Bosch Appliances DHD Series Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario
2
TABLE OF CONTENTS
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . 2
Operating Instructions . . . . . . . . . 3–5
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inhaltsverzeichnis
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . 6–7
Customer Services . . . . . . . . . . . 8–9
Before Calling for Service . . . . . . . . 8
Cover How to Obtain Service . . . . . 8
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Data Plate Information . . . . . . . . . . 9
TABLE DES MATIÈRES
Instructions de sécurité . . . . . . 10
Instructions de fonctionnement 11–13
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . 11
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 12
Inhaltsverzeichnis
Entretien et nettoyage . . . . . . . 13–14
Service à la clientèle . . . . . . . . .15–16
Avant de faire un appel de service 15
Comment obtenir un service . . . . 15
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . 16
CONTENIDO
Instrucciones de Seguridad . . 17
Instrucciones de Operación . . 18–20
Características . . . . . . . . . . . . . . 18
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Inhaltsverzeichnis
Cuidado y Limpeiza . . . . . . . . . 20–22
Servicios al Cliente . . . . . . . . . .22–23
Antes de solicitar servicio . . . . . . 22
Cómo obtener servicio . . . . . . . . 22
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Placa con información . . . . . . . . . . 23
17
ADVERTENCIA – Para reducir el
riesgo de un incendio de grasa en la parrilla:
a) Nunca deje las parrillas sin atención
cuando cocine con alto calor. Los
derrames causan humo y se puede
encender la grasa derramada. Caliente
aceite lentamente a bajo o mediano
calor.
b) Siempre prenda la campana cuando
cocine con alto calor o cuando flamee
alimentos (i.e. crepas Suzette, cerezas
Jubilee, filete a la pimienta flameado).
c) Limpie los ventiladores frecuentemente.
No permita que se acumule grasa en el
ventilador o el filtro.
d) Use ollas de tamaños adecuados.
Siempre use utensilios de cocina
adecuados para el tamaño del
quemador.
e) No coloque ningún objeto sobre el tubo
de respiración, ya que se puede caer al
levantar el tubo.
Precaución: La grasa que se queda en los
filtros puede volver a derretirse y entrar a
las aberturas de ventilación.
Cuando los niños llegan a una edad
suficiente para operar el aparato, es la
responsabilidad legal de los padres o de
los tutores legales asegurar que
personas calificades los instruyan sobre
prácticas seguras.
ADVERTENCIA – Para reducir el
riesgo de lesiones en el caso de un incendio
de grasa de la parrilla, observe lo siguiente:
a) Apague las llamas con una tapa
ajustada, bandeja de horno u otra
bandeja de metal. Tenga cuidado y evite
quemaduras. Si las llamas no se apagan
de inmediato. Evacúe el lugar y llame a
los bomberos.
b) Nunca levante una olla en llamas. Se
puede quemar.
c) No use agua, incluyendo trapos o toallas
húmedas. Puede resultar una explosión
violenta de vapor.
d) Use un extinguidor sólo cuando:
1) Usted sepa que tiene un extinguidor
de fuego de la Clase ABC, y sabe
cómo manejarlo.
2) El incendio es pequeño y está
contenido en el área donde comenzó.
3) Alguién está llamando a los
bomberos.
4) Usted puede combatir el fuego con
su espalda hacia la salida.
ADVERTENCIA: Cuando sea posible,
no opere el ventilador durante un incendio
en la parrilla. Nunca meta la mano al fuego
para apagar el ventilador.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.
LEA Y GUARDE ESZAS INSTRUCCIONES
18
Entrada de aire
La entrada de aire, cuando está en la
posición elevada, capta y canaliza los
malos olores de la cocina, el vapor y la
grasa. Los filtros están ubicados dentro de
la entrada de aire.
Botón UP/DOWN (Arriba/Abajo)
El botón de control se encuentra en la parte
superior derecha de la entrada de aire.
Oprima el botón una vez para subir o bajar
la entrada de aire. No es necesario
mantener oprimido el botón.
Ventilador
El ventilador capta los malos olores de la
cocina y los extrae de la casa.
Interruptor de control de velocidad
del ventilador
El interruptor de control de velocidad del
ventilador se encuentra en la parte
delantera derecha de la entrada de aire. La
entrada de aire debe estar en la posición
elevada para poder usar el interruptor de
control. Hay cuatro ajustes para la
velocidad del ventilador: Off (Apagado),
Bajo, Mediano y Alto. Cambie el interruptor
al ajuste deseado.
Filtros
Los filtros están en la parte frontal de la
entrada de aire. Se condensa y captan la
grasa en el aire.
Palancas para desenganchar el filtro
Se utiliza las palancas para desenganchar
el filtro para poder quitar los filtros. Jale la
palanca hacia afuera y luego jale el filtro
hacia arriba para sacarlo.
CARACTERÍSTICAS
Tapa superior de la entrada de aire
Botón UP/DOWN (Subrir/Bajar)
Interruptor de control de velocidad
El tiro descendente Thermador Universal
Cook’n’Vent® toma el lugar de una
campana colgada encima de la parrilla y se
puede ocultar (bajar) convenientemente
cuando no se usa.
Filtros (detrás del panel frontal)
Palanca para desenganchar el filtro
Ventilador (no se muestra)
El sistema del tiro descendente tiene cinco
partes príncipales: la entrada de aire, el
botón UP/DOWN (Subrir/Bajar), el
interruptor de control de velocidad del
ventilador, el filtro y la palanca para
0
1
2
3

Entrada de aire en
posición alsveda
Para lograr mejores resultados
Prenda el ventilador antes de cocinar.
Cuando se utiliza el tiro descendente, tal
vez se requiere un ajuste de calor más
alto.
Utilice un quemador trasero cuando
desea dorar o freir carne en un sartén.
Abra una ventana o puerta interior
ligeramente.
Limpie los filros y la pared detrás de los
filtros frecuentemente.
Para parrillas de gas, se debe usar una
menor velocidad del ventilador cuando:
el movimiento del aire afecta la llama
de gas.
el quemador echa contínuamente
chispas (se oyen chasquidos).
cada rato se apaga la llama del
quemador.
Subrir la entrada de aire
Oprima el botón UP/DOWN (Subir/Bajar)
una vez para subir la entrada de aire.
La entrada de aire se detiene
automáticamente cuando alcanza su
máxima altura.
El ventilador se prende automáticamente
a la velocidad previamente fijada.
Ajustar la velocidad del ventilador
Trate de variar la velocidad del ventilador
según sea necesario para el alimento o el
método de cocinar que se esté usando.
Por ejemplo: alimentos grasosos o acres
require de mayor ventilación que cuando
hierve pastas.
Bajar la entrada de aire
Oprima el botón UP/DOWN (Subir/Bajar)
una vez.
Nota: Se apaga el ventilador cuando se
baja la entrada de aire durante la
operación al oprimir el botón UP/DOWN
(Subir/Bajar).
Cuando se detiene la entrada de aire
Localice a quite la obstrucción.
Oprima el botón UP/DOWN (Subir/Bajar)
para subir la entrada de aire.
Oprima el botón UP/DOWN (Subir/Bajar)
nuevamente para bajar la entrada de
aire.
19
OPERACIÓN
0
1
2
3
Subir/Bajar el Tubo
de Respiración
Presionar el botón para
Subir/Bajar el tubo de
respiración sube o baja
la toma de aire.
Presionar este botón
mientras que el tubo
esté subiendo o bajando
detiene el movimiento.
Volver a presionarlo
invierte el movimiento.
0 Apagar el Ventilador
1Velocidad Baja
2Velocidad Mediana
3Velocidad Alta
Presionar los botones de
velocidad alta, mediana
o baja prenderá o
cambiará la velocidad
del ventilador al botón
de velocidad
correspondiente que se
seleccionó.
20
CUIDADO Y LIMPIEZA
La eficiencia del sistema de ventilación con tiro descendente depende de la limpieza de la
entrada de aire y de los filtros. La frecuencia de limpieza depende de la cantidad y del tipo de
cocción.
No use el sistema de ventilación sin tener los filtros en su lugar o con filtros o superficies
muy grasosas.
ADVERTENCIA Nu use líquidos inflamables o disolventes para evitar un fuego o
una explosión.
Siempre desenchufe o desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de
dar servicio.
Quitar los filtros
1. Jale la palanca.
2. Levante el filtro hacia arriba y sáquelo.
3. Lave los filtros en la lavavajillas o en
agua caliente con jabón. Vea la tabla de
cuidado y limpieza, siguiente página,
para más detalles.
Reemplazar los filtros
1. Ponga el fondo del filtro en el colector de
grasa.
2. Jale la palanca.
3. Presione la parte superior del filtro en su
lugar.
4. Suelte la palanca.
Limpiar la entrada de aire y los
colectores de grasa
La entrada de aire debe estar en la posición
elevada para poder limpiarla.
1. Apague el ventilador.
2. Quite los filtros.
3. Limpie la entrada de aire y los colectores
de grasa con detergente o
desengrasador casero de uso general.
4. Enjuague y seque.
5. Reemplace los filtros.
21
CUIDADO Y LIMPIEZA
Siempre use el limpiador efectivo más suave. Use trapos limpios, suaves, esponjas o
toallas de papel.
Frote el acero inoxidable en la dirección del grano. Seque bien el área para evitar
manchas de agua.
Después de la limpieza, ponga todas las partes en sus posiciones apropiadas antes de
usarlo.
Los limpiadores recomendados abajo indican un tipo de detergente y no constituyen una
promoción. Use todos los productos de acuerdo a las indicaciones en el empaque.
Tabla de cuidado y limpieza
A Tapa Superior No se puede quitar la tapa superior. Lave la parte superior y por debajo con
de aluminium agua jabonosa caliente. Enjuague y seque bien o aplique Fantastic
®
o
anodizado p/ Formula 409
®
primero a una esponja limpia o una toalla de papel y limpie la
acero superficie.
inoxidable NO USE limpiadores en polvo o esponjillas de fibra metálica.
B Filtros de Lave los filtros en la lavavajillas o agitándolos en agua jabonosa. Asegúrese
aluminio que no queden residuos entre la rejilla fina. Seque los filros antes de
reinstalarlos.
C Controles de NO QUITE el botón o la perilla de control. Limpielo con una esponja húmeda
plástico jabonosa. Enjuague y seque.
D Tapa superior Lave la parte superior e inferior con agua jabonosa, caliente. Enjuague y
pintada para seque bien o aplique Fantastic
®
o Formula 409
®
primero a una esponja
Blanco/ limpia o una toalla de papel y limpie la superficie.
Negro NO USE limpiadores en polvo o esponjillas de fibra metálica.
D Partes de Quite la grasa acumulada con una toalla de papel o un trapo. Quite
acero acumulaciones fuertes con una espátula de plástico. Limpie con una
inoxidable esponja jabonosa: enjuague y seque. Siempre limpie en la dirección del
grano. Limpie con Fantastic
®
o Formula 409
®
aplicado a una toalla de
papel. Cuando se acumuló mucha grasa es posible que se reqieran varias
aplicaciones.
Pula con Stainless Steel Magic
®
y un trapo suave. Quite las manchas de
agua con un trapo humedecido con vinagre blanco. Use el limpiador
Cameo Aluminum and Stainless Steel Cleaner
®
para quitar la decoloración
térmica.
22
SERVICIO AL CLIENTE
Antes de solicitar servico
Si el ventilador no funciona:
Asegúrese que el cable de alimentación eléctrica esté bien conectado y que el circuito
esté activado.
Revise que la entrada de aire esté totalmente elevada.
Asegúrese que la perilla de control de velocidad del ventilador no esté en la positción OFF
(Apagada).
Cómo obtener servicio
Para información sobre servicio autorizado o refacciones, llame al 1-800-994-2904.
Queremos que usted siga siendo un cliente satisfecho. Si ocurre un problema que no se
puede resolver a su entera satisfacción, por favor déjenos saberlo.
Escriba a: Centro de Servicio al Cliente (Customer Support), BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Ave., Huntington Beach, CA 92649, o llame al: 1-800-994-2904.
Favor de incluir el número de modelo, número de serie y la fecha de la compra o instalación
original.
23
SERVICIOS AL CLIENTE
GARANTÍA
Qué está cubierto
Garantía completa de un año
Por un año a partir de la fecha de
instalación, o la fecha de ocupación para
una vivienda nueva, previamente no
ocupada, se va a reparar o reemplazar
cualquier parte que falle durante el uso
doméstico normal sin costo alguno. Guarde
su recibo fechado u otra evidencia de la
fecha de instalación/ocupación. BSH
pagará la reparación, mano de obra y
partes de repuesto que resulten
defectuosas debido al material y la
fabricación. El servicio debe ser
proporcionado por una agencia de servicio
autorizada por BSH durante un horario
laboral normal.
Qué no está cubierto
1. Servicio por una agencia no autorizada.
Daños o reparaciones debido al servicio
por una agencia no autorizada o el uso
de partes no autorizadas.
2. Visitas de servicio para:
Enseñarle cómo usar el aparato.
Corregir la instalación. Usted es
responsable de la instalación eléctrica
y/o de proporcionar las conexiones
necesarias.
Resetear interruptores de circuitos o
reemplazar fusibles.
3. Daños que resultan de accidentes, la
alteración, mal uso, abuso, instalación
incorrecta o una instalación que no está
de acuerdo con los códigos eléctricos
locales o los códigos de fontanería, o el
almacenamiento no apropiado del
aparato.
4. Reparaciones debido a un uso diferente
al doméstico.
WARRANTY
Applicación de la garantía
Esta garantía aplica a aparatos utilizados en
casas familiares normales; no cubre el uso
en situaciones comerciales.
Esta garantía es para productos compra-
dos e instalados en los 50 estados de los
E.U.A, el Distrito de Columbia y Canadá. La
garantía aplica aún cuando usted decide
cambiarse de domicilio durante el período
de la garantía. En caso que el comprador
original decide vender el aparato durante el
período de garantía, el nuevo propietario
continúa estando protegido hasta la fecha
de vencimiento del período de garantía del
comprador original.
BSH NO SE HACE RESPONSABLE DE
DAÑOS CONSECUENCIALES O
INCIDENTALES. Algunos estados no
permiten excluir o limitar los daños
incidentales o consecuenciales, así que la
limitación o exclusión de arriba tal vez no
aplica para usted. Esta garantía le brinda
derechos legales específicos y usted puede
tener además otros derechos que varían de
estado a estado o de provincia a provincia.
Información para Servicio
Se fijó la información con el número de
serie en la etiqueta indicada abajo. Guarde
su factura para validar la garantía. Vea la
página anterior para obtener servicio.
Ubicación de la placa de datos/número de serie: Arriba
de la caja de conexiones eléctricas. Vea la página 22.
Nos reservamos del derecho de modificar las especificaciones o el diseño sin previo aviso.
Algunos modelos están certificados para ser usados en Canadá. BSH no es responsable de
productos que son transportados desde los Estados Unidos para ser utilizados en Canadá.
Consulte a su distribuidor local en Canadá.

Transcripción de documentos

TABLE OF CONTENTS Safety Instructions . . . . . . . . . . . . Inhaltsverzeichnis 2 Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . 6–7 Operating Instructions . . . . . . . . . 3–5 Customer Services . . . . . . . . . . . 8–9 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Before Calling for Service . . . . . . . . 8 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Cover How to Obtain Service . . . . . 8 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Data Plate Information . . . . . . . . . . 9 TABLE DES MATIÈRES Instructions de sécurité . . . . . . Inhaltsverzeichnis 10 Entretien et nettoyage . . . . . . . 13–14 Instructions de fonctionnement 11–13 Service à la clientèle . . . . . . . . . 15–16 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . 11 Avant de faire un appel de service 15 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 12 Comment obtenir un service . . . . 15 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . 16 CONTENIDO Instrucciones de Seguridad . . Inhaltsverzeichnis 17 Cuidado y Limpeiza . . . . . . . . . 20–22 Instrucciones de Operación . . 18–20 Servicios al Cliente . . . . . . . . . . 22–23 Características . . . . . . . . . . . . . . 18 Antes de solicitar servicio . . . . . . 22 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Cómo obtener servicio . . . . . . . . 22 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Placa con información . . . . . . . . . . 23 2  INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO. LEA Y GUARDE ESZAS INSTRUCCIONES  ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de un incendio de grasa en la parrilla: a) Nunca deje las parrillas sin atención cuando cocine con alto calor. Los derrames causan humo y se puede encender la grasa derramada. Caliente aceite lentamente a bajo o mediano calor. b) Siempre prenda la campana cuando cocine con alto calor o cuando flamee alimentos (i.e. crepas Suzette, cerezas Jubilee, filete a la pimienta flameado). c) Limpie los ventiladores frecuentemente. No permita que se acumule grasa en el ventilador o el filtro. d) Use ollas de tamaños adecuados. Siempre use utensilios de cocina adecuados para el tamaño del quemador. e) No coloque ningún objeto sobre el tubo de respiración, ya que se puede caer al levantar el tubo. Precaución: La grasa que se queda en los filtros puede volver a derretirse y entrar a las aberturas de ventilación. Cuando los niños llegan a una edad suficiente para operar el aparato, es la responsabilidad legal de los padres o de los tutores legales asegurar que personas calificades los instruyan sobre prácticas seguras.  ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de lesiones en el caso de un incendio de grasa de la parrilla, observe lo siguiente: a) Apague las llamas con una tapa ajustada, bandeja de horno u otra bandeja de metal. Tenga cuidado y evite quemaduras. Si las llamas no se apagan de inmediato. Evacúe el lugar y llame a los bomberos. b) Nunca levante una olla en llamas. Se puede quemar. c) No use agua, incluyendo trapos o toallas húmedas. Puede resultar una explosión violenta de vapor. d) Use un extinguidor sólo cuando: 1) Usted sepa que tiene un extinguidor de fuego de la Clase ABC, y sabe cómo manejarlo. 2) El incendio es pequeño y está contenido en el área donde comenzó. 3) Alguién está llamando a los bomberos. 4) Usted puede combatir el fuego con su espalda hacia la salida.  ADVERTENCIA: Cuando sea posible, no opere el ventilador durante un incendio en la parrilla. Nunca meta la mano al fuego para apagar el ventilador. 17 CARACTERÍSTICAS    •0 •1 •2 •3 Entrada de aire en posición alsveda      Tapa superior de la entrada de aire Botón UP/DOWN (Subrir/Bajar) Interruptor de control de velocidad    Filtros (detrás del panel frontal) Palanca para desenganchar el filtro Ventilador (no se muestra) El tiro descendente Thermador Universal Cook’n’Vent® toma el lugar de una campana colgada encima de la parrilla y se puede ocultar (bajar) convenientemente cuando no se usa. El sistema del tiro descendente tiene cinco partes príncipales: la entrada de aire, el botón UP/DOWN (Subrir/Bajar), el interruptor de control de velocidad del ventilador, el filtro y la palanca para Entrada de aire Interruptor de control de velocidad del ventilador La entrada de aire, cuando está en la posición elevada, capta y canaliza los malos olores de la cocina, el vapor y la grasa. Los filtros están ubicados dentro de la entrada de aire. Botón UP/DOWN (Arriba/Abajo) El botón de control se encuentra en la parte superior derecha de la entrada de aire. Oprima el botón una vez para subir o bajar la entrada de aire. No es necesario mantener oprimido el botón. Ventilador El ventilador capta los malos olores de la cocina y los extrae de la casa. 18 El interruptor de control de velocidad del ventilador se encuentra en la parte delantera derecha de la entrada de aire. La entrada de aire debe estar en la posición elevada para poder usar el interruptor de control. Hay cuatro ajustes para la velocidad del ventilador: Off (Apagado), Bajo, Mediano y Alto. Cambie el interruptor al ajuste deseado. Filtros Los filtros están en la parte frontal de la entrada de aire. Se condensa y captan la grasa en el aire. Palancas para desenganchar el filtro Se utiliza las palancas para desenganchar el filtro para poder quitar los filtros. Jale la palanca hacia afuera y luego jale el filtro hacia arriba para sacarlo. OPERACIÓN Subir/Bajar el Tubo de Respiración Presionar el botón para Subir/Bajar el tubo de respiración sube o baja la toma de aire. Presionar este botón mientras que el tubo esté subiendo o bajando detiene el movimiento. Volver a presionarlo invierte el movimiento. 0 Apagar el Ventilador 1 Velocidad Baja •0 •1 •2 •3 2 Velocidad Mediana 3 Velocidad Alta Presionar los botones de velocidad alta, mediana o baja prenderá o cambiará la velocidad del ventilador al botón de velocidad correspondiente que se seleccionó. Para lograr mejores resultados ❑ Prenda el ventilador antes de cocinar. ❑ Cuando se utiliza el tiro descendente, tal vez se requiere un ajuste de calor más alto. ❑ Utilice un quemador trasero cuando desea dorar o freir carne en un sartén. ❑ Abra una ventana o puerta interior ligeramente. ❑ Limpie los filros y la pared detrás de los filtros frecuentemente. ❑ Para parrillas de gas, se debe usar una menor velocidad del ventilador cuando: • el movimiento del aire afecta la llama de gas. • el quemador echa contínuamente chispas (se oyen chasquidos). • cada rato se apaga la llama del quemador. Subrir la entrada de aire ❑ Oprima el botón UP/DOWN (Subir/Bajar) una vez para subir la entrada de aire. ❑ La entrada de aire se detiene automáticamente cuando alcanza su máxima altura. ❑ El ventilador se prende automáticamente a la velocidad previamente fijada. Ajustar la velocidad del ventilador ❑ Trate de variar la velocidad del ventilador según sea necesario para el alimento o el método de cocinar que se esté usando. Por ejemplo: alimentos grasosos o acres require de mayor ventilación que cuando hierve pastas. Bajar la entrada de aire ❑ Oprima el botón UP/DOWN (Subir/Bajar) una vez. Nota: Se apaga el ventilador cuando se baja la entrada de aire durante la operación al oprimir el botón UP/DOWN (Subir/Bajar). Cuando se detiene la entrada de aire ❑ Localice a quite la obstrucción. ❑ Oprima el botón UP/DOWN (Subir/Bajar) para subir la entrada de aire. ❑ Oprima el botón UP/DOWN (Subir/Bajar) nuevamente para bajar la entrada de aire. 19 CUIDADO Y LIMPIEZA La eficiencia del sistema de ventilación con tiro descendente depende de la limpieza de la entrada de aire y de los filtros. La frecuencia de limpieza depende de la cantidad y del tipo de cocción. ❑ No use el sistema de ventilación sin tener los filtros en su lugar o con filtros o superficies muy grasosas.  ADVERTENCIA Nu use líquidos inflamables o disolventes para evitar un fuego o una explosión. Siempre desenchufe o desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de dar servicio. Quitar los filtros 1. Jale la palanca. 2. Levante el filtro hacia arriba y sáquelo. 3. Lave los filtros en la lavavajillas o en agua caliente con jabón. Vea la tabla de cuidado y limpieza, siguiente página, para más detalles. Reemplazar los filtros 1. Ponga el fondo del filtro en el colector de grasa. 2. Jale la palanca. 3. Presione la parte superior del filtro en su lugar. 4. Suelte la palanca. 20 Limpiar la entrada de aire y los colectores de grasa La entrada de aire debe estar en la posición elevada para poder limpiarla. 1. Apague el ventilador. 2. Quite los filtros. 3. Limpie la entrada de aire y los colectores de grasa con detergente o desengrasador casero de uso general. 4. Enjuague y seque. 5. Reemplace los filtros. CUIDADO Y LIMPIEZA ❑ Siempre use el limpiador efectivo más suave. Use trapos limpios, suaves, esponjas o toallas de papel. ❑ Frote el acero inoxidable en la dirección del grano. Seque bien el área para evitar manchas de agua. ❑ Después de la limpieza, ponga todas las partes en sus posiciones apropiadas antes de usarlo. Los limpiadores recomendados abajo indican un tipo de detergente y no constituyen una promoción. Use todos los productos de acuerdo a las indicaciones en el empaque. Tabla de cuidado y limpieza A Tapa Superior de aluminium anodizado p/ acero inoxidable No se puede quitar la tapa superior. Lave la parte superior y por debajo con agua jabonosa caliente. Enjuague y seque bien o aplique Fantastic® o Formula 409® primero a una esponja limpia o una toalla de papel y limpie la superficie. NO USE limpiadores en polvo o esponjillas de fibra metálica. B Filtros de aluminio Lave los filtros en la lavavajillas o agitándolos en agua jabonosa. Asegúrese que no queden residuos entre la rejilla fina. Seque los filros antes de reinstalarlos. C Controles de plástico NO QUITE el botón o la perilla de control. Limpielo con una esponja húmeda jabonosa. Enjuague y seque. D Tapa superior pintada para Blanco/ Negro Lave la parte superior e inferior con agua jabonosa, caliente. Enjuague y seque bien o aplique Fantastic® o Formula 409® primero a una esponja limpia o una toalla de papel y limpie la superficie. NO USE limpiadores en polvo o esponjillas de fibra metálica. D Partes de acero inoxidable Quite la grasa acumulada con una toalla de papel o un trapo. Quite acumulaciones fuertes con una espátula de plástico. Limpie con una esponja jabonosa: enjuague y seque. Siempre limpie en la dirección del grano. Limpie con Fantastic® o Formula 409® aplicado a una toalla de papel. Cuando se acumuló mucha grasa es posible que se reqieran varias aplicaciones. Pula con Stainless Steel Magic® y un trapo suave. Quite las manchas de agua con un trapo humedecido con vinagre blanco. Use el limpiador Cameo Aluminum and Stainless Steel Cleaner® para quitar la decoloración térmica. 21 SERVICIO AL CLIENTE Antes de solicitar servico Si el ventilador no funciona: ❑ Asegúrese que el cable de alimentación eléctrica esté bien conectado y que el circuito esté activado. ❑ Revise que la entrada de aire esté totalmente elevada. ❑ Asegúrese que la perilla de control de velocidad del ventilador no esté en la positción OFF (Apagada). Cómo obtener servicio Para información sobre servicio autorizado o refacciones, llame al 1-800-994-2904. Queremos que usted siga siendo un cliente satisfecho. Si ocurre un problema que no se puede resolver a su entera satisfacción, por favor déjenos saberlo. Escriba a: Centro de Servicio al Cliente (Customer Support), BSH Home Appliances, Corp. 5551 McFadden Ave., Huntington Beach, CA 92649, o llame al: 1-800-994-2904. Favor de incluir el número de modelo, número de serie y la fecha de la compra o instalación original. 22 SERVICIOS AL CLIENTE GARANTÍA Qué está cubierto WARRANTY Applicación de la garantía Garantía completa de un año Esta garantía aplica a aparatos utilizados en casas familiares normales; no cubre el uso en situaciones comerciales. Por un año a partir de la fecha de instalación, o la fecha de ocupación para una vivienda nueva, previamente no ocupada, se va a reparar o reemplazar cualquier parte que falle durante el uso doméstico normal sin costo alguno. Guarde su recibo fechado u otra evidencia de la fecha de instalación/ocupación. BSH pagará la reparación, mano de obra y partes de repuesto que resulten defectuosas debido al material y la fabricación. El servicio debe ser proporcionado por una agencia de servicio autorizada por BSH durante un horario laboral normal. Qué no está cubierto 1. Servicio por una agencia no autorizada. Daños o reparaciones debido al servicio por una agencia no autorizada o el uso de partes no autorizadas. 2. Visitas de servicio para: • Enseñarle cómo usar el aparato. • Corregir la instalación. Usted es responsable de la instalación eléctrica y/o de proporcionar las conexiones necesarias. • Resetear interruptores de circuitos o reemplazar fusibles. Esta garantía es para productos comprados e instalados en los 50 estados de los E.U.A, el Distrito de Columbia y Canadá. La garantía aplica aún cuando usted decide cambiarse de domicilio durante el período de la garantía. En caso que el comprador original decide vender el aparato durante el período de garantía, el nuevo propietario continúa estando protegido hasta la fecha de vencimiento del período de garantía del comprador original. BSH NO SE HACE RESPONSABLE DE DAÑOS CONSECUENCIALES O INCIDENTALES. Algunos estados no permiten excluir o limitar los daños incidentales o consecuenciales, así que la limitación o exclusión de arriba tal vez no aplica para usted. Esta garantía le brinda derechos legales específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Información para Servicio Se fijó la información con el número de serie en la etiqueta indicada abajo. Guarde su factura para validar la garantía. Vea la página anterior para obtener servicio. 3. Daños que resultan de accidentes, la alteración, mal uso, abuso, instalación incorrecta o una instalación que no está de acuerdo con los códigos eléctricos locales o los códigos de fontanería, o el almacenamiento no apropiado del aparato. 4. Reparaciones debido a un uso diferente al doméstico. Ubicación de la placa de datos/número de serie: Arriba de la caja de conexiones eléctricas. Vea la página 22. Nos reservamos del derecho de modificar las especificaciones o el diseño sin previo aviso. Algunos modelos están certificados para ser usados en Canadá. BSH no es responsable de productos que son transportados desde los Estados Unidos para ser utilizados en Canadá. Consulte a su distribuidor local en Canadá. 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Bosch Appliances DHD Series Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario