Bosch Appliances SHE47C0 Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DISHWASHER USE AND CARE MANUAL
GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
MANUAL DE USO Y CUIDADO PARA LAVADORA DE PLATOS
MODELS\MODÈLES\MODELOS : SHE47C0
Installation Instructions located on reverse side
Tourner le guide pour les instructions d’installation
Voltee el manual para encontrar las instrucciones de instalación
YOUR LIFE. OUR INSPIRATION.
9000060331 (8503)
1
Congratulations, and Thank You from Bosch!
Thank you for selecting a Bosch dishwasher. You have joined the many consumers who demand
quiet and superior performance from their dishwashers.
This manual was written with your safety and convenience in mind, and the information contained
herein is very important. We highly recommend that you read this manual before you use your
dishwasher for the first time.
To learn even more about your dishwasher and available accessories, as well as many other top-
quality Bosch appliances, visit our website at www.boschappliances.com.
Please contact us if you have any questions or comments. You can call us at 1-800-944-2904, or
you can write us at
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Enjoy!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....................... 2
Dishwasher Components, Features and Options............. 3
Dishware Materials .......................................................... 4
Preparing and Loading the Dishware ........................... 4-9
Dishware Preparation ................................................ 4
Loading the Dishwasher.......................................... 4-9
Adding Detergent and Rinse Agent .......................... 10-11
Operating the Dishwasher ........................................12-13
Dishware Drying....................................................... 13
Unloading the Dishwasher........................................ 13
Care and Maintenance .............................................14-16
Self Help ........................................................................ 17
Wash Cycle Information/Sanitized .................................. 18
Statement of Warranties ................................................ 19
Customer Service .......................................................... 20
TABLE OF CONTENTS
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
WARNING
WARNING
Use this dishwasher only for its intended
function, which is the washing of household
dishware and kitchenware.
This dishwasher is provided with a manual set
which includes Installation Instructions and
Use and Care Manual. Read and understand
all instructions before using the dishwasher.
Use only detergents or wetting agents
recommended for use in a dishwasher, and
keep them out of the reach of childen.
When loading items to be washed:
- Locate sharp items so that they are
not likely to damage the door seal.
- Load knives and other sharp utensils
with their HANDLES UP to reduce the
risk of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are
marked “dishwasher safe” or the equivalent.
Misuse of the dishwasher can result
in serious injury or death. Do not use the
dishwasher in any way not covered in this
manual or for any purpose other than
those explained on the following pages.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded to a metal,
permanent wiring system, or an equipment
grounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipment
grounding terminal or lead on the dishwasher.
See the Installation Instructions included with
this dishwasher for more information on electrical
requirements.
For plastic items not so marked, check the
manufacturer’s recommendations.
Do not operate your dishwasher unless all
enclosure panels are in place.
Do not tamper with or override controls and
interlocks.
Do not abuse, sit on, or stand on the door or
dish racks of the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow
children to play in or on the dishwasher.
Under certain conditions, hydrogen gas may
be produced in a hot water system that has
not been used for two weeks or more.
Hydrogen gas is explosive. Before using a
dishwasher that is connected to a hot water
system that has been unused for two weeks
or longer, turn on all hot water faucets and let
the water flow from each for several minutes.
This will release any accumulated hydrogen
gas. As the gas is explosive, do not smoke or
use an open flame during this time.
Remove the door to the washing
compartment when removing an old
dishwasher from service or discarding.
To avoid floor damage and possible mold
growth, do not allow wet areas to remain
around or under the dishwasher.
Protect your dishwasher from the elements.
Protect against freezing to avoid possible
damage to the fill valve. Damage caused by
freezing is not covered by the warranty.
Electrical shock could result if the
electrical supply for the dishwasher
covered in this manual is incorrectly
installed or if the dishwasher has been
improperly grounded. Do not use the
dishwasher covered in this manual if you
are not certain the electrical supply has
been correctly installed or the dishwasher
has been properly grounded.
WARNING
Severe product damage and/or injury could
result from the use of unqualified service
technicians or non-original replacement
parts. All repairs must be performed by a
qualified service technician using only
original equipment factory replacement
parts.
CAUTION
Never use harsh chemicals to clean your
dishwasher. Some chloride-containing
cleaning products can damage your
dishwasher and may present health hazards!
Never use steam cleaning product to clean
your dishwasher. The manufacturer will not
be liable for possible damages or
consequences.
Important Safety Instructions
3
Dishwasher Components
Door Gasket
Top Rack
Spray Arm
Bottom Rack
Bottom Rack
Spray Arm
Detergent/
Rinse Agent
Dispenser
Model/Serial Number Label
Filter System
(in dishwasher
floor)
Silverware Basket
Top Rack
Vent
Dishwasher Features
AVSNoise Reduction System: A two-pump motor
system, the Suspension Motor™, and triple insulation
make this dishwasher one of the quietest in North
America.
Stainless Steel TALLTUB™: A rust-free, hygienic
interior surface with a lifetime warranty.
Nylon Coated Racks: Eliminate cuts and nicks, and
have a five-year warranty.
Height Adjustable Racks: Dishwasher features
manual height adjustability.
Top Rack Flip Tines: Tines that fold down to allow
loading versatility.
Bottom Rack Flip Tines: Tines that fold down to
improve loading versatility.
OPTIDRY™: Senses when the unit is low on rinse
agent and automatically increases the drying time.
Flow-Through Heater: Heats water to a
temperature of up to 161°F.
Condensation Drying: A high temperature final rinse,
a low temperature stainless steel tub, and the sheeting
action of a rinse agent result in drying that is hygienic,
energy efficient, and economical.
Additional Drying Heat: Raises rinse water
temperature and increases drying time resulting in
better drying.
SENSOTRONIC™: Checks water condition and decides
whether a second fresh water fill is necessary.
Filter System: Three filters ensure distribution of clean
water and protect the main pump and the drain pump
from foreign material.
Digital Countdown Display: A digital readout that
counts down the time remaining in the cycle.
Refill Rinse Agent Indicator Light: An indicator light
will illuminate to alert you when more rinse agent is
required.
Sanitized Indicator Light: An indicator light will
illuminate to alert you that your dishes are sanitized to
the standards of the National Sanitation Foundation.
Auto Wash: The sensors determine the soil load and
automatically adjust the cycle to clean your dishes
while conserving energy.
Delay Start: Allows you to delay the start of the
dishwasher up to 24 hours.
“Top Rack Only” Cycle: Saves energy, water, and
detergent by washing loads small enough to fill only the
top rack.
Water Shut-Off: A safety feature that stops the flow of
incoming water, if water is detected in the base of the
dishwasher.
Child Safety Latch: A safety feature that helps prevent
children from opening the dishwasher door.
4
Dishware Preparation
Do not pre-wash items having loosely-attached
soiling.
Remove large food particles, bones, seeds,
toothpicks, and excessive grease.
Items having burned-on, baked-on or starchy
soils may require pre-treatment.
Loading the Dishwasher
Check the Materials section of this manual if you
are unsure about an item’s dishwasher suitability.
Load only dishwasher-safe items into the
dishwasher.
Load dishes in the dishwasher racks so that the
insides of bowls, pots, and pans are facing the
spray arms. Avoid nesting and contact points
between dishes.
Separate items of dissimilar metals.
Recommended
Aluminum: Colored anodized aluminum may fade
over time. Minerals in your water may cause the
aluminum to darken or spot. This can usually be
removed by using a soap-filled steel wool pad.
China, Crystal, Stoneware: Some
hand-painted pieces may discolor, fade, or spot.
Hand-wash these pieces. Position fragile glass-
ware so that it will not topple over or
contact other pieces during the wash cycle.
Glass: Milk glass may yellow.
Non-Stick Coatings: Apply a light coating of
vegetable oil to non-stick surfaces after drying.
Plastics: Make sure the piece is dishwasher safe.
Stainless Steel, Sterling Silver, and Silver
Plate: Place these pieces so that they do not
contact dissimilar metals.
Not Recommended
Acrylic: Crazing (small cracks throughout the
acrylic) may occur.
Adhesive-Joined Pieces: Adhesives that join
materials such as plastic, wood, bone, steel
copper, tin, etc. may loosen.
Bone-Handled Utensils: Handles may separate.
Iron: Iron will rust. Hand-wash and dry immedi-
ately.
Non-Dishware Items: Your dishwasher is in-
tended for use in cleaning ONLY standard house-
hold dishware and kitchenware.
Pewter, Brass, Bronze: Pewter will tarnish.
Hand-wash and dry immediately.
Tin: Tin will rust. Hand-wash and dry immediately.
Wood: Wooden bowls, wooden utensils, and
wood-handled utensils can crack, warp, and lose
their finish.
NOTE: Before using your dishwasher for the first
time, check the information in this section. Some
items are not dishwasher safe and should be
hand-washed; others require special loading.
Contact the item’s manufacturer if you are unsure
about the item’s dishwasher suitability.
Dishware Materials Preparing and Loading
the Dishware
To avoid dishwasher damage, do not load
the dishwasher with objects such as paper
products, plastic bags, packing materials,
or anything other than normal dishware and
kitchenware. Do not load the dishwasher
with anything other than dishwasher-safe
dishware and kitchenware.
5
Loading the Top Rack
Figures 1, 2, 3, and 4 show typical mixed loads for
the top rack.
Figure 1
Figure 2
6
Top Rack Accessories
Top Rack Flip Tines
Flip Tines fold down to make loading the racks
easier in
some
instances.
Grasp the
tines as
shown in
Figure 5
and fold
the tines
downward.
When the
top rack
is loaded,
push it into the dishwasher.
NOTE
: When pushing the top rack into the
dishwasher, push it until it stops against the back
of the tub so the top rack spray arm will connect
to the water supply.
Top Rack Height Adjustment
Remove the empty upper rack by pulling it out of
the dishwasher to the point that it can be lifted
upward, as shown in Figure 6.
Pull the rack outward and up until the rollers are
completely free of the roller guides.
Re-insert the rack with the other set of rollers on
the roller guides, as shown in Figure 7.
Preparing and Loading the Dishware (continued)
Figure 5
7
Preparing and Loading the Dishware (continued)
Figure 10
Figure 11
Bottom Rack Accessories
Flip Tines
Flip Tines fold down to make loading the racks
easier in
some
instances.
Grasp the
tines as
shown in
Figure 12
and fold
the tines
downward.
When the bottom rack is loaded, push it into the
dishwasher.
Loading Extra Tall Items
If an item is too tall to be placed into the bottom
rack even with the top rack in the raised position,
Remove the empty top rack by pulling it out of the
dishwasher until it stops rolling.
Pull the front
of the rack
upward and
outward until
the rollers
are
completely
free of the
roller
guides. Set
the top rack
aside.
Push the
roller
guides
back into
the
dishwasher.
Insert the Extra Tall Item Sprinkler into the top rack
spray outlet and turn the sprinkler clockwise to
lock it into position as shown in Figure 13.
NOTE
: Keep the vent on the tub’s right side clear
by placing tall items such as plastic cutting
boards and tall baking sheets on the bottom
rack's left side, center, or back.
Figure 12
Figure 13
8
Keep children away from knives and other sharp
utensils.
NOTE
: The silverware basket tops can be folded
up to accommodate large or oddly-shaped items.
With the silverware basket tops down, load the
silverware basket following the patterns
suggested in Figure 15. Place knives with their
handles up, and forks and spoons with their
handles down.
If large or oddly-shaped items are to be loaded
into the silverware basket with the tops up, load
the items so that they do not nest together. Load
knives and sharp utensils with their handles up.
To remove the sprinkler and return the
dishwasher to its normal condition:
1. Turn the sprinkler counterclockwise and
remove it.
2. Retrieve the top rack.
3. Tilt the top rack upwards and position the top
rack rollers onto the roller guides.
4. Continue pushing the top rack until the
rollers are on the guide.
5. Push the top rack into the dishwasher.
Place your extra tall item(s) in the bottom rack as
shown in Figure 14.
Loading the Silverware Basket
Figure 14
9
The Flexible Silverware Basket
This basket is designed for maximum versatility.
The basket splits along its length, resulting in two
halves that may be placed in a variety of positions
in the lower rack, greatly increasing the lower
rack’s loading versatility.
To split the Flexible Silverware Basket:
1. Grasp the basket as shown in Figure 16A,
and slide the two halves in opposite direc-
tions, as shown in Figure 16A.
2. Pull the two halves apart, as shown in Figure
16B.
Figure 16
Figure 17
Preparing and Loading the Dishware (continued)
A
B
Some suggestions for placing the two halves in
the lower rack are shown in Figure 17.
10
NOTE
: If you do not know the hardness of your
water supply, use 15ml of detergent. Increase the
amount of detergent, if necessary, to the least
amount required to get your dishware and
kitchenware clean.
Use the measuring lines in the detergent
dispenser cup as a guide to measure the amount
of detergent recommended in Table 1.
Adding Detergent and Rinse Agent
Rinse Agents
To achieve proper drying, always use a liquid
rinse agent, even if your detergent contains a
rinse agent or drying additive.
Filling the Detergent Dispenser
Fill the dispenser cup as recommend in Table 1.
Slide the detergent dispenser cover in the
direction shown in Figure 18A and press it down
firmly as shown in Figure 18B so that the cover
snaps shut.
Use only detergent specifically designed for
dishwashers. For best results, use fresh
powdered dishwashing detergent.
This dishwasher uses less water so you need to
use less detergent. With soft water, 1 tablespoon
(15ml) of detergent will clean most loads. The
detergent dispenser cup has lines that measure
detergent to 1 tablespoon (15ml) and 1.75
tablespoons (25ml). 3.5 tablespoons (45ml) of
detergent will completely fill the detergent
dispenser cup.
Detergent
Wash
Cycle
Power
Scrub
Plus
Regular
Wash
Quick
Wash
Table 1 - Recommended Detergent Amount
Hard Medium Soft
45
25-45
Unit
ml
ml
ml
Tbsp
Tbsp
Tbsp
45
25-45 25 15-25
25 15-25 15
3.5 3.5
1.75 to 3.5
1.75 to 3.5
1.75 1 to 1.75
1.75 1 to 1.75
1
Water Type
Figure 18
A
B
To avoid dishware damage, do not use too
much detergent if your water supply is soft.
Using too much detergent in soft water may
cause etching in glassware.
To avoid dishwasher damage, do not use
hand dishwashing products in your
dishwasher.
11
Adding Detergent and Rinse Agent (continued)
Opening the Detergent Dispenser
Cover
NOTE
: To open the detergent dispenser
cover, press the blue release in the direction
shown in Figure 19. Pressing down on the
release tab will not open the cover.
Press
the blue
release
tab in
the
direction
shown
by the
arrow in
Figure
19.
Return the rinse agent dispenser cover to its shut
position and press it firmly so that the cover
snaps shut.
NOTE
: Figure 21B represents a completely
empty rinse agent reservoir.
