Black and Decker SKG605 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Size: 21" x 15"
How to Use
This appliance is for household use.
Conditioning the Skillet Pan
1. Before using your skillet for the first time, make sure variable temperature control is removed and wash
all parts as instructed in the Care and Cleaning section.
2. To condition the nonstick coating, spread a light coating of cooking oil over the inside surfaces. Remove
excess oil with a cloth or paper towel. You will not have to condition the coating again.
Ready to Use your Skillet
1. Insert the probe firmly into the socket (A).
Important: Make sure the control is securely inserted.
2. Plug unit into an AC electric outlet.
3. Turn temperature control to desired setting or according to your recipe. The
indicator light comes on. The desired temperature should line up with the
arrow. When the selected temperature is reached, the light goes off. During
cooking the light will blink on and off, indicating the temperature is
maintained.
4. When finished cooking, set temperature control to WARM to keep food
at serving temperature.
5. To take the skillet to the table for serving, remove the variable temperature
control by pressing the quick-release lever and pulling out the control (B).
Caution: Be careful when removing the probe as the skillet might stay warm
for a while.
6.Use plastic, rubber or wood utensils when cooking and serving. If using metal
utensils, be careful not to scrape the nonstick finish.
Using the Pan-Tilt Leg
The pan-tilt leg raises one side of the skillet so that oils, fats or other liquids move
away from the food while cooking or when serving.
To use, pull the leg straight down so that it stands under the cool-touch
handle (C).
Caution: To avoid burns:
If using for cooking, always tilt the skillet before you start cooking.
•Tilt lid away while lifting.
If using for serving, always use a pot holder or oven mitt.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
To Clean:
1. Unplug the cord and let unit cool completely.
2. Make sure the variable temperature control is removed.
3. Wash the pan and lid with warm sudsy water. The lid can be washed in the dishwasher.
4. If washing by hand, use a sponge or nylon scouring pad with liquid detergent. Do not use any abrasive
cleaners or metal pads as they can damage the nonstick coating.
5. Rinse and dry.
6. Store the unit in a dry place and wind electric cord into a coil securing it with a twist fastener.
1. Cool-touch handles
†2.Tempered glass lid (Part # 9029X-01-B-E)
3. Steam vent
4. Pan-tilt leg
†5.Variable temperature control
US Models (Part # 1029X-110BHU-B2P0)
Canada Models (Part # 1029X-110BHC-B2C0)
6. On indicator light
7. Quick-release lever
8. Probe
9. Extra deep, nonstick interior
† Consumer replaceable
1. Asas que no se calientan
†2.Tapa de vidrio templado (Pieza #9029X-01-B-E)
3. Escape de vapor
4. Soporte de inclinación
†5.Control de temperatura
Modelos de Estados Unidos (Pieza #1029X-110BHU-B2P0)
Modelos de Canada (Pieza # 1029X-110BHC-B2C0)
6. Luz indicadora de funcionamiento
7. Palanca fácil de soltar
8. Contacto para el control de temperatura
9. Interior extra hondo antiadherente
† Reemplazable por el consumidor
1. Poignées fraîches au toucher
†2.Couvercle en verre trempé (pièce n° 9029X-01-B-E)
3. Évent
4. Patte d’inclinaison de la poêle
†5.Commande de température
Modèles des É.-U. (pièce n° 1029X-110BHU-B2P0)
Modèles du Canada (pièce n° 1029X-110BHC-B2C0)
6. Témoin de fonctionnement
7. Levier de dégagement rapide
8. Sonde
9. Intérieur antiadhésif très profond
† Remplaçable par le consommateur
B
C
A
Como usar
Este producto es para uso doméstico solamente.
Acondicionamiento de la sartén
1. Antes de utilizar la sartén por primera vez, asegúrese de que el control de temperatura esté retirado y lave
todas las piezas según las indicaciones de cuidado y limpieza.
2. Para acondicionar el revestimiento antiadherente, distribuya una ligera capa de aceite de cocinar en las
superficies interiores de la sartén. Limpie el exceso de aceite con un paño o con una toalla de papel. No
es necesario acondicionar el revestimiento de la sartén nuevamente.
Antes de poner en uso la sartén
1. Enchufe el contacto del mismo control firmemente en el aparato (A).
Importante: Asegúrese de enchufar bien dicho contacto.
2. Enchufe el aparato a una toma de corriente alterna.
3. Ajuste el control a la temperatura deseada o según la receta. La luz indicadora se
enciende. Uno debe de alinear la temperatura deseada con la flecha. Cuando el
aparato alcanza el nivel de temperatura programado, la luz se apaga. Durante el
ciclo de cocción, esta luz brilla intermitentemente, indicando que la temperatura
se mantiene al nivel deseado.
