Transcripción de documentos
CALENTADOR DE GAS DE PARED
SIN VENTILAS
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO E
INSTALACIÓN DEL PROPIETARIO
LLAMA AZUL MODELOS
BWH10NLMB
BWH20NLTD, BWH30NLTD
PFS
®
US
ADVERTENCIA: Este
aparato está equipado para
funcionar con gas (natural
y propano). No se permite
convertir más que a gas
natural o gas propano.
ADVERTENCIA: si la información contenida en este
manual no se sigue al pie de la letra, se puede producir un
incendio o una explosión que podría ocasionar daños a
la propiedad, lesiones personales o la pérdida de la vida.
- No guarde ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos
inflamables cerca de este aparato ni de cualquier otro.
- QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
• No intente encender ningún aparato.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún
teléfono en el edificio.
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde
el teléfono de algún vecino. Siga las instrucciones
del proveedor de gas.
• Si no puede localizar al proveedor de gas, llame al
departamento de bomberos.
- La instalación y el servicio deben ser realizados por
un instalador capacitado, una agencia de servicio o el
proveedor de gas.
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes?
Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al
1-800-229-5647, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 4:30 p.m., hora estándar del Este
TABLA DE CONTENIDOS
Seguridad................................................. 39
Especificaciones....................................... 41
Agencia de Instalación Calificada............ 41
Características del Producto.................... 41
Normas Locales....................................... 42
Preparación Para la Instalación............... 42
Desempaque............................................ 42
Vapor De Agua: Un Producto Derivado
de Los Calentadores de Habitación
Sin Ventilación.................................... 43
Aire para combustión y ventilación........... 43
Instalación................................................ 47
Funcionamiento........................................ 57
Inspección del calentador......................... 60
Cuidado y mantenimiento......................... 61
Solución de problemas ............................ 62
Piezas de repuesto................................... 66
Accesorios................................................ 67
Consejos para servicio............................. 67
Servicio técnico........................................ 67
Garantía................................................... 72
GUARDE ESTE MANUAL
INSTALADOR: Deje este manual con el aparato.
CONSUMIDOR: Conserve este manual para
referencias futuras.
Este es un calentador de llama de gas sin ventilación.
Utiliza aire (oxígeno) de la habitación en la que se instala.
Se deben tomar las medidas necesarias para asegurar
que haya suficiente aire para ventilación y combustión.
Consulte la sección Aire para combustión y ventilación,
en la página 43 de este manual.
ADVERTENCIA: La instalación, ajuste, alteración,
servicio o mantenimiento inadecuados pueden provocar lesiones o daños a la propiedad. Consulte este manual para conocer los procedimientos de instalación y
operación correctos. Para obtener asistencia o información adicionales consulte a un instalador capacitado,
agencia de servicio o al proveedor de gas.
Este aparato puede ser instalado en una casa móvil
con ubicación permanente y adquirida en el mercado
de posventa*, siempre que no esté prohibido por los
códigos locales.
Este dispositivo es sólo para su uso con propano o gas
natural. Este dispositivo está equipado con un medio
simple para cambiar entre propano y gas natural. No
se permite la conversión de campo por cualquier otro
medio, incluido el uso de un kit.
* Mercado de posventa: venta completada por parte del fabricante, sin fines de reventa
38
www.sureheat.com
200040-01A
SEGURIDAD
IMPORTANTE: Lea este manual del
propietario cuidadosa y completamente antes de intentar ensamblar,
operar o dar servicio a este calentador. El uso inadecuado de este
calentador puede causar daños a
la propiedad, lesiones graves o la
muerte por quemaduras, incendio,
explosión, electrocución e intoxicación con monóxido de carbono.
No seguir estas instrucciones
anula la garantía.
La instalación y reparación de
este producto deben estar a cargo
sólo de personal calificado para la
instalación, una empresa de servicio o el proveedor de gas local.
ADVERTENCIA: Mantenga el
área limpia y libre de materiales
combustibles, gasolina y otros
vapores y líquidos inflamables.
ADVERTENCIA: Este dispositivo se puede utilizar con gas
propano o gas natural. Se envía
desde la fábrica ajustado para
su uso con gas propano.
Este aparato está diseñado para
usarse únicamente con el tipo
de gas indicado en la placa de
clasificación. Este aparato no se
puede convertir para que utilice
otro tipo de gas.
Intoxicación con monóxido de carbono:
los síntomas iniciales de la intoxicación con
monóxido de carbono son semejantes a los
de la gripe, con dolores de cabeza, mareos
y/o náusea. Si usted presenta estos síntomas,
es posible que el calentador no esté funcio-
200040-01A
nando correctamente. ¡Respire aire fresco
inmediatamente! Haga que le den servicio
al calentador. El monóxido de carbono afecta
más algunas personas que a otras. Las más
afectadas son mujeres embarazadas, personas con enfermedades del corazón, de los
pulmones o anemia, aquellas bajo la influencia del alcohol y aquellas a grandes altitudes.
Gas natural y gas propano/LP: el gas natural y gas propano/LP son gases inodoros.
Al gas propano se le agrega un agente con
olor. El olor le ayuda a detectar las fugas de
gas. Sin embargo, el olor que se añade al gas
puede desvanecerse. Es posible que haya
gas presente aunque no haya ningún olor.
ADVERTENCIA: Cualquier
cambio a este calentador o a sus
controles puede ser peligroso.
ADVERTENCIA: No utilice
ningún tipo de accesorio de
soplador, accesorio para intercambio de calor ni ningún otro
accesorio que no esté aprobado
para su uso con este calentador.
ADVERTENCIA: Supervise
cuidadosamente a los niños
pequeños cuando estén en la
habitación en la que se encuentra el calentador.
ADVERTENCIA: Asegúrese
que la rejilla de resguardo esté
puesta antes de hacer funcionar
el calentador.
ADVERTENCIA: Debido a las
altas temperaturas generadas
por este aparato, éste se debe
colocar fuera de las rutas de paso
y alejado de muebles y cortinas.
www.sureheat.com
39
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Este calentador alcanza temperaturas muy
altas cuando el calentador está
en funcionamiento. Mantenga a
niños y adultos alejados de las
superficies calientes para evitar
quemaduras o que la ropa se
encienda. El calentador permanecerá caliente durante algún
tiempo después de que se ha
apagado. Permita que la superficie se enfríe antes de tocarla.
ADVERTENCIA: No coloque
ropa ni otros materiales inflamables sobre el aparato ni cerca del
mismo. Nunca coloque ningún
objeto sobre el calentador.
1. No ponga los tanques de suministro de
propano o gas LP dentro de ninguna estructura. Sitúe los tanques de suministro
de propano o gas LP en el exterior.
2. Calentadores de 10.000 Btu/Hr o más no
se debe instalar en un dormitorio o en un
baño.
3. Este calentador necesita ventilación con
aire fresco del exterior para funcionar
correctamente. Este calentador tiene un
sistema de apagado de seguridad con
detección de agotamiento de oxígeno
(ODS). El ODS apaga el calentador cuando no hay suficiente aire fresco. Consulte
Aire para combustión y ventilación, en la
páginas 43 a 46. Si el calentador continúa apagándose, consulte Solución de
problemas, páginas 62 a 66.
4. Mantenga todas las entradas de aire del
frente y fondo del calentador limpias y
libres de escombros. Esto asegurará aire
suficiente para la combustión..
40
5. Si el calentador se apaga, no lo vuelva
a encender hasta que se le haya proporcionado aire fresco del exterior. Si el
calentador continua apagando se deberá
ser revisado por personal calificado.
6. No haga funcionar el calentador:
• Donde se utilicen o almacenen líquidos
o vapores inflamables.
• En condiciones con mucho polvo.
7. Apague el calentador antes de usar pulidores de muebles, ceras, limpiadores de
alfombras o productos parecidos. Si se
calientan, los vapores que se desprenden de estos productos pueden producir
un residuo de polvo blanco dentro de la
caja del calentador, o en las paredes y los
muebles adyacentes.
8. BWH10NLMB sólo para el modelo: El
siempre ejecución calefactor con mando
de control al piloto/IGN, baja (5) o alta
(1) bloqueado posiciones. Nunca establezca perilla de control entre posiciones
bloqueadas. Pueden resultar mala combustión y mayores niveles de monóxido
de carbono.
9. No use este calentador si alguna de sus
partes estuvo sumergida en agua. Llame
inmediatamente a un técnico de servicio
para que inspeccione el calentador y para
que remplace las piezas del sistema de
control o los controles de gas que hayan
estado sumergidos en agua.
10. Apague y desconecte el calentador, déjelo
enfriar antes de cualquier reparación.
Sólo un técnico calificado debe realizar
el mantenimiento o reparar el calentador.
11. Hacer funcionar el calentador a alturas
superiores a 1,371 m (4,500 pies) puede
ocasionar que el piloto se apague.
12. Para evitar problemas de rendimiento en
los modelos de gas propano/LP, no use
tanques de gas propano/LP de menos de
45 kg (100 libras) de capacidad.
www.sureheat.com
200040-01A
ESPECIFICACIONES
MODELO
BTU (disponible)
BWH10NLMB
10,000
BWH20NLTD
20,000
BWH30NLTD
30,000
Encendido
Piezoeléctrico
Piezoeléctrico
Piezoeléctrico
Tipo de gas
Con gas natural
Con gas natural
Con gas natural
Ajuste del regulador de
presión:
4" de c.a.
4" de c.a.
4" de c.a.
Presión del gas de entra- Máximo 10.5" de c.a. Máximo 10.5" de c.a. Máximo 10.5" de c.a.
da* (pulg. de agua)
Mínimo 5" de c.a.
Mínimo 5" de c.a.
Mínimo 5" de c.a.
Tipo de gas
Con gas propano
Con gas propano
Ajuste del regulador de
9" de c.a.
presión:
Presión del gas de entra- Máximo 14" de c.a.
da* (pulg. de agua)
Mínimo 11" de c.a.
Dimensiones del ca19 1/8" × 14 1/8" × 6 3/8"
lentador (alto x ancho x
profundidad)
Con gas propano
9" de c.a.
9" de c.a.
Máximo 14" de c.a.
Mínimo 11" de c.a.
23 1/2" × 19 1/4" × 8"
Máximo 14" de c.a.
Mínimo 11" de c.a.
23 1/2" x 26 5/8" x 8"
Dimensiones caja (alto x
ancho x profundidad)
22 ×16 3/4" × 8 1/8"
25 3/4" × 21 3/4" × 9 1/4" 25 3/4" x 28 1/2" x 9 1/4"
Pesa de calentador
14.6 lbs
25.1 lbs
31 lbs
Peso con embalaje
17.6 lbs
29.1 lbs
36 lbs
AGENCIA DE INSTALACIÓN CALIFICADA
La instalación y el remplazo de tuberías de
gas, de equipos o de accesorios para la
utilización de gas y la reparación y el mantenimiento de los equipos deben estar a cargo
sólo de una agencia calificada. El término
“agencia calificada” significa cualquier persona, empresa, corporación o compañía que, en
persona o por medio de un representante, se
dedique a y sea responsable de:
a) Instalar, probar o remplazar tuberías de
gas o
b) Conectar, instalar, probar, reparar o realizar mantenimiento de equipos; que tenga
experiencia en este tipo de trabajos; que
esté al tanto de todas las precauciones
necesarias y que cumpla con todas las
exigencias de las autoridades que tienen
jurisdicción.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
PILOTO DE SEGURIDAD
El calentador posee un piloto que cuenta
con un sistema de apagado de seguridad
por medio de un sensor de agotamiento de
oxígeno (ODS). El sensor de agotamiento de
oxígeno del piloto apaga el calentador si no
hay suficiente cantidad de aire fresco.
2 OPCIONES DE GAS
DISPONIBLES
El calentador está diseñado para funcionar
con gas propano o con gas natural. El calenta200040-01A
dor es enviado de fábrica listo para conectarse a gas propano. Para cambiarlo fácilmente
a gas natural, el instalador calificado debe
seguir las instrucciones de la página 46 y las
indicaciones que aparecen en el calentador
CONTROL TERMOSTÁTICO
(Modelos BWH20NLTD y
BWH30NLTD termostato sólo)
El control apaga y enciende el quemador de
forma automática por ciclos para mantener
una temperatura ambiente deseada.
www.sureheat.com
41
NORMAS LOCALES
Instale y use el calentador con cuidado. Siga
todas las normas locales. A falta de normas locales, utilice la última edición del Código Nacional
de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54*.
*Disponible en:
American National Standards Institute. Inc.
1430 Broadway
New York, NY 10018, EE.UU.
National Fire Protection Association, Inc.
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269, EE.UU.
Estado de Massachusetts: La instalación
la debe realizar un plomero o un instalador
de gas con licencia para ejercer en el estado de Massachusetts.
Los vendedores de calentadores complementarios de interiores a base de gas
propano o de gas natural y sin ventilación
deben proporcionar a cada cliente una
copia del 527 CMR 30 al realizar la venta.
En el estado de Massachusetts la manija
del gas debe ser una manija tipo T. El estado de Massachusetts requiere que el conector flexible no exceda de 3 pies de largo.
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Antes de ensamblar u operar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las
piezas con la lista del contenido del paquete.
Si hay piezas dañadas o si faltan piezas, no
intente armar, instalar ni usar el producto.
Póngase en contacto con el servicio al cliente
para obtener piezas de repuesto.
Perilla de
Botón de
control
encendido
Rejilla
Panel
anterior
Quemador
Gabinete del calentador
Figura 1 - Calentador de gas sin
ventilación
DESEMPAQUE
1. Saque el calentador de la caja.
2. Retire todo el empaque de protección que
se agregó al calentador para su envío.
42
3. Revise el calentador para ver si hay algún
daño debido al transporte. Si el calentador está dañado, informe de inmediato al
distribuidor donde lo compró.
www.sureheat.com
200040-01A
VAPOR DE AGUA: UN PRODUCTO DERIVADO DE LOS
CALENTADORES DE HABITACIÓN SIN VENTILACIÓN
l vapor de agua es un producto derivado
E
de la combustión del gas. Un calentador de
habitación sin ventilación produce aproximadamente 29,57 ml (1 onza) de agua por cada
1,000 BTU (0,29 kW) de entrada de gas por
hora. Los calentadores de habitación sin ventilación son recomendables como calefacción
suplementaria (una habitación) más que como
fuente principal de calefacción (una casa
entera). En la mayoría de las aplicaciones de
calefacción suplementaria, el vapor de agua
no constituye un problema. En la mayoría de
las aplicaciones, el vapor de agua contribuye
a la baja humedad de la atmósfera que se
experimenta en climas fríos.
Los siguientes pasos asegurarán que el vapor
de agua no se convierta en un problema:
1. Asegúrese de que el calentador tenga
el tamaño adecuado para la aplicación,
incluidas la combustión y la circulación
adecuadas del aire.
2. Si hay humedad elevada, se puede utilizar un des humidificador para ayudar a
reducir el contenido de vapor de agua del
aire.
3. No utilice un calentador de habitación
sin ventilación como fuente principal de
calefacción.
AIRE PARA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN
ADVERTENCIA: Este calentador no debe instalarse en un
espacio confinado ni en una construcción inusualmente sellada, a
menos que se hayan tomado las
medidas necesarias para proporcionar el aire adecuado para la
combustión y la ventilación. Lea
las instrucciones siguientes para
asegurarse de que su hogar cuente con la cantidad adecuada de
aire fresco para éste y otros aparatos que queman combustible.
Las casas actuales están diseñadas para
ser más eficientes que nunca en el ahorro
de energía. Los nuevos materiales, un
mejor aislamiento y los nuevos métodos de
construcción ayudan a reducir la pérdida de
200040-01A
calor en las casas. Los propietarios de casas
aislan y sellan alrededor de las ventanas y
puertas para mantener el aire frío afuera y el
aire caliente adentro. Durante los meses de
calor, los propietarios de casas desean que
sus hogares estén lo más hermético posible.
Aunque es bueno hacer que su hogar sea
eficiente en el ahorro de energía, también
es necesario que se ventile. Es necesario
que entre aire fresco a su casa. Todos los
aparatos que queman combustible necesitan aire fresco para tener una combustión y
ventilación adecuadas.
Los ventiladores de expulsión de aire, las
chimeneas, las secadoras de ropa y los aparatos que queman combustible toman aire
de la casa durante su funcionamiento. Usted
debe proporcionar la cantidad adecuada de
aire fresco para estos aparatos. Esto asegura
que la ventilación de los aparatos que queman
combustible sea la adecuada.
www.sureheat.com
43
AIRE PARA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN
CÓMO PROPORCIONAR LA
Los siguientes son extractos del Código
Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/
NFPA 54, Aire para combustión y ventilación.
Todos los espacios en las viviendas se pueden clasificar en una de las tres categorías
de ventilación siguientes:
VENTILACIÓN ADECUADA
1. Construcción inusualmente sellada
2. Espacio no confinado
3. Espacio confinado
La información de las páginas 44 a la 46 le
ayudará a clasificar su espacio y a proporcionar la ventilación adecuada.
Construcción inusualmente sellada
El aire que se filtra por los bordes de las puer- c. Se han puesto selladores en áreas como
tas y ventanas puede proporcionar suficiente
las uniones alrededor de los marcos de
aire fresco para la combustión y la ventilación.
puertas y ventanas, entre las placas de
Sin embargo, en los edificios que tienen una
base y los pisos, entre las uniones de las
construcción inusualmente sellada, usted
paredes con los techos, entre los paneles
debe proporcionar aire fresco adicional.
de las paredes, en las perforaciones para
tubería de agua, líneas eléctricas y de
Una construcción inusualmente sellada se
gas, y en otras aberturas.
define como aquélla en la que:
a. Las paredes y los techos que están ex- Si su casa cumple con estos tres criterios,
puestos a la atmósfera exterior tienen un deberá proporcionar aire fresco adicional.
retardante continuo de vapor de agua con Consulte Aire del Exterior Para Ventilación,
una clasificación de un Perm (6 x 10-11 kg página 46.
por pa-seg-m2) o menos con aberturas Si su casa no cumple con los tres criterios
selladas, y
anteriores, vaya a Determinación del Flujo
b. Se han instalado tiras de aislamiento en de Aire Fresco para Ubicar el Calentador,
las ventanas y puertas que se pueden página 45.
abrir, y
Espacio confinado y no confinado
El Código Nacional de Gas Combustible,
ANSI Z223.1/NFPA 54, define el espacio confinado como aquél cuyo volumen es menor de
4.8 m3 por kw (50 pies3 por 1,000 BTU/h) de
clasificación de entrada agregada de todos
los aparatos instalados en ese espacio, y
define el espacio no confinado como aquél
cuyo volumen es mayor de 4.8 m3 por kw
(50 pies3 por 1,000 BTU/h) de clasificación
de entrada agregada de todos los aparatos
44
instalados en ese espacio. Las habitaciones
que se comunican directamente con el espacio en el que están instalados los aparatos*,
mediante aberturas que no tienen puertas, se
consideran parte del espacio no confinado.
* Se considera que las habitaciones adyacentes están comunicadas sólo si hay accesos
sin puertas o si hay rejillas de ventilación
entre ellas.
www.sureheat.com
200040-01A
AIRE PARA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN
DETERMINACIÓN DEL FLUJO DE AIRE FRESCO PARA UBICAR EL CALENTADOR
Cómo determinar si tiene un espacio confinado o no confinado
Utilice esta hoja de trabajo para determinar 4. Compare la cantidad máxima de BTU/h
si tiene un espacio confinado o no confinado.
que el espacio puede admitir con la cantidad real de BTU/h que se utiliza.
Espacio: Incluye la habitación en la que se
va instalar el calentador mas todas las ha- _ ______ BTU/h (máximo que el espacio
bitaciones adyacentes que tengan accesos
puede admitir)
sin puerta o rejillas de ventilación entre ellas. _ ______ BTU/h (cantidad real de BTU/h
1. Determine el volumen del espacio (largo
que se utiliza)
x ancho x altura).
Ejemplo: 51,200 BTU/h (cantidad máxima
Largo x ancho x altura =__________ m3
que el espacio puede admitir)
(pies3) (volumen del espacio)
79,000 BTU/h (cantidad real de
Ejemplo: tamaño del espacio 6.10 m (20
BTU/h que se utiliza)
pies) de largo x 4.88 m (16 pies) de ancho El espacio del ejemplo anterior es un espacio
x 2.44 m (8 pies) de altura del techo = confinado, ya que la cantidad real de BTU/h
72.49 m3 (2560 pies3) (volumen del espacio) utilizadas es mayor que la cantidad máxima
Si se proporciona ventilación adicional a de BTU/h que el espacio puede admitir. Se
las habitaciones adyacentes por medio de debe proporcionar aire fresco adicional. Sus
rejillas o aberturas, agregue el volumen opciones son las siguientes:
de éstas al volumen total del espacio.
A. Vuelva a calcular la hoja de trabajo,
2. Multiplique el volumen del espacio en pies3
agregando el espacio de una habitación
por 20 para determinar la cantidad máxima
adyacente. Si el espacio adicional genera
de BTU/h que el espacio puede admitir.
un espacio no confinado, quite la puerta de
la habitación adyacente o instale rejillas de
_ _______ (volumen del espacio en pies3)
ventilación entre las habitaciones. Consulte
x 20 = (cantidad máxima de BTU/h que el
Aire del interior de la construcción para
espacio puede admitir)
ventilación.
Ejemplo: 72.4 m3 (2,560 pies3) (volumen
del espacio en pies3) x 20 = 51,200 (can- B. Ventile la habitación directamente desde
el exterior. Consulte Aire del exterior para
tidad máxima de BTU/h que el espacio
ventilación.
puede admitir)
C. Instale un calentador de menos BTU/h si
3. Agregue la cantidad de BTU/h de todos
una cantidad menor de BTU/h hace que la
los aparatos que queman combustible en
habitación sea no confinada. Si la cantidad
ese espacio.
real de BTU/h que se utiliza es menor que
Calentador sin ventilación_____________
la cantidad máxima que el espacio puede
BTU/h
admitir, el espacio es no confinado. No
Calentador de agua de gas*___________
necesitará ventilación adicional con aire
BTU/h
fresco.
Horno de gas
________ BTU/h
Calentador de gas
ADVERTENCIA: Si el área en
con ventilación
________ BTU/h
la
que
se va a operar el calenta Leños para chimenea de gas_ _________
dor
no
cumple los requisitos de
BTU/h
volumen de aire de combustión
Calentador de agua de gas____________
BTU/h
para interiores, se debe propor Otros aparatos de gas* +_______ BTU/h
cionar aire para combustión y
Total
=_______ BTU/h
ventilación mediante uno de los
* No incluya los aparatos de gas con venmétodos descritos en el Código
tilación directa. El sistema de ventilación
directa toma el aire para combustión del
Nacional de Gas Combustible,
exterior y ventila hacia el exterior.
ANSI Z223.1/NFPA 54, el Códi Ejemplo:
go Internacional de Gas Com ______BTU/h
30,000
Calentador de agua a gas _
bustible o los códigos locales
26,000
Calentador sin ventilación +_______BTU/h
______BTU/h
56,000
Total
=_
aplicables.
200040-01A
www.sureheat.com
45
AIRE PARA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN
AIRE PARA VENTILACIÓN
Aire del interior de la construcción
para ventilación
Este aire fresco viene de un espacio adyacente no confinado. Cuando se ventila mediante
un espacio adyacente no confinado, debe
haber dos aberturas permanentes en la pared
que está entre los dos espacios: una abertura
30.4 cm (12") del techo y otra 30.4 cm (12")
del piso (consulte las opciones 1 y 2, figura
2). También se puede quitar la puerta de la
habitación adyacente (consulte la opción 3,
figura 2). Consulte el Código Nacional de
Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54,
Aire para Combustión y Ventilación para
conocer el tamaño requerido de las rejillas o
los conductos de ventilación.
30.5 cm
(12")
Rejillas de
ventilación
hacia una
habitación
adyacente,
opción 1
O quite
la puerta
hacia la
habitación
adyacente,
opción 3
Rejillas de ventilación hacia
una habitación adyacente,
opción 2
Aire del exterior para ventilación
Proporcione aire fresco adicional mediante
el uso de rejillas o conductos de ventilación.
Debe haber dos aberturas permanentes: una
a 30.48 cm (12") del techo y otra a 30.48 cm
(12") del suelo. Conecte estos elementos
directamente al exterior o a los espacios que
estén abiertos al exterior. Estos espacios
incluyen áticos y espacios debajo del piso
de la casa. Consulte el Código Nacional de
Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, Aire
para combustión y ventilación para conocer
el tamaño requerido de las rejillas o los conductos de ventilación.
IMPORTANTE: No haga aberturas de entrada o de salida de aire hacia el ático si éste
tiene ventilación eléctrica controlada por un
termostato. El aire caliente que entre al ático
activará la ventilación eléctrica.
Salida de aire
Salida
de aire
Ático ventilado
Al ático
Al espacio
debajo
del piso
Entrada
de aire
Entrada de aire
30.5 cm
(12")
Espacio ventilado
debajo del piso
Figura 3 - Aire del exterior para
ventilación
Figura 2 - Aire del interior de la
construcción para ventilación
Nota: Base no incluido. No para su uso en
dormitorios o baños.
46
www.sureheat.com
200040-01A
INSTALACIÓN
AVISO: Este calentador está
diseñado para utilizarse como
calefacción adicional. Use este
calentador junto con su sistema
de calefacción principal. No
instale este calentador como
fuente de calefacción principal.
Si tiene un sistema de calefacción central, puede activar el
ventilador de circulación del
sistema mientras utiliza el calentador. Esto ayudará a que el
calor circule por toda la casa.
En caso de una interrupción de
la energía eléctrica, puede usar
este calentador como su fuente
de calefacción principal.
PRECAUCIÓN: Si instala el
calentador en la chochera de
una casa
• el piloto y el quemador del
calentador deben estar por lo
menos a 45.7 cm (18") sobre
el piso
• sitúe el calentador donde ningún vehículo en movimiento lo
pueda golpear
ADVERTENCIA: Un técnico calificado debe realizar la
instalación. Respete todos las
normas locales.
ADVERTENCIA: Nunca instale el calentador
• en un dormitorio o baño (no
más de 10.000 Btu/hr permitido en el dormitorio o el baño.
Verifique los códigos locales.)
• en un vehículo recreativo
• donde cortinas, muebles, ropa
u otros objetos inflamables
estén a menos de 0.914 m (36")
del frente, de la parte superior
o laterales del calentador.
• en áreas de mucho tráfico
• en áreas con mucho viento o
con corrientes fuertes de aire
PRECAUCIÓN: Este calentador crea corrientes de aire
caliente. Estas corrientes mueven el calor hacia la superficie
de las paredes próximas al
calentador. La instalación del
calentador cerca de paredes con
recubrimientos de vinilo o tela,
o la operación del calentador
en lugares donde existan impurezas en el aire (como humo
de tabaco, velas aromáticas,
líquidos limpiadores, lámparas
de aceite o de queroseno, entre
otros), puede manchar las paredes o producir olores.
IMPORTANTE: Los calentadores sin ventilación añaden humedad al aire. Aunque esto
es benéfico, la instalación del calentador en
habitaciones sin suficiente aire de ventilación
puede ocasionar la formación de moho debido
al exceso de humedad. Consulte Aire para
Combustión y Ventilación en la página 43.
VERIFIQUE EL TIPO DE GAS
Asegúrese de que el suministro de gas es
apropiado para el calentador. De lo contrario,
llame al distribuidor donde compró el calentador para el calentador de tipo adecuado.
200040-01A
www.sureheat.com
47
INSTALACIÓN
DISTANCIA DE SEPARACIÓN DE COMBUSTIBLES
Siga con atención las siguientes instrucciones. Este calentador es una unidad de
montaje en la pared diseñada para apoyarse
directamente sobre el suelo o una base de
repisa.
ADVERTENCIA: Mantenga
las distancias mínimas como
se muestra en la Figura 4. Si es
posible, proporcione distancias
mayores respecto al suelo, al techo y a las paredes adyacentes.
Mida desde el punto más alejado
del calentador.
TECHO
20.3 cm
(8")
Distancias
mínimas
de los
laterales
del
calentador
Un mínimo
de 91.5 cm
(36")
Lado
derecho
Lado
izquierdo
5 cm (2") Distancia mínima a la superficie de la
alfombra, azulejo u otro material combustible
PISO
Figura 4 - Distancias mínimas de
montaje vistas desde la parte anterior
del calentador
UBICACIÓN DEL CALENTADOR
Este calentador está diseñado para montarse
en la pared. Para mayor comodidad y eficiencia, instale el calentador:
• Donde haya fácil acceso para la operación,
inspección y servicio.
• En el lugar más frío de la habitación.
COLOCACIÓN DEL CALENTADOR EN LA PARED
Soporte de montaje
El soporte de montaje se encuentra en el panel posterior del calentador (consulte la Figura
5). Se colocó con cinta en ese lugar para el
transporte. Retire el soporte de montaje del
panel posterior.
Desmontaje del panel anterior del
calentador
1. Quite los dos tornillos cerca de esquinas
inferior del panel frontal inferior.
2. Tire hacia abajo del avance de panel
frontal inferior y, a continuación, abajo
(consulta la figura 6).
Soporte de montaje
Figura 5 - Ubicación de abrazadera de
montaje
Figura 6 - Desmontaje del panel anterior
del calentador
48
www.sureheat.com
200040-01A
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: mantenga
las distancias mínimas que se
muestran en la figura 4, página
48. Si puede, proporcione distancias mínimas mayores con
respecto al piso y la pared de
unión.
2. Marque la ubicación de los tornillos en la
pared (consulte la figura 7).
Nota: Marque únicamente el último orificio
de cada extremo del soporte de montaje.
Inserte los tornillos de montaje en estos
orificios solamente.
3. Quite la cinta y el soporte de montaje de
la pared.
Instalación del soporte de montaje
a la pared
Nota: Los anclajes de pared, los tornillos de
montaje y los separadores se encuentran en
el paquete de ferretería. El paquete de ferretería se incluye con el calentador.
200040-01A
17 cm (6 3/4")
Min.
Pared adyacente
Cómo marcar las ubicaciones de
los tornillos
1. Fije el soporte de montaje a la pared con
cinta, en el lugar donde estará situado.
Asegúrese de que el soporte de montaje
esté nivelado.
Método de fijación a viga de pared
Para fijar el soporte de montaje a las vigas
de pared:
1. Perfore orificios en los lugares marcados
utilizando una broca de 9/64".
2. Coloque el soporte de montaje en la
pared. Alinee el último orificio de cada
extremo del soporte con los orificios que
perforó en la pared.
3. Inserte los tornillos de montaje en el soporte y en las vigas de pared.
4. Apriete los tornillos hasta que el soporte
de montaje esté asegurado firmemente a
las vigas de pared.
31 cm (12 1/8")
Inserte los tornillos 36.8 cm
de montaje sólo a
(14 1/2")
través del último
Min.
orificio de cada extremo
Piso
Modelo BWH10NLMB
27 cm (10 5/8")
Min.
Pared adyacente
Métodos para fijar el soporte de
montaje a la pared
Use únicamente el último orificio de cada
extremo del soporte de montaje para fijarlo a
la pared. Fije el soporte de montaje a la pared
mediante una de las dos maneras siguientes:
Fijación a viga de pared: este método proporciona la sujeción más firme. Inserte los
tornillos de montaje en el soporte de montaje
y en las vigas de pared.
Fijación a anclajes de pared: este método
le permite fijar el soporte de montaje en paredes huecas (las áreas de la pared que se
encuentran entre los maderos) o en paredes
sólidas (de concreto o mampostería).
Decida cuál método se ajusta mejor a sus
necesidades. Cualquiera de los dos métodos proporcionará un apoyo seguro para el
soporte de montaje.
Inserte los tornillos
47 cm
de montaje sólo a
(18 1/2")
través del último
Min.
orificio de cada extremo
Piso
Modelos:
BWH20NLTD y BWH30NLTD
Figura 7 - Distancias mínimas del
soporte de montaje
www.sureheat.com
49
INSTALACIÓN
Método de fijación a anclajes de pared
Para fijar el soporte de montaje en paredes
huecas (el área entre las vigas) o en paredes
sólidas (de concreto o mampostería)
1. Perfore orificios en los lugares marcados
utilizando una broca de 5/16". Para las
paredes sólidas (de concreto o mampostería), perfore a una profundidad de por
lo menos 2.5 cm (1").
2. Doble el anclaje de pared como se muestra en la figura 8.
3. Inserte el anclaje de pared (las alas primero) en el orificio. Golpee suavemente
el anclaje para introducirlo en la pared.
4. Para paredes delgadas, de 1.3 cm (1/2")
o menos, inserte la llave roja en el anclaje
de pared. Empuje la llave roja para que
abra las alas de anclaje (consulte le Figura 9).
IMPORTANTE: ¡no golpee la llave con un
martillo! Para paredes gruesas, de más de
1.3 cm (1/2") de ancho, o paredes sólidas,
no abra las alas.
5. Coloque el soporte de montaje en la
pared. Alinee el último orificio de cada
extremo del soporte con los anclajes de
pared.
6. Inserte los tornillos de montaje en el soporte y en los anclajes de pared.
7. Apriete los tornillos hasta que el soporte
de montaje esté asegurado firmemente a
la pared.
Figura 8 - Cómo doblar el anclaje
Colocación del calentador en el
soporte de montaje
1. Localice las dos ranuras horizontales en
el panel posterior del calentador (consulte
la figura 10).
2. Coloque el calentador en el soporte de
montaje. Deslice las ranuras horizontales
hacia las lengüetas salientes del soporte
de montaje.
Ranuras horizontales
Soporte de
montaje
(fijado a la
pared)
Lengüeta
saliente
Figura 10 - Montaje del calentador en el
soporte de montaje
Instalación de los tornillos de
montaje inferiores
1. Instale el soporte base en la parte inferior
del calentador con dos tornillos. Puede
ser más cómodo retirar el calentador del
soporte de pared para la colocación.
2. Coloque el calentador sobre el soporte de
montaje de pared.
3. Marque la ubicación de los tornillos en la
pared.
Front
View
Vista
frontal
Pared
Calentador
Separador
Figura 9 - Cómo abrir las alas del anclaje
para paredes delgadas
Vista
Sidelateral
View
Figura 11 - Instalación de los tornillos de
montaje inferiores
50
www.sureheat.com
200040-01A
INSTALACIÓN
4. Quite el calentador del soporte de montaje.
5. Si va a instalar los tornillos de montaje
inferiores en una pared hueca o sólida,
instale los anclajes de pared. Siga los
pasos 1 a 4 en Método de fijación a anclajes de pared, pagina 50. Si va a instalar
el tornillo inferior de montaje en la viga
de pared, perfore orificios en los lugares
marcados, con una broca de 9/64".
6. Vuelva a colocar el calentador en el soporte de montaje.
7. Coloque los separadores entre los orificios de montaje inferiores y el anclaje de
pared o el orificio que perforó.
8. Sostenga el separador en su sitio con una
mano. Con la otra mano, inserte el tornillo
de montaje a través del orificio inferior de
montaje y del separador. Coloque la punta
del tornillo en la abertura del anclaje de
pared o del orificio que perforó.
9. Apriete los tornillos hasta que el calentador esté asegurado firmemente a la pared.
No los apriete demasiado.
Nota: no vuelva a colocar el panel anterior en este momento. Coloque el panel
anterior después de hacer las conexiones
de gas y de revisar si hay fugas.
SELECCIÓN DE GAS
Este aparato viene configurado de fábrica para gas
propano/LP. No se requieren
cambios para la conexión a
gas propano/LP. Sólo un técnico calificado o un técnico en
mantenimiento pueden realizar
la selección del gas y la conexión
al suministro de gas.
PRECAUCIÓN: Se prohíbe
instalar dos líneas de gas al
mismo tiempo. No abra la cubierta mientras la máquina está
en funcionamiento.
PRECAUCIÓN: Para evitar
fugas de gas en la entrada del
regulador, un técnico calificado
o un técnico en mantenimiento
debe usar un tapón hexagonal
con sellador.
200040-01A
ADVERTENCIA: No intente
obtener acceso o cambiar la
configuración de los medios de
selección de combustible.
El acceso y ajuste de los medios de selección
de combustible sólo se efectuarán por una
persona calificada de servicio cuando se
conecte este dispositivo a un suministro de
combustible especifico en el momento de la
instalación.
El cambio del selector de configuración distinto del tipo de combustible especificado en
el momento de instalación podría dañar este
dispositivo y dejarlo inoperable.
El técnico deberá sustituir la cubierta de
acceso antes de completar la instalación y
funcionamiento de este dispositivo.
www.sureheat.com
51
INSTALACIÓN
Para cambiar de gas propano a gas natural:
1. Retire el tornillo de la placa de la cubierta
Perilla de
situados en la parte posterior del calenNG
selección de
tador (consulte la Figura 12). Gírela para
combustible
que se vea el dispositivo de selección de
combustible.
LP
2. Para GAS NATURAL, presione la perilla
con un destornillador plano con hoja de un
cuarto de grosor y gire la perilla en dirección
de las manecillas del reloj
hasta que
Back of Heater
Parte posterior
del calentador
la perilla quede fijada en la posición NG
(consulte la Figura 12). El dispositivo de
selección de combustible debe estar fijo en
la posición NG. No use el calentador con la
LP NG
perilla ubicada entre las dos posiciones.
3. Coloque la cubierta sobre el dispositivo
de selección de combustible y vuelva a
instalar los tornillos.
Bottom of
Heater
Parte
inferior
4. Retire el tapón hexagonal (con la llave
del calentador
provista) de la entrada de gas natural del Tapón hexagonal
Conexión del gas
regulador (consulte la Figura 12). Coloque
Figura 12 - Ajustes para Gas Natural
el tapón hexagonal en la entrada LP del
regulador. Instale la tubería de gas en la
entrada del regulador de gas natural. Utilice sellador de roscado para evitar fugas.
INLET GAS PRESSURE
MAX 1/2 PSIG (3.5 KPA)
Para cambiar de gas natural a gas propano
1. Retire el tornillo de la placa de la cubierta
Perilla de
situados en la parte posterior del calenNG
selección de
tador (consulte la Figura 13). Gírela para
combustible
que se vea el dispositivo de selección de
combustible.
LP
2. Para GAS PROPANO, presione la perilla
con un destornillador plano con hoja de un
cuarto de grosor y gire la perilla en dirección
contraria a las manecillas del reloj
Back of Heater
Parte posterior
del calentador
hasta que la perilla se fije en la posición LP
(consulte la Figura 13). El dispositivo de
selección de combustible debe estar fijo en
la posición LP. No use el calentador con la
LP NG
perilla ubicada entre las dos posiciones.
3. Coloque la cubierta sobre el dispositivo
de selección de combustible y vuelva a
instalar los tornillos.
Parte
Bottominferior
of Heater
del calentador
4. Retire el tapón hexagonal (con la llave proTapón
vista) de la entrada de gas propano/LP del Conexión del gas
hexagonal
regulador (consulte la Figura 13). Coloque Figura 13 - Ajustes para Gas Propano/LP
el tapón hexagonal en la entrada NG del
regulador. Instale la tubería de gas en la
entrada del regulador de gas LP. Utilice
sellador de roscado para evitar fugas.
INLET GAS PRESSURE
MAX 1/2 PSIG (3.5 KPA)
52
www.sureheat.com
200040-01A
INSTALACIÓN
CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS
ADVERTENCIA: Una persona de servicio capacitada
debe conectar el calentador al
suministro de gas. Siga todas
las normas locales.
ADVERTENCIA: Este aparato
requiere una conexión de entrada tipo NPT (rosca de tubería
nacional) de 3/8" al regulador
de presión.
ADVERTENCIA: Para gas natural, nunca conecte el calentador a pozos de gas privados (que
no sean de servicio público).
Este gas se conoce comúnmente
como gas de pozo.
ADVERTENCIA: No sobre
apriete las conexiones de gas.
PRECAUCIÓN: Utilice únicamente tubería nueva, de hierro
negro o de acero. En algunas
áreas se puede utilizar tubería de
cobre con interior galvanizado.
Consulte los códigos locales.
Use tubería de 1/2" de diámetro
interior, o mayor, para que el
volumen de gas al calentador
sea el adecuado. Si la tubería
es demasiado angosta, se producirá una pérdida indebida de
presión.
200040-01A
PRECAUCIÓN: Para gas
propano/LP, nunca conecte el
calentador directamente al suministro de gas propano/LP. Este
calentador requiere un regulador
externo (no se incluye). Instale
el regulador externo entre el calentador y el suministro de gas
propano/LP. El proveedor de gas
debe suministrar un regulador
externo para el gas natural. El
técnico capacitado proporciona
el regulador externo para el gas
propano/LP.
PRECAUCIÓN: Revise la
presión de la línea de gas natural
antes de conectar el calentador
a la línea. La presión de la línea
de gas no debe ser superior
a 26,67 cm (10.5") de c.a. Si la
presión de la línea de gas es
superior, podría dañarse el regulador del calentador.
PRECAUCIÓN: Evite dañar el
regulador. Sostenga el regulador
de gas con una llave cuando lo
conecte a la tubería de gas y/o
a las conexiones.
ADVERTENCIA: Use sellador
para tubería que sea resistente al
gas (Propano/LP o Gas Natural).
www.sureheat.com
53
INSTALACIÓN
Antes de instalar el calentador, asegúrese
de tener los elementos que se indican a
continuación.
• regulador externo para gas propano/LP
(proporcionado por el técnico capacitado
que realiza la instalación)
• tubería (consulte los códigos locales),
• sellador (resistente al gas natural y gas
propano/LP),
• válvula de cierre del equipo*,
• conexión para medidor de prueba*,
• unión de terminal con conexión a tierra,
• trampa de sedimentos,
• unión T,
• llave para tubería,
• manguera flexible para gas (revise los
códigos locales)
* Una válvula de cierre de equipo con diseño
certificado por la CSA con rosca tipo NPT de
1/8” es una alternativa aceptable como conexión
para el medidor de prueba. La válvula opcional
de cierre de equipo con diseño certificado por
la CSA la puede adquirir con su distribuidor.
IMPORTANTE: instale una válvula de cierre
del equipo en un lugar que sea accesible. La
válvula de cierre del equipo es para abrir o
cerrar el suministro de gas al aparato.
Para gas propano/LP, aplique una pequeña
cantidad de sellador de tubería a las roscas
NPT macho. Esto evitará que el exceso de
sellador entre a la tubería. El exceso de sellador en la tubería puede ocasionar que las
válvulas del calentador se tapen.
El instalador debe proveer un regulador externo. El regulador externo reducirá la presión del
gas entrante. Debe reducir la presión del gas
entrante de manera que esté entre 11" y 14" de
c.a. Si no reduce la presión del gas entrante, se
pueden producir daños al regulador del calentador. Instale el regulador externo con la ventila
apuntando hacia abajo. Como se muestra en
la figura 15. El apuntar la ventila hacia abajo
la protege de la lluvia helada o aguanieve.
Instale la trampa de sedimentos en la línea de
suministro como se muestra en la figura 14.
Sitúe la trampa de sedimentos de manera que
se pueda tener acceso a ella para limpieza.
Sitúe la trampa de sedimentos donde sea
poco probable que los materiales atrapados
en ella se congelen. La trampa de sedimentos
atrapa humedad y contaminantes. Esto evita
que los sedimentos lleguen a los controles
del calentador. Si la trampa de sedimentos no
se instala o se instala incorrectamente, el calentador podría no funcionar correctamente.
Conexión del medidor de prueba*
Diámetros usuales de tubería de entrada
Utilice tuberías de hierro negro de 3/8" o más
grandes. La instalación debe incluir la válvula
de cierre del equipo, la unión y el tapón con
rosca NPT de 1/8". Sitúe el conector con rosca
NPT a su alcance para realizar la conexión
del medidor de prueba. El conector tipo NPT
se debe conectar en dirección del suministro
desde el calentador (consulte la figura 14).
Unión terminal con
Niple para tubería
conexión a tierra
con rosca de 3/8" Tanque de
suministro
tipo NPT
de propano
Válvula de
Unión T
o gas LP
cierre del
Buje
equipo *
reductor a
Gas natural
1/8" tipo
Del medidor de
NPT
gas (presión de
Tapón con
7" a 10.5" de c.a.)
rosca de
Propano o
1/8" tipo NPT
gas LP
Del regulador
T Unión
externo (presión de
Trampa de Tubo de tubería
11" a 14" de c.a.)
Mín.
sedimentos
7.6 cm
Tapón
(3")
Figura 14 - Conexión de gas
* Adquiera la válvula opcional de cierre de equipo
certificada con diseño CSA del distribuidor.
54
www.sureheat.com
Regulador externo
con la ventila
apuntando hacia
abajo
Figura 15 - Regulador externo
con la ventila apuntando hacia
abajo (sólo propano y gas LP)
200040-01A
INSTALACIÓN
REVISIÓN DE LAS CONEXIONES DE GAS
ADVERTENCIA: Después
de instalar el calentador o de
darle servicio, pruebe todas las
conexiones y tubos de gas de
la unidad, tanto internas como
externas, en busca de fugas.
Repare todas las fugas inmediatamente.
ADVERTENCIA: Nunca use
una llama al descubierto para
verificar si hay fugas. Aplique líquido no corrosivo para detectar
fugas en todas las uniones. La
formación de burbujas indicará
una fuga. Repare todas las fugas
inmediatamente.
Pruebas de presión del sistema de tuberías de suministro de gas
Presiones de prueba que exceden 3.5 kPa (1/2 PSI )
1. Desconecte el aparato del sistema de
tubería de suministro de gas con la válvula
principal de gas del aparato (válvula de
control) y con válvula de cierre del equipo.
Las presiones que excedan 3.5 kPa (1/2
PSI) ocasionarán daños al regulador del
calentador.
2. Coloque una tapa en el extremo abierto
del tubo de gas donde estaba conectada
la válvula de cierre del equipo.
3. Regule la presión del sistema de tubería
de suministro ya sea abriendo la válvula
del tanque de suministro de gas propano/
LP, en caso que utilice este tipo de gas,
o bien, abriendo la válvula principal de
gas que se localiza en el medidor de gas
natural o cerca de éste, o bien, usando
aire comprimido.
4. Revise todas las uniones del sistema de
tubería de suministro de gas. Aplique en
todas las uniones algún líquido de detección de fugas que no sea corrosivo. La
formación de burbujas indicará una fuga.
5. Repare todas las fugas inmediatamente.
6. Vuelva a conectar el calentador y la
válvula de cierre del equipo al suministro
de gas. Revise las conexiones que se
volvieron a conectar en caso de fugas.
Presiones de prueba iguales o menores a 3.5 kPa (1/2 PSI)
1. Cierre la válvula de cierre del equipo
cierre del equipo (consulte la figura 17
(consulte la figura 16).
o 18, página 56). Aplique en todas las
uniones algún líquido de detección de
2. Regule la presión del sistema de tubería
fugas que no sea corrosivo. La formación
de suministro ya sea abriendo la válvula
de burbujas indicará una fuga.
del tanque de suministro de gas propano/
LP, en caso que utilice este tipo de gas, 4. Repare todas las fugas inmediatamente
o bien, abriendo la válvula principal de
Abierta
Válvula de
gas que se localiza en el medidor de gas
cierre del
natural o cerca de éste, o bien, usando
equipo
aire comprimido.
3. Revise todas las uniones desde el medidor de gas, tanto para suministro de gas
natural o propano/LP, hasta la válvula de
Cerrada
Figura 16 - Válvula de cierre del equipo
200040-01A
www.sureheat.com
55
INSTALACIÓN
Comprobación de la presión de las conexiones de gas del calentador
1. Abra la válvula de cierre del equipo (consulte la figura 16, página 55).
2. Si usa gas natural, abra la válvula principal
de gas ubicada en el medidor de gas o
cerca de éste. Si usa propano o gas LP,
abra la válvula de suministro de propano
o gas LP.
3. Compruebe que la perilla de control del
calentador esté en la posición OFF (apagado).
4. Revise todas las uniones entre la válvula
de cierre del equipo y válvula de control
Válvula de gas
(consulte la figura 17 o 18). Aplique en
todas las uniones algún líquido para
detectar fugas que no sea corrosivo. La
formación de burbujas indicará una fuga.
5. Repare todas las fugas inmediatamente.
6. Encienda el calentador (consulte Funcionamiento, página 57). Revise el resto de
las uniones internas para ver si hay fugas.
7. Apague el calentador (consulte Cómo
cerrar el suministro de gas al aparato,
página 58 o 59).
8. Vuelva a colocar el panel anterior.
Válvula de gas
Tanque de
suministro de
propano o gas LP
Medidor
de gas
Válvula de cierre
del equipo
Figura 17 - Suministro de gas natural
LP REGULATOR INSTALL 2
Válvula de cierre
del equipo
Figure 18 - Propano/LP suministro de gas
56
www.sureheat.com
200040-01A
FUNCIONAMIENTO
POR SU SEGURIDAD, LEA ESTO
ANTES DE ENCENDER EL CALENTADOR
ADVERTENCIA: No seguir
estas instrucciones al pie de la
letra puede resultar en incendio o explosión que produzcan
daños a la propiedad, lesiones
físicas o la muerte.
A. Este aparato tiene un piloto que se
debe encender manualmente. Cuando
encienda el piloto, siga estas instrucciones al pie de la letra.
B. ANTES DE ENCENDERLO compruebe
que alrededor del aparato no hay olor
a gas. Asegúrese de oler también cerca
del suelo, ya que algunos gases son
más pesados que el aire y se asientan
cerca del suelo.
QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
• No intente encender ningún aparato.
• No toque ningún interruptor eléctrico;
no use ningún teléfono en el edificio.
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de algún
vecino. Siga las instrucciones del
proveedor de gas.
• Si no puede localizar al proveedor
de gas, llame al departamento de
bomberos.
C. Utilice únicamente la mano para presionar o girar la perilla de control de
gas. Nunca utilice herramientas. Si no
puede presionar o girar la perilla manualmente, no intente repararla, llame
a un técnico de servicio capacitado.
Forzarla o tratar de repararla pueden
producir un incendio o una explosión.
D. No use este aparato si alguna de sus
partes estuvo sumergida en agua.
Llame inmediatamente a un técnico capacitado de servicio para que inspeccione el aparato y remplace las piezas
del sistema de control y los controles
de gas que hayan estado sumergidos
en agua.
MODELOS BWH20NLTD Y BWH30NLTD
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
1. ¡ALTO! Lea la información seguridad
antes mencionada
2. Asegúrese de que la válvula de cierre del
equipo esté totalmente abierta.
3. Gire la perilla de control en dirección de
la manecillas del reloj
hasta la
posición OFF (apagado).
4. Espere cinco minutos a que se disipe el
gas. Luego, compruebe que no huela a
gas, incluso cerca del piso. Si percibe olor
a gas, ¡DETÉNGASE! Siga el punto “B” en
la información de seguridad por encima.
Si no percibe olor a gas, continúe con el
siguiente paso.
5. Gire la perilla de control en dirección
contraria a las manecillas del relo
hasta la posición PILOT (piloto). Mantenga presionada la perilla de control durante
cinco (5) segundos (consulte la figura 19).
Nota: es posible que ésta sea la primera
200040-01A
vez que hace funcionar el calentador después de conectarlo al suministro de gas.
Si es así, es posible que deba presionar
la perilla de control durante 30 segundos
o más. Esto permitirá que el aire salga del
sistema de gas. En caso que el piloto no
encienda, consulte la sección Solución
de problemas, en la página 62. También,
llame a un técnico de servicio calificado o
a su proveedor de gas para que realicen
las reparaciones necesarias.Hasta que
se hagan las reparaciones, encender el
piloto con un fósforo.
Botón del encendedor
Perilla de control
Figura 19 - Perilla de control en la
posición OFF (apagado)
www.sureheat.com
57
FUNCIONAMIENTO
• Si al soltar la perilla de control ésta no
regresa a su posición original, llame a
un técnico de servicio calificado o a su
proveedor de gas para que realicen las
reparaciones necesarias.
6. Continúe presionando la perilla de control
y, al mismo tiempo, oprima y suelte el
botón de encendido. Esto encenderá el
piloto. El piloto está instalado en la parte
anterior del quemador. El piloto puede ser
visto a través de la parrilla En caso necesario, continúe oprimiendo el botón de
encendido hasta que el piloto encienda.
Nota: Si el piloto no se mantiene encendido, consulte la sección Solución de
problemas, en la página 62. También
en contacto con un técnico de servicio
calificado o proveedor de gas para las
reparaciones. Encienda el piloto con un
fósforo hasta que se realicen las reparaciones. Para encender el piloto con un
fósforo. Consulte el Procedimiento para
encendido manual, en la página 59.
7. Una vez que haya encendido el piloto
mantenga la perilla de control presionada
durante 30 segundos. Después de los 30
segundos, suelte la perilla de control. Si
la perilla de control no aparecerá cuando
se libera, póngase en contacto con un
técnico de servicio calificado o proveedor
de gas para las reparaciones.
Nota: si el piloto se apaga, repita los pasos
3 al 7. Este calentador tiene un sistema
de bloqueo de seguridad. Espere un (1)
minuto antes de encender el piloto nuevamente.
8. Gire la perilla de control en sentido
contrario al de las manecillas del reloj
hasta la temperatura deseada. El
quemador principal deberá encenderse.
Los calentadores con control ma La perilla
de control se puede colocar en cualquier
nivel de calor entre 1 y 5.
PRECAUCIÓN: no intente
ajustar los niveles de calefacción por medio de la válvula de
cierre del equipo.
FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL CON TERMOSTATO
El control termostático que se usa en estos modelos es distinto de los termostatos
convencionales. Los termostatos convencionales simplemente encienden y apagan
el quemador. El termostato que se usa en
este calentador detecta la temperatura de la
habitación. Algunas veces, la temperatura de
la habitación puede ser mayor que la establecida. Si esto ocurre, el quemador se apagará.
El quemador volverá a encenderse cuando la
temperatura de la habitación disminuya por
debajo de la temperatura que se estableció.
La perilla de control se puede colocar en
cualquier nivel de calor entre 1 y 5.
CÓMO CERRAR EL SUMINISTRO DE GAS AL APARATO
Cómo apagar el calentador
Gire la perilla de control en dirección de la
manecillas del reloj
hasta la posición
OFF (apagado).
Cómo apagar el quemador sólo
(permanece encendido)
Gire la perilla de control en dirección de la
manecillas del reloj
hasta la posición
PILOT (piloto).
MODELO BWH10NLMB
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
1. ¡ALTO! Lea la información seguridad
antes mencionada página 57.
2. Comprobar que el suministro de gas para
calefacción.
3. Empujar la perilla de control y a su vez en
el sentido de las agujas del reloj
hacia la posición OFF.
58
4. Espere cinco minutos a que se disipe el
gas. Luego, compruebe que no huela a
gas, incluso cerca del piso. Si percibe olor
a gas, ¡DETÉNGASE! Realice el inciso “B”
de la información de seguridad provista a
partir de la página 57. Si no percibe olor
a gas, continúe con el siguiente paso.
www.sureheat.com
200040-01A
FUNCIONAMIENTO
5. Gire la perilla de control en el sentido
contrario a las agujas del reloj
hacia la posición PILOT/IGN (PILOTO).
Presione la perilla de control durante cinco
(5) segundos.
Nota: la primera vez que haga funcionar el
calentador después de conectar el suministro de gas, la perilla de control se debe
presionar durante aproximadamente treinta (30) segundos. Esto permitirá purgar el
aire del sistema de suministro de gas.
6. Con la perilla de control presionado,
presione y suelte el botón arrancador.
Esto iluminará a piloto. Si es necesario,
mantener botón arrancador hasta luces
de piloto.
7. Mantenga la perilla de control pulsado
durante 10 diez segundos al piloto de
iluminación. Si el piloto sale, repita los
pasos del 5,6 y 7.
8. Para seleccionar el nivel deseado de
calefacción, parcialmente presiona ligeramente el mando de control y girar
en sentido antihorario
. Liberar
la presión descendente sobre el pomo
mientras continuaba hasta las cerraduras
de perilla a la posición de ajuste deseado.
No operan entre posiciones bloqueadas.
Perilla de control conjunto en posición de
calefacción deseada
Nota: Ambos son altas y bajas posiciones
bloqueadas. Debe presionar en el mando de
control antes de girar de estos posiciones.
OFF
PILOT/IGN
LOW
HIGH
Perilla de control
Botón del encendedor
Figura 20 - Perilla de control en la
posición OFF (apagado)
CÓMO CERRAR EL SUMINISTRO DE GAS AL APARATO
Cómo apagar el calentador
1. Gire la perilla de control en dirección de
la manecillas del reloj
hasta la
posición OFF (apagado).
2. Si va a realizar algún trabajo de mantenimiento, desconecte el suministro de
energía eléctrica al calentador.
Cómo apagar el quemador sólo
(permanece encendido)
Gire la perilla de control en dirección de la
manecillas del reloj
hasta la posición
PILOT/IGN (piloto/endendedor).
PROCEDIMIENTO PARA ENCENDIDO MANUAL
(TODOS LOS MODELOS)
Quemador de Electrodo del
1. Desmonte el panel delantero inferior.
encendedor Termopar
gas natural
2. Realice los pasos 1 a 7 de las InstruccioQuemador
nes de encendido, página 57 o 58.
de gas
3. Con la perilla de control presionada,
propano/LP
encienda un fósforo. Sostenga el fósforo
en el piloto hasta que éste se encienda.
4. Una vez que haya encendido el piloto Entrada de
mantenga la perilla de control presionada aire al piloto
durante 30 segundos. Después de 30
Entrada de
segundos. suelte la perilla de control.
aire al piloto
Realice el paso 8 de las Instrucciones de
Figura 21 - Conjunto de piloto
encendido, página 57 o 58.
5. Vuelva a colocar el panel anterior.
200040-01A
www.sureheat.com
59
INSPECCIÓN DEL CALENTADOR
IMPORTANTE: El propietario debe revisar frecuentemente los patrones de la llama del
piloto y de la llama del quemador. Patrones de llama incorrectos indican la necesidad de
limpieza o servicio de mantenimiento (consulte Cuidado y mantenimiento, página 61).
ADVERTENCIA: Sólo una persona de servicio capacitada debe
repararlo o darle servicio. Esto incluye el mantenimiento requerido,
refacciones o alteración de componentes.
PATRÓN DE LA LLAMA DEL PILOTO
La figura 22 muestra un patrón correcto de la
llama del piloto. La figura 23 muestra un patrón incorrecto de la llama del piloto. La llama
incorrecta del piloto no toca el termopar. Esto
ocasionará que el termopar se enfríe. Cuando
el termopar se enfríe, el calentador se apagará.
Si el patrón de la llama del piloto es incorrecto,
como se muestra en la figura 23
• apague el calentador (consulte Cómo cerrar el suministro de gas al aparato, en la
página 58 o 59).
• consulte Solución de problemas, en la
página 62 a 66.
ADVERTENCIA: Si se presenta un color amarillo en las puntas de las llamas, el calentador
puede producir niveles elevados
de monóxido de carbono. Si el
patrón de la flama del quemador
muestra un color amarillo en las
puntas, siga las instrucciones.
AVISO: no confunda las llamas anaranjadas
con el color amarillo en las puntas. El polvo
y otras partículas pequeñas se introducen al
calentador y al quemarse producen breves
manchas de llamas anaranjadas.
Figura 22 - Patrón correcto de la llama
del piloto
Figura 23 - Patrón incorrecto de la llama
del piloto
PATRÓN DE LA LLAMA DEL CALENTADOR
En la figura 24 se muestra el patrón correcto
de la flama del quemador. En la figura 25 se
muestra un patrón incorrecto de la flama del
quemador. El patrón incorrecto de la llama del
quemador produce las puntas amarillas de las
llamas. También muestra llamas más altas
que la mitad de la altura del panel de vidrio.
Si el patrón de la llama del quemador es
incorrecto, como se muestra en la figura 25
• apague el calentador (consulte Cómo cerrar el suministro de gas al aparato, en la
página 58 o 59).
• consulte Solución de problemas, en la
página 62 a 66
60
1/2 de la
1/2
Glass
altura
del
Height
vidrio
Figura 24 - Patrón correcto de la llama
del quemador
Puntas
Yellow
amarillas
Tipping
1/2 de la
1/2 Glass
altura del
Height
vidrio
Figura 25 - Patrón incorrecto de la llama
del quemador
www.sureheat.com
200040-01A
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Apague el calentador y deje que se enfríe antes
de darle mantenimiento.
PRECAUCIÓN: Debe mantener limpias las áreas de control, el
quemador y las vias de circulación de aire del calentador. Inspeccione estas áreas del calentador antes de cada uso. Haga que una
persona de servicio calificada inspeccione el calentador una vez al
año. Es posible que el calentador requiera de limpieza más frecuente
a causa del exceso de pelusa proveniente de alfombras, de camas,
de pelo de mascotas, etc.
ADVERTENCIA: No mantener limpias las entradas principales de aire
puede facilitar la producción de hollín y producir daños a la propiedad.
PILOTO CON ODS Y QUEMADOR
Utilice una aspiradora, aire a presión o un cepillo de cerdas suaves para la limpieza.
ENTRADA DE AIRE AL PILOTO DEL QUEMADOR
The primary air inlet hole allows the proper
amount of air to mix with the gas. This provides a clean burning flame. Keep this hole
clear of dust, dirt and lint. Clean this air inlet
hole prior to each heating season. A blocked
air hole will create soot. We recommend that
you clean the unit every three months during
operation and have heater inspected yearly
by a qualified service person.
También se recomienda que mantenga el
conjunto de tubo y piloto del calentador limpio
y libre de polvo y suciedad. Para limpiar estas
piezas, se recomienda usar aire comprimido a
una presión no mayor de 30 PSI. Es posible
que la tienda local de equipo de cómputo,
ferretería o de mejoras al hogar tengan aire
comprimido en latas. Si utiliza aire comprimido
en lata, siga las instrucciones que aparecen
en la misma. Si no sigue las instrucciones
escritas en la lata, puede dañar el conjunto
del piloto.
1. Apague la unidad, incluyendo el piloto.
Deje que la unidad se enfríe durante por
lo menos treinta minutos.
2. Inspeccione el piloto del quemador en
busca de polvo y tierra.
3. Haga pasar aire a través de los puertos o
ranuras y los orificios del quemador.
4. Nunca inserte objetos en el tubo del piloto.
Limpie también el conjunto del piloto. Una
punta amarilla en la llama del piloto indica la
presencia de polvo y suciedad en el conjunto
del mismo. Hay un pequeño orificio de entrada
de aire al piloto, a aproximadamente 5 cm (2")
de donde sale la llama del piloto (consulte la
figura 25). Con la unidad apagada, introduzca
aire suavemente a través de la entrada de
aire. Si no cuenta con aire comprimido, puede
soplar a través de una pajilla o popote.
Quemador de gas natural
Quemador
de gas
propano/LP
Entrada de
aire al piloto
Entrada de
aire al piloto
Figura 26 - Orificio de entrada de aire al
piloto
GABINETE
Conductos de aire
Use aire a presión para la limpieza.
Exterior
Utilice un paño humedecido con una mezcla de agua y jabón suave. Frote el gabinete para
quitar el polvo.
200040-01A
www.sureheat.com
61
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Si percibe olor a gas
• Cierre el suministro de gas.
• No intente encender ningún aparato.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en
el edificio.
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono
de algún vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede localizar al proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
ADVERTENCIA: Sólo una persona de servicio capacitada debe
reparar la calentador y darle servicio. Asegúrese de que el equipo
está apagado antes de proceder. Apague y deje que se enfríe antes
de darle servicio.
PRECAUCIÓN: Nunca utilice un alambre, aguja u objetos parecidos
para limpiar el piloto/ODS. Esto puede dañar la unidad de piloto/ODS.
IMPORTANTE: Si hace funcionar el calentador donde existen impurezas en el aire se pueden
producir olores. Los productos de limpieza, pintura, solventes de pintura, humo de cigarro,
cementos y pegamentos, alfombras o textiles nuevos, etc., producen gases. Estos gases se
pueden mezclar con el aire que se utiliza para la combustión y producir olores.
Nota: Todos los puntos para solución de problemas se listan en orden de funcionamiento.
Problema
Causa Posible
Acción correctiva
Cuando se presiona el 1. Electrodo de encendido 1. Remplace el electrodo del
botón del encendedor, no
está mal colocado. Electroencendedor.
hay chispa en el piloto/
do de encendido está roto.
ODS.
2. El electrodo del encende- 2. Remplace el cable del encendor no está conectado al
dedor.
cable del encendedor.
3. El cable del encendedor 3. Libere el cable del encendedor
está comprimido o mojado.
si algún metal o tubería lo
está comprimiendo. Mantenga
seco el cable del encendedor.
4 El cable del encendedor 4. Remplace el cable del encenestá roto.
dedor.
5. El encendedor piezoeléctri- 5. Remplace el encendedor pieco está defectuoso.
zoeléctrico.
62
www.sureheat.com
200040-01A
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa Posible
Acción correctiva
Cuando se presiona el 1. El suministro de gas está 1. Abra el suministro de gas o la
botón del encendedor,
cerrado o la válvula de cieválvula de cierre del equipo.
hay chispa en el piloto/
rre del equipo está cerrada.
ODS pero no se en- 2. La perilla de control no se 2. Presione la perilla de control
ciende.
presionó del todo al pulsar
del todo al pulsar el botón
el botón de encendido.
de encendido.
3. Quedó aire en las líneas 3. Mantenga presionada la perilla
de gas (nueva instalación o
de control. Repita el encendido
interrupción gas reciente).
hasta que se haya eliminado
el aire.
4. El piloto/ODS está tapado. 4. Limpie el piloto/ODS (consulte
Cuidado y mantenimiento,
en la página 61) o cambie el
ensamble del piloto/ODS.
5. La presión de gas es in- 5. Revise la presión de entrada
adecuada o el regulador
de gas o remplace el regulador
de entrada de gas está
de entrada de gas.
dañado.
6. La perilla de control no está 6. Gire la perilla de control a la
posición PILOTO.
en la posición PILOTO.
7. Se agotó el suministro de 7. Comuníquese con la compañía local de gas propano/LP.
gas (gas propano/LP únicamente).
El piloto/ODS se en- 1. La perilla de control no está 1. Presione la perilla de control
ciende pero la llama se
presionada completamente.
completamente.
extingue cuando la perilla 2. La perilla de control no se 2. Después de que el piloto/ODS
de control se suelta.
presionó durante el tiempo
se encienda, mantenga la
suficiente.
perilla de control presionada
durante 30 segundos.
3. La válvula de cierre del 3. Abra la válvula de cierre del
equipo no está totalmente
equipo totalmente.
abierta.
4. La conexión del termopar 4. Apriete con la mano hasta que
está floja en la válvula de
sienta que topa, luego apriete
control.
1/4 de vuelta más.
5. La llama del piloto no está 5. A) Comuníquese con la comtocando el termopar, lo
pañía local de gas natural o de
que hace que el termopar
gas propano/LP
se enfríe y ocasiona que la
llama del piloto se extinga. B) Limpie el piloto/ODS (conEste problema puede ser
sulte Cuidado y mantenimienocasionado por alguna de
to, en la página 61) o remplace
las siguientes condiciones
el ensamble del piloto/ODS.
o por ambas:
A) Baja presión del gas
B) El piloto/ODS está sucio
o parcialmente tapado
6. El termopar está dañado.
6. Remplace el termopar.
7. La válvula de control está 7. Remplace la válvula de condañada.
trol.
200040-01A
www.sureheat.com
63
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa Posible
Acción correctiva
El quemador no se en- 1. El orificio del quemador 1. Limpie el quemador (consulte
ciende después de que el
está tapado.
Cuidado y mantenimiento, en
piloto/ODS se enciende.
la página 61) o remplace el
quemador.
2. El diámetro del orificio del 2. Remplace el orificio del quequemador es demasiado
mador.
pequeño.
3. La entrada de la presión de 3. Contacte a su proveedor local
gas es demasiado baja.
de gas.
Encendido demorado del 1. La presión del tubo múltiple 1. Contacte a su proveedor local
quemador.
es muy baja.
de gas.
2. El orificio del quemador 2. Limpie el quemador (consulte
está tapado.
Cuidado y mantenimiento, en
la página 61) o remplace el
orificio del quemador.
El quemador presenta
llamas de retorno durante
la combustión.
1. El orificio del quemador 1. Limpie el quemador (consulte
está tapado o dañado.
Cuidado y mantenimiento, en
la página 61) o remplace el
orificio del quemador.
2. El quemador está dañado. 2. Remplace el quemador.
3. El regulador de gas está 3. Remplace el regulador de gas.
defectuoso.
Llamas amarillas alta 1. No hay suficiente aire.
durante la combustión
en el quemador.
1. Revise el quemador en busca
de polvo y residuos. Si los hay,
limpie el quemador (consulte
Cuidado y mantenimiento, en
la página 61).
2. El regulador de gas está 2. Remplace el regulador de gas.
defectuoso.
3. La entrada de la presión de 3. Contacte a su proveedor local
gas es demasiado baja.
de gas.
Hay olor a gas durante la 1. Hay material extraño entre 1. Comuníquese con un técnico de
combustión.
la válvula de control y el
servicio capacitado para eliminar
quemador.
los materiales extraños.
2. Fugas de gas. Consulte la 2. Localice y repare todas las
anotación de Advertencia,
fugas (consulte Revisión de
página 56.
las conexiones de gas, en la
página 55).
Hay un poco de humo u 1. Residuos del proceso de 1. El problema desaparecerá
olor durante el funcionamanufactura y ahumado
después de algunas horas de
miento inicial.
del leño.
funcionamiento.
64
www.sureheat.com
200040-01A
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa Posible
Acción correctiva
El calentador produce un 1. Se giró la perilla de control 1. Gire la perilla de control a la
silbido cuando el quemaa la posición alto (5) cuanposición bajo (1) y deje que se
dor está encendido.
do el quemador estaba frío.
caliente durante un minuto.
2. Hay aire en la tubería de 2. Haga funcionar el quemador
gas.
hasta que se elimine el aire de
la tubería. Pida a la empresa
proveedor local de gas que
revise la línea de gas.
3. Los pasajes de aire del ca- 3 Respete las distancias mínilentador están bloqueados.
mas de instalación (consulte
Figura 4, pagina 48)
4. El orificio del quemador 4 Limpie el quemador (consulte
está sucio o parcialmente
Cuidado y mantenimiento, en
obstruido.
la página 61) o remplace el
orificio del quemador.
El calentador produce 1. Los metales se dilatan al 1. Esto es normal en la mayoría
un ruido de chasquidos
calentarse y se contraen al
de los calentadores. Si el ruido
o golpeteos metálicos
enfriarse.
es excesivo, comuníquese
justo después de que el
con una persona de servicio
quemador se enciende o
capacitada.
se apaga.
Se forma un residuo de 1. Cuando se calientan, los 1. Apague la calentador cuando
polvo blanco dentro de la
vapores provenientes de
utilice pulidores de muebles,
caja del quemador o en
los pulidores de muebles,
ceras, limpiadores de alfomlas paredes o muebles
cera, limpiadores de alfombras o productos parecidos.
contiguos.
bras, etc., pueden convertirse en residuos de polvo
blanco.
El calentador produce
olores no deseados.
200040-01A
1. En el calentador se están 1. Abra la ventana para ventilar
quemado vapores provela habitación. Deje de utilizar
nientes de pintura, fijador
los productos que ocasionan
para el cabello, pegamenel olor mientras el calentador
tos, productos de limpieza,
esté funcionando.
productos químicos, alfombras nuevas, etc. (Consulte la nota IMPORTANTE
pagina 62).
2. Fugas de gas. Consulte la 2. Localice y repare todas las
anotación de Advertenci,
fugas (consulte Revisión de
página 62.
las conexiones de gas, en la
página 55).
3 Hay poco suministro de 3. Surta nuevamente el tanque
combustible.
de suministro (gas propano/
LP únicamente).
www.sureheat.com
65
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa Posible
Acción correctiva
El calentador se apaga 1. No hay suficiente aire fres- 1. Abra la ventana y/o la puerta
mientras se está usando
co.
para proporcionar ventilación.
(el ODS funciona).
2. Hay poca presión en la 2. Contacte a su proveedor local
tubería.
de gas.
3. El piloto/ODS está parcial- 3. Limpie el piloto/ODS (consulte
mente tapado.
Cuidado y mantenimiento, en
la página 61).
Hay olor a gas incluso 1. Fugas de gas. Consulte la 1. Localice y repare todas las
cuando la perilla de conanotación de Advertencia,
fugas (consulte Revisión de
trol está en la posición
página 62.
las conexiones de gas, en la
OFF (apagado).
página 55).
2. La válvula de control está 2. Remplace la válvula de condefectuosa.
trol.
Se observa humedad 1. No hay suficiente aire para 1. Consulte los requisitos de Aire
o condensación en las
combustión o ventilación.
Para Combustión y Ventilaventanas.
ción, página 43.
PIEZAS DE REPUESTO
Nota: use sólo piezas de repuesto originales. Esto protegerá la cobertura de su garantía para
partes remplazadas bajo la garantía.
PIEZAS CON
Llame al número de servicio al cliente al
1-800-229-5647 para solicitar piezas en
garantía.
Cuando llame a Servicio al Cliente, tenga
preparados:
• su nombre,
• su dirección
GARANTÍA
• los números de modelo y de serie de su
calentador,
• la falla del calentador,
• El tipo de gas utilizado (propano/PL o gas
natural/GN)
• la fecha de compra
Por lo general, le pediremos que devuelva la
pieza a la fábrica.
PIEZAS SIN
Llame al número de servicio al cliente al
1-800-229-5647 para solicitar piezas que no
están bajo garantía.
GARANTÍA
Cuando llame a Servicio al Cliente, tenga
preparados:
• los números de modelo y de serie de su
calentador,
• el número de la pieza de repuesto.
66
www.sureheat.com
200040-01A
ACCESORIOS
Adquiera estos accesorios con su distribuidor local. Si no pueden proporcionarle estos accesorios, comuníquese SHM International, Corp. al 1-800-229-5647 para obtener información.
VÁLVULA DE INTERRUPCIÓN DE EQUIPOS
RMH-120-00088 Para todos los modelos. Válvula
de interrupción de equipos con 1/8". Llave de paso
del TNP.
CONSEJOS PARA SERVICIO
Cuando la presión del gas de entrada sea muy baja
• El piloto no permanecerá encendido.
• El quemador tendrá un retraso durante el encendido.
• El calentador no producirá el calor especificado.
• El suministro de gas propano/LP puede ser bajo.
Posiblemente piense que la presión del gas es muy baja. Si es así, comuníquese con el
proveedor local de gas.
SERVICIO TÉCNICO
Es posible que tenga preguntas adicionales sobre la instalación, el funcionamiento o la
solución de problemas. De ser así, póngase en contacto con SHM International, Corp. al
1-800-229-5647.
Al llamar tenga a la mano los números de modelo y serie de su calentador.
200040-01A
www.sureheat.com
67
PIEZAS
MODELO BWH10NLMB
Esta lista contiene las piezas remplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de
piezas, siga las instrucciones listadas en Piezas de repuesto en la página 66 de este manual.
Art.
Pieza #
Descripción
Cant.
1
MB10056D
Ensamble de gabinete
1
2
MB11005
Reflector unir
1
3
ML087-03
Retenedor de vidrio superior
1
4
ML086-03
Vidrio
1
5
ML088-03
Retenedor de vidrio inferior
1
6
ML084-03
Panel central
1
7
MB09003
Bajar el conjunto del panel frontal
1
8
MB29003
Guardia de parrilla
1
9
ML103-03D
Montaje de regulador izquierdo
1
10
RV83FI-4/9
Ensamble de regulador de presión
1
10-1 PF120820
Tapón
2
11
MB40006D
Ensamble de tubo de entrada principal
1
12
NV2020-1213
Vale de control
1
13
MB40016D
Ensamble de tubo de entrada de grabadora
1
14
DPL027-01
Tuerca de salida de tubería
1
15
MB40026D
Para ODS línea de ensamble
1
16-1 MB40023DN
Para ODS línea de ensamble
1
16-2 MB40023DL
Para ODS línea de ensamble
1
17
NDD0308-600-1
ODS
1
18
NBD-10
Ensamble de grabadora
1
19
BDF06
Ensamble de dispositivo de selección de combustible
1
20
ML029-01
Dispositivo fijo tuerca de selección de combustible
2
21
MDL304B
Pomo de dispositivo de selección de combustible
1
22
ML104-03D
Soporte
1
23
ML083-03
Ensamble de arrancador
1
24
MB16002
Ensamble de la perilla de control
1
25
MB06-02
Abrazadera de montaje
1
26
FB28D157-B
ODS protector
1
PF0910B
Ensamble de base
1
27
PIEZAS DISPONIBLES - NO SE MUESTRAN
MB28001D
200040-01A
Hardware paquete
www.sureheat.com
1
69
PIEZAS
MODELOS BWH20NLTD Y BWH30NLTD
Esta lista contiene las piezas remplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de
piezas, siga las instrucciones listadas en Piezas de repuesto en la página 66 de este manual.
Art.
BWH20NLTD
BWH30NLTD
Descripción
Cant.
1
MB10052D
MB10054D
Ensamble de gabinete
1
2
MB11004
MB11052
Reflector unir
1
3
ML087-02
ML087-01
Retenedor de vidrio superior
1
4
ML086-02
ML086-01
Vidrio
1
5
ML088-02
ML088-01
Retenedor de vidrio inferior
1
6
ML157-02
ML157-01
Panel central
1
7
MB09002
MB09051
Bajar el conjunto del panel frontal
1
8
MB29002
MB29001
Guardia de parrilla
1
9
MML231-01
MML231-01
Fortalecer la placa
1
10
RV83FI-4/9
RV83FI-4/9
Ensamble de regulador de presión
1
PF120820
Tapón
2
10-1 PF120820
11
MB40002D
MB40004D
Ensamble de tubo de entrada principal
1
12
MB40012D
MB40014D
Ensamble de tubo de entrada de grabadora
1
13
MB40022D
MB40024D
Para ODS Line Assembly
1
14-1 MB40022DN
MB40024DN
Para ODS Line Assembly
1
14-2 MB40022DL
MB40024DL
Para ODS Line Assembly
1
15
NDD0308-800-1 NDD0308-800-1 ODS
1
16
NBD-20
NBD-30B
Ensamble de grabadora
1
17
BDF06
BDF06
Ensamble de dispositivo de selección de
combustible
1
18
ML029-01
ML029-01
Dispositivo fijo tuerca de selección de
combustible
1
19
MDL304B
MDL304B
Pomo de dispositivo de selección de
combustible
1
20
ML104-01D
ML104-01D
Soporte
1
21
ML103-01
ML103-01
Montaje de regulador izquierdo
1
22
ML083-03
ML083-03
Asamblea de arrancador
1
23
SIT630/545
SIT630/545
Asamblea de válvula del termostato
1
24
ML111-01A
ML111-01A
Soporte
1
25
MB060-01
MB060-01
Abrazadera de montaje
1
26
PF06-YJLF-BMB PF06-YJLF-BMB Panel de accesorio de ventilador
1
27
PF09B
PF09B
Ensamble de base
1
28
ML105-03D
ML105-03D
0ODS protector
1
PIEZAS DISPONIBLES - NO SE MUESTRAN
MB28001D
MB28001D
Hardware paquete
1
ML065-01
ML065-01
Termostato de detección clip del bulbo
1
200040-01A
www.sureheat.com
71
GARANTÍA
GUARDE ESTA GARANTÍA
Modelo___________________________________
Número de serie_ __________________________
Fecha de compra __________________________
Conserve su recibo para la verificación de la garantía.
IMPORTANTE: Le pedimos que complete la información de su garantía antes mencionada. Completo
con todo el número de serie que se puede encontrar en la placa de características. Conserve este
manual para futuras consultas.
Siempre especificar números de serie y modelo cuando se comunique con servicio al cliente.
Nos reservamos el derecho a modificar estas especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
La única garantía aplicable es nuestro estándar escrito de garantía. No hacemos ninguna otra garantía,
expresa o implícita.
GARANTÍA LIMITADA
SHM International Corp. garantiza que los componentes de este aparato no presentan defectos en los
materiales y la fabricación durante un (1) año a contar de la fecha de compra. SHM International Corp.,
a su opción, reparará o reemplazará este producto o cualquiera de sus componentes que se encuentren
defectuosos durante el período de la garantía. El producto o componente será reemplazado por otro nuevo.
Si el producto ya no está disponible, se reemplazará por uno similar del mismo valor. Esta garantía no
incluye costos de transporte ni de envío de ningún tipo. Ésta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original a contar de la fecha de compra inicial y no es transferible. Conserve el recibo de venta original. Se requiere un comprobante de la compra para obtener piezas
bajo la garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de piezas, como rasguños y muescas de los componentes o
daños ocasionados por cualquiera de los siguientes motivos:
• Uso negligente o mal uso del producto, incluida la exposición del producto a sustancias químicas o
productos de limpieza no aprobados por SHM International Corp.
• Corrosión, oxidación o des coloración de cualquier tipo.
• Uso o instalación contrarios a las instrucciones especificadas y a los códigos de construcción vigentes,
incluida la práctica de calentar el producto a temperaturas que superan sus especificaciones, lo cual
puede ocasionar una torsión considerable.
• Desmontaje, incluido el retiro del producto de una instalación incorporada.
• Daño causado por accidentes, modificaciones, mal uso, abuso, condiciones adversas o instalación incorrecta.
• Reparación o modificación.
• Desastres naturales, como incendio, inundación, huracanes y tornados.
• Cilindros de gas, tanques de propano u otros sistemas de distribución de combustibles, incluidas las
conexiones a un suministro de combustible doméstico.
• Uso para fines que no sean calefaccionar una casa familiar, como uso comercial o industrial.
• Torsión o descoloración menor de las piezas, lo cual es normal y no constituye un defecto bajo las condiciones de esta garantía.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ
Si el aparato no funciona correctamente, primero siga detalladamente las instrucciones proporcionadas
con la unidad para asegurarse de que el aparato está instalado de manera correcta y consulte la sección de solución de problemas en el manual de uso y mantenimiento.
Le recomendamos que envíe de vuelta la tarjeta de registro de garantía para que pueda recibir información sobre cualquier asunto de seguridad que pueda surgir y que pueda afectarle. Enviar de vuelta la
tarjeta de registro de garantía no es una condición para obtener cobertura de garantía.
Debido a que este producto está mejorando constantemente, estas especificaciones están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Si tiene otras consultas o si necesita piezas de reemplazo, póngase en contacto con nuestra línea directa de Servicio al cliente llamando al teléfono (800) 229-5647 o
visite nuestro sitio Web en www.Sure Heat.com
SHM International Corp., 1861 West Oak Parkway, Marietta, GA 30062
200040-01
Rev. A
05/13