Best IC34IQ100S Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

- 47 -
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES
PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo de la manera prevista por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese
con el fabricante a la dirección o el número de teléfono que aparecen en la garantía.
2. Antes de realizar el mantenimiento de la unidad o de limpiarla, desconecte la energía en el panel
de servicio y bloquéelo para evitar conectar la energía accidentalmente. Cuando no se pueda
bloquear el mecanismo de desconexión, fije firmemente un dispositivo de advertencia que se
destaque, como una etiqueta, en el panel de servicio.
3. Una persona capacitada debe realizar el trabajo de instalación y el cableado eléctrico conforme a
los códigos y estándares correspondientes, incluidos los códigos y estándares de construcción
de resistencia al fuego.
4. Es necesario que haya suficiente aire para que se produzca una combustión adecuada y los
gases de los equipos que consumen combustible se puedan evacuar a través del conducto de
humo (chimenea) para evitar el contratiraje. Siga las directrices y las normas de seguridad del
fabricante del equipo de calefacción como las publicadas por la Asociación Nacional de Protec-
ción contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA) y la Sociedad Americana de
Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades de códigos locales.
5. Cuando realice cortes o perforaciones en paredes o techos, no dañe el cableado eléctrico ni
otros servicios públicos ocultos.
6. Los ventiladores entubados siempre deben ventilarse hacia el exterior.
7. No utilice esta unidad con un dispositivo de control de velocidad de estado sólido independiente.
8. Para reducir el riesgo de incendios, sólo utilice entubados de metal.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este artefacto se debe conectar a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra
reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente
eléctrica.
ADVERTENCIA: la conexión a tierra incorrecta puede crear riesgo de descarga eléctrica.
Consulte a un electricista capacitado si no comprende por completo las instrucciones de conexión
a tierra o si tiene dudas sobre si el artefacto está conectado a tierra correctamente.
No utilice un alargador. Pida a un electricista capacitado que instale un tomacorriente cerca del
artefacto.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS POR GRASA EN LA COCINA:
A. Nunca deje las unidades de superficie sin cuidado en graduaciones altas. Los derrames por
ebullición generan humos y derrames grasosos que pueden encenderse. Caliente aceites
lentamente en una graduación baja o media.
B. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con mucho calor o cuando flambea alimentos
(por ejemplo crepes Suzette, cerezas jubileo, filete flambeado a la pimienta).
C. Limpie los ventiladores con frecuencia. No se debe dejar acumular grasa en el ventilador ni en el
filtro.
D. Utilice una cacerola del tamaño adecuado. Siempre utilice utensilios de cocina apropiados para
el tamaño del elemento de la superficie.
!
PARA COCINAS DOMÉSTICAS SOLAMENTE
!
- 48 -
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN CASO DE UN INCENDIO POR
GRASA EN LA COCINA, RESPETE LO SIGUIENTE: *
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa bien ajustada, una bandeja para hornear o una bandeja
metálica y luego apague el quemador. TENGA LA PRECAUCIÓN DE EVITAR QUEMADURAS. Si
las llamas no se apagan inmediatamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS
2. NUNCA TOQUE UNA CACEROLA EN LLAMAS: puede quemarse.
3. NO USE AGUA, incluso toallas o repasadores húmedos. Se producirá una explosión de vapor
violenta.
4. Utilice un extintor de incendios SÓLO si
A. Sabe que tiene un extintor de incendios Clase ABC y ya sabe utilizarlo
B. El fuego es pequeño y está contenido en el área donde comenzó.
C. Se está llamando a los bomberos.
D. Puede combatir el incendio de espaldas hacia una salida.
* Según los "Consejos de seguridad para incendios en la cocina" publicado por la NFPA.
.
!
PRECAUCIÓN
1. Sólo para uso en interiores.
2. Para reducir el riesgo de incendios y eliminar el aire correctamente, asegúrese de dirigir el aire
hacia afuera. No ventile el aire de escape en espacios dentro de paredes o techos ni en áticos,
sótanos o garajes.
3. Tenga cuidado cuando use agentes de limpieza o detergentes.
4. Evite usar productos alimenticios que produzcan llamas debajo de la campana para cocina.
5. Sólo para uso de ventilación general. No utilice para purgar materiales y vapores explosivos o
peligrosos.
6. Para evitar causar daños en el cojinete del motor y que los propulsores queden desbalanceados
o ruidosos, mantenga el polvillo de paredes de yeso, polvo de construcción, etc. alejados de la
unidad motriz.
7. El motor de la campana tiene relés térmicos que se apagan automáticamente si el motor se
sobrecalienta. El motor se reiniciará cuando se enfríe. Si el motor se sigue apagando y reini-
ciando, realice el mantenimiento de la campana.
8. Para capturar mejor las impurezas de la cocina, la parte inferior de la campana debe tener un
espacio de como mínimo 24" y como máximo 36" por encima de la superficie de cocción.
Consulte la sección "Instalación del soporte de montaje" para obtener las restricciones de
montaje.
9. Se recomienda que haya dos instaladores debido al gran tamaño y peso de esta campana.
10. Este producto está equipado con un termostato que puede iniciar el extractor automáticamente.
Para reducir el riesgo de lesiones y evitar conectar la energía accidentalmente, desconecte la
energía en el panel de servicio y bloquéelo o etiquételo.
11. Lea la etiqueta de especificación en el producto para obtener más información y requisitos.
12. SÓLO PARA MODELOS DEL VENTILADOR EXTERNO: Para reducir el riesgo de incendio y
descargas eléctricas, instale esta campana solamente con los modelos de ventilador exterior
Best EB6, EB9, EB12 or EB15, o los modelos de ventilador en línea Best ILB3, ILB6, ILB9 or ILB11.
No se pueden utilizar otros ventiladores (los ventiladores se venden por separado).
13. Esta campana no está diseñado para ser utilizado como un estante.
- 49 -
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El mantenimiento adecuado de la campana para cocina garantizará el rendimiento
correcto de la unidad.
Motor
El motor está constantemente lubricado y nunca necesita engrase. Si los cojinetes del
motor hacen un ruido excesivo o inusual, reemplace el motor con el mismo motor de
servicio. También se debe reemplazar el propulsor.
Filtro de grasas
Se debe limpiar el filtro de grasas regularmente. Utilice una solución de detergente tibia.
El filtro de grasas es apto para lavavajillas.Limpie los filtros que sean completamente de
metal del lavavajillas con un detergente sin fosfato. Es posible que se produzca una
decoloración del filtro si se usan detergentes con fosfato o como resultado del estado del
agua local, pero esto no afectará el rendimiento del filtro. Esta decoloración no está
cubierta por la garantía.
Consulte la sección "INSTALACIÓN DE FILTROS" para obtener instrucciones de
extracción e instalación.
Limpieza del Acero Inoxidable
LO QUE SE DEBE HACER:
• limpiar regularmente con un paño limpio
o un trapo empapado con agua tibia y
jabón suave o detergente líquido.
• limpiar siempre en la dirección de las
líneas pulidas originales.
• siempre enjuagar bien con agua limpia (2
ó 3 veces) después de la limpieza. secar
con un trapo por completo.
• también se puede utilizar un limpiador de
acero inoxidable doméstico.
LO QUE NO SE DEBE HACER:
• usar cualquier esponja de acero o acero
inoxidable o cualquier raspador para
eliminar cualquier suciedad persistente.
• usar limpiadores agresivos o abrasivos.
• permitir que se acumule suciedad.
• dejar que el polvo de yeso o cualquier
otro residuo de construcción alcance la
campana. durante una construcción/
renovación, cubrir la campana para cocina
para asegurarse de que el polvo no se
pegue en la superficie de acero inoxidable.
Cuando elija un detergente, evite lo siguiente:
• todos los limpiadores que contienen lejía, ya que atacarán el acero inoxidable.
• todos los productos que contienen: cloruro, fluoruro, yoduro o bromuro, porque
deteriorarán las superficies rápidamente.
• todos los productos combustibles usados para limpiar, como acetona, alcohol, éter,
benzol, etc., puesto que son altamente explosivos y nunca se deben usar cerca de la
cocina.
- 50 -
FUNCIONAMIENTO
Controles (Fig.1)
La campana se opera usando los (5) botones que se ubican en el borde frontal de la
campana. Los botones Light On/Off encienden y apagan las luces. El botón Blower Off /
- disminuye la velocidad del ventilador cada vez que se presiona. Paraapagar el
ventilador, presione y sostenga el botón durante 2 segundos. El botón Blower On /+
enciende el ventilador y aumenta su velocidad cada vez que se presiona. Tiene cuatro
ajustes de velocidad diferente: baja, media-baja, media-alta y alta. Los indicadores LED
del ventilador se encienden para indicar la velocidad del ventilador seleccionada. El
botón Delay activa la función de apagado de retardo. Al presionarlo con el ventilador
encendido, el ventilador continuará funcionando a la velocidad presente durante 10
minutos antes de apagarse automáticamente. El LED (a la derecha) destella durante el
funcionamiento. El LED (a la derecha) también se utiliza como recordatorio para limpiar
el filtro. Destellará a partir de las 30 horas de funcionamiento (para indicar que es
necesario limpiar los filtros). El botón Filter Clean Reset sirve para reiniciar el
temporizador de 30 horas del filtro. Para restablecer el temporizador del filtro limpia
después de los filtros de limpieza y sustitución: Pulse el botón una vez, mientras que el
LED parpadea.
HEAT SENTRY™
La campana está equipada con un termostato HEAT SENTRY™. Este termostato es un
dispositivo que encenderá o acelerará el extractor si detecta calor excesivo sobre la
superficie de cocción.
1) Si el extractor está APAGADO: ENCIENDE el extractor en velocidad ALTA.
2) Si el extractor está ENCENDIDO en un ajuste de velocidad bajo: cambia el extractor a
velocidad ALTA.
Cuando el nivel de temperatura descienda a normal, el extractor regresará a su ajuste
original.
ADVERTENCIA
El termostato HEAT SENTRY puede iniciar el extractor aún si la campana está
APAGADA. Cuando sucede esto, es imposible APAGAR el extractor con su
interruptor. Si debe detener el extractor, hágalo desde el panel eléctrico principal.
MANDO A DISTANCIA:
Un mando a distancia opcional Serie ACR (comprado por separado) se puede utilizar
para el funcionamiento de la campana.
- 51 -
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA
Desensamble la campana y revise el contenido.
Debe recibir:
1 - Campana
1 - Conjunto de conducto de chimenea decorativa
1 - Armazon de soporte
1 - Bolsa de piezas (B080811011) que contiene:
32 - Tornillos de montaje (Cabeza troncocónica 3.9 x 9.5 mm)
6 - Tornillos de montaje tirafondos (6 x 60mm)
10 - Arandelas Ø 4,3
1 - Casquillo
4 - Tornillos de montaje (Cabeza troncocónica 3.9 x 9.5 mm)
1 - Instrucciones de instalación
CASQUILLO
CHIMINEA
DECORATIVA
32 TORNILLOS DE
MONTAJE (Cabeza
Troncocónica
3,9x9,5mm)
6 TORNILLOS DE MONTAJE
TIRAFONDOS (6x60mm)
FIG. 3
10 RANDELAS Ø 4.3
ARMAZÓN DE
SOPORTE
4 TORNILLOS DE
MONTAJE (Cabeza
Troncocónica
3,9x9,5mm)
- 52 -
SELECCIÓN DEL VENTILADOR EXTERIOR O DEL
VENTILADOR IN-LINE IPB9E Series
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendios y descargas eléctricas, instale esta
campana sólo con el ventilador exterior Best Modelos EB6, EB9, EB12 o EB15 y Best In-
Line ventilador Modelos ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11. Otros ventiladores no puede substituirse.
El ventilador debe ser reconocido por UL para su uso en Canadá y EE.UU., y evaluado para
su uso con el control de velocidad de estado sólido, clasificado 120V, 60 Hz, 6,0 A máx.
INSTALACION DEL CONDUCTO DE EXTRACCION IPB9E Series
NOTA: Para reducir al riesgo de incendios, use únicamente conductos de metal.
1. Escoja la posición donde hay que colocar el ventilador exterior o “In-Line”. Ver las
ilustraciones de abajo, con las sugerencias de colocación, para sugerencias y
restricciones de instalación.
2. Un conducto corto y recto permite que la campana extractora funcione mejor.
3. Conducto de salida largos, codos y transiciones reducen la funcionalidad de la campana
extractora. Úselos lo menos posible. Conductos más anchos pueden ser necesarios
para un mejor funcionamiento de los conductos largos.
4. Después de que se instaló el extractor externo o “In-Line”, conecte los conductos metálicos
circulares y trabaje al contrario hacia la posición de la campana. Use cinta adhesiva
para cerrar herméticamente las uniones entre las secciones del conducto.
CONDUCTO
REDONDO
DE 10”
24” (61cm) A 36” (91cm)
POR ENCIMA DE LA
ZONA DE COCCIÓN
CHIMINEA
DECORATIVA
CONDUCTO
REDONDO
DE 10”
VENTILADOR
EXTERIOR
CAMPANA
OK
OK
SUGERENCIAS DE COLOCACION Y
INSTALACION
VENTILADOR EXTERIOR
PRECAUCION: PUEDE NO
ENTRAR DEBAJO DE TEJAS O
CASAS DE UN SOLO PISO
FIG. 4
- 53 -
VENTILADOR “IN-LINE”
FIG. 5
INSTALACION DEL CONDUCTO
DE EXTRACCIÓN IPB9IQ Series
NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use
solamente material de metal.
1. Decida donde va a colocar el conducto de
extracción entre la campana y la parte exterior.
2. Un recorrido de conducto corto y recto
permitirá a la campana funcionar de manera
más eficaz.
3. Los recorridos largos de conducto, codos y
transiciones impiden el buen funcionamiento
de la campana. Use el menor número de ellos
posible.
4. Instale una cubierta ó una tapa. Conecte 8"
conducto redondo de metal a la cubierta y
retroceda hasta la posición de la campana.
Use une cinta para precintar las juntas entre
las partes del entubado.
VENTILADOR
EXTERIOR
8” CODO
REDONDO
24” (61cm) A 36” (91cm)
POR ENCIMA DE LA
ZONA DE COCCIÓN
8” CONDUCTO
REDONDO
CONDUCTO
DECORATIVO
CAMPANA
- 54 -
INSTALACION DEL SISTEMA
DE SUJECION
1. En el sitio donde vaya a ir la campana,
instale 2 x 4 o mayor entramado entre las
vigas del techo utilizando las medidas
dadas.
2. Termine la superficie del techo. Asegúrese
de marcar la colocación de las vigas del
techo y del entramado (Fig. 6).
3. Montar los cuatro tornillos de 6x60mm
hasta el techo en la ubicación que se
muestra en la figura 7. Deje 1/4 “entre la
cabeza del tornillo y el techo (tornillos se
aprietan más tarde). Asegúrese de que
los tornillos se maneja en el centro de las
vigas y molduras para la fuerza máxima.
Altura del
techo
Distancia de la campana sobre superficie de cocción superior a 36” (plg.)
8 pies
23
3
/8
10 pies
(ver nota c)
11 pies
(ver nota c)
9 pies
22
3
/8”22
3
/8----------
--34
3
/8”33
3
/8”32
3
/8”31
3
/8”30
3
/8”29
3
/8”28
3
/8”27
3
/8”26
3
/8”25
3
/8”24
3
/8
47
3
/8”46
3
/8”45
3
/8”44
3
/8”43
3
/8”42
3
/8”41
3
/8”40
3
/8”39
3
/8”38
3
/8”37
3
/8”36
3
/8”-
-58
3
/8”57
3
/8”56
3
/8”55
3
/8”54
3
/8”53
3
/8”52
3
/8”51
3
/8”50
3
/8”49
3
/8”48
3
/8”47
3
/8
24
25 26 28 29 30 31 32 33 34 35 36 27
Montado altura de armazón de soporte (plg)
Notas:
a. “-” = Altura de montaje no es posible.
b. Distancia mínima sobre la superficie de cocción no deberá ser menor a 24". Un
máximo de 36" por encima de la superficie de cocción es altamente recomendado
para la mejor captura de impurezas de cocción. Distancias superiores a 36" son a
discreción del instalador o usuario; y si la altura de la chimenea decorativa o techo lo
permiten.
c.Requiere chimenea decorativa opcional de 10 / 11’, modelo con ducto AEIC345SB o
modelo sin ducto AEIC345SBN.
VISTA SUPERIOR DEL ARMAZÓN DE SOPORTE
10
3
/16” (260mm)
11
7
/16
(290mm)
VIGAS DEL
TECHO
ENTRAMADO
10
3
/16
SUPERFICIE DEL
TECHO
==
11” (280mm)
FIG. 6
FIG. 7
TABLA DE FIJACIONES DE LA CAMPANA
- 55 -
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
CAMPANA CON DUCTO Y SIN DUCTO
INSTALACIÓN
1. Retire la caja del sistema eléctrico del
bastidor de la chimenea quitando (2)
tornillos de 3.9 x 9.5 mm. (Fig. 8).
2. Fijar la placa elctrical con 4 tornillos
(3.9x9.5mm) para el capó, los tornillos se
colocados en la bolsita para el montaje
(Fig. 9).
3. Sujete el casquillo a la campana con 2
tornillos de montaje (3,9x9,5mm)
colocados en la bolsita para el montaje
del casquillo (Fig. 10).
4. Ajustar la altura total de el armazón de
soporte utilizando la tabla de fijaciones que
se mostra en la página. Suelte y vuelva a
apretar los 54 tornillos en las ranuras de
ajuste de altura, según sea necesario.
Inserte 12 tornillos (3.9x9.5mm) ubicadas
en el paquete de hardware (Fig. 11)
asegurarse de esto un 4” min.
superposición entre las patas de soporte
superior e inferior.
ARMAZÓN DE
SOPORTE
TORNILLOS DE
MONTAJE
(6x60mm)
RANURAS DE AJUSTE DE
LA ALTURA
FIG.11
TORNILLOS
DE MONTAJE
3,9x9,5mm
FIG.9
FIG.8
FIG.10
TORNILLOS DE
MONTAJE 3,9x9,5mm
TORNILLOS DE MONTAJE 3,9x9,5mm
TORNILLOS DE MONTAJE 3,9x9,5mm
TORNILLOS DE MONTAJE 3,9x9,5mm
- 56 -
5. Ajuste la altura total del armazón de
soporte. Afloje y apriete de nuevo los 4
tornillos en las ranuras de ajuste de la
altura si es necesario.
Inserte 16 tornillos (3.9x9.5mm) y 8
arandelas (D.4.3) situados en el paquete
para el montaje (Fig. 12).
INSTALACION DE LA
CHIMINEA DECORATIVA
INSTALACION CON DUCTO SOLAMENTE
Nota: Habitaciones con techos de 10 o
11 pies de altura requieren tubería de
escape modelo AEIC34SB, disponible
con su revendedor. Deseche la
chimenea decorativa proporcionada con
su campana de cocina y remplácelo con
la extensión de chimenea más larga.
1. Inserte el conducto superior e inferior
de combustión en el armazón de soporte
(Fig. 13).
2. Monte la campana al techo con los (4)
tornillos 6x70mm instalados previamente.
Estos apriete los tornillos. Instale (2)
tornillos de 6x60mm adicionales, como
se muestra en la ilustración. Asegúrese
de que todos los (6) tornillos estén firmes.
3. Asegure la campana en el techo e instalar
el (2) tornillos adicionales (6x60mm).
4. Utilice 8” canales redonda de metal para
conectar el collar del ducto de la campana
a la red de conductos de arriba (Fig. 14).
5. Use cinta adhesiva para cerrar las juntas y
herméticas.
FIG.13
FIG.12
FIG.14
INSTALAR (16) 3.9 x 9.5 mm TORNILLOS
Y ARANDELAS EN (8) TORNILLOS
10” CONDUCTO
DE METAL
- 57 -
FIG. 15
FIG. 18
CONECTOR DE
CONDUCTO
FIG. 17
FIG. 16
FRONT
CONDUCTO
EXPANSIBLE
INSTALACIONES SIN DUCTO SOLAMENTE
Nota:
a. Compre un juego de recirculación sin
conductos, modelo ANKWC345.
b. Las habitaciones con cielo raso de 10
pies (305 cm) y 11 pies (335
cm)requieren la extensión del tubo de
humos modelo AEIC34SBN, disponible
en la concesionaria de su localidad.
Deseche el tubo de humos superior
(incluido con la campana) y reemplácelo
con la extensión de tubo de humos más
larga.
1. Instale el collarín de descarga suministrado
con la campana (Fig.15).
2. Fije el adaptador de 6 a 8 pulg. (15.2 a 20.3
cm) a la descarga del ventilador y aplique
cinta para conductos de aluminio a las
uniones (Fig.15).
3. Instale el pleno a la parte superior en el
armazón de soporte superior. Asegúrese
de que la letra F se coloca en la parte
delantera del bastidor de soporte (Fig. 16).
4. Instale el pleno a la parte superior del tubo
de humos decorativo usando (2) tornillos
de 3.9 x 9.5 mm suministrados, como se
ilustra (Fig.17).
5. Fije un conducto expansible de 6 pulg. (15.2
cm) al pleno y aplique cinta para conductos
de aluminio a las uniones (Fig.18).
TORNILLOS DE MONTAJE
(3.9 x 9.5 mm Cabeza plana)
- 58 -
INSTALACIÓN ELECTRICA
(IC34IQ)
Nota: Este tipo de campana tiene que ser
conectada a tierra cuidadosamente. La
unidad debe instalarla un técnico
electricista siguiendo las normas
nacionales y locales.
1. Quite la tapa de la caja de conexión
eléctrica y saque un cable (Fig.19).
2. Fije el “conduit” a la caja de conexión por
medio de un conector idóneo para el
“conduit”.
3. Haga las conexiones eléctricas, una
blanco con blanco, negro con negro y
verde con verde.
4. Vuelva a conectar la tapa de la caja de
conexión. Compruebe que los cables no
queden pillados.
INSTALACIÓN ELECTRICA
ADICIONAL DE EXTRACTOR
(IC34E)
1. Pase un cable doble y una toma de tierra
del ventilador exterior o “In-Line” hacia la
caja de cables de la campana señalada
“motor connection” (Fig.20)
2. Quite la cubierta de la caja de cables y
quite un knockout.
3. Alimente 6” de cable a través de apertura
del “knockout” y asegurado el cable en la
caja eléctrica con un conector apropriado.
4. Efectúe las conexiones eléctricas a la
campana. Conecte el cable blanco con el
blanco, el rojo con el negro y el verde con
la toma de tierra.
5. Tape la caja de los cables y atorníllela.
Asegúrese de que los cables no se queden
pillados entre la cubierta y la caja.
Conexión del ventilador exterior:
1. Haga las conexiones eléctricas en el
ventilador exterior (vea las instrucciones
provistas con el ventilador exterior).
INSTALACION DE LA
CHIMINEA DECORATIVA
1. Conecte el conducto superior hasta el
armazón de soporte superior con los
tornillos de montaje 3.9x9.5 mm (Fig. 21)
2. Baje el conducto inferior en su lugar.
TAPA DE
CONEXIÓN
ELÉCTRICA
VENTILADOR
EXTERIOR
CONEXIÓN DEL VENTILADOR A LA
CAMPANA
CAJA
MARCADA
“MOTOR
CONNECTION”
CONECTE:
EL CABLE BLANCO CON EL BLANCO,
EL ROJO CON EL NEGRO
EL VERDE A LA TOMA DE TIERRA
FIG.19
FIG.20
FIG. 21
TORNILLOS DE MONTAJE
(3.9 x 9.5 mm Cabeza plana)
- 59 -
INSTALACION DE FILTROS
CAMPANAS CON O SIN DUCTOS
NOTA: Antes de utilizar este producto,
despegue la película protectora del bastidor
del filtro.
1. Para quitar el filtro de GRASA, estire hacia
abajo la lengüeta de cierre para
desacoplar el filtro de la campana. Incline
el filtro hacia abajo y quítelo (Fig.22).
2. Para instalar el filtro de GRASA, alinee
las lengüetas posteriores del filtro con las
ranuras de la campana. Estire hacia
abajo la lengüeta del cierre, presione el
filtro en su posición y libere. Asegúrese
de que el filtro esté firmemente acoplado
después de su instalación.
CAMPANAS SIN DUCTOS SOLAMENTE
1. Para quitar el filtro de CARBÓN, sujete y
empuje la pestaña del filtro hacia la parte
de atrás de la campana. Estire el filtro hacia
abajo para desacoplar las pestañas
posteriores del filtro (Fig. 23).
2. Para instalar el filtro de CARBÓN, alinee el
filtro en la abertura rectangular. Empuje el
filtro contra los resortes en la parte posterior
de la campana y presione en su lugar.
Asegúrese de que el filtro esté firmemente
instalado después de la instalación.
3. Instale el filtro de GRASA después de haber
instalado el filtro de carbón.
4. El modelo de remplazo del filtro de carbón
es AFCWC345.
FIG. 22
FIG. 23
- 60 -
CALIBRACIÓN DEL VENTILADOR IQ
TM
SOLO UNIDADES CON CONDUCTOS DE VENTILADOR INTERNO
Después de instalar y cablear la campana, active el proceso de calibración (nuestra tecnología de sistema
de desempeño garantizado, para asegurar que se suministre el flujo de aire nominal total). Antes de la
calibración, asegúrese de que todos los filtros, bombillas de luz y el sistema de conductos estén instalados.
PROCESO DE CALIBRACIÓN
Sostenga el botón de calibración 3 segundos; el botón se encenderá y estará así hasta por 13 minutos. El
ventilador arrancará y comenzará el proceso de calibración. Cuando se termine la calibración, ocurrirá una
de dos cosas:
1. El ventilador se apaga y
la luz del botón de calibración permanece encendida = Calibración exitosa. Presione
el botón para apagar la luz LED. Nota: La luz LED también se apagará si selecciona alguna velocidad del
ventilador en el control.
2. El ventilador se apaga y
el botón de calibración destella continuamente = Demasiada restricción en los
conductos impide que el ventilador IQ™ obtenga el flujo de aire nominal. El ventilador se configura
automáticamente en su intensidad máxima.
NOTA: Elementos comunes que provocan restricciones: el alerón del regulador está restringido (regulador
de contratiro, tapa de pared, tapa de techo), demasiados codos, tamaño de conducto menor del 80% de salida
de la campana, mala transición, uso de conductos flexibles y/o conductos aplastados.
Hay disponibles tres opciones si el sistema de campana tiene demasiada restricción:
1. Aceptar el flujo de aire como está.
a. Presione el botón de calibración para aceptar el flujo de aire tal cual. El ventilador IQ™ está configurado
ahora en el rendimiento más alto posible. La luz de calibración destellante se apaga. Nota: La luz LED
también se apagará si selecciona alguna velocidad del ventilador en el control.
2. Corrija la restricción del conducto, despeje los datos de calibración originales y repita el proceso de
calibración.
a. Corrija la restricción del conducto.
b. Despeje los datos de calibración originales manteniendo presionado el botón de calibración durante 10
segundos. La luz destellará 3 veces para confirmar y la configuración del ventilador regresará a los ajustes
predeterminados.
c. Repita el proceso de calibración desde el principio.
3. Despeje los datos de calibración para reiniciar la campana a la configuración de fábrica y obtener un
rendimiento estándar de alta presión del ventilador.
a. Despeje los datos de calibración y reinicie la campana a los ajustes predeterminados de fábrica
manteniendo presionado el botón de calibración durante 10 segundos. La luz destellará 3 veces para
confirmar y la configuración del ventilador regresará a los ajustes predeterminados.
LUZ DE
CALIBRACION
BOTON DE
CALIBRACION
- 61 -
Procedimiento de modo de programación IC34E
FIG. 24
- 62 -
GARANTIA BEST POR UN AÑO
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor-comprador de sus productos BEST que dichos productos no
tendrán defectos en los materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra.NO HAY
OTRO TIPO DE GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE
CAPACIDAD COMERCIAL O CONVENIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO.
Durante el periodo de un año, Broan-NuTone, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario
cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente.
ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE
ILUMINACIÓN, FUSIBLE, FILTROS, CONDUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS
PARA LOS CONDUCTOS. Tampoco cubre el mantenimiento ni los productos o partes de éstos que hayan sido usados de
forma incorrecta, con negligencia, rotos accidentalmente o por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la
realizada por Broan-NuTone), montaje incorrecto ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas.
Le duración de la garantía se limita al periodo de un año como está especificado en la garantía explicita. Algunos paises no
permiten un limite en la duración de la garantía implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba indicada podría no
aplicarse.
LA PRESENTE GARANTIA CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS
ANTERIORMENTE. BROAN-NUTONE NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA
ACCIDENTAL O RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO.
Algunos paises no permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso,
esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también
disponer de otros derechos que varian de país a país.
Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para disfrutar de la garantía usted deberá (a) Avisar a la
dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono (b) Dar el número de serie del modelo correspondiente o bien una
descripción de la parte averiada, (c) Descripción del defecto en el producto o bien en una de sus partes. Para requerir un
servicio en garantía debe presentar el justificante con la fecha de la compra.
In USA - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
In Canada - Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com
GARANTIA
- 63 -
N. PIEZA NO. DESCRIPCIÓN
9 B08087679 Filtros de grasa
17 BE3351998 Soporte del difusor de luz
37 B02300804 Sensor de temperatura
67 B06102619 Ensamble de cables
76 B003102891 Vidrio frontal
114 B032904990 Abrazadera de cables
115 BE3350233 Caja de alimentación eléctrica
116 BE3334252 Tapa de caja de alimentación eléctrica
124 B08092904 Estructura telescopica inferior
125 B08093457 Estructura telescopica superior
130 B08092983 Vidrio posterior
202 B03292290 Abrazadera de cables
415 B03292596 Guíacables
439 B02320034 Ojal
474 B08093413 Lámpara led
477 BE3352074 Soporte del difusor de luz posterior
485 B08016376 Ensamble de chimenea decorativa
506 97019431 BLDC Driver
507 B06102584 Ensamble de boton de calibración
AQI B06102594 Ensamble de la caja de interruptores
ARU B080810849 Conector del tubo 10”
IME B06145225 Ensamble de instalación electrica
* B02300427 Led Driver
CAS B06002259 Ensamble de extractor
* B080811002 Equipo de Ajuste
ANKIC34 B08999181 Kit sin conductos (Incluye N° 58, 64, 86, 122, 503)
58 B03294170 Reducción de salida
64 B08093447 Marco de filtro sin conducto
86 B03292300 Brida de salida
122 B08093496 Elevador
503 B02011557 Conducto expandible
AFCWC345 B08999176 Filtros de recirculación sin conducto
* No se muestra ensamblado
PIEZAS DE REPUESTO
MODELO IC34IQ
- 65 -
N. PIEZA NO. DESCRIPCIÓN
9 B08087679 Filtros de grasa
37 B02300804 Sensor de temperatura
67 B06102628 Ensamble de cables
76 B003102891 Vidrio frontal
114 B032904990 Abrazadera de cables
115 BE3350233 Caja de alimentación eléctrica
116 BE3334252 Tapa de caja de alimentación eléctrica
124 B08092904 Estructura telescopica inferior
125 B08093457 Estructura telescopica superior
130 B08092983 Vidrio posterior
202 B03292290 Abrazadera de cables
415 B03292596 Guíacables
474 B08093413 Lámpara led
477 BE3352074 Soporte del difusor de luz posterior
485 B08016376 Ensamble de chimenea decorativa
AQI B06102595 Ensamble de la caja de interruptores
ARU B080810849 Conector del tubo 10”
IME B06145226 Ensamble de instalación electrica
* B02300427 Led Driver
* B080811002 Equipo de Ajuste
* No se muestra ensamblado
PIEZAS DE REPUESTO
MODELO IC34E

Transcripción de documentos

LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ! PARA COCINAS DOMÉSTICAS SOLAMENTE ! ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE: 1. Utilice esta unidad sólo de la manera prevista por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o el número de teléfono que aparecen en la garantía. 2. Antes de realizar el mantenimiento de la unidad o de limpiarla, desconecte la energía en el panel de servicio y bloquéelo para evitar conectar la energía accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear el mecanismo de desconexión, fije firmemente un dispositivo de advertencia que se destaque, como una etiqueta, en el panel de servicio. 3. Una persona capacitada debe realizar el trabajo de instalación y el cableado eléctrico conforme a los códigos y estándares correspondientes, incluidos los códigos y estándares de construcción de resistencia al fuego. 4. Es necesario que haya suficiente aire para que se produzca una combustión adecuada y los gases de los equipos que consumen combustible se puedan evacuar a través del conducto de humo (chimenea) para evitar el contratiraje. Siga las directrices y las normas de seguridad del fabricante del equipo de calefacción como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades de códigos locales. 5. Cuando realice cortes o perforaciones en paredes o techos, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios públicos ocultos. 6. Los ventiladores entubados siempre deben ventilarse hacia el exterior. 7. No utilice esta unidad con un dispositivo de control de velocidad de estado sólido independiente. 8. Para reducir el riesgo de incendios, sólo utilice entubados de metal. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este artefacto se debe conectar a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. ADVERTENCIA: la conexión a tierra incorrecta puede crear riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista capacitado si no comprende por completo las instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas sobre si el artefacto está conectado a tierra correctamente. No utilice un alargador. Pida a un electricista capacitado que instale un tomacorriente cerca del artefacto. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS POR GRASA EN LA COCINA: A. Nunca deje las unidades de superficie sin cuidado en graduaciones altas. Los derrames por ebullición generan humos y derrames grasosos que pueden encenderse. Caliente aceites lentamente en una graduación baja o media. B. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con mucho calor o cuando flambea alimentos (por ejemplo crepes Suzette, cerezas jubileo, filete flambeado a la pimienta). C. Limpie los ventiladores con frecuencia. No se debe dejar acumular grasa en el ventilador ni en el filtro. D. Utilice una cacerola del tamaño adecuado. Siempre utilice utensilios de cocina apropiados para el tamaño del elemento de la superficie. - 47 - ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN CASO DE UN INCENDIO POR GRASA EN LA COCINA, RESPETE LO SIGUIENTE: * 1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa bien ajustada, una bandeja para hornear o una bandeja metálica y luego apague el quemador. TENGA LA PRECAUCIÓN DE EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS 2. NUNCA TOQUE UNA CACEROLA EN LLAMAS: puede quemarse. 3. NO USE AGUA, incluso toallas o repasadores húmedos. Se producirá una explosión de vapor violenta. 4. Utilice un extintor de incendios SÓLO si A. Sabe que tiene un extintor de incendios Clase ABC y ya sabe utilizarlo B. El fuego es pequeño y está contenido en el área donde comenzó. C. Se está llamando a los bomberos. D. Puede combatir el incendio de espaldas hacia una salida. * Según los "Consejos de seguridad para incendios en la cocina" publicado por la NFPA. . ! PRECAUCIÓN 1. Sólo para uso en interiores. 2. Para reducir el riesgo de incendios y eliminar el aire correctamente, asegúrese de dirigir el aire hacia afuera. No ventile el aire de escape en espacios dentro de paredes o techos ni en áticos, sótanos o garajes. 3. Tenga cuidado cuando use agentes de limpieza o detergentes. 4. Evite usar productos alimenticios que produzcan llamas debajo de la campana para cocina. 5. Sólo para uso de ventilación general. No utilice para purgar materiales y vapores explosivos o peligrosos. 6. Para evitar causar daños en el cojinete del motor y que los propulsores queden desbalanceados o ruidosos, mantenga el polvillo de paredes de yeso, polvo de construcción, etc. alejados de la unidad motriz. 7. El motor de la campana tiene relés térmicos que se apagan automáticamente si el motor se sobrecalienta. El motor se reiniciará cuando se enfríe. Si el motor se sigue apagando y reiniciando, realice el mantenimiento de la campana. 8. Para capturar mejor las impurezas de la cocina, la parte inferior de la campana debe tener un espacio de como mínimo 24" y como máximo 36" por encima de la superficie de cocción. Consulte la sección "Instalación del soporte de montaje" para obtener las restricciones de montaje. 9. Se recomienda que haya dos instaladores debido al gran tamaño y peso de esta campana. 10. Este producto está equipado con un termostato que puede iniciar el extractor automáticamente. Para reducir el riesgo de lesiones y evitar conectar la energía accidentalmente, desconecte la energía en el panel de servicio y bloquéelo o etiquételo. 11. Lea la etiqueta de especificación en el producto para obtener más información y requisitos. 12. SÓLO PARA MODELOS DEL VENTILADOR EXTERNO: Para reducir el riesgo de incendio y descargas eléctricas, instale esta campana solamente con los modelos de ventilador exterior Best EB6, EB9, EB12 or EB15, o los modelos de ventilador en línea Best ILB3, ILB6, ILB9 or ILB11. No se pueden utilizar otros ventiladores (los ventiladores se venden por separado). 13. Esta campana no está diseñado para ser utilizado como un estante. - 48 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO El mantenimiento adecuado de la campana para cocina garantizará el rendimiento correcto de la unidad. Motor El motor está constantemente lubricado y nunca necesita engrase. Si los cojinetes del motor hacen un ruido excesivo o inusual, reemplace el motor con el mismo motor de servicio. También se debe reemplazar el propulsor. Filtro de grasas Se debe limpiar el filtro de grasas regularmente. Utilice una solución de detergente tibia. El filtro de grasas es apto para lavavajillas.Limpie los filtros que sean completamente de metal del lavavajillas con un detergente sin fosfato. Es posible que se produzca una decoloración del filtro si se usan detergentes con fosfato o como resultado del estado del agua local, pero esto no afectará el rendimiento del filtro. Esta decoloración no está cubierta por la garantía. Consulte la sección "INSTALACIÓN DE FILTROS" para obtener instrucciones de extracción e instalación. Limpieza del Acero Inoxidable LO QUE SE DEBE HACER: • limpiar regularmente con un paño limpio o un trapo empapado con agua tibia y jabón suave o detergente líquido. • limpiar siempre en la dirección de las líneas pulidas originales. • siempre enjuagar bien con agua limpia (2 ó 3 veces) después de la limpieza. secar con un trapo por completo. • también se puede utilizar un limpiador de acero inoxidable doméstico. LO QUE NO SE DEBE HACER: • usar cualquier esponja de acero o acero inoxidable o cualquier raspador para eliminar cualquier suciedad persistente. • usar limpiadores agresivos o abrasivos. • permitir que se acumule suciedad. • dejar que el polvo de yeso o cualquier otro residuo de construcción alcance la campana. durante una construcción/ renovación, cubrir la campana para cocina para asegurarse de que el polvo no se pegue en la superficie de acero inoxidable. Cuando elija un detergente, evite lo siguiente: • todos los limpiadores que contienen lejía, ya que atacarán el acero inoxidable. • todos los productos que contienen: cloruro, fluoruro, yoduro o bromuro, porque deteriorarán las superficies rápidamente. • todos los productos combustibles usados para limpiar, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., puesto que son altamente explosivos y nunca se deben usar cerca de la cocina. - 49 - FUNCIONAMIENTO Controles (Fig.1) La campana se opera usando los (5) botones que se ubican en el borde frontal de la campana. Los botones Light On/Off encienden y apagan las luces. El botón Blower Off / - disminuye la velocidad del ventilador cada vez que se presiona. Paraapagar el ventilador, presione y sostenga el botón durante 2 segundos. El botón Blower On /+ enciende el ventilador y aumenta su velocidad cada vez que se presiona. Tiene cuatro ajustes de velocidad diferente: baja, media-baja, media-alta y alta. Los indicadores LED del ventilador se encienden para indicar la velocidad del ventilador seleccionada. El botón Delay activa la función de apagado de retardo. Al presionarlo con el ventilador encendido, el ventilador continuará funcionando a la velocidad presente durante 10 minutos antes de apagarse automáticamente. El LED (a la derecha) destella durante el funcionamiento. El LED (a la derecha) también se utiliza como recordatorio para limpiar el filtro. Destellará a partir de las 30 horas de funcionamiento (para indicar que es necesario limpiar los filtros). El botón Filter Clean Reset sirve para reiniciar el temporizador de 30 horas del filtro. Para restablecer el temporizador del filtro limpia después de los filtros de limpieza y sustitución: Pulse el botón una vez, mientras que el LED parpadea. HEAT SENTRY™ La campana está equipada con un termostato HEAT SENTRY™. Este termostato es un dispositivo que encenderá o acelerará el extractor si detecta calor excesivo sobre la superficie de cocción. 1) Si el extractor está APAGADO: ENCIENDE el extractor en velocidad ALTA. 2) Si el extractor está ENCENDIDO en un ajuste de velocidad bajo: cambia el extractor a velocidad ALTA. Cuando el nivel de temperatura descienda a normal, el extractor regresará a su ajuste original. ADVERTENCIA El termostato HEAT SENTRY puede iniciar el extractor aún si la campana está APAGADA. Cuando sucede esto, es imposible APAGAR el extractor con su interruptor. Si debe detener el extractor, hágalo desde el panel eléctrico principal. MANDO A DISTANCIA: Un mando a distancia opcional Serie ACR (comprado por separado) se puede utilizar para el funcionamiento de la campana. - 50 - PREPARACIÓN DE LA CAMPANA Desensamble la campana y revise el contenido. Debe recibir: 1 - Campana 1 - Conjunto de conducto de chimenea decorativa 1 - Armazon de soporte 1 - Bolsa de piezas (B080811011) que contiene: 32 - Tornillos de montaje (Cabeza troncocónica 3.9 x 9.5 mm) 6 - Tornillos de montaje tirafondos (6 x 60mm) 10 - Arandelas Ø 4,3 1 - Casquillo 4 - Tornillos de montaje (Cabeza troncocónica 3.9 x 9.5 mm) 1 - Instrucciones de instalación CASQUILLO ARMAZÓN DE SOPORTE 4 TORNILLOS DE MONTAJE (Cabeza CHIMINEA DECORATIVA 32 TORNILLOS DE MONTAJE (Cabeza Troncocónica 3,9x9,5mm) Troncocónica 3,9x9,5mm) 10 RANDELAS Ø 4.3 6 TORNILLOS DE MONTAJE TIRAFONDOS (6x60mm) - 51 - FIG. 3 SELECCIÓN DEL VENTILADOR EXTERIOR O DEL VENTILADOR IN-LINE IPB9E Series PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendios y descargas eléctricas, instale esta campana sólo con el ventilador exterior Best Modelos EB6, EB9, EB12 o EB15 y Best InLine ventilador Modelos ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11. Otros ventiladores no puede substituirse. El ventilador debe ser reconocido por UL para su uso en Canadá y EE.UU., y evaluado para su uso con el control de velocidad de estado sólido, clasificado 120V, 60 Hz, 6,0 A máx. INSTALACION DEL CONDUCTO DE EXTRACCION IPB9E Series NOTA: Para reducir al riesgo de incendios, use únicamente conductos de metal. 1. Escoja la posición donde hay que colocar el ventilador exterior o “In-Line”. Ver las ilustraciones de abajo, con las sugerencias de colocación, para sugerencias y restricciones de instalación. 2. Un conducto corto y recto permite que la campana extractora funcione mejor. 3. Conducto de salida largos, codos y transiciones reducen la funcionalidad de la campana extractora. Úselos lo menos posible. Conductos más anchos pueden ser necesarios para un mejor funcionamiento de los conductos largos. 4. Después de que se instaló el extractor externo o “In-Line”, conecte los conductos metálicos circulares y trabaje al contrario hacia la posición de la campana. Use cinta adhesiva para cerrar herméticamente las uniones entre las secciones del conducto. VENTILADOR EXTERIOR SUGERENCIAS DE COLOCACION Y INSTALACION CONDUCTO REDONDO DE 10” OK VENTILADOR EXTERIOR CONDUCTO REDONDO DE 10” CHIMINEA DECORATIVA OK CAMPANA 24” (61cm) A 36” (91cm) POR ENCIMA DE LA ZONA DE COCCIÓN PRECAUCION: PUEDE NO ENTRAR DEBAJO DE TEJAS O CASAS DE UN SOLO PISO FIG. 4 - 52 - VENTILADOR “IN-LINE” FIG. 5 INSTALACION DEL CONDUCTO DE EXTRACCIÓN IPB9IQ Series VENTILADOR EXTERIOR 8” CONDUCTO REDONDO NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use solamente material de metal. 1. Decida donde va a colocar el conducto de extracción entre la campana y la parte exterior. 2. Un recorrido de conducto corto y recto permitirá a la campana funcionar de manera más eficaz. 3. Los recorridos largos de conducto, codos y transiciones impiden el buen funcionamiento de la campana. Use el menor número de ellos posible. 4. Instale una cubierta ó una tapa. Conecte 8" conducto redondo de metal a la cubierta y retroceda hasta la posición de la campana. Use une cinta para precintar las juntas entre las partes del entubado. - 53 - 8” CODO REDONDO CAMPANA CONDUCTO DECORATIVO 24” (61cm) A 36” (91cm) POR ENCIMA DE LA ZONA DE COCCIÓN INSTALACION DEL SISTEMA DE SUJECION SUPERFICIE DEL TECHO 1. En el sitio donde vaya a ir la campana, instale 2 x 4 o mayor entramado entre las vigas del techo utilizando las medidas dadas. ENTRAMADO 10 3/16” VIGAS DEL TECHO 2. Termine la superficie del techo. Asegúrese de marcar la colocación de las vigas del techo y del entramado (Fig. 6). 3. Montar los cuatro tornillos de 6x60mm hasta el techo en la ubicación que se muestra en la figura 7. Deje 1/4 “entre la cabeza del tornillo y el techo (tornillos se aprietan más tarde). Asegúrese de que los tornillos se maneja en el centro de las vigas y molduras para la fuerza máxima. FIG. 6 VISTA SUPERIOR DEL ARMAZÓN DE SOPORTE = 103/16” (260mm) = 117/16” (290mm) 11” (280mm) FIG. 7 TABLA DE FIJACIONES DE LA CAMPANA Distancia de la campana sobre superficie de cocción superior a 36” (plg.) Altura del techo 8 pies 9 pies 10 pies (ver nota c) 11 pies (ver nota c) 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 - - - Montado altura de armazón de soporte (plg) 23 3/8” 22 3/8” 22 3/8” - - - - - - - - - 34 3/8” 33 3/8” 32 3/8” 31 3/8” 30 3/8” 29 3/8” 28 3/8” 27 3/8” 26 3/8” 25 3/8” 24 3/8” 47 3/8” 46 3/8” 45 3/8” 44 3/8” 43 3/8” 42 3/8” 41 3/8” 40 3/8” 39 3/8” 38 3/8” 37 3/8” 36 3/8” - - 58 3/8” 57 3/8” 56 3/8” 55 3/8” 54 3/8” 53 3/8” 52 3/8” 51 3/8” 50 3/8” 49 3/8” 48 3/8” 47 3/8” Notas: a. “-” = Altura de montaje no es posible. b. Distancia mínima sobre la superficie de cocción no deberá ser menor a 24". Un máximo de 36" por encima de la superficie de cocción es altamente recomendado para la mejor captura de impurezas de cocción. Distancias superiores a 36" son a discreción del instalador o usuario; y si la altura de la chimenea decorativa o techo lo permiten. c.Requiere chimenea decorativa opcional de 10 / 11’, modelo con ducto AEIC345SB o modelo sin ducto AEIC345SBN. - 54 - INSTALACIÓN DE LA CAMPANA CAMPANA CON DUCTO Y SIN DUCTO INSTALACIÓN 1. Retire la caja del sistema eléctrico del bastidor de la chimenea quitando (2) tornillos de 3.9 x 9.5 mm. (Fig. 8). TORNILLOS DE MONTAJE 3,9x9,5mm 2. Fijar la placa elctrical con 4 tornillos (3.9x9.5mm) para el capó, los tornillos se colocados en la bolsita para el montaje (Fig. 9). 3. Sujete el casquillo a la campana con 2 tornillos de montaje (3,9x9,5mm) colocados en la bolsita para el montaje del casquillo (Fig. 10). 4. Ajustar la altura total de el armazón de soporte utilizando la tabla de fijaciones que se mostra en la página. Suelte y vuelva a apretar los 54 tornillos en las ranuras de ajuste de altura, según sea necesario. Inserte 12 tornillos (3.9x9.5mm) ubicadas en el paquete de hardware (Fig. 11) asegurarse de esto un 4” min. superposición entre las patas de soporte superior e inferior. FIG.8 TORNILLOS DE MONTAJE 3,9x9,5mm TORNILLOS DE MONTAJE 3,9x9,5mm FIG.9 TORNILLOS DE MONTAJE 3,9x9,5mm TORNILLOS DE MONTAJE (6x60mm) TORNILLOS DE MONTAJE 3,9x9,5mm ARMAZÓN DE SOPORTE RANURAS DE AJUSTE DE LA ALTURA FIG.11 - 55 - FIG.10 5. Ajuste la altura total del armazón de soporte. Afloje y apriete de nuevo los 4 tornillos en las ranuras de ajuste de la altura si es necesario. Inserte 16 tornillos (3.9x9.5mm) y 8 arandelas (D.4.3) situados en el paquete para el montaje (Fig. 12). INSTALAR (16) 3.9 x 9.5 mm TORNILLOS Y ARANDELAS EN (8) TORNILLOS FIG.12 INSTALACION DE LA CHIMINEA DECORATIVA INSTALACION CON DUCTO SOLAMENTE Nota: Habitaciones con techos de 10 o 11 pies de altura requieren tubería de escape modelo AEIC34SB, disponible con su revendedor. Deseche la chimenea decorativa proporcionada con su campana de cocina y remplácelo con la extensión de chimenea más larga. 1. Inserte el conducto superior e inferior de combustión en el armazón de soporte (Fig. 13). 2. Monte la campana al techo con los (4) tornillos 6x70mm instalados previamente. Estos apriete los tornillos. Instale (2) tornillos de 6x60mm adicionales, como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que todos los (6) tornillos estén firmes. FIG.13 3. Asegure la campana en el techo e instalar el (2) tornillos adicionales (6x60mm). 4. Utilice 8” canales redonda de metal para conectar el collar del ducto de la campana a la red de conductos de arriba (Fig. 14). 5. Use cinta adhesiva para cerrar las juntas y herméticas. 10” CONDUCTO DE METAL FIG.14 - 56 - INSTALACIONES SIN DUCTO SOLAMENTE Nota: a. Compre un juego de recirculación sin conductos, modelo ANKWC345. b. Las habitaciones con cielo raso de 10 pies (305 cm) y 11 pies (335 cm)requieren la extensión del tubo de humos modelo AEIC34SBN, disponible en la concesionaria de su localidad. Deseche el tubo de humos superior (incluido con la campana) y reemplácelo con la extensión de tubo de humos más larga. 1. Instale el collarín de descarga suministrado con la campana (Fig.15). 2. Fije el adaptador de 6 a 8 pulg. (15.2 a 20.3 cm) a la descarga del ventilador y aplique cinta para conductos de aluminio a las uniones (Fig.15). FIG. 15 3. Instale el pleno a la parte superior en el armazón de soporte superior. Asegúrese de que la letra F se coloca en la parte delantera del bastidor de soporte (Fig. 16). 4. Instale el pleno a la parte superior del tubo de humos decorativo usando (2) tornillos de 3.9 x 9.5 mm suministrados, como se ilustra (Fig.17). 5. Fije un conducto expansible de 6 pulg. (15.2 cm) al pleno y aplique cinta para conductos de aluminio a las uniones (Fig.18). TORNILLOS DE MONTAJE (3.9 x 9.5 mm Cabeza plana) FRONT FIG. 16 CONECTOR DE CONDUCTO CONDUCTO EXPANSIBLE FIG. 17 - 57 - FIG. 18 INSTALACIÓN ELECTRICA (IC34IQ) TAPA DE CONEXIÓN ELÉCTRICA Nota: Este tipo de campana tiene que ser conectada a tierra cuidadosamente. La unidad debe instalarla un técnico electricista siguiendo las normas nacionales y locales. 1. Quite la tapa de la caja de conexión eléctrica y saque un cable (Fig.19). 2. Fije el “conduit” a la caja de conexión por medio de un conector idóneo para el “conduit”. 3. Haga las conexiones eléctricas, una blanco con blanco, negro con negro y verde con verde. 4. Vuelva a conectar la tapa de la caja de conexión. Compruebe que los cables no queden pillados. FIG.19 CONEXIÓN DEL VENTILADOR A LA CAMPANA CONECTE: EL CABLE BLANCO CON EL BLANCO, EL ROJO CON EL NEGRO EL VERDE A LA TOMA DE TIERRA INSTALACIÓN ELECTRICA ADICIONAL DE EXTRACTOR (IC34E) VENTILADOR EXTERIOR 1. Pase un cable doble y una toma de tierra del ventilador exterior o “In-Line” hacia la caja de cables de la campana señalada “motor connection” (Fig.20) 2. Quite la cubierta de la caja de cables y quite un knockout. 3. Alimente 6” de cable a través de apertura del “knockout” y asegurado el cable en la caja eléctrica con un conector apropriado. 4. Efectúe las conexiones eléctricas a la campana. Conecte el cable blanco con el blanco, el rojo con el negro y el verde con la toma de tierra. 5. Tape la caja de los cables y atorníllela. Asegúrese de que los cables no se queden pillados entre la cubierta y la caja. Conexión del ventilador exterior: 1. Haga las conexiones eléctricas en el ventilador exterior (vea las instrucciones provistas con el ventilador exterior). CAJA MARCADA “MOTOR CONNECTION” FIG.20 TORNILLOS DE MONTAJE (3.9 x 9.5 mm Cabeza plana) INSTALACION DE LA CHIMINEA DECORATIVA 1. Conecte el conducto superior hasta el armazón de soporte superior con los tornillos de montaje 3.9x9.5 mm (Fig. 21) 2. Baje el conducto inferior en su lugar. FIG. 21 - 58 - INSTALACION DE FILTROS CAMPANAS CON O SIN DUCTOS NOTA: Antes de utilizar este producto, despegue la película protectora del bastidor del filtro. 1. Para quitar el filtro de GRASA, estire hacia abajo la lengüeta de cierre para desacoplar el filtro de la campana. Incline el filtro hacia abajo y quítelo (Fig.22). 2. Para instalar el filtro de GRASA, alinee las lengüetas posteriores del filtro con las ranuras de la campana. Estire hacia abajo la lengüeta del cierre, presione el filtro en su posición y libere. Asegúrese de que el filtro esté firmemente acoplado después de su instalación. CAMPANAS SIN DUCTOS SOLAMENTE FIG. 22 1. Para quitar el filtro de CARBÓN, sujete y empuje la pestaña del filtro hacia la parte de atrás de la campana. Estire el filtro hacia abajo para desacoplar las pestañas posteriores del filtro (Fig. 23). 2. Para instalar el filtro de CARBÓN, alinee el filtro en la abertura rectangular. Empuje el filtro contra los resortes en la parte posterior de la campana y presione en su lugar. Asegúrese de que el filtro esté firmemente instalado después de la instalación. 3. Instale el filtro de GRASA después de haber instalado el filtro de carbón. 4. El modelo de remplazo del filtro de carbón es AFCWC345. FIG. 23 - 59 - CALIBRACIÓN DEL VENTILADOR IQTM SOLO UNIDADES CON CONDUCTOS DE VENTILADOR INTERNO Después de instalar y cablear la campana, active el proceso de calibración (nuestra tecnología de sistema de desempeño garantizado, para asegurar que se suministre el flujo de aire nominal total). Antes de la calibración, asegúrese de que todos los filtros, bombillas de luz y el sistema de conductos estén instalados. PROCESO DE CALIBRACIÓN Sostenga el botón de calibración 3 segundos; el botón se encenderá y estará así hasta por 13 minutos. El ventilador arrancará y comenzará el proceso de calibración. Cuando se termine la calibración, ocurrirá una de dos cosas: 1. El ventilador se apaga y la luz del botón de calibración permanece encendida = Calibración exitosa. Presione el botón para apagar la luz LED. Nota: La luz LED también se apagará si selecciona alguna velocidad del ventilador en el control. 2. El ventilador se apaga y el botón de calibración destella continuamente = Demasiada restricción en los conductos impide que el ventilador IQ™ obtenga el flujo de aire nominal. El ventilador se configura automáticamente en su intensidad máxima. NOTA: Elementos comunes que provocan restricciones: el alerón del regulador está restringido (regulador de contratiro, tapa de pared, tapa de techo), demasiados codos, tamaño de conducto menor del 80% de salida de la campana, mala transición, uso de conductos flexibles y/o conductos aplastados. Hay disponibles tres opciones si el sistema de campana tiene demasiada restricción: 1. Aceptar el flujo de aire como está. a. Presione el botón de calibración para aceptar el flujo de aire tal cual. El ventilador IQ™ está configurado ahora en el rendimiento más alto posible. La luz de calibración destellante se apaga. Nota: La luz LED también se apagará si selecciona alguna velocidad del ventilador en el control. 2. Corrija la restricción del conducto, despeje los datos de calibración originales y repita el proceso de calibración. a. Corrija la restricción del conducto. b. Despeje los datos de calibración originales manteniendo presionado el botón de calibración durante 10 segundos. La luz destellará 3 veces para confirmar y la configuración del ventilador regresará a los ajustes predeterminados. c. Repita el proceso de calibración desde el principio. 3. Despeje los datos de calibración para reiniciar la campana a la configuración de fábrica y obtener un rendimiento estándar de alta presión del ventilador. a. Despeje los datos de calibración y reinicie la campana a los ajustes predeterminados de fábrica manteniendo presionado el botón de calibración durante 10 segundos. La luz destellará 3 veces para confirmar y la configuración del ventilador regresará a los ajustes predeterminados. BOTON DE CALIBRACION LUZ DE CALIBRACION - 60 - Procedimiento de modo de programación IC34E FIG. 24 - 61 - GARANTIA GARANTIA BEST POR UN AÑO Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor-comprador de sus productos BEST que dichos productos no tendrán defectos en los materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra.NO HAY OTRO TIPO DE GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD COMERCIAL O CONVENIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO. Durante el periodo de un año, Broan-NuTone, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente. ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN, FUSIBLE, FILTROS, CONDUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS PARA LOS CONDUCTOS. Tampoco cubre el mantenimiento ni los productos o partes de éstos que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos accidentalmente o por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la realizada por Broan-NuTone), montaje incorrecto ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas. Le duración de la garantía se limita al periodo de un año como está especificado en la garantía explicita. Algunos paises no permiten un limite en la duración de la garantía implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. LA PRESENTE GARANTIA CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS ANTERIORMENTE. BROAN-NUTONE NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA ACCIDENTAL O RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO. Algunos paises no permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también disponer de otros derechos que varian de país a país. Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para disfrutar de la garantía usted deberá (a) Avisar a la dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono (b) Dar el número de serie del modelo correspondiente o bien una descripción de la parte averiada, (c) Descripción del defecto en el producto o bien en una de sus partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con la fecha de la compra. In USA - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711) In Canada - Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770) www.BestRangeHoods.com - 62 - PIEZAS DE REPUESTO MODELO IC34IQ N. 9 17 37 67 76 114 115 116 124 125 130 202 415 439 474 477 485 506 507 AQI ARU IME * CAS * ANKIC34 58 64 86 122 503 AFCWC345 PIEZA NO. B08087679 BE3351998 B02300804 B06102619 B003102891 B032904990 BE3350233 BE3334252 B08092904 B08093457 B08092983 B03292290 B03292596 B02320034 B08093413 BE3352074 B08016376 97019431 B06102584 B06102594 B080810849 B06145225 B02300427 B06002259 B080811002 B08999181 B03294170 B08093447 B03292300 B08093496 B02011557 B08999176 DESCRIPCIÓN Filtros de grasa Soporte del difusor de luz Sensor de temperatura Ensamble de cables Vidrio frontal Abrazadera de cables Caja de alimentación eléctrica Tapa de caja de alimentación eléctrica Estructura telescopica inferior Estructura telescopica superior Vidrio posterior Abrazadera de cables Guíacables Ojal Lámpara led Soporte del difusor de luz posterior Ensamble de chimenea decorativa BLDC Driver Ensamble de boton de calibración Ensamble de la caja de interruptores Conector del tubo 10” Ensamble de instalación electrica Led Driver Ensamble de extractor Equipo de Ajuste Kit sin conductos (Incluye N° 58, 64, 86, 122, 503) Reducción de salida Marco de filtro sin conducto Brida de salida Elevador Conducto expandible Filtros de recirculación sin conducto * No se muestra ensamblado - 63 - PIEZAS DE REPUESTO MODELO IC34E * N. PIEZA NO. 9 37 67 76 114 115 116 124 125 130 202 415 474 477 485 AQI ARU IME * B08087679 B02300804 B06102628 B003102891 B032904990 BE3350233 BE3334252 B08092904 B08093457 B08092983 B03292290 B03292596 B08093413 BE3352074 B08016376 B06102595 B080810849 B06145226 B02300427 B080811002 DESCRIPCIÓN Filtros de grasa Sensor de temperatura Ensamble de cables Vidrio frontal Abrazadera de cables Caja de alimentación eléctrica Tapa de caja de alimentación eléctrica Estructura telescopica inferior Estructura telescopica superior Vidrio posterior Abrazadera de cables Guíacables Lámpara led Soporte del difusor de luz posterior Ensamble de chimenea decorativa Ensamble de la caja de interruptores Conector del tubo 10” Ensamble de instalación electrica Led Driver Equipo de Ajuste * No se muestra ensamblado - 65 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Best IC34IQ100S Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para