Transcripción de documentos
n
N
ot
fo
rR
ep
ro
du
ct
io
Podadora inalámbrica de 21 pulg. de
ión de litio de 82 V
1696777(SXDWM82)
Manual del Propietario
LÍNEA DE AYUDA GRATUITA: 1-800-317-7833
www.snapper.com
Antes de hacer funcionar esta herramienta, lea cuidadosamente todas las
reglas de seguridad y las instrucciones.
ÍNDICE
Índice.................................................................................................................................... 2
Especificaciones del producto.............................................................................................. 2
Información sobre seguridad................................................................................................ 3
Símbolos............................................................................................................................... 9
Conozca su podadora..........................................................................................................11
Instrucciones de ensamblado..............................................................................................12
n
Funcionamiento.................................................................................................................. 20
Mantenimiento de la Batería y el Cargador.............................................................................25
ro
du
ct
io
Mantenimiento.................................................................................................................... 27
Eliminación de la batería que no daña el medio ambiente...................................................31
Corrección de problemas.................................................................................................... 32
Garantía Limitada............................................................................................................... 33
Vista desarrollada............................................................................................................... 35
Lista de piezas.................................................................................................................... 36
ep
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
PODADORA INALÁMBRICA DE 21 PULG. DE IÓN DE LITIO DE 82 V
rR
Tipo de batería........................................................................................ 82V Lithium-ion
Velocidad......................................................................................................... 2800 RPM
Tamaño de la cubierta................................................................................. 21” (53.3 cm)
fo
Ajustes de altura.............................................................. 1 3/8 - 3 3/4”plug (3,5 - 9,5 cm)
Funciones.3-en-1:triturado de compuesto orgánico,almacenaje trasero,descarga lateral
ot
Peso(sin batería): ..................................................................................65.6 lbs (29.74 kg)
Exención de responsabilidad: *El voltaje inicial máximo de la batería (medido sin carga de
N
trabajo) es de 82 voltios. Es voltaje nominal es de 72.
2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
FUNCIONAMIENTO GENERAL
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
A D V E R T E N C I A
ro
du
ct
io
P E L I G R O
n
Este símbolo indica instrucciones importantes de seguridad. Si no se siguen estas instrucciones,
la seguridad o propiedad personal del operador y otras personas podrían verse en peligro. Lea
y comprenda todas las instrucciones en este manual antes de intentar usar la podadora. El
incumplimiento de estas instrucciones podría ocasionar lesiones personales.
Esta podadora se diseñó para funcionar de acuerdo con las normas de uso seguro incluidas
en este manual. Como sucede con cualquier tipo de equipo eléctrico, un descuido o error del
operador pueden ocasionar lesiones graves. Esta podadora puede amputar partes del cuerpo y
arrojar objetos. El incumplimiento de las siguientes normas de seguridad puede resultar enlesiones
graves o la muerte. Cuando utilice podadoras eléctricas, tome siempre precauciones de seguridad
básicas para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales.
A D V E R T E N C I A
ep
Al utilizar podadoras de césped eléctricas, se debe siempre obedecer las precauciones básicas
de seguridad para reducir los riesgos de incendio, choques eléctricos y lesiones personales.
rR
A D V E R T E N C I A
Sólo aquellas personas que leyeron, comprendieron y que seguirán las advertencias e
instrucciones en este manual y en la podadora deben utilizarla.
fo
A D V E R T E N C I A
N
ot
–– Para contar con un funcionamiento seguro,lea y comprendael manual de instruccions.
–– Para reducir el riesgo descarga eléctricas,no la expor agua ni la maneje cuando el
suelo esté mojado.
–– Reemplace las piezas danadas inmediatamente. Desconecte y retire la bateria antes
de dar mantenimien.
–– No toque debajo de la cubierta protectora de la hoja.
–– Corte sobre la superficie de las pendientes y nunca de arriba a abajo.
–– Retire el paquete de bateria antes de dar mantenimien o de retirar la hoja.
–– No la utilice a menos de 30,48 metros de personas o animales.No pode cuando haya
ninos u otros alrededor.
–– Mantenga los dispositivos de segurid(cubiertas,protectores,interruptores,etc.)en su
sitio y en funcionamiento.
–– Mire hacia abajo y hacia atras de moverla hacia atras y mientras lo hace.
–– Retire los objectos que la hoja pudiera lanzar.
–– Para reducir el riesgo de lesiones oculares,Utilice gafas de seguridad.
–– Parte del polvo que se crea al usar herramientas electricas contiene sustancias
quimicas reconocidas por el estado de California como causantes de cancer y
defectos congenitos u otros danos en el aparato reproductivo.
–– Cumple con las exigencias de seguridad para hojas de CPSC.
–– Solo deben utilizarse baterías BSB2AH82 (2 amp/hora) o BSB4AH82 (4 amp/hora)
de Briggs & Stratton. Solo debe utilizarse el cargador BSRC82 de Briggs & Stratton.
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
• Lea atentamente todas las instrucciones en la podadora y este manual antes de intentar
ensamblar y usar la podadora. Guarde el manual en un lugar seguro para referencias futuras y
consúltelo regularmente.
• Familiarícese con todos los controles y su correcto funcionamiento. Sepa cómo detener la
podadora y desactivar la alimentación ante una emergencia.
n
• Para evitar el contacto con la cuchilla o lesiones ocasionadas por un objeto lanzado,
permanezca en la zona de operación detrás de las manijas y mantenga a niños y transeúntes
a al menos 30 m (100 pies) de distancia de la podadora si está funcionando. Detenga el motor
de inmediato si alguien ingresa al área de trabajo.
ro
du
ct
io
• Inspeccione minuciosamente el área donde se utilizará la podadora. Elimine piedras, palos,
cables, juguetes y otros objetos con los que alguien se pueda tropezar o que la cuchilla
pueda lanzar. Los objetos que lance la podadora pueden ocasionar lesiones personales
graves.
• Establezca su patrón de poda de tal manera que evite descargar material del lado de calles,
aceras, transeúntes, etc. No descargue material contra una pared u obstrucción. Esto podría
hacer que el material descargado rebote contra el operador.
• Siempre use protección ocular adecuada para protegerse lo ojos cuando esté usando la
podadora o realizando algún ajuste o reparación. Los objetos lanzados por la podadora que
rebotan pueden ocasionar lesiones oculares graves.
ep
• Siempre utilice una máscara facial o una máscara para polvo si usa la podadora en
condiciones de polvo.
• Use la ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas que puedan quedar atrapadas en
las piezas en movimiento. Se recomienda el uso de guantes de protección y calzado de
seguridad.
rR
• Muchas lesiones ocurren como resultado de pasar la podadora sobre los pies durante una
caída provocada por resbalones o tropiezos. No use la podadora con pies descalzos ni con
sandalias o zapatos livianos (de lona, por ejemplo). No se sostenga de la podadora si se está
cayendo. Suelte la manija inmediatamente
fo
• Nunca tire hacia usted la podadora mientras camina. Si debe retroceder la podadora para
evitar una pared u obstáculo, mire primero abajo y atrás para evitar tropezarse y luego siga
estos pasos:
ot
• Aléjese de la podadora hasta estirar completamente los brazos.
• Asegúrese de estar bien equilibrado.
N
• Tire la podadora lentamente hacia usted.
• No use la podadora en tareas que no sean para las que fue diseñada. No fuerce la podadora.
• No ponga las manos ni los pies cerca de piezas giratorias o debajo de la plataforma de corte.
El contacto con las cuchillas puede producir la amputación de manos y pies.
• No intente ajustar las ruedas o la altura de corte con el motor en funcionamiento.
• Evite condiciones peligrosas. No use la máquina bajo la lluvia ni en césped mojado o
húmedo.
• Corte el césped solamente con luz de día o una buena luz artificial. No apresure un trabajo
de poda.
• Detenga la cuchilla cuando cruce entradas de gravilla, senderos o caminos.
4
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
• Si la máquina comenzara a vibrar excesivamente, detenga el motor y busque la causa de
inmediato. Por lo general, la vibración advierte un problema.
• Apague el motor y espere a que la cuchilla se detenga completamente antes de retirar el
colector de césped o desobstruir el ducto. La cuchilla continúa girando por unos minutos
después de que el motor se ha apagado. No coloque ninguna parte del cuerpo en el área de
la cuchilla hasta estar seguro de que ha dejado de girar.
n
• Nunca use la podadora sin las guardas apropiadas, cubierta de descarga, colector de
césped, control del motor y la cuchilla u otros dispositivos de seguridad en su lugar y en
funcionamiento. No use la podadora si los dispositivos de seguridad están dañados, ya que
esto puede ocasionar lesiones.
ro
du
ct
io
• No fuerce el cortacésped. Realizará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que
ha sido diseñada.
• Guarde el cortacésped que no use en el interior. Cuando no está en uso, el cortacésped debe
guardarse en un lugar interior seco, bajo llave, fuera del alcance de los niños.
• Mantenga el cortacésped. Mantenga los bordes de corte afilados y limpias para que realicen
un trabajo mejor y más seguro.
• Guarde el cortacésped inactivo en el interior. Cuando no está en uso, el cortacésped debe
ser almacenado en un lugar seco y mirado hacia arriba, fuera del alcance de los niños.
• Mantener el cortacésped. Mantenga los bordes de corte afilados y limpios para un mejor
rendimiento y seguridad.
ep
• Si la máquina golpea un objeto extraño, siga estos pasos::
• Pare el cortacésped, suelte la palanca de control.
rR
• Quite la batería.
• Verifique si hay algún daño.
• Repare cualquier daño antes de volver a poner en funcionamiento y utilizar el cortacésped.
• No cargue la podadora bajo la lluvia o en un lugar húmedo.
fo
• Quite o desconecte la batería antes del mantenimiento, limpieza o retirada de material del
cortacésped.
ot
• Inspeccione el cable de motor del césped periódicamente y si está dañado, debe ser
reparado por un servicio autorizado
• Use solamente cuchillas de repuesto idénticas
N
• No abra las baterías ni las corte. El electrolito suelto es corrosivo y podría causar lesiones en
los ojos o la piel. Podría ser tóxico si se le ingiere.
• Cuando se utilice bajo la luz directa del sol hay que mantenerlo apartado del agua y no
exponerlo a la lluvia.
• Guardar en un lugar interior y no exponerlo a la lluvia ni al agua. Tampoco debe exponerse a
la luz directa del sol.
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento a la presencia de niños.
• Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo estricta vigilancia de un adulto
responsable.
5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
• No permita que niños menores de 14 años usen esta podadora. Los niños de 14 años o más
deben leer y comprender las instrucciones de funcionamiento y las normas de seguridad en
este manual, además de ser entrenados y supervisados por sus padres.
• Esté alerta y apague la podadora si un niño o cualquier otra persona ingresan al área de trabajo.
• Antes y mientras se está moviendo hacia atrás, mire hacia abajo y atrás y verifique que no
haya niños
BATERÍA Y CARGADOR
P R E C A U C I Ó N
ro
du
ct
io
n
• Tenga extremo cuidado cuando se acerque a esquinas ciegas, entradas de puertas, arbustos,
árboles u otros objetos puedan bloquearle la vista de un niño que pudiera correr hacia la
podadora.
UTILICE BATERÍAS DE REPUESTO APROBADAS ÚNICAMENTE. OTRAS BATERÍASPUEDEN
OCASIONAR DAÑOS A LA PODADORA. Solo deben utilizarse baterías BSB2AH82 (2 amp/
hora) o BSB4AH82 (4 amp/hora) de Briggs & Stratton.
NORMAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
ep
• No se necesita conectar a una toma de corriente las herramientas de baterías; por lo tanto,
siempre están en condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los posibles peligros
cuando no esté usando la herramienta de baterías o cuando esté cambiando los accesorios
de la misma. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga
eléctrica, incendio o lesión corporal seria.
rR
• No coloque herramientas de baterías ni las baterías mismas cerca del fuego o del calor. De
esta manera se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
fo
• No aplaste, deje caer o dañe la batería. Nunca utilice una batería o cargador que se ha
caído, aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera. Las
baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda batería que haya
sufrido una caída o cualquier daño.
ot
• Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente de inflamación, como una luz guía.
Para reducir el riesgo de lesiones corporales serias, nunca use un producto inalámbrico
en presencia de llamas vivas. La explosión de una batería puede lanzar fragmentos y
compuestos químicos. Si ha quedado expuesto a la explosión de una batería, lávese de
inmediato con agua.
N
• No cargue ninguna batería en lugares mojados o húmedos. Con el cumplimiento de esta
regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica.Para obtener resultados óptimos, debe
cargarse la batería en un lugar donde la temperatura esté entre 43°F (6°C) y 104°F (40°C).
No la guarde a la intemperie ni en el interior de vehículos.
• En condiciones extremas de uso o temperatura las baterías pueden emanar líquido. Si el íquido
llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra líquido en los ojos,
láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato atención
médica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias
• Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos
metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos metálicos, pequeños
que puedan establecer conexión entre ambas terminales. Establecer una conexión directa
entre las dos terminales de las baterías puede causar quemaduras o incendios.
6
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
• Siempre retire el paquete de baterías de la herramienta cuando esté ensamblando partes,
realizando ajustes, limpiando o cuando ésta no esté en uso. Si retira el paquete de baterías,
evitará arranques accidentales que podrían provocar lesiones graves.
• Siempre retire el paquete de baterías antes de guardar el dispositivo. Cuando la batería
esté completamente cargada, desconecte el cargador del suministro de corriente y retire el
paquete de baterías del cargador.
n
• Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento
de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos
pueden producirle lesiones serias en los ojos.
CUIDADO ADECUADO DE LA BATERÍA
Almacenamiento fuera de temporada
ro
du
ct
io
• Mantenga el paquete de baterías seco, limpio y sin aceite ni grasa. Use siempre un paño
limpio para limpiar. Nunca use líquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo
o solvente para limpiar el paquete de baterías
Para lograr la más larga duración posible de las baterías, se sugiere lo siguiente:
• Retire el paquete de baterías del cargador una vez cargado completamente y listo para
usarse.
ep
Para guardar el paquete de baterías más de 30 días:
• Guarde la batería donde la temperatura sea inferior a 27°C (80°F) y lejos de la humedad
• Guarde el paquete de baterías cargado 30%-50%.
rR
• Cargue la batería de manera normal, cada dos meses de almacenamiento.
NORMAS DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR
fo
• Cargue la batería en lugares secos exentos de la influencia del clima. No exponga la
podadora ni el cargador a la lluvia. No realice la carga en lugares húmedos. Use el cargador
de la batería en temperaturas de entre 6° y 40 ° C (43° y 104°F). Cuando cargue la batería,
use únicamente el cargador provisto por el fabricante para reducir el riesgo de descarga
eléctrica.
N
ot
• No maltrate el cable del cargador. Nunca transporte el cargador del cable. No tire del cable
para desconectar el cargador del tomacorriente o de la podadora. No repare la máquina con
el cargador conectado ni con la llave de seguridad colocada.
• No utilice un cargador dañado. Cambie los cables o el cargador de inmediato.
• Mantenga la podadora y el cargador alejados de agua, fuentes de calor (radiadores,
calentadores, estufas, etc.), llamas y químicos. No incinere este producto ya que las baterías
en su interior podrían explotar o sufrir fugas
• Asegúrese de que el paquete de baterías se asegura en el cargador antes de utilizar.
• El paquete de baterías se siente un poco caliente al tocarse mientras está cargándose. Esto
es normal y no indica ningún problema
• No coloque el cargador ni el paquete de baterías en ningún área extremadamente calurosa o
fría. Funcionan mejor a la temperatura normal del interior.
7
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
• Una vez cargadas completamente las baterías, desconecte el cargador del suministro de
corriente y del paquete de baterías.
A D V E R T E N C I A
Al transportar o dar servicio a la unidad, quite siempre la batería.
A D V E R T E N C I A
( P R O P O S I C I Ó N
6 5 )
ep
ro
du
ct
io
n
Este producto contiene un producto químico conocido en el Estado de California por: producir
cáncer, malformaciones de nacimiento/ anomalías congénitas u otros daños reproductivos.
Algo del polvo provocado por las lijas, sierras, trituradoras y taladros eléctricos, y otras
actividades de construcción Contiene químicos reconocidos como causantes de cáncer y
defectos congénitos u otros daños en el aparato reproductivo. Algunos ejemplos de estos
químicos son:
• Plomo de pinturas con base de plomo,
• Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería
• Arsénico y cromo de madera tratada con químicos.
El riesgo que corre a la exposición de estos químicos varía dependiendo de la frecuencia con
que realiza estos tipos de trabajos. Para reducir la exposición a estos químicos: trabaje en un
área bien ventilada y con el equipamiento de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras
especialmente diseñadas para filtrar laspartículas microscópicas.
SERVICIO
N
ot
fo
rR
El servicio de la producto requiere extremo cuidado y conocimientos técnicos, por lo cual
sólo debe ser efectuado por un tecnico de servicio calificado. Si no comprende los avisos de
advertencia y sugerimos llevarla al ESTABLECIMIENTO DE SERVICIO AUTORIZADO de
su preferencia para que la reparen. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
8
SÍMBOLO
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser usados en este producto. Obsérvelos y aprenda su
signifi cado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar el producto mejor y de
una forma más segura.
SÍMBOLO NAME
DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Voltios
Voltaje
A
Amperios
Corriente
Hz
Hertz
Frecuencia(ciclos por segundo)
W
Watts
Potencia
Minutos
Tiempo
Corriente alterna
Tipo de corriente
Corriente continua
Velocidad sin carga
no
Fabricación Clase II
/min
ro
du
ct
io
min
n
V
Por minuto
Tipo o característica de corriente
Velocidad de giro al no haber carga
Fabricación con doble aislamiento
Revoluciones,carreras,velocidad superficial
Precauciones para su seguridad
ep
Alerta de seguridad
Moje Condiciones Ponen No exponga la unidad a la lluvia ni la use en
obre aviso
lugares húmedos.
rR
Para reducia el riesgo de lesiones,el usuario debe
Lea el manual del operador leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
fo
Protección ocular
Use protección para los ojos con protectores
laterales que cumpla con la ANSI Z87.1 al usar
este producto.
ot
Mantenga las manos y los Mantenga las manos y los pies alejados de las
pies alejados
cuchillas y del área de corte.
N
No extenderse
No extienda las manos o los pies por debajo de la
cubierta de la podadora.
No utilice la podadora sobre pendientes
No utilizar sobre pendientes superiores a los 15º. Corte sobre la superficie de
las pendientes y nunca de arriba a abajo.
Mantenga alejadas a las Mantenga a los circunstantes a una distancia
personas presentes
mínima de 30 m (100 pies).
Riesgo de rebote
Tenga cuidado para que los espectadores que
puedan estar cerca no resulten heridos por
objetos extraños que puedan salir despedidos del
cortacésped.
9
SÍMBOLO
Las siguientes palabras de senalizacion y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles
de riesgo relaciondos con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL
PELIGRO
SIGNIFICADO
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita,
causará la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se
evita, puede causar lesiones leves o moderadas..
ro
du
ct
io
n
ADVERTENCIA CIIndica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita,
podría causar la muerte o lesiones serias.
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que
puede producir daños materiales.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
ep
Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios
caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su
autoridad local o minorista para reciclar.
rR
La batería contiene material que es peligroso para usted y el medio ambiente. Deberá
extraerla y desecharla por separado en una instalación que acepte baterías de ión-litio.
A D V E R T E N C I A
fo
Para evitar lesiones corporales serias, no intente utilizar este producto sin haber leído y
comprendido totalmente el manual del operador. Si no comprende los avisos de advertencia y
las instrucciones del manual del operador, no utilice este producto. Llame al departamento de
atención al consumidor 1-800-317-7833 y le brindaremos asistencia.
ot
A D V E R T E N C I A
N
Cualquier producto en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo
cual puede causar serios daños a los mismos. Antes de iniciar la operación de
herramientas de corriente, siempre utilice gafas de seguridad, gafas de seguridad
con protección lateral, y en la medida en que sea necesario, un protector para todala
cara. Recomendamos la careta protectora de visión amplia encima de los anteojos
normales, o los anteojos protectores estándar con protección lateral. Siempre póngase
protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
10
CONOZCA SU PODADORA
Lea el manual del operador y las normas de seguridad antes de manejar la podadora. Compare
la ilustración en Fig. 1 con la podadora para familiarizarse con la ubicación de los diferentes
controles y ajustes. Guarde este manual para referencia futura.
Manija
inferior
Bolsa
colectora
de césped
ro
du
ct
io
Manija
superior
Botón de
bloqueo
para
seguridad
n
Palanca
de control
Puerta de
descarga
posterior
Tapa de la batería
Rueda delantera
rR
ep
Palanca para
ajuste de
altura
Puerta para
descarga lateral
N
ot
fo
Rueda trasera
Clavija para
compuesto
orgánico
11
Conducto
de descarga
lateral
Fig. 1
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
NOMBRE DE LAS PIEZAS
FIGURA
PARTE NO.
Podadora
Clavija para
compuesto orgánico
Conducto
de descarga
lateral
rR
ep
Bolsa
colectora
de césped
ro
du
ct
io
n
1
1
1
1
4
Perno del asa
4
fo
Perilla de la empuñadura
1
N
ot
Manual
82V Lithium-Ion Cordless Mower
1696777(SXDWM82)
Owner’s Manual
TOLL-FREE HELPLINE: 1-800-317-7833
www.snapper.com
Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool.
12
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
DESEMPAQUETADO
• Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Asegúrese de que estén
presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado.
• Inspeccione cuidadosamente la herramienta para asegurarse de que no haya sufrido ninguna
rotura o daño durante el transporte.
• No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente la
herramienta y la haya utilizado satisfactoriamente.
ro
du
ct
io
n
• Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-317-7833 donde le
brindaremos asistencia.
A D V E R T E N C I A
En caso de que se dañe o falte alguna pieza, no utilice este producto hasta que se hayan
reemplazado las piezas. El uso de un producto al que le faltan piezas o cuyas piezas están
dañadas, puede producir lesiones personales graves.
A D V E R T E N C I A
ep
No intente midofi car este producto o crear accesorios que no fueron recommendados para usar
con eate producto.Cualquier alteracion o midifi cacion se considerara como mal uso y podra
resultar en una condición peligrosa que conducirá a posibles lesiones personales serias
rR
A D V E R T E N C I A
fo
No inserte la llave hasta que el montaje sea completo y la unidad esté lista para cortar. Si
la máquina está mal montada, podría arrancar accidentalmente y provocar graves daños
personales..
A D V E R T E N C I A
ot
Para evitar un arranque accidental que podría causar lesiones corporales serias, retire siempre
la batería del producto al ensamblar las piezas.
N
A D V E R T E N C I A
No utilice nunca el cortacésped sin los dispositivos de seguridad adecuados en su lugar y en
perfectas condiciones. Nunca use el cortacésped con dispositivos de seguridad dañados. La
utilización de este producto con piezas dañadas o faltantes podrá causar lesiones personales
serias.
13
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
DESPLEGAR Y AJUSTAR EL MANGO INFERIOR (Consulte la figura 2)
A D V E R T E N C I A
Plegar y desplegar el mango incorrectamente puede dañar los cables y dar lugar a unas
condiciones de funcionamiento inseguras.
• No dañe los cables al plegar o desplegar el mando.
•Si el cable está dañado póngase en contacto con el establecimiento de servicio autorizado.
ro
du
ct
io
n
• Tire y gire 90º las perillas de los mangos (1) que están a los dos lados para aflojar los mangos
inferiores (2) de los dos lados.
• Mueva los mangos inferiores hasta la posición de funcionamiento. Puede elevar o bajar el
mango hasta colocarlo en la posición más cómoda. Hay 3 posiciones (3) para elegir. Suelte
las perillas de los mangos para colocar el mango inferior en su sitio.
NOTA: Asegúrese de que ambos lados se fijan en la misma posición durante el montaje adecuado.
(1) Perilla del mango
fo
rR
ep
(2) Mango inferior
N
ot
(3) 3 posiciones
Posición de
bloqueo
Fig. 2
14
Posición de
desbloqueo
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
INSTALACIÓN DEL MANGO SUPERIOR (Consulte la figura 3)
• Alinee los agujeros para montar de la manija superior (1) y la manija inferior (2). Introduzca el
perno (3) de cabeza de hongo y utilice las perillas (4) para apretarlos. Repita la operación por
el otro lado.
rR
ep
(3) Perno
ro
du
ct
io
(4) Perilla
n
(1) Manija superior
fo
(2) Manija
inferior
N
ot
Fig. 3
15
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
COLOCACIÓN DEL COLECTOR DE CÉSPED (Consulte la figura 4)
• Levante la puerta de descarga posterior (1).
• Levante el receptor de hierba por su mango (2) y colóquelo debajo de la puerta de descarga
posterior de modo que los ganchos (3) del receptor de hierba queden asentados en la barra
de la puerta (4).
• Suelte la puerta de descarga posterior. Cuando estén correctamente instalados, los ganchos
del receptor de hierba saldrán por las aberturas de la puerta de descarga posterior.
n
NOTA: Cuando utilice el receptor de hierba no instale el deflector de descarga lateral ni el tapón de
ro
du
ct
io
ecubrimiento.
(1) Puerta de descarga posterior
ot
fo
rR
ep
(4) Barra de la puerta
N
(2) Mango
(3) Ganchos
Fig. 4
16
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
INSTALACIÓN O RETIRO DE LA CLAVIJA PARA COMPUESTO ORGÁNICO
(Consulte la figura 5)
• Para quitar el tapón de la función para cubrimiento con hojarasca , levante la puerta de
descarga posterior (1).
• Tome la manija (2) del tapón de la función para cubrimiento con hojarasca y sáquelo mediante
la manija.
n
• El tapón de la función para cubrimiento con hojarasca (3) se inserta angulado, por lo que es
necesario ejercer un poco de fuerza para quitarlo.
ro
du
ct
io
• Para instalar la bolsa para recolección de grama se debe quitar el tapón de la función para
cubrimiento con hojarasca.
• Al quitar la bolsa para recolección de grama se debe colocar de regreso el tapón de la
función para cubrimiento con hojarasca.
(1) Puerta de descarga
posterior
fo
rR
ep
(3) Clavija para
compuesto
orgánico
(2) Manija
N
ot
Fig. 5
17
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
INSTALACIÓN DEL DEFLECTOR DE DESCARGA LATERAL (Consulte la figura 6)
• Levante la puerta de descarga lateral (1).
• Alinee las ranuras (2) del deflector (3) con los pasadores (4) de la Puerta de descarga lateral
(1).
• Baje el deflector hasta que los ganchos del piso de la podadora estén asegurados en las
aberturas del deflector.
ro
du
ct
io
n
• Suelte el deflector y la puerta.
(1) Puerta de
descarga lateral
rR
ep
(4) Pasadores
(3) Deflector
de descarga lateral
N
ot
fo
(2)Ranura
18
Fig. 6
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
PARA INSTALAR LA BATERÍA(Consulte la figura 7)
• Levante y sostenga la tapa de la batería (1).
• Alinee la batería (2) con el puerto de la batería de la podadora.
• Asegúrese de que el botón de liberación de la batería (3) trabe en su lugar y que la batería
esté completamente asentada y asegurada en la podadora antes de empezar la operación.
• Si la máquina no se va a utilizar inmediatamente, retire la batería.
fo
rR
ep
(1) Tapa de la batería
(2) Batería
ro
du
ct
io
(3) Botón de liberación
de la batería
n
• Cierre la tapa.
ot
Fig. 7
N
PARA RETIRAR LA BATERÍA (Consulte la figura 7)
• Libere la palanca de control (N) para detener la podadora.
• Abra la tapa de la batería.
• Presione el botón de liberación de la batería (3) en la podadora. Esto hará que la batería se
salga ligeramente de la herramienta.
• Retire la batería de la podadora.
19
INSTRUCCIONES DE USO
ENCENDIDO /APAGADO DE LA PODADORA (Consulte la figura 8)
Para arrancar la podadora:
2
Arranque suave
rR
ep
1
ro
du
ct
io
n
• Levante la tapa de la batería.
• Instale la batería.
• Presione y mantenga presionado el botón de bloqueo para seguridad (1).
• Hale la palanca de control (2) hacia arriba de la manija para encender la podadora y suelte el
botón
Para detener la podadora:
• Libere la palanca de control.
Fig. 8
N
ot
fo
Este cortacésped de LI-ION está equipado con una función de "arranque suave". Al arrancar
inicialmente, el cortacésped se llevará aprox. 3 segundos para llegar hasta la máxima velocidad.
Si el cortacésped no arranca inicialmente: Retire la batería y compruebe bajo la plataforma de
corte para asegurarse de que no hay nada obstruyendo la cuchilla y que puede girar libremente
con la mano. Incluso una pequeña cantidad de hierba en la puesta en marcha evitará que el
"arranque suave" empiece.
P R E C A U C I Ó N
No intente anular el funcionamiento de la botón de bloqueo para seguridad o palanca de control.
A D V E R T E N C I A
Una operadora en funcionamiento puede arrojar objetos extraños a los ojos del operador y, de
esta manera, ocasionar graves daños oculares. Siempre use gafas de seguridad cuando use la
podadora y realice ajustes o reparaciones.
INSPECCIÓN DEL ÁREA DE CORTE. Retire piedras, palos, cables, juguetes y otros desechos
que la cuchilla giratoria pueda arrojar.
20
INSTRUCCIONES DE USO
AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE (Consulte la figura 9)
Al enviarse el aparato, las ruedas en el cortacésped se ajustan a una posición de corte bajo.
Antes de usar el cortacésped por primera vez, ajuste la posición del corte a la altura más
adecuada para su cortacésped. El césped promedio debería medir entre 38 mm y 50 mm
durante los meses fríos y entre 50 mm y 83 mm durante los meses cálidos.
Para ajustar la altura de la hoja:
n
• Eleve la altura de la hoja sujetando la palanca de ajuste de altura (1) y moviéndola hacia la
parte posterior de la podadora.
rR
ep
ro
du
ct
io
• Baje la altura de la hoja sujetando la palanca de ajuste de altura (1) y moviéndola hacia la
parte delantera de la podadora.
Ajustes de altura
1 3/8 - 3 3/4"
1er ajuste
1 3/8"
2º ajuste
1 7/8"
3er ajuste
2 1/8"
4º ajuste
2 5/8"
5º ajuste
3"
6º ajuste
3 3/8"
7º ajuste
3 3/4"
N
ot
fo
(1) Palanca de
ajuste de altura
Fig. 9
21
INSTRUCCIONES DE USO
MANEJO EN PENDIENTES (Consulte la figura 10)
A D V E R T E N C I A
n
Las pendientes son una de las causas principales de accidentes por resbalones y caídas
accidentales que pueden provocar lesiones severas. El funcionamiento de la podadora en
pendientes requiere tomar precauciones extraordinarias. Si se siente inseguro en una pendiente,
no use la podadora allí. Para su seguridad, antes de hacer funcionar esta podadora en un área
inclinada o con lomas, utilice el registrador de pendientes que ha sido incluido como parte de
este manual para medir pendientes.
ro
du
ct
io
• Pode atravesando las pendientes; no hacia arriba ni hacia abajo. Tenga mucha precaución al
cambiar de dirección en una pendiente.
• Tenga cuidado con los pozos, surcos, piedras, objetos ocultos o montículos que puedan
provocar que se resbale o tropiece. El césped alto puede ocultar obstáculos. Retire todos
los objetos como piedras, ramas de árboles, etc., que puedan provocar tropezones o ser
lanzados por la cuchilla.
• Siempre asegúrese de su postura. Un resbalón y caída puede provocar lesiones serias.
Si siente que está perdiendo el equilibrio, suelte el mango de control del motor/cuchilla
inmediatamente. La cuchilla para de girar en 3 segundos.
• No pode el pasto de precipicios,zanjas o terraplenes;podria perder la firmza de la postura o el
equilibrio.
• No pode el césped en pendientes con un ángulo mayor a 15°.
• No pode la grama húmeda o mojada. Un apoyo poco estable podría provocar resbalones.
Vista y mantener este nivel con un árbol vertical
o una valla mensaje
N
ot
fo
rR
ep
Un poste de energía eléctrica
Fig. 10
A D V E R T E N C I A
No pode el césped en pendientes con un ángulo mayor a 15° (una elevación de aproximadamente
2-1/2 pies [0.75 metros] cada 10 pies [3 metros]). Pode transversalmente en el frente de
unapendiente y nunca arriba abajo.
22
INSTRUCCIONES DE USO
CONSEJOS DE PODA
NOTA: el rendimiento de la podadora será mucho mayor con una cuchilla filosa, especialmente si de corta
césped alto.Asegúrese de revisar la cuchilla y afilarla al menos una vez al año, según se describe en la
sección Mantenimiento..
n
• Verifique que no haya piedras, palos, cables ni otros objetos en el césped que puedan dañar
las cuchillas o el motor. Es posible que la podadora arroje estos objetos accidentalmente y
en cualquier dirección, algo que puede ocasionar lesiones personales graves al operador y a
otras personas.
• Para evitar descargas eléctricas, no use la podadora en condiciones húmedas.
ro
du
ct
io
• No pode el césped en círculos. Muévase hacia adelante y atrás del césped.
• Cuando corte césped grueso, pase la podadora más lentamente para lograr un mejor corte
y una adecuada descarga de recortes. Para tener un césped sano, siempre corte un tercio o
menos de su altura total. El césped promedio debe tener aproximadamente de 3,8 a 5 cm (1-1/2
a 2 pulgadas) de altura en meses fríos y más de 5 cm (2 pulgadas) en meses cálidos. Si hay
crecimiento, el césped debe cortarse en otoñol.
CONSEJOS DE TRITURACIÓN DE COMPUESTO ORGÁNICO
NOTA: SIEMPRE INSPECCIONE EL ÁREA DONDE UTILIZARÁ LA PODADORA Y RETIRE PIEDRAS,
PALOS, CABLES, HUESOS Y OTROS DESECHOS QUE LA CUCHILLA GIRATORIA PUEDA ARROJAR..
ep
• Libere la palanca de control para apagar la podadora si cruza un área con gravilla (la cuchilla
podría arrojar piedras).
rR
• Coloque la podadora en la altura de corte más alta cuando pode suelos duros o malezas
altas.
fo
• Para que la trituración sea efectiva, no corte césped húmedo ya que tiende a pegarse en
el lado inferior de la plataforma y, de esta manera, los recortes de césped no se trituran
correctamente. Es posible que el césped nuevo o espeso necesite un corte más angosto.
La velocidad en el suelo debe ajustarse según la condición del césped. Si no ha podado y el
césped ha crecido más de 10 cm, pódelo dos veces para reducir su altura a un máximo de 8,3
cm.
ot
• Camine a un ritmo constante y adecuado. Superponga las filas. No deje que el césped crezca
demasiado. En caso de que esto suceda, comience en la posición de corte más alta y luego
baje a la altura de corte deseada.
N
A D V E R T E N C I A
Si usted golpea un objeto extranjero, para el motor y quita la batería. Inspeccione minuciosamente
si la podadora se dañó. Repare los daños antes de usar la podadora. La vibración excesiva de la
podadora durante su funcionamiento advierte un daño. Inspeccione minuciosamente la podadora y
repare los daños antes de usarla.
23
INSTRUCCIONES DE USO
VACIADO DE LA BOLSA PARA ENSA CAR LA HIER BA (Consulte la figura 11)
• Detenga la podadora de césped, deje que las hojas se detengan por completo y retire la
batería
• Levante la cubierta de descarga trasera.
• Levante la bolsa para ensacar la hierba por el mango para retirarla de la podadora.
n
• Vierta el césped triturado para vaciar la bolsa.
N
ot
fo
rR
ep
ro
du
ct
io
• Levante la cubierta de descarga trasera y reinstale la bolsa para ensacar la hierba como se
ha descrito anteriormente en este manual.
Fig. 11
24
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA Y EL CARGADOR
PROCEDIMIENTO DE CARGA
NOTA: La batería no se envía completamente cargada. Se recomienda cargarla completamente
antes de usarla por primera vez para garantizar que se pueda obtener el máximo tiempo de
funcionamiento. Esta batería de ión de litio no desarrolla memoria y se le puede cargar en
cualquier momento.
Carga a baja tensión:
ro
du
ct
io
n
Si la batería ha estado guardada con muy poca o ninguna carga durante un período largo de
tiempo, el cargador se pondrá en modo de recuperación, lo que significa que le llevará 20 horas
cargar completamente la batería. Esto mejorará la vida útil de la batería. Una vez que se ha
cargado completamente, en la siguiente carga, volverá al modo de carga estándar.
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente de CA.
2. Coloque el paquete de baterías en el cargador.
ep
Este es un cargador con diagnóstico. Las lámparas LED del cargador se iluminan de acuerdo a
un orden específico para indicar el estado actual de la batería. Ellos son los siguientes:
Cargando
fo
rR
LUZ DE LED
Verde intermitente
Verde
Roja
Roja intermitente
Carga
completa
Sobre–
calentmiento
Carga fallida
DESCRIPCIÓN
Cargando
Carga completa
Sobrecalentamiento
Carga fallida
N
ot
Nota de defecto falso:
Cuando la batería es insertada en el cargador y la luz LED enciende intermitentemente
en ROJO, quite la batería por 1 minuto y luego vuelva a insertarla. Si la luz LED enciende
intermitentemente en VERDE, la batería está cargando de manera adecuada. Si la luz LED
todavía enciende intermitentemente en ROJO, quite la batería y desconecte el cargador por 1
minuto. Después de 1 minuto, conecte el cargador y vuelva a insertar la batería. Si la luz LED
enciende intermitentemente en VERDE, la batería está cargando de manera adecuada. Si la
luz LED todavía enciende intermitentemente en ROJO, la batería tiene un defecto y debe ser
reemplazada.
25
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA Y EL CARGADOR
MONTAJE DEL CARGADOR
1. Este cargador se puede instalar en una pared atornillándolo con dos #8 tornillos (no incluidos).
2. Localice el lugar en el que quiere colgar el cargador.
3. Si la pared es de madera, utilice dos tornillos especiales para madera (no incluidos).
4. Taladre dos hoyos en el centro, a una distancia de 11,43 cm, y asegúrese de que estén
alineados verticalmente.
5. Si la pared es de yeso, utilice anclajes (no incluidos) y tornillos especiales para colgarlo.
N
ot
fo
rR
ep
ro
du
ct
io
n
NOTA: Si no va a utilizar la batería y el cargador durante un periodo largo de tiempo, retire la
batería del cargador y desenchufe el cable de alimentación de CA.
MANTENIMIENTO
CAMB IO DE LA CUCH ILLAE (Consulte la figura 12-13)
A D V E R T E N C I A
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga la podadora al agua. Se debe limpiar el
lado inferior de la plataforma de la podadora después de cada uso, ya que se acumulan recortes
de césped, hojas, suciedad y otros desechos, y producen óxido y corrosión.
n
• Retire la batería.
ro
du
ct
io
• Use guantes acolchados de cuero y calce un bloque de madera entre la cuchilla y la
plataforma de la podadora a fin de evitar que la cuchilla gire cuando se retire la perilla (1).
• Utilice un casquillo o una llave de 27 mm para aflojar la perilla (1) y sacar la cuchilla (2). Gire
la tuerca “EN DIRECCIÓN CONTRARIA A LAS MANECILLAS DEL RELOJ” para aflojarla y
“EN LA MISMA DIRECCIÓN QUE LAS MANECILLAS DEL RELOJ” para ajustarla.
• Retire la perilla (1) y la cuchilla (2).
N
ot
fo
rR
ep
• Para volver a colocar la cuchilla, póngala con los bordes cortantes en dirección a la tierra.
Ensamble la perilla como se muestra a continuación. Con un casquillo o una llave de 27
mm, gire la tuerca de la cuchilla “EN LA MISMA DIRECCIÓN QUE LAS MANECIL LAS DEL
RELOJ” para asegurar la cuchilla.
(1) Perilla
Fig. 12
(2) Cuchilla
Fig. 13
NOTA: asegúrese de cambiar las partes en el mismo orden en el que se retiraron. Cuando coloque la
cuchilla, verifique que los extremos curvos apunten a la plataforma de la podadora y no a la tierra. Consulte
el dibujoesquemático en la página 35 de este manual.
27
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DE LA PODADORA
A D V E R T E N C I A
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga la podadora al agua. Se debe limpiar el
lado inferior de la plataforma de la podadora después de cada uso, ya que se acumulan recortes
de césped, hojas, suciedad y otros desechos, y producen óxido y corrosión.
ro
du
ct
io
n
Retire toda acumulación de césped y hojas en y alrededor de la cubierta del motor (no use
agua). Limpie la podadora con un paño seco de vez en cuando. Si se acumulan desechos en el
lado inferior de la unidad mientras la está usando, detenga el motor desconéctelo del suministro
de electricidad. Incline la podadora hacia adelante o hacia un lado y raspe el lado inferior hasta
limpiarlo con una herramienta apropiada.
ALMACENAJE DEL CORTACÉSPED
Debe seguir los pasos a continuación antes de guardar la podadora de césped.
• Limpie la podadora según las instrucciones anteriores.
• Inspeccione y cambie o afile la cuchilla de ser necesario. Consulte la sección de
mantenimiento.
ep
• Lubricar la podadora.Almacene la podadora en un área seca y limpia. No la almacene cerca
de materiales corrosivos, como fertilizantes y cloruro sódico.
• Guarde la podadora en un lugar fresco y seco bajo techo, fuera del alcance de los niños. No
la cubra con una lámina de plástico sólido, ya que el plástico atrae humedad alrededor de la
podadora y produce corrosión.
rR
• Saque la batería y almacénela en un lugar fresco y seco, si es posible. Para aumentar la vida
útil de la batería cárguela cada dos semanas al no estar en uso..
fo
• Quite la llave y guárdela en un lugar seguro fuera del alcance de los niños. Para almacenarla
no es necesario quitar la batería.
A D V E R T E N C I A
ot
Esta batería debe cargarse cada 3 meses cuando está guardada para mantener su capacidad al
máximo.
N
FUNCIÓN DE ALMACENAMIENTO VERTICAL (Consulte la figura 14)
• Retire la batería del cortacésped.
• Retire la bolsa de colector de césped.
• Gire las perillas del mango a la posición de desbloqueo.
• Baje el conjunto del mango y gire las manillas del mango a la posición de bloqueo.
• Levante el cortacésped por la parte delantera a la posición vertical.
A D V E R T E N C I A
Siempre retire la batería el cortacésped antes de colocar la unidad en la posición de
almacenamiento vertical.
28
rR
ep
ro
du
ct
io
n
MANTENIMIENTO
N
ot
fo
Posición de
bloqueo
Posición de
desbloqueo
29
Fig. 14
MANTENIMIENTO
• Cuando repare la podadora, utilice únicamente piezas de repuestos disponibles del
fabricante. Para obtener piezas de repuesto, llame a la línea de ayuda gratuita al 1-800-3177833. Si se utilizan piezas que no cumplen con las especificaciones del equipo original,es
posible que el rendimiento sea inadecuado y se vea comprometida la seguridad.
ro
du
ct
io
• Siga las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios.
n
• Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la podadora, verifique que la cuchilla y todas las
piezas con movimiento se hayan detenido por completo, y retire la llave. A fin de evitar
arranques accidentales, retire la llave cuando la podadora no está siendo usada. Retire
la batería cuando realice ajustes o cuando cualquiera de las cuatros ruedas tiene que
levantarse del piso.
• Mantenga las manijas secas, limpias y sin aceite ni grasa.
• Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor libre de acumulaciones de césped,
hojas y desechos.
• A menduo verifique que permos de montaje del motor y la cuchilla esten bien ajustados.
Inspeccione visualmente si la cuchilla está dañada (es decir, si está doblada, agrietada o
desgastada)
ep
• Mantenga la podadora con cuidado para el mejor y más seguro funcionamiento. Mantenga la
cuchilla afilada y limpia.Las cuchilla estan afilidas y pueden cortar.Envuela las cuchilla o use
guantes. Realice las reparaciones con extremo cuidado.
rR
• Mantenga tuercas, pernos y tornillos ajustados para asegurarse de que el equipo se
encuentre en una condición de trabajo segura.
• No manipule los dispositivos de seguridad. Verif ique su correcto funcionamiento
regularmente.
fo
• Si choca un objeto extraño, detenga el motor y cambie el pasador de seguridad. Inspeccione
minuciosamente si la podadora se dañó. Repare los daños antes de usar la podadora.
N
ot
• Los componentes de la podadora pueden desgastarse y dañarse, y esto a su vez puede
exponer las piezas en movimiento y permitir que se arrojen objetos. Como una precaución
deseguridad, revise frecuentemente los componentes y cambie aquéllos que muestren
signos de desgaste o daño.
• Cuando no esté en uso, guarde la podadora en un lugar seco bajo techo y fuera del alcance
de los niños.
A D V E R T E N C I A
Al dar servicio o transportar la podadora quite siempre la batería.
30
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA QUE NO DAÑA EL MEDIO AMBIENTE
n
Las baterías que se utilizan en el paquete de baterías de esta podadora contienen los
siguientes materiales tóxicos y corrosivos: ION DE LITIO.
A D V E R T E N C I A
ro
du
ct
io
Se debe desechar los materiales tóxicos de la forma especificada para evitar contaminar el medio
ambiente. Antes de desechar los paquetes de baterías de ión de litio dañados o desgastados,
póngase en contacto con su agencia local para eliminación de desechos para obtener información
e instrucciones específicas. Lleve las baterías a un centro local para reciclaje o eliminación,
certificado para eliminación. Si el paquete de baterías se raja o se quiebra, ya sea que tenga fugas
o no, no lo vuelva a cargar y no lo use. Deséchelo y reemplácelo con un paquete de baterías
nuevo. ¡NO INTENTE REPARARLA!
Obedezca las siguientes instrucciones para evitar lesiones y riesgos de incendio, explosión o
choques eléctricos y para evitar daños al medio ambiente:
ep
• Para evitar lesiones y riesgo de incendio, explosión y descarga eléctrica, así como daños al
medio ambiente: Cubra las terminales de la batería con cinta adhesiva para trabajo pesado.
rR
• NO intente retirar ni destruir ninguno de los componentes del paquete de batería.
• NO intente abrir el paquete de batería.
fo
• Si se produce una fuga, los electrolitos liberados son corrosivos y tóxicos. NO introduzca el
líquido enlos ojos, no lo coloque en la cara ni lo trague.
• NO coloque las baterías en la basura común de su casa.
ot
• NO las incinere.
N
• NO las coloque en lugares en los formarán parte de cualquier basural o flujo municipal de
residuos sólidos.
• Colóquelas en un centro de reciclaje o eliminación certificado.
31
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La podadora no
arranca.
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
La batería no tiene carga.
Cargue la batería.
El interruptor de control está
dañado.
Reemplace el interruptor de control.
(Llame a la línea telefónica gratis para
ayuda 1-800-317-7833.
Pasto pegado al lado de la
hoja.
césped es escabroso o
La podadora corta El
desparejo.
el césped de forma
La altura de corte no se ajustó
despareja.
correctamente.
N
Revise el área a podar.
Mueva las ruedas a una posición más
alta.
Espere a que el césped se seque antes
de podar.
Instalación de la clavija para compuesto
orgánico
Aumente la altura de corte.
Vacíe la bolsa para recolección de grama.
Detenga el motor y compruebe si hay
El eje del motor está doblado. daños.
La cuchilla no está equilibrada. Repare lo necesario antes de arrancarla
de nuevo. Si la vibración continúa, llame
a la línea telefónica gratis para ayuda
1-800-317-7833.
ot
La podadora
produce ruidoand
y vibración
excesivos.
Llame a la línea telefónica gratis para
ayuda 1-800-317-7833 o reemplace la
batería.
ep
La grama está muy larga o la
altura de corte está muy baja.
La parte trasera de la carcaza
de la podadora y la cuchilla se
traban debido a que la grama
es muy densa.
fo
La podadora to
es pesada para
empujar.
Hay recortes de césped
húmedo pegados en el lado
inferior de la plataforma.
El tapón de la función para
cubrimiento con hojarasca no
está en su lugar.
rR
La podadora
no trituramulch
correctamente.
Revise la conexión entre el conector del
motor y la batería.
ro
du
ct
io
La batería no es conectada al
motor.
La batería puede requerir
servicio o reemplazo.
Quite beteria.Verifique bajo plataforma
para asegurar que césped no sea
atascado luego a la hoja.
n
PROBLEMA
32
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía especificado a
continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita, cualquier pieza con defectos de material
o fabricación, o de ambos. El comprador deberá correr con los gastos de transporte del producto
que envíe para reparación o reemplazo al amparo de esta garantía. Esta garantía tiene vigencia
y está sujeta a las condiciones que se establecen más adelante. Para el servicio de garantía,
busque el distribuidor de servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores
en www.SNAPPER.com. El comprador debe ponerse en contacto con el distribuidor autorizado y
poner el producto a disposición del mismo para que lo inspeccione y lo pruebe.
PERÍODO DE GARANTÍA
Uso particular
60 meses
24 meses
Uso comercial
90 días
Ninguno
ep
Equipo
Cargador de batería y la batería
ro
du
ct
io
n
No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, inclusive aquellas de comerciabilidad y
de idoneidad para un propósito en particular, se limitan al período de garantía expresado abajo,
o hasta los límites permitidos por la ley. La responsabilidad por daños fortuitos o indirectos está
excluida en tanto lo permita la ley. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una
garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es posible que
las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos, y también podría tener otros que varían según el estado o el país.**
fo
rR
** En Australia, nuestros productos están cubiertos por garantías ineludibles de acuerdo con la
legislación sobre consumo de este país. Tiene derecho a un recambio o devolución en caso de
avería grave y a una compensación por las posibles pérdidas o daños razonables previsibles.
Asimismo, si la vería no es grave, tiene derecho a que se reparen o reemplacen los productos
si no tienen una calidad aceptable. Para servicio de garantía, localice al distribuidor de servicio
autorizado más cercano con nuestro mapa en BRIGGSandSTRATTON.COM, llame al 1300 274
447, o bien, envíe un correo electrónico a
[email protected], o escriba a
Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
N
ot
El período de garantía comienza en la fecha de compra por el primer consumidor o usuario
comercial final. «Uso particular» significa uso doméstico residencial personal por un consumidor
minorista. «Uso comercial» significa los demás usos, lo que incluye el uso para propósitos
comerciales, generar ingresos o alquiler. Una vez que el producto se haya usado para fines
comerciales, de ahí en adelante se considerará uso comercial a efectos de esta garantía.
A fin de garantizar una pronta y completa cobertura de la garantía, registre su producto en el sitio
web que se muestra arriba o en www.onlineproductregistration.com, o envíe por correo la tarjeta
de registro diligenciada (si se suministra), o llame al 1-800-743-4115 (en los EE. UU.).
Guarde el recibo comprobante de compra. Si no se proporciona una prueba de la fecha de compra
inicial en el momento se solicitar servicio de garantía, se utilizará la fecha de fabricación del
producto para determinar el período de garantía. No es necesario el registro del producto para
obtener el servicio de garantía de los productos Briggs & Stratton.
33
GARANTÍA
ACERCA DE LA GARANTÍA
El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados
de Snapper. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden de manera rutinaria,
pero algunas veces las solicitudes de reparaciones bajo garantía podrían no ser apropiadas Esta
garantía SÓLO cubre defectos en materiales y mano de obra. No cubre los daños ocasionados
por un uso no adecuado o un mal uso, un mantenimiento o unas reparaciones inadecuadas ni el
desgaste y la rotura propios del uso.
ro
du
ct
io
n
Uso no adecuado y mal uso: el uso correcto y para el que se ha diseñado este equipo se describe
en el manual del usuario. Si el producto no se usa de la manera que se describe en el manual
del usuario o si el producto se usa después de que haya resultado dañado, quedará anulada
la garantía. La garantía queda anulada si se ha borrado el número de serie del producto o el
producto ha sido modificado de alguna manera, o si el producto presenta indicios de haber sido
usado incorrectamente, por ejemplo, daños producidos por un impacto o daños producidos por
corrosión química/agua.
Mantenimiento o reparaciones inadecuadas: el producto debe someterse a labores de
mantenimiento de acuerdo con los procedimientos y plazos establecidos en el manual del usuario,
y para el mantenimiento y las reparaciones se deben utilizar piezas Briggs & Stratton originales o
equivalentes. La garantía no cubre los daños ocasionados por la falta de mantenimiento o el uso
de piezas no originales.
rR
ep
Desgaste normal: al igual que otros dispositivos mecánicos, el producto está sujeto a desgaste
incluso si se realiza un mantenimiento correcto. Esta garantía no cubrirá la reparación cuando el
uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato. Los accesorios y elementos de
mantenimiento como filtros, correas, hojas cortantes y pastillas de freno (excepto las pastillas de
freno de los motores) no están cubiertos por la garantía por sus propias características, a no ser
que la causa sea un defecto del material o de fabricación.
N
ot
fo
Otras exclusiones: esta garantía excluye cualquier daño provocado por accidente, uso incorrecto,
modificaciones, alteraciones, mantenimiento incorrecto, congelación o deterioro producido por
productos químicos. También excluye cualquier complemento o accesorio que no se incluyera
en el paquete original del producto. Esta garantía no incluye equipos o motores usados,
reacondicionados, de segunda mano o de demostración. Esta garantía excluye los fallos debidos a
hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
34