4. Ajuste el control de temperature a la posición WARM para conservar los
alimentos calientes hasta servirlos.
5. Para llevar la sartén a la mesa, presione la palanca para retirar y soltar fácilmente
el control de temperatura variable (B).
Advertencia: Tenga cuidado al retirar el control de temperatura variable ya que la
sartén permanece caliente por un tiempo.
6. Para cocinar o servir, utilice utensilios de plástico, de goma o de madera. Si
utiliza utensilios de metal, tenga cuidado de no raspar el acabado antiadherente
del aparato.
Uso del soporte de inclinación
El soporte de inclinación alza la sartén por un costado a fin de alejar el aceite, la
grasa y demás jugos mientras uno prepara los alimentos o antes de servirlos.
Para ajustar, tire del soporte directamente para abajo de manera que éste
permanezca en posición vertical debajo del asa (C).
Advertencia: A fin evitar las quemaduras:
Si utiliza el soporte para cocinar, incline la sartén antes de comenzar a preparar los alimentos.
Incline la tapa en sentido opuesto al quitarla.
Si utiliza el soporte para servir, use un protector o un guante de cocina.
Cuidado y limpieza
Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia
calificado.
Para limpiar:
1. Desconecte el cable y permita que el aparato se enfríe bien.
2. Asegúrese de retirar el control de temperatura variable.
3. Lave la sartén y la tapa con agua tibia enjabonada. La tapa se puede lavar también solamente en la
máquina lavaplatos.
4. Si lava las piezas a mano, utilice una esponja o una almohadilla de nailon con detergente líquido.
No utilice ningún limpiador abrasivo ni almohadillas de fibras metálicas ya que estas pueden estropear el
revestimiento antiadherente del producto.
5. Enjuague y seque bien.
6. Almacene el aparato en un lugar seco, enrolle el cable y asegúrelo con un sujetador de torsión.
Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
Utilisation
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
Préparation de la poêle
1. Avant d’utiliser la poêle pour la première fois, s’assurer que la commande de témperature a eté relirée et
laver les composantes selon les directives de la rubrique relative à l’entretien et au nettoyage.
2. Afin de traiter le revêtement antiadhésif, enduire les surfaces intérieures de la poêle d'une mince
pellicule d'huile de cuisson. Enlever le surplus d’huile à l’aide d’un chiffon ou d’un essuie-tout.
Utilisation de la poêle
1. Insérer la sonde fermement dans la douille (A).
Important : S’assurer que la commande est bien insérée.
2. Brancher l’appareil dans une prise de courant secteur.
3. Régler le sélecteur à la température voulue ou à celle indiquée dans la recette.
Le témoin s’allume. La température voulue devrait être alignée sur la flèche.
Lorsque la température choisie est atteinte, le témoin s’éteint. Pendant la
cuisson, le témoin s’allume et s’éteint indiquant le maintien de la température.
4. Régler la commande de température à la position de réchaud (WARM) pour
conserver les aliments à la température voulu pour le service.
5. Pour placer la poêle à table pour le service, retirer la commande de
température en enfonçant le levier de dégagement rapide et retirer la
commande de l’appareil (B).
Mise en garde : Prendre garde lorsqu’on retire la commande de température car
la poêle peut être chaude pendant un bout de temps.
6. Se servir d’ustensiles en plastique, en caoutchouc ou en bois lors de la cuisson
et du service. Lorsqu’on utilise des ustensiles en métal, prendre garde de ne pas
égratigner le revêtement antiadhésif.
Utilisation de la patte d’inclinaison de la poêle
La patte d’inclinaison de la poêle soulève un côté de la poêle de façon à pouvoir
drainer les huiles, les gras ou d’autres liquides loin des aliments pendant la cuisson
ou le service.
Pour se servir de la patte, la tirer vers le bas de sorte à ce qu’elle se tienne sous la
poignée (C).
Mise en garde : Faire ce qui suit afin d’éviter les risques de brûlures.
Lors de la cuisson, toujours incliner la poêle avant de commencer la cuisson.
Enlever le couvercle en l’inclinant vers l’arrière
Lors du service, toujours utiliser des poignées ou des mitaines isolantes.
Entretien et nettoyage
L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien à du personnel
qualifié.
Nettoyage
1. Débrancher le cordon d’alimentation et laisser l’appareil refroidir complètement.
2. S’assurer que la commande de température a été retirée.
3. Laver la poêle et le couvercle dans de l’eau chaude savonneuse. On peut également placer le couvercle
dans le lave-vaisselle.
4. Lorsqu’on lave l’appareil à main, utiliser une éponge ou un tampon à récurer en nylon avec du détergent
liquide. Ne pas utiliser un nettoyant abrasif ni des tampons à récurer métalliques au risque
d’endommager le revêtement antiadhésif de l’appareil.
5. Rincer et assécher.
6. Ranger l’appareil dans un endroit sec et enrouler le cordon en boudin en le fixant à l’aide d’une attache.
B
C
A
B
C
A
Size: 21" x 15"
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed including
the following:
Read all instructions.
Do not touch hot surfaces. Use handles or
knobs.
To protect against electric shock, do not spill
on or immerse cord, plug, or temperature
control in water or other liquids.
Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before putting
on or taking off parts and before cleaning the
appliance.
Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance
malfunctions or has been dropped or damaged
in any manner. Return the appliance to the
nearest authorized service facility for
examination, repair, or electrical or
mechanical adjustment.
The use of attachments not recommended by
the appliance manufacturer may cause fire,
electric shock or injuries.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or
counter, it can be accidentally pulled or touch
hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric
burner, or in a heated oven.
Extreme caution must be used when moving
an appliance containing hot oil or other hot
liquids.
Always attach temperature control to the
skillet first, then plug cord in the wall outlet.
To disconnect, remove the plug from the wall
outlet.
Do not use the appliance for other than
intended use.
GROUNDED PLUG (Canada Models Only)
This product is equipped with a grounded plug, which
will only fit into a three-prong outlet. Do not attempt to
defeat this feature. Improper connection of the grounding
conductor may result in the risk of electric shock. Consult
a qualified electrician if you are in doubt as to whether
the outlet is properly grounded.
POLARIZED PLUG (Non Canada models)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). To reduce the risk of electric shock, this
plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify
the plug in any way.
ELECTRICAL CORD
a) A short power supply cord (or detachable power-
supply cord) is to be provided to reduce the risk
resulting from becoming entangled in or tripping over a
longer cord.
b) An exension cord or longer detachable power-supply
cord is not recommended
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se
debe respetar ciertas medidas de seguridad
incluyendo las siguientes:
Llea todas las instrucciones antes de utilizar el
producto.
No toque las superficies calientes. Utilice las
asas o las perillas.
A fin de disminuir el riesgo de un choque
eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe ni la
base del aparato en agua ni en ningún otro
líquido.
Todo aparato eléctrico utilizado cerca de los
niños o por ellos mismos requiere la supervisión
de un adulto.
Desconecte el aparato de la toma de corriente
cuando éste no se encuentre en funcionamiento
y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se
enfríe antes de instalar o retirar los accesorios y
antes de limpiarlo.
No utilice ningún aparato que tenga dañado el
cable o el enchufe o que no funcione debido a
una caída o daño en general. Devuelva el
aparato a un centro de servicio autorizado para
que lo examinen, reparen o ajusten.
El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante del producto presenta el riesgo de
lesiones personales.
No utilice este aparato a la intemperie.
No permita que el cable del aparato cuelgue del
borde de la mesa o del mostrador ni que entre
en contacto con las superficies calientes.
No coloque el aparato sobre ni cerca de una
hornilla de gas o eléctrica ni cerca de un horno
caliente.
Todo aparato que contenga aceite o líquido
caliente se debe transportar de un lugar a otro
con mucho cuidado.
Siempre conecte el control de temperature a la
sartén antes de enchufar el cable en la toma de
corriente. Para desonectar el aparato, sujete y
retire el enchufe de la toma de corriente.
Este aparato se debe utilizar únicamente con
el fin previsto.
ENCHUFE DE TIERRA (Sólo en los modelos de Canada)
Este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene tres
contactos. No trate de alterar esta medida. La conexión
inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un
riesgo de choque eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte
con un eléctricista calificado para asegurarse de que la toma
de corriente sea una de tierra
ENCHUFE POLARIZADO (Modelos no canadienses)
Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es
más ancho que el otro). Para reducir los riesgos de choque
eléctrico, este enchufe entra en un contacto polarizado de
una sola manera. Si el enchufe no entra en su contacto,
inviértalo. Si aun así no entra, busque la ayuda de un
electricista calificado. No intente hacerle ninguna
modificación al enchufe.
EL CABLE DE ALIMENTACIÓN/ELÉCTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o
desmontable) para reducir el riesgo de enredarse o de
tropezar con un cable largo.
b) No es recomendado utilizar un cable de extensión o
uno desmontable más largo
FICHE MISE À LA TERRE
(Modèles du Canada seulement)
Le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre
que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser
ce dispositif. La mauvaise connexion du conducteur de
terre présente des risques de secousses électriques.
Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se
demande si la prise
est bien mise à la terre.
FICHE POLARISÉE (Modèles non offerts au Canada)
Le produit est muni d’une fiche polarisée (une lame plus
large que l’autre). Ce genre de fiche n’entre que d’une
façon dans une prise polarisée, afin de minimiser les
risques de secousses électriques. Lorsqu’on ne peut
insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le
faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche
n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer
avec un électricien certifié. Il ne faut pas modifier la
fiche.
CORDON
a) Le cordon d’alimentation (ou le cordon d'alimentation
amovible) de l’appareil est court afin de minimiser les
risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
b) Il est déconseillé d’utiliser un cordon de rallonge ou
un cordon d’alimentation amovible plus long.
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut
toujours respecter certaines règles de sécurité
fondamentales, notamment les suivantes.
Lire toutes les directives.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser
les poignées ou les boutons.
Afin d’éviter les risques de secousses
électriques, ne pas immerger le cordon, la
fiche, ni le sélecteur de température de
l’appareil et ne pas renverser de l’eau ni tout
autre liquide sur ces derniers.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on
utilise l’appareil près d’un enfant ou lorsque
ce dernier s’en sert.
Débrancher l’appareil avant de le nettoyer et
lorsqu’on ne s’en sert pas. Le laisser refroidir
avant d’y ajouter ou d’en retirer un
accessoire.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le
cordon est abîmé, qui présente un problème
de fonctionnement, qui est tombé par terre ou
qui est endommagé. Le rapporter au centre de
service autorisé de la région pour le faire
examiner, réparer ou régler.
L’utilisation d’accessoires non recommandés
par le fabricant présente des risques
d’incendies, de décharges électriques ou
de blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table
ou d’un comptoir, ni le laisser à un endroit
où on peut le tirer par inadvertance ou à un
endroit où il peut entrer en contact avec une
surface chaude.
Ne pas placer près ou sur une cuisinière au
gaz ou à l’électricité chaude, ni dans un four
réchauffé.
Déplacer avec une extrême prudence un
appareil renfermant de l’huile chaude ou tout
autre liquide chaud.
Toujours brancher le sélecteur de température
dans la poêle avant de brancher le cordon
dans la prise murale. Pour débrancher
l’appareil, débrancher le cordon de la prise
murale.
Utiliser l’appareil seulement aux fins qu’il
est prévu.
IMPORTANT SAFEGUARDS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES MISES EN GARDE
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
CONSERVER CES MESURES.
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
Multi-Cuisine Grande
Extra-Deep Electric Skillet
Sartén eléctrica extra honda
Poêle à frire électrique très profonde
Serie, Série SKG605 Series
Accessories/Parts (USA/Canada) 1-800-738-0245
Accesorios/Partes
(EE.UU/Canadá)
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
?
USA/Canada 1-800-231-9786
Mexico 01-800-714-2503
www.blackanddecker.com
1500 W 120 V 60 Hz
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the
product to the place of purchase. Do not mail the product back to the
manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult
the website listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s
liability will not exceed the purchase price of the product.
For how long?
•One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
•Provide you with a reasonably similar replacement product that is
either new or factory refurbished.
How do you get service?
Save your receipt as proof of the date of sale.
Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call
our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
•Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
•Products used or serviced outside the country of purchase
•Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of
the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or
incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights that vary from state to state or province to province.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por
favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted
compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o
lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra.
Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de
compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no
cubre:
•Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las
normales
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
•Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
•Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del
producto
•Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il
a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un
centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la
page couverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
•Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la
responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
•Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou
réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
•Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer
sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements
généraux relatifs à la garantie.
•On peut également communiquer avec le service des pièces et des
accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
•Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la
négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
•Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du
produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains
états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages
indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux
spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits
selon l’état ou la province qu’il habite.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto
por 2 años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas,
componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio
Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió
el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra
original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de
Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá
encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza
de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se
reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo
alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de
transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que
le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser
remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado
para evitar el riesgo.
Copyright © 2005 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 1000001827-00 RV-00
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902
Los Pirules, Tlalnepantla,
Edo. Mex.
C.P. 54040
México
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714-2499
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
is a trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
Marca registrada de
The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société
The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, É.-U.
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Manuel Avila Camacho No. 2900-902,
Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules,
Tlalnepantla, Edo. de México, CP 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparacione
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Argentina
Servicio Técnico Central
Service New S.R.L.