Refill the rinse agent dispenser when the rinse
agent reservoir level indicator as shown in Figure
21B begins to show a silver background with
black lines or when the Refill Rinse Agent
indicator comes on.
The cover will slide open to the right.
Filling the Rinse Agent Dispenser
Open the rinse agent dispenser by pressing the
star on the cover with your index finger while
lifting the tab with your thumb as shown in Figure
20.
Figure 20
Add liquid rinse agent to the dispenser as shown
in Figure 21A until the rinse agent reservoir is full.
Wipe up any excess rinse agent that puddles
when the dispenser reservoir is full.
12
Figure 23
Child Safety Latch
Your dishwasher is shipped from the factory with
the Child Safety Latch disengaged and in the
normal operating mode. Pull on the door handle to
open the door. The Child Safety latch activation
lever is located in the recess for the door handle.
You must look up into the recess to find the Child
Safety Latch activation lever (see Figure 24).
To activate the Child Safety Latch insert a
matchstick or other non-metal object into the
opening as shown in Figure 24. The activation
lever will release and move toward the left.
You have now activated the Child Safety Latch.
Each time you open the dishwasher door you will
need to slide the activation lever to the right
to release the door locking mechanism, you can
then pull the door open (See Figure 25). After you
open the door you should release the Child Safety
Latch Activation lever and let it slide back toward
the left.
To deactivate the Child Safety Latch insert a
matchstick or other non-metal object into the
opening as shown in Figure 26. Slide the
activation level to the right and hold. Remove the
matchstick and release the lever. The feature has
now been deactivated and you can open the door
by pulling the handle.
Wait at least ten seconds or until water noises
stop before opening the dishwasher door.
To resume the cycle, shut the dishwasher door
and press the On/Off button.
Canceling or Changing a Cycle
To cancel or change a cycle, press and hold for
three seconds the two buttons labeled “Cancel
Drain” as shown in Figure 23.
For delicate or heirloom dishware and silverware,
or other special items, select Quick Wash after
referring to the Materials section of this manual.
Hand-washing may be the best treatment of such
items.
More information on dishwasher cycles is in the
Wash Cycle Information section of this manual.
Starting the Dishwasher
Shut the dishwasher door.
Press the On/Off button.
Press the button for the desired wash cycle.
The dishwasher will start automatically and
continue operating until the end of the selected
cycle.
Once you start the dishwasher, leave the
dishwasher door shut until it finishes the cycle.
Interrupting a Cycle
NOTE
: Should you need to interrupt a cycle (to
add or remove an item, to add detergent, etc.), it
is best to do so within the first 30 minutes of the
cycle.
Press the On/Off button.
Selecting the Proper Wash Cycle
Items with baked-on or hard, dried-on soiling will
require either Power Scrub Plus or possibly
soaking and hand-scouring.
The Regular Wash cycle will thoroughly clean
large loads having loosely attached normal
soiling. Use this cycle for most soil loads.
Using the Auto Wash cycle will take the guess
work out of cycle selection! The sensors in the
dishwasher automatically adjust the cycle length,
temperature and water changes based on the
soil load.
Operating the Dishwasher
To avoid damage to delicate or heirloom
items do not wash them in your dishwasher.
WARNING
You could be seriously scalded if you open
the dishwasher door quickly during a wash
or rinse cycle. Do not fully open the
dishwasher door for at least 10 seconds or
until water noises stop.
Wait approximately one minute, then press the
On/Off button
You may now begin a new cycle.
Cancel Drain
13
Operating the Dishwasher (continued)
Dishware Drying
At the end of the cycle the dishwasher will stop
and a period of condensation drying will follow.
After 12 - 15 minutes of drying:
the cycle countdown display will read “0”.
the “Sanitized” light may appear. See section
on Sanitization for more information.
NOTE
: If your household water supply is too hot,
your dishwasher’s heating time may be reduced
and the “Sanitized” light may not illuminate. Your
Bosch Dishwasher Installation Manual has
information on the recommended temperature for
your household hot water supply.
Figure 24
Figure 25
Figure 26
Unloading the Dishwasher
Unload the bottom rack first.
Unload the silverware basket(s). They are easily
removed for unloading.
Unload the top rack.
If the Extra Tall Item Sprinkler was installed, return
the dishwasher to its normal condition (see the
Loading Extra Tall Items instructions in the
“Loading the Dishwasher” section of this manual).
NOTE
: To accelerate and enhance drying, open
the dishwasher door, pull the top rack a few
inches out of the dishwasher, and prop the
dishwasher door against the top rack.
OPTIDRY™
This feature senses when the unit is low on rinse
agent and automatically increases the drying
time.
Additional Drying Heat
With this option you can raise the temperature of
the rinse water and increase the drying time,
which will result in improved drying.
Press and hold the left “Cancel Drain” button,
then press and hold the On/Off button.
When the LED display shows a “5:00” or a “5:01”,
release both buttons.
To enable the Additional Drying Heat, press the
left “Cancel Drain” button until the LED display
shows a “5:01”.
To disable the Additional Drying Heat, press the
left “Cancel Drain” button until the LED display
shows a “5:00”.
Press the On/Off button to save the setting.
“Sanitized” Light
When the “Sanitized” light appears, it means that
the dishware and kitchenware that was just
washed has been sanitized according to the
requirements of the National Sanitation
Foundation (NSF). For more information on NSF
certification, go to the Wash Cycle Information
section of this manual.
14
Maintenance Tasks
Certain areas of your Bosch dishwasher require
occasional maintenance. The maintenance tasks
are easy to do and will ensure continued superior
performance from your Bosch dishwasher. These
tasks are:
Winterizing Your Bosch Dishwasher
Wiping up Spills and Splash-out
Clean the Stainless Steel Inner Door and Tub
Check/Clean the Spray Arm Nozzles
Check/Clean the Filter System
Clean the Exterior Door Panel
Clean the Door Gasket
Winterizing Your Bosch
Dishwasher
If your dishwasher will be unused for an extended
period of time in a location that experiences
freezing temperatures (e.g., in a holiday home or
through a vacation period), have your dishwasher
winterized by an authorized service center.
Care and Maintenance
To avoid dishwasher damage, do not allow
water to remain in your dishwasher
systems through extended periods of
freezing temperatures. Freezing
temperatures can damage your
dishwasher.
Wiping Up Spills and Splash-out
Water may occasionally splash out of your Bosch
dishwasher, especially if you interrupt a cycle or
open the dishwasher door during a cycle. To
avoid floor damage and possible mold growth, do
not allow wet areas to remain around or under the
dishwasher.
Check/Clean the Stainless Steel
Inner Door and Tub
Clean the outer edges of the inside door panel
regularly to remove debris that might collect there
from normal loading.
If spots begin to appear on the stainless steel tub
or inner door, make sure the rinse agent reservoir
is full.
Check/Clean the Spray Arm
Nozzles
Occasionally check the spray arms to ensure that
the spray arm nozzles (holes) are unobstructed.
You must remove the spray arms to check them
for obstruction.
To remove the top spray arm:
1. Remove the
empty top
rack from
the
dishwasher.
2. Turn the
rack upside-
down. The
top spray
arm is held
in position
by a locking
nut as
shown in
Figure 27A.
Turn the
locking nut
counter-clockwise
1/8 turn and remove it, as shown in Figure
27B to release the spray arm.
3. Remove
the spray
arm as
shown in
Figure 28.
4. Look for
obstruction
in the
spray
nozzles.
5. If the spray nozzles need cleaning, flush
them under running water.
Figure 27
A
B
Figure 28
15
Care and Maintenance (continued)
To reinstall the top spray arm:
1. Return the top spray arm to its installed
position.
2. Return the locking nut to its installed
position and turn it 1/8 turn clockwise.
3. Return the top rack to the top rack roller
guides.
To remove the bottom spray arm:
1. Remove the empty bottom rack from the
dishwasher tub.
2. Grasp and lift the bottom spray arm as
shown in Figure 29.
Figure 29
Figure 30
To reinstall the bottom spray arm:
1. Return the bottom spray arm to its installed
position and press it so that it snaps into
place.
2. Return the bottom rack to its installed
position.
Check/Clean the Filter System
Your Bosch dishwashers has a filter system that
is made up of a Large Object Trap/Cylinder Filter
assembly and a Fine Filter. The filter system is
located on the dishwasher floor and is easily
accessible.
During normal use the filter system is self-
cleaning, but you should occasionally inspect it
for foreign objects and clean it when necessary.
3. Look for obstruction in the spray nozzles.
4. If the spray nozzles need cleaning, flush
them under running water.
Figure 31
Large
Object Trap
Cylinder
Filter
Assembly
To remove the Large Object Trap/Cylinder
Filter Assembly:
1. Remove the bottom rack.
2. Grasp the assembly as shown in Figure 30,
and turn it counterclockwise 1/4 turn.
3. Lift out the assembly as shown in Figure
31.
To avoid injury, do not reach into the large
object trap with your fingers. The large
object trap could contain sharp objects.
CAUTION
4. Carefully examine the assembly. If you find
debris in the Large Object Trap, turn it
upside-down and gently tap it on a surface
such as a countertop to dislodge and
remove the debris. Flush the Cylinder Filter
clean by holding it under running water.
16
Care and Maintenance (continued)
To Remove the Fine Filter:
Lift the Fine Filter from the dishwasher floor as
shown in Figure 32 and flush it clean by holding it
under running water.
Figure 32
Fine
Filter
To reinstall the filter system:
1. Return the Fine Filter to its installed position.
2. Place the Large Object Trap/Fine Filter
Assembly into its installed position in the
dishwasher floor.
3. Turn the ring handle clockwise 1/4 turn until
it is locked. The arrow on the ring handle
and the arrow on the Fine Filter should point
to each other, as shown by the circle in
Figure 33.
Figure 33
Clean the Exterior Door Panel
4. Gently pull the ring handle to ensure that the
assembly is locked into place.
To avoid possible diswasher damage, do
not use harsh chemicals, abrasive
cleaners, scouring pads (metal or plastic),
or abrasive cloths/paper towels to clean
your dishwashers exterior door panel.
Your dishwasher’s exterior door panel can
be damaged by doing so.
Colored Doors
Use only a soft cloth that is lightly dampened with
soapy water.
Stainless Steel Doors
Use a soft cloth with a non-abrasive cleaner
(preferably a liquid spray) made for cleaning
stainless steel. For the best results, apply the
stainless steel cleaner to the cloth, then wipe the
surface.
Clean the Door Gasket
Regularly clean the door gasket with a damp
cloth to remove food particles and other debris.
17
Water not pumped from dishwasher
Make certain the drain hose isn’t kinked, clogged,
or improperly installed. Make certain a portion of
the drain hose is at least 20 inches above the
dishwasher’s enclosure floor (see the Installation
Manual). Filters may be clogged. Make certain the
filter system isn’t clogged (see the Care and
Maintenance section of this manual). The kitchen
sink drain may be clogged; you may need a
plumber rather than a serviceman for the
dishwasher. If an air gap is installed at sink, it
may be clogged.
Detergent dispenser cover will not shut
You may not be correctly shutting the detergent
dispenser cover, or a cycle was not finished and
should be cancelled. Go to the Adding Detergent
and Rinse Agent section of this manual for
instructions on shutting the detergent dispenser
cover. Go to the Operating the Dishwasher
section of this manual for instructions on
canceling a cycle.
Streaks on glassware
Too much rinse agent is being dispensed. Go to
the Adding Detergent and Rinse Agent section of
this manual for instructions on decreasing the
amount of rinse agent dispensed.
Rattling noises
Utensils may not be properly arranged.
Suds in dishwasher
You may have used the wrong type of
dishwashing detergent. Use only automatic
dishwasher detergents.
Unsatisfactory washing results
Incorrect amount of detergent.
Utensils incorrectly arranged or rack
overloaded.
Spray arm rotation blocked by utensils.
Spray arm nozzles need cleaning.
Filters not properly fitted into position.
Unsuitable cycle selected.
Dishwashers may occasionally exhibit problems
that are unrelated to a malfunction of the
dishwasher itself. The following information may
help you with a dishwasher problem without your
having to call a repair person.
Dishes do not dry
The rinse agent dispenser may be empty. Check
the rinse-aid dispenser and refill it if necessary.
Dishware drying can be accelerated and
enhanced by opening the dishwasher door slightly
and propping it open with the top rack.
Indicator light(s) do not come on
A fuse may have blown or a circuit breaker
tripped. Check the fuse or circuit breaker at your
fuse box/breaker box and replace the fuse or
reset the breaker if necessary.
Dishwasher does not start
The dishwasher door may not be properly shut.
Make certain the dishwasher door is shut and
latched.
Dishwasher runs a long time
If the dishwasher completes the cycle, but the run
time seems exceptionally long, it may be due to
cold incoming water. Before starting the
dishwasher, open the hot water faucet at the sink
nearest the dishwasher. Run the water until it
runs hot, then turn off the water and start the
dishwasher.
Machine cycle does not advance to rinse
NOTE
: The Installation Manual that came with
your Bosch dishwasher will help you with the
following instructions. The water supply line may
be shut off. Check the water supply valve and
open it if it’s shut.
White spots left on dishes
More rinse agent is needed. Go to the Adding
Detergent and Rinse Agent section of this manual
for instructions on increasing the amount of rinse
agent dispensed.
Self Help
18
THE NSF SYMBOL
A dishwasher or a dishwasher cycle that has the NSF symbol has been certified by the NSF International to
meet very strict requirements of wash time and water temperature to ensure dishware and kitchenware
sanitization. These requirements are explained in the document NSF/ANSI 184, Residential Dishwashers.
More information on NSF Certification is available at the NSF website, http://www.nsfconsumer.org/home/
appliances.asp.
Your dishwasher is NSF certified. The dishwasher cycles that are NSF certified are shown in the chart
above. When these cycles are complete, the “Sanitized” indicator on your dishwasher control panel will
illuminate.
NOTE
: If your household water supply is too hot, your dishwasher’s heating time may be reduced and the
“Sanitized” light or symbol may not illuminate. Your Dishwasher Installation Manual has information on the
recommended temperature for your household hot water supply.
NOTE
: Cycle duration and water consumption depend largely upon household water temperature and
wash load, factors over which the manufacturer has no control. Therefore, the times and quantities in this
charts are approximate.
Wash Cycle Information
Note: If the unit is out of rinse agent the OPTIDRY
TM
feature will automatically extend the cycle time by
approximately 10 minutes.
Note: If Additional Drying Heat is selected the cycle will be extended by approximately 20 minutes.
19
The warranties provided by BSH Home Appliances (“Bosch”) in this Statement of Warranties apply only to Bosch
Dishwashers sold to the first using purchaser by Bosch or its authorized dealers, retailers, or service centers in the
United Sates or Canada. The Warranties provided herein are not transferrable. TO OBTAIN WARRANTY SERVICE,
CONTACT THE NEAREST BOSCH AUTHORIZED SERVICE CENTER OR CALL 1-800-944-2904 OR WRITE BSH
HOME APPLIANCES CORP. DIRECTLY AT 5551 McFADDEN AVENUE, HUNTINGTON BEACH, CA 92649. BE SURE
TO PROVIDE YOUR DISHWASHER’S MODEL, SERIAL NUMBER, PURCHASE DATE, AND THE SELLER’S NAME
AND ADDRESS.
*Date of installation shall refer to the earlier of the date the dishwasher is installed or ten business days after the delivery
date.
1 Year Full Limited Warranty from Date of Installation*: Bosch will repair or replace any component part that proves
defective under conditions of normal home use free of charge, labor and shipping costs included. Repair service must be
performed by an Authorized Bosch Service Center (All cosmetic defects must be reported within 30 days of installation).
2 Year Limited Warranty from Date of Installation*: Bosch will provide replacement parts free of charge for any
component part that proves defective under conditions of normal home use, labor charges excluded.
5 Year Limited Warranty on Electronics from Date of Installation*: Bosch will repair or replace any microprocessor or
printed circuit boards that prove defective under conditions of normal home use during the second through the fifth year
from the date of installation, labor charges excluded.
5 Year Limited Warranty from Date of Installation*: Bosch will replace the upper or lower dish rack (excluding rack
components) free of charge, if the rack proves defective in materials or workmanship under conditions of normal home
use during the second through the fifth year, labor charges excluded.
Lifetime Warranty against Stainless Steel Rust Through from Date of Installation: Bosch will replace your
dishwasher with the same model or a current model that is equivalent or better in functionality if the inner liner should
rust through under conditions of normal home use, labor charges excluded. Bosch will replace the stainless steel door
of any dishwasher if the door should rust through under conditions of normal home use, labor charges excluded.
EXCLUSIONS: This warranty does not cover service calls or repairs to correct the installation of the dishwasher, to
provide instructions on the use of your dishwasher, to replace fuses or to correct plumbing or the electric wiring in your
home or to repair any dishwasher the use of which was in a manner other than what is normal and customary for home
use. In addition, the warranties provided in this Statement exclude any defects or damage arising from accident,
alteration, misuse, abuse, improper installation, unauthorized service work, external forces beyond Bosch’s control,
such as fire, flood, and other acts of God, or installation not in accordance with local electrical or plumbing codes. Labor
charges incurred in the repair or replacement of any dishwasher more than one year from date of installation shall not be
covered by this warranty. Any and all replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original for purposes
of the applicable warranty period.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS AND IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. BOSCH DOES NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
Statement of Warranties - Bosch Dishwashers
20
Your Bosch dishwasher requires no special care other than that described in the Care and Maintenance
section. If you are having a problem with your dishwasher, before calling for service please refer to the Self
Help section. If service is necessary, contact your dealer or installer or an authorized service center. Do not
attempt to repair the appliance yourself. Any work performed by unauthorized personnel may void the
warranty.
If you are having a problem with your Bosch dishwasher and are not pleased with the service you have
received, please take the following steps (in the order listed below) until the problem is corrected to your
satisfaction:
1. Contact your installer or the Bosch Authorized Service Contractor in your area.
2. E-mail us from the customer service section of our website, www.boschappliances.com.
3. Write us at the address below:
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Call us at 1-800-944-2904.
Please be sure to include (if you are writing), or have available (if you are calling), the following information:
• Model number
• Serial number
• Date of original purchase
• Date the problem originated
• Explanation of the problem
You will find the model and serial number information on the label located on the right edge of the
dishwasher door as shown in Figure 34.
Also, if you are writing, please include a daytime phone number where you can be reached.
Please make a copy of your invoice and keep it with this manual.
Figure 34
Serial Number Model Number
Model and Serial Number Label
Customer Service
1
Félicitations et merci de Bosch !
Merci d’avoir choici un lave-vaisselle Bosch. Vous avez rejoint les nombreux consommateurs qui
exigent un rendement supérieur et silencieux de leur lave-vaisselle.
Ce guide a été écrit avec sécuirté et côté pratique en tête et l’information contenue ici est
importante. Nous recommandons fortement de lire ce guide avant d’utiliser ce lave-vaisselle la
première fois.
Pour en connaître plus sur ce lave-vaisselle et les accessoires disponibles ainsi que les autres
appareils Bosch de haute qualité, visitez notre site : www.boschappliances.com.
Vous pouvez communiquer avec nous pour tout commentaire et toute question en téléphonant au
1.800.944.2904 ou en écrivant à :
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Merci !
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ............................................... 2
Composants, caractéristiques et opcions du lave-vaisselle ......................................... 3
Matériaux ................................................................................................................. 4
Préparation et chargement de la vaisselle ............................................................ 4-9
Préparation de la vaisselle ................................................................................. 4
Chargement du lave-vaisselle ......................................................................... 4-9
Ajout de détergent et d’agent de rinçage .......................................................... 10-11
Fonctionnement du lave-vaisselle ..................................................................... 12-13
Séchage de la vaisselle ................................................................................... 13
Déchargement du lave-vaisselle....................................................................... 13
Entretien ........................................................................................................... 14-16
Aide d’individu ....................................................................................................... 17
Information sur cycle de lavage/hygiénique ............................................................ 18
Énoncé de garantie ............................................................................................... 19
Service à la clientèle.............................................................................................. 20
TABLE DES MATIÈRES
2
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Utiliser le lave-vaisselle seulement pour
l’usage auquel il est destiné, qui est de laver la
vaisselle et articles de cuisine.
Les lave-vaisselle sont dotés d’un guide
contenant les instructions d’installation et
d’utilisation et d’entretien. Lire et comprendre
toutes les instructions avant d’utiliser le lave-
vaisselle.
Utiliser seulement du détergent et de l’agent
de rinçage recommandés pour l’utilisation
avec lave-vaisselle et les conserver hors de la
portée des enfants.
Au moment de charger des articles à laver :
- Placer les articles afafûtés de façon à ne
pas endommager le joint.
- Charger les couteaux et autres articles
affûtés, LES MANCHES VERS LE HAUT,
pour réduire le risque de blessures.
Ne pas laver d’articles en plastique à moins
qu’ils ne portent la marque «va au lave-
Instructions de sécurité importantes
Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle
peut causer des blessures ou la mort. Ne
pas utiliser d’une façon autre que celle
couverte dans ce guide ou à d’autres fins
que celles expliquées dans les pages
suivantes.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre sur un
système de câblage permanent ou un connecteur
de mise à la terre d’équipement doit être
acheminé avec des connecteurs de circuit et
branché sur un fil ou une borne mis à la terre du
lave-vaisselle. Voir le guide d’installation compris
avec le lave-vaisselle pour plus de détails
concernant les exigences électriques.
vaisselle» ou l’équivalent. Pour ceux qui ne
portent pas de marque, vérifier les
recommandations du fabricant.
Ne pas actionner le lave-vaisselle tant que
tous les panneaux ne sont pas en place.
Ne pas jouer avec ni outrepasser les
contrôles et les verrouillages.
Ne pas abuser, s’asseoir, ni se tenir debout
sur la porte ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour réduire le risque de blessure, ne pas
laisser les enfants jouer dans ou avec le lave-
vaisselle.
Dans certains cas, de l’hydrogène peut se
produire dans un système d’eau chaude qui
n’a pas été utilisé pendant plus de 2
semaines. L’hydrogène est un gaz explosif.
Avant d’utiliser un lave-vaisselle branché sur
un système d’eau chaude non utilisé pendant
plus de 2 semaines, ouvrir tous les robinets
d’eau chaude et laisser couler l’eau quelques
minutes. Ceci relâche tout hydrogène
accumulé. Puisqu’il s’agit d’un gaz explosif, ne
pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant
ce temps.
Enlever la porte de l’appareil si l’on enlève un
acien lave-vaisselle pour le jeter.
Pour éviter des dommages au plancher et de
la moisissure, ne pas laisser des zones
mouillées autour et sous le lave-vaisselle.
Protéger le lave-vaisselle des éléments.
Protéger contre le gel afin d’éviter tout
dommage à la soupape de remplissage. Les
dommages causés par le gel ne sont pas
couverts par la garantie.
Il peut en résulter un choc électrique si
l’alimentation électrique du lave-vaisselle
décrite dans le guide n’est pas installée
correctement ou si le lave-vaisselle n’est
pas mis adéquatement à la terre. Ne pas
utiliser le lave-vaisselle si l’on n’est pas
certain que l’alimentation électrique a été
effectuée correctement ou que la mise à la
terre est adéquate.
AVERTISSEMENT
Des dommages aux produits et/ou des
blessures peuvent résulter à cause d’un
technicien non qualifié ou par des pièces
de rechange non d’origine. Toute
réparation doit être effectuée par un
technicien qualifié utilisant seulement des
pièces de rechange d’origine.
ATTENTION
Ne jamais utiliser des produits chimiques
pour nettoyer le lave-vaisselle. Certains
produits contenant du chlore peuvent
endommager le lave-vaisselle et poser un
risque pour la santé.
Ne jamais utiliser des produits nettoyants
à vapeur dans le lave-vaisselle. Le
fabricant n’est pas responsable des
dommages ou conséquences possible.
3
Composants du lave-vaisselle
Caractéristiques et opcions
Système de réduction de bruit AVS™ : Un système
de moteur à deux pompes, Suspension Motor™, et la
triple isolation rendent ce lave-vaisselle le plus
silencieux en Amérique du Nord.
Grande cuve en acier inoxydable TALLTUB™ :
sans rouille, surface intérieure hygiénique, garantie à
vie.
Paniers enduits de nylon : élimine les coupures et
accros ; garantis 5 ans.
Paniers à hauteur réglable : hauteur réglable
manuellement.
Dents rabattables supérieures : Les dents
rabattables facilitent le chargement des paniers.
Dents rabattables inférieures: Les dents rabattables
facilitent le chargement des paniers.
OPTIDRY™ : détecte si l’appareil a peu d’agent de
rinçage et augmente automatiquement le temps de
séchage.
Chauffe-eau Flow-Through: chauffe l’eau jusqu’à
une température de 161 °F.
Séchage par condensation : un rinçage final à haute
température, cuve en acier inoxydable à basse
température, action de l’agent de rinçage pour un
séchage hygiénique, énergétique et économique.
Chaleur de séchage additionnelle : augmente la
température de rinçage pour un meilleur séchage.
SENSOTRONIC™ : vérifie la condition de l’eau et
décide si un second remplissage d’eau fraîche est
nécessaire.
Système de filtre : trois filtres assurent une
distribution d’eau propre et protégeant la pompe
principale et celle de vidage des objets étrangers.
Affichage numérique à rebours : compte à rebours
le temps résiduel du cycle.
Voyant de remplissage d’agent de rinçage : un
voyant DEL s’allume pour aviser que de l’agent de
rinçage est requis.
Voyant hygiénique : un voyant DEL s’allume pour
aviser que la vaisselle est hygiénique selon les normes
de la Fondation sanitaire nationale.
Lavage auto : les capteurs déterminent la charge et
règlent automatiquement le cycle pour nettoyer la
vaisselle tout en conservant l’énergie.
Mise en marche différée : permet de différer la mise
en marche jusqu’à 24 heures.
Cycle panier supérieur seulement Top Rack
Only™: ce cycle permet d’économiser énergie, eau et
détergent en lavant des charges assez petites pour le
panier supérieur.
Arrêt de l’eau : caractéristique de sécurité qui arrête
l’entrée d’eau si de l’eau est détectée à la base du
lave-vaisselle.
Verrou de sécurité : permet d’empêcher les enfants
d’ouvrir la porte du lave-vaisselle.
Joint de porte
Bras gicleur du
panier supérieur
Panier
inférieur
Bras gicleur du
panier inférieur
Distributeur de
détergent et d’agent
de rinçage
Panier supérieur
Système de
filtre (plancher
du lave-
vaisselle)
Panier à ustensiles
Évent
4
Préparation de la vaisselle
Ne pas prélaver les articles peu sales.
Enlever les grosses particules d’aliments, os,
graines, cure-dents et graisse excessive.
Les articles ayant des aliments tenaces, cuits,
etc. peuvent demander un prélavage.
Chargement du lave-vaisselle
Vérifier la rubrique sur les matériaux en cas
d’incertitude concernant un article.
Mettre seulement des articles allant au lave-
vaisselle.
Charger la vaisselle dans les paniers afin que les
bols, pots et casseroles soient faces aux bras
gicleurs. Éviter de regrouper et les points de
contact entre la vaisselle.
Séparer les articles en métal semblables.
Habituellement sécuritaire
Aluminium : l’aluminium anodisé coloré peut
s’estomper avec le temps. Les minéraux dans l’eau
peuvent causer des taches ou noircir l’aluminium.
Ceci peut habituellement être enlevé à l’aide d’un
tampon en laine d’acier savonneux.
Porcelaine, cristal, faïence : certains articles
peints à la main peuvent se décolorer, pâlir ou
tacher. Laver à la main. Positionner la verrerie de
façon à ce qu’elle ne s’entrechoque pas avec les
autres pièces pendant le lavage.
Verre : les verres de lait peuvent jaunir.
Enduits non adhésifs : appliquer une légère
couche d’huile végétale légère sur les surfaces
antiadhésives après le séchage.
Plastique : s’assurer que les articles peuvent aller
au lave-vaisselle.
Acier inoxydable, argent fin, argent plaqué : pour
éviter la corrosion, placer les articles fabriqués de
différents métaux de façon à ce qu’ils n’entrent pas
en contact les uns avec les autres.
Non recommandé
Acrylique : des craquelures peuvent survenir.
Pièces collées : les adhésifs qui relient les joints
comme du plastique, bois, os, cuivre, étain, etc.
peuvent se défaire.
Ustensiles avec manches en os : les manches
peuvent se détacher.
Fer : rouillera. Laver à la main et assécher
immédiatement.
Articles n’allant pas au lave-vaisselle : le lave-
vaisselle est destiné à des fins de nettoyage de
vaisselle et accessoires de cuisine standard
SEULEMENT.
Étain, laiton, bronze : l’étain ternit. Laver à la main
et assécher immédiatement.
Fer blanc : rouillera. Laver à la main et assécher
immédiatement.
Bois : les bols. ustensiles et manches en bois
peuvent craquer, se voiler et perdre leur fini.
REMARQUE : avant d’utiliser le lave-vaisselle
Bosch la première fois, vérifier la rubrique
Information. Certains articles que l’on désire laver
ne sont peut-être pas sécuritaires au lave-vaisselle
et devraient être lavés à la main. Communiquer
avec le fabricant afin de s’assurer que ces articles
vont au lave-vaisselle.
Matériaux Préparation et
chargement de la
vaisselle
Pour éviter tout dommage au lave-vaisselle,
ne pas le charger avec des objets tels
papier, sac de plastique, matériel
d’emballage autres que la vaisselle et
ustensiles de cuisine. Charger seulement
de la vaisselle et ustensiles de cuisine
allant au lave-vaisselle.
5
Figure 1
Figure 2
6
Accessoires du panier supérieur
Dents rabattables supérieures
Les dents rabattables facilitent le chargement des
paniers.
Saisir les
dents,
figure 5,
et les
rabattre
vers le
bas.
Lorsque le
panier
supérieur
est
chargé,
le pousser au fond.
REMARQUE
: pousser le panier supérieur au
fond jusqu’à ce qu’il s’arrête afin que le bras
gicleur se branche sur l’alimentation en eau.
Réglage hauteur du panier supérieur
Retirer le panier supérieur vide en le tirant hors de
l’appareil jusqu’à ce qu’il puisse être levé, figure 6.
Tirer le panier vers le haut jusqu’à ce que les
roulettes se libèrent des guides.
Réinsérer le panier avec l’autre jeu de roulettes
dans les guides, figure 7.
Préparation et chargement de la vaisselle (suite)
Figure 5
Figure 6
Figure 7
Cycle panier supérieur seulement
Ce cycle permet d’économiser énergie, eau et
détergent en lavant des charges assez petites
pour le panier supérieur.
REMARQUE : ce cycle ne réduit pas le temps de
lavage.
Pour utiliser ce cycle :
1. Charger le panier supérieur.
2. Presser la touche marche-arrêt.
3. Presser la touche pour le cycle de lavage
désiré.
4. Presser la touche Top Rack Only.
Chargement du panier inférieur
Placer les gros
objets
dans le
panier
inférieur à
l’envers.
Figures 8,
9, 10, et 11
montrent
une charge
mixte typique
dans le panier
inférieur.
Figure 8
7
Préparation et chargement de la vaisselle (suite)
Figure 10
Figure 11
Accessoires du panier inférieur
Dents rabattables
Les dents rabattables facilitent le chargement des
paniers.
Saisir les
dents,
figure 12,
et les
rabattre
vers le
bas.
Lorsque le
panier
inférieur
est
chargé, le pousser au fond.
Charger de grands articles
Si un article est trop haut pou être placé dans le
panier inférieur même avec le panier supérieur en
position élevée. Enlever le panier supérieur vide
en le tirant jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Tirer le
devant du
panier vers
le haut et
l’extérieur
jusqu’à ce
que les
roulettes se
dégagent.
Mettre le
panier de
côté.
Pousser
les guides
dans le
lave-
vaisselle.
Insérer le
gicleur pour grands articles dans la sortie du
gicleur du panier supérieur et tourner le gicleur
dans le sens horaire pour verrouiller, figure 13.
REMARQUE
: ne pas obstruer l’évent du côté
droit de la cuve. Placer les articles comme
planche à découper en plastique, tôle à biscuits
sur le côté gauche, au centre ou à l’arrière du
panier inférieur.
Figure 12
Figure 13
8
Éloigner les enfants des couteaux et autres
objets affûtés.
REMARQUE
: le dessus du panier à ustensiles
peut être rabattu pour accommoder des articles
gros ou de forme inhabituelle.
Le dessus du panier abaissé, charger le panier
comme en figure 15, en plaçant les couteaux les
manches vers le haut et les fourchettes et
cuillères manches vers le bas.
Si de grands oaticles de forme diverse doivent
être chargés dans le panier à ustensiles avec le
dessus élevé, les charger afin qu’ils ne soient pas
tous les uns sur les autres. Charger couteaux et
ustensiles affûtés les manches vers le haut.
Pour enlever le gicleur et reprendre le
fonctionnement normal :
1. Tourner le gicleur dans le sens contre
horaire et l’enlever.
2. Reprendre le panier supérieur.
3. Incliner le panier vers le haut et positionner
les roulettes sur les guides.
4. Continuer à pousser le panier jusqu’à ce
que les roulettes soient sur les guides.
5. Pousser le panier supérieur dans le lave-
vaisselle.
Placer les grands articles dans le panier inférieur,
figure 14.
Chargement du panier à ustensiles
Figure 14
9
Panier à ustensiles flexible
Ce panier est conçu pour offrir plus de
commodité. Il est fendu le long de la longueur,
donnant deux moitiés qui peuvent être placées de
différentes positions dans le panier inférieur,
maximisant ainsi le chargement.
Pour séparer le panier à ustensiles flexible :
1. Saisir le panier comme à la figure 16A et faire
glisser les deux moitiés dans les directions
opposées, figure16A.
2. Séparer les deux moitiés, comme à la figure
16B.
Figure 16
Figure 17
Préparation et chargement de la vaisselle (suite)
A
B
Certaines suggestions pour l’emplacement des
deux moitiés sont illustrées à la figure 17.
10
REMARQUE
: si l’on ne connaît pas la dureté de
l’eau, commencer par 15 ml de détergent et
augmenter au besoin à la quantité minimal
requise pour nettoyer la vaisselle.
Utiliser les lignes du distributeur comme guide
pour mesurer la quantité de détergent nécessaire
comme montré au tableau 1.
Ajout de détergent et agent de rinçage
Pour éviter tout dommage, ne pas utiliser
trop de détergent si l’eau est douce. Trop
de détergent dans une eau douce causera
des rayures sur les verres.
Agents de rinçage
Pour un séchage approprié, toujours utiliser de
l’agent de rinçage, même si le détergent contient
un agent de rinçage ou un additif pour séchage.
Remplir le distributeur de
détergent
Remplir le distributeur comme au tableau 1.
Faire gliiser le couvercle du distributeur dans la
direction indiquée à la figure 18A et le presser
fermement, figure 18B, pour qu’il s’enclenche.
Utiliser seulement du détergent conçu pour lave-
vaisselle. Pour de meilleurs résultats, utiliser du
détergent en poudre.
Ce lave-vaisselle utilise moins d’eau ; il faut donc
moins de détergent. Avec de l’eau douce, 1 c. à
table (15 ml) est suffisant. Le godet à détergent
est doté de lignes pour 1 c. à table (15 ml), et
1,75 c. à table (25 ml). 3,5 c. à table (45 ml) de
détergent remplissent complètement le godet.
Détergents
Pour éviter tout dommage, ne pas laver les
articles avec du détergent à main dans le
lave-vaisselle.
Cycle
lavage
Récurage plus
Lavage rapide
Tableau 1
Dure Moyenne Douce
45ml
25-45ml
45ml
25-45ml 25ml
25ml 15-25ml
Type d’eau
Figure 18
A
B
Lavage régulier
15-25ml
15ml
11
Ajout de détergent et agent de rinçage (suite)
Ouvrir le couvercle du distributeur
REMARQUE
: pour ouvrir le couvercle du
distributeur de détergent, presser la
languette bleue dans le sens de la flèche,
figure 19. Si l’on presse la languette de
dégagement, cela n’ouvre pas le couvercle.
Presser la
languette
bleue dans le
sens de la
flèche, figure
19.
Le couvercle
s’ouvre sur la
droite.
Refermer le couvercle du distributeur d’agent de
rinçage et presser fermement pour qu’il
s’enclenche.
REMARQUE
: la figure 21B montre un
distributeur vide.
Remplir le distributeur lorsque le niveau montre
un fond argenté avec des lignes noires, figure
21B.
Remplir le distributeur d’agent de
rinçage
Ouvrir le distributeur d’agent de rinçage en
pressant sur l’étoile sur le couvercle avec l’index
tout en soulevant la languette avec le pouce,
figure 20.
Figure 20
Ajouter l’agent de rinçage, figure 21A, jusqu’à ce
que le réservoir soit plein. Essuyer l’excès
accumulé lorsque le réservoir est plein.
12
Figure 23
Pour les articles précieux, délicats et l’argenterie
ou spéciaux, choisir le cycle lavage rapide après
avoir consulté la rubrique Matériaux dans ce
guide. Le lavage à la main peut être préférable.
Plus d’information sur les cycles du lave-vaisselle
à la rubrique Information sur l’utilisation d’eau et
durée du cycle.
Mise en marche
Fermer la porte.
Presser la touche marche-arrêt.
Presser la touche pour le cycle désiré.
Le lave-vaisselle se met en marche et continue
jusqu’à la fin du cycle.
Une fois le lave-vaisselle actionné, laisser la porte
fermer jusqu’à la fin du cycle.
Interruption d’un cycle
REMARQUE
: s’il faut arrêter un cycle (pour
ajouter ou enlever un article, détergent, etc.), il est
préférable de le faire dans les 30 premières
minutes du cycle.
Presser la touche marche-arrêt.
Sélection du cycle de lavage
Articles avec résidus incrustés, séchés
requièrent un lavage réculage plus ou récurage et
possiblement un trempage ou un récurage à la
main.
Le cycle régulier nettoie les charges importantes
avec saleté normale. Ceci est le cyle apporprié
pour la plupart des charges.
Lavage automatique - ce cycle facilite le choix de
sélection. Les capteurs du lave-vaisselle règlent
automatiquement la durée du cycle, la
température et les changements d’eau selon la
saleté de la charge.
Fonctionnement du lave-vaisselle
Pour ne pas endommager les articles
délicats, ne pas les laver au lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT
Il y a risque de brûlures si la porte du lave-
vaisselle est ouverte trop rapidement
pendant un cycle de lavage ou de rinçage.
Ne pas ouvrir complètement la porte
pendant au moins 10 secondes ou jusqu’à
ce que les bruits d’eau aient cessé.
L’on peut actionner un nouveau cycle.
Cancel Drain
Verrou de sécurité
Ce lave-vaisselle est expédié de l’usine avec le
verrou de sécurité désactivé et en mode de
fonctionnement normal. Tirer sur la poignée pour
ouvrir la porte. Le levier d’activation du verrou de
sécurité est situé dans le creux de la poignée de
porte. Il faut regarder dans le creux pour trouver
le levier d’activation (voir figure 24). Pour activer
le verrou de sécurité, insérer une allumette ou un
objet non métallique dans l’ouverture, figure 24.
Le levier se dégage et se déplace vers la gauche.
Le verrou de sécurité est maintenant activé.
Chaque fois que l’on ouvre la porte du lave-
vaisselle, il faut faire glisser le levier d’activation
vers la droite pour dégager le mécanisme de
verrouillage de la porte, puis tirer pour l’ouvrir
(figure 25). Après avoir ouvert la porte, relâcher le
levier d’activation pour qu’il se remette vers la
gauche.
Pour désactiver le levier d’activation, insérer une
allumette ou un objet non métallique dans
l’ouverture, figure 26. Faire glisser le levier
d’activation vers la droite et maintenir, retirer
l’allumette et relâcher le levier. La fonction est
maintenant désactivée et l’on peut ouvrir la porte
en tirant sur la poignée.
Attendre au moins 10 sec ou jusqu’à ce que les
bruits d’eau cessent avant d’ouvrir la porte
complètement.
Pour reprendre le cycle, fermer la porte du lave-
vaisselle et presser la touche marche-arrêt
Annulation ou changement de
cycle
Pour décommander ou changer un cycle, la
pression et la prise pendant trois secondes les
deux boutons ont marqué l’”drain d’annulation”
comme représenté sur la figure 23.
Attendre environ 1 minute, puis presser la touche
marche-arrêt.
14
Entretien
Certaines sections du lave-vaisselle Bosch
requièrent un entretien occasionnel facile à faire
pour un rendement supérieur.
Hivériser le lave-vaisselle Bosch
Essuyer les déversements
Nettoyer la cuve et l’intérieur de porte en
acier inoxydable
Vérifier et nettoyer les embouts du bras
gicleur
Vérifier et nettoyer le système de filtre
Nettoyer le panneau de porte extérieur
Nettoyer le joint de porte
Hivériser le lave-vaisselle Bosch
Si le lave-vaisselle n’est pas utilisé pendant une
longue période dans un endroit où il fait froid (ex. :
dans un chalet), faire hivériser l’appareil par un
centre de service autorisé.
Entretien
Pour éviter tout dommage, ne pas laisser
l’eau dans le système du lave-vaisselle
pendant de longues périodes de gel. Le
gel peut endomamger l’appariel.
Essuyer les déversements
L’eau peut occasionnellement éclabousser hors
du lave-vaisselle Bosch surtout si l’on arrête un
cycle ou ouvre la porte pendant un cycle. Pour
éviter des dommages de plancher et la
croissance possible de moule, ne laissez pas les
secteurs humides rester autour ou sous du lave-
vaisselle.
Vérifier et nettoyer la cuve et
l’intérieur de porte en acier
inoxydable
Nettoyer les bords extérieurs du panneau de porte
intérieure régulièrement pour enlever tout débris
accumulé.
Si des taches commencent à paraître sur l’acier
inoxydable, s’assurer que le distributeur d’agent
de rinçage est plein.
Vérifier et nettoyer les embouts de
bras gicleur
Vérifier occasionnellement s’il y a des
obstructions dans l’embout (trous) du bras
gicleur. Il faut enlever le bras pour vérifier.
Enlever le bras gicleur supérieur :
1. Enlever le
panier
supérieur
vide.
2. Mettre le
panier à
l’envers. Le
bras gicleur
est maintenu
en position
par un écrou
de
verrouillage,
figure 27A.
Tourner cet
écrou dans le
sens contre
horaire 1/8 de tour et l’enlever, figure 27B,
pour dégager le bras.
3. Enlever le
bras gicleur,
figure 28.
4. Vérifier les
obstructions.
5. Si les
embouts
doivent être
nettoyés, les
passer à
l’eau courante.
Figure 27
A
B
Figure 28
15
Entretien (suite)
Pour réinstaller le bras gicleur supérieur :
1. Remettre le bras gicleur supérieur à sa
position.
2. Remettre l’écrou de verrouillage à sa
position et le tourner 1/8 de tour dans le
sens horaire.
3. Remettre le panier supérieur dans ses
guides.
Enlever le bras gicleur inférieur :
1. Enlever le panier inférieur vide.
2. Saisir et soulever le bras gicleur inférieur,
figure 29.
Figure 29
Figure 30
Réinstaller le bras gicleur :
1. Remettre le bras gicleur en position et le
presser pour qu’il s’enclenche en place.
2. Remettre le panier inférieur en place.
Vérifier et nettoyer le système de
filtre
Tous les lave-vaisselle Bosch sont dotés d’un
système de filtre fabriqué d’un assemblage de
filtre cylindre/crépine pour gros objets et filtre fin.
Le système de filtre est situé sur le plancher du
lave-vaisselle et est facilement accessible.
Pendant un usage normal, le système de filtre
s’autonettoie, mais il doit être vérifié
occasionnellement et nettoyé au besoin.
3. Vérifier s’il y a obstruction dans les embouts
du bras gicleur.
4. Si le bras doit être nettoyé, le passer à l’eau
courante.
Figure 31
L’assemblage
filtre cylindre/
crépine
Pour enlever l’assemblage filtre cylindre/
crépine :
1. Enlever le panier inférieur.
2. Saisir l’assemblage, figure 30, et tourner
1/4 tour dans le sens contre horaire.
