Bosch DKE9465MUC/01 Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Bosch ventilation
use and care manual
DKE94
Table of Contents
About This Manual .................................................................................................. 1
How This Manual Is Organized ............................................................................................... 1
Safety ...................................................................................................................... 1
Getting Started ........................................................................................................ 3
Operation ................................................................................................................ 3
About the Appliance ................................................................................................................ 3
Cleaning and Maintenance ..................................................................................... 4
Care and Cleaning .................................................................................................................. 4
Maintenance............................................................................................................................ 6
Service .................................................................................................................... 7
Self Help.................................................................................................................................. 7
Warranty.................................................................................................................................. 8
Questions?
1-800-944-2904
www.boschappliances.com
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
We look forward to hearing from you!
English 1
How This Manual Is Organized
This manual contains several sections:
•The Safety section describes important procedures that can ensure your
safety while using the appliance.
•The Getting Started section describes the features and functionality of the
appliance, including a description of how to set it up and operate it.
•The Operation section describes how to operate and get the best perfor-
mance out of each component.
•The Cleaning and Maintenance section describes how to clean and maintain
the appliance.
•The Service section includes troubleshooting tips and your warranty.
Before using your appliance, be sure to read this manual. Pay special attention to
the Important Safety Instructions located at the beginning of the manual.
Important Safety Instructions
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important Safety
Instructions
WARNING
Read all instructions before using this appliance. If the information in
this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result caus-
ing property damage, personal injury or death. To reduce the risk of
fire, electric shock, or injury to persons, take these precautions:
Installation Have the installer show you the location of the circuit breaker or fuse. Mark it
for easy reference.
This appliance must be properly installed and grounded by a qualified techni-
cian. Connect only to properly grounded outlet. Refer to Installation Instruc-
tions for details.
Intended Use WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY
TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1) Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have
questions, contact the manufacturer (800-944-2904).
About This Manual
Safety
English 2
2) Before servicing or cleaning the unit, switch power off at service panel
and lock service panel. This will prevent power from being switched on
accidentally. When the service panel cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
FOR GENERAL RESIDENTIAL KITCHEN VENTILATING USE ONLY. TO AVOID
A FIRE OR EXPLOSION HAZARD DO NOT USE TO EXHAUST HAZARDOUS
OR EXPLOSIVE MATERIALS OR VAPOR.
For indoor use only.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not use the fan with any solid-state
speed control device.
Cooking Safety When children become old enough to use the appliance, it is the legal
responsibility of the parents or legal guardians to ensure that they are
instructed in safe practices by qualified persons.
Cleaning Safety CAUTION - Grease left on filters can remelt and move into the vent.
Work Space / Environment WARNING - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause
smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or
medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambéing food
(i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accu-
mulate on blower or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the
surface element.
In Case of Fire WARNING - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN THE EVENT
OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or other metal
tray, then turn off the gas burner or the electric element. BE CAREFUL
TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACU-
ATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN, you may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent
steam explosion may result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1) You know you have a class ABC extinguisher, and you already know
how to operate it.
2) The fire is small and contained in the area where it started.
3) The fire department is being called.
4) You can fight the fire with your back to an exit.
Smother grease fire with pan lid or baking soda.
WARNING - In case of cooktop fire, do not operate blower.
English 3
Before You Begin The blower should be turned on for about five minutes before cooking in order to
establish air currents upward through the hood. Thus when heat, smoke, mois-
ture, grease and cooking odors are produced, they will be carried outside instead
of drifting into other rooms. Use the low speeds for normal use and the higher
speeds for strong odors or fumes.
A Note about Drafts: Drafts across the range or cooktop will reduce the effective-
ness of the hood. Such drafts should be prevented when possible. The best job of
ventilation in the kitchen is done when the only air currents are those created by
the blower itself.
About the Appliance
Features The hood uses push buttons to activate the controls.
Operation
Light Press to turn lights on or off.
Fan Press the button to turn the fan on or to increase the fan speed. Press the
button to decrease the fan spread. Press the button to turn the fan
off.
Getting Started
Operation
Figure 1: Controls
0
Fan OFF
Light
ON / OFF
0
Reduce fa
n
speed
Fan ON and
increase speed
Display for fan setting
English 4
Care and Cleaning
Cleaning WARNING: Be sure the entire hood (including the filters and light
bulbs) has cooled and grease has solidified before attempting to
clean any part of the appliance.
DO NOT use the following!
Abrasive Pads such as those made from steel wool SOS
, Brillo or plastic
mesh.
Abrasive cleaners such as Comet
, Ajax and Zud.
Flammable products such as gasoline or kerosene.
Hood Surface Stainless Steel Surfaces: Wipe and dry stainless steel in the same direction as
the grain. Avoid using too much pressure, which may mar the surface. To remove
fingerprints and give added shine, use cleaners such as Stainless Steel Magic
.
Do not allow any cleaning compounds to remain in contact with stainless steel for
extended periods.
Filters CAUTION: To avoid fire hazard, keep filters clean. Grease left on fil-
ters can remelt and migrate along the vent path.
Aluminum Filter
The hood has a removable aluminum filter that must be cleaned when it collects
grease. Filters can be cleaned with soap and water or in the dishwasher. When
used over a wok or other high grease application, more frequent cleaning may be
required.
Cleaning and Maintenance
English 5
Remove the filter for cleaning: push the handle in and pull down. The front will
come out first. Then pull the back down and out.
To replace the filters: insert the back ends first, then while holding the handles,
push in and up until the filters are secured in place.
Carbon Filter
A carbon filter is used only with a recirculation unit. It is in addition to the alumi-
num filter explained previously. Carbon filters are disposable; They cannot be
cleaned or reused. With normal use (1 to 2 hours per day), the carbon filter should
be replaced once per year. Contact your dealer to order replacement carbon fil-
ters.
Do not use cooktop while hood is disassembled, to ensure adequate ventilation.
Figure 2: Filter
English 6
Remove the filter for replacement: Remove the aluminum filter and set aside.
Then remove the carbon filter. Push in on the latch in the front of the carbon filter.
Pull down and out. Dispose of filter.
Install the replacement filter: Insert notches in holes on back wall of hood. Holding
the latch in, push front up into place. Release latch.
Buttons Wipe with sudsy water or household cleaners such as Fantastic
or Formula
409
, rinse well and dry with a clean soft cloth to avoid water marks.
Maintenance
Maintenance The following maintenance procedures can be performed without the aid of a ser-
vicer. Always contact a servicer for other repairs.
Lights
Use a 12V halogen bulb (max. 20Watt) with a two pin, G4 base.
NOTE: Turn off the lights and fan and allow lights to cool before handling. If lights do
not operate upon installation, check for proper insertion.
CAUTION: TURN POWER OFF AT BREAKER BEFORE REMOV-
ING A DAMAGED BULB. DO NOT TOUCH THE BULBS IMMEDI-
ATELY AFTER USE. THE BULBS WILL REMAIN HOT FOR
SEVERAL MINUTES.
Light Bulb Replacement Note: DO NOT touch a new halogen bulb with your fingertips. Grasp the bulb
through a clean paper towel or facial tissue. The oils from your skin can reduce
the longevity of the bulb.
Use a small flathead screwdriver (or your fingernail) to remove the lens.
Pull damaged bulb straight out from the socket to remove. Press pins in bulb base
straight into socket until fully seated. Snap lens back into place.
Figure 3: Carbon Filter
Remove Carbon Filter
Install Carbon Filter
Figure 4: Light Bulb Replacement
English 7
Self Help
Troubleshooting Use these suggestions before calling for service to avoid service charges. When
calling service, please have your serial number and model number ready
.
Product Data Plate The data plate shows the model and serial number. It is located behind the filter.
Keep your invoice or escrow papers for warranty validation if service is needed.
Service
Table 1: Troubleshooting
Problem Possible Explanations
Noise During Operation Some noise is normal due to vibration and air
movement. Excessive noise indicates one of
the following:
Ductwork is too small/undersized.
Ductwork is too large/oversized.
Ductwork is loose.
Transition is too small or too loose.
Screws in trim parts, etc. are loose.
Fan Motor Does Not Work Power supply to hood is not sufficient.
Wires are not completely connected.
Lights Under Hood Hum A slight hum is normal.
Operation of Hood Trips
Breaker
Wiring is not correct.
Circuit is not correct.
Figure 5: Data Plate Location
Data Plate Behind Filter
English 8
Warranty
General Information The warranties provided by BSH Home Appliances Corp. in this Statement of Limited
Warranty apply only to the BSH Ventilation Hood (“hood”) and Internal Blower sold to
you, the first using purchaser, provided that the hood and blower were purchased (1)
for your use and not for resale and (2) in the United States or Canada and is located in
the country of purchase. As used in this Statement of Limited Warranty, the term “Date
of Installation” shall refer to the earlier of the date the hood and internal blower are
installed or ten (10) business days after the date the hood and internal blower are sold
to the first using purchaser, the warranties stated herein apply only to the first using
purchaser and are not transferable.
Standard Limited
Warranty
Standard Limited Warranty BSH warrants that its hood and internal blower are free
from defects in materials and workmanship for a period of twelve (12) months from the
Date of Installation. During the warranty period, BSH or its authorized service center
will repair or replace, at its sole option, any hood or internal blower that proves to have
been defective under conditions of normal use without charge. All removed parts and
components shall become the property of BSH, at BSH’s option. All replaced and/or
repaired parts shall assume the identity of the original part for purposes of this war-
ranty and this warranty shall not be extended with respect to such parts.
Other Conditions of the
Limited Warranties
Other Conditions of the Limited Warranties The warranties provided in this Statement
of Limited Warranty exclude defects or damage resulting from (1) use of the hood or
internal blower in other than its normal and customary manner (commercial use of the
hood or internal blower shall not be deemed normal or customary), (2) misuse, abuse,
accidents or neglect, (3) improper operation, maintenance, installation or unauthorized
service, (4) adjustment or alteration or modification of any kind, (5) a failure to comply
with applicable state, local, city, and county electrical and/or building codes and (6)
external forces such as floods, fires, acts of God or other circumstances beyond
BSH’s control. Also excluded from this warranty are scratches and damages on exter-
nal surfaces and exposed parts of the hood and internal blower on which the serial
numbers have been altered, defaced of removed. To the extent allowed by law, this
warranty sets out your exclusive remedies with respect to products covered by it,
whether the claim arises in contract or tort (including strict liability and negligence) or
otherwise. BSH will not be liable for consequential or incidental damages, losses, or
expenses. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES.
ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FIT-
NESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE
ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS WARRANTY IS EFFECTIVE. No
attempt to alter, modify, or amend this warranty shall be effective unless authorized in
writing by an officer of BSH.
How to Obtain Warranty
Service
How to Obtain Warranty Service To obtain warranty service for the hood or internal
blower, you should contact the nearest BSH authorized service center or the BSH
Customer Support Call Center, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA
92649, 800/944-2904. Please have your model number and serial number when you
call. They are printed on the inside left panel of the hood and the bottom of the internal
blower.
Notice To California
Owners
NOTICE TO CALIFORNIA OWNERS If your hood or internal blower needs warranty
service and there is no authorized BSH service center reasonably close to you, you
may notify the BSH reseller from whom you purchased the hood or internal blower. If
the BSH reseller fails to repair or replace the defective parts, or partially refund your
purchase price (where applicable), you may have the hood or internal blower repaired
at any large appliance repair shop or center and you will be reimbursed for all reason-
able expenses provided the costs are substantiated in writing and the work performed
is covered by this warranty. BSH shall not reimburse any repair costs hereunder which
exceed the depreciated value of the hood or internal blower.
Table des matières
Concernant ce guide ............................................................................................... 1
Présentation du guide ............................................................................................................. 1
Sécurité ................................................................................................................... 1
Mise en oeuvre........................................................................................................ 3
Fonctionnement ...................................................................................................... 3
Concernant l’appareil .............................................................................................................. 3
Nettoyage et entretien............................................................................................. 4
Nettoyage et entretien............................................................................................................. 4
Entretien.................................................................................................................................. 6
Service .................................................................................................................... 7
Aide ......................................................................................................................................... 7
Garantie................................................................................................................................... 8
Questions?
1.800.944.2904
www.boschappliances.com
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
Nous attendons vos nouvelles !
Français 1
Présentation du guide
Ce guide contient les sections suivantes :
La section Sécurité décrit les marches à suivre importantes afin d’assurer la
sécurité en utilisant cet appareil.
La section Mise en oeuvre décrit les caractéristiques et le fonctionnement
ainsi qu’une description du réglage.
La section Fonctionnement décrit le fonctionnement et la façon d’obtenir un
meilleur résultat.
La section Nettoyage et entretien décrit comment nettoyer et entretenir
l’appareil.
La section Service comprend le guide de dépannage et la garantie.
Avant d’utiliser cet appareil, s’assurer de lire ce guide. Porter attention aux Ins-
tructions de sécurité importantes données au début du guide.
Instructions de sécurité importantes
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Instructions de sécurité
importantes
AVERTISSEMENT
Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. Si l’information
contenue dans ce guide n’est pas suivie, il peut y avoir un risque
d’incendie ou d’explosion causant des dommages à la propriété, des
blessures ou la mort. Pour réduire le risque d’incendie, de choc élec-
trique ou de blessures, observer ce qui suit :
Installation Demander à l’installateur de montrer l’emplacement du coupe-circuit ou du
fusible. Le noter à des fins de références.
Cet appareil doit être adéquatement installé et mis à la terre par un technicien
qualifié. Brancher seulement sur une prise mise à la terre appropriée. Voir les
instructions d’installation pour plus de détails.
Usage prévu AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU
BLESSURE, OBSERVER CE QUI SUIT :
1. Utiliser cet appareil seulement pour l’usage auquel il est destiné par le fabri-
cant. Pour toute question, communiquer avec le fabricant.
2. Avant d’effectuer le service ou le nettoyage, mettre l’alimentation hors circuit
au panneau de service et le verrouiller afin d’empêcher toute mise en circuit
accidentelle. Au besoin, apposer une affiche avec avertissement sur le pan-
neau.
Concernant ce guide
Sécurité
Français 2
POUR VENTILATION GÉNÉRALE DE CUISINE RÉSIDENTIELLE SEULEMENT
NE PAS UTILISER POUR VENTILER DES MATÉRIAUX OU VAPEURS HASAR-
DEUX OU EXPLOSIFS. VENTILER VERS L’EXTÉRIEUR.
Pour utilisation à l’intérieur seulement.
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas utiliser avec un
dispositif de contrôle de vitesse à semi-conducteur.
Sécurité pour la cuisson Lorsque les enfants sont suffisamment âgés pour utiliser l’appareil, il
incombe aux parents ou tuteurs légaux de s’assurer qu’ils comprennent
les pratiques sécuritaires.
Sécurité pour le nettoyage ATTENTION – La graisse laissée sur les filtres peut fondre et se déplacer
dans l’évent.
Espace de travail / environnement AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE :
a. Ne jamais laisser un appareil de cuisson sans surveillance à des réglages
élevés. Les déversements causent de la fumée et les dégâts de graisse peu-
vent s’enflammer.
b. Toujours mettre la hotte en circuit en cuisinant à des réglages élevés ou pour
flamber (ex. : crêpes Suzette, cerises jubilées, etc.).
c. Nettoyer fréquemment le ventilateur. La graisse ne doit pas s’accumuler sur
la soufflerie ou le filtre.
d. Utiliser des casseroles appropriées pour le format de l’élément choisi.
En cas de feu AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, DANS LE
CAS D’UN FEU DE GRAISSE, OBSERVER CE QUI SUIT :
a. ÉTOUFFER LES FLAMMES avec un couvercle hermétique, tôle à biscuits ou
autre plateau en métal, fermer le brûleur ou l’élément électrique. FAIRE
ATTENTION À NE PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER ET TÉLÉPHONER AU SERVICE DES INCEN-
DIES.
b. NE JAMAIS PRENDRE UNE CASSEROLE EN FEU, risque de brûlures.
c. NE PAS UTILISER D’EAU, incluant serviette ou chiffon mouillés. Risque
d’explosion par vapeur.
d. Utiliser un extincteur seulement :
1. Si l’on en possède un de classe ABC et que l’on sait s’en servir.
2. Si le feu est petit et contenu dans la zone où il a commencé.
3. Si le service des incendies a été appelé.
4. Si l’on peut combattre le feu en ayant le dos vers une sortie.
Étouffer un feu de graisse avec un couvercle ou du bicarbonate de soude.
AVERTISSEMENT – en cas de feu sur l’appareil de cuisson, ne pas actionner la
soufflerie.
Avant de commencer Mettre l’appareil en circuit environ 5 minutes avant la cuisson afin d’établir les
courants d’air ascendants dans la hotte. Ainsi lorsqu’il y aura de la chaleur,
Mise en oeuvre
Français 3
fumée, humidité, graisse et odeurs de cuisson, elles seront attirées vers l’exté-
rieur au lieu dans la pièce. Utiliser les vitesses basses pour utilisation normale et
élevées pour les odeurs et la fumée intenses.
Remarque sur les courants d’air : les courants d’air au-dessus de l’appareil de
cuisson réduiront l’efficacité de la hotte. Les éviter autant que possible. La
meilleure ventilation dans la cuisine est celle où les courants d’air sont créés par
la hotte.
Concernant l’appareil
Caractéristiques La hotte est dotée de poussoirs pour activer les contrôles.
Fonctionnement
Éclairage Presser pour mettre l’éclairage en ou hors circuit.
Ventilateur Presser pour mettre le ventilateur en circuit ou augmenter la vitesse. Pres-
ser pour réduire l’étendue du ventilateur. Presser pour mettre hors
circuit.
Entretien et nettoyage
Fonctionnement
Figure 1: contrôles
0
Ventilateur arrêt
Éclairage
marche-arrêt
0
Réduction vitesse
du ventilateur
Ventilateur marche
et augmentation vitesse
Affichage pour réglage ventilateur
Entretien et nettoyage
Français 4
Nettoyage AVERTISSEMENT : s’assurer que toute la hotte (incluant filtres et
ampoules) a suffisamment refroidie et que la graisse ait figée avant
de nettoyer l’appareil.
NE PAS utiliser ce qui suit !
Tampons abrasifs tels tampons en laine d’acier SOS
, Brillo ou en plas-
tique.
Nettoyants abrasifs tels Comet
, Ajax et Zud.
Produits inflammables tels essence ou kérosène.
Surface de la hotte Surface en acier inoxydable : nettoyer et assécher l’acier inoxydable dans le
sens du grain. Ne pas trop frotter, ce qui peut marquer la surface. Pour enlever
les empreintes de doigts, utiliser des nettoyants tels Stainless Steel Magic
. Les
produits nettoyants ne doivent pas rester longtemps en contact avec l’acier inoxy-
dable.
Filtres ATTENTION : pour éviter les risques d’incendie, les filtres doivent
être propres. La graisse sur les filtres peut fondre et s’infiltrer dans
l’évent
Filtre en aluminium
La hotte est dotée d’un filtre aluminium amovible qui doit être nettoyé avec de
l’eau et du savon ou au lave-vaisselle. Selon le type de cuisson, avec un wok ou
cuisine plus graisseuse, il faut nettoyer plus fréquemment.
Retirer le filtre pour le nettoyage : pousser la poignée, puis tirer vers le haut. Le
devant sort en premier. Tirer l'arrière vers le bas et le sortir.
Français 5
Pour remettre les filtres : insérer d'abord les extrémités arrière, puis tout en tenant
les poignées, pousser vers l'intérieur et le haut jusqu'à ce que les filtres soient
bien en place.
Filtre au charbon
Un filtre au charbon est utilisé seulement avec l’appareil de recirculation. Il est en
plus du filtre aluminium susmentionné. Les filtres au charbon sont jetables ; ils ne
peuvent être nettoyés ni réutilisés. Avec un usage normal (1 à 2 h par jour), le fil-
tre au charbon devrait être remplacé une fois par année. Communiquer avec le
marchand pour commander des filtres au charbon de rechange.
Ne pas utiliser la plaque de cuisson si la hotte est désassemblée ; la ventilation ne
sera pas adéquate.
Retrait pour filtre de rechange : retirer le filtre aluminium et mettre de côté. Retirer
ensuite le filtre au charbon. Pousser sur le loquet à l’avant du filtre au charbon.
Tirer et jeter le filtre.
Installation du filtre de rechange : insérer les encoches dans les trous sur la paroi
arrière de la hotte. Maintenir le loquet, pousser le devant en place. Relâcher le
loquet.
Touches Essuyer avec de l’eau savonneuse ou un nettoyant tels Fantastic® ou Formula
409®, bien rincer et assécher avec un chiffon doux pour éviter les marques d’eau.
Entretien
Entretien L’entretien suivant peut être effectué sans avoir recours à un technicien. Toujours
communiquer avec un technicien pour tout autre service.
Éclairage Utiliser une ampoule halogène 12 V (max. 20 watts) à 2 broches, base G4.
REMARQUE : mettre l’éclairage et le ventilateur hors circuit pour laisser les
ampoules refroidir. Si l’éclairage ne fonctionne pas à l’installation, vérifier si les
ampoules sont bien insérées.
Figure 2: filtres
Figure 3: filtre au charbon
Retrait filtre au charbon
Installation filtre au charbon
Français 6
ATTENTION : FERMER L’ALIMENTATION AU COUPE-CIRCUIT
AVANT DE RETIRER UNE AMPOULE ENDOMMAGÉE. NE PAS
TOUCHER AUX AMPOULES APRÈS UTILISATION, ELLES RES-
TENT CHAUDES QUELQUES MINUTES ENCORE.
Remplacement des ampoules Remarque : NE PAS toucher à une nouvelle ampoule halogène avec les doigts.
Saisir avec un essuie-tout propre ou un mouchoir. L’huile des mains peut réduire
la durée de vie de l’ampoule.
Utiliser un petit tournevis à lame plate (ou l’ongle) pour enlever la lentille.
Tirer l’ampoule endommagée droit de la douille pour l’enlever. Presser les bro-
ches de la base droit dans la douille pour bien l’insérer. Enclencher la lentille en
place.
Aide
Guide de dépannage Utiliser ces suggestions avant d’effectuer un appel de service et ainsi éviter des
frais inutiles. Au moment de faire un appel de service, avoir les numéros de
modèle et de série.
Figure 4: remplacement de l’ampoule
Service
Tableau 1 : guide de dépannage
Problème Explication possible
Bruit pendant le fonctionne-
ment
Certains bruits sont normaux par le mouve-
ment d’air et de vibration. Un bruit excessif
peut indiquer :
Conduit trop petit.
Conduit trop grand.
Conduit lâche.
Transition trop petite ou lâche.
Vis de garnitures, etc. lâches.
Moteur de ventilateur ne fonc-
tionne pas
Alimentation insuffisante à la hotte.
Fils mal branchés.
Éclairage fait un bruit Légèrement, cela est normal.
Français 7
Plaque signalétique La plaque signalétique indique les numéros de modèle et de série et est située
derrière le filtre.
Conserver la facture ou tout document pertinent pour la validation de la garantie.
Fonctionnement de la hotte
fait déclencher le coupe-cir-
cuit
Câblage inadéquat.
Circuit inapproprié.
Tableau 1 : guide de dépannage
Figure 5: emplacement de la plaque signalétique
Plaque signalétique derrière le filtre
Français 8
Garantie
Généralités Les garanties fournies par BSH Home Appliances Corp. dans cet énoncé de garantie lim-
itée s’appliquent seulement à la hotte de ventilation (« hotte ») et soufflerie interne vendue
à l’utilisateur, premier acheteur, en autant que la hotte et la soufflerie aient été achetées (1)
pour utilisation personnelle et non pour la revente et (2) aux États-Unis ou au Canada et
sont situées dans le pays d’achat. Tel qu’il est utilisé dans cet énoncé de garantie limitée,
le terme « date d’installation » réfère à la date où la hotte et la soufflerie sont installées ou
dix (10) jours ouvrables (la plus tôt des deux dates) après la date où la hotte et la soufflerie
ont été vendues au premier acheteur utilisateur. Les garanties énoncées s’appliquent
seulement au premier acheteur utilisateur et ne sont pas transférables.
Garantie limitée standard Garantie limitée standard - BSH garantit que la botte et la soufflerie ne présentent aucun
défaut de matériaux et de fabrication pendant une durée de douze (12) mois à compter de
la date d’installation. Pendant la période de garantie, BSH ou ses centres de service
autorisés répareront ou remplacement, à leur discrétion, toute hotte ou soufflerie présen-
tant un défaut dans des conditions normales d’utilisation, sans frais. Toute pièce ou tout
composant retirés deviennent la propriété de BSH, à sa discrétion. Toute pièce remplacée
et/ou réparés doit assumer l’identité de la pièce d’origine à des fins de cette garantie et
cette garantie ne sera pas prolongée en regard de desdites pièces.
Autres conditions des
garanties limitées
Autres conditions de garanties limitées – Les garanties fournies dans l’énoncé de garantie
limitée excluent tout défaut ou dommage résultant de (1) utilisation de la hotte et soufflerie
autre qu’un usage normal et habituelle (utilisation commerciale de la hotte et soufflerie
n’est pas considérée comme normale et habituelle), (2) mauvaise utilisation, abus, acci-
dents ou négligence, (3) fonctionnement, entretien, installation inadéquat ou par un centre
de service non autorisé, (4) réglage ou modification de toute sorte, (5) non conformité aux
codes de construction et/ou électrique de l’état, province, ville ou municipalité et (6) forces
externes comme inondations, incendies, actes de Dieu ou toute autre circonstance hors du
contrôle de BSH. Également exclus de cette garantie sont les égratignures et les dom-
mages aux surfaces externes et pièces exposées de la hotte et soufflerie interne sur
lesquelles les numéros de série ont été modifiés, effacés, enlevés. Selon ce qui est permis
par la loi, cette garantie donne des solutions exclusives en regard du produit couvert, que
la réclamation survienne par contrat ou tort (incluant responsabilité et négligence strictes)
ou autres. BSH n’est pas responsable des dommages accessoires ou indirects, pertes ou
dépenses. CETTE GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE PAR LOI, POUR COMMERCIALISATION OU À DES FINS
PARTICULIÈRES OU AUTRES, SERA EN VIGUEUR SEULEMENT POUR LA PÉRIODE
DE LA GARANTIE EXPRESSE. Aucune tentative de modification, changement ou amen-
dement de cette garantie ne sera en vigueur à moins d’une autorisation écrite par un
responsable de BSH.
Comment obtenir un ser-
vice sous garantie
Comment obtenir un service sous garantie – Communiquer avec un centre de service
autorisé BSH ou téléphoner au centre du service à la clientèle BSH, 5551 McFadden Ave-
nue, Huntington Beach, CA 92649, 800.944.2904. Avoir les numéros de modèle et de série
; ils sont imprimés sur le panneau gauche intérieur de la hotte et au bas de la soufflerie
interne.
Avis aux propriétaires en
Californie
AVIS AUX PROPRIÉTAIRES EN CALIFORNIE - Si la hotte ou la soufflerie interne requiert
un service sous garantie et qu’il n’y a pas de centre de service autorisé BSH dans une
région raisonnablement proche, aviser le marchand BSH où l’appareil a été acheté. Si le
marchand BSH ne répare ou ne remplace pas les pièces défectueuses ou ne rembourse
pas partiellement le prix d’achat (si applicable), il est possible de faire réparer l’appareil à
tout centre de service pour électroménagers et les frais raisonnables seront remboursés en
autant que les coûts soient motivés par écrit et que le travail effectué soit couvert par cette
garantie. BSH ne remboursera pas les frais de réparations aux termes des présentes qui
excèdent la valeur de dépréciation de l’appareil.
Contenido
Acerca de este manual ........................................................................................... 1
Cómo está organizado este manual........................................................................................ 1
Seguridad................................................................................................................ 1
Comenzar................................................................................................................ 3
Operación................................................................................................................ 3
Acerca de este aparato ........................................................................................................... 3
Limpieza y mantenimiento ...................................................................................... 4
Cuidado y limpieza.................................................................................................................. 4
Mantenimiento......................................................................................................................... 6
Servicio ................................................................................................................... 7
Autoayuda ............................................................................................................................... 7
Garantía .................................................................................................................................. 8
¿Preguntas?
1-800-944-2904
www.boschappliances.com
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
¡Estamos a sus ordenes!
Español 1
Cómo está organizado este manual
Este manual contiene varias secciones:
La sección de Seguridad describe procedimientos importantes que aseguran
su seguridad cuando usa el aparato.
La sección de Comenzar describe las características y la funcionalidad del
aparato, incluyendo una descripción de cómo configurar y operarlo.
La sección de Operación describe cómo operar el aparato y cómo sacar el
mayor provecho de cada componente.
La sección de Limpieza y mantenimiento describe cómo limpiar y cuidar el
aparato.
La sección de Servicio incluye consejos para resolver problemas y su
garantía.
Antes de usar su aparato, asegúrese de leer este manual. Ponga especial aten-
ción a las Instrucciones Importantes de Seguridad al principio del manual.
Instrucciones Importantes de Seguridad
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones Importantes
de Seguridad
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. El hecho de
no observar exactamente la información contenida en este manual
puede causar un fuego o explosión, dañar la propiedad o causar
lesiones o la muerte. Para reducir el riesgo de un fuego, descarga
eléctrica o sufrir lesiones, observe estas precauciones:
Instalación Pídale al instalador que le muestre el lugar del cortacircuitos o de la caja de
fusibles. Marque este lugar para futura referencia.
Asegúrese de que su aparato esté instalado y aterrizado correctamente por
un técnico calificado. Esta unidad debe estar conectada a una tomacorriente
correctamente aterrizada. Consulte las instrucciones de instalación para más
detalles.
Uso intencionado ADVERTENCIA -PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O DE SUFRIR UNA
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A PERSONAS, OBSERVE LO SIGU-
IENTE:
Acerca de este manual
Seguridad
Español 2
1. Utilice esta unidad sólo en la manera intencionada por el fabricante. Si tiene
alguna pregunta, póngase en contacto con el fabricante
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, apague la corriente en el panel de
servicio y bloquee el panel de servicio. Esto evitará que se prenda la corriente
accidentalmente. Cuando no se puede bloquear el panel de servicio, coloque
un dispositivo bien visible de ADVERTENCIA, tal como un letrero, al panel de
servicio.
SOLAMENTE PARA USO GENERAL DE VENTILACIÓN EN COCINAS RESI-
DENCIALES. PARA EVITAR UN RIESGO DE FUEGO O EXPLOSIÓN, NO USE
LA CAMPANA PARA EXTRAER MATERIALES O VAPORES PELIGROSOS O
EXPLOSIVOS.
Solamente para uso en interiores.
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no use el ventilador con
ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido.
Seguridad cuando cocina Cuando los niños llegan a una edad suficiente para operar el aparato, es
la responsabilidad legal de los padres o de los tutores legales asegurar
que personas calificadas los instruyan sobre prácticas seguras.
Seguridad de limpieza PRECAUCIÓN - Se puede derretir la grasa acumulada en los filtros y entrar
en las aberturas de ventilación.
Work Space / Environment ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO DE GRASA
DE LA PARRILLA:
a. Nunca deje las unidades superficiales sin atención cuando cocine a altas
temperaturas. Los derrames pueden causar humo y los derrames grasosos
se pueden encender. Caliente los aceites lentamente a bajo o mediano calor.
b. Siempre PRENDA la campana cuando cocine a altas temperaturas o al
flamear alimentos (i.e. Crepas Suzette, Cerezas Jubilee, Filete de Pimienta
Flameado).
c. Limpie los ventiladores frecuentemente. No se debe acumular grasa en el
ventilador o el filtro.
d. Utilice ollas de tamaños adecuados. Siempre use utensilios de cocina apropi-
ados para el tamaño de los elementos superficiales.
En caso de un fuego ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS
DEBIDO A UN INCENDIO DE GRASA, OBSERVE LO SIGUIENTE:
a. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, bandeja de horno u otra
bandeja de metal, luego trate de apagar el quemador de gas. TENGA
CUIDADO Y EVITE QUEMADURAS. Cuando las llamas no se apagan de
inmediato, EVACÚE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
b. NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS. Se puede quemar.
c. NO UTILICE AGUA, incluyendo trapos o toallas húmedas en incendios de
grasa - puede resultar una explosión violenta de vapor.
d. Utilice un extinguidor SOLAMENTE cuando:
1. Usted sepa que tiene un extinguidor de fuego de la Clase ABC, y sabe
cómo manejarlo
2. El incendio es pequeño y está contenido en el área donde comenzó.
3. Se está llamando a los bomberos.
4. Usted puede combatir el fuego con su espalda hacia la salida.
Sofoque un incendio de grasa con la tapa de una olla o con bicarbonato de sodio.
ADVERTENCIA -No opere el ventilador en caso de un fuego en la parrilla.
Español 3
Antes de comenzar Se debe prender el ventilador 5 minutos antes de cocinar para establecer las
corrientes ascendentes de aire por la campana. Esto garantiza que al producirse
calor, humo, humedad, grasa u olores de cocinar, éstos sean transportados hacia
afuera en lugar de desplazarse a las otras habitaciones. Use las velocidades
bajas para el uso normal y las velocidades más altas para fuertes olores u humos.
Una nota acerca de las corrientes de aire: Las corrientes que pasan encima de
la estufa o la parrilla reducirán la efectividad de la campana. Tales corrientes
deben evitarse si es posible. Se logra la mejor ventilación en la cocina donde las
únicas corrientes de aire son aquellas creadas por el ventilador mismo.
Acerca del aparato
Características La campana usa botones para activar los controles.
Operación
Luz Oprima para prender o apagar las luces.
Ventilador Oprima el botón para prender el ventilador o para aumentar la velocidad
del ventilador. Oprima el botón para reducir la velocidad del ventilador.
Oprima el botón para apagar el ventilador.
Comenzar
Operación
Figura 1: Controles
0
Apagar el
Ventilador
Prender / Apagar
las luces
0
Reducir la
velocidad del
ventilador
Prender el
ventilador y
aumentar la velocidad
Pantalla para ajuste
d l til d
Español 4
Cuidado y limpieza
Limpieza ADVERTENCIA: Asegúrese que se haya enfriado toda la campana
(incluyendo los filtros y los focos) y que se haya solidificado la grasa
antes de intentar de limpiar alguna parte del aparato.
NO USE lo siguiente!
Esponjillas abrasivas tal como las que son hechas de fibra metálica SOS
,
Brillo
o de una malla de plástico.
Detergentes y limpiadores abrasivos como Comet
, Ajax y Zud.
Productos inflamables como gasolina y parafina.
Superficie de la campana Superficies de acero inoxidable: Limpie y seque el acero inoxidable en la
misma dirección del grano. No aplique demasiada presión, que podría dañar la
supercicie. Para quitar las huellas digitales y darle un mayor brillo a la campana,
utilice detergentes como Stainless Steel Magic
. No permita que los compuestos
de limpieza tengan contacto con el acero inoxidable por períodos alargados.
Filtros PRECAUCIÓN: Mantenga limpios los filtros para evitar el riesgo de un
incendio. La grasa acumulada en los filtros puede derretirse y entrar
en las aberturas de ventilación.
Filtro de aluminio
La campana tiene un filtro removible de aluminio que se debe limpiar cuando se
acumula grasa. Se pueden limpiar los filtros con jabón y agua o en la lavavajillas.
Cuando se usa la campana encima de un asador, wok u otra aplicación con alto
contenido de grasa, puede que se requiera una limpieza más frecuente.
Quite el filtro para limpiarlo: empuje la agarradera hacia adentro y jale hacia
abajo. La parte frontal sale primero. Luego jale la parte trasera hacia abajo y
sáquela.
Limpieza y mantenimiento
Español 5
Para reemplazar los filtros: primero inserte los extremos traseros, luego soste-
niendo las agarraderas, empuje hacia adentro y arriba hasta que los filtros
queden en su lugar.
Filtro de carbón
Se usa un filtro de carbón solamente con una unidad de recirculación. Se usa adi-
cionalmente al filtro de aluminio explicado previamente. Los filtros de carbón son
desechables. No se pueden limpiar o volver a usar. Con un uso normal (1 a 2
horas por día), se debe reemplazar el filtro de carbón una vez por año. Contacte a
su distribuidor para pedir repuestos de su filtro de carbón.
No use la parrilla con la campana desensamblada para asegurar una ventilación
adecuada.
Quitar el filtro para reemplazarlo: Quite el filtro de aluminio y guárdelo en un lado.
Luego quite el filtro de carbón. Empuje el pestillo en el frente del filtro de carbón.
Jale hacia abajo y sáquelo. Deseche el filtro.
Figura 2: Filtro
Figura 3: Filtro de carbón
Quitar el filtro de carbón
Instalar el filtro de carbón
Español 6
Instalar el repuesto del filtro: Inserte las ranuras en los orificios en la pared trasera
de la campana. Presionando el sujetador hacia adentro, empuje el frente hacia
arriba hasta que entre en su lugar. Suelte el sujetador.
Botones Limpie con agua jabonosa o detergentes caseros como Fantastic
o Formula
409
, enjuague bien y seque con un trapo limpio para evitar machas de agua.
Mantenimiento
Mantenimiento Se pueden realizar los siguientes procedimientos de mantenimiento sin la ayuda
de un proveedor de servicios. Siempre contacte a un proveedor de servicios para
otras reparaciones.
Luces Use un foco de halógeno de 12V (máx. 20Watt) con una base G4 de dos pines.
Nota: Apague las luces y el ventilador y permita que se enfrien las luces antes de
manejarlos. Si las luces no funcionan tras la instalación, revise que los focos
fueron insertados correctamente.
PRECAUCIÓN: APAGUE LA CORRIENTE EN EL CORTACIRCUI-
TOS ANTES DE QUITAR UN FOCO DAÑADO. NUNCA TOQUE
LOS FOCOS INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE HABERLOS
USADO. LOS FOCOS SE QUEDAN CALIENTES POR VARIOS
MINUTOS.
Reemplazar un foco Nota: NO toque un foco nuevo de halógeno con sus dedos. Agarre el foco con
una toalla limpia de papel o un pañuelo de limpieza facial. Los aceites en su piel
pueden reducir la longevidad del foco.
Use un pequeño destornillador plano (o su uña) para quitar el lente. Jale el foco
dañado del portalámparas y sáquelo. Presione los pines en la base del foco en el
portalámparas hasta que quede totalmente sentado el foco. Vuelva a poner el
lente.
Figura 4: Reemplazar un foco
Español 7
Autoayuda
Resolver problemas Use estas sugerencias antes de solicitar servicio para evitar cargos innecesarios.
Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a la mano su número de
serie y modelo.
Placa con información
del producto
La placa de información indica el número de serie y del modelo. Se encuentra
debajo del filtro.
Guarde su factura o comprobante de compras para validar la garantía cuando se
necesite servicio.
Servicio
Tabla 1: Resolver problemas
Problema Posibles Explicaciones
Ruido durante la operación Un poco de ruido es normal debido a la
vibración y el movimiento del aire. Un ruido
excesivo indica una de las siguientes condi-
ciones:
El ducto está muy pequeño.
El ducto está muy grande.
El ducto está suelto.
La transición está muy pequeña o muy
floja.
Los tornillos en las partes de la moldura,
etc. están flojos.
No funciona el motor del ven-
tilador
La alimentación eléctrica a la campana es
insuficiente.
Los cables no están conectados comple-
tamente.
Las luces debajo de la cam-
pana zumban
Un zumbido ligero es normal.
La operación de la campana
activa el cortacircuitos
El cableado está incorrecto.
El circuito no está correcto.
Figura 5: Ubicación de la placa de información
La placa de información está detrás del filtro
Español 8
Garantía
Información general
Las garantías ofrecidas por BSH Home Appliances Corp. en esta Declaratoria de Garantía
Limitada aplican sólo a la Campana de Ventilación (“campana”) y el Ventilador Interno de
BSH que usted compró, el primer usuario comprador, siempre y cuando la Parrilla fue
adquirida (1) para su uso y no para la reventa y (2) en los Estados Unidos o Canadá y que se
encuentra en el país de la compra. El término “Fecha de Instalación” que se usa en esta
Declaratoria de Garantía Limitada, se refiere a la fecha más temprana cuando se instala la
campana y el ventilador interno o diez (10) días laborales después de la fecha de compra de
la campana y del ventilador interno por el primer usuario comprador. Las garantías declara-
das aquí aplican sólo al primer usuario comprador y no se pueden transferir
.
Garantía limitada
estándar
BSH garantiza que su
campana y el ventilador interno
están libres de defectos en materi-
ales y mano de obra por un período de doce (12) meses a partir de la Fecha de Insta-
lación. Durante el período de garantía, BSH o su centro de servicio autorizado va a reparar
o reemplazar, a su discreción, cualquier
campana o ventilador interno
que resulte defectu-
oso bajo condiciones de uso normal sin costo alguno. Todas las partes y componentes
removidos se volverán propiedad de BSH, a discreción de BSH. Todas las partes reem-
plazadas y/o reparadas asumirán la identidad de la parte original para los propósitos de
esta garantía y esta garantía no se puede extender con respecto a tales partes.
Otras condiciones de las
garantías limitadas
Las garantías otorgadas en esta Declaratoria de Garantía Limitada excluyen defectos o
daños que resultan de (1) el uso de la
campana o del ventilador interno
en un modo difer-
ente de su uso normal y usual (el uso comercial de la
campana o del ventilador interno
no
se considera normal o usual), (2) mal uso, abuso, accidentes o negligencia, (3) operación,
mantenimiento, instalación no apropiada o servicio no autorizado, (4) ajustes o
alteraciones o modificaciones de cualquier tipo, (5) el hecho de no cumplir con los códigos
eléctricos y/o de construcción estatales, local y municipales que pueden aplicar, (6) der-
rames de alimentos o líquidos, y (7) fuerzas externas como inundaciones, fuegos, casos
fortuitos u otras circunstancias más allá del control de BSH. También se excluyen raspadu-
ras y daños en superficies externas y partes expuestas de la
campana y del ventilador
interno
donde se alteró o se quitó el número de serie. Al grado permitido por la ley, esta
garantía establece sus remedios exclusivos con respecto a los productos cubiertos por
ésta, sin importar si la reclamación surge en contrato o agravio (incluyendo la responsabil-
idad estricta, y negligencia), etc. BSH no será responsable de daños, pérdidas o gastos
consecuenciales o incidentales. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE TODAS LAS OTRAS
GARANTÍAS EXPRESAS. CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA POR LA LEY, YA SEA
DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA ALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁ
EFECTIVA SOLAMENTE POR EL PERÍODO EFECTIVO EXPRESADO EN ESTA
GARANTÍA. Ningún intento de alterar, modificar o enmendar esta garantía será efectivo a
menos que haya sido autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
Cómo obtener servicio de
garantía
Cómo obtener servicio de garantía: Para obtener el servicio de garantía para la campana y
el ventilador interno, usted debe contactar al centro de servicio autorizado por BSH más
cercano o al Centro de Soporte al Cliente de BSH, 5551 McFadden Avenue, Huntington
Beach, CA 92649, 800/944-2904. Por favor tenga a la mano su número de modelo y
número de serie cuando llame. Están impresos en el panel interior izquierdo de la cam-
pana y en el fondo del ventilador interno.
Aviso para propietarios
en California
Si su
campana o el ventilador interno
requiere de servicio de garantía y no existe un centro
de servicio autorizado de BSH cerca de usted, puede notificar al revendedor de BSH con el
cual usted compró la
campana o el ventilador interno
. Si el revendedor de BSH no repara o
reemplaza las partes defectuosas, o no le devuelve parcialmente el precio de su compra
(donde aplica), usted puede llevar la
campana o el ventilador interno
a cualquier taller
grande o centro de reparación de aparatos electrodomésticos para su reparación y todos
los gastos razonables serán reembolsados, siempre y cuando los costos están justificados
por escrito y el trabajo realizado está cubierto por esta garantía. BSH no reembolsará
ningún gasto de reparación bajo la presente que exceda el valor depreciado de la
campana
o del ventilador interno
.
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 800-944-2904 • www.boschappliances.com
9000048231 • 10062 Rev A • 06/05 © BSH Home Appliances Corporation 2005 • Litho U.S.A.
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 1-800-944-2904 • www.boschappliances.com
9000048231 • 10062 Rev A • 06/06 © BSH Home Appliances Corporation 2005 • Litho U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Bosch DKE9465MUC/01 Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para