Kenwood KDC-MP105U Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
CONTENIDO ANTES DEL USO
Advertencia
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
Precaución
Ajuste del volumen:
• Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
• Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida
cause daños a los altavoces.
General:
• No utilice el dispositivo USB cuando pueda amenazar la seguridad de conducción.
• Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad
alguna por la pérdida de los datos grabados.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas
metálicas) dentro de la unidad.
• Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se
evapore la humedad.
Mando a distancia (RC-406):
• No deje el mando a distancia sobre superficies calientes, tales como el salpicadero.
• Si la batería de litio no se instala correctamente, existirá el peligro de una explosión. Sustituya la pila únicamente
por otra del mismo tipo o un tipo equivalente.
• El bloque de baterías no debe exponerse a una fuente de calor excesiva, como luz solar, fuego o similar.
• Mantenga la batería fuera del alcance de los niños y en su embalaje original hasta que esté listo para su uso.
Deseche las baterías utilizadas de forma rápida. En caso de tragarse, póngase con un médico inmediatamente.
2
ANTES DEL USO 2
PUNTOS BÁSICOS 3
PROCEDIMIENTOS INICIALES 4
RADIO 5
CD / USB 6
AUX 7
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN 7
AJUSTES DE AUDIO 8
MÁS INFORMACIÓN 8
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS 9
ESPECIFICACIONES 9
INSTALACIÓN / CONEXIÓN 10
Cómo leer este manual
• Las operaciones se explican utilizando
principalmente los botones de la placa
frontal.
[XX ]
indica los elementos seleccionados.
(
XX)
significa que hay información
disponible en el número de página
indicado.
Mantenimiento
Limpieza de la unidad: Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco.
Limpieza del conector: Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un
palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañarlo.
Cómo manipular los discos:
• No toque la superficie de grabación del disco.
• No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él.
• No utilice accesorios para el disco.
• Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
• Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.
• Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal.
• Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior.
Conector (en el reverso de
la placa frontal)
SP_KDC-105U[K0].indd 2SP_KDC-105U[K0].indd 2 8/23/12 5:51:50 PM8/23/12 5:51:50 PM
3
PUNTOS BÁSICOS
Para Hacer esto (en la placa frontal) Hacer esto (en el mando a distancia)
Encender la unidad Pulse L SRC.
• Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.
Pulse y mantenga pulsado SRC para apagar la unidad.
( La unidad no se enciende pulsando SRC. )
Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen. Pulse VOL
o VOL .
Pulse ATT durante la reproducción para atenuar el sonido.
• Pulse otra vez para cancelar.
Seleccionar una fuente Pulse L SRC repetidamente. Pulse SRC repetidamente.
Cambiar la información en
pantalla
Pulse SCRL DISP repetidamente.
• Pulse y mantenga pulsado para desplazar la información en pantalla.
( no disponible )
Placa frontal
Cómo reinicializar
Fijar
Desmontar
Mando a distancia (RC-406)
Rueda de volumen
(girar/pulsar) Ranura de carga
Botón de liberación
Ventanilla de
visualización
ESPAÑOL |
Retire la hoja
aislante cuando
se utilice por
primera vez.
También se borrarán los ajustes
preestablecidos por usted.
Cómo cambiar la batería
* Sin utilizar.
Sensor remoto (DO lo exponga
a la luz solar brillante.)
SP_KDC-105U[K0].indd 3SP_KDC-105U[K0].indd 3 8/23/12 5:51:52 PM8/23/12 5:51:52 PM
4
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Configuración de los ajustes iniciales
1 Pulse SRC para ingresar a
[STANDBY]
.
2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[INITIAL]
y luego púlsela.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la tabla de abajo) y
luego púlsela.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
• Para volver a la jerarquía anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
PRESET TYPE NML: Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda (FM1/
FM2/ FM3/ AM). ; TYPE MIX: Memoriza una emisora para cada botón predefinido
independientemente de la banda seleccionada.
KEY BEEP BEEP ON: Activa el tono de pulsación de teclas. ; BEEP OFF: Se desactiva.
AUX SET
AUX ON: Habilita AUX en la selección de la fuente. ; AUX OFF: Se deshabilita. (
7)
CD READ CD READ 1: Distingue automáticamente entre disco de archivos de audio y CD de
música. ; CD READ 2: Fuerza la reproducción como CD de música. No se puede escuchar
el sonido si se reproduce un disco de archivo de audio.
SWPRE
SWPRE R/ SWPRE SW: Selecciona cuando hay altavoces traseros o un subwoofer
conectados a los terminales de salida de línea de la parte posterior (mediante un
amplificador externo).
SPEAKER SP OFF/ SP 5/4/ SP 6 × 9/6/ SP OEM: Selecciona de acuerdo con el tamaño de los
altavoces (5 pulgadas o 4 pulgadas, 6×9 pulgadas o 6 pulgadas) o altavoces OEM para
un rendimiento óptimo.
F/W UP
F/W xx.xx <Y>/N: Se empieza a actualizar el firmware. ; Y/<N>: Se cancela (la actualización no
se activa).
Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte:
www.kenwood.com/cs/ce/
3
Cancele la demostración
Cuando enciende la unidad (o después de reinicializarla) la pantalla
muestra: “CANCEL” \ “DEMO” \ “PRESS” \ “VOLUME” \ “KNOB”
1 Pulse la rueda de volumen.
Se selecciona
[<Y>/N]
para la configuración inicial.
2 Pulse de nuevo la rueda de volumen.
Aparece “DEMO OFF”.
Puesta en hora del reloj
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SETTINGS]
y luego
púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCK]
y luego púlsela.
4 Pulse la rueda de volumen para seleccionar
[CLK ADJ]
.
5 Gire la rueda de volumen para ajustar la hora y luego púlsela.
6 Gire la rueda de volumen para ajustar los minutos y luego púlsela.
Pulse 4
/
¢ para alternar entre los ajustes de horas y minutos.
7 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
(o)
Pulse y mantenga pulsado SCRL DISP para ingresar directamente
al modo de ajuste del reloj mientras se encuentra en la pantalla de
visualización del reloj.
A continuación, realice los pasos 5 y 6 anteriores y ponga el reloj
en hora.
1
2
SP_KDC-105U[K0].indd 4SP_KDC-105U[K0].indd 4 8/27/12 4:23:35 PM8/27/12 4:23:35 PM
5
ESPAÑOL |
RADIO
Búsqueda de una emisora
1 Pulse L SRC para seleccionar TUNER.
2 Pulse repetidamente (o pulse
*
AM– / #FM+ en el RC-406) para
seleccionar FM1/ FM2/ FM3/ AM.
Aparece “F1” / “F2” / “F3” / “AM” en la pantalla.
3 Pulse 4 / ¢ para buscar una emisora.
Para programar una emisora: Pulse y mantenga pulsado uno de los
botones numéricos (1 a 6).
Para seleccionar una emisora programada: Pulse uno de los botones
numéricos (1 a 6).
Sintonización de acceso directo (mediante RC-406)
1 Pulse
*
AM– / #FM+ para seleccionar una banda.
2 Pulse DIRECT para ingresar a la Sintonización de acceso directo.
Aparece “– – – • –” (para FM) o “– – – –” (para AM) en la pantalla.
3 Pulse los botones numéricos para ingresar una frecuencia.
4 Pulse 4 / ¢ (+) para realizar la búsqueda de una frecuencia.
• Para cancelar, pulse .
• Si después del paso 3 no se realiza ninguna operación durante 10 segundos,
la sintonización de acceso directo se cancela automáticamente.
Otros ajustes
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SETTINGS]
y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la tabla de la
derecha) y luego púlsela.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Predeterminado:
XX
SEEKMODE
Selecciona el método de sintonización para los botones
4
/
¢
.
AUTO1: Realiza automáticamente la búsqueda de una emisora. ; AUTO2: Busca una
emisora presintonizada. ; MANUAL: Buscar manualmente una emisora.
A-MEMORY
<Y>/N: Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción. ;
Y/<N>: Se cancela. (Solo puede seleccionarse si selecciona previamente [TYPE NML]
en [PRESET].) (
4)
MONO SET
MONO ON: Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo. ;
MONO OFF: Se cancela.
Para
KDC
-
MP105U
:
PTY SRCH
Selecciona el tipo de programa disponible (véase más abajo) y, a continuación, pulse
4
/
¢
para iniciar.
TI
TI ON: Permite que la unidad cambie temporalmente a información sobre el tráfico. ;
TI OFF: Se cancela.
CLOCK
TIMESYNC
SYNC ON: Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora Radio Broadcast Data
System. ; SYNC OFF: Se cancela.
TUNERSET: Se puede seleccionar sólo cuando la fuente no es TUNER.
TI
TI ON: Permite que la unidad cambie temporalmente a información sobre el tráfico. ;
TI OFF: Se cancela.
• Puede seleccionar
[MONO SET]
/
[PTY SRCH]
/
[TI]
solo cuando la fuente sea FM.
• Tipo de programa disponible:
SPEECH
:
NEWS
,
INFORM
(información),
SPORTS
,
TALK
,
LANGUAGE
,
REL TALK
(charlas sobre
religión),
PERSNLTY
(personalidad),
PUBLIC
,
COLLEGE
,
HABL ESP
(charlas en
español),
MUSC ESP
(música española),
HIP HOP
,
WEATHER
MUSIC
:
ROCK
,
CLS ROCK
(rock clásico),
ADLT HIT
(éxitos antiguos),
SOFT RCK
(rock suave),
TOP 40
,
COUNTRY
,
OLDIES
,
SOFT
,
NOSTALGA
(nostalgia),
JAZZ
,
CLASSICL
(clásica),
R & B
(ritmos y blues),
SOFT R&B
(ritmos y blues suaves),
REL MUSC
(música
religiosa)
La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa categorizado en
[SPEECH]
o
[MUSIC]
, si está seleccionado.
• Para
KDC
-
MP105U
: Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información
sobre tráfico o alarma, el volumen ajustado queda automáticamente programado. Se
aplicará la próxima vez que active la función de información sobre tráfico o la función
de alarma.
SP_KDC-105U[K0].indd 5SP_KDC-105U[K0].indd 5 8/27/12 4:23:36 PM8/27/12 4:23:36 PM
6
CD / USB
Inicie la reproducción
CD
La fuente cambia a CD y se inicia la
reproducción.
USB
La fuente cambia a USB y se inicia la
reproducción.
Lado de la etiqueta
0
: Expulsa el disco
Terminal de entrada USB
CA-U1EX (Máx.: 500 mA)
(accesorio opcional)
: Aplicable
— : No aplicable
Para Hacer esto CD USB
Pausar o reanudar la
reproducción
Pulse 6 38 (o pulse ENT 38 en el RC-406).
Seleccionar una pista/
archivo
Pulse 4 / ¢ (o pulse 4 / ¢ (+) en el RC-406).
Seleccionar una
carpeta
Pulse 1 / 2 + (o pulse
*
AM– / #FM+ en el RC-406).
*
1
Retroceder/avanzar
rápidamente
Pulse y mantenga pulsado 4 / ¢ (o 4 / ¢ (+) en el RC-406).
Seleccionar una pista/
archivo de una lista
1 Pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela.
• Archivo MP3/WMA: Seleccione la carpeta que desee y luego el archivo.
• Archivo KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music Control
(KMC)
*
2
: Seleccione en la lista el archivo que desea (PLAYLISTS, ARTISTS,
ALBUMS, SONGS, GENRES).
• Para volver a la carpeta raíz (o primer archivo), pulse el botón numérico 5.
• Para volver a la jerarquía anterior, pulse .
• Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
.
Para saltar canciones a un régimen de salto específico, pulse 4 / ¢.
(
7)
*
2
Repetir reproducción Pulse 4
repetidamente.
• CD de audio : TRAC REP, REP OFF
• Archivo MP3/WMA: FILE REP, FOLD REP, REP OFF
• Archivo KME Light/ KMC: FILE REP, REP OFF
Reproducción
aleatoria
Pulse 3
repetidamente.
• CD de audio : DISC RDM, RDM OFF
• Archivo MP3/WMA o archivo KME Light/ KMC: FOLD RDM, RDM OFF
Pulse y mantenga pulsado 3
para seleccionar “ALL RDM”.
*
1
*
1
Sólo para archivos MP3/WMA.
*
2
Sólo para los archivos registrados en la base de datos creados con KME Light/ KMC.
(
8)
SP_KDC-105U[K0].indd 6SP_KDC-105U[K0].indd 6 8/28/12 10:35:11 AM8/28/12 10:35:11 AM
7
ESPAÑOL |
Búsqueda directa de música (mediante RC-406)
1 Pulse DIRECT.
2 Pulse los botones numéricos para ingresar un
número de pista/archivo.
3 Pulse 4 / ¢ (+) para realizar la búsqueda de
música.
• Para cancelar, pulse
.
• No disponible si se selecciona la reproducción
aleatoria.
• No es aplicable para archivos KME Light/ KMC.
(
8)
Defina un régimen de salto
Mientras se escucha un archivo KME Light/ KMC...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SETTINGS]
y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SKIPSRCH]
y luego púlsela.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar y
luego púlsela.
0.5%
(predeterminado)/
1%
/
5%
/
10%
: Define el
régimen de salto cuando se efectúa la búsqueda
de una canción.
(Mantenga pulsado 4 / ¢ para omitir
canciones al 10% independientemente del ajuste
realizado.)
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
AUX
Preparativos:
Seleccione
[AUX ON]
para
[AUX SET]
. (
4
)
Comience a escuchar
1 Conecte un reproductor de audio portátil
(disponible en el mercado).
2 Pulse SRC para seleccionar AUX.
3 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie
la reproducción.
Defina el nombre de una entrada auxiliar (AUX)
Mientras se escucha desde una entrada auxiliar
(AUX)...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SETTINGS]
y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[AUX NAME]
y luego púlsela.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar y
luego púlsela.
AUX
(predeterminado)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Toma de entrada auxiliar
Reproductor de
audio portátil
Miniclavija estéreo de 3,5 mm (1/8 pulgada)
con conector en “L” (disponible en el mercado)
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SETTINGS]
y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
(consulte la tabla de abajo) y luego púlsela.
Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el
elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
• Para volver a la jerarquía anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
DISPLAY
DISP DIM DIM ON: La iluminación de la pantalla se
oscurece. ; DIM OFF: Se cancela.
TEXTSCRL SCL AUTO/ SCL ONCE: Selecciona entre el
desplazamiento automático de la información
en pantalla o un desplazamiento único. ;
SCL OFF: Se cancela.
Silencio cuando se recibe una llamada
telefónica
Conecte el cable MUTE a su teléfono mediante un
accesorio para teléfono disponible en el mercado.
(
11)
Cuando se recibe una llamada aparece el mensaje
“CALL”.
• El sistema de audio se detiene.
• Para seguir escuchando el sistema de audio
durante una llamada, pulse SRC. El mensaje
“CALL” desaparece y se reanuda el sistema de
audio.
Cuando finaliza la llamada, el mensaje “CALL”
desaparece.
• Se reanuda el sistema de audio.
CD / USB
SP_KDC-105U[K0].indd 7SP_KDC-105U[K0].indd 7 8/23/12 5:51:55 PM8/23/12 5:51:55 PM
8
AJUSTES DE AUDIO
Mientras se escucha desde cualquier fuente...
1 Pulse AUDIO para seleccionar
[AUD CTRL]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la tabla de abajo) y luego púlsela.
Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
3 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
• Para volver a la jerarquía anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
SW LEVEL –15 a +15 (0): Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
BASS LVL
–8 a +8 (0):
Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de realizar un
ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
MID LVL
–8 a +8 (0):
TRE LVL
–8 a +8 (0):
EQ
NATURAL/ USER/ ROCK/ POPS/ EASY/ TOP40/ JAZZ/ POWERFUL: Selecciona un
ecualizador predefinido adecuado para el género musical. (Selecciona [USER] para utilizar los
ajustes de graves, medios y agudos personalizados.)
B. BOOST
BB-L LV1/ BB-L LV2/ BB-L LV3
: Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido. ;
BB-L OFF
: Se
cancela.
LOUDNESS
LOUD LV1/ LOUD LV2: Selecciona los niveles preferidos de refuerzo para frecuencias altas y bajas
para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de volumen. ; LOUD OFF: Se cancela.
BALANCE
BAL L15 a BAL R15 (0): Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
FADER
FAD R15 a FAD F15 (0): Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y delantero.
SW SET
SW ON: Activa la salida del subwoofer. ; SW OFF: Se cancela.
DTIL SET
LPF SW
LPF THRU: Todas las señales se envían al subwoofer. ;
LPF
85H/
LPF
120H/
LPF
160H:
Las señales de audio con frecuencias inferiores a 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz se envían al subwoofer.
SW PHASE PHAS REV (180°)/ PHAS NML (0°): Selecciona la fase de la salida del subwoofer de acuerdo
con la salida de los altavoces, para lograr un desempeño óptimo. (Puede seleccionarse solo si se
seleccionó un ajuste distinto de [LPF THRU] para [LPF SW].)
SPRM SET
SPRM ON: Crea sonido realista al interpolar los componentes de alta frecuencia que se pierden
en la compresión de audio MP3/WMA. ; SPRM OFF: Se cancela. (Sólo puede seleccionarse
durante la reproducción de un disco MP3/WMA o de un dispositivo USB.)
V-OFFSET
(Predeterminado: 0)
–8 a +8 (para AUX) ; –8 a 0 (para otras fuentes): Predefine el nivel de ajuste de volumen para
cada fuente. (Antes de realizar el ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
[SW LEVEL]
/
[SW SET]
/
[LPF SW]
/
[SW PHASE]
solo pueden seleccionarse si
[SWPRE]
está ajustado en
[SWPRE SW]
. (
4
)
[SW LEVEL]
/
[LPF SW]
/
[SW PHASE]
solo pueden seleccionarse si
[SW SET]
está ajustado en
[SW ON]
.
MÁS INFORMACIÓN
General
Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD:
En un manual en línea en el siguiente sitio, encontrará información detallada y
notas acerca de los archivos de audio que pueden reproducirse:
www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Archivos reproducibles
Archivos de audio que pueden reproducirse: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Medio de disco reproducible CD-R/RW/ROM
Formatos de archivos de discos reproducibles: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, Romeo,
nombre de archivo largo.
Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT16, FAT32
Aunque los archivos de audio cumplen con los criterios mencionados arriba, puede que
la reproducción no sea posible según los tipos o condiciones del medio o dispositivo.
Discos no reproducibles
Discos que no son redondos.
Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios.
Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados.
CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán causar fallos de
funcionamiento.
Acerca de los dispositivos USB
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA guardados en un dispositivo de
clase de almacenamiento masivo USB.
No puede conectar un dispositivo USB por medio de un concentrador USB y un
Lector multi tarjetas.
La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una
reproducción anormal.
Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto
de 5 V y que exceda de 1 A.
Acerca de “KENWOOD Music Editor Light” y “KENWOOD Music
Control”
Esta unidad es compatible con la aplicación para PC “KENWOOD Music Editor Light”
y la aplicación para Android™ “KENWOOD Music Control”.
Cuando utilice un archivo de audio cuya información de base de datos haya sido
agregada mediante “KENWOOD Music Editor Light”, los archivos se podrán buscar
por título, álbum o nombre del artista mediante la búsqueda de música.
“KENWOOD Music Editor Light” y “KENWOOD Music Control” están disponibles
desde el siguiente sitio web: www.kenwood.com/cs/ce/
SP_KDC-105U[K0].indd 8SP_KDC-105U[K0].indd 8 8/27/12 4:23:38 PM8/27/12 4:23:38 PM
9
ESPAÑOL |
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
El sonido no se escucha.
Ajuste el volumen al nivel óptimo.
Inspeccione los cables y las conexiones.
Aparece “PROTECT” y no se puede
realizar ninguna operación.
Asegúrese de que los terminales de los cables de altavoz estén correctamente
aislados y luego reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el
problema, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano.
El sonido no se escucha.
La unidad no se enciende.
La información mostrada en la
pantalla no es correcta.
Limpie los conectores. ( 2)
El receptor no funciona en absoluto.
Reinicialice la unidad. ( 3)
Recepción de radio deficiente.
Ruidos estáticos mientras se escucha
la radio.
Conecte firmemente la antena.
Extraiga completamente la antena.
Aparece “NA FILE”.
Asegúrese de que los archivos de audio contenidos en el disco sean compatibles.
( 8)
Aparece “NO DISC”.
Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.
Aparece “TOC ERR”.
Asegúrese de que el disco esté limpio e insertado correctamente.
Aparece “PLS EJCT”.
Reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el problema, póngase en
contacto con su centro de servicio más cercano.
El disco no puede ser expulsado.
Pulse y mantenga pulsado 0 para forzar la expulsión del disco. Tenga cuidado de
no dejar caer el disco cuando sea expulsado. Si con esto no se resuelve el problema,
reinicialice la unidad. ( 3)
Aparece “READ ERR”.
Vuelva a copiar los archivos y carpetas en el dispositivo USB. Si con esto no se
resuelve el problema, reinicialice el dispositivo USB o utilice otro dispositivo USB.
Aparece “NO DVICE”.
Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo a la fuente USB.
Aparece “COPY PRO”.
Se reprodujo un archivo con protección contra copias.
Aparece “NO MUSIC”.
Conecte un dispositivo USB que contenga archivos de audio reproducibles.
Aparece “NA DVICE”.
Conecte un dispositivo USB compatible y verifique las conexiones.
Aparece “USB ERR”.
Extraiga el dispositivo USB, apague la unidad y vuélvala a encender.
Intente conectar otro dispositivo USB.
Se generan ruidos.
Salte a otra pista o cambie el disco.
Las pistas no se reproducen de la
manera intentada por usted.
Se ha determinado el orden de reproducción durante la grabación de los archivos.
El mensaje “READING” sigue destellando.
No utilice demasiados niveles de jerarquías o carpetas.
El tiempo de reproducción
transcurrido no escorrecto.
Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas.
No se visualizan los caracteres
correctos (por ej.: nombre del álbum).
Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número limitado de
símbolos.
ESPECIFICACIONES
Sintonizador
FM Gama de frecuencias
KDC
-
105U
87,9 MHz a 107,9 MHz (espacio 200 kHz)
KDC
-
MP105U
87,5 MHz a 108,0 MHz (espacio 50 kHz)
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 26 dB)
11,2 dBf (1,0 V/75 Ω)
Sensibilidad de silenciamiento (DIN S/N = 46 dB)
19,2 dBf (2,5 V/75 Ω)
Respuesta de frecuencia (±3 dB)
30 Hz a 15 kHz
Relación señal a ruido (MONO)
63 dB
Separación estéreo (1 kHz)
40 dB
AM
Gama de frecuencias
530 kHz a 1 700 kHz (espacio 10 kHz)
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20 dB)
31 dBµ (36 µV)
Reproductor de CD
Diodo láser GaAIAs
Filtro digital (D/A) 8 veces sobremuestreo
Convertidor D/A 24 Bit
Velocidad de giro 500 rpm a 200 rpm (CLV)
Fluctuación y trémolo Por debajo del límite medible
Respuesta de frecuencia (±1 dB) 20 Hz a 20 kHz
Distorsión armónica total (1 kHz) 0,01 %
Relación señal a ruido (1 kHz) 105 dB
Gama dinámica 90 dB
MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio
USB
Estándar USB USB 1.1, USB 2.0 (Alta velocidad)
Corriente de alimentación máxima 5 V CC
1 A
Sistema de archivos FAT16/ 32
MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio
Audio
Potencia de salida máxima 50 W × 4
Potencia en todo el ancho de banda 22 W × 4 (a menos del 1 % THD)
Impedancia del altavoz 4 Ω a 8 Ω
Acción tonal Graves 100 Hz ±8 dB
Registro medio
1 kHz ±8 dB
Agudos 12,5 kHz ±8 dB
Nivel de salida de preamplificador/carga (CD)
2 500 mV/10 kΩ
Impedancia de salida de preamplificador ≤ 600 Ω
Auxiliar
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 20 Hz a 20 kHz
Voltaje de entrada máximo 1 200 mV
Impedancia de entrada 10 kΩ
General
Voltaje de trabajo 14,4 V (11 V a 16 V admisibles)
Consumo de corriente máxima 10 A
Tamaño de instalación (An × Al × F) 182 mm × 53 mm × 160 mm
(7-3/16 pulgada × 2-1/8 pulgada × 6-5/16 pulgada)
Peso
KDC
-
105U
2,7 lbs (1,2 kg)
KDC
-
MP105U
2,9 lbs (1,3 kg)
Sujeto a cambios sin previo aviso.
SP_KDC-105U[K0].indd 9SP_KDC-105U[K0].indd 9 8/28/12 10:35:13 AM8/28/12 10:35:13 AM
10
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
Advertencia
La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC
con negativo a masa.
Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el
montaje.
Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable
de encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro).
Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no
conectados.
Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil
después de la instalación.
Precaución
Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje.
Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles.
Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de
la unidad durante o un poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas,
tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy calientes.
No conecte los cables · de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de
conexión a masa (negro) o en paralelo.
Monte la unidad a un ángulo de 30º o menos.
Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido,
conecte el cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del
vehículo, el cual suministrará una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y
desconectarse mediante la llave de encendido.
Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces
intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en
contacto con el chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado
por otro del mismo régimen.
Procedimiento básico
1
Quite la llave del interruptor de encendido; después,
desconecte el terminal · de la batería del automóvil.
2 Conecte los cables correctamente.
Consulte Conexión del cableado.
(
11)
3 Instale la unidad en su automóvil.
Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero).
4 Vuelva a conectar el terminal · de la batería del
automóvil.
5 Reinicialice la unidad.
(
3)
Prepare el cableado
necesario. (
11)
Salpicadero del
automóvil
Gancho en el lado superior
Doble las pestañas correspondientes para sostener
el manguito de montaje firmemente en posición.
Cómo desmontar la unidad
1
Desmonte la placa frontal.
2 Enganche las uñas de agarre
dispuestas en las herramientas de
extracción, en los orificios a ambos
lados de la placa embellecedora y, a
continuación, extráigala.
3
Inserte las herramientas de extracción
hasta el fondo de las ranuras a
ambos lados y, a continuación, siga
la dirección de las flechas, como se
muestra a la derecha.
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
Cuando instale sin el manguito de montaje
1
Retire de la unidad, el manguito de montaje y la
placa embellecedora.
2 Alinee los orificios de la unidad (en ambos lados)
con la ménsula de montaje del vehículo y fije la
unidad con los tornillos suministrados.
Antes del montaje, oriente
la placa embellecedora
tal como se muestra en la
ilustración.
SP_KDC-105U[K0].indd 10SP_KDC-105U[K0].indd 10 8/23/12 5:51:56 PM8/23/12 5:51:56 PM
11
ESPAÑOL |
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
ANT CONT
P. CONT
MUTE
KDC
-
105U KDC
-
MP105U
FRONT
RL
REAR/SW
RL
REAR/SW
Conexión del cableado
Lista de piezas para la
instalación
Fusible (10 A)
Terminal de la antena
Caja de fusibles del vehículo
Caja de fusibles del
vehículo
Batería
Interruptor de encendido
Azul/blanco
(Cable de control de potencia)
Rojo
(Cable de encendido)
Amarillo
(Cable de la batería)
Negro (Cable de conexión a masa)
A un cuerpo metálico o
chasis del automóvil
Al terminal de control de potencia, cuando utiliza el
amplificador de potencia opcional, o al terminal de
control de la antena en el vehículo.
Marrón
(Silenciar cable del control)
Azul
(Cable de control de la antena)
Blanco
Gris
Verde
Púrpura
Blanco/negro
Gris/negro
Verde/negro
Púrpura/negro
Al terminal de tierra cuando suena el teléfono o
durante la conversación.
(Para conectar el sistema de navegación Kenwood,
consulte el manual del sistema de navegación.)
Al altavoz delantero
(izquierdo)
Al altavoz trasero
(izquierdo)
Al altavoz delantero
(derecho)
Al altavoz trasero
(derecho)
Luz azul/amarilla
(Cable del mando a
distancia para la dirección)
Para
KDC
-
MP105U
:
Al adaptador del mando a distancia del volante de
la dirección
(Sin utilizar)
Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.
( ×4 )
( ×4 )
( ×2 )
( ×1 )
( ×1 )
( ×1 )
( ×1 )
A
Placa frontal
B
Manguito de montaje
C
Placa embellecedora
D
Mazo de conductores
E
Herramienta de extracción
F
Tornillo de cabeza plana
G
Tornillo de cabeza esférica
Salida posterior/
subwoofer
Salida posterior/subwoofer
Salida delantera
SP_KDC-105U[K0].indd 11SP_KDC-105U[K0].indd 11 8/27/12 4:23:38 PM8/27/12 4:23:38 PM
FCC WARNING
This equipment may generate or use radio frequency energy. Changes or
modifications to this equipment may cause harmful interference unless the
modifications are expressly approved in the instruction manual. The user could
lose the authority to operate this equipment if an unauthorized change or
modification is made.
FCC NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment may cause harmful interference to radio
communications, if it is not installed and used in accordance with the instructions.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those
specified herein may result in hazardous radiation exposure.
In compliance with Federal Regulations, following are reproductions of labels on,
or inside the product relating to laser product safety.
JVC KENWOOD Corporation
2967-3, ISHIKAWA-MACHI,
HACHIOJI-SHI, TOKYO, JAPAN
THIS PRODUCT COMPLIES WITH DHHS RULES 21CFR
SUBCHAPTER J IN EFFECT AT DATE OF MANUFACTURE.
Location : Top Plate
• Android is trademark of Google Inc.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos
al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas
independientes de recogida de residuos)
Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán
ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos
al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar
el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales
correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener
información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto
del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al
mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic
Equipment (applicable for countries that have adopted
separate waste collection systems)
Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot
be disposed as household waste. Old electrical and electronic
equipment should be recycled at a facility capable of handling
these items and their waste byproducts. Contact your local
authority for details in locating a recycle facility nearest to you.
Proper recycling and waste disposal will help conserve resources
whilst preventing detrimental effects on our health and the
environment.
EN_KDC-105U[K0]f.indd 12EN_KDC-105U[K0]f.indd 12 8/15/12 11:47:47 AM8/15/12 11:47:47 AM

Transcripción de documentos

CONTENIDO ANTES DEL USO ANTES DEL USO 2 Advertencia PUNTOS BÁSICOS 3 No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo. PROCEDIMIENTOS INICIALES 4 Precaución RADIO 5 CD / USB 6 AUX 7 AJUSTES DE VISUALIZACIÓN 7 AJUSTES DE AUDIO 8 MÁS INFORMACIÓN 8 LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 9 ESPECIFICACIONES 9 INSTALACIÓN / CONEXIÓN 10 Ajuste del volumen: • Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes. • Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a los altavoces. General: • No utilice el dispositivo USB cuando pueda amenazar la seguridad de conducción. • Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de los datos grabados. • Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad. • Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la humedad. Mando a distancia (RC-406): • No deje el mando a distancia sobre superficies calientes, tales como el salpicadero. • Si la batería de litio no se instala correctamente, existirá el peligro de una explosión. Sustituya la pila únicamente por otra del mismo tipo o un tipo equivalente. • El bloque de baterías no debe exponerse a una fuente de calor excesiva, como luz solar, fuego o similar. • Mantenga la batería fuera del alcance de los niños y en su embalaje original hasta que esté listo para su uso. Deseche las baterías utilizadas de forma rápida. En caso de tragarse, póngase con un médico inmediatamente. Mantenimiento Limpieza de la unidad: Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco. Cómo leer este manual • Las operaciones se explican utilizando principalmente los botones de la placa frontal. • [XX ] indica los elementos seleccionados. • (➜ XX) significa que hay información disponible en el número de página indicado. Limpieza del conector: Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañarlo. Cómo manipular los discos: • No toque la superficie de grabación del disco. Conector (en el reverso de • No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él. la placa frontal) • No utilice accesorios para el disco. • Limpie desde el centro del disco hacia el exterior. • Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes. • Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal. • Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior. 2 SP_KDC-105U[K0].indd 2 8/23/12 5:51:50 PM PUNTOS BÁSICOS Placa frontal Mando a distancia (RC-406) Sensor remoto (DO lo exponga a la luz solar brillante.) Fijar Rueda de volumen (girar/pulsar) Ranura de carga Desmontar Retire la hoja aislante cuando se utilice por primera vez. * Sin utilizar. Botón de liberación Ventanilla de visualización Cómo reinicializar Cómo cambiar la batería También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted. Para Hacer esto (en la placa frontal) Hacer esto (en el mando a distancia) Encender la unidad Pulse L SRC. • Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad. Pulse y mantenga pulsado SRC para apagar la unidad. ( La unidad no se enciende pulsando SRC. ) Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen. Pulse VOL o VOL . Pulse ATT durante la reproducción para atenuar el sonido. • Pulse otra vez para cancelar. Seleccionar una fuente Pulse L SRC repetidamente. Pulse SRC repetidamente. Cambiar la información en pantalla Pulse SCRL DISP repetidamente. • Pulse y mantenga pulsado para desplazar la información en pantalla. ( no disponible ) ESPAÑOL | SP_KDC-105U[K0].indd 3 3 8/23/12 5:51:52 PM PROCEDIMIENTOS INICIALES 3 Configuración de los ajustes iniciales 1 2 3 4 1 Cancele la demostración Cuando enciende la unidad (o después de reinicializarla) la pantalla muestra: “CANCEL” \ “DEMO” \ “PRESS” \ “VOLUME” \ “KNOB” 1 Pulse la rueda de volumen. Pulse SRC para ingresar a [STANDBY]. Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. Gire la rueda de volumen para seleccionar [INITIAL] y luego púlsela. Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la tabla de abajo) y luego púlsela. 5 Para salir, pulse y mantenga pulsado . • Para volver a la jerarquía anterior, pulse Predeterminado: XX PRESET TYPE NML: Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda (FM1/ FM2/ FM3/ AM). ; TYPE MIX: Memoriza una emisora para cada botón predefinido independientemente de la banda seleccionada. KEY BEEP BEEP ON: Activa el tono de pulsación de teclas. ; BEEP OFF: Se desactiva. AUX SET AUX ON: Habilita AUX en la selección de la fuente. ; AUX OFF: Se deshabilita. (➜ 7) CD READ CD READ 1: Distingue automáticamente entre disco de archivos de audio y CD de música. ; CD READ 2: Fuerza la reproducción como CD de música. No se puede escuchar el sonido si se reproduce un disco de archivo de audio. SWPRE SWPRE R/ SWPRE SW: Selecciona cuando hay altavoces traseros o un subwoofer conectados a los terminales de salida de línea de la parte posterior (mediante un amplificador externo). SPEAKER SP OFF/ SP 5/4/ SP 6 × 9/6/ SP OEM: Selecciona de acuerdo con el tamaño de los altavoces (5 pulgadas o 4 pulgadas, 6×9 pulgadas o 6 pulgadas) o altavoces OEM para un rendimiento óptimo. Se selecciona [<Y>/N] para la configuración inicial. 2 Pulse de nuevo la rueda de volumen. Aparece “DEMO OFF”. 2 Puesta en hora del reloj 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [SETTINGS] y luego púlsela. Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK] y luego púlsela. Pulse la rueda de volumen para seleccionar [CLK ADJ]. Gire la rueda de volumen para ajustar la hora y luego púlsela. Gire la rueda de volumen para ajustar los minutos y luego púlsela. Pulse 4 / ¢ para alternar entre los ajustes de horas y minutos. 7 Para salir, pulse y mantenga pulsado . 3 4 5 6 (o) Pulse y mantenga pulsado SCRL DISP para ingresar directamente al modo de ajuste del reloj mientras se encuentra en la pantalla de visualización del reloj. A continuación, realice los pasos 5 y 6 anteriores y ponga el reloj en hora. . F/W UP F/W xx.xx <Y>/N: Se empieza a actualizar el firmware. ; Y/<N>: Se cancela (la actualización no se activa). Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/ 4 SP_KDC-105U[K0].indd 4 8/27/12 4:23:35 PM RADIO Predeterminado: XX Búsqueda de una emisora 1 Pulse L SRC para seleccionar TUNER. 2 Pulse repetidamente (o pulse *AM– / #FM+ en el RC-406) para seleccionar FM1/ FM2/ FM3/ AM. Aparece “F1” / “F2” / “F3” / “AM” en la pantalla. 3 Pulse 4 / ¢ para buscar una emisora. SEEKMODE Selecciona el método de sintonización para los botones 4 / ¢. AUTO1: Realiza automáticamente la búsqueda de una emisora. ; AUTO2: Busca una emisora presintonizada. ; MANUAL: Buscar manualmente una emisora. A-MEMORY <Y>/N: Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción. ; Y/<N>: Se cancela. (Solo puede seleccionarse si selecciona previamente [TYPE NML] en [PRESET].) (➜ 4) MONO SET MONO ON: Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo. ; MONO OFF: Se cancela. Para KDC-MP105U : PTY SRCH Selecciona el tipo de programa disponible (véase más abajo) y, a continuación, pulse 4 / ¢ para iniciar. TI TI ON: Permite que la unidad cambie temporalmente a información sobre el tráfico. ; TI OFF: Se cancela. • Para programar una emisora: Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6). • Para seleccionar una emisora programada: Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6). Sintonización de acceso directo (mediante RC-406) 1 Pulse *AM– / #FM+ para seleccionar una banda. 2 Pulse DIRECT para ingresar a la Sintonización de acceso directo. Aparece “– – – • –” (para FM) o “– – – –” (para AM) en la pantalla. 3 Pulse los botones numéricos para ingresar una frecuencia. 4 Pulse 4 / ¢ (+) para realizar la búsqueda de una frecuencia. • Para cancelar, pulse . • Si después del paso 3 no se realiza ninguna operación durante 10 segundos, la sintonización de acceso directo se cancela automáticamente. Otros ajustes 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [SETTINGS] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la tabla de la derecha) y luego púlsela. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . CLOCK TIMESYNC SYNC ON: Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora Radio Broadcast Data System. ; SYNC OFF: Se cancela. TUNERSET: Se puede seleccionar sólo cuando la fuente no es TUNER. TI TI ON: Permite que la unidad cambie temporalmente a información sobre el tráfico. ; TI OFF: Se cancela. • Puede seleccionar [MONO SET]/ [PTY SRCH]/ [TI] solo cuando la fuente sea FM. • Tipo de programa disponible: SPEECH: NEWS, INFORM (información), SPORTS, TALK, LANGUAGE, REL TALK (charlas sobre religión), PERSNLTY (personalidad), PUBLIC, COLLEGE, HABL ESP (charlas en español), MUSC ESP (música española), HIP HOP, WEATHER MUSIC: ROCK, CLS ROCK (rock clásico), ADLT HIT (éxitos antiguos), SOFT RCK (rock suave), TOP 40, COUNTRY, OLDIES, SOFT, NOSTALGA (nostalgia), JAZZ, CLASSICL (clásica), R & B (ritmos y blues), SOFT R&B (ritmos y blues suaves), REL MUSC (música religiosa) La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa categorizado en [SPEECH] o [MUSIC], si está seleccionado. • Para KDC-MP105U : Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre tráfico o alarma, el volumen ajustado queda automáticamente programado. Se aplicará la próxima vez que active la función de información sobre tráfico o la función de alarma. ESPAÑOL | SP_KDC-105U[K0].indd 5 5 8/27/12 4:23:36 PM CD / USB Inicie la reproducción CD Lado de la etiqueta 0: Expulsa el disco : Aplicable — : No aplicable La fuente cambia a CD y se inicia la reproducción. USB Terminal de entrada USB CA-U1EX (Máx.: 500 mA) (accesorio opcional) La fuente cambia a USB y se inicia la reproducción. Para Hacer esto Pausar o reanudar la reproducción Seleccionar una pista/ archivo Seleccionar una carpeta Retroceder/avanzar rápidamente Seleccionar una pista/ archivo de una lista Pulse 6 38 (o pulse ENT 38 en el RC-406). CD USB Pulse 4 / ¢ (o pulse 4 / ¢ (+) en el RC-406). Pulse 1 – / 2 + (o pulse *AM– / #FM+ en el RC-406). *1 Pulse y mantenga pulsado 4 / ¢ (o 4 / ¢ (+) en el RC-406). 1 Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela. • Archivo MP3/WMA: Seleccione la carpeta que desee y luego el archivo. • Archivo KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music Control (KMC)*2: Seleccione en la lista el archivo que desea (PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS, SONGS, GENRES). • • • • Para volver a la carpeta raíz (o primer archivo), pulse el botón numérico 5. Para volver a la jerarquía anterior, pulse . Para cancelar, pulse y mantenga pulsado . Para saltar canciones a un régimen de salto específico, pulse 4 / ¢. (➜ 7) repetidamente. Repetir reproducción Pulse 4 • CD de audio : TRAC REP, REP OFF • Archivo MP3/WMA: FILE REP, FOLD REP, REP OFF • Archivo KME Light/ KMC: FILE REP, REP OFF Reproducción Pulse 3 repetidamente. • CD de audio : DISC RDM, RDM OFF aleatoria • Archivo MP3/WMA o archivo KME Light/ KMC: FOLD RDM, RDM OFF Pulse y mantenga pulsado 3 para seleccionar “ALL RDM”. *1 Sólo para archivos MP3/WMA. *2 Sólo para los archivos registrados en la base de datos creados con KME Light/ KMC. (➜ 8) — *2 *1 6 SP_KDC-105U[K0].indd 6 8/28/12 10:35:11 AM CD / USB Búsqueda directa de música (mediante RC-406) 1 Pulse DIRECT. 2 Pulse los botones numéricos para ingresar un número de pista/archivo. 3 Pulse 4 / ¢ (+) para realizar la búsqueda de música. AUX AJUSTES DE VISUALIZACIÓN Preparativos: Seleccione [AUX ON] para [AUX SET]. (➜ 4) 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [SETTINGS] y luego púlsela. Comience a escuchar 1 Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado). • Para cancelar, pulse . • No disponible si se selecciona la reproducción aleatoria. • No es aplicable para archivos KME Light/ KMC. (➜ 8) Toma de entrada auxiliar Reproductor de audio portátil 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la tabla de abajo) y luego púlsela. Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . • Para volver a la jerarquía anterior, pulse . Predeterminado: XX Defina un régimen de salto 1 2 3 4 5 Mientras se escucha un archivo KME Light/ KMC... Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. Gire la rueda de volumen para seleccionar [SETTINGS] y luego púlsela. Gire la rueda de volumen para seleccionar [SKIPSRCH] y luego púlsela. Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela. 0.5% (predeterminado)/ 1%/ 5%/ 10%: Define el régimen de salto cuando se efectúa la búsqueda de una canción. (Mantenga pulsado 4 / ¢ para omitir canciones al 10% independientemente del ajuste realizado.) Para salir, pulse y mantenga pulsado . Miniclavija estéreo de 3,5 mm (1/8 pulgada) con conector en “L” (disponible en el mercado) 2 Pulse SRC para seleccionar AUX. 3 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción. Defina el nombre de una entrada auxiliar (AUX) 1 2 3 4 5 Mientras se escucha desde una entrada auxiliar (AUX)... Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. Gire la rueda de volumen para seleccionar [SETTINGS] y luego púlsela. Gire la rueda de volumen para seleccionar [AUX NAME] y luego púlsela. Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela. AUX (predeterminado)/ DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV Para salir, pulse y mantenga pulsado . DISPLAY DISP DIM DIM ON: La iluminación de la pantalla se oscurece. ; DIM OFF: Se cancela. TEXTSCRL SCL AUTO/ SCL ONCE: Selecciona entre el desplazamiento automático de la información en pantalla o un desplazamiento único. ; SCL OFF: Se cancela. Silencio cuando se recibe una llamada telefónica Conecte el cable MUTE a su teléfono mediante un accesorio para teléfono disponible en el mercado. (➜ 11) Cuando se recibe una llamada aparece el mensaje “CALL”. • El sistema de audio se detiene. • Para seguir escuchando el sistema de audio durante una llamada, pulse SRC. El mensaje “CALL” desaparece y se reanuda el sistema de audio. Cuando finaliza la llamada, el mensaje “CALL” desaparece. • Se reanuda el sistema de audio. ESPAÑOL | SP_KDC-105U[K0].indd 7 7 8/23/12 5:51:55 PM AJUSTES DE AUDIO MÁS INFORMACIÓN Mientras se escucha desde cualquier fuente... 1 Pulse AUDIO para seleccionar [AUD CTRL]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la tabla de abajo) y luego púlsela. Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 3 Para salir, pulse y mantenga pulsado . • Para volver a la jerarquía anterior, pulse . Predeterminado: XX SW LEVEL –15 a +15 (0): BASS LVL –8 a +8 (0): MID LVL –8 a +8 (0): TRE LVL Ajusta el nivel de salida del subwoofer. Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.) BALANCE –8 a +8 (0): NATURAL/ USER/ ROCK/ POPS/ EASY/ TOP40/ JAZZ/ POWERFUL: Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el género musical. (Selecciona [USER] para utilizar los ajustes de graves, medios y agudos personalizados.) BB-L LV1/ BB-L LV2/ BB-L LV3: Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido. ; BB-L OFF: Se cancela. LOUD LV1/ LOUD LV2: Selecciona los niveles preferidos de refuerzo para frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de volumen. ; LOUD OFF: Se cancela. BAL L15 a BAL R15 (0): Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho. FADER FAD R15 a FAD F15 (0): Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y delantero. SW SET SW ON: Activa la salida del subwoofer. ; SW OFF: Se cancela. EQ B. BOOST LOUDNESS DTIL SET LPF SW LPF THRU: Todas las señales se envían al subwoofer. ; LPF 85H/ LPF 120H/ LPF 160H: Las señales de audio con frecuencias inferiores a 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz se envían al subwoofer. SW PHASE PHAS REV (180°)/ PHAS NML (0°): Selecciona la fase de la salida del subwoofer de acuerdo con la salida de los altavoces, para lograr un desempeño óptimo. (Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste distinto de [LPF THRU] para [LPF SW].) SPRM SET SPRM ON: Crea sonido realista al interpolar los componentes de alta frecuencia que se pierden en la compresión de audio MP3/WMA. ; SPRM OFF: Se cancela. (Sólo puede seleccionarse durante la reproducción de un disco MP3/WMA o de un dispositivo USB.) V-OFFSET –8 a +8 (para AUX) ; –8 a 0 (para otras fuentes): Predefine el nivel de ajuste de volumen para (Predeterminado: 0) cada fuente. (Antes de realizar el ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.) • [SW LEVEL]/ [SW SET]/ [LPF SW]/ [SW PHASE] solo pueden seleccionarse si [SWPRE] está ajustado en [SWPRE SW]. (➜ 4) • [SW LEVEL]/ [LPF SW]/ [SW PHASE] solo pueden seleccionarse si [SW SET] está ajustado en [SW ON]. General • Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD: • En un manual en línea en el siguiente sitio, encontrará información detallada y notas acerca de los archivos de audio que pueden reproducirse: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/ Archivos reproducibles • Archivos de audio que pueden reproducirse: MP3 (.mp3), WMA (.wma) • Medio de disco reproducible CD-R/RW/ROM • Formatos de archivos de discos reproducibles: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, Romeo, nombre de archivo largo. • Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT16, FAT32 Aunque los archivos de audio cumplen con los criterios mencionados arriba, puede que la reproducción no sea posible según los tipos o condiciones del medio o dispositivo. Discos no reproducibles • Discos que no son redondos. • Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios. • Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados. • CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán causar fallos de funcionamiento. Acerca de los dispositivos USB • Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA guardados en un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB. • No puede conectar un dispositivo USB por medio de un concentrador USB y un Lector multi tarjetas. • La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una reproducción anormal. • Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda de 1 A. Acerca de “KENWOOD Music Editor Light” y “KENWOOD Music Control” • Esta unidad es compatible con la aplicación para PC “KENWOOD Music Editor Light” y la aplicación para Android™ “KENWOOD Music Control”. • Cuando utilice un archivo de audio cuya información de base de datos haya sido agregada mediante “KENWOOD Music Editor Light”, los archivos se podrán buscar por título, álbum o nombre del artista mediante la búsqueda de música. • “KENWOOD Music Editor Light” y “KENWOOD Music Control” están disponibles desde el siguiente sitio web: www.kenwood.com/cs/ce/ 8 SP_KDC-105U[K0].indd 8 8/27/12 4:23:38 PM LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ESPECIFICACIONES SP_KDC-105U[K0].indd 9 Sintonizador Reproductor de CD USB Audio • El sonido no se escucha. • La unidad no se enciende. • La información mostrada en la pantalla no es correcta. El receptor no funciona en absoluto. Reinicialice la unidad. (➜ 3) • Recepción de radio deficiente. • Conecte firmemente la antena. • Ruidos estáticos mientras se escucha • Extraiga completamente la antena. la radio. Aparece “NA FILE”. Asegúrese de que los archivos de audio contenidos en el disco sean compatibles. (➜ 8) Aparece “NO DISC”. Inserte un disco reproducible en la ranura de carga. Aparece “TOC ERR”. Asegúrese de que el disco esté limpio e insertado correctamente. Aparece “PLS EJCT”. Reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el problema, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano. El disco no puede ser expulsado. Pulse y mantenga pulsado 0 para forzar la expulsión del disco. Tenga cuidado de no dejar caer el disco cuando sea expulsado. Si con esto no se resuelve el problema, reinicialice la unidad. (➜ 3) Aparece “READ ERR”. Vuelva a copiar los archivos y carpetas en el dispositivo USB. Si con esto no se resuelve el problema, reinicialice el dispositivo USB o utilice otro dispositivo USB. Aparece “NO DVICE”. Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo a la fuente USB. Aparece “COPY PRO”. Se reprodujo un archivo con protección contra copias. Aparece “NO MUSIC”. Conecte un dispositivo USB que contenga archivos de audio reproducibles. Aparece “NA DVICE”. Conecte un dispositivo USB compatible y verifique las conexiones. Aparece “USB ERR”. • Extraiga el dispositivo USB, apague la unidad y vuélvala a encender. • Intente conectar otro dispositivo USB. Se generan ruidos. Salte a otra pista o cambie el disco. Las pistas no se reproducen de la Se ha determinado el orden de reproducción durante la grabación de los archivos. manera intentada por usted. El mensaje “READING” sigue destellando. No utilice demasiados niveles de jerarquías o carpetas. El tiempo de reproducción Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas. transcurrido no escorrecto. No se visualizan los caracteres Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número limitado de correctos (por ej.: nombre del álbum). símbolos. FM Gama de frecuencias Auxiliar Aparece “PROTECT” y no se puede realizar ninguna operación. Solución • Ajuste el volumen al nivel óptimo. • Inspeccione los cables y las conexiones. Asegúrese de que los terminales de los cables de altavoz estén correctamente aislados y luego reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el problema, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano. Limpie los conectores. (➜ 2) General Síntoma El sonido no se escucha. Sujeto a cambios sin previo aviso. 87,9 MHz a 107,9 MHz (espacio 200 kHz) KDC-105U KDC-MP105U 87,5 MHz a 108,0 MHz (espacio 50 kHz) Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 26 dB) Sensibilidad de silenciamiento (DIN S/N = 46 dB) Respuesta de frecuencia (±3 dB) Relación señal a ruido (MONO) Separación estéreo (1 kHz) AM Gama de frecuencias Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20 dB) Diodo láser Filtro digital (D/A) Convertidor D/A Velocidad de giro Fluctuación y trémolo Respuesta de frecuencia (±1 dB) Distorsión armónica total (1 kHz) Relación señal a ruido (1 kHz) Gama dinámica MP3 decodificado WMA decodificado Estándar USB Corriente de alimentación máxima Sistema de archivos MP3 decodificado WMA decodificado Potencia de salida máxima Potencia en todo el ancho de banda Impedancia del altavoz Acción tonal 11,2 dBf (1,0 μV/75 Ω) 19,2 dBf (2,5 μV/75 Ω) 30 Hz a 15 kHz 63 dB 40 dB 530 kHz a 1 700 kHz (espacio 10 kHz) 31 dBμ (36 μV) GaAIAs 8 veces sobremuestreo 24 Bit 500 rpm a 200 rpm (CLV) Por debajo del límite medible 20 Hz a 20 kHz 0,01 % 105 dB 90 dB Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 Compatible con Windows Media Audio USB 1.1, USB 2.0 (Alta velocidad) 5 V CC 1 A FAT16/ 32 Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 Compatible con Windows Media Audio 50 W × 4 22 W × 4 (a menos del 1 % THD) 4Ωa8Ω Graves 100 Hz ±8 dB Registro medio 1 kHz ±8 dB Agudos 12,5 kHz ±8 dB Nivel de salida de preamplificador/carga (CD) 2 500 mV/10 kΩ Impedancia de salida de preamplificador ≤ 600 Ω Respuesta de frecuencia (±3 dB) 20 Hz a 20 kHz Voltaje de entrada máximo 1 200 mV Impedancia de entrada 10 kΩ Voltaje de trabajo 14,4 V (11 V a 16 V admisibles) Consumo de corriente máxima 10 A Tamaño de instalación (An × Al × F) 182 mm × 53 mm × 160 mm (7-3/16 pulgada × 2-1/8 pulgada × 6-5/16 pulgada) Peso 2,7 lbs (1,2 kg) KDC-105U KDC-MP105U 2,9 lbs (1,3 kg) 9 ESPAÑOL | 8/28/12 10:35:13 AM INSTALACIÓN / CONEXIÓN Instalación de la unidad (montaje en el tablero) Advertencia • La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a masa. • Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje. • Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro). • Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados. • Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación. Precaución • Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles. • Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante o un poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy calientes. • No conecte los cables · de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa (negro) o en paralelo. • Monte la unidad a un ángulo de 30º o menos. • Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de encendido. • Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente. • Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen. Procedimiento básico 1 Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el terminal · de la batería del automóvil. 2 Conecte los cables correctamente. Consulte Conexión del cableado. (➜ 11) 3 Instale la unidad en su automóvil. Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero). 4 Vuelva a conectar el terminal · de la batería del automóvil. 5 Reinicialice la unidad. (➜ 3) Prepare el cableado necesario. (➜ 11) Gancho en el lado superior Antes del montaje, oriente la placa embellecedora tal como se muestra en la ilustración. Salpicadero del automóvil Doble las pestañas correspondientes para sostener el manguito de montaje firmemente en posición. Cuando instale sin el manguito de montaje 1 Retire de la unidad, el manguito de montaje y la placa embellecedora. 2 Alinee los orificios de la unidad (en ambos lados) con la ménsula de montaje del vehículo y fije la unidad con los tornillos suministrados. Cómo desmontar la unidad 1 Desmonte la placa frontal. 2 Enganche las uñas de agarre dispuestas en las herramientas de extracción, en los orificios a ambos lados de la placa embellecedora y, a continuación, extráigala. 3 Inserte las herramientas de extracción hasta el fondo de las ranuras a ambos lados y, a continuación, siga la dirección de las flechas, como se muestra a la derecha. 10 SP_KDC-105U[K0].indd 10 8/23/12 5:51:56 PM Conexión del cableado REAR/SW R L KDC-MP105U Salida posterior/ subwoofer FRONT REAR/SW KDC-105U R Lista de piezas para la instalación L A Placa frontal Salida delantera Salida posterior/subwoofer ( ×1 ) Fusible (10 A) Terminal de la antena B Manguito de montaje Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta. Al altavoz delantero (izquierdo) Al altavoz delantero (derecho) Blanco Blanco/negro Gris Gris/negro Al altavoz trasero (izquierdo) Verde Verde/negro Al altavoz trasero (derecho) Púrpura Púrpura/negro Interruptor de encendido Caja de fusibles del vehículo Rojo (Cable de encendido) Luz azul/amarilla (Cable del mando a distancia para la dirección) STEERING WHEEL REMOTE INPUT REMOTE CONT Azul/blanco (Cable de control de potencia) Marrón (Silenciar cable del control) P. CONT MUTE Para KDC-MP105U : Al adaptador del mando a distancia del volante de la dirección Al terminal de control de potencia, cuando utiliza el amplificador de potencia opcional, o al terminal de control de la antena en el vehículo. Al terminal de tierra cuando suena el teléfono o durante la conversación. (Para conectar el sistema de navegación Kenwood, consulte el manual del sistema de navegación.) ( ×1 ) C Placa embellecedora ( ×1 ) D Mazo de conductores ( ×1 ) E Herramienta de extracción ( ×2 ) Azul (Cable de control de la antena) ANT CONT (Sin utilizar) F Tornillo de cabeza plana ( ×4 ) Amarillo (Cable de la batería) Caja de fusibles del vehículo Negro (Cable de conexión a masa) A un cuerpo metálico o chasis del automóvil Batería G Tornillo de cabeza esférica ( ×4 ) ESPAÑOL | SP_KDC-105U[K0].indd 11 11 8/27/12 4:23:38 PM CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. In compliance with Federal Regulations, following are reproductions of labels on, or inside the product relating to laser product safety. JVC KENWOOD Corporation 2967-3, ISHIKAWA-MACHI, HACHIOJI-SHI, TOKYO, JAPAN THIS PRODUCT COMPLIES WITH DHHS RULES 21CFR SUBCHAPTER J IN EFFECT AT DATE OF MANUFACTURE. Location : Top Plate FCC WARNING This equipment may generate or use radio frequency energy. Changes or modifications to this equipment may cause harmful interference unless the modifications are expressly approved in the instruction manual. The user could lose the authority to operate this equipment if an unauthorized change or modification is made. FCC NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment may cause harmful interference to radio communications, if it is not installed and used in accordance with the instructions. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. EN_KDC-105U[K0]f.indd 12 • Android is trademark of Google Inc. Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos) Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente. Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment (applicable for countries that have adopted separate waste collection systems) Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household waste. Old electrical and electronic equipment should be recycled at a facility capable of handling these items and their waste byproducts. Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and the environment. 8/15/12 11:47:47 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Kenwood KDC-MP105U Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para