Atención al Cliente
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Servicio Máquinas y Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito #88-09
Bogotá, Colombia
Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716/223-0136
Ecuador
Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto
Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878/224-1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San Antonio Abad
y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179/274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521
Honduras
Lady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí
#28-D
Centro.
Mexico D.F.
Tel.: (55) 5512-7112/(55) 5512-3164
Nicaragua
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center Electrodomésticos,
S.A.
Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las
Mercedes
Panamá, Panamá
Tel.: (507) 236-5404
Perú
AV. REPUBLICA DE PANAMA 3535
Ofic 1303
San Isidro
Lima, Peru
Tel.: 2 22 44 14
Fax: 2 22 44 04
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo, República Dominica
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Tecno Servicio TS2002
Av. Casanova
Centro Comercial del Este Local 27
Caracas, Venezuela
Tel.: (58-212) 324-0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede
solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
2005/1-3-1E/S/F

Transcripción de documentos

Size: 21" x 15" Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré. 1. Cool-touch handles † 2. Tempered glass lid (Part # 9029X-01-B-E) 3. Steam vent 4. Pan-tilt leg † 5. Variable temperature control US Models (Part # 1029X-110BHU-B2P0) Canada Models (Part # 1029X-110BHC-B2C0) 6. On indicator light 7. Quick-release lever 8. Probe 9. Extra deep, nonstick interior † Consumer replaceable � � � 1. Asas que no se calientan † 2. Tapa de vidrio templado (Pieza #9029X-01-B-E) 3. Escape de vapor 4. Soporte de inclinación † 5. Control de temperatura Modelos de Estados Unidos (Pieza #1029X-110BHU-B2P0) Modelos de Canada (Pieza # 1029X-110BHC-B2C0) 6. Luz indicadora de funcionamiento 7. Palanca fácil de soltar 8. Contacto para el control de temperatura 9. Interior extra hondo antiadherente † Reemplazable por el consumidor 1. Poignées fraîches au toucher † 2. Couvercle en verre trempé (pièce n° 9029X-01-B-E) 3. Évent 4. Patte d’inclinaison de la poêle † 5. Commande de température Modèles des É.-U. (pièce n° 1029X-110BHU-B2P0) Modèles du Canada (pièce n° 1029X-110BHC-B2C0) 6. Témoin de fonctionnement 7. Levier de dégagement rapide 8. Sonde 9. Intérieur antiadhésif très profond † Remplaçable par le consommateur � � � � � � Utilisation Como usar How to Use This appliance is for household use. Conditioning the Skillet Pan 1. Before using your skillet for the first time, make sure variable temperature control is removed and wash all parts as instructed in the Care and Cleaning section. 2. To condition the nonstick coating, spread a light coating of cooking oil over the inside surfaces. Remove excess oil with a cloth or paper towel. You will not have to condition the coating again. Ready to Use your Skillet 1. Insert the probe firmly into the socket (A). Important: Make sure the control is securely inserted. 2. Plug unit into an AC electric outlet. 3. Turn temperature control to desired setting or according to your recipe. The indicator light comes on. The desired temperature should line up with the arrow. When the selected temperature is reached, the light goes off. During A cooking the light will blink on and off, indicating the temperature is maintained. 4. When finished cooking, set temperature control to WARM to keep food at serving temperature. 5. To take the skillet to the table for serving, remove the variable temperature control by pressing the quick-release lever and pulling out the control (B). Caution: Be careful when removing the probe as the skillet might stay warm for a while. 6.Use plastic, rubber or wood utensils when cooking and serving. If using metal B utensils, be careful not to scrape the nonstick finish. C Using the Pan-Tilt Leg The pan-tilt leg raises one side of the skillet so that oils, fats or other liquids move away from the food while cooking or when serving. To use, pull the leg straight down so that it stands under the cool-touch handle (C). Caution: To avoid burns: • If using for cooking, always tilt the skillet before you start cooking. • Tilt lid away while lifting. • If using for serving, always use a pot holder or oven mitt. Care and Cleaning This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. To Clean: 1. Unplug the cord and let unit cool completely. 2. Make sure the variable temperature control is removed. 3. Wash the pan and lid with warm sudsy water. The lid can be washed in the dishwasher. 4. If washing by hand, use a sponge or nylon scouring pad with liquid detergent. Do not use any abrasive cleaners or metal pads as they can damage the nonstick coating. 5. Rinse and dry. 6. Store the unit in a dry place and wind electric cord into a coil securing it with a twist fastener. Este producto es para uso doméstico solamente. Acondicionamiento de la sartén 1. Antes de utilizar la sartén por primera vez, asegúrese de que el control de temperatura esté retirado y lave todas las piezas según las indicaciones de cuidado y limpieza. 2. Para acondicionar el revestimiento antiadherente, distribuya una ligera capa de aceite de cocinar en las superficies interiores de la sartén. Limpie el exceso de aceite con un paño o con una toalla de papel. No es necesario acondicionar el revestimiento de la sartén nuevamente. Antes de poner en uso la sartén 1. Enchufe el contacto del mismo control firmemente en el aparato (A). Importante: Asegúrese de enchufar bien dicho contacto. 2. Enchufe el aparato a una toma de corriente alterna. 3. Ajuste el control a la temperatura deseada o según la receta. La luz indicadora se enciende. Uno debe de alinear la temperatura deseada con la flecha. Cuando el aparato alcanza el nivel de temperatura programado, la luz se apaga. Durante el A ciclo de cocción, esta luz brilla intermitentemente, indicando que la temperatura se mantiene al nivel deseado. 4. Ajuste el control de temperature a la posición WARM para conservar los alimentos calientes hasta servirlos. 5. Para llevar la sartén a la mesa, presione la palanca para retirar y soltar fácilmente el control de temperatura variable (B). Advertencia: Tenga cuidado al retirar el control de temperatura variable ya que la sartén permanece caliente por un tiempo. B C 6. Para cocinar o servir, utilice utensilios de plástico, de goma o de madera. Si utiliza utensilios de metal, tenga cuidado de no raspar el acabado antiadherente del aparato. Uso del soporte de inclinación El soporte de inclinación alza la sartén por un costado a fin de alejar el aceite, la grasa y demás jugos mientras uno prepara los alimentos o antes de servirlos. Para ajustar, tire del soporte directamente para abajo de manera que éste permanezca en posición vertical debajo del asa (C). Advertencia: A fin evitar las quemaduras: • Si utiliza el soporte para cocinar, incline la sartén antes de comenzar a preparar los alimentos. • Incline la tapa en sentido opuesto al quitarla. • Si utiliza el soporte para servir, use un protector o un guante de cocina. Cuidado y limpieza Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado. Para limpiar: 1. Desconecte el cable y permita que el aparato se enfríe bien. 2. Asegúrese de retirar el control de temperatura variable. 3. Lave la sartén y la tapa con agua tibia enjabonada. La tapa se puede lavar también solamente en la máquina lavaplatos. 4. Si lava las piezas a mano, utilice una esponja o una almohadilla de nailon con detergente líquido. No utilice ningún limpiador abrasivo ni almohadillas de fibras metálicas ya que estas pueden estropear el revestimiento antiadherente del producto. 5. Enjuague y seque bien. 6. Almacene el aparato en un lugar seco, enrolle el cable y asegúrelo con un sujetador de torsión. L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. Préparation de la poêle 1. Avant d’utiliser la poêle pour la première fois, s’assurer que la commande de témperature a eté relirée et laver les composantes selon les directives de la rubrique relative à l’entretien et au nettoyage. 2. Afin de traiter le revêtement antiadhésif, enduire les surfaces intérieures de la poêle d'une mince pellicule d'huile de cuisson. Enlever le surplus d’huile à l’aide d’un chiffon ou d’un essuie-tout. Utilisation de la poêle 1. Insérer la sonde fermement dans la douille (A). Important : S’assurer que la commande est bien insérée. 2. Brancher l’appareil dans une prise de courant secteur. 3. Régler le sélecteur à la température voulue ou à celle indiquée dans la recette. Le témoin s’allume. La température voulue devrait être alignée sur la flèche. Lorsque la température choisie est atteinte, le témoin s’éteint. Pendant la A cuisson, le témoin s’allume et s’éteint indiquant le maintien de la température. 4. Régler la commande de température à la position de réchaud (WARM) pour conserver les aliments à la température voulu pour le service. 5. Pour placer la poêle à table pour le service, retirer la commande de température en enfonçant le levier de dégagement rapide et retirer la commande de l’appareil (B). Mise en garde : Prendre garde lorsqu’on retire la commande de température car la poêle peut être chaude pendant un bout de temps. 6. Se servir d’ustensiles en plastique, en caoutchouc ou en bois lors de la cuisson et du service. Lorsqu’on utilise des ustensiles en métal, prendre garde de ne pas B égratigner le revêtement antiadhésif. Utilisation de la patte d’inclinaison de la poêle La patte d’inclinaison de la poêle soulève un côté de la poêle de façon à pouvoir drainer les huiles, les gras ou d’autres liquides loin des aliments pendant la cuisson ou le service. Pour se servir de la patte, la tirer vers le bas de sorte à ce qu’elle se tienne sous la C poignée (C). Mise en garde : Faire ce qui suit afin d’éviter les risques de brûlures. • Lors de la cuisson, toujours incliner la poêle avant de commencer la cuisson. • Enlever le couvercle en l’inclinant vers l’arrière • Lors du service, toujours utiliser des poignées ou des mitaines isolantes. Entretien et nettoyage L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien à du personnel qualifié. Nettoyage 1. Débrancher le cordon d’alimentation et laisser l’appareil refroidir complètement. 2. S’assurer que la commande de température a été retirée. 3. Laver la poêle et le couvercle dans de l’eau chaude savonneuse. On peut également placer le couvercle dans le lave-vaisselle. 4. Lorsqu’on lave l’appareil à main, utiliser une éponge ou un tampon à récurer en nylon avec du détergent liquide. Ne pas utiliser un nettoyant abrasif ni des tampons à récurer métalliques au risque d’endommager le revêtement antiadhésif de l’appareil. 5. Rincer et assécher. 6. Ranger l’appareil dans un endroit sec et enrouler le cordon en boudin en le fixant à l’aide d’une attache. Size: 21" x 15" ❑ The use of attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause fire, electric shock or injuries. ❑ Do not use outdoors. ❑ Do not let cord hang over edge of table or counter, it can be accidentally pulled or touch hot surfaces. ❑ Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. ❑ Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids. ❑ Always attach temperature control to the skillet first, then plug cord in the wall outlet. To disconnect, remove the plug from the wall outlet. ❑ Do not use the appliance for other than intended use. IMPORTANT SAFEGUARDS PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK. POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION. Multi-Cuisine Grande ™ Extra-Deep Electric Skillet Sartén eléctrica extra honda Poêle à frire électrique très profonde Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad incluyendo las siguientes: ❑ Llea todas las instrucciones antes de utilizar el producto. ❑ No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas. ❑ A fin de disminuir el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe ni la base del aparato en agua ni en ningún otro líquido. ❑ Todo aparato eléctrico utilizado cerca de los niños o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. ❑ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando éste no se encuentre en funcionamiento y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar los accesorios y antes de limpiarlo. ❑ No utilice ningún aparato que tenga dañado el cable o el enchufe o que no funcione debido a una caída o daño en general. Devuelva el aparato a un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten. FICHE POLARISÉE (Modèles non offerts au Canada) Le produit est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée, afin de minimiser les FICHE MISE À LA TERRE (Modèles du Canada seulement) Le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif. La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la prise est bien mise à la terre. CORDON a) Le cordon d’alimentation (ou le cordon d'alimentation amovible) de l’appareil est court afin de minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement. b) Il est déconseillé d’utiliser un cordon de rallonge ou un cordon d’alimentation amovible plus long. risques de secousses électriques. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas modifier la fiche. CONSERVER CES MESURES. ❑ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del producto presenta el riesgo de lesiones personales. ❑ No utilice este aparato a la intemperie. ❑ No permita que el cable del aparato cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes. ❑ No coloque el aparato sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica ni cerca de un horno caliente. ❑ Todo aparato que contenga aceite o líquido caliente se debe transportar de un lugar a otro con mucho cuidado. ❑ Siempre conecte el control de temperature a la sartén antes de enchufar el cable en la toma de corriente. Para desonectar el aparato, sujete y retire el enchufe de la toma de corriente. ❑ Este aparato se debe utilizar únicamente con el fin previsto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Comercializado por: Applica de México, S. de R. L. de C.V. Manuel Avila Camacho No. 2900-902, Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules, Tlalnepantla, Edo. de México, CP 54040. R. F. C. AME-001026- PE3. Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes. ❑ Lire toutes les directives. ❑ Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. ❑ Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le cordon, la fiche, ni le sélecteur de température de l’appareil et ne pas renverser de l’eau ni tout autre liquide sur ces derniers. ❑ Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou lorsque ce dernier s’en sert. ❑ Débrancher l’appareil avant de le nettoyer et lorsqu’on ne s’en sert pas. Le laisser refroidir avant d’y ajouter ou d’en retirer un accessoire. ❑ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé. Le rapporter au centre de service autorisé de la région pour le faire examiner, réparer ou régler. ❑ L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente des risques d’incendies, de décharges électriques ou de blessures. ❑ Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. ❑ Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser à un endroit où on peut le tirer par inadvertance ou à un endroit où il peut entrer en contact avec une surface chaude. ❑ Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité chaude, ni dans un four réchauffé. ❑ Déplacer avec une extrême prudence un appareil renfermant de l’huile chaude ou tout autre liquide chaud. ❑ Toujours brancher le sélecteur de température dans la poêle avant de brancher le cordon dans la prise murale. Pour débrancher l’appareil, débrancher le cordon de la prise murale. ❑ Utiliser l’appareil seulement aux fins qu’il est prévu. IMPORTANTES MISES EN GARDE Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Servicio y Reparacione Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050 Modelo: is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. 1500 W 120 V 2005/1-3-1E/S/F Perú AV. REPUBLICA DE PANAMA 3535 Ofic 1303 San Isidro Lima, Peru Tel.: 2 22 44 14 Fax: 2 22 44 04 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominica Tel.: (809) 687-9171 Trinidad and Tobago A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port of Spain Trinidad, W.I. Tel.: (868) 623-4696 Venezuela Tecno Servicio TS2002 Av. Casanova Centro Comercial del Este Local 27 Caracas, Venezuela Tel.: (58-212) 324-0969 When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: ❑ Read all instructions. ❑ Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. ❑ To protect against electric shock, do not spill on or immerse cord, plug, or temperature control in water or other liquids. ❑ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. ❑ Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance. ❑ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Guatemala MacPartes, S.A. 34 Calle 4-14 Zona 9 Frente a Tecun Guatemala City, Guatemala Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521 Honduras Lady Lee Centro Comercial Mega Plaza Carretera a la Lima San Pedro Sula, Honduras Tel.: (504) 553-1612 México Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro. Mexico D.F. Tel.: (55) 5512-7112/(55) 5512-3164 Nicaragua H & L Electronic Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur Managua, Nicaragua Tel.: (505) 260-3262 Panamá Authorized Service Center Electrodomésticos, S.A. Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las Mercedes Panamá, Panamá Tel.: (507) 236-5404 SAVE THESE INSTRUCTIONS. una sola manera. Si el enchufe no entra en su contacto, inviértalo. Si aun así no entra, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente hacerle ninguna modificación al enchufe. Argentina Servicio Técnico Central Service New S.R.L. Atención al Cliente Ruiz Huidobro 3860 Buenos Aires, Argentina Tel.: (54-11) 4546-1212 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Ciudad de Quito #88-09 Bogotá, Colombia Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716/223-0136 Ecuador Castelcorp Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro Guayaquil, Ecuador Tel.: (5934) 224-7878/224-1767 El Salvador Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21 San Salvador, El Salvador Tel.: (503) 274-1179/274-0279 ELECTRICAL CORD a) A short power supply cord (or detachable powersupply cord) is to be provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. b) An exension cord or longer detachable power-supply cord is not recommended Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. GROUNDED PLUG (Canada Models Only) This product is equipped with a grounded plug, which will only fit into a three-prong outlet. Do not attempt to defeat this feature. Improper connection of the grounding conductor may result in the risk of electric shock. Consult a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. ENCHUFE DE TIERRA (Sólo en los modelos de Canada) Este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida. La conexión inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que la toma de corriente sea una de tierra EL CABLE DE ALIMENTACIÓN/ELÉCTRICO a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o desmontable) para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo. b) No es recomendado utilizar un cable de extensión o uno desmontable más largo BESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo. ENCHUFE POLARIZADO (Modelos no canadienses) Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). Para reducir los riesgos de choque eléctrico, este enchufe entra en un contacto polarizado de ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. Esta garantía no cubre: • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture? • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée? • Un an après l’achat original. Quelle aide offrons nous? • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service? • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat. • Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas? • Des dommages dus à une utilisation commerciale. • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. • Des produits qui ont été modifiés. • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie? • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. POLARIZED PLUG (Non Canada models) This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way. NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) What does it cover? • Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of the product. For how long? • One year after the date of original purchase. What will we do to help you? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished. How do you get service? • Save your receipt as proof of the date of sale. • Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service. • If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245. What does your warranty not cover? • Damage from commercial use • Damage from misuse, abuse or neglect • Products that have been modified in any way • Products used or serviced outside the country of purchase • Glass parts and other accessory items that are packed with the unit • Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit • Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.) How does state law relate to this warranty? • This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province. 60 Hz Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 Copyright © 2005 Applica Consumer Products, Inc. Pub. No. 1000001827-00 RV-00 Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Importado por: Applica de México S. de R.L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902 Los Pirules, Tlalnepantla, Edo. Mex. C.P. 54040 México Teléfono: (55) 1106-1400 Del interior marque sin costo 01 (800) 714-2499 Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China ? USA/Canada Mexico 1-800-231-9786 01-800-714-2503 www.blackanddecker.com Accessories/Parts (USA/Canada) 1-800-738-0245 Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá) Accessoires/Pièces (É.-U./Canada) Serie, Série SKG605 Series
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Black and Decker SKG605 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario