Kenwood KDC-HD455U Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
CONTENIDO ANTES DEL USO
Advertencia
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
Precaución
Ajuste del volumen:
• Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
• Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida
cause daños a los altavoces.
General:
• Evite el uso de dispositivos USB o iPod/iPhone cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
• Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad
alguna por la pérdida de los datos grabados.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas
metálicas) dentro de la unidad.
Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se
evapore la humedad.
Mando a distancia (RC-406):
• No deje el mando a distancia sobre superficies calientes, tales como el salpicadero.
• Si la batería de litio no se instala correctamente, existirá el peligro de una explosión. Sustituya la pila únicamente
por otra del mismo tipo o un tipo equivalente.
• El bloque de baterías no debe exponerse a una fuente de calor excesiva, como luz solar, fuego o similar.
• Mantenga la batería fuera del alcance de los niños y en su embalaje original hasta que esté listo para su uso.
Deseche las baterías utilizadas de forma rápida. En caso de tragarse, póngase con un médico inmediatamente.
ANTES DEL USO 2
PUNTOS BÁSICOS 3
PROCEDIMIENTOS INICIALES 4
CD / USB / iPod 5
AUX 6
HD RADIO™ 7
Pandora® 8
AJUSTES DE AUDIO 9
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN 10
MÁS INFORMACIÓN 10
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS 11
INSTALACIÓN / CONEXIÓN 12
ESPECIFICACIONES i e ii
(al final de este manual)
Cómo leer este manual
• Las operaciones se explican utilizando
principalmente los botones de la placa
frontal.
[XX]
indica los elementos seleccionados.
(
XX)
significa que hay información
disponible en el número de página
indicado.
Mantenimiento
Limpieza de la unidad: Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco.
Limpieza del conector: Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un
palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañarlo.
Cómo manipular los discos:
• No toque la superficie de grabación del disco.
• No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él.
• No utilice accesorios para el disco.
• Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
• Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.
• Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal.
• Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior.
Conector (en el reverso de
la placa frontal)
SP_KDC-X497[KW].indd 2SP_KDC-X497[KW].indd 2 10/11/12 11:00:11 AM10/11/12 11:00:11 AM
3
KDC
-
HD455U
PUNTOS BÁSICOS
Para Hacer esto (en la placa frontal) Hacer esto (en el mando a distancia)
Encender la unidad Pulse L SRC.
• Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.
Pulse y mantenga pulsado SRC para apagar la unidad.
( La unidad no se enciende pulsando SRC. )
Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen. Pulse VOL
o VOL .
Pulse ATT durante la reproducción para atenuar el sonido.
• Pulse otra vez para cancelar.
Seleccionar una fuente Pulse L SRC repetidamente. Pulse SRC repetidamente.
Cambiar la información en
pantalla
Pulse SCRL DISP repetidamente.
• Pulse y mantenga pulsado para desplazar la información en pantalla.
( no disponible )
Placa frontal
Cómo reinicializar
Fijar
Desmontar
Mando a distancia (RC-406)
Rueda de volumen
(girar/pulsar) Ranura de carga
Botón de
liberación
Ventanilla de visualización
ESPAÑOL |
Retire la hoja
aislante cuando
se utilice por
primera vez.
También se borrarán los ajustes
preestablecidos por usted.
Cómo cambiar la batería
* Sin utilizar.
Sensor remoto (DO lo exponga
a la luz solar brillante.)
SP_KDC-X497[KW].indd 3SP_KDC-X497[KW].indd 3 10/4/12 2:40:30 PM10/4/12 2:40:30 PM
4
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Cancele la demostración
Cuando enciende la unidad (o después de reinicializarla) la pantalla
muestra: “CANCEL DEMO” \ “PRESS” \ “VOLUME KNOB”
1 Pulse la rueda de volumen.
Se selecciona
[YES]
para la configuración inicial.
2 Pulse de nuevo la rueda de volumen.
Aparece “DEMO OFF”.
Puesta en hora del reloj
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SETTINGS]
y luego
púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCK]
y luego púlsela.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCK ADJUST]
/
[CLOCK ADJ]
y luego púlsela.
5 Gire la rueda de volumen para ajustar la hora y luego púlsela.
6 Gire la rueda de volumen para ajustar los minutos y luego púlsela.
Pulse 4
/
¢ para alternar entre los ajustes de horas y minutos.
7 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
(o)
Pulse y mantenga pulsado SCRL DISP para ingresar directamente
al modo de ajuste del reloj mientras se encuentra en la pantalla de
visualización del reloj.
A continuación, realice los pasos 5 y 6 anteriores y ponga el reloj
en hora.
1
2
Configuración de los ajustes iniciales
1 Pulse SRC para ingresar a
[STANDBY]
.
2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[INITIAL SET]
y luego púlsela.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
• Para volver a la jerarquía anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
PRESET TYPE NORMAL/ NORM: Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda
(FM1/ FM2/ FM3/ AM). ; MIX: Memoriza una emisora para cada botón predefinido
independientemente de la banda seleccionada.
KEY BEEP
ON: Activa el tono de pulsación de teclas. ; OFF: Se desactiva.
PANDORA SRC
ON: Habilita PANDORA en la selección de la fuente. ; OFF: Se deshabilita. (
8)
BUILT-IN AUX/
BUILTIN AUX
ON: Habilita AUX en la selección de la fuente. ; OFF: Se deshabilita. (
6)
CD READ
1: Distingue automáticamente entre disco de archivos de audio y CD de música. ;
2: Fuerza la reproducción como CD de música. No se puede escuchar el sonido si se
reproduce un disco de archivo de audio.
SP SELECT
OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: Selecciona de acuerdo con el tamaño de los altavoces
(5 pulgadas o 4 pulgadas, 6×9 pulgadas o 6 pulgadas) o altavoces OEM para un
rendimiento óptimo.
F/W UPDATE
F/W UP xx.xx
YES: Se empieza a actualizar el firmware. ; NO: Se cancela (la actualización no se
activa).
Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte:
www.kenwood.com/cs/ce/
3
SP_KDC-X497[KW].indd 4SP_KDC-X497[KW].indd 4 10/10/12 4:36:08 PM10/10/12 4:36:08 PM
5
ESPAÑOL |
CD / USB / iPod
Para Hacer esto CD USB iPod
Pausar o reanudar la
reproducción
Pulse 6 38 (o ENT 38 en el RC-406).
Seleccionar una pista/
archivo
Pulse 4 / ¢ (o 4 / ¢ (+) en el RC-406).
Seleccionar una
carpeta
Pulse 1 / 2 + (o
*
AM– / #FM+ en el RC-406).
*
2
Retroceder/avanzar
rápidamente
Pulse y mantenga pulsado 4 / ¢ (o 4 / ¢ (+) en el RC-406).
Seleccionar una pista/
archivo de una lista
1 Pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela.
• Archivo AAC/MP3/WMA: Seleccione la carpeta que desee y luego el archivo.
• iPod o achivo KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music
Control (KMC)
*
4
: Seleccione en la lista el archivo que desea (PLAYLISTS,
ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS
*
5
, GENRES, COMPOSERS
*
5
).
Para volver a la carpeta raíz (o primer archivo), pulse el botón numérico 5 iPod.
• Para volver a la jerarquía anterior, pulse .
• Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
.
*
3
Para saltar canciones a un régimen de salto específico, pulse 4 / ¢. ( 6)
*
4
*
3
Repetir reproducción Pulse 4
repetidamente.
• CD de audio: TRACK/ TRAC REPEAT, REPEAT OFF
• Archivo AAC/MP3/WMA: FILE REPEAT, FOLDER/ FOLD REPEAT, REPEAT OFF
• iPod o archivo KME Light/ KMC: FILE REPEAT, REPEAT OFF
*
3
Reproducción
aleatoria
Pulse 3
repetidamente.
• CD de audio: DISC RANDOM, RANDOM OFF
• Archivo AAC/MP3/WMA o iPod o archivo KME Light/ KMC: FOLDER/
FOLD RANDOM, RANDOM OFF
*
3
Pulse y mantenga pulsado 3
para seleccionar “ALL RANDOM”.
*
2
*
3
*
2
Sólo para archivos AAC/MP3/WMA.
*
3
Aplicable sólo cuando se selecciona
[MODE OFF]
.
Inicie la reproducción
CD
La fuente cambia a CD y se inicia la
reproducción.
USB
La fuente cambia a USB y se inicia la
reproducción.
iPod/iPhone
La fuente cambia a iPod y se inicia la
reproducción.
Pulse 5 iPod para seleccionar el modo
de control mientras está escuchando la
fuente iPod.
MODE ON:
Desde el iPod
*
1
.
MODE OFF:
Desde la unidad.
*
1
Aún podrá seguir controlando la
reproducción/pausa, selección de
archivos, avance rápido/retroceso de
archivos desde la unidad.
Lado de la etiqueta
0
: Expulsa el disco
Terminal de entrada USB
Terminal de entrada USB
CA-U1EX (Máx.: 500 mA)
(accesorio opcional)
KCA-iP102 (accesorio opcional)
: Aplicable
— : No aplicable
*
4
Sólo para los archivos registrados en la base de datos
creados con KME Light/ KMC.
(
10)
*
5
Sólo para iPod.
SP_KDC-X497[KW].indd 5SP_KDC-X497[KW].indd 5 10/4/12 2:40:32 PM10/4/12 2:40:32 PM
6
Búsqueda directa de música (mediante RC-406)
1 Pulse DIRECT.
2 Pulse los botones numéricos para ingresar un
número de pista/archivo.
3 Pulse 4 / ¢ (+) para realizar la búsqueda de
música.
• Para cancelar, pulse
.
• No disponible si se selecciona la reproducción
aleatoria.
• No es aplicable para iPod, archivo KME Light/ KMC.
(
10)
Seleccione una canción por el nombre
Mientras se escucha desde un iPod...
1 Pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una
categoría y luego púlsela.
3 Pulse otra vez.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar el
carácter que desea buscar.
5 Pulse 4 / ¢ para desplazarse a la posición de
introducción.
Podrá introducir hasta tres caracteres.
6 Pulse la rueda de volumen para iniciar la
búsqueda.
7 Gire la rueda de volumen para seleccionar y
luego púlsela.
Repita el paso 7 hasta que se seleccione el
elemento que desee.
• Para realizar la búsqueda de un carácter distinto de A
a Z y 0 a 9, introduzca solamente “ * ”.
• Para volver a la jerarquía anterior, pulse .
• Para volver al menú superior, pulse el botón
numérico 5 iPod.
• Para cancelar, pulse y mantenga pulsado .
Defina un régimen de salto
Mientras se escucha desde el iPod o archivos KME
Light/ KMC...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SETTINGS]
y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SKIP SEARCH]
y luego púlsela.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar y
luego púlsela.
0.5%
(predeterminado)/
1%
/
5%
/
10%
: Define el
régimen de salto cuando se efectúa la búsqueda
de una canción.
(Mantenga pulsado 4 / ¢ para omitir
canciones al 10% independientemente del ajuste
realizado.)
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Silencio cuando se recibe una llamada
telefónica
Conecte el cable MUTE a su teléfono mediante un
accesorio para teléfono disponible en el mercado.
(
13)
Cuando se recibe una llamada aparece el mensaje
“CALL”.
• El sistema de audio se detiene.
• Para seguir escuchando el sistema de audio
durante una llamada, pulse SRC. El mensaje
“CALL” desaparece y se reanuda el sistema de
audio.
Cuando finaliza la llamada, el mensaje “CALL”
desaparece.
• Se reanuda el sistema de audio.
AUX
Preparativos:
Seleccione
[ON]
para
[BUILT-IN AUX]
/
[BUILTIN AUX]
.
(
4
)
Comience a escuchar
1 Conecte un reproductor de audio portátil
(disponible en el mercado).
2 Pulse SRC para seleccionar AUX.
3 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie
la reproducción.
Defina el nombre de una entrada auxiliar (AUX)
Mientras se escucha desde una entrada auxiliar
(AUX)...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SETTINGS]
y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[AUX NAME SET]
/
[AUX NAME]
y luego púlsela.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar y
luego púlsela.
AUX
(predeterminado)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Toma de entrada auxiliar
Reproductor de
audio portátil
Miniclavija estéreo de 3,5 mm (1/8 pulgada) con
conector en “L” (disponible en el mercado)
CD / USB / iPod
SP_KDC-X497[KW].indd 6SP_KDC-X497[KW].indd 6 10/4/12 2:40:33 PM10/4/12 2:40:33 PM
7
ESPAÑOL |
HD RADIO™
Se pueden sintonizar emisiones radiales convencionales y emisiones HD Radio.
Para localizar las emisoras HD Radio en su área, visite
<http://www.hdradio.com/>.
Busca una emisora o un canal de radio
1 Pulse L SRC para seleccionar HD RADIO.
2 Pulse repetidamente (o pulse
*
AM– / #FM+ en el RC-406) para
seleccionar FM1/ FM2/ FM3/ AM.
3 Pulse 4 / ¢ (o pulse 4 / ¢ (+) en el RC-406) para buscar
una emisora o un canal.
Para guardar una emisora o un canal: Pulse y mantenga pulsado
uno de los botones numéricos (1 a 6).
Para seleccionar una emisora o canal que se ha guardado: Pulse
uno de los botones numéricos (1 a 6) (o pulse uno de los botones
numéricos (1 a 6) en el RC-406).
Seleccione un canal multidifusión HD Radio
Numerosas emisoras HD Radio ofrecen más de un canal de programación.
Este servicio recibe el nombre de “multicasting” (multidifusión). Durante la
recepción de canales HD Radio multidifusión....
.
Pulse 4 / ¢ para seleccionar el canal que desee (HD1 a HD8).
Aparece “LINKING” mientras se establece el enlace con un canal
multidifusión.
Sintonización de acceso directo (mediante RC-406)
1 Pulse
*
AM– / #FM+ para seleccionar una banda.
2 Pulse DIRECT para ingresar a la Sintonización de acceso directo.
En la pantalla aparece “– – – • –” (para FM), “– – – –” (para AM) o “HD –”.
3 Pulse los botones numéricos para ingresar una frecuencia o un
canal.
4 Pulse 4 / ¢ (+) para realizar la búsqueda de una frecuencia o un
canal.
• Para cancelar, pulse
.
Si después del paso 3 no se realiza ninguna operación durante 10
segundos, la sintonización de acceso directo se cancela automáticamente.
Otros ajustes
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SETTINGS]
y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Predeterminado:
XX
IF BAND
AUTO: Incrementa la selectividad del sintonizador para reducir los ruidos de interferencia de emisoras
adyacentes. (Se puede perder el efecto estéreo). ; WIDE: Queda sujeto a ruidos de interferencia de emisoras
adyacentes, pero la calidad del sonido no se degrada y el efecto estéreo permanece.
SEEK MODE
Selecciona el método de sintonización para los botones 4 / ¢.
AUTO1: Realiza automáticamente la búsqueda de una emisora. ; AUTO2: Busca una emisora
presintonizada. ; MANUAL: Buscar manualmente una emisora.
AUTO MEMORY
YES: Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción. ; NO: Se cancela. (Solo puede
seleccionarse si selecciona previamente [NORMAL] / [NORM] en [PRESET TYPE].) ( 4)
RECEIVE MODE/
RCV MODE
Define el modo de recepción del receptor de HD Radio.
AUTO : Sintoniza automáticamente emisiones analógicas cuando no hay emisiones digitales. ;
DIGITAL: Sintoniza emisiones digitales solamente. ; ANALOG: Sintoniza emisiones analógicas solamente.
TAG MEMORY
Muestra el uso de memoria de etiquetas del receptor de HD Radio.
00 — 50: En esta unidad se pueden registrar hasta 50 etiquetas.
CLOCK
TIME SYNC
ON: Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora Radio Broadcast Data System. ; OFF: Se
cancela.
Etiquete y compre sus canciones favoritas en la Tienda iTunes
Algunas emisiones de HD Radio proporcionan Datos de Servicio de Programa (PSD) para las
canciones. Puede etiquetar hasta 50 canciones y guardar sus PSD mientras las escucha.
• Utilizando la función de etiquetado, se facilita la compra de canciones de la Tienda iTunes.
• Para una óptima compatibilidad del Etiquetado de iTunes, utilice las últimas versiones de
software con los iPod/iPhone que se pueden conectar a esta unidad.
(
10)
Etiquete la canción
Durante la recepción de una canción con PSD (se ilumina “TAG”)...
Pulse y mantenga pulsado
.
Cuando se guarda la canción en la unidad, en la pantalla aparece “TAG STORED” \ “MEMORY
XX/50”/ “MEM XX/50”.
• Manteniendo pulsado el botón
por 10 segundos antes o después de que cambie el PSD,
se almacenan las etiquetas de dos canciones.
1
SP_KDC-X497[KW].indd 7SP_KDC-X497[KW].indd 7 10/4/12 2:49:39 PM10/4/12 2:49:39 PM
8
Pandora®
Preparativos:
Instale la última versión de la aplicación Pandora en
su dispositivo (iPhone/ iPod touch) y, a continuación,
inicie sesión y cree una cuenta con Pandora.
• Seleccione
[ON]
para
[PANDORA SRC]
. (
4
)
Comience a escuchar
1 Abra la aplicación Pandora en su dispositivo.
2 Conecte su dispositivo al terminal de entrada
USB.
La fuente cambia a PANDORA y se inicia su
emisión.
Acerca de Pandora
• Pandora está disponible sólo en los EE.UU.
• Debido a que el servicio de radio por Internet
Pandora es de un tercero, las especificaciones se
encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
Por consiguiente, la compatibilidad podría verse
afectada, y alguno o todos los servicios podrían dejar
de estar disponibles.
• Algunas funciones de Pandora no están disponibles
desde esta unidad.
• Si tiene alguna duda sobre el uso de esta aplicación,
póngase en contacto con
• Si la versión del sistema operativo del iPhone
conectado es anterior a 4.0, inicie la aplicación
Pandora antes de seleccionar PANDORA como
fuente.
Para Hacer esto
Pausar o
reanudar la
reproducción
Pulse 6 38 (o pulse
ENT 38 en el RC-406).
Pulgar arriba o
pulgar abajo
Pulse1
/ 2 .
Si se selecciona pulgar abajo,
se saltará la pista actual.
Saltar una pista Pulse ¢.
Crear una
emisora nueva
1 Pulse y mantenga pulsada la
rueda de volumen.
2 Gire la rueda de volumen
para seleccionar
[FROM
TRACK]
o
[FROM ARTIST]
y
luego púlsela.
Una nueva emisora se crea en
base a la canción o al artista
actual.
Programar una
emisora
Para programar, pulse y
mantenga pulsado el botón
numérico 3, 4 o 5.
Para seleccionar una emisora
programada, pulse el mismo
botón (3, 4 o 5).
Buscar una
emisora
registrada
1 Pulse .
2 Gire la rueda de volumen
para seleccionar y luego
púlsela (o pulse 5/ en el
RC-406).
[BY DATE]
:
Según la fecha de
registro.
[A-Z]
:
Por orden alfabético.
3 Gire la rueda de volumen a
la emisora deseada y luego
pulse la rueda.
Transfiera el PSD etiquetado a su iPod/
iPhone
Conecte el iPod/iPhone a la unidad.
La fuente cambia a “USB” y automáticamente se
empiezan a transferir los PSD etiquetados al iPod/
iPhone.
• Durante la transferencia, parpadea “TAG” y en la
pantalla aparece “TAG STORING”. Cuando todos los
PSD etiquetados se han transferido, aparece “TAG
TRANSFERD” o “TAG TRANSFR”.
Notas:
• Su iPod/iPhone debe tener 50 MB de espacio libre,
que es lo necesario para transferir un PSD etiquetado.
• Durante el proceso de transferencia:
– No cambie la fuente.
– No desconecte el iPod/iPhone.
• Cuando el iPod/iPhone conectado no es compatible
con el Etiquetado de iTunes no se pueden transferir
los PSD etiquetados.
Compre canciones de la Tienda iTunes
1 Conecte el iPod/iPhone al PC.
2 Sincronice el iPod/iPhone con iTunes.
Los PSD etiquetados se transfieren al PC y en
iTunes se muestra la lista de canciones etiquetadas.
Una vez que termina la transferencia de datos, los
PSD almacenados se borran automáticamente del
iPod/iPhone.
Notas:
• Se requiere iTunes 7.4 o posterior.
• Para obtener más detalles acerca de iPod/iPhone
y iTunes, consulte también las instrucciones
proporcionadas con el iPod/iPhone, o visite
<http://www.apple.com>.
2
3
Terminal de entrada USB
KCA-iP102
(accesorio opcional)
HD RADIO™
SP_KDC-X497[KW].indd 8SP_KDC-X497[KW].indd 8 10/4/12 2:40:35 PM10/4/12 2:40:35 PM
9
ESPAÑOL |
AJUSTES DE AUDIO
Mientras se escucha desde cualquier fuente...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[AUDIO CONTROL]
/
[AUDIO CTRL]
y
luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
(o utilizando el RC-406)
1 Pulse AUD para ingresar a
[AUDIO CONTROL]
/
[AUDIO CTRL]
.
2 Pulse 5/ para hacer una selección y luego pulse ENT 38.
• Para volver a la jerarquía anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
SUB-W LEVEL –15 a +15 (0): Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
BASS LEVEL
–8 a +8 (0):
Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes
de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
MID LEVEL
–8 a +8 (0):
TRE LEVEL
–8 a +8 (0):
EQ PRO (para
KDC
-
X497
)
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
60/ 80/ 100/ 200: Selecciona la frecuencia central.
BASS LEVEL
–8 a +8 (0): Ajusta el nivel.
BASS Q FACTOR
1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00: Ajusta el factor de calidad.
BASS EXTEND
ON: Activa la ampliación de graves. ; OFF: Se cancela.
MID ADJUST MID CTR FRQ
0.5K/ 1.0K/ 1.5K/ 2.5K: Selecciona la frecuencia central.
MID LEVEL
–8 a +8 (0): Ajusta el nivel.
MID Q FACTOR
0.75/ 1.00/ 1.25: Ajusta el factor de calidad.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ
10.0K/ 12.5K/ 15.0K/ 17.5K: Selecciona la frecuencia
central.
TRE LEVEL
–8 a +8 (0): Ajusta el nivel.
PRESET EQ NATURAL/ USER/ ROCK/ POPS/ EASY/ TOP40/ JAZZ/ POWERFUL:
Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el género musical.
(Selecciona [USER] para utilizar los ajustes de graves, medios y agudos
personalizados.)
BASS BOOST
B.BOOST LV1/ B.BOOST LV2/ B.BOOST LV3: Selecciona su nivel de
refuerzo de graves preferido. ; OFF: Se cancela.
LOUDNESS
LOUDNESS LV1/ LOUD LV1/ LOUDNESS LV2/ LOUD LV2: Selecciona
los niveles preferidos de refuerzo para frecuencias altas y bajas para
producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de volumen. ;
OFF: Se cancela.
BALANCE
L15 a R15 (0): Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y
derecho.
FADER
R15 a F15 (0): Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y
delantero.
SUBWOOFER SET/
SUB-W SET
ON: Activa la salida del subwoofer. ; OFF: Se cancela.
DETAILED SET/ DETAIL SET
HPF
THROUGH: Todas las señales se envían a los altavoces. ; 100HZ/ 120HZ/
150HZ: Las señales de audio con frecuencias superiores a 100 Hz/ 120 Hz/
150 Hz se envían a los altavoces.
LPF SUBWOOFER/
LPF SUB-W
THROUGH: Todas las señales se envían al subwoofer. ; 85HZ/ 120HZ/
160HZ: Las señales de audio con frecuencias inferiores a 85 Hz/ 120 Hz/
160 Hz se envían al subwoofer.
SUB-W PHASE
REVERSE/ REV (180°)/ NORMAL/ NORM (0°): Selecciona la fase de la
salida del subwoofer de acuerdo con la salida de los altavoces, para lograr
un desempeño óptimo. (Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste
distinto de [THROUGH] para [LPF SUBWOOFER]/ [LPF SUB-W].)
SUPREME SET
ON: Crea sonido realista al interpolar los componentes de alta frecuencia
que se pierden en la compresión de audio AAC/MP3/WMA. ; OFF: Se
cancela. (Se puede seleccionar sólo durante la reproducción de un disco
AAC/MP3/WMA o de un dispositivo USB, excepto iPhone/iPod.)
VOLUME OFFSET/
VOL OFFSET
(Predeterminado: 0)
–8 a +8 (para AUX) ; –8 a 0 (para otras fuentes): Predefine el nivel de
ajuste de volumen para cada fuente. (Antes de realizar el ajuste, seleccione
la fuente que desea ajustar.)
[SUB-W LEVEL]
/
[LPF SUB-W]
/
[SUB-W PHASE]
solo pueden seleccionarse si
[SUB-W SET]
está ajustado en
[ON]
.
SP_KDC-X497[KW].indd 9SP_KDC-X497[KW].indd 9 10/4/12 2:40:35 PM10/4/12 2:40:35 PM
10
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SETTINGS]
y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte
la siguiente tabla) y luego púlsela.
Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el
elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
• Para volver a la jerarquía anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
DISP & KEY
COLOR SELECT/
COLOR SEL
VARIABLE SCAN/ VARI SCAN/
COLOR 01 COLOR 24/ USER: Selecciona
el color que desea para la iluminación de las
teclas.
Puede crear su propio color (cuando se
selecciona [COLOR 01] — [COLOR 24] o
[USER]). El color que haya creado se podrá
seleccionar mediante la selección de [USER].
1
Pulse y mantenga pulsada la rueda de
volumen para ingresar el ajuste detallado
de color.
2
Pulse
4
/
¢
para seleccionar el color
(R/ G/ B) que desea ajustar.
3
Gire la rueda de volumen para ajustar el
nivel (09) y luego pulse la rueda.
DISP DIMMER
ON: La iluminación de la pantalla se oscurece. ;
OFF: Se cancela.
TEXT SCROLL
AUTO/ ONCE: Selecciona entre el
desplazamiento automático de la información
en pantalla o un desplazamiento único. ;
OFF: Se cancela.
KEY DIMMER
DIMMER LV1: Atenúa la iluminación de las
teclas. ; DIMMER LV2: La iluminación de las
teclas se oscurece más que DIMMER LV1. ;
DIMMER OFF: Se cancela.
MÁS INFORMACIÓN
General
Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD:
En un manual en línea en el siguiente sitio, encontrará
información detallada y notas acerca de los archivos de
audio que pueden reproducirse:
www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Archivos reproducibles
Archivos de audio que pueden reproducirse: AAC
(.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Medio de disco reproducible: CD-R/RW/ROM
Formatos de archivos de discos reproducibles: ISO
9660 Nivel 1/2, Joliet, Romeo, nombre de archivo
largo.
Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible:
FAT16, FAT32
Aunque los archivos de audio cumplen con los criterios
mencionados arriba, puede que la reproducción no
sea posible según los tipos o condiciones del medio o
dispositivo.
Discos no reproducibles
Discos que no son redondos.
Discos con la superficie de grabación pintada o discos
sucios.
Discos grabables/reescribibles que no hayan sido
finalizados.
CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador
podrán causar fallos de funcionamiento.
Acerca de los dispositivos USB
Esta unidad puede reproducir archivos AAC/MP3/
WMA guardados en un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB.
No puede conectar un dispositivo USB por medio de un
concentrador USB y un Lector multi tarjetas.
La conexión con un cable de más de 5 m de largo
puede ocasionar una reproducción anormal.
Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo
USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda de
1 A.
Acerca del iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd y 4th generation)
- iPod classic
- iPod with video
- iPod nano (1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th y 6th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S
Para obtener información sobre la última lista de compatibilidades y las nuevas versiones de
los software de iPhone/iPod, consulte:
www.kenwood.com/cs/ce/ipod
Si inicia la reproducción después de conectar el iPod, se reproduce primero la música que se
ha reproducido en el iPod.
En este caso, aparece “RESUMING” sin que se muestre un nombre de carpeta, etc. Si se
cambia el elemento de navegación se visualizará el título correcto, etc.
El iPod no se puede utilizar si se visualiza “KENWOOD” o “
” en el iPod.
Acerca de la Tecnología HD Radio™
Los Datos de Servicio de Programa proporcionan el nombre de la
canción, nombre del artista, ID de la emisora y otras secuencias de datos
pertinentes.
Junto a las principales emisoras tradicionales se encuentran los canales
HD2/HD3, que proporcionan nuevos y originales formatos en el dial FM.
Las emisiones de HD Radio brindan a los oyentes un audio de calidad
digital similar al de los discos compactos, de nitidez asombrosa.
El Etiquetado de iTunes® proporciona a los usuarios el medio para
“etiquetar” el contenido de las emisiones radiales, para posteriormente
revisarlo y comprarlo a la Tienda iTunes®.
Acerca de KENWOOD Music Editor Light y KENWOOD Music
Control
Esta unidad es compatible con la aplicación para PC KENWOOD Music Editor Light y la
aplicación para Android™ KENWOOD Music Control.
Cuando reproduce audio con archivos de canciones añadidos mediante KENWOOD Music
Editor Light o KENWOOD Music Control, puede buscar archivos de audio por género, artista,
álbum, lista de producción o canción.
KENWOOD Music Editor Light y KENWOOD Music Control están disponibles desde el
siguiente sitio web: www.kenwood.com/cs/ce/
SP_KDC-X497[KW].indd 10SP_KDC-X497[KW].indd 10 10/4/12 2:40:35 PM10/4/12 2:40:35 PM
11
ESPAÑOL |
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma
Solución
El sonido no se escucha. Ajuste el volumen al nivel óptimo.
Inspeccione los cables y las conexiones.
Aparece “PROTECT” y no se puede
realizar ninguna operación.
Asegúrese de que los terminales de los cables de altavoz estén
correctamente aislados y luego reinicialice la unidad. Si con esto no se
consigue resolver el problema, póngase en contacto con su centro de
servicio más cercano.
El sonido no se escucha.
La unidad no se enciende.
La información mostrada en la
pantalla no es correcta.
Limpie los conectores. ( 2)
El receptor no funciona en
absoluto.
Reinicialice la unidad. ( 3)
Recepción de radio deficiente.
Ruidos estáticos mientras se
escucha la radio.
Conecte firmemente la antena.
Extraiga completamente la antena.
Aparece “MEMORY FULL”. La memoria de etiquetas del receptor de HD Radio está llena.
Aparece “NO TAG FNC”. El iPod conectado no es compatible con la función de etiquetado de
iTunes.
Aparece “TAG ERROR”. La unidad no puede completar la transferencia de la información
etiquetada al iPod.
Aparece “NA FILE”. Asegúrese de que los archivos de audio contenidos en el dispositivo sean
compatibles. ( 10)
Aparece “NO DISC”. Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.
Aparece “TOC ERROR”. Asegúrese de que el disco esté limpio e insertado correctamente.
Aparece “PLEASE EJECT”/
“PLS EJECT”.
Reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el problema,
póngase en contacto con su centro de servicio más cercano.
El disco no puede ser expulsado. Pulse y mantenga pulsado 0 para forzar la expulsión del disco. Tenga
cuidado de no dejar caer el disco cuando sea expulsado. Si con esto no se
resuelve el problema, reinicialice la unidad. ( 3)
Aparece “READ ERROR”. Vuelva a copiar los archivos y carpetas en el dispositivo USB. Si con esto
no se resuelve el problema, reinicialice el dispositivo USB o utilice otro
dispositivo USB.
Aparece “NO DEVICE”. Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo a la fuente USB.
Síntoma
Solución
Aparece “COPY PRO”. Se reprodujo un archivo con protección contra copias.
Aparece “NO MUSIC”. Conecte un dispositivo USB que contenga archivos de audio
reproducibles.
Aparece “NA DEVICE”. Conecte un dispositivo USB compatible y verifique las conexiones.
Aparece “USB ERROR”. Extraiga el dispositivo USB, apague la unidad y vuélvala a encender.
Intente conectar otro dispositivo USB.
Aparece “iPod ERROR”. Vuelva a conectar el iPod.
Reinicialice el iPod.
Se generan ruidos. Salte a otra pista o cambie el disco.
Las pistas no se reproducen de la
manera intentada por usted.
Se ha determinado el orden de reproducción durante la grabación de
los archivos.
El mensaje “READING” sigue
destellando.
No utilice demasiados niveles de jerarquías o carpetas.
El tiempo de reproducción transcurrido
no escorrecto.
Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas.
El número de canciones contenidas en la
categoría “SONGS” de esta unidad difiere
del correspondiente iPod/iPhone.
No se incluyen los archivos podcast ya que esta unidad no es
compatible con la reproducción de archivos podcast.
No se visualizan los caracteres correctos
(por ej.: nombre del álbum).
Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número
limitado de símbolos.
Pandora
“ADD ERROR”/ “ADD ERR”
“SEARCH ERROR”/ “SEARCH ERR”
Fracasó la creación de la nueva emisora.
“CHECK DEVICE”/ “CHK DEVICE” Verifique la aplicación Pandora en su dispositivo.
“NO SKIPS” Se ha llegado al límite de saltos.
“NO STATIONS” No se pudo encontrar la emisora.
“STATION LIMIT”/ “STATION LIM” Se alcanzó el número límite de emisoras registradas. Vuelva a
intentarlo después de borrar una emisora que no utilice en su
dispositivo.
“UPGRADE APP” Asegúrese de haber instalado la última versión de la aplicación
Pandora en su dispositivo.
SP_KDC-X497[KW].indd 11SP_KDC-X497[KW].indd 11 10/11/12 11:06:05 AM10/11/12 11:06:05 AM
12
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
Advertencia
La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC
con negativo a masa.
Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el
montaje.
Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable
de encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro).
Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no
conectados.
Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil
después de la instalación.
Precaución
Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje.
Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles.
Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de
la unidad durante o un poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas,
tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy calientes.
No conecte los cables · de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de
conexión a masa (negro) o en paralelo.
Monte la unidad a un ángulo de 30º o menos.
Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido,
conecte el cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del
vehículo, el cual suministrará una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y
desconectarse mediante la llave de encendido.
Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces
intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en
contacto con el chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado
por otro del mismo régimen.
Procedimiento básico
1
Quite la llave del interruptor de encendido; después,
desconecte el terminal · de la batería del automóvil.
2 Conecte los cables correctamente.
Consulte Conexión del cableado.
(
13)
3 Instale la unidad en su automóvil.
Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero).
4 Conecte el terminal · de la batería del automóvil.
5 Reinicialice la unidad.
(
3)
Cómo desmontar la unidad
1
Desmonte la placa frontal.
2
Enganche las uñas de agarre dispuestas
en las herramientas de extracción, en
los orificios a ambos lados de la placa
embellecedora y, a continuación,
extráigala.
3
Inserte las herramientas de extracción
hasta el fondo de las ranuras a ambos lados
y, a continuación, siga la dirección de las
flechas, como se muestra a la derecha.
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
Cuando instale sin el manguito de montaje
1
Retire de la unidad, el manguito de montaje y la
placa embellecedora.
2 Alinee los orificios de la unidad (en ambos lados)
con la ménsula de montaje del vehículo y fije la
unidad con los tornillos suministrados.
Prepare el cableado
necesario. (
13)
Salpicadero del
automóvil
Gancho en el lado superior
Doble las pestañas correspondientes
para sostener el manguito de montaje
firmemente en posición.
Antes del montaje, oriente la
placa embellecedora tal como
se muestra en la ilustración.
SP_KDC-X497[KW].indd 12SP_KDC-X497[KW].indd 12 10/4/12 2:40:36 PM10/4/12 2:40:36 PM
13
ESPAÑOL |
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
ANT CONT
P. CONT
MUTE
SW FRONT
RL
REAR
Conexión del cableado
Lista de piezas para la
instalación
Fusible (10 A)
Salida delantera
Salida del subwoofer
Salida trasera
Terminal de la antena
Caja de fusibles del vehículo
Caja de fusibles
del vehículo
Batería
Interruptor de encendido
Azul/blanco
(Cable de control de potencia)
Rojo
(Cable de encendido)
Amarillo
(Cable de la batería)
Negro (Cable de conexión a masa)
A un cuerpo metálico o
chasis del automóvil
Al terminal de control de potencia, cuando utiliza el
amplificador de potencia opcional, o al terminal de
control de la antena en el vehículo.
Marrón
(Silenciar cable del control)
Azul
(Cable de control de la antena)
Blanco
Gris
Verde
Púrpura
Blanco/negro
Gris/negro
Verde/negro
Púrpura/negro
Al terminal de tierra cuando suena el teléfono o
durante la conversación. (Para conectar el sistema
de navegación Kenwood, consulte el manual del
sistema de navegación.)
Al altavoz delantero
(izquierdo)
Al altavoz trasero
(izquierdo)
Al altavoz delantero
(derecho)
Al altavoz trasero
(derecho)
Luz azul/amarilla
(Cable del mando a
distancia para la dirección)
Al adaptador del mando a distancia del volante de
la dirección
(Sin utilizar)
Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.
( ×4 )
( ×4 )
( ×2 )
( ×1 )
( ×1 )
( ×1 )
( ×1 )
A
Placa frontal
B
Manguito de montaje
C
Placa embellecedora
D
Mazo de conductores
E
Herramienta de extracción
F
Tornillo de cabeza plana
G
Tornillo de cabeza esférica
SP_KDC-X497[KW].indd 13SP_KDC-X497[KW].indd 13 10/4/12 2:40:36 PM10/4/12 2:40:36 PM
i
Tuner / Tuner / Sintonizador
FM Frequency Range / Bande de fréquences / Gama de frecuencias 87.9 MHz — 107.9 MHz (200 kHz space / intervalle de / espacio)
Usable Sensitivity / Sensibilité utilisable / Sensibilidad útil (S/N = 26 dB) 9.3 dBf (0.8 μV/75 Ω)
Quieting Sensitivity / Seuil de sensibilité / Sensibilidad de silenciamiento
(DIN S/N = 46 dB)
15.2 dBf (1.6 μV/75 Ω)
Frequency Response / Réponse en fréquence / Respuesta de frecuencia (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz (HD Radio broadcast / Diffusion HD Radio / Emisión de HD Radio)
30 Hz — 15 kHz (Conventional broadcast / Diffusion conventionnelle / Emisión convencional)
Signal-to-Noise Ratio / Taux de Signal/Bruit / Relación señal a ruido STEREO 70 dB (HD Radio broadcast / Diffusion HD Radio / Emisión de HD Radio)
MONO 63 dB (Conventional broadcast / Diffusion conventionnelle / Emisión convencional)
Stereo Separation / Séparation stéréo / Separación estéreo (1 kHz) 40 dB
AM Frequency Range / Bande de fréquences / Gama de frecuencias 530 kHz — 1 700 kHz (10 kHz space / intervalle de / espacio)
Usable Sensitivity / Sensibilité utilisable / Sensibilidad útil (S/N = 20 dB) 31 dBμ (36 μV)
Frequency Response / Réponse en fréquence / Respuesta de frecuencia (±3 dB) 40 Hz — 15 kHz (HD Radio broadcast / Diffusion HD Radio / Emisión de HD Radio)
Signal-to-Noise Ratio / Taux de Signal/Bruit / Relación señal a ruido STEREO 70 dB (HD Radio broadcast / Diffusion HD Radio / Emisión de HD Radio)
CD player / Lecteur CD / Reproductor de CD
Laser Diode / Diode laser / Diodo láser GaAIAs
Digital Filter / Filtre numérique / Filtro digital (D/A) 8 times over sampling / 8 fois suréchantillonnage / 8 veces sobremuestreo
D/A Converter / Convertisseur D/A / Convertidor D/A 24 Bit
Spindle Speed / Vitesse de rotation / Velocidad de giro 500 rpm — 200 rpm / 500 t/min. — 200 t/min. / 500 rpm — 200 rpm (CLV)
Wow & Flutter / Pleurage et scintillement / Fluctuación y trémolo Below measurable limit / Non mesurables / Por debajo del límite medible
Frequency Response / Réponse en fréquence / Respuesta de frecuencia (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Total Harmonic Distortion / Distorsion harmonique totale / Distorsión armónica total
(1 kHz)
0.01 %
Signal-to-Noise Ratio / Taux de Signal/Bruit / Relación señal a ruido (1 kHz)
KDC
-
X497
: 110 dB
KDC
-
HD455U
:
105 dB
Dynamic Range / Gamme dynamique / Gama dinámica 90 dB
AAC Decode / Décode AAC / Decodificación AAC AAC-LC “.m4a” files / Fichiers AAC-LC “.m4a” / Archivos AAC-LC “.m4a”
MP3 Decode / Décodage MP3 / MP3 decodificado Compliant with MPEG-1/2 Audio Layer-3 / Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3 /
Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA Decode / Décodeur WMA / WMA decodificado Compliant with Windows Media Audio / Compatible Windows Media Audio /
Compatible con Windows Media Audio
SPECIFICATIONS / SPÉCIFICATIONS / ESPECIFICACIONES
EN_KDC-X497[KW]_f.indd iEN_KDC-X497[KW]_f.indd i 9/19/12 9:52:13 AM9/19/12 9:52:13 AM
ii
ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL |
USB
USB Standard / Standard USB / Estándar USB USB 1.1, USB 2.0 (Full speed / Vitesse maximale / Alta velocidad)
Maximum Supply Current / Courant d’alimentation maximum /
Corriente de alimentación máxima
DC 5 V
1 A
File System / Système de fichiers / Sistema de archivos FAT16/ 32
AAC Decode / Décode AAC / Decodificación AAC AAC-LC “.m4a” files / Fichiers AAC-LC “.m4a” / Archivos AAC-LC “.m4a”
MP3 Decode / Décodage MP3 / MP3 decodificado Compliant with MPEG-1/2 Audio Layer-3 / Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3 /
Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA Decode / Décodeur WMA / WMA decodificado Compliant with Windows Media Audio / Compatible Windows Media Audio /
Compatible con Windows Media Audio
Audio
Maximum Output Power / Puissance de sortie maximum / Potencia de salida máxima 50 W × 4
Full Bandwidth Power / Pleine Puissance de Largeur de Bande /
Potencia en todo el ancho de banda
22 W × 4 (at less than 1 % THD / avec moins de 1 % DHT / a menos del 1 % THD)
Speaker Impedance / Impédance d’enceinte / Impedancia del altavoz 4 Ω — 8 Ω
Tone Action / Action en tonalité / Acción tonal Bass / Graves / Graves 100 Hz ±8 dB
Middle / Médiums / Registro medio 1 kHz ±8 dB
Treble / Aiguës / Agudos 12.5 kHz ±8 dB
Preout Level/Load (CD) / Niveau de préamplification/charge (CD) /
Nivel de salida de preamplificador/carga (CD)
KDC
-
X497
: 4 000 mV/10 kΩ
KDC
-
HD455U
: 2 500 mV/10 kΩ
Preout Impedance / Impédance du préamplificateur /
Impedancia de salida de preamplificador
≤ 600 Ω
Auxiliary /
Auxiliaire /
Auxiliar
Frequency Response / Réponse en fréquence / Respuesta de frecuencia (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz
Input Maximum Voltage / Tension maximum d’entrée / Voltaje de entrada máximo 1 200 mV
Input Impedance / Impédance d’entrée / Impedancia de entrada 10 kΩ
General /
Généralités /
General
Operating Voltage / Tension de fonctionnement / Voltaje de trabajo 14.4 V (11 V — 16 V allowable / admissible / admisibles)
Maximum Current Consumption / Consommation de courant maximale /
Consumo de corriente máxima
10 A
Installation Size (W × H × D) / Dimensions d’installation (L × H × P) /
Tamaño de instalación (An × Al × F)
182 mm × 53 mm × 160 mm
(7-3/16" × 2-1/8" × 6-5/16")
Weight / Poids / Peso 2.9 lbs (1.3 kg)
Subject to change without notice. / Sujet à changement sans notification. / Sujeto a cambios sin previo aviso.
SPECIFICATIONS / SPÉCIFICATIONS / ESPECIFICACIONES
EN_KDC-X497[KW]_f.indd iiEN_KDC-X497[KW]_f.indd ii 9/19/12 9:52:13 AM9/19/12 9:52:13 AM

Transcripción de documentos

CONTENIDO ANTES DEL USO ANTES DEL USO 2 Advertencia PUNTOS BÁSICOS 3 No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo. PROCEDIMIENTOS INICIALES 4 Precaución CD / USB / iPod 5 AUX 6 HD RADIO™ 7 Pandora® 8 AJUSTES DE AUDIO 9 AJUSTES DE VISUALIZACIÓN 10 MÁS INFORMACIÓN 10 LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 11 INSTALACIÓN / CONEXIÓN 12 ESPECIFICACIONES i e ii Ajuste del volumen: • Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes. • Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a los altavoces. General: • Evite el uso de dispositivos USB o iPod/iPhone cuando puedan afectar la seguridad de conducción. • Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de los datos grabados. • Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad. • Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la humedad. Mando a distancia (RC-406): • No deje el mando a distancia sobre superficies calientes, tales como el salpicadero. • Si la batería de litio no se instala correctamente, existirá el peligro de una explosión. Sustituya la pila únicamente por otra del mismo tipo o un tipo equivalente. • El bloque de baterías no debe exponerse a una fuente de calor excesiva, como luz solar, fuego o similar. • Mantenga la batería fuera del alcance de los niños y en su embalaje original hasta que esté listo para su uso. Deseche las baterías utilizadas de forma rápida. En caso de tragarse, póngase con un médico inmediatamente. (al final de este manual) Mantenimiento Limpieza de la unidad: Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco. Cómo leer este manual • Las operaciones se explican utilizando principalmente los botones de la placa frontal. • [XX] indica los elementos seleccionados. • (➜ XX) significa que hay información disponible en el número de página indicado. Limpieza del conector: Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañarlo. Cómo manipular los discos: • No toque la superficie de grabación del disco. • No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él. Conector (en el reverso de • No utilice accesorios para el disco. la placa frontal) • Limpie desde el centro del disco hacia el exterior. • Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes. • Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal. • Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior. 2 SP_KDC-X497[KW].indd 2 10/11/12 11:00:11 AM PUNTOS BÁSICOS Placa frontal Mando a distancia (RC-406) Fijar KDC-HD455U Ventanilla de visualización Sensor remoto (DO lo exponga a la luz solar brillante.) Rueda de volumen (girar/pulsar) Ranura de carga Desmontar Retire la hoja aislante cuando se utilice por primera vez. * Sin utilizar. Cómo reinicializar Cómo cambiar la batería Botón de liberación También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted. Para Hacer esto (en la placa frontal) Hacer esto (en el mando a distancia) Encender la unidad Pulse L SRC. • Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad. Pulse y mantenga pulsado SRC para apagar la unidad. ( La unidad no se enciende pulsando SRC. ) Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen. Pulse VOL o VOL . Pulse ATT durante la reproducción para atenuar el sonido. • Pulse otra vez para cancelar. Seleccionar una fuente Pulse L SRC repetidamente. Pulse SRC repetidamente. Cambiar la información en pantalla Pulse SCRL DISP repetidamente. • Pulse y mantenga pulsado para desplazar la información en pantalla. ( no disponible ) ESPAÑOL | SP_KDC-X497[KW].indd 3 3 10/4/12 2:40:30 PM PROCEDIMIENTOS INICIALES 3 Configuración de los ajustes iniciales 1 2 3 4 1 Cancele la demostración Cuando enciende la unidad (o después de reinicializarla) la pantalla muestra: “CANCEL DEMO” \ “PRESS” \ “VOLUME KNOB” 2 Pulse SRC para ingresar a [STANDBY]. Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. Gire la rueda de volumen para seleccionar [INITIAL SET] y luego púlsela. Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. 5 Para salir, pulse y mantenga pulsado . • Para volver a la jerarquía anterior, pulse . Predeterminado: XX 1 Pulse la rueda de volumen. PRESET TYPE Se selecciona [YES] para la configuración inicial. 2 Pulse de nuevo la rueda de volumen. Aparece “DEMO OFF”. NORMAL/ NORM: Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda (FM1/ FM2/ FM3/ AM). ; MIX: Memoriza una emisora para cada botón predefinido independientemente de la banda seleccionada. KEY BEEP ON: Activa el tono de pulsación de teclas. ; OFF: Se desactiva. PANDORA SRC ON: Habilita PANDORA en la selección de la fuente. ; OFF: Se deshabilita. (➜ 8) BUILT-IN AUX/ BUILTIN AUX ON: Habilita AUX en la selección de la fuente. ; OFF: Se deshabilita. (➜ 6) Puesta en hora del reloj 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [SETTINGS] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK] y luego púlsela. 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK ADJUST]/ CD READ 1: Distingue automáticamente entre disco de archivos de audio y CD de música. ; 2: Fuerza la reproducción como CD de música. No se puede escuchar el sonido si se reproduce un disco de archivo de audio. SP SELECT OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: Selecciona de acuerdo con el tamaño de los altavoces (5 pulgadas o 4 pulgadas, 6×9 pulgadas o 6 pulgadas) o altavoces OEM para un rendimiento óptimo. [CLOCK ADJ] y luego púlsela. 5 Gire la rueda de volumen para ajustar la hora y luego púlsela. 6 Gire la rueda de volumen para ajustar los minutos y luego púlsela. Pulse 4 / ¢ para alternar entre los ajustes de horas y minutos. . 7 Para salir, pulse y mantenga pulsado (o) Pulse y mantenga pulsado SCRL DISP para ingresar directamente al modo de ajuste del reloj mientras se encuentra en la pantalla de visualización del reloj. A continuación, realice los pasos 5 y 6 anteriores y ponga el reloj en hora. F/W UPDATE F/W UP xx.xx YES: Se empieza a actualizar el firmware. ; NO: Se cancela (la actualización no se activa). Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/ 4 SP_KDC-X497[KW].indd 4 10/10/12 4:36:08 PM CD / USB / iPod Inicie la reproducción CD Lado de la etiqueta 0: Expulsa el disco : Aplicable — : No aplicable La fuente cambia a CD y se inicia la reproducción. USB Terminal de entrada USB CA-U1EX (Máx.: 500 mA) (accesorio opcional) La fuente cambia a USB y se inicia la reproducción. Para Hacer esto Pausar o reanudar la reproducción Seleccionar una pista/ archivo Seleccionar una carpeta Retroceder/avanzar rápidamente Seleccionar una pista/ archivo de una lista Pulse 6 38 (o ENT 38 en el RC-406). iPod/iPhone Terminal de entrada USB Repetir reproducción KCA-iP102 (accesorio opcional) La fuente cambia a iPod y se inicia la reproducción. Pulse 5 iPod para seleccionar el modo de control mientras está escuchando la fuente iPod. MODE ON: Desde el iPod*1. MODE OFF: Desde la unidad. *1 Aún podrá seguir controlando la reproducción/pausa, selección de archivos, avance rápido/retroceso de archivos desde la unidad. Reproducción aleatoria *2 *3 CD USB iPod Pulse 4 / ¢ (o 4 / ¢ (+) en el RC-406). Pulse 1 – / 2 + (o *AM– / #FM+ en el RC-406). *2 — Pulse y mantenga pulsado 4 / ¢ (o 4 / ¢ (+) en el RC-406). 1 Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela. • Archivo AAC/MP3/WMA: Seleccione la carpeta que desee y luego el archivo. • iPod o achivo KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music Control (KMC)*4: Seleccione en la lista el archivo que desea (PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS*5, GENRES, COMPOSERS*5). • Para volver a la carpeta raíz (o primer archivo), pulse el botón numérico 5 iPod. • Para volver a la jerarquía anterior, pulse . • Para cancelar, pulse y mantenga pulsado . • Para saltar canciones a un régimen de salto específico, pulse 4 / ¢. (➜ 6) repetidamente. Pulse 4 • CD de audio: TRACK/ TRAC REPEAT, REPEAT OFF • Archivo AAC/MP3/WMA: FILE REPEAT, FOLDER/ FOLD REPEAT, REPEAT OFF • iPod o archivo KME Light/ KMC: FILE REPEAT, REPEAT OFF Pulse 3 repetidamente. • CD de audio: DISC RANDOM, RANDOM OFF • Archivo AAC/MP3/WMA o iPod o archivo KME Light/ KMC: FOLDER/ FOLD RANDOM, RANDOM OFF Pulse y mantenga pulsado 3 para seleccionar “ALL RANDOM”. Sólo para archivos AAC/MP3/WMA. Aplicable sólo cuando se selecciona [MODE OFF]. *3 — *4 *3 *3 *2 *3 *4 Sólo para los archivos registrados en la base de datos creados con KME Light/ KMC. (➜ 10) *5 Sólo para iPod. ESPAÑOL | SP_KDC-X497[KW].indd 5 *3 5 10/4/12 2:40:32 PM CD / USB / iPod Búsqueda directa de música (mediante RC-406) Defina un régimen de salto 1 Pulse DIRECT. 2 Pulse los botones numéricos para ingresar un número de pista/archivo. 1 3 Pulse 4 / ¢ (+) para realizar la búsqueda de música. • Para cancelar, pulse . • No disponible si se selecciona la reproducción aleatoria. • No es aplicable para iPod, archivo KME Light/ KMC. (➜ 10) 2 3 4 Seleccione una canción por el nombre Mientras se escucha desde un iPod... 1 Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una categoría y luego púlsela. 3 Pulse otra vez. 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter que desea buscar. 5 Pulse 4 / ¢ para desplazarse a la posición de introducción. Podrá introducir hasta tres caracteres. 6 Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda. 7 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela. Repita el paso 7 hasta que se seleccione el elemento que desee. • Para realizar la búsqueda de un carácter distinto de A a Z y 0 a 9, introduzca solamente “ * ”. • Para volver a la jerarquía anterior, pulse . • Para volver al menú superior, pulse el botón numérico 5 iPod. • Para cancelar, pulse y mantenga pulsado . 5 Mientras se escucha desde el iPod o archivos KME Light/ KMC... Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. Gire la rueda de volumen para seleccionar [SETTINGS] y luego púlsela. Gire la rueda de volumen para seleccionar [SKIP SEARCH] y luego púlsela. Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela. 0.5% (predeterminado)/ 1%/ 5%/ 10%: Define el régimen de salto cuando se efectúa la búsqueda de una canción. (Mantenga pulsado 4 / ¢ para omitir canciones al 10% independientemente del ajuste realizado.) Para salir, pulse y mantenga pulsado . Silencio cuando se recibe una llamada telefónica Conecte el cable MUTE a su teléfono mediante un accesorio para teléfono disponible en el mercado. (➜ 13) Cuando se recibe una llamada aparece el mensaje “CALL”. • El sistema de audio se detiene. • Para seguir escuchando el sistema de audio durante una llamada, pulse SRC. El mensaje “CALL” desaparece y se reanuda el sistema de audio. Cuando finaliza la llamada, el mensaje “CALL” desaparece. • Se reanuda el sistema de audio. AUX Preparativos: Seleccione [ON] para [BUILT-IN AUX] / [BUILTIN AUX]. (➜ 4) Comience a escuchar 1 Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado). Toma de entrada auxiliar Reproductor de audio portátil Miniclavija estéreo de 3,5 mm (1/8 pulgada) con conector en “L” (disponible en el mercado) 2 Pulse SRC para seleccionar AUX. 3 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción. Defina el nombre de una entrada auxiliar (AUX) 1 2 3 4 5 Mientras se escucha desde una entrada auxiliar (AUX)... Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. Gire la rueda de volumen para seleccionar [SETTINGS] y luego púlsela. Gire la rueda de volumen para seleccionar [AUX NAME SET]/[AUX NAME] y luego púlsela. Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela. AUX (predeterminado)/ DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV Para salir, pulse y mantenga pulsado . 6 SP_KDC-X497[KW].indd 6 10/4/12 2:40:33 PM HD RADIO™ Se pueden sintonizar emisiones radiales convencionales y emisiones HD Radio. • Para localizar las emisoras HD Radio en su área, visite <http://www.hdradio.com/>. Otros ajustes 1 2 3 4 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. Gire la rueda de volumen para seleccionar [SETTINGS] y luego púlsela. Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. Para salir, pulse y mantenga pulsado . Predeterminado: XX IF BAND Busca una emisora o un canal de radio 1 Pulse L SRC para seleccionar HD RADIO. 2 Pulse repetidamente (o pulse *AM– / #FM+ en el RC-406) para SEEK MODE seleccionar FM1/ FM2/ FM3/ AM. AUTO MEMORY una emisora o un canal. RECEIVE MODE/ RCV MODE 3 Pulse 4 / ¢ (o pulse 4 / ¢ (+) en el RC-406) para buscar • Para guardar una emisora o un canal: Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6). • Para seleccionar una emisora o canal que se ha guardado: Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6) (o pulse uno de los botones numéricos (1 a 6) en el RC-406). Seleccione un canal multidifusión HD Radio Numerosas emisoras HD Radio ofrecen más de un canal de programación. Este servicio recibe el nombre de “multicasting” (multidifusión). Durante la recepción de canales HD Radio multidifusión.... . Pulse 4 / ¢ para seleccionar el canal que desee (HD1 a HD8). Aparece “LINKING” mientras se establece el enlace con un canal multidifusión. Sintonización de acceso directo (mediante RC-406) 1 Pulse *AM– / #FM+ para seleccionar una banda. 2 Pulse DIRECT para ingresar a la Sintonización de acceso directo. En la pantalla aparece “– – – • –” (para FM), “– – – –” (para AM) o “HD –”. 3 Pulse los botones numéricos para ingresar una frecuencia o un canal. 4 Pulse 4 / ¢ (+) para realizar la búsqueda de una frecuencia o un canal. • Para cancelar, pulse . • Si después del paso 3 no se realiza ninguna operación durante 10 segundos, la sintonización de acceso directo se cancela automáticamente. TAG MEMORY CLOCK TIME SYNC AUTO: Incrementa la selectividad del sintonizador para reducir los ruidos de interferencia de emisoras adyacentes. (Se puede perder el efecto estéreo). ; WIDE: Queda sujeto a ruidos de interferencia de emisoras adyacentes, pero la calidad del sonido no se degrada y el efecto estéreo permanece. Selecciona el método de sintonización para los botones 4 / ¢. AUTO1: Realiza automáticamente la búsqueda de una emisora. ; AUTO2: Busca una emisora presintonizada. ; MANUAL: Buscar manualmente una emisora. YES: Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción. ; NO: Se cancela. (Solo puede seleccionarse si selecciona previamente [NORMAL] / [NORM] en [PRESET TYPE].) (➜ 4) Define el modo de recepción del receptor de HD Radio. AUTO : Sintoniza automáticamente emisiones analógicas cuando no hay emisiones digitales. ; DIGITAL: Sintoniza emisiones digitales solamente. ; ANALOG: Sintoniza emisiones analógicas solamente. Muestra el uso de memoria de etiquetas del receptor de HD Radio. 00 — 50: En esta unidad se pueden registrar hasta 50 etiquetas. ON: Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora Radio Broadcast Data System. ; OFF: Se cancela. Etiquete y compre sus canciones favoritas en la Tienda iTunes Algunas emisiones de HD Radio proporcionan Datos de Servicio de Programa (PSD) para las canciones. Puede etiquetar hasta 50 canciones y guardar sus PSD mientras las escucha. • Utilizando la función de etiquetado, se facilita la compra de canciones de la Tienda iTunes. • Para una óptima compatibilidad del Etiquetado de iTunes, utilice las últimas versiones de software con los iPod/iPhone que se pueden conectar a esta unidad. (➜ 10) 1 Etiquete la canción Durante la recepción de una canción con PSD (se ilumina “TAG”)... Pulse y mantenga pulsado . Cuando se guarda la canción en la unidad, en la pantalla aparece “TAG STORED” \ “MEMORY XX/50”/ “MEM XX/50”. • Manteniendo pulsado el botón por 10 segundos antes o después de que cambie el PSD, se almacenan las etiquetas de dos canciones. ESPAÑOL | SP_KDC-X497[KW].indd 7 7 10/4/12 2:49:39 PM HD RADIO™ 2 Transfiera el PSD etiquetado a su iPod/ iPhone Conecte el iPod/iPhone a la unidad. La fuente cambia a “USB” y automáticamente se empiezan a transferir los PSD etiquetados al iPod/ iPhone. • Durante la transferencia, parpadea “TAG” y en la pantalla aparece “TAG STORING”. Cuando todos los PSD etiquetados se han transferido, aparece “TAG TRANSFERD” o “TAG TRANSFR”. Notas: • Su iPod/iPhone debe tener 50 MB de espacio libre, que es lo necesario para transferir un PSD etiquetado. • Durante el proceso de transferencia: – No cambie la fuente. – No desconecte el iPod/iPhone. • Cuando el iPod/iPhone conectado no es compatible con el Etiquetado de iTunes no se pueden transferir los PSD etiquetados. 3 Compre canciones de la Tienda iTunes 1 Conecte el iPod/iPhone al PC. 2 Sincronice el iPod/iPhone con iTunes. Los PSD etiquetados se transfieren al PC y en iTunes se muestra la lista de canciones etiquetadas. Una vez que termina la transferencia de datos, los PSD almacenados se borran automáticamente del iPod/iPhone. Notas: • Se requiere iTunes 7.4 o posterior. • Para obtener más detalles acerca de iPod/iPhone y iTunes, consulte también las instrucciones proporcionadas con el iPod/iPhone, o visite <http://www.apple.com>. Pandora® Preparativos: Instale la última versión de la aplicación Pandora en su dispositivo (iPhone/ iPod touch) y, a continuación, inicie sesión y cree una cuenta con Pandora. • Seleccione [ON] para [PANDORA SRC]. (➜ 4) Comience a escuchar 1 Abra la aplicación Pandora en su dispositivo. 2 Conecte su dispositivo al terminal de entrada USB. Terminal de entrada USB Para Hacer esto Pausar o reanudar la reproducción Pulse 6 38 (o pulse ENT 38 en el RC-406). Pulgar arriba o pulgar abajo Saltar una pista Crear una emisora nueva Pulse1 / 2 . • Si se selecciona pulgar abajo, se saltará la pista actual. Pulse ¢. 1 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [FROM TRACK] o [FROM ARTIST] y luego púlsela. Una nueva emisora se crea en base a la canción o al artista actual. KCA-iP102 (accesorio opcional) La fuente cambia a PANDORA y se inicia su emisión. Acerca de Pandora • Pandora está disponible sólo en los EE.UU. • Debido a que el servicio de radio por Internet Pandora es de un tercero, las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso. Por consiguiente, la compatibilidad podría verse afectada, y alguno o todos los servicios podrían dejar de estar disponibles. • Algunas funciones de Pandora no están disponibles desde esta unidad. • Si tiene alguna duda sobre el uso de esta aplicación, póngase en contacto con [email protected] • Si la versión del sistema operativo del iPhone conectado es anterior a 4.0, inicie la aplicación Pandora antes de seleccionar PANDORA como fuente. Programar una emisora Buscar una emisora registrada Para programar, pulse y mantenga pulsado el botón numérico 3, 4 o 5. • Para seleccionar una emisora programada, pulse el mismo botón (3, 4 o 5). 1 Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela (o pulse 5/∞ en el RC-406). [BY DATE]: Según la fecha de registro. [A-Z]: Por orden alfabético. 3 Gire la rueda de volumen a la emisora deseada y luego pulse la rueda. 8 SP_KDC-X497[KW].indd 8 10/4/12 2:40:35 PM AJUSTES DE AUDIO Mientras se escucha desde cualquier fuente... PRESET EQ NATURAL/ USER/ ROCK/ POPS/ EASY/ TOP40/ JAZZ/ POWERFUL: Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el género musical. (Selecciona [USER] para utilizar los ajustes de graves, medios y agudos personalizados.) 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y BASS BOOST luego púlsela. Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . B.BOOST LV1/ B.BOOST LV2/ B.BOOST LV3: Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido. ; OFF: Se cancela. LOUDNESS LOUDNESS LV1/ LOUD LV1/ LOUDNESS LV2/ LOUD LV2: Selecciona los niveles preferidos de refuerzo para frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de volumen. ; OFF: Se cancela. BALANCE L15 a R15 (0): Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho. FADER R15 a F15 (0): Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y delantero. SUBWOOFER SET/ SUB-W SET ON: Activa la salida del subwoofer. ; OFF: Se cancela. 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [AUDIO CONTROL]/ [AUDIO CTRL] y luego púlsela. (o utilizando el RC-406) 1 Pulse AUD para ingresar a [AUDIO CONTROL]/ [AUDIO CTRL]. 2 Pulse 5/∞ para hacer una selección y luego pulse ENT 38. • Para volver a la jerarquía anterior, pulse . Predeterminado: XX SUB-W LEVEL –15 a +15 (0): BASS LEVEL –8 a +8 (0): MID LEVEL –8 a +8 (0): TRE LEVEL –8 a +8 (0): Ajusta el nivel de salida del subwoofer. DETAILED SET/ DETAIL SET Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.) EQ PRO (para KDC-X497 ) BASS ADJUST MID ADJUST TRE ADJUST BASS CTR FRQ 60/ 80/ 100/ 200: Selecciona la frecuencia central. BASS LEVEL –8 a +8 (0): Ajusta el nivel. BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00: Ajusta el factor de calidad. BASS EXTEND ON: Activa la ampliación de graves. ; OFF: Se cancela. MID CTR FRQ 0.5K/ 1.0K/ 1.5K/ 2.5K: Selecciona la frecuencia central. MID LEVEL –8 a +8 (0): Ajusta el nivel. MID Q FACTOR 0.75/ 1.00/ 1.25: Ajusta el factor de calidad. TRE CTR FRQ 10.0K/ 12.5K/ 15.0K/ 17.5K: Selecciona la frecuencia central. TRE LEVEL –8 a +8 (0): Ajusta el nivel. HPF THROUGH: Todas las señales se envían a los altavoces. ; 100HZ/ 120HZ/ 150HZ: Las señales de audio con frecuencias superiores a 100 Hz/ 120 Hz/ 150 Hz se envían a los altavoces. LPF SUBWOOFER/ LPF SUB-W THROUGH: Todas las señales se envían al subwoofer. ; 85HZ/ 120HZ/ 160HZ: Las señales de audio con frecuencias inferiores a 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz se envían al subwoofer. SUB-W PHASE REVERSE/ REV (180°)/ NORMAL/ NORM (0°): Selecciona la fase de la salida del subwoofer de acuerdo con la salida de los altavoces, para lograr un desempeño óptimo. (Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste distinto de [THROUGH] para [LPF SUBWOOFER]/ [LPF SUB-W].) SUPREME SET ON: Crea sonido realista al interpolar los componentes de alta frecuencia que se pierden en la compresión de audio AAC/MP3/WMA. ; OFF: Se cancela. (Se puede seleccionar sólo durante la reproducción de un disco AAC/MP3/WMA o de un dispositivo USB, excepto iPhone/iPod.) VOLUME OFFSET/ VOL OFFSET (Predeterminado: 0) –8 a +8 (para AUX) ; –8 a 0 (para otras fuentes): Predefine el nivel de ajuste de volumen para cada fuente. (Antes de realizar el ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.) • [SUB-W LEVEL]/ [LPF SUB-W]/ [SUB-W PHASE] solo pueden seleccionarse si [SUB-W SET] está ajustado en [ON]. ESPAÑOL | SP_KDC-X497[KW].indd 9 9 10/4/12 2:40:35 PM AJUSTES DE VISUALIZACIÓN MÁS INFORMACIÓN 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [SETTINGS] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . • Para volver a la jerarquía anterior, pulse . Predeterminado: XX DISP & KEY COLOR SELECT/ COLOR SEL VARIABLE SCAN/ VARI SCAN/ COLOR 01 — COLOR 24/ USER: Selecciona el color que desea para la iluminación de las teclas. Puede crear su propio color (cuando se selecciona [COLOR 01] — [COLOR 24] o [USER]). El color que haya creado se podrá seleccionar mediante la selección de [USER]. 1 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen para ingresar el ajuste detallado de color. 2 Pulse 4 / ¢ para seleccionar el color (R/ G/ B) que desea ajustar. 3 Gire la rueda de volumen para ajustar el nivel (0 — 9) y luego pulse la rueda. DISP DIMMER ON: La iluminación de la pantalla se oscurece. ; OFF: Se cancela. TEXT SCROLL AUTO/ ONCE: Selecciona entre el desplazamiento automático de la información en pantalla o un desplazamiento único. ; OFF: Se cancela. KEY DIMMER DIMMER LV1: Atenúa la iluminación de las teclas. ; DIMMER LV2: La iluminación de las teclas se oscurece más que DIMMER LV1. ; DIMMER OFF: Se cancela. General • Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD: • En un manual en línea en el siguiente sitio, encontrará información detallada y notas acerca de los archivos de audio que pueden reproducirse: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/ Archivos reproducibles • Archivos de audio que pueden reproducirse: AAC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma) • Medio de disco reproducible: CD-R/RW/ROM • Formatos de archivos de discos reproducibles: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, Romeo, nombre de archivo largo. • Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT16, FAT32 Aunque los archivos de audio cumplen con los criterios mencionados arriba, puede que la reproducción no sea posible según los tipos o condiciones del medio o dispositivo. Discos no reproducibles • Discos que no son redondos. • Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios. • Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados. • CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán causar fallos de funcionamiento. Acerca de los dispositivos USB • Esta unidad puede reproducir archivos AAC/MP3/ WMA guardados en un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB. • No puede conectar un dispositivo USB por medio de un concentrador USB y un Lector multi tarjetas. • La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una reproducción anormal. • Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda de 1 A. Acerca del iPod/iPhone Made for - iPod touch (1st, 2nd, 3rd y 4th generation) - iPod classic - iPod with video - iPod nano (1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th y 6th generation) - iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S • Para obtener información sobre la última lista de compatibilidades y las nuevas versiones de los software de iPhone/iPod, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/ipod • Si inicia la reproducción después de conectar el iPod, se reproduce primero la música que se ha reproducido en el iPod. En este caso, aparece “RESUMING” sin que se muestre un nombre de carpeta, etc. Si se cambia el elemento de navegación se visualizará el título correcto, etc. • El iPod no se puede utilizar si se visualiza “KENWOOD” o “ ” en el iPod. Acerca de la Tecnología HD Radio™ • Los Datos de Servicio de Programa proporcionan el nombre de la canción, nombre del artista, ID de la emisora y otras secuencias de datos pertinentes. • Junto a las principales emisoras tradicionales se encuentran los canales HD2/HD3, que proporcionan nuevos y originales formatos en el dial FM. • Las emisiones de HD Radio brindan a los oyentes un audio de calidad digital similar al de los discos compactos, de nitidez asombrosa. • El Etiquetado de iTunes® proporciona a los usuarios el medio para “etiquetar” el contenido de las emisiones radiales, para posteriormente revisarlo y comprarlo a la Tienda iTunes®. Acerca de KENWOOD Music Editor Light y KENWOOD Music Control • Esta unidad es compatible con la aplicación para PC KENWOOD Music Editor Light y la aplicación para Android™ KENWOOD Music Control. • Cuando reproduce audio con archivos de canciones añadidos mediante KENWOOD Music Editor Light o KENWOOD Music Control, puede buscar archivos de audio por género, artista, álbum, lista de producción o canción. • KENWOOD Music Editor Light y KENWOOD Music Control están disponibles desde el siguiente sitio web: www.kenwood.com/cs/ce/ 10 SP_KDC-X497[KW].indd 10 10/4/12 2:40:35 PM LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma El sonido no se escucha. Aparece “PROTECT” y no se puede realizar ninguna operación. • El sonido no se escucha. • La unidad no se enciende. • La información mostrada en la pantalla no es correcta. El receptor no funciona en absoluto. • Recepción de radio deficiente. • Ruidos estáticos mientras se escucha la radio. Solución • Ajuste el volumen al nivel óptimo. • Inspeccione los cables y las conexiones. Asegúrese de que los terminales de los cables de altavoz estén correctamente aislados y luego reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el problema, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano. Síntoma Solución Aparece “COPY PRO”. Se reprodujo un archivo con protección contra copias. Aparece “NO MUSIC”. Conecte un dispositivo USB que contenga archivos de audio reproducibles. Aparece “NA DEVICE”. Conecte un dispositivo USB compatible y verifique las conexiones. Aparece “USB ERROR”. • Extraiga el dispositivo USB, apague la unidad y vuélvala a encender. • Intente conectar otro dispositivo USB. Aparece “iPod ERROR”. • Vuelva a conectar el iPod. • Reinicialice el iPod. Limpie los conectores. (➜ 2) Reinicialice la unidad. (➜ 3) • Conecte firmemente la antena. • Extraiga completamente la antena. Se generan ruidos. Salte a otra pista o cambie el disco. Las pistas no se reproducen de la manera intentada por usted. Se ha determinado el orden de reproducción durante la grabación de los archivos. El mensaje “READING” sigue destellando. No utilice demasiados niveles de jerarquías o carpetas. El tiempo de reproducción transcurrido no escorrecto. Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas. El número de canciones contenidas en la categoría “SONGS” de esta unidad difiere del correspondiente iPod/iPhone. No se incluyen los archivos podcast ya que esta unidad no es compatible con la reproducción de archivos podcast. No se visualizan los caracteres correctos (por ej.: nombre del álbum). Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número limitado de símbolos. La memoria de etiquetas del receptor de HD Radio está llena. Aparece “NO TAG FNC”. El iPod conectado no es compatible con la función de etiquetado de iTunes. Aparece “TAG ERROR”. La unidad no puede completar la transferencia de la información etiquetada al iPod. Aparece “NA FILE”. Asegúrese de que los archivos de audio contenidos en el dispositivo sean compatibles. (➜ 10) Inserte un disco reproducible en la ranura de carga. • “ADD ERROR”/ “ADD ERR” • “SEARCH ERROR”/ “SEARCH ERR” Fracasó la creación de la nueva emisora. Aparece “NO DISC”. Aparece “TOC ERROR”. Asegúrese de que el disco esté limpio e insertado correctamente. “CHECK DEVICE”/ “CHK DEVICE” Verifique la aplicación Pandora en su dispositivo. Aparece “PLEASE EJECT”/ “PLS EJECT”. Reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el problema, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano. “NO SKIPS” Se ha llegado al límite de saltos. No se pudo encontrar la emisora. El disco no puede ser expulsado. Pulse y mantenga pulsado 0 para forzar la expulsión del disco. Tenga cuidado de no dejar caer el disco cuando sea expulsado. Si con esto no se resuelve el problema, reinicialice la unidad. (➜ 3) “NO STATIONS” “STATION LIMIT”/ “STATION LIM” Se alcanzó el número límite de emisoras registradas. Vuelva a intentarlo después de borrar una emisora que no utilice en su dispositivo. Aparece “READ ERROR”. Vuelva a copiar los archivos y carpetas en el dispositivo USB. Si con esto no se resuelve el problema, reinicialice el dispositivo USB o utilice otro dispositivo USB. “UPGRADE APP” Asegúrese de haber instalado la última versión de la aplicación Pandora en su dispositivo. Aparece “NO DEVICE”. Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo a la fuente USB. Pandora Aparece “MEMORY FULL”. ESPAÑOL | SP_KDC-X497[KW].indd 11 11 10/11/12 11:06:05 AM INSTALACIÓN / CONEXIÓN Instalación de la unidad (montaje en el tablero) Advertencia • La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a masa. • Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje. • Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro). • Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados. • Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación. Precaución • Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles. • Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante o un poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy calientes. • No conecte los cables · de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa (negro) o en paralelo. • Monte la unidad a un ángulo de 30º o menos. • Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de encendido. • Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente. • Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen. Procedimiento básico 1 Quite la llave del interruptor de encendido; después, 2 3 4 5 desconecte el terminal · de la batería del automóvil. Conecte los cables correctamente. Consulte Conexión del cableado. (➜ 13) Instale la unidad en su automóvil. Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero). Conecte el terminal · de la batería del automóvil. Reinicialice la unidad. (➜ 3) Prepare el cableado necesario. (➜ 13) Gancho en el lado superior Antes del montaje, oriente la placa embellecedora tal como se muestra en la ilustración. Salpicadero del automóvil Doble las pestañas correspondientes para sostener el manguito de montaje firmemente en posición. Cuando instale sin el manguito de montaje 1 Retire de la unidad, el manguito de montaje y la placa embellecedora. 2 Alinee los orificios de la unidad (en ambos lados) con la ménsula de montaje del vehículo y fije la unidad con los tornillos suministrados. Cómo desmontar la unidad 1 Desmonte la placa frontal. 2 Enganche las uñas de agarre dispuestas en las herramientas de extracción, en los orificios a ambos lados de la placa embellecedora y, a continuación, extráigala. 3 Inserte las herramientas de extracción hasta el fondo de las ranuras a ambos lados y, a continuación, siga la dirección de las flechas, como se muestra a la derecha. 12 SP_KDC-X497[KW].indd 12 10/4/12 2:40:36 PM Conexión del cableado Lista de piezas para la instalación SW Salida del subwoofer FRONT REAR A Placa frontal Salida delantera R L Salida trasera ( ×1 ) Fusible (10 A) Terminal de la antena B Manguito de montaje Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta. Al altavoz delantero (izquierdo) Al altavoz delantero (derecho) Al altavoz trasero (izquierdo) Al altavoz trasero (derecho) Blanco Blanco/negro Gris Gris/negro Verde Verde/negro Batería STEERING WHEEL REMOTE INPUT REMOTE CONT Al adaptador del mando a distancia del volante de la dirección C Placa embellecedora ( ×1 ) Azul/blanco (Cable de control de potencia) P. CONT Al terminal de control de potencia, cuando utiliza el amplificador de potencia opcional, o al terminal de control de la antena en el vehículo. ( ×1 ) E Herramienta de extracción Marrón (Silenciar cable del control) MUTE Al terminal de tierra cuando suena el teléfono o durante la conversación. (Para conectar el sistema de navegación Kenwood, consulte el manual del sistema de navegación.) ( ×2 ) F Tornillo de cabeza plana ( ×4 ) Amarillo (Cable de la batería) Negro (Cable de conexión a masa) A un cuerpo metálico o chasis del automóvil ( ×1 ) D Mazo de conductores Púrpura Púrpura/negro Interruptor de encendido Caja de fusibles del vehículo Rojo (Cable de encendido) Caja de fusibles del vehículo Luz azul/amarilla (Cable del mando a distancia para la dirección) G Tornillo de cabeza esférica Azul (Cable de control de la antena) ANT CONT (Sin utilizar) ( ×4 ) ESPAÑOL | SP_KDC-X497[KW].indd 13 13 10/4/12 2:40:36 PM SPECIFICATIONS / SPÉCIFICATIONS / ESPECIFICACIONES CD player / Lecteur CD / Reproductor de CD Tuner / Tuner / Sintonizador FM Frequency Range / Bande de fréquences / Gama de frecuencias 87.9 MHz — 107.9 MHz (200 kHz space / intervalle de / espacio) Usable Sensitivity / Sensibilité utilisable / Sensibilidad útil (S/N = 26 dB) 9.3 dBf (0.8 μV/75 Ω) Quieting Sensitivity / Seuil de sensibilité / Sensibilidad de silenciamiento (DIN S/N = 46 dB) 15.2 dBf (1.6 μV/75 Ω) Frequency Response / Réponse en fréquence / Respuesta de frecuencia (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz (HD Radio broadcast / Diffusion HD Radio / Emisión de HD Radio) 30 Hz — 15 kHz (Conventional broadcast / Diffusion conventionnelle / Emisión convencional) Signal-to-Noise Ratio / Taux de Signal/Bruit / Relación señal a ruido STEREO MONO Stereo Separation / Séparation stéréo / Separación estéreo (1 kHz) 40 dB AM Frequency Range / Bande de fréquences / Gama de frecuencias 70 dB (HD Radio broadcast / Diffusion HD Radio / Emisión de HD Radio) 63 dB (Conventional broadcast / Diffusion conventionnelle / Emisión convencional) 530 kHz — 1 700 kHz (10 kHz space / intervalle de / espacio) Usable Sensitivity / Sensibilité utilisable / Sensibilidad útil (S/N = 20 dB) 31 dBμ (36 μV) Frequency Response / Réponse en fréquence / Respuesta de frecuencia (±3 dB) 40 Hz — 15 kHz (HD Radio broadcast / Diffusion HD Radio / Emisión de HD Radio) Signal-to-Noise Ratio / Taux de Signal/Bruit / Relación señal a ruido STEREO 70 dB (HD Radio broadcast / Diffusion HD Radio / Emisión de HD Radio) Laser Diode / Diode laser / Diodo láser GaAIAs Digital Filter / Filtre numérique / Filtro digital (D/A) 8 times over sampling / 8 fois suréchantillonnage / 8 veces sobremuestreo D/A Converter / Convertisseur D/A / Convertidor D/A 24 Bit Spindle Speed / Vitesse de rotation / Velocidad de giro 500 rpm — 200 rpm / 500 t/min. — 200 t/min. / 500 rpm — 200 rpm (CLV) Wow & Flutter / Pleurage et scintillement / Fluctuación y trémolo Below measurable limit / Non mesurables / Por debajo del límite medible Frequency Response / Réponse en fréquence / Respuesta de frecuencia (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz Total Harmonic Distortion / Distorsion harmonique totale / Distorsión armónica total (1 kHz) 0.01 % Signal-to-Noise Ratio / Taux de Signal/Bruit / Relación señal a ruido (1 kHz) KDC-X497 : 110 dB KDC-HD455U : 105 dB Dynamic Range / Gamme dynamique / Gama dinámica 90 dB AAC Decode / Décode AAC / Decodificación AAC AAC-LC “.m4a” files / Fichiers AAC-LC “.m4a” / Archivos AAC-LC “.m4a” MP3 Decode / Décodage MP3 / MP3 decodificado Compliant with MPEG-1/2 Audio Layer-3 / Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3 / Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 WMA Decode / Décodeur WMA / WMA decodificado Compliant with Windows Media Audio / Compatible Windows Media Audio / Compatible con Windows Media Audio i EN_KDC-X497[KW]_f.indd i 9/19/12 9:52:13 AM USB Standard / Standard USB / Estándar USB USB 1.1, USB 2.0 (Full speed / Vitesse maximale / Alta velocidad) Maximum Supply Current / Courant d’alimentation maximum / Corriente de alimentación máxima DC 5 V File System / Système de fichiers / Sistema de archivos FAT16/ 32 AAC Decode / Décode AAC / Decodificación AAC AAC-LC “.m4a” files / Fichiers AAC-LC “.m4a” / Archivos AAC-LC “.m4a” MP3 Decode / Décodage MP3 / MP3 decodificado Compliant with MPEG-1/2 Audio Layer-3 / Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3 / Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 WMA Decode / Décodeur WMA / WMA decodificado Compliant with Windows Media Audio / Compatible Windows Media Audio / Compatible con Windows Media Audio Maximum Output Power / Puissance de sortie maximum / Potencia de salida máxima 50 W × 4 Full Bandwidth Power / Pleine Puissance de Largeur de Bande / Potencia en todo el ancho de banda 22 W × 4 (at less than 1 % THD / avec moins de 1 % DHT / a menos del 1 % THD) Speaker Impedance / Impédance d’enceinte / Impedancia del altavoz 4Ω—8Ω Tone Action / Action en tonalité / Acción tonal Bass / Graves / Graves 100 Hz ±8 dB Middle / Médiums / Registro medio 1 kHz ±8 dB Treble / Aiguës / Agudos 12.5 kHz ±8 dB 1A Preout Level/Load (CD) / Niveau de préamplification/charge (CD) / Nivel de salida de preamplificador/carga (CD) KDC-X497 : 4 000 mV/10 kΩ KDC-HD455U : 2 500 mV/10 kΩ Preout Impedance / Impédance du préamplificateur / Impedancia de salida de preamplificador ≤ 600 Ω General / Généralités / General Auxiliary / Auxiliaire / Auxiliar Audio USB SPECIFICATIONS / SPÉCIFICATIONS / ESPECIFICACIONES Frequency Response / Réponse en fréquence / Respuesta de frecuencia (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz Input Maximum Voltage / Tension maximum d’entrée / Voltaje de entrada máximo 1 200 mV Input Impedance / Impédance d’entrée / Impedancia de entrada 10 kΩ Operating Voltage / Tension de fonctionnement / Voltaje de trabajo 14.4 V (11 V — 16 V allowable / admissible / admisibles) Maximum Current Consumption / Consommation de courant maximale / Consumo de corriente máxima 10 A Installation Size (W × H × D) / Dimensions d’installation (L × H × P) / Tamaño de instalación (An × Al × F) 182 mm × 53 mm × 160 mm (7-3/16" × 2-1/8" × 6-5/16") Weight / Poids / Peso 2.9 lbs (1.3 kg) Subject to change without notice. / Sujet à changement sans notification. / Sujeto a cambios sin previo aviso. ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL | EN_KDC-X497[KW]_f.indd ii ii 9/19/12 9:52:13 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Kenwood KDC-HD455U Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para