Thermador HGEW36FS Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
23
CONTENIDO
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . 24
Notas importantes . . . . . . . . . . . . . . . 25
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Filtros y mantenimiento . . . . . . . . . . . 27
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . 28
Inhaltsverzeichnis
Reemplazo de focos . . . . . . . . . . . . . 29
Guía de resolución de problemas . . . 30
Servicio al cliente . . . . . . . . . . . . . . . 30+31
Antes de llamar al servicio técnico . . 30
Cobertura Cómo obtener servicio
técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Información de la placa de datos . . . . . 31
Fig. 1
GAS ELÉCTRICO
24
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL
RIESGO DE UN INCENDIO DE GRASA EN
LA PARRILLA:
a) Nunca deje las parrillas sin atención
cuando cocine con alto calor. Los
derrames causan humo y se puede
encender la grasa derramada. Caliente
aceite lentamente a bajo o mediano
calor.
b) Siempre prenda la campana cuando
cocine con alto calor o cuando flamee
alimentos (i.e. crepas Suzette, cerezas
Jubilee, filete a la pimienta flameado).
c) Limpie los ventiladores frecuentemente.
No permita que se acumule grasa en el
ventilador o el filtro.
d) Use ollas de tamaños adecuados.
Siempre use utensilios de cocina
adecuados para el tamaño del
quemador.
Precaución: La grasa que se queda en los
filtros puede volver a derretirse y entrar a
las aberturas de ventilación.
Cuando los niños llegan a una edad
suficiente para operar el aparato, es la
responsabilidad legal de los padres o de
los tutores legales asegurar que
personas calificades los instruyan sobre
prácticas seguras.
ADVERTENCIA – PARA REDUCER EL
RIESGO DE LESIONES EN EL CASO DE
UN INCENDIO DE GRASA DE LA
PARRILLA, OBSERVE LO SIGUIENTE:
a) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa
ajustada, bandeja de horno u otra ban-
deja de metal. TENGA CUIDADO Y
EVITE QUEMADURAS. Si las llamas no
se apagan de inmediato. EVACÚE EL
LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
b) NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN
LLAMAS. Se puede quemar.
c) NO USE AGUA, incluyendo trapos o
toallas húmedas. Puede resultar una
explosión violenta de vapor.
d) Use un extinguidor sólo cuando:
1) Usted sepa que tiene un extinguidor
de fuego de la Clase ABC, y sabe
cómo manejarlo.
2) El incendio es pequeño y está
contenido en el área donde comenzó.
3) Alguién está llamando a los
bomberos.
4) Usted puede combatir el fuego con
su espalda hacia la salida.
ADVERTENCIA: Cuando sea posible, no
opere el ventilador durante un incendio en
la parrilla. NUNCA META LA MANO AL
FUEGO PARA APAGAR EL VENTILADOR.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
LEA Y GUARDE ESZAS INSTRUCCIONES
25
NOTAS IMPORTANTES
Las instrucciones de uso se aplican a
varias versiones de este electrodo-
méstico. Por lo tanto, puede encontrar
descripciones de características
individuales que no se apliquen a su
electrodoméstico específico.
Esta campana extractora cumple con
todas las reglamentaciones de
seguridad pertinentes.
Las reparaciones deben ser
realizadas por técnicos calificados
únicamente.
PRECAUCIÓN
Las reparaciones incorrectas pueden
poner en grave riesgo al usuario.
Antes de usar su electrodoméstico por
primera vez, lea atentamente estas
instrucciones de uso. Contienen
información importante sobre su
seguridad personal, así como también
sobre el uso y cuidado del
electrodoméstico.
Conserve las instrucciones de operación
e instalación para un propietario posterior.
MODO DE AIRE DE SALIDA:
El ventilador de la campana extractora
extrae los vapores de cocina y los
conduce por el filtro de grasa a la
atmósfera.
El filtro de grasa absorbe las partículas
sólidas de los vapores de cocina.
La cocina se mantiene prácticamente sin
grasa ni olores.
D
Cuando se utiliza la campana
extractora en el modo de aire de salida
simultáneamente con una hornilla
diferente que también utiliza la misma
chimenea (como calentadores a gas,
aceite o carbón, calentadores de flujo
continuo, calentadores de agua), se debe
asegurar que haya un suministro de aire
fresco suficiente, que será necesario para
la combustión en la hornilla.
La operación segura es posible siempre
que la subpresión de la habitación donde
está instalada la hornilla no supere los 4 Pa
(0,04 mbar).
Esto es posible si el aire de combustión
puede circular a través de aberturas que no
puedan trabarse, como ser puertas y
ventanas, y a través de cajas de
entrada/salida de aire en la pared, o
mediante otras medidas técnicas, como
enclavamiento recíproco, etc.
PRECAUCIÓN
Evite la intoxicación por monóxido de
carbono – Proporcione una entrada de
aire suficiente para que los gases de la
combustión no vuelvan a ingresar a la
habitación.
Una caja de entrada/salida de aire en la
pared por sí sola no garantiza que no se
superará el valor límite.
Nota: Al evaluar el requisito total, se debe
tener en cuenta el sistema de ventilación
combinado para todo el hogar. Esta norma
no se aplica al uso de electrodomésticos de
cocina, como parrillas y hornos.
DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN
PARA TRANSPORTE:
El dispositivo de protección para
transporte impide que el cajón del filtro
se deslice y se salga.
Verifique que el instalador haya retirado
el dispositivo de protección para trans-
porte (consulte el manual de instalación).
Conserve el dispositivo de protección
para transporte por si llegara a mudarse
de casa.
PARRILLAS A GAS/ESTUFAS A
GAS:
PRECAUCIÓN
Evite el riesgo de quemaduras o daños a la
campana extractora.
No use todas las hornillas a gas simultáne-
amente a temperaturas altas durante un
período prolongado (máx. 15 minutos).
Si la campana extractora se encuentra
sobre una placa a gas, haga funcionar la
campana en el valor máximo cuando se
usen tres o más hornillas a gas.
26
OPERACIÓN
Posición de trabajo
IMPORTANTE: El método más efectivo
para eliminar los vapores producidos
mientras cocina es:
Encender el ventilador
apenas comienza a cocinar.
Apagar el ventilador
unos minutos después de haber
terminado de cocinar.
Pantalla de cristal en posición de
trabajo.
Señal acústica:
Cada vez que se presiona un botón, se
escucha una señal acústica.
Para apagar la señal acústica:
Presione simultáneamente el botón 0 y
el + hasta que se emita una señal de
aproximadamente 3 segundos.
Para encender la señal acústica:
Repita el proceso.
Para encender el ventilador
Presione el botón + o extraiga el cajón
del filtro.
Para programar la velocidad
requerida del ventilador:
Presione el botón +.
La velocidad del ventilador aumenta de a
un paso por vez.
Presione el botón .
La velocidad del ventilador disminuye de
a un paso por vez.
Para apagar el ventilador:
Presione el botón 0.
El
{ de la pantalla desaparecerá a la
brevedad.
O:
Mantenga presionado el botón hasta
que el ventilador se apague.
El
{ de la pantalla desaparecerá a la
brevedad.
Valor intensivo:
La potencia máxima se obtiene en el valor
intensivo.
Sólo se requiere para intervalos cortos.
Mantenga presionado el botón + hasta
que aparezca una ç en la pantalla.
Si el valor intensivo no se cancela
manualmente, el ventilador volverá al
paso } automáticamente después de
10 minutos.
Continuación del funcionamiento
del ventilador:
Presione el botón ! o empuje hacia
adentro el cajón del filtro.
El ventilador funciona durante
10 minutos en el valor 1. En el mismo
momento, en la pantalla aparecerá
titilando un punto.
Luego, el ventilador se apaga
automáticamente.
Iluminación:
Presione brevemente el botón a para
encender y apagar la luz.
La luz se puede encender en cualquier
momento, incluso cuando el ventilador
está apagado.
Para ajustar el brillo:
Mantenga presionado el botón
a hasta
obtener el brillo deseado.
Luz Reducir la
velocidad del
ventilador
Encender el
ventilador y
aumentar la
velocidad
Pantalla para programa-
ción del ventilador
Continuación del
funcionamiento
del ventilador
Apagar el
ventilador
27
FILTROS Y MANTENIMIENTO
FILTROS DE GRASA:
Los filtros de metal se utilizan para atrapar
los elementos grasosos de los vapores que
se producen mientras cocina.
Las láminas de filtro están hechas de metal
no combustible.
Precaución:
A medida que el filtro se va saturando de
grasa, no solo aumenta el riesgo de que se
incendie, sino que
la eficiencia de la campana extractora se ve
afectada adversamente.
Importante:
Limpiando los filtros de grasa de metal en
intervalos adecuados, disminuye la
posibilidad de que se incendien como
consecuencia de la acumulación de calor,
como cuando se fríe con abundante aceite
o se asan alimentos.
Indicador de saturación: ~
Cuando los filtros de grasa alcanzan el
punto de saturación, escuchará una señal
acústica durante 6 segundos después de
haber apagado el ventilador, y en la pantalla
aparecerá el siguiente símbolo
~. Los filtros
de grasa deben limpiarse de inmediato.
Para limpiar los filtros de grasa de
metal:
Con el uso normal (1 a 2 horas por día),
el filtro de grasa de metal debe limpiarse
1 vez por mes.
Los filtros pueden limpiarse en un
lavavajillas. Sin embargo, es posible que
se decoloren ligeramente.
El filtro debe quedar suelto en el
lavavajillas, no debe quedar atascado.
Importante:
Los filtros de metal que están saturados
con grasa no deben lavarse junto con
los demás platos, etc.
Al limpiar los filtros a mano, primero
sumérjalos en agua jabonosa caliente.
No utilice limpiadores agresivos, ácidos
ni cáusticos.
Luego, cepille los filtros para limpiarlos,
enjuáguelos bien y deje que se
escurra
el agua.
2. Limpiar el filtro antigrasa.
3. Colocar el filtro antigrasa limpio en su
sitio.
4. Cancele el símbolo ~ en la pantalla:
Presione el botón ON/OFF.
Para retirar y colocar los filtros de
grasa de metal:
Advertencia: Evite el riesgo de
quemaduras. Los focos halógenos deben
estar apagados y fríos.
1. Retirar el filtro antigrasa hacia adelante,
sujetando para ello los filtros antigrasa
por abajo con la otra mano.
28
CUIDADO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA Nu use líquidos inflamables o disolventes para evitar un fuego o
una explosión.
Siempre desenchufe o desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de
dar servicio.
IMPORTANTE: ¡No limpie la campana
extractora con esponjas abrasivas ni con
agentes de limpieza que contengan arena,
soda cáustica, ácido ni cloro!
Limpie la campana extractora con una
solución jabonosa caliente o un
limpiador suave para ventanas.
No raspe la suciedad seca, límpiela con
un paño húmedo.
Cuando limpie los filtros de grasa, retire
los depósitos de grasa de las partes
accesibles de la carcasa.
Esto previene el riesgo de incendio y
asegura que la campana extractora
continúe funcionando en su nivel
máximo de eficiencia.
Nota: No use alcohol en las superficies
de plástico, ya que pueden aparecer
marcas opacas.
Precaución: Siga todas las instrucciones
y precauciones incluidas con los
limpiadores.
IMPORTANTE: Limpie los botones de
operación solamente con una solución
jabonosa suave y un paño suave húmedo.
No use limpiadores para acero inoxidable
para limpiar los botones de operación.
Superficies de acero inoxidable:
Use un limpiador para acero inoxidable
no abrasivo suave.
Limpie la superficie en la misma
dirección del grano y del pulido.
Recomendamos nuestro limpiador para
acero inoxidable Fantastik
®
o Formula
409
®
.
Rocíe este producto en una toalla de
papel.
Superficies de aluminio y plástico:
No use paños secos.
Use un agente de limpieza suave para
ventanas.
No utilice limpiadores agresivos, ácidos
ni cáusticos.
Siga las reglamentaciones de la garantía
incluidas en el manual de servicio
técnico adjunto.
29
REEMPLAZO DE FOCOS
4. Vuelva a colocar el aro del foco.
5. Restablezca la alimentación eléctrica
colocando el enchufe de alimentación de
red o encendiendo el fusible.
Nota: Si la luz no funciona, verifique que los
focos estén correctamente insertados.
PRECAUCIÓN. Evite el riesgo de
descarga eléctrica.
1. Apague la campana extractora y retire el
enchufe de alimentación de red o
apague el suministro de electricidad en
la caja de fusibles.
PRECAUCIÓN. Evite el riesgo de
quemaduras.
Los focos halógenos se calientan mucho y
permanecen calientes durante algún tiempo
después de que se apagaron.
2. Retire el aro del foco con un
destornillador o una herramienta similar.
3. Coloque el foco de luz halógena (foco
halógeno convencional de 12 voltios,
20 vatios como máximo, portalámparas
G4)
IMPORTANTE: Enchufe el
portalámparas.
Tome el foco con un paño limpio.
Las huellas digitales pueden acortar la
vida útil del foco.
30
SERVICIO AL CLIENTE
Antes de llamar al servicio técnico
Si el soplador no funciona:
Verifique que el cable eléctrico esté correctamente conectado y que el circuito de
alimentación eléctrica esté energizado.
Verifique que la perilla de control de velocidad del soplador no esté en la posición OFF
(Apagado).
El fabricante de las campanas extractoras no asume responsabilidad alguna por las
reclamaciones que puedan atribuirse al diseño y a la distribución de las tuberías.
Cómo obtener servicio técnico
Para obtener información sobre servicio técnico autorizado o sobre las piezas, llame al
1-800-735-4328.
Queremos que esté conforme como cliente. Si usted no ha quedado conforme respecto de la
resolución de una situación, infórmenos.
Escriba a: Customer Support, BSH Home Appliances, Corp. 5551 McFadden Ave.,
Huntington Beach, CA 92649, o llame al: 1-800-735-4328.
Incluya el número de modelo, el número de serie y la fecha original de compra/instalación.
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa probable Solución
No funciona nada: El tablero de botones de Comuníquese con un técnico
la pantalla no está iluminada control se ha desconectado. de serviciode electrodomés-
ticos calificado.
Si aparece ~ en la pantalla Los filtros están saturados. Consulte la sección
“Filtros y mantenimiento”.
Si no se puede operar la Corte del suministro eléctrico Desconecte la campana
extractora del suministro de
electricidad de red
desenchufando el enchufe o
desconectándolo en la caja
de fusibles principal. Espere
aproximadamente 1 minuto y
luego vuelva a encenderla.
31
SERVICIOS AL CLIENTE
GARANTÍA
Qué está cubierto
Garantía completa de un año
Por un año a partir de la fecha de
instalación, o la fecha de ocupación para
uina vivienda nueva, previamente no
ocupada, se va a reparar o reemplazar
cualquier parte que falle durante el uso
doméstico normal sin costo alguno. Guarde
su recibo fechado u otra evidencia de la
fecha de instalación/ocupación. BSH
pagará la reparación, mano de obra y
partes de repuesto que resulten
defectuosas debido al material y la
fabricación. El servicio debe ser
proporcionado por una agencia de servicio
autorizada por BSH durante un horario
laboral normal.
Qué no está cubierto
1. Servicio por una agencia no autorizads.
Daños o reparaciones debido al servicio
por una agencia no autorizada o el uso
de partes no autorizadas.
2. Visitas de servicio para:
Enseñarle cómo usar el aparato.
Corregir la instalación. Usted es
responsable de la instalación eléctrica
y/o de proporcionar las conexiones
necesarias.
Resetear interruptores de circuitos o
reemplazar fusibles.
3. Daños que resultan de accidentes, la
alteración, mal uso, abuso, instalación
incorrecta o una instalación que no está
de acuerdo con los códigos eléctricos
locales o los códigos de fontanería, o el
almacenamiento no apropiado del
aparato.
4. Reparaciones debido a un uso diferente
al doméstico.
WARRANTY
Applicación de la garantía
Esta garantía aplica a aparatos utilizados en
casas familiares normales; no cubre el uso
en situaciones comerciales.
Esta garantía es para productos compra-
dos e instalados en los 50 estados de los
E.U.A, el Distrito de Columbia y Canadá. La
garantía aplica aún cuando usted decide
cambiarse de domicilio durante el período
de la garantía. En caso que el comprador
original decide vender el aparato durante el
período de garantía, el nuevo propietario
continúa estando protegido hasta la fecha
de vencimiento del período de garantía del
comprador original.
BSH NO SE HACE RESPONSABLE DE
DAÑOS CONSECUENCIALES O
INCIDENTALES. Algunos estados no
permiten excluir o limitar los daños
incidentales o consecuenciales, así que la
limitación o exclusión de arriba tal vez no
aplica para usted. Esta garantía le brinda
derechos legales específicos y usted puede
tener además otros derechos que varían de
estado a estado o de provincia a provincia.
Información para Servicio
Se fijó la información con el número de
serie en la etiqueta indicada abajo. Guarde
su factura para validar la grantía. Vea la
página anterior para obtener servicio.
Ubicación de la placa de datos/número de serie: Arriba
de la caja de conexiones eléctricas. Vea la página 30.
Nos reservamos del derecho de modificar las especificaciones o el diseño sin previo aviso.
Algunos modelos están certificados para ser usados en Canadá. BSH no es responsable de
productos que son transportados desde los Estados Unidos para ser utilizados en Canadá.
Consulte a su distribuidor local en Canadá.

Transcripción de documentos

CONTENIDO Inhaltsverzeichnis Instrucciones de seguridad . . . . . . . . 24 Reemplazo de focos . . . . . . . . . . . . . 29 Notas importantes . . . . . . . . . . . . . . . 25 Guía de resolución de problemas . . . 30 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Servicio al cliente . . . . . . . . . . . . . . . 30+31 Filtros y mantenimiento . . . . . . . . . . . 27 Antes de llamar al servicio técnico . . 30 Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . 28 Cobertura Cómo obtener servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Información de la placa de datos . . . . . 31 Fig. 1 GAS ELÉCTRICO 23  INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. LEA Y GUARDE ESZAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO DE GRASA EN LA PARRILLA: a) Nunca deje las parrillas sin atención cuando cocine con alto calor. Los derrames causan humo y se puede encender la grasa derramada. Caliente aceite lentamente a bajo o mediano calor. b) Siempre prenda la campana cuando cocine con alto calor o cuando flamee alimentos (i.e. crepas Suzette, cerezas Jubilee, filete a la pimienta flameado). c) Limpie los ventiladores frecuentemente. No permita que se acumule grasa en el ventilador o el filtro. d) Use ollas de tamaños adecuados. Siempre use utensilios de cocina adecuados para el tamaño del quemador. Precaución: La grasa que se queda en los filtros puede volver a derretirse y entrar a las aberturas de ventilación. Cuando los niños llegan a una edad suficiente para operar el aparato, es la responsabilidad legal de los padres o de los tutores legales asegurar que personas calificades los instruyan sobre prácticas seguras. 24 ADVERTENCIA – PARA REDUCER EL RIESGO DE LESIONES EN EL CASO DE UN INCENDIO DE GRASA DE LA PARRILLA, OBSERVE LO SIGUIENTE: a) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, bandeja de horno u otra bandeja de metal. TENGA CUIDADO Y EVITE QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato. EVACÚE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS. b) NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS. Se puede quemar. c) NO USE AGUA, incluyendo trapos o toallas húmedas. Puede resultar una explosión violenta de vapor. d) Use un extinguidor sólo cuando: 1) Usted sepa que tiene un extinguidor de fuego de la Clase ABC, y sabe cómo manejarlo. 2) El incendio es pequeño y está contenido en el área donde comenzó. 3) Alguién está llamando a los bomberos. 4) Usted puede combatir el fuego con su espalda hacia la salida. ADVERTENCIA: Cuando sea posible, no opere el ventilador durante un incendio en la parrilla. NUNCA META LA MANO AL FUEGO PARA APAGAR EL VENTILADOR. NOTAS IMPORTANTES ❑ Las instrucciones de uso se aplican a varias versiones de este electrodoméstico. Por lo tanto, puede encontrar descripciones de características individuales que no se apliquen a su electrodoméstico específico. ❑ Esta campana extractora cumple con todas las reglamentaciones de seguridad pertinentes. Las reparaciones deben ser realizadas por técnicos calificados únicamente.  PRECAUCIÓN Las reparaciones incorrectas pueden poner en grave riesgo al usuario. ❑ Antes de usar su electrodoméstico por primera vez, lea atentamente estas instrucciones de uso. Contienen información importante sobre su seguridad personal, así como también sobre el uso y cuidado del electrodoméstico. ❑ Conserve las instrucciones de operación e instalación para un propietario posterior. MODO DE AIRE DE SALIDA: ❑ El ventilador de la campana extractora extrae los vapores de cocina y los conduce por el filtro de grasa a la atmósfera. ❑ El filtro de grasa absorbe las partículas sólidas de los vapores de cocina. ❑ La cocina se mantiene prácticamente sin grasa ni olores. Cuando se utiliza la campana extractora en el modo de aire de salida simultáneamente con una hornilla diferente que también utiliza la misma chimenea (como calentadores a gas, aceite o carbón, calentadores de flujo continuo, calentadores de agua), se debe asegurar que haya un suministro de aire fresco suficiente, que será necesario para la combustión en la hornilla. La operación segura es posible siempre que la subpresión de la habitación donde está instalada la hornilla no supere los 4 Pa (0,04 mbar). D Esto es posible si el aire de combustión puede circular a través de aberturas que no puedan trabarse, como ser puertas y ventanas, y a través de cajas de entrada/salida de aire en la pared, o mediante otras medidas técnicas, como enclavamiento recíproco, etc.  PRECAUCIÓN Evite la intoxicación por monóxido de carbono – Proporcione una entrada de aire suficiente para que los gases de la combustión no vuelvan a ingresar a la habitación. Una caja de entrada/salida de aire en la pared por sí sola no garantiza que no se superará el valor límite. Nota: Al evaluar el requisito total, se debe tener en cuenta el sistema de ventilación combinado para todo el hogar. Esta norma no se aplica al uso de electrodomésticos de cocina, como parrillas y hornos. DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN PARA TRANSPORTE: ❑ El dispositivo de protección para transporte impide que el cajón del filtro se deslice y se salga. ❑ Verifique que el instalador haya retirado el dispositivo de protección para transporte (consulte el manual de instalación). ❑ Conserve el dispositivo de protección para transporte por si llegara a mudarse de casa. PARRILLAS A GAS/ESTUFAS A GAS:  PRECAUCIÓN Evite el riesgo de quemaduras o daños a la campana extractora. No use todas las hornillas a gas simultáneamente a temperaturas altas durante un período prolongado (máx. 15 minutos). Si la campana extractora se encuentra sobre una placa a gas, haga funcionar la campana en el valor máximo cuando se usen tres o más hornillas a gas. 25 OPERACIÓN IMPORTANTE: El método más efectivo para eliminar los vapores producidos mientras cocina es: ❑ Encender el ventilador apenas comienza a cocinar. ❑ Apagar el ventilador unos minutos después de haber terminado de cocinar. ❑ Pantalla de cristal en posición de trabajo. Para programar la velocidad requerida del ventilador: ❑ Presione el botón +. La velocidad del ventilador aumenta de a un paso por vez. ❑ Presione el botón –. La velocidad del ventilador disminuye de a un paso por vez. Para apagar el ventilador: ❑ Presione el botón 0. El { de la pantalla desaparecerá a la brevedad. O: ❑ Mantenga presionado el botón – hasta que el ventilador se apague. El { de la pantalla desaparecerá a la brevedad. Posición de trabajo Pantalla para programación del ventilador Luz Apagar el ventilador Continuación del funcionamiento del ventilador Reducir la Encender el velocidad del ventilador y ventilador aumentar la velocidad Señal acústica: ❑ Cada vez que se presiona un botón, se escucha una señal acústica. Para apagar la señal acústica: ❑ Presione simultáneamente el botón 0 y el + hasta que se emita una señal de aproximadamente 3 segundos. Para encender la señal acústica: ❑ Repita el proceso. Para encender el ventilador ❑ Presione el botón + o extraiga el cajón del filtro. 26 Valor intensivo: La potencia máxima se obtiene en el valor intensivo. Sólo se requiere para intervalos cortos. ❑ Mantenga presionado el botón + hasta que aparezca una ç en la pantalla. ❑ Si el valor intensivo no se cancela manualmente, el ventilador volverá al paso } automáticamente después de 10 minutos. Continuación del funcionamiento del ventilador: ❑ Presione el botón ! o empuje hacia adentro el cajón del filtro. El ventilador funciona durante 10 minutos en el valor 1. En el mismo momento, en la pantalla aparecerá titilando un punto. Luego, el ventilador se apaga automáticamente. Iluminación: ❑ Presione brevemente el botón a para encender y apagar la luz. ❑ La luz se puede encender en cualquier momento, incluso cuando el ventilador está apagado. ❑ Para ajustar el brillo: Mantenga presionado el botón a hasta obtener el brillo deseado. FILTROS Y MANTENIMIENTO FILTROS DE GRASA: Los filtros de metal se utilizan para atrapar los elementos grasosos de los vapores que se producen mientras cocina. Las láminas de filtro están hechas de metal no combustible. Precaución: A medida que el filtro se va saturando de grasa, no solo aumenta el riesgo de que se incendie, sino que la eficiencia de la campana extractora se ve afectada adversamente. Para retirar y colocar los filtros de grasa de metal:  Advertencia: Evite el riesgo de quemaduras. Los focos halógenos deben estar apagados y fríos. 1. Retirar el filtro antigrasa hacia adelante, sujetando para ello los filtros antigrasa por abajo con la otra mano. Importante: Limpiando los filtros de grasa de metal en intervalos adecuados, disminuye la posibilidad de que se incendien como consecuencia de la acumulación de calor, como cuando se fríe con abundante aceite o se asan alimentos. Indicador de saturación: ~ Cuando los filtros de grasa alcanzan el punto de saturación, escuchará una señal acústica durante 6 segundos después de haber apagado el ventilador, y en la pantalla aparecerá el siguiente símbolo ~. Los filtros de grasa deben limpiarse de inmediato. 2. Limpiar el filtro antigrasa. 3. Colocar el filtro antigrasa limpio en su sitio. 4. Cancele el símbolo ~ en la pantalla: Presione el botón ON/OFF. Para limpiar los filtros de grasa de metal: ❑ Con el uso normal (1 a 2 horas por día), el filtro de grasa de metal debe limpiarse 1 vez por mes. ❑ Los filtros pueden limpiarse en un lavavajillas. Sin embargo, es posible que se decoloren ligeramente. ❑ El filtro debe quedar suelto en el lavavajillas, no debe quedar atascado. Importante: Los filtros de metal que están saturados con grasa no deben lavarse junto con los demás platos, etc. ❑ Al limpiar los filtros a mano, primero sumérjalos en agua jabonosa caliente. No utilice limpiadores agresivos, ácidos ni cáusticos. Luego, cepille los filtros para limpiarlos, enjuáguelos bien y deje que se escurra el agua. 27 CUIDADO Y LIMPIEZA  ADVERTENCIA Nu use líquidos inflamables o disolventes para evitar un fuego o una explosión. Siempre desenchufe o desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de dar servicio. IMPORTANTE: ¡No limpie la campana extractora con esponjas abrasivas ni con agentes de limpieza que contengan arena, soda cáustica, ácido ni cloro! ❑ Limpie la campana extractora con una solución jabonosa caliente o un limpiador suave para ventanas. ❑ No raspe la suciedad seca, límpiela con un paño húmedo. ❑ Cuando limpie los filtros de grasa, retire los depósitos de grasa de las partes accesibles de la carcasa. Esto previene el riesgo de incendio y asegura que la campana extractora continúe funcionando en su nivel máximo de eficiencia. ❑ Nota: No use alcohol en las superficies de plástico, ya que pueden aparecer marcas opacas. Precaución: Siga todas las instrucciones y precauciones incluidas con los limpiadores. IMPORTANTE: Limpie los botones de operación solamente con una solución jabonosa suave y un paño suave húmedo. No use limpiadores para acero inoxidable para limpiar los botones de operación. 28 Superficies de acero inoxidable: ❑ Use un limpiador para acero inoxidable no abrasivo suave. ❑ Limpie la superficie en la misma dirección del grano y del pulido. ❑ Recomendamos nuestro limpiador para acero inoxidable Fantastik® o Formula 409®. Rocíe este producto en una toalla de papel. Superficies de aluminio y plástico: ❑ No use paños secos. ❑ Use un agente de limpieza suave para ventanas. ❑ No utilice limpiadores agresivos, ácidos ni cáusticos. Siga las reglamentaciones de la garantía incluidas en el manual de servicio técnico adjunto. REEMPLAZO DE FOCOS  PRECAUCIÓN. Evite el riesgo de descarga eléctrica. 1. Apague la campana extractora y retire el enchufe de alimentación de red o apague el suministro de electricidad en la caja de fusibles.  PRECAUCIÓN. Evite el riesgo de quemaduras. Los focos halógenos se calientan mucho y permanecen calientes durante algún tiempo después de que se apagaron. 2. Retire el aro del foco con un destornillador o una herramienta similar. 3. Coloque el foco de luz halógena (foco halógeno convencional de 12 voltios, 20 vatios como máximo, portalámparas G4) IMPORTANTE: Enchufe el portalámparas. Tome el foco con un paño limpio. Las huellas digitales pueden acortar la vida útil del foco. 4. Vuelva a colocar el aro del foco. 5. Restablezca la alimentación eléctrica colocando el enchufe de alimentación de red o encendiendo el fusible. Nota: Si la luz no funciona, verifique que los focos estén correctamente insertados. 29 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa probable Solución No funciona nada: la pantalla no está iluminada El tablero de botones de control se ha desconectado. Comuníquese con un técnico de serviciode electrodomésticos calificado. Si aparece ~ en la pantalla Los filtros están saturados. Consulte la sección “Filtros y mantenimiento”. Si no se puede operar la Corte del suministro eléctrico Desconecte la campana extractora del suministro de electricidad de red desenchufando el enchufe o desconectándolo en la caja de fusibles principal. Espere aproximadamente 1 minuto y luego vuelva a encenderla. SERVICIO AL CLIENTE Antes de llamar al servicio técnico Si el soplador no funciona: ❑ Verifique que el cable eléctrico esté correctamente conectado y que el circuito de alimentación eléctrica esté energizado. ❑ Verifique que la perilla de control de velocidad del soplador no esté en la posición OFF (Apagado). ❑ El fabricante de las campanas extractoras no asume responsabilidad alguna por las reclamaciones que puedan atribuirse al diseño y a la distribución de las tuberías. Cómo obtener servicio técnico Para obtener información sobre servicio técnico autorizado o sobre las piezas, llame al 1-800-735-4328. Queremos que esté conforme como cliente. Si usted no ha quedado conforme respecto de la resolución de una situación, infórmenos. Escriba a: Customer Support, BSH Home Appliances, Corp. 5551 McFadden Ave., Huntington Beach, CA 92649, o llame al: 1-800-735-4328. Incluya el número de modelo, el número de serie y la fecha original de compra/instalación. 30 SERVICIOS AL CLIENTE GARANTÍA Qué está cubierto WARRANTY Applicación de la garantía Garantía completa de un año Esta garantía aplica a aparatos utilizados en casas familiares normales; no cubre el uso en situaciones comerciales. Por un año a partir de la fecha de instalación, o la fecha de ocupación para uina vivienda nueva, previamente no ocupada, se va a reparar o reemplazar cualquier parte que falle durante el uso doméstico normal sin costo alguno. Guarde su recibo fechado u otra evidencia de la fecha de instalación/ocupación. BSH pagará la reparación, mano de obra y partes de repuesto que resulten defectuosas debido al material y la fabricación. El servicio debe ser proporcionado por una agencia de servicio autorizada por BSH durante un horario laboral normal. Qué no está cubierto 1. Servicio por una agencia no autorizads. Daños o reparaciones debido al servicio por una agencia no autorizada o el uso de partes no autorizadas. 2. Visitas de servicio para: • Enseñarle cómo usar el aparato. • Corregir la instalación. Usted es responsable de la instalación eléctrica y/o de proporcionar las conexiones necesarias. • Resetear interruptores de circuitos o reemplazar fusibles. Esta garantía es para productos comprados e instalados en los 50 estados de los E.U.A, el Distrito de Columbia y Canadá. La garantía aplica aún cuando usted decide cambiarse de domicilio durante el período de la garantía. En caso que el comprador original decide vender el aparato durante el período de garantía, el nuevo propietario continúa estando protegido hasta la fecha de vencimiento del período de garantía del comprador original. BSH NO SE HACE RESPONSABLE DE DAÑOS CONSECUENCIALES O INCIDENTALES. Algunos estados no permiten excluir o limitar los daños incidentales o consecuenciales, así que la limitación o exclusión de arriba tal vez no aplica para usted. Esta garantía le brinda derechos legales específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Información para Servicio Se fijó la información con el número de serie en la etiqueta indicada abajo. Guarde su factura para validar la grantía. Vea la página anterior para obtener servicio. 3. Daños que resultan de accidentes, la alteración, mal uso, abuso, instalación incorrecta o una instalación que no está de acuerdo con los códigos eléctricos locales o los códigos de fontanería, o el almacenamiento no apropiado del aparato. 4. Reparaciones debido a un uso diferente al doméstico. Ubicación de la placa de datos/número de serie: Arriba de la caja de conexiones eléctricas. Vea la página 30. Nos reservamos del derecho de modificar las especificaciones o el diseño sin previo aviso. Algunos modelos están certificados para ser usados en Canadá. BSH no es responsable de productos que son transportados desde los Estados Unidos para ser utilizados en Canadá. Consulte a su distribuidor local en Canadá. 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Thermador HGEW36FS Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario