, asegúrese
de tener los elementos que se indican a
continuación.
regulador externo para gas propano/LP
(proporcionado por el técnico capacitado
que realiza la instalación)
tubería (consulte los códigos locales),
sellador (resistente al gas natural y gas
propano/LP),
válvula de cierre del equipo*,
conexión para medidor de prueba*,
unión de terminal con conexión a tierra,
trampa de sedimentos,
unión T,
llave para tubería,
manguera flexible para gas (revise los
códigos locales)
* Una válvula de cierre de equipo con diseño
certicado por la CSA con rosca tipo NPT de
1/8” es una alternativa aceptable como conexión
para el medidor de prueba. La válvula opcional
de cierre de equipo con diseño certicado por
la CSA la puede adquirir con su distribuidor.
Diámetros usuales de tubería de entrada
Utilice tuberías de hierro negro de 3/8" o más
grandes. La instalación debe incluir la válvula
de cierre del equipo, la unión y el tapón con
rosca NPT de 1/8". Sitúe el conector con rosca
NPT a su alcance para realizar la conexión
del medidor de prueba. El conector tipo NPT
se debe conectar en dirección del suministro
desde el calentador (consulte la gura 15).
Figura 16 - Regulador externo
con la ventila apuntando hacia
abajo (sólo propano y gas LP)
IMPORTANTE: instale una válvula de cierre
del equipo en un lugar que sea accesible. La
válvula de cierre del equipo es para abrir o
cerrar el suministro de gas al aparato.
Para gas propano/LP, aplique una pequeña
cantidad de sellador de tubería a las roscas
NPT macho. Esto evitará que el exceso de
sellador entre a la tubería. El exceso de se-
llador en la tubería puede ocasionar que las
válvulas del calentador se tapen.
El instalador debe proveer un regulador exter-
no. El regulador externo reducirá la presión del
gas entrante. Debe reducir la presión del gas
entrante de manera que esté entre 11" y 14" de
c.a. Si no reduce la presión del gas entrante, se
pueden producir daños al regulador del calen-
tador. Instale el regulador externo con la ventila
apuntando hacia abajo. Como se muestra en
la gura 16. El apuntar la ventila hacia abajo
la protege de la lluvia helada o aguanieve.
Instale la trampa de sedimentos en la línea de
suministro como se muestra en la gura 15.
Sitúe la trampa de sedimentos de manera que
se pueda tener acceso a ella para limpieza.
Sitúe la trampa de sedimentos donde sea
poco probable que los materiales atrapados
en ella se congelen. La trampa de sedimentos
atrapa humedad y contaminantes. Esto evita
que los sedimentos lleguen a los controles
del calentador. Si la trampa de sedimentos no
se instala o se instala incorrectamente, el ca-
lentador podría no funcionar correctamente.
Regulador externo
con la ventila
apuntando hacia
abajo
Tanque de
suministro
de propano
o gas LP
Unión T
Buje
reductor a
1/8" tipo
NPT
Tapón con
rosca de
1/8" tipo NPT
Conexión del medidor de prueba*
Trampa de
sedimentos
Válvula de
cierre del
equipo *
Mín.
7.6 cm
(3")
Unión terminal con
conexión a tierra
Niple para tubería
con rosca de 3/8"
tipo NPT
Gas natural
Del medidor de
gas (presión de
7" a 9" de c.a.)
Propano o
gas LP
Del regulador
externo (presión de
11" a 14" de c.a.)
www.sureheat.com
200211-01A50
REVISIÓN DE LAS CONEXIONES DE GAS
ADVERTENCIA: Después
de instalar el calentador o de
darle servicio, pruebe todas las
conexiones y tubos de gas de
la unidad, tanto internas como
externas, en busca de fugas.
Repare todas las fugas inme-
diatamente.
ADVERTENCIA: Nunca use
una llama al descubierto para
vericar si hay fugas. Aplique -
quido no corrosivo para detectar
fugas en todas las uniones. La
formación de burbujas indicará
una fuga. Repare todas las fugas
inmediatamente.
Pruebas de presión del sistema de tuberías de suministro de gas
Presiones de prueba que exceden 3.5 kPa (1/2 PSI )
1. Desconecte el aparato del sistema de
tubería de suministro de gas con la válvula
principal de gas del aparato (válvula de
control) y con válvula de cierre del equipo.
Las presiones que excedan 3.5 kPa (1/2
PSI) ocasionarán daños al regulador del
calentador.
2. Coloque una tapa en el extremo abierto
del tubo de gas donde estaba conectada
la válvula de cierre del equipo.
3. Regule la presión del sistema de tubería
de suministro ya sea abriendo la válvula
del tanque de suministro de gas propano/
LP, en caso que utilice este tipo de gas,
o bien, abriendo la válvula principal de
gas que se localiza en el medidor de gas
natural o cerca de éste, o bien, usando
aire comprimido.
4. Revise todas las uniones del sistema de
tubería de suministro de gas. Aplique en
todas las uniones algún líquido de detec-
ción de fugas que no sea corrosivo. La
formación de burbujas indicará una fuga.
5. Repare todas las fugas inmediatamente.
6. Vuelva a conectar el calentador y la
válvula de cierre del equipo al suministro
de gas. Revise las conexiones que se
volvieron a conectar en caso de fugas.
INSTALACIÓN
Presiones de prueba iguales o menores a 3.5 kPa (1/2 PSI)
1. Cierre la válvula de cierre del equipo
(consulte la gura 17).
2. Regule la presión del sistema de tubería
de suministro ya sea abriendo la válvula
del tanque de suministro de gas propano/
LP, en caso que utilice este tipo de gas,
o bien, abriendo la válvula principal de
gas que se localiza en el medidor de gas
natural o cerca de éste, o bien, usando
aire comprimido.
3. Revise todas las uniones desde el medi-
dor de gas, tanto para suministro de gas
natural o propano/LP, hasta la válvula de
Figura 17 - Válvula de cierre del equipo
Abierta
Cerrada
Válvula de
cierre del
equipo
cierre del equipo (consulte la gura 18
o 19, página 51). Aplique en todas las
uniones algún líquido de detección de
fugas que no sea corrosivo. La formación
de burbujas indicará una fuga.
4. Repare todas las fugas inmediatamente
www.sureheat.com
51200211-01A
LP REGULATOR INSTALL 2
Figure 19 - Propano/LP suministro de gas
Figura 18 - Suministro de gas natural
Comprobación de la presión de las conexiones de gas del calentador
1. Abra la válvula de cierre del equipo (con-
sulte la gura 17, página 50).
2. Si usa gas natural, abra la válvula principal
de gas ubicada en el medidor de gas o
cerca de éste. Si usa propano o gas LP,
abra la válvula de suministro de propano
o gas LP.
3. Compruebe que la perilla de control del
calentador esté en la posición OFF (apa-
gado).
4. Revise todas las uniones entre la válvula
de cierre del equipo y válvula de control
(consulte la gura 18 o 19). Aplique en
todas las uniones algún líquido para
detectar fugas que no sea corrosivo. La
formación de burbujas indicará una fuga.
5. Repare todas las fugas inmediatamente.
6. Encienda el calentador (consulte Funcio-
namiento, página 52). Revise el resto de
las uniones internas para ver si hay fugas.
7. Apague el calentador (consulte Cómo
cerrar el suministro de gas al aparato,
página 53 o 54).
8. Vuelva a colocar el panel anterior.
Válvula de cierre
del equipo
Válvula de cierre
del equipo
Medidor
de gas
Válvula de gas Válvula de gas
Tanque de
suministro de
propano o gas LP
INSTALACIÓN
www.sureheat.com
200211-01A52
FUNCIONAMIENTO
POR SU SEGURIDAD, LEA ESTO
ANTES DE ENCENDER EL CALENTADOR
ADVERTENCIA: No seguir
estas instrucciones al pie de la
letra puede resultar en incen-
dio o explosión que produzcan
daños a la propiedad, lesiones
físicas o la muerte.
A. Este aparato tiene un piloto que se
debe encender manualmente. Cuando
encienda el piloto, siga estas instruc-
ciones al pie de la letra.
B. ANTES DE ENCENDERLO compruebe
que alrededor del aparato no hay olor
a gas. Asegúrese de oler también cerca
del suelo, ya que algunos gases son
más pesados que el aire y se asientan
cerca del suelo.
QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
No intente encender ningún aparato.
• No toque ningún interruptor eléctrico;
no use ningún teléfono en el edicio.
Llame inmediatamente a su provee-
dor de gas desde el teléfono de algún
vecino. Siga las instrucciones del
proveedor de gas.
Si no puede localizar al proveedor
de gas, llame al departamento de
bomberos.
C. Utilice únicamente la mano para pre-
sionar o girar la perilla de control de
gas. Nunca utilice herramientas. Si no
puede presionar o girar la perilla ma-
nualmente, no intente repararla, llame
a un técnico de servicio capacitado.
Forzarla o tratar de repararla pueden
producir un incendio o una explosión.
D. No use este aparato si alguna de sus
partes estuvo sumergida en agua.
Llame inmediatamente a un técnico ca-
pacitado de servicio para que inspec-
cione el aparato y remplace las piezas
del sistema de control y los controles
de gas que hayan estado sumergidos
en agua.
1. ¡ALTO! Lea la información seguridad
antes mencionada
2. Asegúrese de que la válvula de cierre del
equipo esté totalmente abierta.
3. Gire la perilla de control en dirección de
la manecillas del reloj hasta la
posición OFF (apagado).
4. Espere cinco minutos a que se disipe el
gas. Luego, compruebe que no huela a
gas, incluso cerca del piso. Si percibe olor
a gas, ¡DETÉNGASE! Siga el punto “B” en
la información de seguridad por encima.
Si no percibe olor a gas, continúe con el
siguiente paso.
5. Gire la perilla de control en dirección
contraria a las manecillas del relo
hasta la posición PILOT (piloto). Manten-
ga presionada la perilla de control durante
cinco (5) segundos (consulte la gura 20).
Nota: es posible que ésta sea la primera
vez que hace funcionar el calentador des-
pués de conectarlo al suministro de gas.
Si es así, es posible que deba presionar
la perilla de control durante 30 segundos
o más. Esto permitirá que el aire salga del
sistema de gas. En caso que el piloto no
encienda, consulte la sección Solución
de problemas, en la página 58. También,
llame a un técnico de servicio calicado o
a su proveedor de gas para que realicen
las reparaciones necesarias.Hasta que
se hagan las reparaciones, encender el
piloto con un fósforo.
MODELO BWH30NLTE
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
Figura 20 - Perilla de control en la
posición OFF (apagado)
Perilla de control
Botón del encendedor
www.sureheat.com
53200211-01A
FUNCIONAMIENTO
MODELO BWH10NLMC
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
Si al soltar la perilla de control ésta no
regresa a su posición original, llame a
un técnico de servicio calicado o a su
proveedor de gas para que realicen las
reparaciones necesarias.
6. Continúe presionando la perilla de control
y, al mismo tiempo, oprima y suelte el
botón de encendido. Esto encenderá el
piloto. El piloto está instalado en la parte
anterior del quemador. El piloto puede ser
visto a través de la parrilla En caso ne-
cesario, continúe oprimiendo el botón de
encendido hasta que el piloto encienda.
Nota: Si el piloto no se mantiene encen-
dido, consulte la sección Solución de
problemas, en la página 58. También
en contacto con un técnico de servicio
calicado o proveedor de gas para las
reparaciones. Encienda el piloto con un
fósforo hasta que se realicen las repara-
ciones. Para encender el piloto con un
fósforo. Consulte el Procedimiento para
encendido manual, en la página 54.
7. Una vez que haya encendido el piloto
mantenga la perilla de control presionada
FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL CON TERMOSTATO
CÓMO CERRAR EL SUMINISTRO DE GAS AL APARATO
Cómo apagar el calentador
Gire la perilla de control en dirección de la
manecillas del reloj hasta la posición
OFF (apagado).
Cómo apagar el quemador sólo
(permanece encendido)
Gire la perilla de control en dirección de la
manecillas del reloj hasta la posición
PILOT (piloto).
El control termostático utilizado en este modelo
se diferencia de los termostatos estándar. Se
establece termostatos estándar a una tempera-
tura especíca como por ejemplo 72 grados. El
termostato utilizado en este calentador detecta la
temperatura ambiente. A veces el ambiente puede
superar la temperatura establecida. Si es así, el
quemador se apagará. El quemador volverá a
encenderse cuando la temperatura ambiente des-
ciende por debajo de la temperatura programada.
La perilla de control se puede ajustar a cualquier
nivel de confort entre baja (1) y HIGH (5).
durante 30 segundos. Después de los 30
segundos, suelte la perilla de control. Si
la perilla de control no aparecerá cuando
se libera, póngase en contacto con un
técnico de servicio calicado o proveedor
de gas para las reparaciones.
Nota: si el piloto se apaga, repita los pasos
3 al 7. Este calentador tiene un sistema
de bloqueo de seguridad. Espere un (1)
minuto antes de encender el piloto nue-
vamente.
8. Gire la perilla de control en sentido
contrario al de las manecillas del reloj
hasta la temperatura deseada. El
quemador principal deberá encenderse.
Los calentadores con control ma La perilla
de control se puede colocar en cualquier
nivel de calor entre 1 y 5.
PRECAUCIÓN: no intente
ajustar los niveles de calefac-
ción por medio de la válvula de
cierre del equipo.
1. ¡ALTO! Lea la información seguridad
antes mencionada página 52.
2. Comprobar que el suministro de gas para
calefacción.
3. Empujar la perilla de control y a su vez en
el sentido de las agujas del reloj
hacia la posición OFF.
4. Espere cinco minutos a que se disipe el
gas. Luego, compruebe que no huela a
gas, incluso cerca del piso. Si percibe olor
a gas, ¡DETÉNGASE! Realice el inciso “B”
de la información de seguridad provista a
partir de la página 52. Si no percibe olor
a gas, continúe con el siguiente paso.
www.sureheat.com
200211-01A54
OFF
HIGH
LOW
PILOT/IGN
FUNCIONAMIENTO
5. Gire la perilla de control en el sentido
contrario a las agujas del reloj
hacia la posición PILOT/IGN (PILOTO).
Presione la perilla de control durante cinco
(5) segundos.
Nota: la primera vez que haga funcionar el
calentador después de conectar el sumi-
nistro de gas, la perilla de control se debe
presionar durante aproximadamente trein-
ta (30) segundos. Esto permitirá purgar el
aire del sistema de suministro de gas.
6. Con la perilla de control presionado,
presione y suelte el botón arrancador.
Esto iluminará a piloto. Si es necesario,
mantener botón arrancador hasta luces
de piloto.
7. Mantenga la perilla de control pulsado
durante 10 diez segundos al piloto de
iluminación. Si el piloto sale, repita los
pasos del 5,6 y 7.
8. Para seleccionar el nivel deseado de
calefacción, parcialmente presiona li-
geramente el mando de control y girar
en sentido antihorario . Liberar
la presión descendente sobre el pomo
mientras continuaba hasta las cerraduras
de perilla a la posición de ajuste deseado.
No operan entre posiciones bloqueadas.
Perilla de control conjunto en posición de
calefacción deseada
Nota: Ambos son altas y bajas posiciones
bloqueadas. Debe presionar en el mando de
control antes de girar de estos posiciones.
CÓMO CERRAR EL SUMINISTRO DE GAS AL APARATO
PROCEDIMIENTO PARA ENCENDIDO MANUAL
(TODOS LOS MODELOS)
Cómo apagar el calentador
1. Gire la perilla de control en dirección de
la manecillas del reloj hasta la
posición OFF (apagado).
2. Si va a realizar algún trabajo de man-
tenimiento, desconecte el suministro de
energía eléctrica al calentador.
Cómo apagar el quemador sólo
(permanece encendido)
Gire la perilla de control en dirección de la
manecillas del reloj hasta la posición
PILOT/IGN (piloto/endendedor).
1. Desmonte el panel delantero inferior.
2. Realice los pasos 1 a 7 de las Instruccio-
nes de encendido, página 52 o 53.
3. Con la perilla de control presionada,
encienda un fósforo. Sostenga el fósforo
en el piloto hasta que éste se encienda.
4. Una vez que haya encendido el piloto
mantenga la perilla de control presionada
durante 30 segundos. Después de 30
segundos. suelte la perilla de control.
Realice el paso 8 de las Instrucciones de
encendido, página 52 o 53.
5. Vuelva a colocar el panel anterior.
Figura 22 - Conjunto de piloto
Figura 21 - Perilla de control en la
posición OFF (apagado)
Perilla de control
Botón del encendedor
Oricio de
entrada de
aire al piloto
Quemador de
gas natural
Quemador de
Gas Propano/LP
Oricio de entrada
de aire al piloto
Termopar
Electrodo del
encendedor
www.sureheat.com
55200211-01A
CONEXIÓN ELÉCTRICA
PARA CALENTADORES EQUIPADO CON UN VENTILADOR
No utilice este calentador
si alguna de sus piezas estuvo
sumergida en agua. Llame de
inmediato a un técnico en man-
tenimiento calicado a n de
que inspeccione la calentador
y remplace cualquier pieza del
sistema eléctrico que haya es-
tado bajo agua.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN
A TIERRA
Este calentador fue diseñado para su uso con
120 voltios. El cable tiene un enchufe, como
se muestra en la Figura 23. Hay un adaptador
disponible, como se muestra en la C, para
conectar enchufes con conexión a tierra de
tres clavijas a receptáculos de dos ranuras.
La terminal verde de conexión a tierra que
sale del adaptador se debe conectar perma-
Grounding Pin
Grounding Means
Metal Screw
Cover of
Grounded
Outlet Box
A
B
C
Adapter
Figura 23 - Toma de corriente eléctrica
con conexión a tierra
Adaptador
Medios de conexión
a tierra
Tornillo de
metal
Cubierta de
la caja de
conexión a
tierra
Clavija con
conexión a tierra
CABLEADO ELÉCTRICO
Todo nuevo cableado eléctrico del electro-
doméstico debe realizarlo un electricista
calicado. Este cableado se debe realizar
de acuerdo con los códigos locales y/o, en
Canadá, de acuerdo con el Código de Elec-
tricidad de Canadá CSA C22.1 actual, y para
las instalaciones en EE.UU., de acuerdo con
el Código Nacional de Electricidad, ANSI/
NFPA No. 70.
ADVERTENCIA: Si se repara
o remplaza cualquier componen-
te eléctrico o cableado, se deben
seguir las rutas originales de los
cables, los códigos de color y
las ubicaciones de seguridad.
PRECAUCIÓN: Marque todos
los cables antes de la desco-
nexión cuando se de servicio
a los controles. Los errores de
cableado pueden ocasionar un
funcionamiento incorrecto y
peligroso.
ADVERTENCIA: Nunca inten-
te reparar el calentador mientras
está enchufado, funcionando
o caliente. Las quemaduras y
descargas eléctricas podrían
resultar. Sólo un técnico cali-
cado debe dar servicio o reparar
el calentador.
Verique el funcionamiento correcto después
del servicio. Si alguno de los cables originales
suministrados con el aparato debe ser rem-
plazado, deberá ser remplazado con un cable
de al menos 105° C de temperatura.
Motor
Negro
Green
White
Switch
Interruptor termostato
AUTO
O
MAN
nentemente a tierra, puede ser a través de
una caja de un toma corriente correctamente
conectado a tierra. El adaptador no se debe
usar si hay disponible un receptáculo de
conexión a tierra de tres ranuras.
www.sureheat.com
200211-01A56
1/2 Glass
Height
1/2 Glass
Height
Yellow
Tipping
INSPECCIÓN DEL CALENTADOR
La gura 24 muestra un patrón correcto de la
llama del piloto. La gura 25 muestra un pa-
trón incorrecto de la llama del piloto. La llama
incorrecta del piloto no toca el termopar. Esto
ocasionará que el termopar se enfríe. Cuando
el termopar se enfríe, el calentador se apagará.
Si el patrón de la llama del piloto es incorrecto,
como se muestra en la gura 25
apague el calentador (consulte Cómo ce-
rrar el suministro de gas al aparato, en la
página 53 o 54).
consulte Solución de problemas, en la
página 58 a 62.
ADVERTENCIA: Si se presen-
ta un color amarillo en las pun-
tas de las llamas, el calentador
puede producir niveles elevados
de monóxido de carbono. Si el
patrón de la ama del quemador
muestra un color amarillo en las
puntas, siga las instrucciones.
Figura 24 - Patrón correcto de la llama
del piloto
Figura 25 - Patrón incorrecto de la llama
del piloto
Figura 26 - Patrón correcto de la llama
del quemador
Figura 27 - Patrón incorrecto de la llama
del quemador
IMPORTANTE: El propietario debe revisar frecuentemente los patrones de la llama del
piloto y de la llama del quemador. Patrones de llama incorrectos indican la necesidad de
limpieza o servicio de mantenimiento (consulte Cuidado y mantenimiento, página 57).
ADVERTENCIA: Sólo una persona de servicio capacitada debe
repararlo o darle servicio. Esto incluye el mantenimiento requerido,
refacciones o alteración de componentes.
PATRÓN DE LA LLAMA DEL PILOTO
AVISO: no confunda las llamas anaranjadas
con el color amarillo en las puntas. El polvo
y otras partículas pequeñas se introducen al
calentador y al quemarse producen breves
manchas de llamas anaranjadas.
PATRÓN DE LA LLAMA DEL CALENTADOR
En la gura 26 se muestra el patrón correcto
de la ama del quemador. En la gura 27 se
muestra un patrón incorrecto de la ama del
quemador. El patrón incorrecto de la llama del
quemador produce las puntas amarillas de las
llamas. También muestra llamas más altas
que la mitad de la altura del panel de vidrio.
Si el patrón de la llama del quemador es
incorrecto, como se muestra en la gura 27
apague el calentador (consulte Cómo ce-
rrar el suministro de gas al aparato, en la
página 53 o 54).
consulte Solución de problemas, en la
página 58 a 62.
Puntas
amarillas
1/2 de la
altura del
vidrio
1/2 de la
altura del
vidrio
NG
3-3.5" WC
Natural Gas
Shown
LP
8-11" WC
NG
3-3.5" WC
Natural Gas
Shown
LP
8-11" WC
www.sureheat.com
57200211-01A
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Apague el calentador y deje que se enfríe antes
de darle mantenimiento.
PRECAUCIÓN: Debe mantener limpias las áreas de control, el
quemador y las vias de circulación de aire del calentador. Inspec-
cione estas áreas del calentador antes de cada uso. Haga que una
persona de servicio calicada inspeccione el calentador una vez al
año. Es posible que el calentador requiera de limpieza más frecuente
a causa del exceso de pelusa proveniente de alfombras, de camas,
de pelo de mascotas, etc.
ADVERTENCIA: No mantener limpias las entradas principales de aire
puede facilitar la producción de hollín y producir daños a la propiedad.
PILOTO CON ODS Y QUEMADOR
Utilice una aspiradora, aire a presión o un cepillo de cerdas suaves para la limpieza.
ENTRADA DE AIRE AL PILOTO DEL QUEMADOR
The primary air inlet hole allows the proper
amount of air to mix with the gas. This pro-
vides a clean burning ame. Keep this hole
clear of dust, dirt and lint. Clean this air inlet
hole prior to each heating season. A blocked
air hole will create soot. We recommend that
you clean the unit every three months during
operation and have heater inspected yearly
by a qualied service person.
También se recomienda que mantenga el
conjunto de tubo y piloto del calentador limpio
y libre de polvo y suciedad. Para limpiar estas
piezas, se recomienda usar aire comprimido a
una presión no mayor de 30 PSI. Es posible
que la tienda local de equipo de cómputo,
ferretería o de mejoras al hogar tengan aire
comprimido en latas. Si utiliza aire comprimido
en lata, siga las instrucciones que aparecen
en la misma. Si no sigue las instrucciones
escritas en la lata, puede dañar el conjunto
del piloto.
1. Apague la unidad, incluyendo el piloto.
Deje que la unidad se enfríe durante por
lo menos treinta minutos.
2. Inspeccione el piloto del quemador en
busca de polvo y tierra.
GABINETE
Conductos de aire
Use aire a presión para la limpieza.
Exterior
Utilice un paño humedecido con una mezcla de agua y jabón suave. Frote el gabinete para
quitar el polvo.
Figura 28 - Oricio de entrada de aire al
piloto
3. Haga pasar aire a través de los puertos o
ranuras y los oricios del quemador.
4. Nunca inserte objetos en el tubo del piloto.
Limpie también el conjunto del piloto. Una
punta amarilla en la llama del piloto indica la
presencia de polvo y suciedad en el conjunto
del mismo. Hay un pequeño oricio de entrada
de aire al piloto, a aproximadamente 5 cm (2")
de donde sale la llama del piloto (consulte la
gura 28). Con la unidad apagada, introduzca
aire suavemente a través de la entrada de
aire. Si no cuenta con aire comprimido, puede
soplar a través de una pajilla o popote.
Oricio de
entrada de
aire al piloto
Quemador de
gas natural
Quemador de
Gas Propano/LP
Oricio de entrada
de aire al piloto
Termopar
Electrodo del
encendedor
www.sureheat.com
200211-01A58
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Si percibe olor a gas
• Cierre el suministro de gas.
• No intente encender ningún aparato.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en
el edicio.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono
de algún vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede localizar al proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
ADVERTENCIA: Sólo una persona de servicio capacitada debe reparar
la calentador y darle servicio. Asegúrese de que el equipo está apagado
antes de proceder. Apague y deje que se enfríe antes de darle servicio.
PRECAUCIÓN: Nunca utilice un alambre, aguja u objetos parecidos
para limpiar el piloto/ODS. Esto puede dañar la unidad de piloto/ODS.
IMPORTANTE: Si hace funcionar el calentador donde existen impurezas en el aire se pueden
producir olores. Los productos de limpieza, pintura, solventes de pintura, humo de cigarro,
cementos y pegamentos, alfombras o textiles nuevos, etc., producen gases. Estos gases se
pueden mezclar con el aire que se utiliza para la combustión y producir olores.
Nota: Todos los puntos para solución de problemas se listan en orden de funcionamiento.
NG
Figura 29 - Interruptor de presión del
regulador de gas
Interruptor de
presión tornillo
de jación
Interruptor de presión
Cuando se usa gas natural (NG), hay un
interruptor de presión que actúa para apagar
el ujo de gas al piloto si la presión de entrada
excede 9" WC. Esto es para prevenir la opera-
ción de la unidad en el gas de mal (propano/
LP). Si el suministro de gas natural supera los
9" WC la unidad no funcionará. O póngase
en contacto con su proveedor de gas para
comprobar y ajustar la presión de entrada o
un técnico de servicio calicado puede pasar
por alto el interruptor de presión.
Antes de tratar de pasar por alto el interruptor
de presión, asegúrese de que el tipo de gas
que se utiliza es la correcta. Asegúrese de que
el accesorio de conexión se encuentra en la
entrada correcta en el regulador. Consulte Co-
nexión a Suministro de gas, en la página 48.
Sólo un técnico calicado debe pasar por alto el
interruptor de presión. Para anular el interruptor
de presión localizar el tornillo de ajuste en el
regulador. Utilice un pequeño destornillador
de punta plana para girar el tornillo de ajuste
Problema Causa Posible Acción Correctiva
El uso de gas natural y
el piloto no se enciende.
Presión inicial supera los
9" WC.
Presostato Bypass. Vea las
instrucciones de abajo.
en sentido antihorario 2 vueltas. Esto pasará
por alto la función de interruptor de presión.
La tubería de suministro de gas completa, inclui-
das las conexiones en el interior del calentador
debe probar contra fugas por el instalador auto-
rizado. Después de la fuga probar el instalador
calicado debe encender el aparato. Consulte
el patrón correcto de la llama, como se ilustra
en la página 66. Todos los de la llama debe ser
de forma segura en el interior del producto. Si
por alguna razón no es así, deje de utilizar el
aparato y llame para las reparaciones.
www.sureheat.com
59200211-01A
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Acción correctiva
Cuando se presiona el
botón del encendedor, no
hay chispa en el piloto/
ODS.
1. Electrodo de encendido
está mal colocado. Electro-
do de encendido está roto.
2. El electrodo del encende-
dor no está conectado al
cable del encendedor.
3. El cable del encendedor
está comprimido o mojado.
4 El cable del encendedor
está roto.
5. El encendedor piezoeléctri-
co está defectuoso.
1. Remplace el electrodo del
encendedor.
2. Remplace el cable del encen-
dedor.
3. Libere el cable del encendedor
si algún metal o tubería lo
está comprimiendo. Mantenga
seco el cable del encendedor.
4. Remplace el cable del encen-
dedor.
5. Remplace el encendedor pie-
zoeléctrico.
Cuando se presiona el
botón del encendedor,
hay chispa en el piloto/
ODS pero no se en-
ciende.
1. El suministro de gas está
cerrado o la válvula de cie-
rre del equipo está cerrada.
2. La perilla de control no se
presionó del todo al pulsar
el botón de encendido.
3. Quedó aire en las líneas
de gas (nueva instalación o
interrupción gas reciente).
4. El piloto/ODS está tapado.
5. La presión de gas es in-
adecuada o el regulador
de entrada de gas está
dañado.
6. La perilla de control no está
en la posición PILOTO.
7. Se agotó el suministro de
gas (gas propano/LP úni-
camente).
1. Abra el suministro de gas o la
válvula de cierre del equipo.
2. Presione la perilla de control
del todo al pulsar el botón
de encendido.
3. Mantenga presionada la perilla
de control. Repita el encendido
hasta que se haya eliminado
el aire.
4.
Limpie el piloto/ODS (consulte
Cuidado y mantenimiento,
en la página 57) o cambie el
ensamble del piloto/ODS.
5. Revise la presión de entrada
de gas o remplace el regulador
de entrada de gas.
6. Gire la perilla de control a la
posición PILOTO.
7. Comuníquese con la compa-
ñía local de gas propano/LP.
www.sureheat.com
200211-01A60
Problema Causa Posible Acción correctiva
El piloto/ODS se en-
ciende pero la llama se
extingue cuando la perilla
de control se suelta.
1. La perilla de control no está
presionada completamente.
2. La perilla de control no se
presionó durante el tiempo
suciente.
3. La válvula de cierre del
equipo no está totalmente
abierta.
4. La conexión del termopar
está oja en la válvula de
control.
5. La llama del piloto no está
tocando el termopar, lo
que hace que el termopar
se enfríe y ocasiona que la
llama del piloto se extinga.
Este problema puede ser
ocasionado por alguna de
las siguientes condiciones
o por ambas:
A) Baja presión del gas
B) El piloto/ODS está sucio
o parcialmente tapado
6. El termopar está dañado.
7. La válvula de control está
dañada.
1. Presione la perilla de control
completamente.
2. Después de que el piloto/ODS
se encienda, mantenga la
perilla de control presionada
durante 30 segundos.
3. Abra la válvula de cierre del
equipo totalmente.
4. Apriete con la mano hasta que
sienta que topa, luego apriete
1/4 de vuelta más.
5. A) Comuníquese con la com-
pañía local de gas natural o de
gas propano/LP
B) Limpie el piloto/ODS (con-
sulte Cuidado y mantenimien-
to, en la página 57) o remplace
el ensamble del piloto/ODS.
6. Remplace el termopar.
7. Remplace la válvula de con-
trol.
El quemador no se en-
ciende después de que el
piloto/ODS se enciende.
1. El orificio del quemador
está tapado.
2. El diámetro del oricio del
quemador es demasiado
pequeño.
3. La entrada de la presión de
gas es demasiado baja.
1. Limpie el quemador (consulte
Cuidado y mantenimiento, en
la página 57) o remplace el
quemador.
2. Remplace el oricio del que-
mador.
3. Contacte a su proveedor local
de gas.
Encendido demorado del
quemador.
1. La presión del tubo múltiple
es muy baja.
2. El orificio del quemador
está tapado.
1. Contacte a su proveedor local
de gas.
2. Limpie el quemador (consulte
Cuidado y mantenimiento, en
la página 57) o remplace el
oricio del quemador.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
www.sureheat.com
61200211-01A
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Acción correctiva
El quemador presenta
llamas de retorno durante
la combustión.
1. El orificio del quemador
está tapado o dañado.
2. El quemador está dañado.
3. El regulador de gas está
defectuoso.
1. Limpie el quemador (consulte
Cuidado y mantenimiento, en
la página 57) o remplace el
oricio del quemador.
2. Remplace el quemador.
3. Remplace el regulador de gas.
Llamas amarillas alta
durante la combustión
en el quemador.
1. No hay suciente aire.
2. El regulador de gas está
defectuoso.
3. La entrada de la presión de
gas es demasiado baja.
1. Revise el quemador en busca
de polvo y residuos. Si los hay,
limpie el quemador (consulte
Cuidado y mantenimiento, en
la página 57).
2. Remplace el regulador de gas.
3. Contacte a su proveedor local
de gas.
Hay olor a gas durante la
combustión.
1. Hay material extraño entre
la válvula de control y el
quemador.
2. Fugas de gas. Consulte la
anotación de Advertencia,
página 58.
1.
Comuníquese con un técnico de
servicio capacitado para eliminar
los materiales extraños.
2. Localice y repare todas las
fugas (consulte Revisión de
las conexiones de gas, en la
página 50).
Hay un poco de humo u
olor durante el funciona-
miento inicial.
1. Residuos del proceso de
manufactura y ahumado
del leño.
1. El problema desaparecerá
después de algunas horas de
funcionamiento.
El calentador produce un
silbido cuando el quema-
dor está encendido.
1. Se giró la perilla de control
a la posición alto (5) cuan-
do el quemador estaba frío.
2. Hay aire en la tubería de
gas.
3. Los pasajes de aire del ca-
lentador están bloqueados.
4. El orificio del quemador
está sucio o parcialmente
obstruido.
1. Gire la perilla de control a la
posición bajo (1) y deje que se
caliente durante un minuto.
2. Haga funcionar el quemador
hasta que se elimine el aire de
la tubería. Pida a la empresa
proveedor local de gas que
revise la línea de gas.
3 Respete las distancias míni-
mas de instalación (consulte
Figura 4, pagina 42)
4 Limpie el quemador (consulte
Cuidado y mantenimiento, en
la página 57) o remplace el
oricio del quemador.
El calentador produce
un ruido de chasquidos
o golpeteos metálicos
justo después de que el
quemador se enciende o
se apaga.
1. Los metales se dilatan al
calentarse y se contraen al
enfriarse.
1. Esto es normal en la mayoría
de los calentadores. Si el ruido
es excesivo, comuníquese
con una persona de servicio
capacitada.
www.sureheat.com
200211-01A62
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Acción correctiva
Se forma un residuo de
polvo blanco dentro de la
caja del quemador o en
las paredes o muebles
contiguos.
1. Cuando se calientan, los
vapores provenientes de
los pulidores de muebles,
cera, limpiadores de alfom-
bras, etc., pueden conver-
tirse en residuos de polvo
blanco.
1. Apague la calentador cuando
utilice pulidores de muebles,
ceras, limpiadores de alfom-
bras o productos parecidos.
El calentador produce
olores no deseados.
1. En el calentador se están
quemado vapores prove-
nientes de pintura, jador
para el cabello, pegamen-
tos, productos de limpieza,
productos químicos, alfom-
bras nuevas, etc. (Consul-
te la nota IMPORTANTE
pagina 58).
2. Fugas de gas. Consulte la
anotación de Advertenci,
página 58.
3 Hay poco suministro de
combustible.
1. Abra la ventana para ventilar
la habitación. Deje de utilizar
los productos que ocasionan
el olor mientras el calentador
esté funcionando.
2. Localice y repare todas las
fugas (consulte Revisión de
las conexiones de gas, en la
página 50).
3. Surta nuevamente el tanque
de suministro (gas propano/
LP únicamente).
El calentador se apaga
mientras se está usando
(el ODS funciona).
1. No hay suciente aire fres-
co.
2. Hay poca presión en la
tubería.
3. El piloto/ODS está parcial-
mente tapado.
1. Abra la ventana y/o la puerta
para proporcionar ventilación.
2. Contacte a su proveedor local
de gas.
3. Limpie el piloto/ODS (consulte
Cuidado y mantenimiento, en
la página 57).
Hay olor a gas incluso
cuando la perilla de con-
trol está en la posición
OFF (apagado).
1. Fugas de gas. Consulte la
anotación de Advertencia,
página 58.
2. La válvula de control está
defectuosa.
1. Localice y repare todas las
fugas (consulte Revisión de
las conexiones de gas, en la
página 50).
2. Remplace la válvula de con-
trol.
Se observa humedad
o condensación en las
ventanas.
1. No hay suciente aire para
combustión o ventilación.
1. Consulte los requisitos de Aire
Para Combustión y Ventila-
ción, página 39.
www.sureheat.com
63200211-01A
PIEZAS DE REPUESTO
Nota: use sólo piezas de repuesto originales. Esto protegerá la cobertura de su garantía para
partes remplazadas bajo la garantía.
PIEZAS CON GARANTÍA
Llame al número de servicio al cliente al
1-800-229-5647 para solicitar piezas en
garantía.
Cuando llame a Servicio al Cliente, tenga
preparados:
su nombre,
su dirección
los números de modelo y de serie de su
calentador,
la falla del calentador,
El tipo de gas utilizado (propano/PL o gas
natural/GN)
la fecha de compra
Por lo general, le pediremos que devuelva la
pieza a la fábrica.
PIEZAS SIN GARANTÍA
Llame al número de servicio al cliente al
1-800-229-5647 para solicitar piezas que no
están bajo garantía.
Cuando llame a Servicio al Cliente, tenga
preparados:
los números de modelo y de serie de su
calentador,
el número de la pieza de repuesto.
ACCESORIOS
Adquiera estos accesorios con su distribuidor local. Si no pueden proporcionarle estos acce-
sorios, comuníquese SHM International, Corp. al 1-800-229-5647 para obtener información.
VÁLVULA DE INTERRUPCIÓN DE EQUIPOS
RMH-120-00088 Para todos los modelos. Válvula
de interrupción de equipos con 1/8". Llave de paso
del TNP.
CONSEJOS PARA SERVICIO
Cuando la presión del gas de entrada sea muy baja
El piloto no permanecerá encendido.
El quemador tendrá un retraso durante el encendido.
El calentador no producirá el calor especicado.
El suministro de gas propano/LP puede ser bajo.
Posiblemente piense que la presión del gas es muy baja. Si es así, comuníquese con el
proveedor local de gas.
SERVICIO TÉCNICO
Es posible que tenga preguntas adicionales sobre la instalación, el funcionamiento o la
solución de problemas. De ser así, póngase en contacto con SHM International, Corp. al
1-800-229-5647.
Al llamar tenga a la mano los números de modelo y serie de su calentador.
www.sureheat.com
65200211-01A
PIEZAS
MODELO BWH10NLMC
Esta lista contiene las piezas remplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de
piezas, siga las instrucciones listadas en Piezas de repuesto en la página 63 de este manual.
ART. PARTE #
DESCRIPCIÓN CANT.
1 ** Ensamble de gabinete 1
2 ** Reector unir 1
3 ML087-03 Retenedor de vidrio superior 1
4 ML086-03 Vidrio 1
5 ML088-03 Retenedor de vidrio inferior 1
6 ML084-03 Panel central 1
7 MB09003 Bajar el conjunto del panel frontal 1
8 MB29003 Guardia de parrilla 1
9 MB06-02 Abrazadera de montaje 1
10 ML083-04 Ensamble de arrancador 1
11 ** Ensamble de grabadora 1
12 NV2020-1213B Válvula de control 1
13 RVD88-P-4/9-L Ensamble de regulador de presión 1
14
NDD0310A-600-P ODS PIloto 1
15 PF0910B Ensamble de base 1
16 MB16002A Ensamble de la perilla de control 1
PIEZAS DISPONIBLES - NO SE MUESTRAN
MB28001 Hardware paquete 1
160960-01 Asamblea cubierta de la entrada 1
160960-03 Asamblea de montaje de la válvula 1
ML073-02 Cable encendedor 1
ML073-06 Cable encendedor 1
**No es una pieza que se pueda remplazar en el sitio.
www.sureheat.com
67200211-01A
PIEZAS
MODELO BWH30NLTE
Esta lista contiene las piezas remplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de
piezas, siga las instrucciones listadas en Piezas de repuesto en la página 63 de este manual.
ART. PARTE #
DESCRIPCIÓN CANT.
1 ** Ensamble de gabinete 1
2 ** Reector unir 1
3 ML087-01
Retenedor de vidrio superior
1
4 ML086-01
Vidrio
1
5 ML088-01
Retenedor de vidrio inferior
1
6 **
Panel central
1
7 MB09051
Bajar el conjunto del panel frontal
1
8 MB29001
Guardia de parrilla
1
9 MB060-01 Abrazadera de montaje 1
10 RVD88-MAB-4/9 Ensamble de regulador de presión 1
11 ML083-04 Asamblea de arrancador 1
12 STL1001 Asamblea de válvula del termostato 1
13 ** Ensamble de grabadora 1
14 NDD0310A-800-P ODS piloto 1
15 PF06-YJLF-BMB Accesorio de ventilador 1
16 PF09B Ensamble de base 1
PIEZAS DISPONIBLES - NO SE MUESTRAN
MB28001 Hardware paquete 1
ML065-01 Termostato de detección clip del bulbo 1
160960-01 Asamblea cubierta de la entrada 1
160960-03 Asamblea de montaje de la válvula 1
ML073-01 Cable encendedor 1
ML073-05 Cable encendedor 1
**No es una pieza que se pueda remplazar en el sitio.
200211-01
Rev. A
04/15
GARANTÍA
GUARDE ESTA GARANTÍA
Modelo __________________________________
Número de serie __________________________
Fecha de compra _________________________
Conserve su recibo para la vericación de la garantía.
IMPORTANTE: Le pedimos que complete la información de su garantía antes mencionada. Completo
con todo el número de serie que se puede encontrar en la placa de características. Conserve este
manual para futuras consultas.
Siempre especicar números de serie y modelo cuando se comunique con servicio al cliente.
Nos reservamos el derecho a modicar estas especicaciones en cualquier momento sin previo aviso.
La única garantía aplicable es nuestro estándar escrito de garantía. No hacemos ninguna otra garantía,
expresa o implícita.
GARANTÍA LIMITADA
SHM International Corp. garantiza que los componentes de este aparato no presentan defectos en los
materiales y la fabricación durante un (1) año a contar de la fecha de compra. SHM International Corp.,
a su opción, reparará o reemplazará este producto o cualquiera de sus componentes que se encuentren
defectuosos durante el período de la garantía. El producto o componente será reemplazado por otro nuevo.
Si el producto ya no está disponible, se reemplazará por uno similar del mismo valor. Esta garantía no
incluye costos de transporte ni de envío de ningún tipo. Ésta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original a contar de la fecha de compra inicial y no es transferi-
ble. Conserve el recibo de venta original. Se requiere un comprobante de la compra para obtener piezas
bajo la garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de piezas, como rasguños y muescas de los componentes o
daños ocasionados por cualquiera de los siguientes motivos:
Uso negligente o mal uso del producto, incluida la exposición del producto a sustancias químicas o
productos de limpieza no aprobados por SHM International Corp.
Corrosión, oxidación o des coloración de cualquier tipo.
Uso o instalación contrarios a las instrucciones especicadas y a los códigos de construcción vigentes,
incluida la práctica de calentar el producto a temperaturas que superan sus especicaciones, lo cual
puede ocasionar una torsión considerable.
Desmontaje, incluido el retiro del producto de una instalación incorporada.
Daño causado por accidentes, modicaciones, mal uso, abuso, condiciones adversas o instalación incorrecta.
Reparación o modicación.
Desastres naturales, como incendio, inundación, huracanes y tornados.
Cilindros de gas, tanques de propano u otros sistemas de distribución de combustibles, incluidas las
conexiones a un suministro de combustible doméstico.
Uso para nes que no sean calefaccionar una casa familiar, como uso comercial o industrial.
Torsión o descoloración menor de las piezas, lo cual es normal y no constituye un defecto bajo las con-
diciones de esta garantía.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ
Si el aparato no funciona correctamente, primero siga detalladamente las instrucciones proporcionadas
con la unidad para asegurarse de que el aparato está instalado de manera correcta y consulte la sec-
ción de solución de problemas en el manual de uso y mantenimiento.
Le recomendamos que envíe de vuelta la tarjeta de registro de garantía para que pueda recibir informa-
ción sobre cualquier asunto de seguridad que pueda surgir y que pueda afectarle. Enviar de vuelta la
tarjeta de registro de garantía no es una condición para obtener cobertura de garantía.
Debido a que este producto está mejorando constantemente, estas especicaciones están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Si tiene otras consultas o si necesita piezas de reemplazo, póngase en contacto con nuestra línea direc-
ta de Servicio al cliente llamando al teléfono (800) 229-5647 o
visite nuestro sitio Web en www.Sure Heat.com
SHM International Corp., 3140 Moon Station Road, Kennesaw, GA 30144

Transcripción de documentos

CALENTADOR DE GAS DE PARED SIN VENTILAS MANUAL DE FUNCIONAMIENTO E INSTALACIÓN DEL PROPIETARIO LLAMA AZUL MODELOS BWH10NLMC BWH30NLTE PFS ® US ADVERTENCIA: Este aparato está equipado para funcionar con gas (natural y propano). No se permite convertir más que a gas natural o gas propano. ADVERTENCIA: si la información contenida en este manual no se sigue al pie de la letra, se puede producir un incendio o una explosión que podría ocasionar daños a la propiedad, lesiones personales o la pérdida de la vida. - No guarde ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de este aparato ni de cualquier otro. - QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS • No intente encender ningún aparato. • No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en el edificio. • Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de algún vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas. • Si no puede localizar al proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. - La instalación y el servicio deben ser realizados por un instalador capacitado, una agencia de servicio o el proveedor de gas. ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-229-5647, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 4:30 p.m., hora estándar del Este TABLA DE CONTENIDOS Seguridad................................................. 35 Especificaciones....................................... 37 Agencia de Instalación Calificada............ 37 Características del Producto.................... 37 Normas Locales....................................... 38 Preparación Para la Instalación............... 38 Desempaque............................................ 38 Vapor De Agua: Un Producto Derivado de Los Calentadores de Habitación Sin Ventilación.................................... 39 Aire para combustión y ventilación........... 39 Instalación................................................ 41 Funcionamiento........................................ 52 Conexión Eléctrica................................... 55 Cableado Eléctrico................................... 55 Inspección del calentador......................... 56 Cuidado y mantenimiento......................... 57 Solución de problemas ............................ 58 Piezas de repuesto................................... 63 Accesorios................................................ 63 Consejos para servicio............................. 63 Servicio técnico........................................ 63 Garantía................................................... 68 GUARDE ESTE MANUAL INSTALADOR: Deje este manual con el aparato. CONSUMIDOR: Conserve este manual para referencias futuras. Este es un calentador de llama de gas sin ventilación. Utiliza aire (oxígeno) de la habitación en la que se instala. Se deben tomar las medidas necesarias para asegurar que haya suficiente aire para ventilación y combustión. Consulte la sección Aire para combustión y ventilación, en la página 39 de este manual. ADVERTENCIA: La instalación, ajuste, alteración, servicio o mantenimiento inadecuados pueden provocar lesiones o daños a la propiedad. Consulte este manual para conocer los procedimientos de instalación y operación correctos. Para obtener asistencia o información adicionales consulte a un instalador capacitado, agencia de servicio o al proveedor de gas. Este aparato puede ser instalado en una casa móvil con ubicación permanente y adquirida en el mercado de posventa*, siempre que no esté prohibido por los códigos locales. Este dispositivo es sólo para su uso con propano o gas natural. No se permite la conversión de campo por cualquier otro medio, incluido el uso de un kit. * Mercado de posventa: venta completada por parte del fabricante, sin fines de reventa 34 www.sureheat.com 200211-01A SEGURIDAD IMPORTANTE: Lea este manual del propietario cuidadosa y completamente antes de intentar ensamblar, operar o dar servicio a este calentador. El uso inadecuado de este calentador puede causar daños a la propiedad, lesiones graves o la muerte por quemaduras, incendio, explosión, electrocución e intoxicación con monóxido de carbono. No seguir estas instrucciones anula la garantía. La instalación y reparación de este producto deben estar a cargo sólo de personal calificado para la instalación, una empresa de servicio o el proveedor de gas local. ADVERTENCIA: Mantenga el área limpia y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. ADVERTENCIA: Este dispositivo se puede utilizar con gas propano o gas natural. Se envía desde la fábrica ajustado para su uso con gas propano. Este aparato está diseñado para usarse únicamente con el tipo de gas indicado en la placa de clasificación. Este aparato no se puede convertir para que utilice otro tipo de gas. Intoxicación con monóxido de carbono: los síntomas iniciales de la intoxicación con monóxido de carbono son semejantes a los de la gripe, con dolores de cabeza, mareos y/o náusea. Si usted presenta estos síntomas, es posible que el calentador no esté funcio- 200211-01A nando correctamente. ¡Respire aire fresco inmediatamente! Haga que le den servicio al calentador. El monóxido de carbono afecta más algunas personas que a otras. Las más afectadas son mujeres embarazadas, personas con enfermedades del corazón, de los pulmones o anemia, aquellas bajo la influencia del alcohol y aquellas a grandes altitudes. Gas natural y gas propano/LP: el gas natural y gas propano/LP son gases inodoros. Al gas propano se le agrega un agente con olor. El olor le ayuda a detectar las fugas de gas. Sin embargo, el olor que se añade al gas puede desvanecerse. Es posible que haya gas presente aunque no haya ningún olor. ADVERTENCIA: Cualquier cambio a este calentador o a sus controles puede ser peligroso. ADVERTENCIA: No utilice ningún tipo de accesorio de soplador, accesorio para intercambio de calor ni ningún otro accesorio que no esté aprobado para su uso con este calentador. ADVERTENCIA: Supervise cuidadosamente a los niños pequeños cuando estén en la habitación en la que se encuentra el calentador. ADVERTENCIA: Asegúrese que la rejilla de resguardo esté puesta antes de hacer funcionar el calentador. ADVERTENCIA: Debido a las altas temperaturas generadas por este aparato, éste se debe colocar fuera de las rutas de paso y alejado de muebles y cortinas. www.sureheat.com 35 SEGURIDAD ADVERTENCIA: Este calentador alcanza temperaturas muy altas cuando el calentador está en funcionamiento. Mantenga a niños y adultos alejados de las superficies calientes para evitar quemaduras o que la ropa se encienda. El calentador permanecerá caliente durante algún tiempo después de que se ha apagado. Permita que la superficie se enfríe antes de tocarla. ADVERTENCIA: No coloque ropa ni otros materiales inflamables sobre el aparato ni cerca del mismo. Nunca coloque ningún objeto sobre el calentador. 1. No ponga los tanques de suministro de propano o gas LP dentro de ninguna estructura. Sitúe los tanques de suministro de propano o gas LP en el exterior. 2. Calentadores de 10.000 Btu/Hr o más no se debe instalar en un dormitorio o en un baño. 3. Este calentador necesita ventilación con aire fresco del exterior para funcionar correctamente. Este calentador tiene un sistema de apagado de seguridad con detección de agotamiento de oxígeno (ODS). El ODS apaga el calentador cuando no hay suficiente aire fresco. Consulte Aire para combustión y ventilación, en la páginas 39 y 40. Si el calentador continúa apagándose, consulte Solución de problemas, páginas 58 a 62. 4. Mantenga todas las entradas de aire del frente y fondo del calentador limpias y libres de escombros. Esto asegurará aire suficiente para la combustión.. 5. Si el calentador se apaga, no lo vuelva a encender hasta que se le haya proporcionado aire fresco del exterior. Si el calentador continua apagando se deberá ser revisado por personal calificado. 6. No haga funcionar el calentador: • Donde se utilicen o almacenen líquidos o vapores inflamables. • En condiciones con mucho polvo. 7. Apague el calentador antes de usar pulidores de muebles, ceras, limpiadores de alfombras o productos parecidos. Si se calientan, los vapores que se desprenden de estos productos pueden producir un residuo de polvo blanco dentro de la caja del calentador, o en las paredes y los muebles adyacentes. 8. BWH10NLMC sólo para el modelo: El siempre ejecución calefactor con mando de control al piloto/IGN, baja (5) o alta (1) bloqueado posiciones. Nunca establezca perilla de control entre posiciones bloqueadas. Pueden resultar mala combustión y mayores niveles de monóxido de carbono. 9. No use este calentador si alguna de sus partes estuvo sumergida en agua. Llame inmediatamente a un técnico de servicio para que inspeccione el calentador y para que remplace las piezas del sistema de control o los controles de gas que hayan estado sumergidos en agua. 10. Apague y desconecte el calentador, déjelo enfriar antes de cualquier reparación. Sólo un técnico calificado debe realizar el mantenimiento o reparar el calentador. 11. Hacer funcionar el calentador a alturas superiores a 1,371 m (4,500 pies) puede ocasionar que el piloto se apague. 12. Para evitar problemas de rendimiento en los modelos de gas propano/LP, no use tanques de gas propano/LP de menos de 45 kg (100 libras) de capacidad. INFORMACIÓN DE PATENTES Este producto puede estar cubierto por una o más de las siguientes patentes de Estados Unidos: 8,915,239 8,851,065 8,764,436 8,757,202 8,757,13 8,752,541 8,568,136 8,545,216 8,517,718 8,516,878 8,506,290 8,465,277 8,317,511 8,297,968 8,281,781 8,241,034 8,235,708 8,152,515 8,011,920 7,967,006 7,967,007 7,654,820 7,730,765 7,677,236 7,607,426 7,434,447 36 www.sureheat.com 200211-01A ESPECIFICACIONES BTU (disponible) MODELO BWH10NLMC 10,000 BWH30NLTE 30,000 Encendido Piezoeléctrico Piezoeléctrico Tipo de gas Con gas natural Con gas natural Ajuste del regulador de presión: 4" de c.a. 4" de c.a. Máximo 9" de c.a. Máximo 9" de c.a. Mínimo 5" de c.a. Mínimo 5" de c.a. Con gas propano Con gas propano 9" de c.a. Máximo 14" de c.a. Mínimo 11" de c.a. 19 1/8" × 14 1/8" × 6 3/8" 9" de c.a. Máximo 14" de c.a. Mínimo 11" de c.a. 23 1/2" x 26 5/8" x 8" 22 ×16 3/4" × 8 1/8" 25 3/4" x 28 1/2" x 9 1/4" Pesa de calentador 14.6 lbs 31 lbs Peso con embalaje 17.6 lbs 36 lbs Presión del gas de entrada* (pulg. de agua) Tipo de gas Ajuste del regulador de presión: Presión del gas de entrada* (pulg. de agua) Dimensiones del calentador (alto x ancho x profundidad) Dimensiones caja (alto x ancho x profundidad) Requisito eléctrico para el kit del ventilador (si está equipado) Voltaje • 120 VAC (V.C.A.), 60 Hz AGENCIA DE INSTALACIÓN CALIFICADA La instalación y el remplazo de tuberías de gas, de equipos o de accesorios para la utilización de gas y la reparación y el mantenimiento de los equipos deben estar a cargo sólo de una agencia calificada. El término “agencia calificada” significa cualquier persona, empresa, corporación o compañía que, en persona o por medio de un representante, se dedique a y sea responsable de: a) Instalar, probar o remplazar tuberías de gas o b) Conectar, instalar, probar, reparar o realizar mantenimiento de equipos; que tenga experiencia en este tipo de trabajos; que esté al tanto de todas las precauciones necesarias y que cumpla con todas las exigencias de las autoridades que tienen jurisdicción. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO PILOTO DE SEGURIDAD El calentador posee un piloto que cuenta con un sistema de apagado de seguridad por medio de un sensor de agotamiento de oxígeno (ODS). El sensor de agotamiento de oxígeno del piloto apaga el calentador si no hay suficiente cantidad de aire fresco. 2 OPCIONES DE GAS DISPONIBLES El calentador está diseñado para funcionar con gas propano o con gas natural. El calenta200211-01A dor es enviado de fábrica listo para conectarse a gas propano. Para cambiarlo fácilmente a  gas natural, el instalador calificado debe seguir las instrucciones de la página 46 y las indicaciones que aparecen en el calentador CONTROL TERMOSTÁTICO (Modelos BWH30NLTE termostato sólo) El control apaga y enciende el quemador de forma automática por ciclos para mantener una temperatura ambiente deseada. www.sureheat.com 37 NORMAS LOCALES Instale y use el calentador con cuidado. Siga todas las normas locales. A falta de normas locales, utilice la última edición del Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54*. *Disponible en: American National Standards Institute. Inc. 1430 Broadway New York, NY 10018, EE.UU. National Fire Protection Association, Inc. Batterymarch Park Quincy, MA 02269, EE.UU. Estado de Massachusetts: La instalación la debe realizar un plomero o un instalador de gas con licencia para ejercer en el estado de Massachusetts. Los vendedores de calentadores complementarios de interiores a base de gas propano o de gas natural y sin ventilación deben proporcionar a cada cliente una copia del 527 CMR 30 al realizar la venta. En el estado de Massachusetts la manija del gas debe ser una manija tipo T. El estado de Massachusetts requiere que el conector flexible no exceda de 3 pies de largo. PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN Antes de ensamblar u operar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete. Si hay piezas dañadas o si faltan piezas, no intente armar, instalar ni usar el producto. Póngase en contacto con el servicio al cliente para obtener piezas de repuesto. Perilla de Botón de control encendido Rejilla Panel anterior Quemador Gabinete del calentador Figura 1 - Calentador de gas sin ventilación DESEMPAQUE 1. Saque el calentador de la caja. 2. Retire todo el empaque de protección que se agregó al calentador para su envío. 38 3. Revise el calentador para ver si hay algún daño debido al transporte. Si el calentador está dañado, informe de inmediato al distribuidor donde lo compró. www.sureheat.com 200211-01A VAPOR DE AGUA: UN PRODUCTO DERIVADO DE LOS CALENTADORES DE HABITACIÓN SIN VENTILACIÓN  l vapor de agua es un producto derivado E de la combustión del gas. Un calentador de habitación sin ventilación produce aproximadamente 29,57 ml (1 onza) de agua por cada 1,000 BTU (0,29 kW) de entrada de gas por hora. Los calentadores de habitación sin ventilación son recomendables como calefacción suplementaria (una habitación) más que como fuente principal de calefacción (una casa entera). En la mayoría de las aplicaciones de calefacción suplementaria, el vapor de agua no constituye un problema. En la mayoría de las aplicaciones, el vapor de agua contribuye a la baja humedad de la atmósfera que se experimenta en climas fríos. Los siguientes pasos asegurarán que el vapor de agua no se convierta en un problema: 1. Asegúrese de que el calentador tenga el tamaño adecuado para la aplicación, incluidas la combustión y la circulación adecuadas del aire. 2. Si hay humedad elevada, se puede utilizar un des humidificador para ayudar a reducir el contenido de vapor de agua del aire. 3. No utilice un calentador de habitación sin ventilación como fuente principal de calefacción. AIRE PARA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN ADVERTENCIA: Este calentador no se debe instalar en un espacio reducido o excepcionalmente hermético a menos que se tomen las precauciones necesarias para la combustión adecuada y ventilación de aire. Lea las instrucciones siguientes para asegurarse de aire fresco para éste y otros aparatos que queman combustible en su hogar. Las casas de hoy se construyen más energía eficiente que nunca. Nuevos materiales, mejor aislamiento y los nuevos métodos de construcción ayudan a reducir la pérdida de calor en los hogares. Los propietarios de viviendas burletes y calafateo alrededor de las ventanas y puertas para mantener el aire frío y el aire caliente adentro Durante la temporada de calor, los dueños de casa quieren que sus casas lo más hermética posible. Mientras que es bueno para hacer su hogar de energía eficiente, su hogar necesita respirar. El aire fresco debe entrar a su casa. Todos los aparatos que queman combustible necesitan aire fresco para la combustión y la ventilación adecuada. Los extractores de aire, chimeneas, secadoras de ropa y aparatos que queman combustible toman aire de la casa durante su 200211-01A funcionamiento. Usted debe proporcionar aire fresco adecuado para estos aparatos. Esto asegurará una adecuada ventilación de los aparatos que queman combustible ventilados. ADVERTENCIA: Este calentador no se debe instalar en una habitación o espacio a menos que el volumen requerido de aire de combustión en interiores es proporcionada por el método descrito en el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, el Fuel Gas Code Internacional o aplicable códigos locales. ADVERTENCIA: Si la zona en la que la estufa se puede operar no cumple con el volumen requerido de aire de combustión en interiores , combustión y de ventilación serán facilitados por uno de los métodos descritos en el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, el Fuel Gas Code Internacional o con los códigos locales aplicables. www.sureheat.com 39 AIRE PARA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN AIRE PARA VENTILACIÓN Aire del interior de la construcción para ventilación Este aire fresco viene de un espacio adyacente no confinado. Cuando se ventila mediante un espacio adyacente no confinado, debe haber dos aberturas permanentes en la pared que está entre los dos espacios: una abertura 30.4 cm (12") del techo y otra 30.4 cm (12") del piso (consulte las opciones 1 y 2, figura 2). También se puede quitar la puerta de la habitación adyacente (consulte la opción 3, figura 2). Consulte el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, Aire para Combustión y Ventilación para conocer el tamaño requerido de las rejillas o los conductos de ventilación. 30.5 cm (12") Rejillas de ventilación hacia una habitación adyacente, opción 1 O quite la puerta hacia la habitación adyacente, opción 3 Rejillas de ventilación hacia una habitación adyacente, opción 2 Aire del exterior para ventilación Proporcione aire fresco adicional mediante el uso de rejillas o conductos de ventilación. Debe haber dos aberturas permanentes: una a 30.48 cm (12") del techo y otra a 30.48 cm (12") del suelo. Conecte estos elementos directamente al exterior o a los espacios que estén abiertos al exterior. Estos espacios incluyen áticos y espacios debajo del piso de la casa. Consulte el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, Aire para combustión y ventilación para conocer el tamaño requerido de las rejillas o los conductos de ventilación. IMPORTANTE: No haga aberturas de entrada o de salida de aire hacia el ático si éste tiene ventilación eléctrica controlada por un termostato. El aire caliente que entre al ático activará la ventilación eléctrica. Salida de aire Salida de aire Ático ventilado Al ático Al espacio debajo del piso Entrada de aire Entrada de aire 30.5 cm (12") Espacio ventilado debajo del piso Figura 3 - Aire del exterior para ventilación Figura 2 - Aire del interior de la construcción para ventilación Nota: BWH30NLTE No para su uso en dormitorios o baños. 40 www.sureheat.com 200211-01A INSTALACIÓN AVISO: Este calentador está diseñado para utilizarse como calefacción adicional. Use este calentador junto con su sistema de calefacción principal. No instale este calentador como fuente de calefacción principal. Si tiene un sistema de calefacción central, puede activar el ventilador de circulación del sistema mientras utiliza el calentador. Esto ayudará a que el calor circule por toda la casa. En caso de una interrupción de la energía eléctrica, puede usar este calentador como su fuente de calefacción principal. PRECAUCIÓN: Si instala el calentador en la chochera de una casa • el piloto y el quemador del calentador deben estar por lo menos a 45.7 cm (18") sobre el piso • sitúe el calentador donde ningún vehículo en movimiento lo pueda golpear ADVERTENCIA: Un técnico calificado debe realizar la instalación. Respete todos las normas locales. ADVERTENCIA: Nunca instale el calentador • en un dormitorio o baño (no más de 10.000 Btu/hr permitido en el dormitorio o el baño. Verifique los códigos locales.) • en un vehículo recreativo • donde cortinas, muebles, ropa u otros objetos inflamables estén a menos de 0.914 m (36") del frente, de la parte superior o laterales del calentador. • en áreas de mucho tráfico • en áreas con mucho viento o con corrientes fuertes de aire PRECAUCIÓN: Este calentador crea corrientes de aire caliente. Estas corrientes mueven el calor hacia la superficie de las paredes próximas al calentador. La instalación del calentador cerca de paredes con recubrimientos de vinilo o tela, o la operación del calentador en lugares donde existan impurezas en el aire (como humo de tabaco, velas aromáticas, líquidos limpiadores, lámparas de aceite o de queroseno, entre otros), puede manchar las paredes o producir olores. IMPORTANTE: Los calentadores sin ventilación añaden humedad al aire. Aunque esto es benéfico, la instalación del calentador en habitaciones sin suficiente aire de ventilación puede ocasionar la formación de moho debido al exceso de humedad. Consulte Aire para Combustión y Ventilación en la página 39. VERIFIQUE EL TIPO DE GAS Asegúrese de que el suministro de gas es apropiado para el calentador. De lo contrario, llame al distribuidor donde compró el calentador para el calentador de tipo adecuado. 200211-01A www.sureheat.com 41 INSTALACIÓN DISTANCIA DE SEPARACIÓN DE COMBUSTIBLES Siga con atención las siguientes instrucciones. Este calentador es una unidad de montaje en la pared diseñada para apoyarse directamente sobre el suelo o una base de repisa. ADVERTENCIA: Mantenga las distancias mínimas como se muestra en la Figura 4. Si es posible, proporcione distancias mayores respecto al suelo, al techo y a las paredes adyacentes. Mida desde el punto más alejado del calentador. TECHO 20.3 cm (8") Distancias mínimas de los laterales del calentador Un mínimo de 91.5 cm (36") Lado derecho Lado izquierdo 5 cm (2") Distancia mínima a la superficie de la alfombra, azulejo u otro material combustible PISO Figura 4 - Distancias mínimas de montaje vistas desde la parte anterior del calentador UBICACIÓN DEL CALENTADOR Este calentador está diseñado para montarse en la pared. Para mayor comodidad y eficiencia, instale el calentador: • Donde haya fácil acceso para la operación, inspección y servicio. • En el lugar más frío de la habitación. COLOCACIÓN DEL CALENTADOR EN LA PARED Soporte de montaje El soporte de montaje se encuentra en el panel posterior del calentador (consulte la Figura 5). Se colocó con cinta en ese lugar para el transporte. Retire el soporte de montaje del panel posterior. Desmontaje del panel anterior del calentador 1. Quite los dos tornillos cerca de esquinas inferior del panel frontal inferior. 2. Tire hacia abajo del avance de panel frontal inferior y, a continuación, abajo (consulta la figura 6). Soporte de montaje Figura 5 - Ubicación de abrazadera de montaje Figura 6 - Desmontaje del panel anterior del calentador 42 www.sureheat.com 200211-01A INSTALACIÓN ADVERTENCIA: mantenga las distancias mínimas que se muestran en la figura 4, página 42. Si puede, proporcione distancias mínimas mayores con respecto al piso y la pared de unión. 2. Marque la ubicación de los tornillos en la pared (consulte la figura 7). Nota: Marque únicamente el último orificio de cada extremo del soporte de montaje. Inserte los tornillos de montaje en estos orificios solamente. 3. Quite la cinta y el soporte de montaje de la pared. Instalación del soporte de montaje a la pared Nota: Los anclajes de pared, los tornillos de montaje y los separadores se encuentran en el paquete de ferretería. El paquete de ferretería se incluye con el calentador. 200211-01A 17 cm (6 3/4") Min. Pared adyacente Cómo marcar las ubicaciones de los tornillos 1. Fije el soporte de montaje a la pared con cinta, en el lugar donde estará situado. Asegúrese de que el soporte de montaje esté nivelado. Método de fijación a viga de pared Para fijar el soporte de montaje a las vigas de pared: 1. Perfore orificios en los lugares marcados utilizando una broca de 9/64". 2. Coloque el soporte de montaje en la pared. Alinee el último orificio de cada extremo del soporte con los orificios que perforó en la pared. 3. Inserte los tornillos de montaje en el soporte y en las vigas de pared. 4. Apriete los tornillos hasta que el soporte de montaje esté asegurado firmemente a las vigas de pared. 31 cm (12 1/8") Inserte los tornillos 36.8 cm de montaje sólo a (14 1/2") través del último Min. orificio de cada extremo Piso Modelo BWH10NLMC 27 cm (10 5/8") Min. Pared adyacente Métodos para fijar el soporte de montaje a la pared Use únicamente el último orificio de cada extremo del soporte de montaje para fijarlo a la pared. Fije el soporte de montaje a la pared mediante una de las dos maneras siguientes: Fijación a viga de pared: este método proporciona la sujeción más firme. Inserte los tornillos de montaje en el soporte de montaje y en las vigas de pared. Fijación a anclajes de pared: este método le permite fijar el soporte de montaje en paredes huecas (las áreas de la pared que se encuentran entre los maderos) o en paredes sólidas (de concreto o mampostería). Decida cuál método se ajusta mejor a sus necesidades. Cualquiera de los dos métodos proporcionará un apoyo seguro para el soporte de montaje. Inserte los tornillos 47 cm de montaje sólo a (18 1/2") través del último Min. orificio de cada extremo Piso Modelos BWH30NLTE Figura 7 - Distancias mínimas del soporte de montaje www.sureheat.com 43 INSTALACIÓN Método de fijación a anclajes de pared Para fijar el soporte de montaje en paredes huecas (el área entre las vigas) o en paredes sólidas (de concreto o mampostería) 1. Perfore orificios en los lugares marcados utilizando una broca de 5/16". Para las paredes sólidas (de concreto o mampostería), perfore a una profundidad de por lo menos 2.5 cm (1"). 2. Doble el anclaje de pared como se muestra en la figura 8. 3. Inserte el anclaje de pared (las alas primero) en el orificio. Golpee suavemente el anclaje para introducirlo en la pared. 4. Para paredes delgadas, de 1.3 cm (1/2") o menos, inserte la llave roja en el anclaje de pared. Empuje la llave roja para que abra las alas de anclaje (consulte le Figura 9). IMPORTANTE: ¡no golpee la llave con un martillo! Para paredes gruesas, de más de 1.3 cm (1/2") de ancho, o paredes sólidas, no abra las alas. 5. Coloque el soporte de montaje en la pared. Alinee el último orificio de cada extremo del soporte con los anclajes de pared. 6. Inserte los tornillos de montaje en el soporte y en los anclajes de pared. 7. Apriete los tornillos hasta que el soporte de montaje esté asegurado firmemente a la pared. Colocación del calentador en el soporte de montaje 1. Localice las dos ranuras horizontales en el panel posterior del calentador (consulte la figura 10). 2. Coloque el calentador en el soporte de montaje. Deslice las ranuras horizontales hacia las lengüetas salientes del soporte de montaje. Ranuras horizontales Lengüeta saliente Soporte de montaje (fijado a la pared) Figura 10 - Montaje del calentador en el soporte de montaje 1. 2. 3. 4. Instalación de los tornillos de montaje inferiores Instale el soporte base en la parte inferior del calentador con  dos tornillos. Puede ser más cómodo retirar el calentador del soporte de pared para la colocación. Coloque el calentador sobre el soporte de montaje de pared. Marque la ubicación de los tornillos en la pared. Quite el calentador del soporte de montaje. Figura 8 - Cómo doblar el anclaje Figura 9 - Cómo abrir las alas del anclaje para paredes delgadas 44 www.sureheat.com 200211-01A INSTALACIÓN 5. Si va a instalar los tornillos de montaje inferiores en una pared hueca o sólida, instale los anclajes de pared. Siga los pasos 1 a 4 en Método de fijación a anclajes de pared, pagina 44. Si va a instalar el tornillo inferior de montaje en la viga de pared, perfore orificios en los lugares marcados, con una broca de 9/64". 6. Vuelva a colocar el calentador en el soporte de montaje. 7. Coloque los separadores entre los orificios de montaje inferiores y el anclaje de pared o el orificio que perforó. 8. Sostenga el separador en su sitio con una mano. Con la otra mano, inserte el tornillo de montaje a través del orificio inferior de montaje y del separador. Coloque la punta del tornillo en la abertura del anclaje de pared o del orificio que perforó. 9. Apriete los tornillos hasta que el calentador esté asegurado firmemente a la pared. No los apriete demasiado. Nota: no vuelva a colocar el panel anterior en este momento. Coloque el panel anterior después de hacer las conexiones de gas y de revisar si hay fugas. Front View Vista frontal Pared Calentador Separador Vista Sidelateral View Figura 11 - Instalación de los tornillos de montaje inferiores INSTALACIÓN DE LAS PATAS BASE (Si está equipado) Antes de instalar el calentador a la base, asegúrese de tener los siguientes artículos: (2) patas base (4) tornillos para lámina de metal Procedimiento de instalación: 1. Coloque el respaldo del calentador sobre una mesa con su parte inferior proyectándose fuera del borde de la mesa. 2. Coloque las patas base en el calentador con los tornillos para lámina de metal. 200211-01A Patas Base Tornillo para lámina de metal Figura 12 - Instalación de las patas base www.sureheat.com 45 INSTALACIÓN SELECCIÓN DE GAS LPG PRECAUCIÓN: Dos instalaciones de líneas de gas, al mismo tiempo están prohibidos. INLET GAS PRESSURE MAX 1/2 PSIG (3.5 KPA) NG Este aparato viene ajustado de fábrica para gas propano/ LP. No se requieren cambios para la conexión a propano/ LP. Sólo un instalador o técnico de servicio calificado puede realizar la selección de gas y la conexión al suministro de gas. Conexión de gas Figura 13 - Parte posterior del calentador Amarilla gas natural émbolo debajo enchufe del metal Azul propano/LP gas tapa émbolo debajo de polvo PRECAUCIÓN: Para evitar la fuga de gas para el gas no se utiliza en la entrada del regulador, un instalador o técnico de servicio calificado debe utilizar el enchufe suministrado. Usted notará un código de colores émbolo en el interior del regulador. Esto es normal. Cuando se inserta el accesorio de conexión de entrada y apretada, este émbolo se echó hacia atrás, mediante la instalación de hacer todos los ajustes para el gas que se suministra. NO QUITE EL ÉMBOLO. El regulador no funcionará. El regulador de entrada es un código de color para la identificación del tipo de gas correcta. El azul es para el propano (gas LP) y el amarillo es para el gas natural. Inserte gas montaje de Gas Natural Insertar gas montaje para Propano/LP gas Figura 14 - Regulador de Gas PARA EL PROPANO/LP INSTALACIÓN DE GAS: AZUL 1. Retire la cubierta de polvo azul. Cubierta de polvo azul NO QUITE Azul propano/LP gas émbolo Instale Gas Fitting Aquí Ajuste suministradas con el producto se encuentra en la bolsa de accesorios. Número de pieza de montaje: 160960-02 (recto) 160960-03 (codo) 46 www.sureheat.com 200211-01A INSTALACIÓN 2. Aplique sellador de roscas a las roscas en el accesorio de conexión. Mientras presiona, gire hacia la derecha el ajuste hasta que las roscas se acoplan al regulador. Después de la instalación se ha apretado sido parte en el regulador con una llave para completar endurecimiento del accesorio. Instale accesorio adicional para conectar al suministro de la casa. Utilice solamente el tapón suministrado en el regulador. No utilice un fuera el tapón del tubo estante. Esto puede dañar el émbolo. La tapa del regulador suministrado está diseñado de manera que no se acoplará con el tipo de gas utilizado. 4. Aplique sellador de roscas a las roscas en el accesorio de conexión. Mientras presiona, gire hacia la derecha el ajuste hasta que las roscas se acoplan al regulador. Después de la instalación se ha apretado sido parte en el regulador con una llave para completar endurecimiento del accesorio. Instale accesorio adicional para conectar al suministro de la casa. PARA GAS NATURAL (NG) INSTALACIÓN: AMARILLO 1. Retire la cubierta de polvo azul del regulador. NO use un fuera de la "tapón de tubo NPT de 3/8 estante. Esto dañará los émbolos ubicados dentro del regulador. Cubierta de polvo azul 2. Retire la tapa metálica instalada sobre la entrada del regulador NG. Tapa de metal 3. Instale la tapa de metal sobre entrada del regulador LP/propano. Esto evitará que los residuos fuera del regulador. NO QUITE Amarillo Gas Natural émbolo Instale Gas Fitting Aquí 200211-01A Tapa de metal NO intente retirar los émbolos desde el interior del regulador. El émbolo se empujó hacia atrás como se instala el accesorio. Asegúrese de que el tipo de gas que se utiliza es la correcta. Asegúrese de que el accesorio de conexión se encuentra en la entrada correcta en el regulador. Consulte Conexión a Suministro de Gas, en la página 48. Si está utilizando el gas natural y el piloto no se enciende , consulte Solución de Problemas, en la página 58. www.sureheat.com 47 INSTALACIÓN CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS ADVERTENCIA: Una persona de servicio capacitada debe conectar el calentador al suministro de gas. Siga todas las normas locales. ADVERTENCIA: Este aparato requiere una conexión de entrada tipo NPT (rosca de tubería nacional) de 3/8" al regulador de presión. ADVERTENCIA: Para gas natural, nunca conecte el calentador a pozos de gas privados (que no sean de servicio público). Este gas se conoce comúnmente como gas de pozo. ADVERTENCIA: No sobre apriete las conexiones de gas. PRECAUCIÓN: Utilice únicamente tubería nueva, de hierro negro o de acero. En algunas áreas se puede utilizar tubería de cobre con interior galvanizado. Consulte los códigos locales. Use tubería de 1/2" de diámetro interior, o mayor, para que el volumen de gas al calentador sea el adecuado. Si la tubería es demasiado angosta, se producirá una pérdida indebida de presión. 48 PRECAUCIÓN: Para gas propano/LP, nunca conecte el calentador directamente al suministro de gas propano/LP. Este calentador requiere un regulador externo (no se incluye). Instale el regulador externo entre el calentador y el suministro de gas propano/LP. El proveedor de gas debe suministrar un regulador externo para el gas natural. El técnico capacitado proporciona el regulador externo para el gas propano/LP. PRECAUCIÓN: Revise la presión de la línea de gas natural antes de conectar el calentador a la línea. La presión de la línea de gas no debe ser superior a 22.9 cm (9") de c.a. Si la presión de la línea de gas es superior, podría dañarse el regulador del calentador. PRECAUCIÓN: Evite dañar el regulador. Sostenga el regulador de gas con una llave cuando lo conecte a la tubería de gas y/o a las conexiones. ADVERTENCIA: Use sellador para tubería que sea resistente al gas (Propano/LP o Gas Natural). www.sureheat.com 200211-01A INSTALACIÓN Antes de instalar el calentador, asegúrese de tener los elementos que se indican a continuación. • regulador externo para gas propano/LP (proporcionado por el técnico capacitado que realiza la instalación) • tubería (consulte los códigos locales), • sellador (resistente al gas natural y gas propano/LP), • válvula de cierre del equipo*, • conexión para medidor de prueba*, • unión de terminal con conexión a tierra, • trampa de sedimentos, • unión T, • llave para tubería, • manguera flexible para gas (revise los códigos locales) * Una válvula de cierre de equipo con diseño certificado por la CSA con rosca tipo NPT de 1/8” es una alternativa aceptable como conexión para el medidor de prueba. La válvula opcional de cierre de equipo con diseño certificado por la CSA la puede adquirir con su distribuidor. IMPORTANTE: instale una válvula de cierre del equipo en un lugar que sea accesible. La válvula de cierre del equipo es para abrir o cerrar el suministro de gas al aparato. Para gas propano/LP, aplique una pequeña cantidad de sellador de tubería a las roscas NPT macho. Esto evitará que el exceso de sellador entre a la tubería. El exceso de sellador en la tubería puede ocasionar que las válvulas del calentador se tapen. El instalador debe proveer un regulador externo. El regulador externo reducirá la presión del gas entrante. Debe reducir la presión del gas entrante de manera que esté entre 11" y 14" de c.a. Si no reduce la presión del gas entrante, se pueden producir daños al regulador del calentador. Instale el regulador externo con la ventila apuntando hacia abajo. Como se muestra en la figura 16. El apuntar la ventila hacia abajo la protege de la lluvia helada o aguanieve. Instale la trampa de sedimentos en la línea de suministro como se muestra en la figura 15. Sitúe la trampa de sedimentos de manera que se pueda tener acceso a ella para limpieza. Sitúe la trampa de sedimentos donde sea poco probable que los materiales atrapados en ella se congelen. La trampa de sedimentos atrapa humedad y contaminantes. Esto evita que los sedimentos lleguen a los controles del calentador. Si la trampa de sedimentos no se instala o se instala incorrectamente, el calentador podría no funcionar correctamente. Conexión del medidor de prueba* Diámetros usuales de tubería de entrada Utilice tuberías de hierro negro de 3/8" o más grandes. La instalación debe incluir la válvula de cierre del equipo, la unión y el tapón con rosca NPT de 1/8". Sitúe el conector con rosca NPT a su alcance para realizar la conexión del medidor de prueba. El conector tipo NPT se debe conectar en dirección del suministro desde el calentador (consulte la figura 15). Unión terminal con Niple para tubería conexión a tierra con rosca de 3/8" Tanque de suministro tipo NPT de propano Válvula de Unión T o gas LP cierre del Buje equipo * reductor a Gas natural 1/8" tipo Del medidor de NPT gas (presión de Tapón con 7" a 9" de c.a.) rosca de Propano o 1/8" tipo NPT gas LP Del regulador T Unión externo (presión de Trampa de Tubo de tubería 11" a 14" de c.a.) Mín. sedimentos 7.6 cm Tapón (3") Figura 15 - Conexión de gas * Adquiera la válvula opcional de cierre de equipo certificada con diseño CSA del distribuidor. 200211-01A www.sureheat.com Regulador externo con la ventila apuntando hacia abajo Figura 16 - Regulador externo con la ventila apuntando hacia abajo (sólo propano y gas LP) 49 INSTALACIÓN REVISIÓN DE LAS CONEXIONES DE GAS ADVERTENCIA: Después de instalar el calentador o de darle servicio, pruebe todas las conexiones y tubos de gas de la unidad, tanto internas como externas, en busca de fugas. Repare todas las fugas inmediatamente. ADVERTENCIA: Nunca use una llama al descubierto para verificar si hay fugas. Aplique líquido no corrosivo para detectar fugas en todas las uniones. La formación de burbujas indicará una fuga. Repare todas las fugas inmediatamente. Pruebas de presión del sistema de tuberías de suministro de gas Presiones de prueba que exceden 3.5 kPa (1/2 PSI ) 1. Desconecte el aparato del sistema de tubería de suministro de gas con la válvula principal de gas del aparato (válvula de control) y con válvula de cierre del equipo. Las presiones que excedan 3.5 kPa (1/2 PSI) ocasionarán daños al regulador del calentador. 2. Coloque una tapa en el extremo abierto del tubo de gas donde estaba conectada la válvula de cierre del equipo. 3. Regule la presión del sistema de tubería de suministro ya sea abriendo la válvula del tanque de suministro de gas propano/ LP, en caso que utilice este tipo de gas, o bien, abriendo la válvula principal de gas que se localiza en el medidor de gas natural o cerca de éste, o bien, usando aire comprimido. 4. Revise todas las uniones del sistema de tubería de suministro de gas. Aplique en todas las uniones algún líquido de detección de fugas que no sea corrosivo. La formación de burbujas indicará una fuga. 5. Repare todas las fugas inmediatamente. 6. Vuelva a conectar el calentador y la válvula de cierre del equipo al suministro de gas. Revise las conexiones que se volvieron a conectar en caso de fugas. Presiones de prueba iguales o menores a 3.5 kPa (1/2 PSI) 1. Cierre la válvula de cierre del equipo cierre del equipo (consulte la figura 18 (consulte la figura 17). o 19, página 51). Aplique en todas las uniones algún líquido de detección de 2. Regule la presión del sistema de tubería fugas que no sea corrosivo. La formación de suministro ya sea abriendo la válvula de burbujas indicará una fuga. del tanque de suministro de gas propano/ LP, en caso que utilice este tipo de gas, 4. Repare todas las fugas inmediatamente o bien, abriendo la válvula principal de Abierta Válvula de gas que se localiza en el medidor de gas cierre del natural o cerca de éste, o bien, usando equipo aire comprimido. 3. Revise todas las uniones desde el medidor de gas, tanto para suministro de gas natural o propano/LP, hasta la válvula de Cerrada Figura 17 - Válvula de cierre del equipo 50 www.sureheat.com 200211-01A INSTALACIÓN Comprobación de la presión de las conexiones de gas del calentador 1. Abra la válvula de cierre del equipo (consulte la figura 17, página 50). 2. Si usa gas natural, abra la válvula principal de gas ubicada en el medidor de gas o cerca de éste. Si usa propano o gas LP, abra la válvula de suministro de propano o gas LP. 3. Compruebe que la perilla de control del calentador esté en la posición OFF (apagado). 4. Revise todas las uniones entre la válvula de cierre del equipo y válvula de control Válvula de gas (consulte la figura 18 o 19). Aplique en todas las uniones algún líquido para detectar fugas que no sea corrosivo. La formación de burbujas indicará una fuga. 5. Repare todas las fugas inmediatamente. 6. Encienda el calentador (consulte Funcionamiento, página 52). Revise el resto de las uniones internas para ver si hay fugas. 7. Apague el calentador (consulte Cómo cerrar el suministro de gas al aparato, página 53 o 54). 8. Vuelva a colocar el panel anterior. Válvula de gas Tanque de suministro de propano o gas LP Medidor de gas Válvula de cierre del equipo Figura 18 - Suministro de gas natural LP REGULATOR INSTALL 2 Válvula de cierre del equipo Figure 19 - Propano/LP suministro de gas 200211-01A www.sureheat.com 51 FUNCIONAMIENTO POR SU SEGURIDAD, LEA ESTO ANTES DE ENCENDER EL CALENTADOR ADVERTENCIA: No seguir estas instrucciones al pie de la letra puede resultar en incendio o explosión que produzcan daños a la propiedad, lesiones físicas o la muerte. A. Este aparato tiene un piloto que se debe encender manualmente. Cuando encienda el piloto, siga estas instrucciones al pie de la letra. B. ANTES DE ENCENDERLO compruebe que alrededor del aparato no hay olor a gas. Asegúrese de oler también cerca del suelo, ya que algunos gases son más pesados que el aire y se asientan cerca del suelo. QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS • No intente encender ningún aparato. • No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en el edificio. • Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de algún vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas. • Si no puede localizar al proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. C. Utilice únicamente la mano para presionar o girar la perilla de control de gas. Nunca utilice herramientas. Si no puede presionar o girar la perilla manualmente, no intente repararla, llame a un técnico de servicio capacitado. Forzarla o tratar de repararla pueden producir un incendio o una explosión. D. No use este aparato si alguna de sus partes estuvo sumergida en agua. Llame inmediatamente a un técnico capacitado de servicio para que inspeccione el aparato y remplace las piezas del sistema de control y los controles de gas que hayan estado sumergidos en agua. MODELO BWH30NLTE INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO 1. ¡ALTO! Lea la información seguridad antes mencionada 2. Asegúrese de que la válvula de cierre del equipo esté totalmente abierta. 3. Gire la perilla de control en dirección de la manecillas del reloj hasta la posición OFF (apagado). 4. Espere cinco minutos a que se disipe el gas. Luego, compruebe que no huela a gas, incluso cerca del piso. Si percibe olor a gas, ¡DETÉNGASE! Siga el punto “B” en la información de seguridad por encima. Si no percibe olor a gas, continúe con el siguiente paso. 5. Gire la perilla de control en dirección contraria a las manecillas del relo hasta la posición PILOT (piloto). Mantenga presionada la perilla de control durante cinco (5) segundos (consulte la figura 20). Nota: es posible que ésta sea la primera 52 vez que hace funcionar el calentador después de conectarlo al suministro de gas. Si es así, es posible que deba presionar la perilla de control durante 30 segundos o más. Esto permitirá que el aire salga del sistema de gas. En caso que el piloto no encienda, consulte la sección Solución de problemas, en la página 58. También, llame a un técnico de servicio calificado o a su proveedor de gas para que realicen las reparaciones necesarias.Hasta que se hagan las reparaciones, encender el piloto con un fósforo. Botón del encendedor Perilla de control Figura 20 - Perilla de control en la posición OFF (apagado) www.sureheat.com 200211-01A FUNCIONAMIENTO • Si al soltar la perilla de control ésta no regresa a su posición original, llame a un técnico de servicio calificado o a su proveedor de gas para que realicen las reparaciones necesarias. 6. Continúe presionando la perilla de control y, al mismo tiempo, oprima y suelte el botón de encendido. Esto encenderá el piloto. El piloto está instalado en la parte anterior del quemador. El piloto puede ser visto a través de la parrilla En caso necesario, continúe oprimiendo el botón de encendido hasta que el piloto encienda. Nota: Si el piloto no se mantiene encendido, consulte la sección Solución de problemas, en la página 58. También en contacto con un técnico de servicio calificado o proveedor de gas para las reparaciones. Encienda el piloto con un fósforo hasta que se realicen las reparaciones. Para encender el piloto con un fósforo. Consulte el Procedimiento para encendido manual, en la página 54. 7. Una vez que haya encendido el piloto mantenga la perilla de control presionada durante 30 segundos. Después de los 30 segundos, suelte la perilla de control. Si la perilla de control no aparecerá cuando se libera, póngase en contacto con un técnico de servicio calificado o proveedor de gas para las reparaciones. Nota: si el piloto se apaga, repita los pasos 3 al 7. Este calentador tiene un sistema de bloqueo de seguridad. Espere un (1) minuto antes de encender el piloto nuevamente. 8. Gire la perilla de control en sentido contrario al de las manecillas del reloj hasta la temperatura deseada. El quemador principal deberá encenderse. Los calentadores con control ma La perilla de control se puede colocar en cualquier nivel de calor entre 1 y 5. PRECAUCIÓN: no intente ajustar los niveles de calefacción por medio de la válvula de cierre del equipo. FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL CON TERMOSTATO El control termostático utilizado en este modelo se diferencia de los termostatos estándar. Se establece termostatos estándar a una temperatura específica como por ejemplo 72 grados. El termostato utilizado en este calentador detecta la temperatura ambiente. A veces el ambiente puede superar la temperatura establecida. Si es así, el quemador se apagará. El quemador volverá a encenderse cuando la temperatura ambiente desciende por debajo de la temperatura programada. La perilla de control se puede ajustar a cualquier nivel de confort entre baja (1) y HIGH (5). CÓMO CERRAR EL SUMINISTRO DE GAS AL APARATO Cómo apagar el calentador Gire la perilla de control en dirección de la manecillas del reloj hasta la posición OFF (apagado). Cómo apagar el quemador sólo (permanece encendido) Gire la perilla de control en dirección de la manecillas del reloj hasta la posición PILOT (piloto). MODELO BWH10NLMC INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO 1. ¡ALTO! Lea la información seguridad antes mencionada página 52. 2. Comprobar que el suministro de gas para calefacción. 3. Empujar la perilla de control y a su vez en el sentido de las agujas del reloj hacia la posición OFF. 200211-01A 4. Espere cinco minutos a que se disipe el gas. Luego, compruebe que no huela a gas, incluso cerca del piso. Si percibe olor a gas, ¡DETÉNGASE! Realice el inciso “B” de la información de seguridad provista a partir de la página 52. Si no percibe olor a gas, continúe con el siguiente paso. www.sureheat.com 53 FUNCIONAMIENTO 5. Gire la perilla de control en el sentido contrario a las agujas del reloj hacia la posición PILOT/IGN (PILOTO). Presione la perilla de control durante cinco (5) segundos. Nota: la primera vez que haga funcionar el calentador después de conectar el suministro de gas, la perilla de control se debe presionar durante aproximadamente treinta (30) segundos. Esto permitirá purgar el aire del sistema de suministro de gas. 6. Con la perilla de control presionado, presione y suelte el botón arrancador. Esto iluminará a piloto. Si es necesario, mantener botón arrancador hasta luces de piloto. 7. Mantenga la perilla de control pulsado durante 10 diez segundos al piloto de iluminación. Si el piloto sale, repita los pasos del 5,6 y 7. 8. Para seleccionar el nivel deseado de calefacción, parcialmente presiona ligeramente el mando de control y girar en sentido antihorario . Liberar la presión descendente sobre el pomo mientras continuaba hasta las cerraduras de perilla a la posición de ajuste deseado. No operan entre posiciones bloqueadas. Perilla de control conjunto en posición de calefacción deseada Nota: Ambos son altas y bajas posiciones bloqueadas. Debe presionar en el mando de control antes de girar de estos posiciones. OFF PILOT/IGN LOW HIGH Perilla de control Botón del encendedor Figura 21 - Perilla de control en la posición OFF (apagado) CÓMO CERRAR EL SUMINISTRO DE GAS AL APARATO Cómo apagar el calentador 1. Gire la perilla de control en dirección de la manecillas del reloj hasta la posición OFF (apagado). 2. Si va a realizar algún trabajo de mantenimiento, desconecte el suministro de energía eléctrica al calentador. Cómo apagar el quemador sólo (permanece encendido) Gire la perilla de control en dirección de la manecillas del reloj hasta la posición PILOT/IGN (piloto/endendedor). PROCEDIMIENTO PARA ENCENDIDO MANUAL (TODOS LOS MODELOS) 1. Desmonte el panel delantero inferior. 2. Realice los pasos 1 a 7 de las Instrucciones de encendido, página 52 o 53. 3. Con la perilla de control presionada, encienda un fósforo. Sostenga el fósforo en el piloto hasta que éste se encienda. 4. Una vez que haya encendido el piloto mantenga la perilla de control presionada durante 30 segundos. Después de 30 segundos. suelte la perilla de control. Realice el paso 8 de las Instrucciones de encendido, página 52 o 53. 5. Vuelva a colocar el panel anterior. 54 Quemador de Electrodo del encendedor gas natural Termopar Quemador de Gas Propano/LP Orificio de entrada de aire al piloto Orificio de entrada de aire al piloto Figura 22 - Conjunto de piloto www.sureheat.com 200211-01A CONEXIÓN ELÉCTRICA PARA CALENTADORES EQUIPADO CON UN VENTILADOR No utilice este calentador si alguna de sus piezas estuvo sumergida en agua. Llame de inmediato a un técnico en mantenimiento calificado a fin de que inspeccione la calentador y remplace cualquier pieza del sistema eléctrico que haya estado bajo agua. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este calentador fue diseñado para su uso con 120 voltios. El cable tiene un enchufe, como se muestra en la Figura 23. Hay un adaptador disponible, como se muestra en la C, para conectar enchufes con conexión a tierra de tres clavijas a receptáculos de dos ranuras. La terminal verde de conexión a tierra que sale del adaptador se debe conectar perma- nentemente a tierra, puede ser a través de una caja de un toma corriente correctamente conectado a tierra. El adaptador no se debe usar si hay disponible un receptáculo de conexión a tierra de tres ranuras. A Cubierta de Clavija con Pin Grounding conexión a tierra Cover la caja of de Grounded conexión a tierra Box Outlet B C Tornillo de Metal Screw metal Adapter Adaptador Medios de conexión Grounding Means a tierra Figura 23 - Toma de corriente eléctrica con conexión a tierra CABLEADO ELÉCTRICO Todo nuevo cableado eléctrico del electrodoméstico debe realizarlo un electricista calificado. Este cableado se debe realizar de acuerdo con los códigos locales y/o, en Canadá, de acuerdo con el Código de Electricidad de Canadá CSA C22.1 actual, y para las instalaciones en EE.UU., de acuerdo con el Código Nacional de Electricidad, ANSI/ NFPA No. 70. ADVERTENCIA: Si se repara o remplaza cualquier componente eléctrico o cableado, se deben seguir las rutas originales de los cables, los códigos de color y las ubicaciones de seguridad. PRECAUCIÓN: Marque todos los cables antes de la desconexión cuando se de servicio a los controles. Los errores de cableado pueden ocasionar un funcionamiento incorrecto y peligroso. 200211-01A ADVERTENCIA: Nunca intente reparar el calentador mientras está enchufado, funcionando o caliente. Las quemaduras y descargas eléctricas podrían resultar. Sólo un técnico calificado debe dar servicio o reparar el calentador. Verifique el funcionamiento correcto después del servicio. Si alguno de los cables originales suministrados con el aparato debe ser remplazado, deberá ser remplazado con un cable de al menos 105° C de temperatura. Interruptor termostato Switch Negro Green White www.sureheat.com AUTO O MAN Motor 55 INSPECCIÓN DEL CALENTADOR IMPORTANTE: El propietario debe revisar frecuentemente los patrones de la llama del piloto y de la llama del quemador. Patrones de llama incorrectos indican la necesidad de limpieza o servicio de mantenimiento (consulte Cuidado y mantenimiento, página 57). ADVERTENCIA: Sólo una persona de servicio capacitada debe repararlo o darle servicio. Esto incluye el mantenimiento requerido, refacciones o alteración de componentes. PATRÓN DE LA LLAMA DEL PILOTO La figura 24 muestra un patrón correcto de la llama del piloto. La figura 25 muestra un patrón incorrecto de la llama del piloto. La llama incorrecta del piloto no toca el termopar. Esto ocasionará que el termopar se enfríe. Cuando el termopar se enfríe, el calentador se apagará. Si el patrón de la llama del piloto es incorrecto, como se muestra en la figura 25 • apague el calentador (consulte Cómo cerrar el suministro de gas al aparato, en la página 53 o 54). • consulte Solución de problemas, en la página 58 a 62. ADVERTENCIA: Si se presenta un color amarillo en las puntas de las llamas, el calentador puede producir niveles elevados de monóxido de carbono. Si el patrón de la flama del quemador muestra un color amarillo en las puntas, siga las instrucciones. AVISO: no confunda las llamas anaranjadas con el color amarillo en las puntas. El polvo y otras partículas pequeñas se introducen al calentador y al quemarse producen breves manchas de llamas anaranjadas. Natural Gas Shown NG 3-3.5" WC LP 8-11" WC Figura 24 - Patrón correcto de la llama del piloto Natural Gas Shown NG 3-3.5" WC LP 8-11" WC Figura 25 - Patrón incorrecto de la llama del piloto PATRÓN DE LA LLAMA DEL CALENTADOR En la figura 26 se muestra el patrón correcto de la flama del quemador. En la figura 27 se muestra un patrón incorrecto de la flama del quemador. El patrón incorrecto de la llama del quemador produce las puntas amarillas de las llamas. También muestra llamas más altas que la mitad de la altura del panel de vidrio. Si el patrón de la llama del quemador es incorrecto, como se muestra en la figura 27 • apague el calentador (consulte Cómo cerrar el suministro de gas al aparato, en la página 53 o 54). • consulte Solución de problemas, en la página 58 a 62. 56 1/2 de la 1/2 Glass altura del Height vidrio Figura 26 - Patrón correcto de la llama del quemador Puntas Yellow amarillas Tipping 1/2 de la 1/2 Glass altura del Height vidrio Figura 27 - Patrón incorrecto de la llama del quemador www.sureheat.com 200211-01A CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Apague el calentador y deje que se enfríe antes de darle mantenimiento. PRECAUCIÓN: Debe mantener limpias las áreas de control, el quemador y las vias de circulación de aire del calentador. Inspeccione estas áreas del calentador antes de cada uso. Haga que una persona de servicio calificada inspeccione el calentador una vez al año. Es posible que el calentador requiera de limpieza más frecuente a causa del exceso de pelusa proveniente de alfombras, de camas, de pelo de mascotas, etc. ADVERTENCIA: No mantener limpias las entradas principales de aire puede facilitar la producción de hollín y producir daños a la propiedad. PILOTO CON ODS Y QUEMADOR Utilice una aspiradora, aire a presión o un cepillo de cerdas suaves para la limpieza. ENTRADA DE AIRE AL PILOTO DEL QUEMADOR The primary air inlet hole allows the proper amount of air to mix with the gas. This provides a clean burning flame. Keep this hole clear of dust, dirt and lint. Clean this air inlet hole prior to each heating season. A blocked air hole will create soot. We recommend that you clean the unit every three months during operation and have heater inspected yearly by a qualified service person. También se recomienda que mantenga el conjunto de tubo y piloto del calentador limpio y libre de polvo y suciedad. Para limpiar estas piezas, se recomienda usar aire comprimido a una presión no mayor de 30 PSI. Es posible que la tienda local de equipo de cómputo, ferretería o de mejoras al hogar tengan aire comprimido en latas. Si utiliza aire comprimido en lata, siga las instrucciones que aparecen en la misma. Si no sigue las instrucciones escritas en la lata, puede dañar el conjunto del piloto. 1. Apague la unidad, incluyendo el piloto. Deje que la unidad se enfríe durante por lo menos treinta minutos. 2. Inspeccione el piloto del quemador en busca de polvo y tierra. 3. Haga pasar aire a través de los puertos o ranuras y los orificios del quemador. 4. Nunca inserte objetos en el tubo del piloto. Limpie también el conjunto del piloto. Una punta amarilla en la llama del piloto indica la presencia de polvo y suciedad en el conjunto del mismo. Hay un pequeño orificio de entrada de aire al piloto, a aproximadamente 5 cm (2") de donde sale la llama del piloto (consulte la figura 28). Con la unidad apagada, introduzca aire suavemente a través de la entrada de aire. Si no cuenta con aire comprimido, puede soplar a través de una pajilla o popote. Quemador de Electrodo del Termopar encendedor gas natural Quemador de Gas Propano/LP Orificio de entrada de aire al piloto Orificio de entrada de aire al piloto Figura 28 - Orificio de entrada de aire al piloto GABINETE Conductos de aire Use aire a presión para la limpieza. Exterior Utilice un paño humedecido con una mezcla de agua y jabón suave. Frote el gabinete para quitar el polvo. 200211-01A www.sureheat.com 57 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Si percibe olor a gas • Cierre el suministro de gas. • No intente encender ningún aparato. • No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en el edificio. • Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de algún vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas. • Si no puede localizar al proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. ADVERTENCIA: Sólo una persona de servicio capacitada debe reparar la calentador y darle servicio. Asegúrese de que el equipo está apagado antes de proceder. Apague y deje que se enfríe antes de darle servicio. PRECAUCIÓN: Nunca utilice un alambre, aguja u objetos parecidos para limpiar el piloto/ODS. Esto puede dañar la unidad de piloto/ODS. IMPORTANTE: Si hace funcionar el calentador donde existen impurezas en el aire se pueden producir olores. Los productos de limpieza, pintura, solventes de pintura, humo de cigarro, cementos y pegamentos, alfombras o textiles nuevos, etc., producen gases. Estos gases se pueden mezclar con el aire que se utiliza para la combustión y producir olores. Nota: Todos los puntos para solución de problemas se listan en orden de funcionamiento. Problema Causa Posible El uso de gas natural y Presión inicial supera los el piloto no se enciende. 9" WC. 58 Presostato Bypass. Vea las instrucciones de abajo. en sentido antihorario 2 vueltas. Esto pasará por alto la función de interruptor de presión. La tubería de suministro de gas completa, incluidas las conexiones en el interior del calentador debe probar contra fugas por el instalador autorizado. Después de la fuga probar el instalador calificado debe encender el aparato. Consulte el patrón correcto de la llama, como se ilustra en la página 66. Todos los de la llama debe ser de forma segura en el interior del producto. Si por alguna razón no es así, deje de utilizar el aparato y llame para las reparaciones. NG Interruptor de presión Cuando se usa gas natural (NG), hay un interruptor de presión que actúa para apagar el flujo de gas al piloto si la presión de entrada excede 9" WC. Esto es para prevenir la operación de la unidad en el gas de mal (propano/ LP). Si el suministro de gas natural supera los 9" WC la unidad no funcionará. O póngase en contacto con su proveedor de gas para comprobar y ajustar la presión de entrada o un técnico de servicio calificado puede pasar por alto el interruptor de presión. Antes de tratar de pasar por alto el interruptor de presión, asegúrese de que el tipo de gas que se utiliza es la correcta. Asegúrese de que el accesorio de conexión se encuentra en la entrada correcta en el regulador. Consulte Conexión a Suministro de gas, en la página 48. Sólo un técnico calificado debe pasar por alto el interruptor de presión. Para anular el interruptor de presión localizar el tornillo de ajuste en el regulador. Utilice un pequeño destornillador de punta plana para girar el tornillo de ajuste Acción Correctiva Interruptor de presión tornillo de fijación Figura 29 - Interruptor de presión del regulador de gas www.sureheat.com 200211-01A SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Posible Acción correctiva Cuando se presiona el 1. Electrodo de encendido 1. Remplace el electrodo del botón del encendedor, no está mal colocado. Electroencendedor. hay chispa en el piloto/ do de encendido está roto. ODS. 2. El electrodo del encende- 2. Remplace el cable del encendor no está conectado al dedor. cable del encendedor. 3. El cable del encendedor 3. Libere el cable del encendedor está comprimido o mojado. si algún metal o tubería lo está comprimiendo. Mantenga seco el cable del encendedor. 4 El cable del encendedor 4. Remplace el cable del encenestá roto. dedor. 5. El encendedor piezoeléctri- 5. Remplace el encendedor pieco está defectuoso. zoeléctrico. Cuando se presiona el 1. El suministro de gas está 1. Abra el suministro de gas o la botón del encendedor, cerrado o la válvula de cieválvula de cierre del equipo. hay chispa en el piloto/ rre del equipo está cerrada. ODS pero no se en- 2. La perilla de control no se 2. Presione la perilla de control ciende. presionó del todo al pulsar del todo al pulsar el botón el botón de encendido. de encendido. 3. Quedó aire en las líneas 3. Mantenga presionada la perilla de gas (nueva instalación o de control. Repita el encendido interrupción gas reciente). hasta que se haya eliminado el aire. 4. El piloto/ODS está tapado. 4. Limpie el piloto/ODS (consulte Cuidado y mantenimiento, en la página 57) o cambie el ensamble del piloto/ODS. 5. La presión de gas es in- 5. Revise la presión de entrada adecuada o  el regulador de gas o remplace el regulador de entrada de gas está de entrada de gas. dañado. 6. La perilla de control no está 6. Gire la perilla de control a la posición PILOTO. en la posición PILOTO. 7. Se agotó el suministro de 7. Comuníquese con la compañía local de gas propano/LP. gas (gas propano/LP únicamente). 200211-01A www.sureheat.com 59 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Posible Acción correctiva El piloto/ODS se en- 1. La perilla de control no está 1. Presione la perilla de control ciende pero la llama se presionada completamente. completamente. extingue cuando la perilla 2. La perilla de control no se 2. Después de que el piloto/ODS de control se suelta. presionó durante el tiempo se encienda, mantenga la suficiente. perilla de control presionada durante 30 segundos. 3. La válvula de cierre del 3. Abra la válvula de cierre del equipo no está totalmente equipo totalmente. abierta. 4. La conexión del termopar 4. Apriete con la mano hasta que está floja en la válvula de sienta que topa, luego apriete control. 1/4 de vuelta más. 5. La llama del piloto no está 5. A) Comuníquese con la comtocando el termopar, lo pañía local de gas natural o de que hace que el termopar gas propano/LP se enfríe y ocasiona que la llama del piloto se extinga. B) Limpie el piloto/ODS (conEste problema puede ser sulte Cuidado y mantenimienocasionado por alguna de to, en la página 57) o remplace las siguientes condiciones el ensamble del piloto/ODS. o por ambas: A) Baja presión del gas B) El piloto/ODS está sucio o parcialmente tapado 6. El termopar está dañado. 6. Remplace el termopar. 7. La válvula de control está 7. Remplace la válvula de condañada. trol. El quemador no se en- 1. El orificio del quemador 1. Limpie el quemador (consulte ciende después de que el está tapado. Cuidado y mantenimiento, en piloto/ODS se enciende. la página 57) o remplace el quemador. 2. El diámetro del orificio del 2. Remplace el orificio del quequemador es demasiado mador. pequeño. 3. La entrada de la presión de 3. Contacte a su proveedor local gas es demasiado baja. de gas. Encendido demorado del 1. La presión del tubo múltiple 1. Contacte a su proveedor local quemador. es muy baja. de gas. 2. El orificio del quemador 2. Limpie el quemador (consulte está tapado. Cuidado y mantenimiento, en la página 57) o remplace el orificio del quemador. 60 www.sureheat.com 200211-01A SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema El quemador presenta llamas de retorno durante la combustión. Causa Posible Acción correctiva 1. El orificio del quemador 1. Limpie el quemador (consulte está tapado o dañado. Cuidado y mantenimiento, en la página 57) o remplace el orificio del quemador. 2. El quemador está dañado. 2. Remplace el quemador. 3. El regulador de gas está 3. Remplace el regulador de gas. defectuoso. Llamas amarillas alta 1. No hay suficiente aire. durante la combustión en el quemador. 1. Revise el quemador en busca de polvo y residuos. Si los hay, limpie el quemador (consulte Cuidado y mantenimiento, en la página 57). 2. El regulador de gas está 2. Remplace el regulador de gas. defectuoso. 3. La entrada de la presión de 3. Contacte a su proveedor local gas es demasiado baja. de gas. Hay olor a gas durante la 1. Hay material extraño entre 1. Comuníquese con un técnico de combustión. la válvula de control y el servicio capacitado para eliminar quemador. los materiales extraños. 2. Fugas de gas. Consulte la 2. Localice y repare todas las anotación de Advertencia, fugas (consulte Revisión de página 58. las conexiones de gas, en la página 50). Hay un poco de humo u 1. Residuos del proceso de 1. El problema desaparecerá olor durante el funcionamanufactura y ahumado después de algunas horas de miento inicial. del leño. funcionamiento. El calentador produce un 1. Se giró la perilla de control 1. Gire la perilla de control a la silbido cuando el quemaa la posición alto (5) cuanposición bajo (1) y deje que se dor está encendido. do el quemador estaba frío. caliente durante un minuto. 2. Hay aire en la tubería de 2. Haga funcionar el quemador gas. hasta que se elimine el aire de la tubería. Pida a la empresa proveedor local de gas que revise la línea de gas. 3. Los pasajes de aire del ca- 3 Respete las distancias mínilentador están bloqueados. mas de instalación (consulte Figura 4, pagina 42) 4. El orificio del quemador 4 Limpie el quemador (consulte está sucio o parcialmente Cuidado y mantenimiento, en obstruido. la página 57) o remplace el orificio del quemador. El calentador produce 1. Los metales se dilatan al 1. Esto es normal en la mayoría un ruido de chasquidos calentarse y se contraen al de los calentadores. Si el ruido o golpeteos metálicos enfriarse. es excesivo, comuníquese justo después de que el con una persona de servicio quemador se enciende o capacitada. se apaga. 200211-01A www.sureheat.com 61 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Posible Acción correctiva Se forma un residuo de 1. Cuando se calientan, los 1. Apague la calentador cuando polvo blanco dentro de la vapores provenientes de utilice pulidores de muebles, caja del quemador o en los pulidores de muebles, ceras, limpiadores de alfomlas paredes o muebles cera, limpiadores de alfombras o productos parecidos. contiguos. bras, etc., pueden convertirse en residuos de polvo blanco. El calentador produce olores no deseados. 1. En el calentador se están 1. Abra la ventana para ventilar quemado vapores provela habitación. Deje de utilizar nientes de pintura, fijador los productos que ocasionan para el cabello, pegamenel olor mientras el calentador tos, productos de limpieza, esté funcionando. productos químicos, alfombras nuevas, etc. (Consulte la nota IMPORTANTE pagina 58). 2. Fugas de gas. Consulte la 2. Localice y repare todas las anotación de Advertenci, fugas (consulte Revisión de página 58. las conexiones de gas, en la página 50). 3 Hay poco suministro de 3. Surta nuevamente el tanque combustible. de suministro (gas propano/ LP únicamente). El calentador se apaga 1. No hay suficiente aire fres- 1. Abra la ventana y/o la puerta mientras se está usando co. para proporcionar ventilación. (el ODS funciona). 2. Hay poca presión en la 2. Contacte a su proveedor local tubería. de gas. 3. El piloto/ODS está parcial- 3. Limpie el piloto/ODS (consulte mente tapado. Cuidado y mantenimiento, en la página 57). Hay olor a gas incluso 1. Fugas de gas. Consulte la 1. Localice y repare todas las cuando la perilla de conanotación de Advertencia, fugas (consulte Revisión de trol está en la posición página 58. las conexiones de gas, en la OFF (apagado). página 50). 2. La válvula de control está 2. Remplace la válvula de condefectuosa. trol. Se observa humedad 1. No hay suficiente aire para 1. Consulte los requisitos de Aire o condensación en las combustión o ventilación. Para Combustión y Ventilaventanas. ción, página 39. 62 www.sureheat.com 200211-01A PIEZAS DE REPUESTO Nota: use sólo piezas de repuesto originales. Esto protegerá la cobertura de su garantía para partes remplazadas bajo la garantía. PIEZAS CON Llame al número de servicio al cliente al 1-800-229-5647 para solicitar piezas en garantía. Cuando llame a Servicio al Cliente, tenga preparados: • su nombre, • su dirección GARANTÍA • los números de modelo y de serie de su calentador, • la falla del calentador, • El tipo de gas utilizado (propano/PL o gas natural/GN) • la fecha de compra Por lo general, le pediremos que devuelva la pieza a la fábrica. PIEZAS SIN Llame al número de servicio al cliente al 1-800-229-5647 para solicitar piezas que no están bajo garantía. GARANTÍA Cuando llame a Servicio al Cliente, tenga preparados: • los números de modelo y de serie de su calentador, • el número de la pieza de repuesto. ACCESORIOS Adquiera estos accesorios con su distribuidor local. Si no pueden proporcionarle estos accesorios, comuníquese SHM International, Corp. al 1-800-229-5647 para obtener información. VÁLVULA DE INTERRUPCIÓN DE EQUIPOS RMH-120-00088 Para todos los modelos. Válvula de interrupción de equipos con 1/8". Llave de paso del TNP. CONSEJOS PARA SERVICIO Cuando la presión del gas de entrada sea muy baja • El piloto no permanecerá encendido. • El quemador tendrá un retraso durante el encendido. • El calentador no producirá el calor especificado. • El suministro de gas propano/LP puede ser bajo. Posiblemente piense que la presión del gas es muy baja. Si es así, comuníquese con el proveedor local de gas. SERVICIO TÉCNICO Es posible que tenga preguntas adicionales sobre la instalación, el funcionamiento o la solución de problemas. De ser así, póngase en contacto con SHM International, Corp. al 1-800-229-5647. Al llamar tenga a la mano los números de modelo y serie de su calentador. 200211-01A www.sureheat.com 63 PIEZAS MODELO BWH10NLMC Esta lista contiene las piezas remplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de piezas, siga las instrucciones listadas en Piezas de repuesto en la página 63 de este manual. ART. PARTE # 1 ** Ensamble de gabinete 1 2 ** Reflector unir 1 3 ML087-03 Retenedor de vidrio superior 1 4 ML086-03 Vidrio 1 5 ML088-03 Retenedor de vidrio inferior 1 6 ML084-03 Panel central 1 7 MB09003 Bajar el conjunto del panel frontal 1 8 MB29003 Guardia de parrilla 1 9 MB06-02 Abrazadera de montaje 1 10 ML083-04 Ensamble de arrancador 1 ** 11 DESCRIPCIÓN CANT. Ensamble de grabadora 1 12 NV2020-1213B Válvula de control 1 13 RVD88-P-4/9-L Ensamble de regulador de presión 1 14 NDD0310A-600-P ODS PIloto 1 15 PF0910B Ensamble de base 1 16 MB16002A Ensamble de la perilla de control 1 PIEZAS DISPONIBLES - NO SE MUESTRAN MB28001 Hardware paquete 1 160960-01 Asamblea cubierta de la entrada 1 160960-03 Asamblea de montaje de la válvula 1 ML073-02 Cable encendedor 1 ML073-06 Cable encendedor 1 **No es una pieza que se pueda remplazar en el sitio. 200211-01A www.sureheat.com 65 PIEZAS MODELO BWH30NLTE Esta lista contiene las piezas remplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de piezas, siga las instrucciones listadas en Piezas de repuesto en la página 63 de este manual. ART. PARTE # 1 ** Ensamble de gabinete 1 2 ** Reflector unir 1 3 ML087-01 Retenedor de vidrio superior 1 4 ML086-01 Vidrio 1 5 ML088-01 Retenedor de vidrio inferior 1 6 ** Panel central 1 7 MB09051 Bajar el conjunto del panel frontal 1 8 MB29001 Guardia de parrilla 1 9 MB060-01 Abrazadera de montaje 1 10 RVD88-MAB-4/9 Ensamble de regulador de presión 1 11 ML083-04 Asamblea de arrancador 1 12 STL1001 Asamblea de válvula del termostato 1 DESCRIPCIÓN CANT. 13 ** Ensamble de grabadora 1 14 NDD0310A-800-P ODS piloto 1 15 PF06-YJLF-BMB Accesorio de ventilador 1 16 PF09B Ensamble de base 1 PIEZAS DISPONIBLES - NO SE MUESTRAN MB28001 Hardware paquete 1 ML065-01 Termostato de detección clip del bulbo 1 160960-01 Asamblea cubierta de la entrada 1 160960-03 Asamblea de montaje de la válvula 1 ML073-01 ML073-05 Cable encendedor Cable encendedor 1 1 **No es una pieza que se pueda remplazar en el sitio. 200211-01A www.sureheat.com 67 GARANTÍA GUARDE ESTA GARANTÍA Modelo___________________________________ Número de serie___________________________ Fecha de compra __________________________ Conserve su recibo para la verificación de la garantía. IMPORTANTE: Le pedimos que complete la información de su garantía antes mencionada. Completo con todo el número de serie que se puede encontrar en la placa de características. Conserve este manual para futuras consultas. Siempre especificar números de serie y modelo cuando se comunique con servicio al cliente. Nos reservamos el derecho a modificar estas especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. La única garantía aplicable es nuestro estándar escrito de garantía. No hacemos ninguna otra garantía, expresa o implícita. GARANTÍA LIMITADA SHM International Corp. garantiza que los componentes de este aparato no presentan defectos en los materiales y la fabricación durante un (1) año a contar de la fecha de compra. SHM International Corp., a su opción, reparará o reemplazará este producto o cualquiera de sus componentes que se encuentren defectuosos durante el período de la garantía. El producto o componente será reemplazado por otro nuevo. Si el producto ya no está disponible, se reemplazará por uno similar del mismo valor. Esta garantía no incluye costos de transporte ni de envío de ningún tipo. Ésta es su garantía exclusiva. Esta garantía es válida para el comprador original a contar de la fecha de compra inicial y no es transferible. Conserve el recibo de venta original. Se requiere un comprobante de la compra para obtener piezas bajo la garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de piezas, como rasguños y muescas de los componentes o daños ocasionados por cualquiera de los siguientes motivos: • Uso negligente o mal uso del producto, incluida la exposición del producto a sustancias químicas o productos de limpieza no aprobados por SHM International Corp. • Corrosión, oxidación o des coloración de cualquier tipo. • Uso o instalación contrarios a las instrucciones especificadas y a los códigos de construcción vigentes, incluida la práctica de calentar el producto a temperaturas que superan sus especificaciones, lo cual puede ocasionar una torsión considerable. • Desmontaje, incluido el retiro del producto de una instalación incorporada. • Daño causado por accidentes, modificaciones, mal uso, abuso, condiciones adversas o instalación incorrecta. • Reparación o modificación. • Desastres naturales, como incendio, inundación, huracanes y tornados. • Cilindros de gas, tanques de propano u otros sistemas de distribución de combustibles, incluidas las conexiones a un suministro de combustible doméstico. • Uso para fines que no sean calefaccionar una casa familiar, como uso comercial o industrial. • Torsión o descoloración menor de las piezas, lo cual es normal y no constituye un defecto bajo las condiciones de esta garantía. NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ Si el aparato no funciona correctamente, primero siga detalladamente las instrucciones proporcionadas con la unidad para asegurarse de que el aparato está instalado de manera correcta y consulte la sección de solución de problemas en el manual de uso y mantenimiento. Le recomendamos que envíe de vuelta la tarjeta de registro de garantía para que pueda recibir información sobre cualquier asunto de seguridad que pueda surgir y que pueda afectarle. Enviar de vuelta la tarjeta de registro de garantía no es una condición para obtener cobertura de garantía. Debido a que este producto está mejorando constantemente, estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Si tiene otras consultas o si necesita piezas de reemplazo, póngase en contacto con nuestra línea directa de Servicio al cliente llamando al teléfono (800) 229-5647 o visite nuestro sitio Web en www.Sure Heat.com 200211-01 SHM International Corp., 3140 Moon Station Road, Kennesaw, GA 30144 Rev. A 04/15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Reddy Heater BWH10NLM Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas