Black & Decker SK600 Series Manual de usuario

Categoría
Sandwicheras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

10
9
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas
medidas de seguridad incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
A fin de disminuir el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el cable, el
enchufe ni la base del aparato en agua ni en ningún otro líquido.
Todo aparato eléctrico utilizado cerca de los niños o por ellos mismos
requiere la supervisión de un adulto.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando éste no se
encuentre en funcionamiento y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se
enfríe antes de instalar o retirar los accesorios y antes de limpiarlo.
No utilice ningún aparato que tenga dañado el cable o el enchufe o que
no funcione debido a una caída o daño en general. Devuelva el aparato a
un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del producto
presenta el riesgo de lesiones personales.
No utilice este aparato a la intemperie.
No permita que el cable del aparato cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes.
No coloque el aparato sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica ni
cerca de un horno caliente.
Todo aparato que contenga aceite o líquido caliente se debe transportar de
un lugar a otro con mucho cuidado.
Siempre conecte el control de temperature a la sartén antes de enchufar el
cable en la toma de corriente. Para desonectar el aparato, ajuste todo
control a la posición de apagado (OFF). Luego, sujete y retire el enchufe
de la toma de corriente.
Este aparato se debe utilizar únicamente con el fin previsto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ENCHUFE DE TIERRA (Sólo en los modelos de Canada)
Este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene tres contactos. No trate de alterar
esta medida. La conexión inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo
de choque eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para
asegurarse de que la toma de corriente sea una de tierra.
ENCHUFE POLARIZADO (Sólo en los modelos de Estados Unidos)
Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). Para
reducir los riesgos de choque eléctrico, este enchufe entra en un contacto polarizado de una
sola manera. Si el enchufe no entra en su contacto, inviértalo. Si aun así no entra, busque la
ayuda de un electricista calificado. No intente hacerle ninguna modificación al enchufe.
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto y desmontable para reducir el riesgo
de enredarse o de tropezar con un cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables de suministro de energia desmontables o alargues, que
es posible utilizar si se emplea el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable de suministro de energia o un alargue desmontable,
1) El voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del
voltaje del aparato, y
2) El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar
que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece accidentalmente. Si el aparato es del
tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión deberá ser un cable de tres alambres
connnectado a tierra.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Esta unidad está equipada con un tornillo de seguridad para prevenir que se le remueva la
cubierta en la parte de abajo. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, por
ningún motivo intente quitar esta cubierta. La unidad no contiene partes reparables por
dentro. Cualquier reparación deberá ser llevada a cabo únicamente por personal de servicio
autorizado.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado por el fabricante
o su agente de servicio o por personal calificado para evitar el riesgo.
ARME EL SARTÉN ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ
1. Coloque el sartén al revés sobre una mesa o mostrador y retire los tornillos. Asegúrese
que las arandelas de metal permanezcan en su lugar sobre los agujeros.
2. Para instalar con mayor facilidad, coloque de manera que las asas cuelguen del borde del
mostrador de modo que los agujeros de las asas queden alineados con los agujeros en el
área de montaje más elevada en el inferior del sartén.
NOTA: Para los modelos con la función del soporte inclinable, decida qué costado del
sartén desea alzar (consulte la sección referente al soporte inclinable). Se recomienda
instalar el asa con el soporte inclinable en el mismo costado del control de temperatura para
que los jugos corran hacia el extremo opuesto y así poder bañar los alimentos mientras se
cocinan; pero, usted puede escoger cualquiera de los dos lados.
3. Use los tornillos para fijar las asas al sartén. NO LOS APRIETE DEMASIADO ya que
puede rajar las asas. Voltee el sartén y colóquelo sobre una superficie plana para
asegurarse que tanto las asas como la base estén niveladas.
SK600UPub177275-01RV02 8/12/04 3:40 PM Page 10
12
11
El producto puede variar ligeramente del ilustrado.

1. Sartén
†2.Tapa (Part# 177803-00)
3. Escape
4. Asa de la tapa
†5. Contacto/Enchufe (Part# 177805-00)
6. Control de temperatura/luzindicadora
†7. Asas (Part# 177804-00)
† Reemplazable por el consumidor
Como usar
Acondicionamiento del sartén
IMPORTANTE: Antes de usar la unidad por primera vez, retire el control y lave el
sartén y la tapa con agua y jabón; séquelos bien. A fin de conservar el
revestimiento antiadherente, acondicione el sartén frotándole una ligera capa de
aceite a las superficies interiores. Limpie el exceso de aceite con una toalla de
papel. No use aceite rociador para acondicionar el sartén. No será necesario
acondicionar el sartén de nuevo después del primer uso.
NOTA: Use únicamente el control de temperatura provisto con el sartén. Quizás
se acomoden otros controles a la unidad, pero no darán el mismo rendimiento.
1. Apague el control de temperatura y empuje el
contacto con firmeza dentro del enchufe en el sartén
(A). Asegúrese que el control esté bien introducido.
Siempre conecte PRIMERO el control al sartén antes
de enchufar el cable a la toma de corriente.
2. Precaliente el sartén antes de añadir la grasa o el
aceite vegetal a menos que la receta indique lo
contrario. Algunos alimentos no requieren que el sartén esté caliente de
antemano. Use las tablas y las recetas en este manual como guía para algunos
procedimientos. Para precalentar el sartén, gire el control a la temperatura
recomendada. El sartén está listo una vez que se apaga la luz indicadora. Durante
el ciclo de cocción la luz indicadora se enciende y se apaga a intervalos para
indicar que la temperatura seleccionada se está manteniendo.
3. Algunas recetas requieren cocción a fuego lento, esto significa que los
alimentos deben cocinarse con líquido sin llevarlo a un hervor. La temperatura
varía conforme al tipo de líquido y a la cantidad de alimentos. Para cocinar a
fuego lento, ajuste el control de temperatura a 177˚C (350˚F). Una vez que el
líquido comienza a hervir, despacio reduzca la temperatura hasta que se
apague la luz indicadora. Cubra el sartén y cocine el tiempo necesario. La luz
se iluminará y se apagará a intervalos manteniendo la temperatura apropiada
para cocinar a fuego lento.
4. Aunque las asas del sartén y la base son resistentes al calor, no cocine sobre las
superficies susceptibles al calor. Una vez cocinados los alimentos, retire el
control para llevar el sartén a la mesa. Antes de retirar el control de
temperatura, asegúrese que esté apagado. Con una toalla o con un guante de
cocina sujete el sartén con una mano mientras retira el control con la otra.
NOTA: Algunas mesas y mostradores tienen superficies susceptibles al calor.
Tenga cuidado de no estropear los acabados de linóleo, vinilo, pintura o
barniz. Los acabados de formica resistente al calor y las superficies de cerámica
esmaltada no se dañan siempre que el inferior del sartén esté limpio. Para
mayor seguridad, coloque el sartén sobre un soporte resistente al calor.
5. Cuando cocine o sirva los alimentos, use utensilios plásticos, de goma, con
revestimiento antiadherente o de madera. Si utiliza utensilios de metal, tenga
cuidado de no estropear el acabado antiadherente del sartén. A fin de no rayar
la superficie de cocina, no corte con cuchillo los alimentos dentro del sartén.
6. Use protección cuando toque la tapa y álcela únicamente por la agarradera.
Use agarraderas de cocina y tenga mucho cuidado al mover el sartén de un
lugar a otro especialmente si contiene líquido o aceite caliente.
A
SK600UPub177275-01RV02 8/12/04 3:40 PM Page 12
13 14
Tapa inclinable
La tapa ha sido diseñada con una extensión con ranuras
que se acomodan detrás del cuerpo del sartén a fin de
colocar la tapa a un ángulo (B). Use esta característica
como un práctico descanso para la tapa cuando sofría,
revuelva o voltee los alimentos. En posición inclinada,
las salpicaduras y la condensación gotea nuevamente
dentro del sartén. Una vez que termine, alce la tapa con
cuidado y retírela del borde para colocarla fácilmente
sobre el sartén.
Escape de la tapa
La tapa tiene un escape incorporado. Deslice el escape
para abrirlo y permitir que salga el vapor cuando desee
los alimentos dorados o de una textura más crujiente
(C). PRECAUCION: Mientras el sartén esté encendido,
tenga cuidado al ajustar el escape ya que el vapor
puede ocasionar serias quemaduras.
Soporte inclinable
(En ciertos modelos únicamente)
El soporte alza ligeramente un costado del sartén para
que el aceite, la grasa y demás líquidos se acumulen en
el costado opuesto. Esta característica resulta práctica
para bañar los alimentos mientras se cocinan. Si desea
aprovecharla, baje el soporte de manera que quede
debajo del asa. (D) Tenga cuidado de no halarlo
demasiado para no quebralo.
Cuidado y limpieza
El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a
personal de asistencia calificado.
1. Desconecte el cable, hale hacia afuera y retire el control de temperatura, y
permita que el sartén se enfríe por completo antes de lavarlo. PRECAUCION:
Retire con cuidado el control ya que puede estar caliente después del uso
prolongado. UNA VEZ RETIRADO EL CONTROL DE TEMPERATURA, tanto el
sartén como la tapa pueden sumergirse en agua con jabón o introducirse en la
máquina lavaplatos. La tapa debe acomodarse UNICAMENTE EN LA BANDEJA
SUPERIOR de la máquina lavaplatos. Con el tiempo, es normal que la tapa se
descolore.
2. Si lava el sartén a mano, use una esponja o una almohadilla de nilón con
detergente líquido. No use ningún tipo de limpiador áspero ni abrasivo, ni
almohadillas metálicas para no dañar el acabado antiadherente de las superficies.
Después de lavar el sartén, séquelo con especial atención al área del enchufe.
No utilice almohadillas metálicas para limpiar los contactos eléctricos.
C
B
D
Gamas de temperaturas
Graduación caliente
Use esta temperatura para mantener por un corto período de tiempo calientes los
alimentos preparados en el sartén antes de servirlos. Ajuste la temperatura
aumentándola un poco para mantener los alimentos calientes por un período
prolongado.
Temperatura baja — 93˚C-121˚C (200˚F-250˚F)
Use esta graduación de temperatura para cocinar a fuego lento, para vaporizar o
para un hervor bajo. Algunos alimentos requieren temperaturas elevadas al principio
y se terminan de cocinar a fuego bajo. Mantenga esta graduación para preparar las
salsas de algunos postres especiales como las cerezas con salsa o los budines.
Temperatura media — 121˚C-163˚C (250˚F-325˚F)
Úsela para cocinar huevos, tocino y salchichas, o para saltear vegetales tal como las
cebollas, pimientos verdes o champiñones. También para cocinar asados y otros
cortes de carne una vez que han sido dorados por encima.
Temperatura alta — 163˚C-204˚C (325˚F-400˚F)
Esta temperatura es apropiada para dorar, freír por encima (con grasa), cocinar al
sartén la carne sin grasa y para sofreír carnes y vegetales (con grasa). Los alimentos
rebozados tal como los vegetales, las carnes, el pescado y el pollo se pueden freír a
esta temperatura con poca cantidad de grasa.
Guias para cocinar
Las temperaturas y las cantidades de tiempo que aparecen en las GUIAS son
aproximadas. Quizás éstas deban ajustarse según el tamaño, la cantidad,
temperatura y gusto personal. Los alimentos a temperatura ambiental requieren
menos tiempo de cocción que los refrigerados. Cuando se trata de alimentos
en pocas cantidades, se requiere menos tiempo de cocción y una temperatura
más baja.
GUIA PARA FREÍR Y COCINAR
Temperatura Tiempo/min.
Alimento Precalentar Aprox. Aprox. Direcciones
TOCINO
Hasta 8 tiras No 325°F 10-12 Separe las tiras de tocino y
corrientes 163°C colóquelas en el sartén FRIO.
Voltéelas según lo requieran y
escúrralas en papel de toalla.
SK600UPub177275-01RV02 8/12/04 3:40 PM Page 14
Temperatura Tiempo/min.
Alimento Precalentar Aprox. Aprox. Direcciones
POLLO
3
1
2-4
1
2 libras Si 400°F 20 Espolvoree los pedazos de pollo
1.59 kg-2.04 kg 204°C con una mezcla de
1
2 taza de
Cuarteado, para Dorar harina, 2 cdtas de sal, 1 cdta de
asar o freír paprika y
1
4 cdta de pimienta.
325°F 30-40 Rocíe el sartén con aceite de
163°C cocinar y precaliéntelo a 204°C
Acabar (400°F). Agregue 2 cdas de aceite.
Dore el pollo aproximadamente
20 min. por el lado carnoso
primero y voltéelo una vez. Baje la
temperatura a 163°C (325°F).
Coloque la tapa con el escape
abierto y cocine de 30 a 40 minutos
o hasta que el pollo esté blando.
Voltee el pollo de vez en cuando
mientras lo cocina.
HUEVOS
Fritos, hasta 8 Si 275°F 4-6 Derrita y distribuya una cda de
135°C mantequilla en el sartén; fría y
voltee los huevos a su gusto.
Revueltos, Si 250°F 4-6 Derrita y distribuya una cda de
mezcla de 8 huevos 121°C mantequilla en el sartén. Para 8
huevos, mezcle bien con
1
2 taza
de leche,
1
2 cdta de sal y una
pizca de pimienta. Cuando la
mezcla comience a espesar,
revuélvala desde fondo y los
costados hasta que los huevos
se cocinen a su gusto.
FILETES DE PESCADO,
Filetes de .45 kg Si 375°F 5-8 Rebose el pescado en una
(1 libra) con grosor 191°C mezcla de 1 huevo batido y 1 cda
de .64 cm (
1
4”) de leche, luego en 1 taza de
migajas de pan sazonado.
Agregue 2 cdas de aceite al
sartén. Fría los filetes de
pescado hasta quedar dorados
por ambos lados.
SALCHICHAS
Paquete de 10 No 325°F 12-14 Colóquelas en el sartén FRIO.
163°C Voltéelas con cuidado para no
estropearles la piel y con
frecuencia hasta quedar doradas.
TOSTADAS FRANCESAS
Hasta 6 Si 350°F 2-4 Bata 2 huevos bien con 2 cdas
177°C de leche y
1
4
de cdta de sal.
Rebose las rebanadas de pan en la
mezcla por ambos lados. Engrase
ligeramente el sartén. Dore las
rebanadas por un lado y por otro.
JAMON
Rebanadas Si 325°F 5-8 Corte el borde con grasa a
precocinadas, hasta 163°C intervalos de 5 cm (2”) para
2 con grosor de evitar que las rebanadas pierdan
1.27cm (
1
2
”) a su forma. Fría el jamón por
1.91cm (
3
4
”) ambos costados hasta dorarse.
Temperatura Tiempo/min.
Alimento Precalentar Aprox. Aprox. Direcciones
HAMBURGUESAS
Hasta 10, cada una Si 350°F 12-15 Coloque las hamburguesas en el
de .11 kg (
1
4 lb) con 177°C media sartén precalentado. Dórelas por
grosor de 1.27cm (
1
2“) 16-20 ambos lados, volteándolas de vez
bien cocidas en cuando.
PANQUEQUES,
Hasta 6 Si 350°F 2-4 Prepare su receta de panqueques
177°C predilecta. Engrase el sartén
ligeramente con aceite vegetal. Para
formar cada panqueque use
1
4 de
taza de la mezcla. Voltee una vez
que los bordes estén secos y
aparezcan burbujas en la
superficie del panqueque. Dore por
el otro lado.
PAPAS,
Unas 6 rebanadas Si 350°F 25-30 Fría en 2-3 cucharadas de
de 1.13 kg (2
1
2 lbs) 177°C manteca o de aceite vegetal.
con grosor de Cocine y dore volteando con
.32 cm (
1
8”) frecuencia.
CHULETAS DE CERDO,
Con hueso, Si 350°F 10 Corte los bordes con grasa. Dore
hasta 10 con grosor 177°C las chuletas volteándolas de vez
de 1.27cm (
1
2
”) a Dorar en cuando. Baje la temperatura a
1.91 cm (
3
4
”) 250°F 15-25 121°C (250°F). Cubra hasta
121°C quedar bien cocinadas pero no
Acabar secas.
SANDWICHES
Hasta 6 de No 350°F 6-8 Coloque el queso y demás
queso derretido 177°C relleno dentro del pan. Unte por
fuera el pan con mantequilla o
margarina ablandada y coloque
el pan en el sartén FRIO. Cocine
cada lado hasta dorarse, de 3-4
minutos.
CHORIZO
Salchichas o No 325°F 15-25 Coloque en el sartén FRIO; voltee
frituras, hasta 163°C con cuidado y con frecuencia
16 salchichas, hasta dorarse y quedar bien
u 8 frituras cocidas, pero no secas. Las
salchichas requieren más tiempo
que las frituras.
BISTEC
Hasta 6 con Si 350°F 3-8 Si es necesario, corte los bordes
grosor de 177°C para evitar que los bistecs
1.27cm (1/2”) pierdan su forma. Agregue los
bistecs y cocínelos a su gusto.
Para sandwich, Los bistecs más gruesos
hasta 10 con requieren más tiempo para
grosor de .64cm (
1
4
”) cocinarse.
15 16
SK600UPub177275-01RV02 8/12/04 3:40 PM Page 16
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles
de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
Lire toutes les directives.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le cordon,
la fiche, ni le sélecteur de température de l’appareil et ne pas renverser de
l’eau ni tout autre liquide sur ces derniers.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant
ou lorsque ce dernier s’en sert.
Débrancher l’appareil avant de le nettoyer et lorsqu’on ne s’en sert pas.
Le laisser refroidir avant d’y ajouter ou d’en retirer un accessoire.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente
un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est
endommagé. Le rapporter au centre de service autorisé de la région pour
le faire examiner, réparer ou régler.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente des
risques d’incendies, de décharges électriques ou de blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser
à un endroit où on peut le tirer par inadvertance ou à un endroit où il peut
entrer en contact avec une surface chaude.
Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité chaude,
ni dans un four réchauffé.
Déplacer avec une extrême prudence un appareil renfermant de l’huile
chaude ou tout autre liquide chaud.
Toujours brancher le sélecteur de température dans la poêle avant de
brancher le cordon dans la prise murale. Pour débrancher l’appareil, mettre
le sélecteur à la position hors tension (OFF), puis débrancher le cordon de la
prise murale.
Utiliser l’appareil seulement aux fins qu’il est prévu.
CONSERVER CES MESURES.
17 18
GUIA PARA ASAR
Debido a las variaciones en los sartenes y los diferentes cortes de carne y aves, es impor-
tante usar un termómetro de carne para determinar con precisión la temperatura interna
de los alimentos. Introduzca el termómetro en la parte más gruesa de la carne o de las
aves, asegurándose de no tocar el hueso ni ninguna parte del sartén.
Aprox. Tiempo
Alimento Temperatura para asar Direcciones
Carne asada, 400°F 30 minutos Agregue 1-2 cdas de aceite para cocinar
rabadilla sin 204°C para dorar y precaliéntelo a 204°C (400°F). Dore
hueso o Dorar toda la carne por fuera. Escurra la grasa
bistec de acumulada en el sartén. Baje la
lomo, unos 300°F 40-45 minutos/lb temperatura a 154°C (300°F). Coloque la
2.27kg (5 lbs) 154°C para cocinar tapa con el escape cerrado. Cocine y
Asar voltee cada
1
2 hora, hasta que la carne
esté blanda. Conserve el jugo para una
salsa si lo desea.
POLLO
1- 2 para asar 375°F 30 minutos Precaliente el sartén a 191°C (375°F).
o freír cada 191°C para dorar Dore todo el pollo y baje la temperatura
uno de 4 lbs Dorar a 154°C (300°F). Escurra la grasa
acumulada y si desea, cubra el sartén
300°F 1:30-1:45 horas con el escape de la tapa abierto. A
154°C para cocinar medio cocinar, voltee el pollo hasta
Asar quedar bien cocido.
ASADO DE CERDO
lomo de cerdo 400°F 30 minutos – Precaliente el sartén a 204°C (400°F) y
sin hueso 204°C para dorar agregue 1-2 cdas de aceite para cocinar.
1.36 kg (3 lbs) Dorar Dore todo el asado y baje la temperatura
a 154°C (300°F). Escurra la grasa
300°F 2 horas – acumulada. Cúbralo con el escape
154°C tiempo para de la tapa abierto. Voltee el asado a
Asar cocinar intervalos de una hora. Asegúrese
que se cocine bien.
SK600UPub177275-01RV02 8/12/04 3:40 PM Page 18
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province
qu’il habite.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por dos años a partir
de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Esta póliza deberá ser sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto.
Para reclamar su garantía, deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado dicha
póliza sellada. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
En el centro de servicio indicado en el directorio anexo.
Si lo desea, puede llamar sin costo al teléfono 01 (800) 714-2503, para ubicar el
Centro de Servicio más cercano a su domicilio.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acudir al Centro de Servicio con el producto y la póliza sellada. Ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin car
go alguno para el usuario final.
Excepciones
Esta garantía no será valida bajo las siguientes circunstancias:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de
uso que le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de México S. de R.L. de C.V.
Argentina
Servicio Técnico Central
Service New S.R.L.
Atención al Cliente
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Servicio Máquinas y Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito #88-09
Bogotá, Colombia
Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
Ecuador
Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto
Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878/224-1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San Antonio Abad
y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179 / 274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521
Honduras
Lady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí
#28-D
Centro.
Mexico D.F.
Tel.: (55) 5512-7112 / (55) 5512-3164
Nicaragua
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center
Electrodomésticos, S.A.
Boulevard El Dorado,
al lado del Parque de las Mercedes
Panamá, Panamá
Tel.: (507) 236-5404
Perú
AV. REPUBLICA DE PANAMA 3535
Ofic 1303
San Isidro
Lima, Peru
Tel.: 2 22 44 14
Fax: 2 22 44 04
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo, República Dominica
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited
33 Independence Square,
Port Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: ( 868) 623-4696
Venezuela
Tecno Servicio TS2002
Av. Casanova
Centro Comercial del Este Local 27
Caracas, Venezuela
Tel.: (58-212) 324-0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y
donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Servicio y reparaciones en México
Proveedora del Hogar
Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D
Col. Centro Mex. D.F. C.P. 06050
Tel.: (55) 5512-7112
5518-6576
Del interior marque sin costo
(01) 800 714-2503
29 30
SK600UPub177275-01RV02 8/12/04 3:40 PM Page 30
Copyright © 2001-2002, 2004 Applica Consumer Products, Inc.
Pub No. 177275-01-RV02
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902
Los Pirules, Tlalnepantla,
Edo. Mex.
C.P. 54040
México
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714-2499
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
R22001/4-3-6E/S/F
1250W 120 V 60 Hz
is a trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
SK600UPub177275-01RV02 8/12/04 3:40 PM Page 32

Transcripción de documentos

SK600UPub177275-01RV02 8/12/04 3:40 PM Page 10 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad incluyendo las siguientes: ❑ Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto. ❑ No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas. ❑ A fin de disminuir el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe ni la base del aparato en agua ni en ningún otro líquido. ❑ Todo aparato eléctrico utilizado cerca de los niños o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. ❑ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando éste no se encuentre en funcionamiento y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar los accesorios y antes de limpiarlo. ❑ No utilice ningún aparato que tenga dañado el cable o el enchufe o que no funcione debido a una caída o daño en general. Devuelva el aparato a un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten. ❑ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del producto presenta el riesgo de lesiones personales. ❑ No utilice este aparato a la intemperie. ❑ No permita que el cable del aparato cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes. ❑ No coloque el aparato sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica ni cerca de un horno caliente. ❑ Todo aparato que contenga aceite o líquido caliente se debe transportar de un lugar a otro con mucho cuidado. ❑ Siempre conecte el control de temperature a la sartén antes de enchufar el cable en la toma de corriente. Para desonectar el aparato, ajuste todo control a la posición de apagado (OFF). Luego, sujete y retire el enchufe de la toma de corriente. ❑ Este aparato se debe utilizar únicamente con el fin previsto. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 9 ENCHUFE DE TIERRA (Sólo en los modelos de Canada) Este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida. La conexión inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que la toma de corriente sea una de tierra. ENCHUFE POLARIZADO (Sólo en los modelos de Estados Unidos) Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). Para reducir los riesgos de choque eléctrico, este enchufe entra en un contacto polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra en su contacto, inviértalo. Si aun así no entra, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente hacerle ninguna modificación al enchufe. CABLE ELÉCTRICO a) El producto debe proporcionarse con un cable corto y desmontable para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo. b) Se encuentran disponibles cables de suministro de energia desmontables o alargues, que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido. c) Si se utiliza un cable de suministro de energia o un alargue desmontable, 1) El voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del voltaje del aparato, y 2) El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece accidentalmente. Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra. TORNILLO DE SEGURIDAD Esta unidad está equipada con un tornillo de seguridad para prevenir que se le remueva la cubierta en la parte de abajo. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, por ningún motivo intente quitar esta cubierta. La unidad no contiene partes reparables por dentro. Cualquier reparación deberá ser llevada a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar el riesgo. ARME EL SARTÉN ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ 1. Coloque el sartén al revés sobre una mesa o mostrador y retire los tornillos. Asegúrese que las arandelas de metal permanezcan en su lugar sobre los agujeros. 2. Para instalar con mayor facilidad, coloque de manera que las asas cuelguen del borde del mostrador de modo que los agujeros de las asas queden alineados con los agujeros en el área de montaje más elevada en el inferior del sartén. NOTA: Para los modelos con la función del soporte inclinable, decida qué costado del sartén desea alzar (consulte la sección referente al soporte inclinable). Se recomienda instalar el asa con el soporte inclinable en el mismo costado del control de temperatura para que los jugos corran hacia el extremo opuesto y así poder bañar los alimentos mientras se cocinan; pero, usted puede escoger cualquiera de los dos lados. 3. Use los tornillos para fijar las asas al sartén. NO LOS APRIETE DEMASIADO ya que puede rajar las asas. Voltee el sartén y colóquelo sobre una superficie plana para asegurarse que tanto las asas como la base estén niveladas. 10 SK600UPub177275-01RV02 8/12/04 3:40 PM Page 12 El producto puede variar ligeramente del ilustrado. Como usar Acondicionamiento del sartén       1. Sartén † 2. Tapa (Part# 177803-00) 3. Escape 4. Asa de la tapa † 5. Contacto/Enchufe (Part# 177805-00) 6. Control de temperatura/luzindicadora † 7. Asas (Part# 177804-00) † Reemplazable por el consumidor 11  IMPORTANTE: Antes de usar la unidad por primera vez, retire el control y lave el sartén y la tapa con agua y jabón; séquelos bien. A fin de conservar el revestimiento antiadherente, acondicione el sartén frotándole una ligera capa de aceite a las superficies interiores. Limpie el exceso de aceite con una toalla de papel. No use aceite rociador para acondicionar el sartén. No será necesario acondicionar el sartén de nuevo después del primer uso. NOTA: Use únicamente el control de temperatura provisto con el sartén. Quizás se acomoden otros controles a la unidad, pero no darán el mismo rendimiento. 1. Apague el control de temperatura y empuje el contacto con firmeza dentro del enchufe en el sartén (A). Asegúrese que el control esté bien introducido. Siempre conecte PRIMERO el control al sartén antes de enchufar el cable a la toma de corriente. 2. Precaliente el sartén antes de añadir la grasa o el aceite vegetal a menos que la receta indique lo A contrario. Algunos alimentos no requieren que el sartén esté caliente de antemano. Use las tablas y las recetas en este manual como guía para algunos procedimientos. Para precalentar el sartén, gire el control a la temperatura recomendada. El sartén está listo una vez que se apaga la luz indicadora. Durante el ciclo de cocción la luz indicadora se enciende y se apaga a intervalos para indicar que la temperatura seleccionada se está manteniendo. 3. Algunas recetas requieren cocción a fuego lento, esto significa que los alimentos deben cocinarse con líquido sin llevarlo a un hervor. La temperatura varía conforme al tipo de líquido y a la cantidad de alimentos. Para cocinar a fuego lento, ajuste el control de temperatura a 177˚C (350˚F). Una vez que el líquido comienza a hervir, despacio reduzca la temperatura hasta que se apague la luz indicadora. Cubra el sartén y cocine el tiempo necesario. La luz se iluminará y se apagará a intervalos manteniendo la temperatura apropiada para cocinar a fuego lento. 4. Aunque las asas del sartén y la base son resistentes al calor, no cocine sobre las superficies susceptibles al calor. Una vez cocinados los alimentos, retire el control para llevar el sartén a la mesa. Antes de retirar el control de temperatura, asegúrese que esté apagado. Con una toalla o con un guante de cocina sujete el sartén con una mano mientras retira el control con la otra. NOTA: Algunas mesas y mostradores tienen superficies susceptibles al calor. Tenga cuidado de no estropear los acabados de linóleo, vinilo, pintura o barniz. Los acabados de formica resistente al calor y las superficies de cerámica esmaltada no se dañan siempre que el inferior del sartén esté limpio. Para mayor seguridad, coloque el sartén sobre un soporte resistente al calor. 5. Cuando cocine o sirva los alimentos, use utensilios plásticos, de goma, con revestimiento antiadherente o de madera. Si utiliza utensilios de metal, tenga cuidado de no estropear el acabado antiadherente del sartén. A fin de no rayar la superficie de cocina, no corte con cuchillo los alimentos dentro del sartén. 6. Use protección cuando toque la tapa y álcela únicamente por la agarradera. Use agarraderas de cocina y tenga mucho cuidado al mover el sartén de un lugar a otro especialmente si contiene líquido o aceite caliente. 12 SK600UPub177275-01RV02 8/12/04 3:40 PM Page 14 Tapa inclinable B sobre el sartén. La tapa ha sido diseñada con una extensión con ranuras que se acomodan detrás del cuerpo del sartén a fin de colocar la tapa a un ángulo (B). Use esta característica como un práctico descanso para la tapa cuando sofría, revuelva o voltee los alimentos. En posición inclinada, las salpicaduras y la condensación gotea nuevamente dentro del sartén. Una vez que termine, alce la tapa con cuidado y retírela del borde para colocarla fácilmente Escape de la tapa La tapa tiene un escape incorporado. Deslice el escape para abrirlo y permitir que salga el vapor cuando desee los alimentos dorados o de una textura más crujiente (C). PRECAUCION: Mientras el sartén esté encendido, tenga cuidado al ajustar el escape ya que el vapor puede ocasionar serias quemaduras. C D Soporte inclinable (En ciertos modelos únicamente) El soporte alza ligeramente un costado del sartén para que el aceite, la grasa y demás líquidos se acumulen en el costado opuesto. Esta característica resulta práctica para bañar los alimentos mientras se cocinan. Si desea aprovecharla, baje el soporte de manera que quede debajo del asa. (D) Tenga cuidado de no halarlo demasiado para no quebralo. Cuidado y limpieza El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado. 1. Desconecte el cable, hale hacia afuera y retire el control de temperatura, y permita que el sartén se enfríe por completo antes de lavarlo. PRECAUCION: Retire con cuidado el control ya que puede estar caliente después del uso prolongado. UNA VEZ RETIRADO EL CONTROL DE TEMPERATURA, tanto el sartén como la tapa pueden sumergirse en agua con jabón o introducirse en la máquina lavaplatos. La tapa debe acomodarse UNICAMENTE EN LA BANDEJA SUPERIOR de la máquina lavaplatos. Con el tiempo, es normal que la tapa se descolore. 2. Si lava el sartén a mano, use una esponja o una almohadilla de nilón con detergente líquido. No use ningún tipo de limpiador áspero ni abrasivo, ni almohadillas metálicas para no dañar el acabado antiadherente de las superficies. Después de lavar el sartén, séquelo con especial atención al área del enchufe. No utilice almohadillas metálicas para limpiar los contactos eléctricos. 13 Gamas de temperaturas Graduación caliente Use esta temperatura para mantener por un corto período de tiempo calientes los alimentos preparados en el sartén antes de servirlos. Ajuste la temperatura aumentándola un poco para mantener los alimentos calientes por un período prolongado. Temperatura baja — 93˚C-121˚C (200˚F-250˚F) Use esta graduación de temperatura para cocinar a fuego lento, para vaporizar o para un hervor bajo. Algunos alimentos requieren temperaturas elevadas al principio y se terminan de cocinar a fuego bajo. Mantenga esta graduación para preparar las salsas de algunos postres especiales como las cerezas con salsa o los budines. Temperatura media — 121˚C-163˚C (250˚F-325˚F) Úsela para cocinar huevos, tocino y salchichas, o para saltear vegetales tal como las cebollas, pimientos verdes o champiñones. También para cocinar asados y otros cortes de carne una vez que han sido dorados por encima. Temperatura alta — 163˚C-204˚C (325˚F-400˚F) Esta temperatura es apropiada para dorar, freír por encima (con grasa), cocinar al sartén la carne sin grasa y para sofreír carnes y vegetales (con grasa). Los alimentos rebozados tal como los vegetales, las carnes, el pescado y el pollo se pueden freír a esta temperatura con poca cantidad de grasa. Guias para cocinar Las temperaturas y las cantidades de tiempo que aparecen en las GUIAS son aproximadas. Quizás éstas deban ajustarse según el tamaño, la cantidad, temperatura y gusto personal. Los alimentos a temperatura ambiental requieren menos tiempo de cocción que los refrigerados. Cuando se trata de alimentos en pocas cantidades, se requiere menos tiempo de cocción y una temperatura más baja. GUIA PARA FREÍR Y COCINAR Alimento TOCINO Hasta 8 tiras corrientes Precalentar No Temperatura Aprox. Tiempo/min. Aprox. Direcciones 325°F 163°C 10-12 14 Separe las tiras de tocino y colóquelas en el sartén FRIO. Voltéelas según lo requieran y escúrralas en papel de toalla. SK600UPub177275-01RV02 Alimento POLLO 31⁄2-41⁄2 libras 1.59 kg-2.04 kg Cuarteado, para asar o freír HUEVOS Fritos, hasta 8 8/12/04 Precalentar Si 3:40 PM Page 16 Temperatura Aprox. Tiempo/min. Aprox. Direcciones 400°F 204°C Dorar 20 325°F 163°C Acabar 30-40 Espolvoree los pedazos de pollo con una mezcla de 1⁄2 taza de harina, 2 cdtas de sal, 1 cdta de paprika y 1⁄4 cdta de pimienta. Rocíe el sartén con aceite de cocinar y precaliéntelo a 204°C (400°F). Agregue 2 cdas de aceite. Dore el pollo aproximadamente 20 min. por el lado carnoso primero y voltéelo una vez. Baje la temperatura a 163°C (325°F). Coloque la tapa con el escape abierto y cocine de 30 a 40 minutos o hasta que el pollo esté blando. Voltee el pollo de vez en cuando mientras lo cocina. Si 275°F 135°C 4-6 Derrita y distribuya una cda de mantequilla en el sartén; fría y voltee los huevos a su gusto. Revueltos, Si mezcla de 8 huevos 250°F 121°C 4-6 Derrita y distribuya una cda de mantequilla en el sartén. Para 8 huevos, mezcle bien con 1⁄2 taza de leche, 1⁄2 cdta de sal y una pizca de pimienta. Cuando la mezcla comience a espesar, revuélvala desde fondo y los costados hasta que los huevos se cocinen a su gusto. FILETES DE PESCADO, Filetes de .45 kg Si (1 libra) con grosor de .64 cm (1⁄4”) SALCHICHAS Paquete de 10 No TOSTADAS FRANCESAS Hasta 6 Si JAMON Rebanadas Si precocinadas, hasta 2 con grosor de 1.27cm (1⁄2”) a 1.91cm (3⁄4”) 375°F 191°C 5-8 325°F 163°C 12-14 350°F 177°C 2-4 325°F 163°C 5-8 15 Rebose el pescado en una mezcla de 1 huevo batido y 1 cda de leche, luego en 1 taza de migajas de pan sazonado. Agregue 2 cdas de aceite al sartén. Fría los filetes de pescado hasta quedar dorados por ambos lados. Colóquelas en el sartén FRIO. Voltéelas con cuidado para no estropearles la piel y con frecuencia hasta quedar doradas. Bata 2 huevos bien con 2 cdas de leche y 1⁄4 de cdta de sal. Rebose las rebanadas de pan en la mezcla por ambos lados. Engrase ligeramente el sartén. Dore las rebanadas por un lado y por otro. Alimento Precalentar HAMBURGUESAS Hasta 10, cada una Si de .11 kg (1⁄4 lb) con grosor de 1.27cm (1⁄2“) PANQUEQUES, Hasta 6 Si PAPAS, Unas 6 rebanadas Si de 1.13 kg (21⁄2 lbs) con grosor de .32 cm (1⁄8”) CHULETAS DE CERDO, Con hueso, Si hasta 10 con grosor 1 de 1.27cm ( ⁄2”) a 1.91 cm (3⁄4”) SANDWICHES Hasta 6 de queso derretido CHORIZO Salchichas o frituras, hasta 16 salchichas, u 8 frituras BISTEC Hasta 6 con grosor de 1.27cm (1/2”) Temperatura Aprox. Tiempo/min. Aprox. Direcciones 350°F 177°C 12-15 media 16-20 bien cocidas Coloque las hamburguesas en el sartén precalentado. Dórelas por ambos lados, volteándolas de vez en cuando. 350°F 177°C 2-4 Prepare su receta de panqueques predilecta. Engrase el sartén ligeramente con aceite vegetal. Para formar cada panqueque use 1⁄4 de taza de la mezcla. Voltee una vez que los bordes estén secos y aparezcan burbujas en la superficie del panqueque. Dore por el otro lado. 350°F 177°C 25-30 Fría en 2-3 cucharadas de manteca o de aceite vegetal. Cocine y dore volteando con frecuencia. 350°F 177°C Dorar 250°F 121°C Acabar 10 Corte los bordes con grasa. Dore las chuletas volteándolas de vez en cuando. Baje la temperatura a 121°C (250°F). Cubra hasta quedar bien cocinadas pero no secas. 15-25 No 350°F 177°C 6-8 Coloque el queso y demás relleno dentro del pan. Unte por fuera el pan con mantequilla o margarina ablandada y coloque el pan en el sartén FRIO. Cocine cada lado hasta dorarse, de 3-4 minutos. No 325°F 163°C 15-25 Coloque en el sartén FRIO; voltee con cuidado y con frecuencia hasta dorarse y quedar bien cocidas, pero no secas. Las salchichas requieren más tiempo que las frituras. Si 350°F 177°C 3-8 Si es necesario, corte los bordes para evitar que los bistecs pierdan su forma. Agregue los bistecs y cocínelos a su gusto. Los bistecs más gruesos requieren más tiempo para cocinarse. Para sandwich, hasta 10 con grosor de .64cm (1⁄4”) Corte el borde con grasa a intervalos de 5 cm (2”) para evitar que las rebanadas pierdan su forma. Fría el jamón por ambos costados hasta dorarse. 16 SK600UPub177275-01RV02 8/12/04 3:40 PM Page 18 GUIA PARA ASAR Debido a las variaciones en los sartenes y los diferentes cortes de carne y aves, es importante usar un termómetro de carne para determinar con precisión la temperatura interna de los alimentos. Introduzca el termómetro en la parte más gruesa de la carne o de las aves, asegurándose de no tocar el hueso ni ninguna parte del sartén. Alimento Carne asada, rabadilla sin hueso o bistec de lomo, unos 2.27kg (5 lbs) POLLO 1- 2 para asar o freír cada uno de 4 lbs Temperatura Aprox. Tiempo para asar 400°F 204°C Dorar 30 minutos para dorar 300°F 154°C Asar 40-45 minutos/lb para cocinar 375°F 191°C Dorar 30 minutos para dorar 300°F 154°C Asar 1:30-1:45 horas para cocinar ASADO DE CERDO lomo de cerdo 400°F sin hueso 204°C 1.36 kg (3 lbs) Dorar 300°F 154°C Asar 30 minutos – para dorar 2 horas – tiempo para cocinar Direcciones Agregue 1-2 cdas de aceite para cocinar y precaliéntelo a 204°C (400°F). Dore toda la carne por fuera. Escurra la grasa acumulada en el sartén. Baje la temperatura a 154°C (300°F). Coloque la tapa con el escape cerrado. Cocine y voltee cada 1⁄2 hora, hasta que la carne esté blanda. Conserve el jugo para una salsa si lo desea. Precaliente el sartén a 191°C (375°F). Dore todo el pollo y baje la temperatura a 154°C (300°F). Escurra la grasa acumulada y si desea, cubra el sartén con el escape de la tapa abierto. A medio cocinar, voltee el pollo hasta quedar bien cocido. Precaliente el sartén a 204°C (400°F) y agregue 1-2 cdas de aceite para cocinar. Dore todo el asado y baje la temperatura a 154°C (300°F). Escurra la grasa acumulada. Cúbralo con el escape de la tapa abierto. Voltee el asado a intervalos de una hora. Asegúrese que se cocine bien. IMPORTANTES MISES EN GARDE Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes. ❑ Lire toutes les directives. ❑ Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. ❑ Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le cordon, la fiche, ni le sélecteur de température de l’appareil et ne pas renverser de l’eau ni tout autre liquide sur ces derniers. ❑ Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou lorsque ce dernier s’en sert. ❑ Débrancher l’appareil avant de le nettoyer et lorsqu’on ne s’en sert pas. Le laisser refroidir avant d’y ajouter ou d’en retirer un accessoire. ❑ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé. Le rapporter au centre de service autorisé de la région pour le faire examiner, réparer ou régler. ❑ L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente des risques d’incendies, de décharges électriques ou de blessures. ❑ Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. ❑ Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser à un endroit où on peut le tirer par inadvertance ou à un endroit où il peut entrer en contact avec une surface chaude. ❑ Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité chaude, ni dans un four réchauffé. ❑ Déplacer avec une extrême prudence un appareil renfermant de l’huile chaude ou tout autre liquide chaud. ❑ Toujours brancher le sélecteur de température dans la poêle avant de brancher le cordon dans la prise murale. Pour débrancher l’appareil, mettre le sélecteur à la position hors tension (OFF), puis débrancher le cordon de la prise murale. ❑ Utiliser l’appareil seulement aux fins qu’il est prévu. CONSERVER CES MESURES. 17 18 SK600UPub177275-01RV02 8/12/04 3:40 PM Page 30 • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie? • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica de México S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Esta póliza deberá ser sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Para reclamar su garantía, deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado dicha póliza sellada. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? En el centro de servicio indicado en el directorio anexo. Si lo desea, puede llamar sin costo al teléfono 01 (800) 714-2503, para ubicar el Centro de Servicio más cercano a su domicilio. Procedimiento para hacer válida la garantía Acudir al Centro de Servicio con el producto y la póliza sellada. Ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Excepciones Esta garantía no será valida bajo las siguientes circunstancias: a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México S. de R.L. de C.V. Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina Servicio Técnico Central Service New S.R.L. Atención al Cliente Ruiz Huidobro 3860 Buenos Aires, Argentina Tel.: (54-11) 4546-1212 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Ciudad de Quito #88-09 Bogotá, Colombia Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136 Ecuador Castelcorp Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro Guayaquil, Ecuador Tel.: (5934) 224-7878/224-1767 El Salvador Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21 San Salvador, El Salvador Tel.: (503) 274-1179 / 274-0279 Guatemala MacPartes, S.A. 34 Calle 4-14 Zona 9 Frente a Tecun Guatemala City, Guatemala Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521 Honduras Lady Lee Centro Comercial Mega Plaza Carretera a la Lima San Pedro Sula, Honduras Tel.: (504) 553-1612 México Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro. Mexico D.F. Tel.: (55) 5512-7112 / (55) 5512-3164 Nicaragua H & L Electronic Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur Managua, Nicaragua Tel.: (505) 260-3262 Panamá Authorized Service Center Electrodomésticos, S.A. Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las Mercedes Panamá, Panamá Tel.: (507) 236-5404 Perú AV. REPUBLICA DE PANAMA 3535 Ofic 1303 San Isidro Lima, Peru Tel.: 2 22 44 14 Fax: 2 22 44 04 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominica Tel.: (809) 687-9171 Trinidad Tobago A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port Spain Trinidad, W.I. Tel.: ( 868) 623-4696 Venezuela Tecno Servicio TS2002 Av. Casanova Centro Comercial del Este Local 27 Caracas, Venezuela Tel.: (58-212) 324-0969 Servicio y reparaciones en México Proveedora del Hogar Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Col. Centro Mex. D.F. C.P. 06050 Tel.: (55) 5512-7112 5518-6576 Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Modelo: Del interior marque sin costo (01) 800 714-2503 29 30 SK600UPub177275-01RV02 8/12/04 3:40 PM Page 32 is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. Copyright © 2001-2002, 2004 Applica Consumer Products, Inc. Pub No. 177275-01-RV02 Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China 1250W 120 V R22001/4-3-6E/S/F 60 Hz Importado por: Applica de México S. de R.L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902 Los Pirules, Tlalnepantla, Edo. Mex. C.P. 54040 México Teléfono: (55) 1106-1400 Del interior marque sin costo 01 (800) 714-2499 Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Black & Decker SK600 Series Manual de usuario

Categoría
Sandwicheras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para