3. Soulever l’assemblage et le sortir, figure 31.
Pour éviter toute blessure, ne pas
prendre les gros objets coincés avec les
doigts. La crépine peut contenir des
objets affûtés.
ATTENTION
4. Vérifier l’assemblage. S’il y a des débris,
tourner la crépine à l’envers sur une
surface, un plan de travail et la taper
délicatement pour enlever tout débris.
Passer à l’eau courante.
16
Entretien (suite)
Pour enlever le filtre fin et le micro filtre :
Soulever le filtre fin du plancher du lave-vaisselle,
figure 32, et le passer à l’eau courante.
Figure 32
Le filtre
fin
Réinstaller le système de filtre :
1. Remettre le filtre fin en position.
2. Remettre l’assemblage filtre cylindre/
crépine en position dans le plancher du
lave-vaisselle.
3. Tourner la poignée de l’anneau 1/4 tour dans
le sens horaire jusqu’à ce qu’elle se
verrouille. La flèche sur la poignée et celle
du filtre fin doivent se pointer, figure 33.
Figure 33
Nettoyer le panneau de porte
extérieur
4. Tirer légèrement sur la poignée pour
s’assurer que l’assemblage est bien en
place.
Pour éviter tout dommage possible au
lave-vaisselle, ne pas utiliser de produits
chimiques, nettoyants abrasifs, tampons à
récurer (métal ou plastique), chiffons/
essuie-tout abrasif pour nettoyer le
panneau de porte extérieur. Cela peut
endommager le panneau de porte
extérieur.
Porte de couleur
Utiliser seulement un chiffon doux légèrement
humide d’eau savonneuse.
Porte en acier inoxydable
Utiliser un chiffon doux avec un produit non
abrasif (préférablement liquide à vaporiser)
conçu pour l’acier inoxydable. Pour de meilleurs
résultats, appliquer le produit sur le chiffon, puis
essuyer la surface.
Nettoyer le joint de porte
Nettoyer régulièrement le joint de porte avec un
chiffon humide pour enlever les particules
d’aliments et autres objets.
17
Eau non vidée du lave-vaisselle
S’assurer que le tuyau de vidage n’est pas plié,
obstrué ou mal installé. S’assurer qu’une portion
du tuyau est au moins à 20 po au-dessus du
plancher (voir le guide d’installation). Les filtres
peuvent être obstrués. S’assurer que le système
de filtre n’est pas obstrué (voir la rubrique
Entretien). Le drain de l’évier peut être obstrué ; il
faudra peut-être un plombier plutôt qu’un
technicien. Si un intervalle d’air est installé à
l’évier, il peut être obstrué.
Couvercle du distributeur de détergent ne
ferme pas
Le couvercle est mal fermé ou un cycle n’était
pas terminé et doit être annulé. Voir la rubrique
Ajout de détergent et agent de rinçage pour plus
de détails. Voir la rubrique Fonctionnement pour
plus de détails sur l’annulation d’un cycle.
Rainures sur les verres
Trop d’agent de rinçage. Aller à la rubrique Ajout
de détergent et agent de rinçage dans ce guide
d’instructions concernant les quantités
appropriées.
Bruits
Les ustensiles sont mal placés.
Mousse dans le lave-vaisselle
Mauvais type de détergent utilisé. Prendre
seulement du détergent pour lave-vaisselle
automatiques.
Résultats insatisfaisants
Quantité incorrecte de détergent.
Ustensiles mal placés ou panier trop plein.
Rotation du bras gicleur bloquée par des
ustensiles.
Embouts du bras gicleur à nettoyer.
Filtres mal placés.
Cycle inadéquat sélectionné.
Les lave-vaisselle peuvent parfois présenter des
problèmes non reliés à un mauvais
fonctionnement. L’information suivante peut aider
à résoudre un problème sans avoir recours à un
technicien.
Vaisselle non sèche
Le distributeur d’agent de rinçage peut être vide.
Le vérifier et le remplir au besoin. Le séchage de
la vaisselle peut être accéléré en ouvrant la porte
du lave-vaisselle et en la laissant entrouverte
avec le panier supérieur.
Voyant(s) non allumé(s)
Vérifier le fusible ou coupe-circuit à la boîte
électrique et remplacer le fusible ou réenclencher
le coupe-circuit au besoin.
Pas de mise en marche
S’assurer que la porte du lave-vaisselle est bien
fermée et verrouillée.
Lave-vaisselle fonctionne longtemps
Peut être causé par de l’eau froide qui entre.
Avant de mettre le lave-vaisselle en marche,
ouvrir le robinet d’eau chaude à l’évier jusqu’à ce
qu’elle soit chaude, fermer le robinet. Mettre le
lave-vaisselle en marche.
Cycle ne passant pas au rinçage
REMARQUE
: le guide d’installation fourni avec
le lave-vaisselle peut aider avec les instructions
suivantes :
La canalisation en eau peut être fermée. Vérifier
la soupape d’alimentation en eau et l’ouvrir au
besoin.
Taches blanches ou rayures sur vaisselle et
verres
Agent de rinçage additionnel nécessaire. Voir la
rubrique Ajout de détergent et agent de rinçage
pour plus de détails sur la quantité appropriée à
utiliser.
Aide d’individu
18
SYMBOLE NSF
Un lave-vaisselle ou un cycle portant le symbole NSF est certifié par NSF International pour répondre aux
exigences strictes de durée de lavage et de température d’eau pour en assurer une vaisselle sanitaire.
Ces exigences sont expliquées dans le document NSF/ANSI 184, lave-vaisselle résidentiels.More
information on NSF Certification is available at the NSF website, http://www.nsfconsumer.org/home/
appliances.asp.
Your Bosch dishwasher is NSF certified. Les cycles de lavage Bosch certifiés NSF sont indiqués dans le
tableau ci-dessus. Lorsque ces cycles sont complétés, le voyant «Sanitized» (sanitaire) sur le panneau de
contrôle du lave-vaisselle s’allume.
REMARQUE
: si l’alimentation en eau de la résidence est trop chaude, le temps de chauffage du lave-
vaisselle peut être réduit et le voyant Sanitized peut ne pas s’allumer. Le guide d’installation du lave-
vaisselle Bosch donne les informations quant à la température recommandée pour l’alimentation en eau
chaude.
REMARQUE
: la durée du cycle et la consommation d’eau dépendent largement de la température d’eau
de la résidence et de la charge à laver, des facteurs sur lesquels Bosch n’a aucun contrôle. Par
conséquent, les durées et les quantités données dans le tableau sont approximatives.
Information sur la durée du cycle
Remarque : s’il n’y a plus d’agent de rinçage, la fonction OPTIDRY allonge automatiquement la durée du
cycle d’environ 10 minutes.
Remarque : si chaleur de séchage additionnelle est choisie, le cycle est allongé d’environ 20 minutes.
19
Les garanties fournies par BSH Home Appliances («Bosch») dans cet énoncé de garantie s’appliquent seulement aux
lave-vaisselle vendus au premier utilisateur acheteur par Bosch ou un marchand, détaillant ou centre de service autorisé
aux États-Unis ou au Canada. Les garanties suivantes ne sont pas transférables. POUR OBTENIR UN SERVICE,
COMMUNIQUER AVEC LE CENTRE DE SERVICE BOSCH AUTORISÉ LE PLUS PRÈS OU TÉLÉPHONER AU
1.800.944.2904 OU ÉCRIRE À : BSH HOME APPLIANCES CORP., 5551 McFADDEN AVENUE, HUNTINGTON BEACH, CA
92649. S’ASSURER D’INCLURE LE NUMÉRO DE MODÈLE DU LAVE-VAISSELLE, LE NUMÉRO DE SÉRIE, LA
DATE D’ACHAT ET LES NOM ET ADRESSE DU MARCHAND.
*La date d’installation référera à la date la plus tôt où le lave-vaisselle a été installé ou 10 jours ouvrables après la date
de livraison.
Garantie limitée complète de 1 an depuis la date d’installation* : Bosch réparera ou remplacera toute pièce de
composant présentant un défaut dans des conditions d’utilisation domestique normales sans frais, les frais de main-
d’oeuvre et d’expédition sont compris. La réparation doit être effectuée par un centre de service Bosch autorisé (les
défauts esthétiques doivent être rapportés dans un délai de 30 jours suivant l’installation).
Garantie limitée de 2 ans depuis la date d’installation* : Bosch fournira les pièces de rechange sans frais pour
toute pièce de composant présentant un défaut dans des conditions d’utilisation domestique normales, frais de main-
d’oeuvre non compris.
Garantie limitée de 5 ans sur les pièces électroniques depuis la date d’installation* : Bosch réparera ou
remplacement tout microprocesseur ou panneaux de circuits imprimés présentant un défaut dans des conditions
d’utilisation domestique normales de la deuxième à la cinquième année, frais de main-d’oeuvre non compris.
Garantie limitée de 5 ans depuis la date d’installation* : Bosch remplacera le panier supérieur ou inférieur
(excluant les composants du panier) sans frais, si le panier présente un défaut de fabrication ou matériaux dans des
conditions d’utilisation domestique normales de la deuxième à la cinquième année, frais de main-d’oeuvre non compris.
Garantie à vie contre la rouille de l’acier inoxydable depuis la date d’installation : Bosch remplacera le lave-
vaisselle avec un même modèle ou un modèle semblable si la doublure intérieure devrait rouiller dans des conditions
d’utilisation domestique normales, frais de main-d’oeuvre non compris. Bosch remplacera la porte en acier inoxydable
de tout lave-vaisselle si la porte présente de la rouille dans des conditions d’utilisation domestique normales, frais de
main-d’oeuvre non compris.
EXCLUSIONS : cette garantie ne couvre pas les appels de service ou de réparation pour corriger l’installation du lave-
vaisselle, pour donner des instructions quant à l’utilisation du lave-vaisselle, le remplacement de fusible ou la correction
de la plomberie ou du câblage électrique dans la résidence ou la réparation du lave-vaisselle utilisé de façon autre que
l’usage auquel il est destiné, soit un usage normal à des fins domestiques. De plus, les garanties stipulées dans
l’énoncé excluent tout défaut ou dommage survenant à cause d’accident, modification, mauvaise utilisation, abus,
installation inadéquate, réparation non autorisée, forces externes hors du contrôle de Bosch tels actes de Dieu, ou
installation non conforme aux codes électriques ou de plomberie locaux. Les frais de main-d’oeuvre encourus pour la
réparation ou le remplacement de tout lave-vaisselle de plus d’un an depuis la date d’installation ne seront pas couverts
par cette garantie. Toute pièce réparée et/ou remplacée par des pièces semblables à des fins de la période de garantie
applicable.
SELON CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI, CETTE GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES OU DE COMMERCIALISATION ET
DESTINÉES À DES FINS PARTICULIÈRES. BOSCH N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES
DOMMAGES INTÉRÊTS OU ACCESSOIRES.
Énoncé de garantie - Lave-vaisselle Bosch
20
Le lave-vaisselle Bosch ne requiert aucun entretien autre que celui décrit à la rubrique Entretien. En cas de
problème avec le lave-vaisselle, avant de téléphoner pour un service, consulter la rubrique Aide. Si un
service est nécessaire, communiquer avec le marchand, l’installateur ou un centre de service autorisé. Ne
pas tenter de réparer l’appareil. Toute réparation effectuée par une personne non autorisée peut annuler la
garantie.
En cas de problème avec le lave-vaisselle Bosch et de l’insatisfaction du service reçu, prendre les mesures
nécessaires (dans l’ordre indiqué ci-dessous) jusqu’à la correction satisfaisante du problème.
1. Communiquer avec l’installateur ou un centre de service autorisé Bosch dans la région.
2. Envoyer un courriel depuis la section du service à la clientèle de notre site web,
www.boschappliances.com.
3. Écrire à l’adresse ci-dessous :
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Téléphoner au 1.800.944.2904.
S’assurer d’inclure, par écrit, ou d’avoir à la portée (par télépone ce qui suit :
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat d’origine
Date d’origine du problème
Explication du problème
Les numéros de modèle et de série sont indiqués sur la plaque signalétique située sur le bord droit de la
porte du lave-vaisselle, figure 34.
Figure 34
Service à la clientèle
SERVICE À LA CLIENTÈLE
De plus, si par écrit, inclure un numéro de téléphone pendant la journée où l’on peut vous rejoindre. Faire
une copie de la facture et la conserver avec ce guide.
Numéro de série Numéro de modèle
Plaque signalétique
1
¡Felicidades y Gracias de Parte de Bosch!
Gracias por haber escogido del lavavajillas de platos Bosch. Usted se ha unido a muchos clientes
quienes exigen un rendimiento silencioso y excepcional de su lavavajillas de platos.
Este manual ha sido escrito tomando en cuenta su seguridad y comodidad. La información incluida es
muy importante. Le aconsejamos que lea este manual antes de utilizar su lavavajillas por la primera vez.
Para averiguar aún más detalles acerca de su lavavajillas y los accesorios disponibles, además de
muchos otros aparatos domésticos de la alta calidad Bosch, visite nuestro sitio web a:
www.boschappliances.com.
Por favor comuníquese con nosotros en caso de que se le ocurran preguntas o comentarios. Nos puede
llamar al número telefónico gratis: 1-800-944-2904, o nos puede mandar una carta a la dirección postal:
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
!Disfrútela!
TABLA DE MATERIAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA REDUCIR RIESGOS .... 2
Componentes, Características y Opciones de lavavajillas .................. 3
Materiales............................................................................................ 4
Preparar y Cargar la Vajilla ...............................................................4-9
Preparar la Vajilla ........................................................................... 4
Cargar la Vajilla ...........................................................................4-9
Como Añadir Detergente y Agente de Enjuague .......................... 10-11
Como Funciona el Lavavajillas .....................................................12-13
Como Secar la Vajilla................................................................... 13
Como Descargar el Lavavajillas................................................... 13
Cuidado y Mantenimiento .............................................................14-16
Autoayuda ......................................................................................... 17
Información del ciclo de lavado/desinfectado .................................... 18
Declaración de las Garantías............................................................. 19
Servicio al Cliente.............................................................................. 20
2
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Utilice las lavavajillas de platos Bosch únicamente
para realizar la función intencionada que es la de
lavar la vajilla y los utensilios de cocina en su
hogar.
El lavavajillas de platos de Bosch vienen con un
manual que contiene tanto las Instrucciones de
instalación como el Manual de Uso y Cuidado.
Lea y comprenda todas las instrucciones antes de
utilizar del lavavajillas.
Utilice únicamente detergentes o agentes de
enjuague recomendados para uso en el lavavajillas
de platos y manténgalos fuera del alcance de
niños.
A medida que cargue los artículos para lavar:
- Acomode los artículos filosos de modo
que no dañen el sello de la puerta.
- Cargue los cuchillos y otros utensilios
filosos CON EL MANGO HACIA ARRIBA
para reducir el riesgo de cortarse.
No lave artículos de plástico a menos de que
indiquen “a prueba de lavavajillas de platos”
[
dishwasher safe
]. En cuanto a los productos de
plástico que no lleven tal aviso, consulte el
Instrucciones Importantes Para Reducir Riesgos
El mal uso de la lavavajillas puede causar
lesiones serias o la muerte. No use la
lavavajillas cubierta por este manual de otra
forma o para algún otro propósito que no sea
explicado en las siguientes páginas.
fabricante para averiguar sus recomendaciones.
No opere su lavavajillas a menos de que todos los
paneles del gabinete estén instalados
correctamente.
No intente alterar, modificar o sobrecontrolar los
controles o los interruptores de seguridad
eléctricos.
No abuse ni se siente o se pare en la puerta o en
los estantes del lavavajillas.
Con el fin de reducir el riesgo de heridas, no
permita que niños jueguen adentro o encima del
lavavajillas.
Bajo ciertas condiciones, el gas hidrógeno podría
acumularse en un sistema de agua caliente que no
se ha usado durante por lo menos dos semanas.
El gas hidrógeno es explosivo. Antes de usar una
lavavajillas conectada a un sistema de agua
caliente que no ha sido operada por dos o más
semanas, abra todas las llaves de agua caliente y
permita que corra el agua por algunos minutos. De
este modo se dispersa el gas hidrógeno que se
acumuló. Ya que el gas podría explotar, no fume ni
prenda una llama durante este proceso.
Quite la puerta del compartimiento de lavado (la
tina) antes de poner la lavavajillas fuera de servicio
o cuando la deseche.
Para no dañar el piso y evitar la posible formación
de moho, no permita áreas húmedas alrededor o
abajo del lavavajillas de platos.
Proteja su lavavajillas de los elementos. Protéjala
de la congelación para evitar posibles daños a la
válvula de llenado. La garantía no cubre daños
causados por la congelación.
Cuando se instala incorrectamente la
alimentación eléctrica para su lavavajillas
cubierta en este manual o cuando la
lavavajillas ha sido conectada mal a tierra,
existe el riesgo de sufrir una descarga
eléctrica. No use la lavavajillas cubierta en este
manual, si usted no está seguro que la
alimentación eléctrica ha sido instalada
correctamente o que la lavavajillas ha sido
aterrizada correctamente.
ADVERTENCIA
El empleo de técnicos de servicio no calificados
o el uso de refacciones no originales puede
dañar el producto severamente y/o causar
lesiones. Todas las reparaciones deben ser
realizadas por un técnico de servicio calificado
utilizando solamente refacciones originales de
fábrica.
CUIDADO
¡Nunca use químicos agresivos para limpiar su
lavavajillas. Algunos productos de limpieza que
contienen cloruro pueden dañar su lavavajillas
y constituyen un riesgo para la salud!
Nunca use productos de limpieza con vapor
para limpiar su lavavajillas. El fabricante no
será responsable de posibles daños o
consecuencias.
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA
Este aparato debe estar puesto a tierra por medio de
un sistema permanente de cableo metálico o de un
dispositivo conductor de puesta a tierra instalado con
los conductores de circuito y conectado a la borna de
la puesta a tierra del equipo o del lavavajillas. Consulte
el Manual de Instalación que acompaña esta
lavavajillas para averiguar más información acerca de
los requisitos del equipo eléctrico.
3
Componentes del lavavajillas
Características, Accesorios y Opciones
Sistema de Reducción de Ruido AVS™: Un sistema
motorizado con dos bombas, el motor suspendido
(Suspension Motor™), y el triple aislamiento hacen que
esta lavavajillas sea una de las más silenciosas en
Norteamérica.
Tina Alta de Acero Inoxidable [
Stainless Steel
TALLTUB™
]: Proporciona una superficie interior
inoxidable e higiénica con garantía de por vida.
Rejillas revestidas de nylon: Eliminan cortes y
mellas y vienen con una garantía de cinco años.
Rejillas con altura ajustable: La lavavajillas incluye
rejillas con altura ajustable manualmente.
Púas Plegables en los Estantes Superior: Las púas
plegables le facilitan la carga.
Púas Plegables en los Estantes Inferior: Las púas
plegables le facilitan la carga.
OPTIDRY™: Detecta cuando falta el agente de
enjuague y automáticamente incrementa el tiempo de
secado.
Calentador de Circulación [
Flow-Through
Heater
]: Calienta el agua hasta 161
o
F [
72
o
C
].
Secado por Condensación: El enjuague final
realizado a una temperatura alta, la tina de acero
inoxidable a una temperatura más baja junto con la
acción del agua que se escurre en forma de láminas
gracias al agente del enjuague resulta en un secado
higiénico, económico y eficiente en el uso de energía
eléctrica.
Calor Extra Secante: Aumenta la temperatura del
agua de enjuague, lo que resulta en un mejor secado.
SENSOTRONIC™: Revisa la condición del agua y
determina la necesidad de llenar con agua fresca por
segunda vez.
Sistema de Filtración: Tres filtros le aseguran la
distribución de agua limpia y protegen la bomba
principal y la bomba de evacuación contra materiales
ajenos.
Visualizador digital de cuenta regresiva: Un
visualizador numérico de cuenta regresiva que indica el
tiempo que queda para terminar el ciclo de lavado.
Indicador “Llenar con Agente de Enjuague” [
Refill
Rinse Agent
]: Una luz indicadora LED que se ilumina
cuando se necesita llenar de nuevo el agente de
enjuague.
Indicador “Desinfectado” [
Sanitized
]: Una luz
indicadora LED que se prende para certificar que su
vajilla está desinfectada conforme a las normas de la
Organización Nacional de Sanidad [
National Sanitation
Foundation
].
Auto Lavado: Los sensores determinan la carga de
suciedades y automáticamente ajustan el ciclo de lavar
su vajilla conservando energía.
Retardar la Puesta en Marcha [
Delay Start
]: Le
permite retardar el comienzo del ciclo de lavado por
hasta 19 horas.
Ciclo Sólo Rejilla Superior™: Este ciclo le permite
ahorrar energía, agua y detergente al lavar cargas
suficientemente pequeñas para llenar sólo la rejilla
superior.
Cierre de Agua [
Water Shut-Off
]: Un dispositivo de
seguridad que interrumpe la circulación del agua de
entrada cuando detecta agua en la base del
lavavajillas.
Cerrojo de seguridad para niños: Un dispositivo de
seguridad que evita que los niños puedan abrir la
puerta de la lavavajillas.
Placa/Etiqueta con el Número
de Modelo y el de Serie
Sello de la Puerta
Brazo Rociador del
Estante Superior
Estante Inferior
Brazo Rociador del
Estante Inferior
Surtidor de Detergente y
de Agente de Enjuague
Estante Superior
Sistema de
Filtración
(en el piso
interior del
lavavajillas)
Canasta para los
Cubiertos
Abertura de
Ventilación
4
Preparar la vajilla
No haga ningún lavado preliminar de los artículos con
suciedad pegada ligeramente.
Elimine las partículas grandes de alimentos, los
huesos, semillas, palillos para los dientes y la grasa
excesiva.
Tal vez es necesario pretratar (remojar o frotar a mano)
las piezas con suciedades pegadas, quemadas o
endurecidas.
Revise la sección Materiales de este manual para
asegurarse de que algún artículo en particular se
preste a limpiarse en lavavajillas de platos.
Cargue únicamente articulos a prueba del lavavajillas
de platos [
dishwasher-safe
] en su lavavajillas.
Cargue su vajilla en las rejillas de la lavavajillas de tal
forma que los interiores de platos, ollas y sartenes
encaran los brazos rociadores. Evite amontonar las
piezas y los puntos de contacto entre éstas.
Separe los artículos hechos de metales diferentes.
Generalmente Seguros
Aluminio: El aluminio anodizado de color puede
oscurecerse con el tiempo. Los minerales en su agua
pueden causar que el aluminio se oscurezca o que se
manche. Generalmente se pueden quitar estas
manchas usando esponjillas de fibra metálica rellenas
de jabón.
Porcelana, Cristal, Cerámica: Algunas piezas
pintadas a mano pueden perder el color, oscurecerse o
mancharse. Lave estas piezas a mano. Posicione
piezas frágiles de vidrio de tal modo que no se puedan
voltear y que no tengan contacto con otras piezas
durante el ciclo de lavado.
Vidrio: El vidrio opalino puede ponerse amarillo.
Capas antiadherentes: Aplique una ligera capa de
aceite vegetal a las superficies antiadherentes después
del secado.
Plásticos: Asegúrese que la pieza está apta para ser
usada en una lavavajillas de platos .
Acero Inoxidable, Plata de Ley, y Plateado: Para
evitar la posible corrosión, coloque las piezas hechas
de metales diferentes de tal modo que no tengan
contacto una con la otra pieza.
No Recomendados
Acrílico: Puede ocurrir el craquelado (grietas
pequeñas en el acrílico).
Piezas unidas por adhesivos: Se pueden aflojar los
adhesivos que unen materiales como plástico, madera,
hueso, acero, cobre, estaño, etc.
Utensilios con mango de hueso: Se pueden separar
los mangos.
Hierro: El hierro se oxida. Lave las piezas de hierro a
mano y séquelas de inmediato.
Piezas no diseñadas para el lavavajillas de platos
: Su lavavajillas de platos está diseñada para limpiar
SÓLO trastes y artículos de cocina caseros.
Pewter, Latón, Bronce: El pewter se manchará. lave
las piezas de pewter a mano y séquelas de inmediato.
Estaño: El estaño se oxidará. Lave las piezas de hierro
a mano y séquelas de inmediato.
Madera: Los tazones de madera, utensilios de madera
y piezas con mango de madera pueden agrietarse,
doblarse y perder su acabado.
NOTA
: Antes de usar su lavavajillas de platos Bosch
por primera vez, revise la información en esta sección.
Algunos artículos que usted desea limpiar no están a
prueba de la lavavajillas y deben ser lavados a mano;
otros requieren de un acomodo especial. Póngase en
contacto con el fabricante del artículo si usted tiene
dudas acerca de que el uso del lavavajillas de platos
sea apropiado.
Materiales
Para evitar daños a la lavavajillas, no la cargue
con objetos o materiales tal como productos de
papel, bolsas de plástico, material de embalaje
o cualquier otra cosa que no sea vajilla o
utensilio de cocina normales. No cargue ningún
artículo en su lavavajillas que no sea vajilla o
utensilio de cocina a prueba de lavavajillas.
Preparar y cargar la
vajilla
Cargar la vajilla
5
Figura 1
Figura 2
6
Accesorios en la rejilla superior
Púas plegables en la rejilla superior
Las púas plegables se doblan hacia abajo para facilitar
la carga
de las
rejillas
en ciertas
ocasiones.
Agarre las
púas tal
como se
muestra en
la Figura 5 y
dóblelas
hacia
abajo.
Cuando la rejilla superior está cargada, empújela hacia
adentro de la lavavajillas.
NOTA
: Cuando reintroduzca la rejilla superior hacia
adentro de la lavavajillas, empújela hasta que se
detenga contra la pared trasera de la tina de tal modo
que el brazo rociador de la rejilla superior se conectará
al sistema de alimentación de agua.
Ajuste de altura de la rejilla superior
Extraiga la rejilla superior vacía jalándola hacia afuera
de la lavavajillas hasta que se pueda levantar como se
muestra en la Figura 6.
Jale la rejilla hacia arriba y hacia afuera hasta que los
rodillos queden completamente libres de los rieles
guías.
Vuelva a introducir la rejilla con el otro juego de rodillos
en los rieles guías como se muestra en la Figura 7.
Preparar y cargar la vajilla (continuación)
Figura 5
7
Preparar y cargar la vajilla (continuación)
Figura 10
Figura 11
Accesorios en la rejilla inferior
Púas plegables
Las púas plegables se doblan hacia abajo para facilitar
la carga
de las
rejillas
en ciertas
ocasiones.
Agarre las
púas tal
como se
muestra en
la Figura 12
y dóblelas
hacia abajo.
Cuando la rejilla inferior está cargada, empújela hacia
adentro de la lavavajillas.
Como Cargar Artículos Extra Altos
Si algún artículo está demasiado alto para poder
colocarse en la rejilla inferior aún con la rejilla superior
en la posición elevada, extraiga el estante superior
vacío por medio de jalarlo hacia afuera del lavavajillas
hasta que se detenga.
Jale hacia arriba y hacia afuera la orilla delantera
del estante hasta que los rodillos queden
completamente libres de los
rieles guías.
Guarde el
estante al
lado.
Empuje
los rieles
guías de
nuevo hacia
adentro
del lavavajillas.
Encaje el
Rociador para
Artículos Extra
Altos [
Extra
Tall Item
Sprinkler
] en
la salida de
agua para el
estante
superior y dele vuelta al sentido del reloj hasta
asentarlo en su posición como muestra la Ilustración
13.
NOTA
: Mantenga libre el paso a la abertura de
ventilación que se encuentra en la pared derecha de la
tina por medio de acomodar artículos altos (como las
tablas de plástico para cortar alimentos y las láminas
para hornear galletas) en el lado izquierdo, el trasero o
hacia el centro del estante inferior.
Figura 12
Figura 13
8
Mantenga los cuchillos y otros utensilios filosos fuera
del alcance de los niños.
NOTA
: Las tapaderas de las canastas para los
cubiertos se pueden doblar hacia arriba para poder
acomodar artículos grandes o los de forma irregular.
Con las tapaderas dobladas hacia abajo, cargue la
canasta para los cubiertos según el modelo indicado
en los Ilustraciónes 15. Acomode los cuchillos con el
mango hacia arriba pero los tenedores y cucharas con
el mango hacia abajo.
En caso de que tenga que cargar artículos grandes o
algunos de forma irregular en la canasta para los
cubiertos (con la tapadera hacia arriba), acomódelos
de modo que no se aniden y así impidan el efecto de
los chorritos de agua. Acomode los cuchillos y otros
utensilios filosos con el mango hacia arriba.
Para extraer el rociador y restablecer el
lavavajillas a su condición normal:
1. Gire el rociador en el sentido contrario del relojen
el sentido contrario del reloj y sáquelo.
2. Busque el estante superior.
3. Incline la orilla delantera del estante hacia arriba
y acomode los rodillos en los rieles guías.
4. Siga empujando el estante hacia adentro hasta
que todos los rodillos se acomoden en los rieles.
5. Empuje el estante superior hacia adentro del
lavavajillas.
Acomode los artículos extra altos en el estante inferior
como muestra la Ilustración 14.
Como Cargar la Canasta para los
Cubiertos
Figura 14
9
La Canasta Flexible para los Cubiertos
Se diseño esta canasta para uso muy variado. Esta
canasta se parte por todo su largo. Se pueden instalar
las dos mitades en muchas diferentes posiciones en el
estante inferior y así ampliar considerablemente su
adaptabilidad.
Como partir la Canasta Flexible para los
Cubiertos:
1. Agarre la canasta como muestra la Ilustración
16A, y deslice los dos lados en direcciones
opuestas, tal como muestra la Ilustración 16A.
2. Jale y separe las dos mitades como se ve en la
Ilustración 16B.
Figura 16
Figura 17
Preparar y cargar la vajilla (continuación)
A
B
La Sección Información Técnica presenta algunas
diferentes maneras de acomodar las dos mitades en la
Ilustración 17.
10
NOTA
: Si usted no sabe si el agua es blanda o dura,
empiece on 15 ml de detergente. Aumente la cantidad
de detergente, si es necesario, hasta la cantidad
mínima que se necesita para realizar la limpieza de su
vajilla y los utensilios de cocina.
Guíese por las rayas de medición en la copa para
detergente en el surtidor para verter la cantidad
adecuada de detergente recomendada en la Tabla 1.
11
Como Añadir Detergente y Agente de Enjuague
(continuación)
Como Abrir la Tapadera del
Surtidor de Detergente
NOTA
: Para abrir la cubierta del surtidor de
detergente, pulse el botón de liberación azul en
la dirección indicada en la Figura 19.
La tapadera no se abrirá si oprime la lengüeta de
desenganche hacia abajo.
Oprima la
lengüeta de
desenganche
azul hacia la
dirección que
indica la
flecha en la
Ilustración
19. La
tapadera se
abre hacia la
derecha.
Devuelva la tapadera del surtidor de agente de
enjuague a su posición como cerrada y oprímala hasta
que se encaje repentinamente.
NOTA
: La Ilustración 21B representa el tanque de
agente de enjuague completamente vacío.
Llene de nuevo el surtidor de agente de enjuague
cuando el indicador de nivel del tanque empiece a
mostrar un fondo de color plata con rayas negras como
muestra la Ilustración 21B.
Como Llenar el Surtidor de Agente
de Enjuague
Abra el Surtidor de Agente de Enjuague por medio de
oprimir la estrella inscrita en la tapadera con el dedo
índice mientras levante la lengüeta con el pulgar como
muestra la Ilustración 20.
Figura 20
Llene el surtidor con agente de enjuague en forma
líquida como muestra la Ilustración 21A hasta que el
tanque quede lleno. Limpie cualquier exceso de agente
de enjuague que se haya derramado.
12
Figura 23
Espere por lo menos diez segundos o hasta que cese
el ruido del agua antes de abrir la puerta de la
lavavajillas.
Para reanudar el ciclo, cierre la puerta de la lavavajillas
y oprima el botón On/Off (Prender/Apagar).
Como Cancelar o Cambiar un Ciclo
Pulse y oprima los dos botones rotulados “Cancel
Drain” (Cancelar Evacuar) por tres segundos, como
muestra la Ilustración 23.
Para el dishware y los cubiertos delicados o de la
herencia, o los otros especiales artículos, seleccionan
Lavado Rápido después de referir a la sección de los
materiales de este manual. el Mano-lavar puede ser el
mejor tratamiento de tales artículos.
Se incluye más información referente a los ciclos de
lavado el lavavajillas en la sección Datos Acerca de la
Duración de los Ciclos y del Consumo de Agua en este
manual.
Como Poner en Marcha a la
Lavavajillas
Cierre la puerta del lavavajillas.
Pulse el botón “On/Off” (Prender/Apagar).
Pulse el botón que corresponde al ciclo de lavado que
Ud. prefiere.
La lavavajillas se pondrá en marcha y seguirá
funcionando hasta que termine el ciclo seleccionado.
Ya que la lavavajillas esté funcionando, mantenga la
puerta de la lavavajillas cerrada hasta que termine el
ciclo de lavado.
Como Interrumpir un Ciclo
NOTA
: En caso que usted necesite interrumpir un ciclo
(tal como para cargar o sacar algún artículo, para
añadir detergente, etc.), es preferible que lo haga
dentro de los primeros 30 minutos del ciclo.
Pulse el botón “On/Off” (Prender/Apagar).
Seleccionar el Ciclo de Lavado
Correcto
Usted tendrá que lavar los artículos con desechos
pegados fuertemente (o quemados debido a la cocción)
bajo el ciclo Frotado Extra Fuerte [
Power Scrub Plus
] y
posiblemente tendrá que ponerlos a remojar y
restregarlos a mano.
El ciclo regular limpia a fondo cargas grandes con
suciedad ordinaria pegada ligeramente. Este es el ciclo
de lavado correcto para la mayoría de las cargas
sucias.
Auto Lavado - Se debe utilizar este ciclo para dejar de
adivinar cúal ciclo de lavado es el correcto. Los
sensores en la lavavajillas ajustan automáticamente la
duración del ciclo y los cambios de temperatura y agua
en base a la carga de suciedades.
Como Funciona el Lavavajillas
ADVERTENCIA
Usted podría sufrir quemaduras graves si abre la
puerta de la lavavajillas rápidamente durante
un ciclo de lavado o de enjuague. Espere por
lo menos 10 segundos o hasta que cese el ruido
del agua antes de abrir la puerta
completamente.
Espere aproximadamente un minuto antes de pulsar el
botón “On/Off” (Prender/Apagar).
Ahora usted puede poner otro ciclo en marcha.
Cerrojo de seguridad para niños
Su lavavajillas viene equipada desde la fábrica con el
cerrojo de seguridad para niños desconectado y en el
modo normal de operación. Jale la agarradera de la
puerta para abrir la puerta. La palanca de activación del
cerrojo de seguridad para niños se encuentra en el
hueco para la agarradera de la puerta. Usted debe
mirar hacia arriba en el hueco para encontrar la
palanca de activación del cerrojo de seguridad para
niños (vea la Figura 24).
Para activar el cerrojo de seguridad para niños inserte
un palillo u otro objeto no metálico en la abertura como
se muestra en la Figura 24. Se libera la palanca de
activación y se mueve hacia la izquierda.
Usted ahora ha activado el cerrojo de seguridad para
niños. Cada vez que abre la puerta de la lavavajillas
usted deberá deslizar la palanca de activación hacia la
derecha para liberar el mecanismo de bloqueo de la
puerta para poder abrir luego la puerta (vea la Figura
25). Después de abrir la puerta, usted debería soltar la
palanca de activación del cerrojo de seguridad para
niños y dejar que se deslice hueco par,sería soltaa
13
Como Descargar el Lavavajillas
Descargue primero el estante inferior.
Descargue las canastas para los cubiertos. Se
pueden sacar sin esfuerzo para facilitar la descarga de
lo demás.
Descargue el estante superior.
Si instaló el Rociador para los Artículos Extra Altos,
restablezca la lavavajillas a su condición normal
(consulte las instrucciones de Como Cargar Artículos
Extra Altos en la sección “Como Cargar la Lavavajillas”
de este manual).
Como Funciona el Lavavajillas (continuación)
OPTIDRY™
Esta característica detecta cuando falta el agente de
enjuague y automáticamente incrementa el tiempo de
secado.
Calor Extra Secante
Con esta opción usted puede subir la temperatura del
agua de enjuague y aumentar el tiempo de secado, lo
cual producirá un secado mejor.
Mantenga pulsado el botón “Cancelar drenaje” (Cancel
Drain), luego mantenga pulsado el botón Prender/
Apagar (On/Off).
Cuando el visualizador LED proyecte “5:00” o “5:01”,
quite los dedos de los dos botones. La luz arriba del
botón “Cancel Drain” más a la izquierda empezará a
brillar intermitentemente.
Para activar el Calor Extra Secante, oprima el botón
“Cancel Drain” más a la izquierda haste que el
visualizador LED proyecte “5:01”.
Para desactivar el Calor Extra Secante, oprima el
botón “Cancel Drain” más a la izquierda haste que el
visualizador LED proyecte “5:00”.
Pulse el botón “On/Off” para ahorrar el ajuste.
Indicador “Desinfectado”
(Sanitized)
Cuando se prende una luz indicadora “Desinfectado”,
esto significa que su vajilla y utensilios de cocina que
se acaban de lavar han sido desinfectados conforme a
las normas de la Organización Nacional de Sanidad
(National Sanitation Foundation). Para averiguar más
información acerca de la certificación NSF, consulte la
sección Información Acerca de los Ciclos de Lavado de
este manual.
Figura 24
Figura 25
Figura 26
Como Secar la Vajilla
Cuando termina el ciclo, la lavavajillas deja de funcionar
y empieza un período de secado por condensación.
Después de 12 a 15 minutos de secado:
el visualizador LED proyecta “0”,
la luz indicadora “Desinfectado” (“Sanitized”) puede
aparecer. Vea la sección sobre desinfección para
más información.
NOTA
: Si el suministro de agua en su casa está muy
caliente, se puede reducir el tiempo de calentamiento
de su lavavajillas y es posible que no se ilumine la luz
indicadora de “Desinfectado”. El Manual de Instalación
de su lavavajillas Bosch contiene información acerca
de la temperatura recomendada para el suministro de
agua caliente en su hogar.
NOTA
: Para acelerar y mejorar el secado, abra la
puerta de la lavavajillas, jale el estante superior sólo lo
suficiente como para mantener la puerta abierta.
14
Tareas de Mantenimiento
Algunas partes de su lavavajillas de platos Bosch
requieren que se mantengan periódicamente. Las
tareas de mantenimiento se realizan fácilmente y le
aseguran un desempeño superior continuo de su
lavavajillas Bosch. Estas tareas incluyen:
Preparar su lavavajillas Bosch para el invierno
Secar derrames de agua
Limpiar la cara interior de la puerta y de la tina,
fabricadas de acero inoxidable.
Revisar/limpiar las boquillas de los brazos
rociadores
Revisar/limpiar el sistema de filtración
Limpiar la cara exterior de la puerta
Limpiar el sello de la puerta
Como Preparar su Lavavajillas
Bosch Para el Invierno
En caso de que su lavavajillas quedara sin usarse
durante un período largo en un lugar expuesto a
temperaturas glaciales (por ejemplo en su casa de
campo o en su hogar durante un viaje), usted debería
solicitar ayuda de un centro de servicio autorizado para
preparar su lavavajillas para el invierno.
Cuidado y Mantenimiento
Para evitar daños a la lavavajillas, no permita
que permanezca agua en los sistemas de
alimentación o drenaje de la lavavajillas
durante períodos largos de temperaturas
congelantes. Las temperaturas glaciales pueden
dañar su lavavajillas.
Secar Derrames de Agua
Ocasionalmente, agua se derrama o se salpica de su
lavavajillas Bosch, particularmente cuando se abre la
puerta y se interrumpe un ciclo de operación. Seque
inmediatamente el agua que se salpica de su
lavavajillas Bosch.
Revisar/Limpiar la Cara Interior de
la Puerta y de la Tina Hechas de
Acero Inoxidable
Limpie las orillas del panel interior habitualmente para
eliminar desechos que se acumulan durante el proceso
de cargar la vajilla.
Cuando se forman manchas en la tina o en el panel
interior de la puerta, llene el tanque de agente de
enjuague.
Revisar/Limpiar las Boquillas de
los Brazos Rociadores
De vez en cuando examine los brazos rociadores para
verificar que las boquillas rociadoras (orificios) no estén
tapadas.
Extraer el brazo rociador superior:
1. Saque de la lavavajillas el estante superior vacío.
2. Invierta el
estante.
El brazo
rociador
superior está
sujetado con
una
contratuerca
como
muestra la
Ilustración
27A. Dele a
la tuerca 1/8
de la vuelta
al sentido
contrario del
reloj y
quítela, como
muestra la
Ilustración
27B, para soltar el brazo rociador.
3. Desprenda el brazo rociador como muestra la
Ilustración 28.
4. Revise que
las boquillas
rociadoras
no estén
obstruidas.
5. Si se
necesita
destapar las
boquillas,
límpielas
bajo un
chorro de
agua.
Figura 27
A
B
Figura 28
15
Cuidado y Mantenimiento (continuación)
Reinstalar el brazo rociador superior:
1. Reacomode el brazo rociador en su posición
como instalado.
2. Reacomode la contratuerca en su posición como
instalada y dele 1/8 de la vuelta al sentido del
reloj.
3. Reacomode los rodillos del estante superior en
los rieles guías.
Extraer el brazo rociador inferior:
1. Saque de la tina de la lavavajillas el estante
inferior vacío.
2. Agarre y jale hacia arriba el brazo rociador
inferior como muestra la Ilustración 29.
Figura 29
Figura 30
Reinstalar el brazo rociador inferior:
1. Reacomode el brazo rociador inferior en su
posición como instalado y oprímelo hasta que se
encaje repentinamente.
2. Reacomode el estante inferior en su posición
como instalado.
Revisar/Limpiar el Sistema de
Filtración
Todas las lavavajillas de platos Bosch cuentan con un
sistema de filtración que se compone de una
ensambladura Separador de Objetos Grandes/Filtro
Cilíndrico y de un Filtro Fino. Algunos modelos de
lavavajillas Bosch también tienen un Microfiltro
complementario. El sistema de filtración se instaló en
el piso de la lavavajillas para facilitar el acceso.
Normalmente el sistema de filtración se limpia a sí
mismo, sin embargo, de vez en cuando usted debería
revisarlo para eliminar objetos ajenos y limpiarlo
cuando sea necesario.
3. Revise que las boquillas rociadoras no estén
obstruidas.
4. Si se necesita destapar las boquillas, límpielas
bajo un chorro de agua.
Figura 31
Asamblea
De Filtro
Grande Del
Cilindro De
la Trampa
Del Objeto
Para Extraer la Ensambladura Separador de
Objetos Grandes/Filtro Cilíndrico:
1. Saque el estante inferior.
2. Agarre la ensambladura como muestra la
Ilustración 30 y dele 1/4 de la vuelta al sentido
contrario del reloj.
3. Jale la ensambladura hacia arriba para extraerla
tal como muestra la Ilustración 31.
CUIDADO
4. Examine cuidadosamente la ensambladura. Si
nota desechos en el Separador de Objetos
Grandes, inviértalo y dele un golpe ligero en
alguna superficie tal como una mesa para
desalojar y eliminar los desechos. Limpie el
Filtro Cilíndrico bajo un chorro de agua.
Para evitar lesiones, no meta los dedos en la
trampa para objetos grandes. La trampa para
objetos grandes podría contener objetos filosos.
16
Cuidado y Mantenimiento (continuación)
Para Extraer el Filtro Fino:
Levante el Filtro Fino para quitarlo del piso de la
lavavajillas como muestra la Ilustración 32 y límpielo
bajo un chorro de agua.
Figura 32
Filtro
Fino
Para reinstalar el sistema de filtración:
1. Reacomode el Filtro Fino en su posición como
instalado.
2. Acomode la Ensambladura Separador de
Objetos Grandes/Filtro Cilíndrico en su posición
como instalada en el piso de la lavavajillas.
3. Dele un 1/4 de la vuelta en el sentido del reloj a
la agarradera de anillo hasta que se tranque. La
flecha en la agarradera de anillo y la flecha en el
Filtro Fino deben apuntarse una a la otra, como
muestra el círculo en la Ilustración 33.
Figura 33
Limpiar la Cara Exterior de la
Puerta
Para evitar posibles daños a la lavavajillas, no
use químicos cáusticos, limpiadores abrasivos,
estropajos (sean de metal o de plástico), toallas
abrasivas de tela o de papel para limpiar el
panel exterior de la puerta de su lavavajillas.
De otro modo se puede dañar el panel exterior
de la puerta de la lavavajillas.
17
Autoayuda
La tapadera del surtidor de detergente no se
cierra
Usted podría estar tratando de cerrar incorrectamente
la tapadera del surtidor, o tal vez no se terminó algún
ciclo que entonces usted tendrá que cancelar.
Consulte la sección Como Añadir Detergente y Agente
de Enjuague de este manual para averiguar las
instrucciones de como cerrar la tapadera. Consulte la
sección Como Funciona la Lavavajillas de este manual
para averiguar como se cancela un ciclo.
Manchas blancas o en forma de rayos quedan en
la vajilla
Se necesita más agente de enjuague. Consulte la
sección Como Añadir Detergente y Agente de
Enjuague de este manual para averiguar las
instrucciones de como aumentar la cantidad de agente
de enjuague que surte la lavavajillas.
Hay rayas en los artículos de cristal
Se está aplicando demasiado agente de
enjuague. Consulte la sección Como Añadir
Detergente y Agente de Enjuague de este manual para
averiguar las instrucciones de como disminuir la
cantidad de agente de enjuague que surte la
lavavajillas.
Ruido matraqueo
Los utensilios no están acomodados correctamente.
Espuma en la lavavajillas
Usted pudo haber utilizado un tipo de detergente
incorrecto. Use únicamente los detergentes fabricados
especialmente para uso en lavavajillas de platos
automáticas.
El lavado resulta insatisfactorio
Cantidad incorrecta de detergente
Los utensilios están arreglados de modo incorrecto
o el estante está sobrecargado
Algún utensilio impide la rotación del brazo
rociador
Las boquillas de los brazos rociadores necesitan
limpiarse
Los filtros están instalados incorrectamente
Se seleccionó un ciclo inadecuado
A veces las lavavajillas de platos exhiben problemas
que no tienen nada que ver con el funcionamiento de la
máquina en sí. La información a continuación le podría
ayudar a resolver algún problem sin tener que acudir a
un técnico de reparaciones.
La vajilla no se seca
El surtidor de agente de enjuague podría estar vacío.
Revíselo y llénelo de nuevo si es necesario. El secado
de la vajilla puede acelerarse y mejorarse por medio de
abrir la puerta de la lavavajillas un poquito y detenerla
abierta con el estante superior.
Las luces indicadoras no brillan
Pudo haberse fundido un fusible o un cortacircuitos
pudo haber interrumpido la corriente. Revise los
fusibles o los cortacircuitos de su habitación en la caja
de fusibles/cortacircuitos y cambie el fusible o
restablezca el interruptor si es necesario.
La lavavajillas no se pone en marcha
Revise que la puerta de la lavavajillas esté bien cerrada
y trancada.
El ciclo dura demasiado tiempo en terminarse
Podría ser debido a que el agua alimentada está muy
fría. Antes de poner en marcha a la lavavajillas, abra la
llave de agua caliente en la pila o lavabo más cerca de
la lavavajillas. Deje la llave abierta hasta que el agua
corra caliente. Entonces cierre la llave y ponga la
lavavajillas en marcha.
El ciclo de lavado no avanza al de enjuague
NOTA
: El Manual de Instalación que acompaña a su
lavavajillas de platos Bosch le ayudará con las
instrucciones siguientes:
El conducto de alimentación de agua podría estar
cerrado. Revise la válvula de la fuente de agua y ábrala
si está cerrada.
El agua no se evacúa de la lavavajillas
Revise que la manguera de desagüe no esté torcida,
obstruida o instalada incorrectamente. Asegúrese de
que una porción de la manguera de desagüe esté por lo
menos a 20” (50 cm.) arriba del piso del gabinete de la
lavavajillas (véase el Manual de Instalación). Los filtros
podrían estar obstruidos. Asegúrese de que el sistema
de filtración no esté tapado (véase la sección Cuidado
y Mantenimiento de este manual). El desagüe de la
pila en la cocina podría estar tapado. Usted podría
tener que acudir a un plomero más bien que a un
técnico de reparaciones de lavavajillas de platos. Si se
instaló un dispositivo con intervalo de aire [
air gap
] en
la pila, éste podría estar tapado.
18
EL SÍMBOLO DE LA NSF
Una lavavajillas o un ciclo de la lavavajillas que exhibe el símbolo NSF ha sido certificada/o por la Fundación Nacional
de Salubridad (NSF por sus siglas en inglés) por haber cumplido con los requisitos muy rigurosos del tiempo de lavado
y de la temperatura del agua para desinfectar la vajilla y los utensilios de cocina. Estos requisitos se explican en el
documento referente a lavavajillas para uso residendial ANSI/NSF 184, “Residential Dishwashers”. Averigüe más
información acerca de la Certificación NSF en el sitio web: http://www.nsfconsumer.org/home/appliances/asp.
La tabla abajo muestra los ciclos de la lavavajillas Bosch que están certificados por la NSF.The Bosch dishwasher
cycles that are NSF certified are shown in the chart above. Cuando terminan estos ciclos, el indicador “Sanitized”
(Desinfectado) brilla en el panel de control.
NOTA
: Si el agua alimentada por su casa está excesivamente caliente, se podría reducir el tiempo del calentamiento
que realiza la lavavajillas y el símbolo o la luz “Sanitized” podría faltar de brillar. El Manual de Instalación para su
Lavavajillas de Platos Bosch presenta información acerca de la temperatura recomendada del agua suministrada por el
sistema en su hogar.
NOTA
: La duración de los ciclos y el consumo de agua dependen en gran parte de la temperatura del agua
suministrada por su casa y del tipo de carga para lavarse, dos factores que Bosch no puede controlar. Por
consiguiente, las duraciones y cantidades notadas en esta tabla son aproximadas.
Información del ciclo de lavado
Nota: Cuando se agotó el agente de enjuague en la lavavajillas, la opción OPTIDRY
TM
extiende
automáticamente el tiempo del ciclo por aproximadamente 10 minutos.
Nota: Cuando se selecciona Calor Adicional de Secado (Additional Drying Heat) se extiende el ciclo
por aproximadamente 20 minutos.
19
Las garantías dispuestas por BSH Home Appliances (“Bosch”) en esta Declaración de Garantías [
Statement of War-
ranties
] corresponden únicamente a las Lavavajillas de Platos Bosch que se vendieron al primer comprador de uso por
Bosch o por sus concesionarios autorizados, detallistas o centros de servicios en Estados Unidos o Canadá. Las
Garantías aquí detalladas no son transferibles. PARA OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA, DIRÍJASE AL CENTRO
DE SERVICIOS MÁS CERCANO AUTORIZADO POR BOSCH O LLAME AL NO. TELEFÓNICO GRATUITO 1-800-944-
2904 O ESCRÍBANOS DIRECTAMENTE A: BSH HOME APPLIANCES CORP., A LA DIRECCIÓN POSTAL: 5551
McFADDEN AVENUE, HUNTINGTON BEACH, CA 92649. INFÓRMENOS DEL NÚMERO DE MODELO, EL DE SERIE, LA
FECHA DE LA COMPRA Y EL NOMBRE Y LA DIRECCIÓN DEL VENDEDOR DE SU LAVAVAJILLAS.
*La fecha de instalación se refiere a la fecha más temprana entre la fecha de instalación de la lavavajillas o la de diez
días después de la fecha de entrega.
1 Año de Garantía Completa y Limitada desde la Fecha de Instalación*: Bosch reparará o reemplazará cualquier
pieza componente que resulte defectuosa bajo condiciones de uso ordinario en el hogar y lo hará libre de cargos (en lo
que se incluyen los costos de la mano de obra y los de envío). Los servicios de reparación deben ser elaborados por
un Centro de Servicios Autorizado por Bosch [
Authorized Bosch Service Center
]. (Todos los defectos cosméticos/
superficiales deben reportarse dentro de 30 días después de la instalación).
2 Años de Garantía Limitada desde la Fecha de Instalación*: Bosch proporcionará repuestos libres de cargos por
cualquier pieza componente que resulte defectuosa bajo condiciones de uso ordinario en el hogar, se excluyen los
cargos por la mano de obra.
5 Años de Garantía Limitada de Componentes Electrónicos desde la Fecha de Instalación*: Bosch reparará o
reemplazará cualquier microprocesador o tablero de circuito impreso que resulte defectuoso bajo condiciones de uso
ordinario en el hogar empezando desde el segundo hasta hasta fines del quinto año desde la fecha de instalación, se
excluyen los cargos por la mano de obra.
5 Años de Garantía Limitada desde la Fecha de Instalación*: Bosch reemplazará el estante superior o el inferior
(excluyendo los accesorios de los estantes) libre de cargos en caso de que el estante resulte defectuoso por motivo
de materiales o hechura bajo condiciones de uso ordinario en el hogar desde el segundo hasta los fines del quinto año,
se excluyen los cargos por la mano de obra.
Garantía de por Vida contra la Oxidación Penetrante a Través del Panel de Acero Inoxidable desde la
Fecha de Instalación: Bosch reemplazará su lavavajillas de platos con otra del mismo modelo o de un modelo actual
equivalente o con mejores funciones si el revestimiento interior sufre oxidación penetrante completamente a través del
material bajo condiciones de uso ordinario en el hogar, se excluyen los cargos por la mano de obra. Bosch
reemplazará la puerta de acero inoxidable de cualquier lavavajillas de platos en caso de que se oxidara completamente
a través del material bajo condiciones de uso ordinario en el hogar, se excluyen los cargos por la mano de obra.
EXCLUSIONES: Esta garantía no cubre los servicios a domicilio ni las reparaciones para corregir la instalación de una
lavavajillas de platos, para proporcionarle instrucciones en el uso de su lavavajillas, para reemplazar los fusibles o para
corregir el sistema de plomería o el del cableo eléctrico en su hogar. Ni tampoco garantízamos reparaciones
necesitadas debido a algún uso contrario de lo normal y convencional en el hogar. Además, las garantías estipuladas
en esta Declaración excluyen cualquier defecto o daño que resulte de algún accidente, alteración, mal uso, mal
manejo, abuso, instalación inadecuada, trabajo de servicio no autorizado, fuerzas fuera del control de Bosch (tal como
incendios, inundaciones y otras causas de fuerza mayor), o por motivo de una instalación que no cumple con los
códigos municipales referentes a los sistemas eléctricos y los de plomería. Esta garantía no se responsabiliza por los
cargos de la mano de obra realizada para una reparación o un reemplazo de cualquier lavavajillas de platos con más de
un año después de la fecha de instalación. Cualquier y todas las piezas reemplazadas y/o reparadas asumirán la
identidad de las originales con respecto al período aplicable de esta garantía.
HASTA EL GRADO PERMITIDO POR LA LEY, ESTA GARANTÍA ES EFECTIVA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA
EXPRESADA O IMPLÍCITA, INCLUSO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA
ALGÚN FIN EN PARTICULAR. BOSCH NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES,
CIRCUNSTANCIALES O CONSECUENCIALES.
Declaración de las Garantías - Lavavajillas Bosch
20
Su lavavajillas de platos Bosch no necesita ningún cuidado especial más que el que se detalla en la sección Cuidado y
Mantenimiento. Si usted experimenta algún problema con su lavavajillas de platos, por favor consulte la sección
Autoayuda antes de solicitar servicio. Si todavía necesita servicios de reparación, comuníquese con el distribuidor,
instalador o centro de servicios autorizados. No intente elaborar la reparación usted mismo/a. Cualquier trabajo
desempeñado por personal no autorizado podría anular o invalidar la garantía.
En caso de que usted tenga algún problema con su lavavajillas de platos Bosch y que no quede conforme con el servicio
que recibió, por favor cumpla con las gestiones siguientes (según el orden de la lista a continuación) hasta que se
resuelva el problema satisfactoriamente.
1. Diríjase a su instalador o al Contratista de Servicios Autorizado por Bosch [
Bosch Authorized Service Contractor
] de
su región.
2. Envíe una carta electrónica “e-mail” por medio de la sección servicio al cliente [
customer service
] de nuestro sitio
web:
www.boschappliances.com.
3. Escríbanos a nuestra dirección postal:
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Llámenos al No. de Teléfono gratis 1-800-944-2904.
Tenga cuidado de incluir (en caso de que nos escriba) o de tener a la mano (en caso de que nos llame por teléfono) los
datos siguientes:
Número de modelo [
model number
]
Número de serie [
serial number
]
Fecha de la compra original
Fecha de la primera manifestación del problema
Descripción/explicación del problema
Usted puede averiguar los datos del número de modelo y el de serie en la placa que se encuentra en la orilla derecha de
la puerta de su lavavajillas como muestra la Ilustración 34.
Figura 34
Servicio al Cliente
Además, en caso de que nos escriba, por favor indique un número de teléfono durante el día donde podemos llamarle.
Por favor saque una copia de su factura y guárdela junto con este manual.
Número de Serie
Placa/Etiqueta con el Número de
Modelo y el de Serie
Número de Modelo
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 800/944-2904
Part Number: 9000060331 Rev. A • © BSH Home Appliances Corporation 2004 • Litho U.S.A. 07/04
BSH reserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada. BSH is not responsible for
products which are transported from the United States for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer. BSH Home Appliances,
Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
For the most up to date critical installation dimensions by fax, use your fax handset and call 775/833-3600. Use code #8030.
BSH se réserve le droit de modifier les données techniques ou le design sans préavis. Certains modèles sont certifiés pour une utilisation au
Canada. BSH n’est pas responsable pour les produits transportés des États-Unis pour une utilisation au Canada. Vérifier auprès d’un marchand
ou distributeur canadien. BSH Home Appliances Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
Pour les dimensions d’installation à jour par télécopieur, utiliser le combiné du télécopieur et composer le 775.833.3600. Utiliser le code n° 8030.
BSH se reserva el derecho de modificar las especificaciones o el diseño sin previo aviso. Algunos modelos están certificados para ser usados
en Canadá. BSH no es responsable de productos que son transportados desde los Estados Unidos para ser utilizados en Canadá. Consulte a su
distribuidor local en Canadá. BSH Home Appliances Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
Para recibir las dimensiones de instalación más actuales por fax, use su fax y llame al (775) 833-3600. Use el código #8030.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Bosch Appliances SHE47C0 Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para