Best WPB9IQT48S Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
- 35 -
En EE.UU.: BEST Hartford, Wisconsin
En CANADÁ - BEST Drummondville, QC, Canada
Modelo WPB9
ENGLISH........................................3
FRANÇAIS...................................18
ESPAÑOL.....................................35
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN: www.BestRangeHoods.com/register
Para obtener información adicional visite www.BestRangeHoods.com
- 37 -
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES
PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo de la manera prevista por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese
con el fabricante a la dirección o el número de teléfono que aparecen en la garantía.
2. Antes de realizar el mantenimiento de la unidad o de limpiarla, desconecte la energía en el panel
de servicio y bloquéelo para evitar conectar la energía accidentalmente. Cuando no se pueda
bloquear el mecanismo de desconexión, fije firmemente un dispositivo de advertencia que se
destaque, como una etiqueta, en el panel de servicio.
3. Una persona capacitada debe realizar el trabajo de instalación y el cableado eléctrico conforme a
los códigos y estándares correspondientes, incluidos los códigos y estándares de construcción
de resistencia al fuego.
4. Es necesario que haya suficiente aire para que se produzca una combustión adecuada y los
gases de los equipos que consumen combustible se puedan evacuar a través del conducto de
humo (chimenea) para evitar el contratiraje. Siga las directrices y las normas de seguridad del
fabricante del equipo de calefacción como las publicadas por la Asociación Nacional de Protec-
ción contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA) y la Sociedad Americana de
Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades de códigos locales.
5. Cuando realice cortes o perforaciones en paredes o techos, no dañe el cableado eléctrico ni
otros servicios públicos ocultos.
6. Los ventiladores entubados siempre deben ventilarse hacia el exterior.
7. No utilice esta unidad con un dispositivo de control de velocidad de estado sólido independiente.
8. Para reducir el riesgo de incendios, sólo utilice entubados de metal.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este artefacto se debe conectar a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra
reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente
eléctrica.
ADVERTENCIA: la conexión a tierra incorrecta puede crear riesgo de descarga eléctrica.
Consulte a un electricista capacitado si no comprende por completo las instrucciones de conexión
a tierra o si tiene dudas sobre si el artefacto está conectado a tierra correctamente.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS POR GRASA EN LA COCINA:
A. Nunca deje las unidades de superficie sin cuidado en graduaciones altas. Los derrames por
ebullición generan humos y derrames grasosos que pueden encenderse. Caliente aceites
lentamente en una graduación baja o media.
B. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con mucho calor o cuando flambea alimentos
(por ejemplo crepes Suzette, cerezas jubileo, filete flambeado a la pimienta).
C. Limpie los ventiladores con frecuencia. No se debe dejar acumular grasa en el ventilador ni en el
filtro.
D. Utilice una cacerola del tamaño adecuado. Siempre utilice utensilios de cocina apropiados para
el tamaño del elemento de la superficie.
!
PARA COCINAS DOMÉSTICAS SOLAMENTE
!
- 38 -
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN CASO DE UN INCENDIO POR
GRASA EN LA COCINA, RESPETE LO SIGUIENTE: *
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa bien ajustada, una bandeja para hornear o una bandeja
metálica y luego apague el quemador. TENGA LA PRECAUCIÓN DE EVITAR QUEMADURAS. Si
las llamas no se apagan inmediatamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS
2. NUNCA TOQUE UNA CACEROLA EN LLAMAS: puede quemarse.
3. NO USE AGUA, incluso toallas o repasadores húmedos. Se producirá una explosión de vapor
violenta.
4. Utilice un extintor de incendios SÓLO si
A. Sabe que tiene un extintor de incendios Clase ABC y ya sabe utilizarlo
B. El fuego es pequeño y está contenido en el área donde comenzó.
C. Se está llamando a los bomberos.
D. Puede combatir el incendio de espaldas hacia una salida.
* Según los "Consejos de seguridad para incendios en la cocina" publicado por la NFPA.
.
!
PRECAUCIÓN
1. Sólo para uso en interiores.
2. Para reducir el riesgo de incendios y eliminar el aire correctamente, asegúrese de dirigir el aire
hacia afuera. No ventile el aire de escape en espacios dentro de paredes o techos ni en áticos,
sótanos o garajes.
3. Tenga cuidado cuando use agentes de limpieza o detergentes.
4. Evite usar productos alimenticios que produzcan llamas debajo de la campana para cocina.
5. Sólo para uso de ventilación general. No utilice para purgar materiales y vapores explosivos o
peligrosos.
6. Para evitar causar daños en el cojinete del motor y que los propulsores queden desbalanceados
o ruidosos, mantenga el polvillo de paredes de yeso, polvo de construcción, etc. alejados de la
unidad motriz.
7. El motor de la campana tiene relés térmicos que se apagan automáticamente si el motor se
sobrecalienta. El motor se reiniciará cuando se enfríe. Si el motor se sigue apagando y reini-
ciando, realice el mantenimiento de la campana.
8. Para capturar mejor las impurezas de la cocina, la parte inferior de la campana debe tener un
espacio de como mínimo 24" (61 cm) y como máximo 36" (91 cm) por encima de la superficie de
cocción. Consulte la sección "Instalación del soporte de montaje" para obtener las restricciones
de montaje.
9. Se recomienda que haya dos instaladores debido al gran tamaño y peso de esta campana.
10. Este producto está equipado con un termostato que puede iniciar el extractor automáticamente.
Para reducir el riesgo de lesiones y evitar conectar la energía accidentalmente, desconecte la
energía en el panel de servicio y bloquéelo o etiquételo.
11. Lea la etiqueta de especificación en el producto para obtener más información y requisitos.
- 39 -
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El mantenimiento adecuado de la campana para cocina garantizará el rendimiento
correcto de la unidad.
Motor
El motor está constantemente lubricado y nunca necesita engrase. Si los cojinetes del
motor hacen un ruido excesivo o inusual, reemplace el motor con el mismo motor de
servicio. También se debe reemplazar el propulsor.
Filtros de grasas
Se deben limpiar los filtros de grasas regularmente. Utilice una solución de detergente
tibia. Los filtros de grasas son aptos para lavavajillas.
Limpie los filtros que sean completamente de metal del lavavajillas con un detergente sin
fosfato. Es posible que se produzca una decoloración del filtro si se usan detergentes con
fosfato o como resultado del estado del agua local, pero esto no afectará el rendimiento
del filtro. Esta decoloración no está cubierta por la garantía.
Consulte la sección "INSTALACIÓN DE FILTROS" para obtener instrucciones de
extracción e instalación.
Limpieza del Acero Inoxidable
LO QUE SE DEBE HACER:
• limpiar regularmente con un paño limpio
o un trapo empapado con agua tibia y
jabón suave o detergente líquido.
• limpiar siempre en la dirección de las
líneas pulidas originales.
• siempre enjuagar bien con agua limpia (2
ó 3 veces) después de la limpieza. secar
con un trapo por completo.
• también se puede utilizar un limpiador de
acero inoxidable doméstico.
LO QUE NO SE DEBE HACER:
• usar cualquier esponja de acero o acero
inoxidable o cualquier raspador para
eliminar cualquier suciedad persistente.
• usar limpiadores agresivos o abrasivos.
• permitir que se acumule suciedad.
• dejar que el polvo de yeso o cualquier
otro residuo de construcción alcance la
campana. durante una construcción/
renovación, cubrir la campana para cocina
para asegurarse de que el polvo no se
pegue en la superficie de acero inoxidable.
Cuando elija un detergente, evite lo siguiente:
• todos los limpiadores que contienen lejía, ya que atacarán el acero inoxidable.
• todos los productos que contienen: cloruro, fluoruro, yoduro o bromuro, porque
deteriorarán las superficies rápidamente.
• todos los productos combustibles usados para limpiar, como acetona, alcohol, éter,
benzol, etc., puesto que son altamente explosivos y nunca se deben usar cerca de la
cocina.
- 40 -
FUNCIONAMIENTO
Controles (Fig.1)
FOCOS HALÓGENOS
Esta campana para cocina necesita 4 lámparas
halógenas (tipo T4, 120 Volt, 25 Watt Max, G9 Base).
ADVERTENCIA: siempre desconecte el
suministro eléctrico antes de realizar cualquier
operación en el artefacto.
Para cambiar los focos:
1. Abra la tapa haciendo palanca desde las ranuras
correspondientes (Fig.2).
2. Retires los focos tirando de los costados (NO LOS
HAGA GIRAR).
PRECAUCIÓN: los focos pueden estar
calientes.
3. Reemplacelos por focos halógenos del Tipo T4,
de 120 Voltios, 25 Vatios Máximos, G9 Base. No toque los focos de repuesto con las manos
sin protección!
FIG. 2
!
A
C
B
D R
Botón A = Enciende las luces encendido/bajo/alto/apagado
Botón B = Activa/Desactiva la función de apagado por retardo. Presione una vez (cuando el
extractor este encendido) para activar la función de apagado por retardo. El nivel de velocidad
que es desplegado en la pantalla “C” parpadeará cuando este activada esta función. Después
de 10 minutos, el extractor se apagara. La función de retardo puede ser desactivada
presionando el botón en cualquier momento.
Pantalla C = Indica la velocidad del extractor 1, 2, 3, o “b” para impulso. “-” indica la necesidad de
limpiar el filtro de grasas.
Botón D = Enciende el extractor. La campana se encenderá en la última velocidad
seleccionada. La velocidad del extractor cambiara cada vez que el botón es presionado (de 1 a
“b”). Para apagar el extractor mantenga el botón presionado por aproximadamente 2 segundos.
Botón R = Restablecer el indicador para limpiar el filtro. Mantenga presionado por 2 segundos
para restablecer el indicador.
HEAT SENTRY™
La campana está equipada con un termostato HEAT SENTRY™. Este termostato es un
dispositivo que encenderá o acelerará el extractor si detecta calor excesivo sobre la superficie de
cocción.
1) Si el extractor está APAGADO: ENCIENDE el extractor en velocidad ALTA.
2) Si el extractor está ENCENDIDO en un ajuste de velocidad bajo: cambia el extractor a
velocidad ALTA.
Cuando el nivel de temperatura descienda a normal, el extractor regresará a su ajuste original.
ADVERTENCIA
El termostato HEAT SENTRY puede iniciar el extractor aún si la campana está APAGADA.
Cuando sucede esto, es imposible APAGAR el extractor con su interruptor. Si debe detener
el extractor, hágalo desde el panel eléctrico principal.
MANDO A DISTANCIA:
Un mando a distancia opcional Serie ACR (comprado por separado) se puede utilizar
para el funcionamiento de la campana.
FIG. 1
- 41 -
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA
Desensamble la campana y revise el contenido.
Debe recibir:
1 - Campana
1 - Chimenea decorativa
1 - Bolsa de piezas (080811032) que contiene:
1 - Casquillo
6 - Tornillos de montaje (Cabeza troncocónica 3.9 x 9.5 mm)
2 - Tornillos de montaje (Cabeza plana 3.9 x 6 mm)
6 - Tornillos de montaje tirafondos (6 x 60mm)
1 - soporte de montaje
1 - Instrucciones de instalación
CASQUILLO
CHIMINEA
DECORATIVA
6 TORNILLOS DE MONTAJE
TIRAFONDOS (6x60mm)
SOPORTE DE
MONTAJE
FIG. 3
6 TORNILLOS DE
MONTAJE (Cabeza
Troncocónica
3,9x9,5mm)
2 TORNILLOS DE
MONTAJE (Cabeza
Plana 3,9x6mm)
- 42 -
INSTALACION DEL CONDUCTO
DE EXTRACCIÓN
NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use
solamente material de metal.
1. Decida donde va a colocar el conducto de
extracción entre la campana y la parte exterior.
2. Un recorrido de conducto corto y recto
permitirá a la campana funcionar de manera
más eficaz.
3. Los recorridos largos de conducto, codos y
transiciones impiden el buen funcionamiento
de la campana. Use el menor número de ellos
posible.
4. Instale una cubierta ó una tapa. Conecte
10" conducto redondo de metal a la
cubierta y retroceda hasta la posición de la
campana. Use une cinta para precintar las
juntas entre las partes del entubado (Fig.4).
FIG.4
VENTILADOR
EXTERIOR
VENTILADOR
EXTERIOR
10” CODO
REDONDO
CAMPANA
CONDUCTO
DECORATIVO
10” CONDUCTO
REDONDO
24” (61cm) A 36” (91cm)
POR ENCIMA DE LA
ZONA DE COCCIÓN
- 43 -
FIG. 6
MARCO DETRAS DE MADERA
DE SOPORTE
MADERA DE
SOPORTE DETRAS
DE PARED DE YESO
PARED DE
YESO
TORNILLOS DE
MONTAJE
3,9x9,5mm
FIG.5
FIJAR LA PLACA
ELECTRICAL
Fijar la placa elctrical con 4 tornillos
(3.9x9.5mm) para el capó, los tornillos se
colocados en la bolsita para el montaje
(Fig.5).
INSTALE LA CAMPANA
Remueva la película plástica protectora de
todas las superficies exteriores,
chimeneas decorativas y filtros, previo a
su instalación final.
1. Construya un marco de madera dentro
de la pared que este al ras de los
taquetes (Fig. 6).
Asegurarse que:
a) el marco este centrado sobre la
ubicación de instalación.
b) la altura y el ancho del marco permita
que la campana sea asegurada dentro
de las dimensiones mostradas en la
Fig.8.
2. Instale tornillos (2) 6 x 60mm para parte
superior de campana en las posiciones
mostradas en la figura 7. Utilice los 2
orificios mayor, no apriete
completamente los tornillos.
3. Sujete la campana sobre los tornillos.
4. Asegúrela con los tornillos (2) 6 x 60 mm
en las posiciones inferior. Apriete todos
los tornillos (4).
Notas:
a. Distancia mínima sobre la superficie de
cocción no deberá ser menor a
24"
(61cm). Un máximo de 36" por
encima de la superficie de cocción es
altamente recomendado para la mejor
captura de impurezas de cocción.
Distancias superiores a 36"(
91cm) son a
discreción del instalador o usuario; y si
la altura de la chimenea decorativa o
techo lo permiten.
Altura de los agujeros de montaje sobre superficie cocción superior (plg)
Altura del
techo
(pies)
Metodo
de ducto
37-5/8
8
Con ducto
9
Con ducto
38
36
48 47
46
44
43 42
41 40
39
45
26
25
37
36 35
34
32
31 30
29
28
27
33
Distancia de 90cm (36plg.) de la campana sobre superficie de cocción superior (plg.)
38-5/8
39-5/8
40-5/8
41-5/8
42-5/8 43-5/8
44-5/8
45-5/8
46-5/8 47-5/8
48-5/8
49-5/8
24
33
35
24
25
27
28 29
30
31
32
26
34
36
- 45 -
INSTALACIÓN ELECTRICA
Nota: Este tipo de campana tiene que ser
conectada a tierra cuidadosamente. La
unidad debe instalarla un técnico
electricista siguiendo las normas
nacionales y locales.
1. Quite la tapa de la caja de conexión
eléctrica y saque un cable (Fig.10).
2. Fije el “conduit” a la caja de conexión por
medio de un conector idóneo para el
“conduit”.
3. Haga las conexiones eléctricas, una
blanco con blanco, negro con negro y
verde con verde.
4. Vuelva a conectar la tapa de la caja de
conexión. Compruebe que los cables no
queden pillados.
FIG. 9
TORNILLOS DE MONTAJE 3.9x9.5mm
FIJAR EL CASQUILLO
Fijar el casquillo a descarga del extractor
con 4 tornillos (3.9x9.5mm), los tornillos se
colocados en la bolsita para el montaje
(Fig.9).
TAPA DE
CONEXIÓN
ELÉCTRICA
FIG.10
- 46 -
INSTALACION DEL SOPORTE
DE MONTAJE
1.Cuidadosamente centre el soporte de
montaje directamente sobre ubicación de
campana de cocina.
2.Asegure el soporte a la pared utilizando los
tornillos de montaje (2) 6 x 60mm (Fig.11).
Asegúrese que el soporte este contra la
esquina, junto con la pared is es necesario,
y centrado sobre sobre la campana.
Complete instalación.
3. Sujete tubería a conector de ducto/
regulador de aire.
4. Coloque conductos metálicos de 10" en
la ubicación exterior (Fig. 12).
5. Instale una tapa apropiada de pared o
tejado con el regulador de aire para que
escape el aire al exterior.
6. Coloque cinta de aluminio en todas las
uniones de conductos.
7. Instale chimenea decorativa en la parte
superior de su campana de cocin
(Fig.13).
8. Asegure chimenea decorativa superior a
el soporte de montaje con tornillos (2)
3.9 x 6mm (Fig. 14).
CONDUCTO
METALICO
REDONDO 10”
CHIMINEA
DECORATIVA
CINTA PARA
CONDUCTOS
TECHO
FIG. 11
FIG. 12
FIG. 13FIG. 14
TORNILLOS DE
MONTAJE
(3,9x6mm)
TORNILLOS DE MONTAJE
TIRAFONDOS (6x60mm)
- 47 -
FIG. 15
INSTALACION DE LOS
FILTROS
Nota: previo a su uso, retire película
protectora del marco de filtro.
1. Para quitar el filtro de grasas, (Fig. 15)
empuje el filtro hacia el frente hasta que
se libere de la guia, después tire del filtro
para soltarlo de la campana. Inclinar filtro
y quitar.
2. Los filtros de grasas (consulte la página
39 para instrucciones de limpieza)
deberán ser limpiados frecuentemente.
Utilice una solución de detergente tibia.
Los filtros de grasas son aptos para
lavavajillas.
3. Para instalar filtro de GRASAS, alinear las
pestañas del filtro con el resorte en
campana. Jale manija, y empuje filtro en
posición y suelte. Revise que el filtro este
bien asegurado después de su
instalación.
- 48 -
LUZ DE
CALIBRACION
BOTON DE
CALIBRACION
CALIBRACIÓN DEL VENTILADOR IQ
TM
SOLO UNIDADES CON CONDUCTOS DE VENTILADOR INTERNO
Después de instalar y cablear la campana, active el proceso de calibración (nuestra tecnología de sistema
de desempeño garantizado, para asegurar que se suministre el flujo de aire nominal total). Antes de la
calibración, asegúrese de que todos los filtros, bombillas de luz y el sistema de conductos estén instalados.
PROCESO DE CALIBRACIÓN
Sostenga el botón de calibración 3 segundos; el botón se encenderá y estará así hasta por 13 minutos. El
ventilador arrancará y comenzará el proceso de calibración. Cuando se termine la calibración, ocurrirá una
de dos cosas:
1. El ventilador se apaga y
la luz del botón de calibración permanece encendida = Calibración exitosa. Presione
el botón para apagar la luz LED. Nota: La luz LED también se apagará si selecciona alguna velocidad del
ventilador en el control.
2. El ventilador se apaga y
el botón de calibración destella continuamente = Demasiada restricción en los
conductos impide que el ventilador IQ™ obtenga el flujo de aire nominal. El ventilador se configura
automáticamente en su intensidad máxima.
NOTA: Elementos comunes que provocan restricciones: el alerón del regulador está restringido (regulador
de contratiro, tapa de pared, tapa de techo), demasiados codos, tamaño de conducto menor del 80% de salida
de la campana, mala transición, uso de conductos flexibles y/o conductos aplastados.
Hay disponibles tres opciones si el sistema de campana tiene demasiada restricción:
1. Aceptar el flujo de aire como está.
a. Presione el botón de calibración para aceptar el flujo de aire tal cual. El ventilador IQ™ está configurado
ahora en el rendimiento más alto posible. La luz de calibración destellante se apaga. Nota: La luz LED
también se apagará si selecciona alguna velocidad del ventilador en el control.
2. Corrija la restricción del conducto, despeje los datos de calibración originales y repita el proceso de
calibración.
a. Corrija la restricción del conducto.
b. Despeje los datos de calibración originales manteniendo presionado el botón de calibración durante 10
segundos. La luz destellará 3 veces para confirmar y la configuración del ventilador regresará a los ajustes
predeterminados.
c. Repita el proceso de calibración desde el principio.
3. Despeje los datos de calibración para reiniciar la campana a la configuración de fábrica y obtener un
rendimiento estándar de alta presión del ventilador.
a. Despeje los datos de calibración y reinicie la campana a los ajustes predeterminados de fábrica
manteniendo presionado el botón de calibración durante 10 segundos. La luz destellará 3 veces para
confirmar y la configuración del ventilador regresará a los ajustes predeterminados.
- 49 -
GARANTIA BEST POR UN AÑO
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor-comprador de sus productos BEST que dichos productos no
tendrán defectos en los materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra.NO HAY
OTRO TIPO DE GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE
CAPACIDAD COMERCIAL O CONVENIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO.
Durante el periodo de un año, Broan-NuTone, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario
cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente.
ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE
ILUMINACIÓN, FUSIBLE, FILTROS, CONDUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS
PARA LOS CONDUCTOS. Tampoco cubre el mantenimiento ni los productos o partes de éstos que hayan sido usados de
forma incorrecta, con negligencia, rotos accidentalmente o por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la
realizada por Broan-NuTone), montaje incorrecto ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas.
Le duración de la garantía se limita al periodo de un año como está especificado en la garantía explicita. Algunos paises no
permiten un limite en la duración de la garantía implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba indicada podría no
aplicarse.
LA PRESENTE GARANTIA CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS
ANTERIORMENTE. BROAN-NUTONE NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA
ACCIDENTAL O RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO.
Algunos paises no permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso,
esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también
disponer de otros derechos que varian de país a país.
Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para disfrutar de la garantía usted deberá (a) Avisar a la
dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono (b) Dar el número de serie del modelo correspondiente o bien una
descripción de la parte averiada, (c) Descripción del defecto en el producto o bien en una de sus partes. Para requerir un
servicio en garantía debe presentar el justificante con la fecha de la compra.
In USA - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
In Canada - Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com
GARANTIA
- 50 -
N. PIEZA NO. DESCRIPCIÓN
9 B08087951 Filtros de grasa
37 B02300804 Sensor de temperatura
67 B06102611 Ensamble de cables
114 B03292499 Abrazadera de cables
115 BE3350233 Caja de alimentación eléctrica
116 BE3334252 Tapa de caja de alimentación eléctrica
120 BE3353371 Soporte de montaje
202 B03292290 Abrazadera de cables
274 B03295035 Caja fusible
415 B03292596 Guíacables
439 B02320034 Ojal
474 B02300918 Lampara halógena
485 B08016409 Ensamble de chimenea decorativa
507 B06102584 Ensamble de boton de calibración
AQI B06102596 Ensamble de la caja de interruptores
ARU BE3405192 Conector del tubo 10”
IME B06145225 Ensamble de instalación electrica
CAS B06002259 Ensamble de extractor
998 B080811032 Equipo de Ajuste
* No se muestra ensamblado.
PIEZAS DE REPUESTO
MODELO WPB9

Transcripción de documentos

Modelo WPB9 ENGLISH........................................3 FRANÇAIS...................................18 ESPAÑOL.....................................35 En EE.UU.: BEST Hartford, Wisconsin En CANADÁ - BEST Drummondville, QC, Canada REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN: www.BestRangeHoods.com/register Para obtener información adicional visite www.BestRangeHoods.com - 35 - LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ! PARA COCINAS DOMÉSTICAS SOLAMENTE ! ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE: 1. Utilice esta unidad sólo de la manera prevista por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o el número de teléfono que aparecen en la garantía. 2. Antes de realizar el mantenimiento de la unidad o de limpiarla, desconecte la energía en el panel de servicio y bloquéelo para evitar conectar la energía accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear el mecanismo de desconexión, fije firmemente un dispositivo de advertencia que se destaque, como una etiqueta, en el panel de servicio. 3. Una persona capacitada debe realizar el trabajo de instalación y el cableado eléctrico conforme a los códigos y estándares correspondientes, incluidos los códigos y estándares de construcción de resistencia al fuego. 4. Es necesario que haya suficiente aire para que se produzca una combustión adecuada y los gases de los equipos que consumen combustible se puedan evacuar a través del conducto de humo (chimenea) para evitar el contratiraje. Siga las directrices y las normas de seguridad del fabricante del equipo de calefacción como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades de códigos locales. 5. Cuando realice cortes o perforaciones en paredes o techos, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios públicos ocultos. 6. Los ventiladores entubados siempre deben ventilarse hacia el exterior. 7. No utilice esta unidad con un dispositivo de control de velocidad de estado sólido independiente. 8. Para reducir el riesgo de incendios, sólo utilice entubados de metal. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este artefacto se debe conectar a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. ADVERTENCIA: la conexión a tierra incorrecta puede crear riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista capacitado si no comprende por completo las instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas sobre si el artefacto está conectado a tierra correctamente. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS POR GRASA EN LA COCINA: A. Nunca deje las unidades de superficie sin cuidado en graduaciones altas. Los derrames por ebullición generan humos y derrames grasosos que pueden encenderse. Caliente aceites lentamente en una graduación baja o media. B. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con mucho calor o cuando flambea alimentos (por ejemplo crepes Suzette, cerezas jubileo, filete flambeado a la pimienta). C. Limpie los ventiladores con frecuencia. No se debe dejar acumular grasa en el ventilador ni en el filtro. D. Utilice una cacerola del tamaño adecuado. Siempre utilice utensilios de cocina apropiados para el tamaño del elemento de la superficie. - 37 - ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN CASO DE UN INCENDIO POR GRASA EN LA COCINA, RESPETE LO SIGUIENTE: * 1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa bien ajustada, una bandeja para hornear o una bandeja metálica y luego apague el quemador. TENGA LA PRECAUCIÓN DE EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS 2. NUNCA TOQUE UNA CACEROLA EN LLAMAS: puede quemarse. 3. NO USE AGUA, incluso toallas o repasadores húmedos. Se producirá una explosión de vapor violenta. 4. Utilice un extintor de incendios SÓLO si A. Sabe que tiene un extintor de incendios Clase ABC y ya sabe utilizarlo B. El fuego es pequeño y está contenido en el área donde comenzó. C. Se está llamando a los bomberos. D. Puede combatir el incendio de espaldas hacia una salida. * Según los "Consejos de seguridad para incendios en la cocina" publicado por la NFPA. . ! PRECAUCIÓN 1. Sólo para uso en interiores. 2. Para reducir el riesgo de incendios y eliminar el aire correctamente, asegúrese de dirigir el aire hacia afuera. No ventile el aire de escape en espacios dentro de paredes o techos ni en áticos, sótanos o garajes. 3. Tenga cuidado cuando use agentes de limpieza o detergentes. 4. Evite usar productos alimenticios que produzcan llamas debajo de la campana para cocina. 5. Sólo para uso de ventilación general. No utilice para purgar materiales y vapores explosivos o peligrosos. 6. Para evitar causar daños en el cojinete del motor y que los propulsores queden desbalanceados o ruidosos, mantenga el polvillo de paredes de yeso, polvo de construcción, etc. alejados de la unidad motriz. 7. El motor de la campana tiene relés térmicos que se apagan automáticamente si el motor se sobrecalienta. El motor se reiniciará cuando se enfríe. Si el motor se sigue apagando y reiniciando, realice el mantenimiento de la campana. 8. Para capturar mejor las impurezas de la cocina, la parte inferior de la campana debe tener un espacio de como mínimo 24" (61 cm) y como máximo 36" (91 cm) por encima de la superficie de cocción. Consulte la sección "Instalación del soporte de montaje" para obtener las restricciones de montaje. 9. Se recomienda que haya dos instaladores debido al gran tamaño y peso de esta campana. 10. Este producto está equipado con un termostato que puede iniciar el extractor automáticamente. Para reducir el riesgo de lesiones y evitar conectar la energía accidentalmente, desconecte la energía en el panel de servicio y bloquéelo o etiquételo. 11. Lea la etiqueta de especificación en el producto para obtener más información y requisitos. - 38 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO El mantenimiento adecuado de la campana para cocina garantizará el rendimiento correcto de la unidad. Motor El motor está constantemente lubricado y nunca necesita engrase. Si los cojinetes del motor hacen un ruido excesivo o inusual, reemplace el motor con el mismo motor de servicio. También se debe reemplazar el propulsor. Filtros de grasas Se deben limpiar los filtros de grasas regularmente. Utilice una solución de detergente tibia. Los filtros de grasas son aptos para lavavajillas. Limpie los filtros que sean completamente de metal del lavavajillas con un detergente sin fosfato. Es posible que se produzca una decoloración del filtro si se usan detergentes con fosfato o como resultado del estado del agua local, pero esto no afectará el rendimiento del filtro. Esta decoloración no está cubierta por la garantía. Consulte la sección "INSTALACIÓN DE FILTROS" para obtener instrucciones de extracción e instalación. Limpieza del Acero Inoxidable LO QUE SE DEBE HACER: • limpiar regularmente con un paño limpio o un trapo empapado con agua tibia y jabón suave o detergente líquido. • limpiar siempre en la dirección de las líneas pulidas originales. • siempre enjuagar bien con agua limpia (2 ó 3 veces) después de la limpieza. secar con un trapo por completo. • también se puede utilizar un limpiador de acero inoxidable doméstico. LO QUE NO SE DEBE HACER: • usar cualquier esponja de acero o acero inoxidable o cualquier raspador para eliminar cualquier suciedad persistente. • usar limpiadores agresivos o abrasivos. • permitir que se acumule suciedad. • dejar que el polvo de yeso o cualquier otro residuo de construcción alcance la campana. durante una construcción/ renovación, cubrir la campana para cocina para asegurarse de que el polvo no se pegue en la superficie de acero inoxidable. Cuando elija un detergente, evite lo siguiente: • todos los limpiadores que contienen lejía, ya que atacarán el acero inoxidable. • todos los productos que contienen: cloruro, fluoruro, yoduro o bromuro, porque deteriorarán las superficies rápidamente. • todos los productos combustibles usados para limpiar, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., puesto que son altamente explosivos y nunca se deben usar cerca de la cocina. - 39 - FUNCIONAMIENTO Controles (Fig.1) A B C D R FIG. 1 Botón A = Enciende las luces encendido/bajo/alto/apagado Botón B = Activa/Desactiva la función de apagado por retardo. Presione una vez (cuando el extractor este encendido) para activar la función de apagado por retardo. El nivel de velocidad que es desplegado en la pantalla “C” parpadeará cuando este activada esta función. Después de 10 minutos, el extractor se apagara. La función de retardo puede ser desactivada presionando el botón en cualquier momento. Pantalla C = Indica la velocidad del extractor 1, 2, 3, o “b” para impulso. “-” indica la necesidad de limpiar el filtro de grasas. Botón D = Enciende el extractor. La campana se encenderá en la última velocidad seleccionada. La velocidad del extractor cambiara cada vez que el botón es presionado (de 1 a “b”). Para apagar el extractor mantenga el botón presionado por aproximadamente 2 segundos. Botón R = Restablecer el indicador para limpiar el filtro. Mantenga presionado por 2 segundos para restablecer el indicador. HEAT SENTRY™ La campana está equipada con un termostato HEAT SENTRY™. Este termostato es un dispositivo que encenderá o acelerará el extractor si detecta calor excesivo sobre la superficie de cocción. 1) Si el extractor está APAGADO: ENCIENDE el extractor en velocidad ALTA. 2) Si el extractor está ENCENDIDO en un ajuste de velocidad bajo: cambia el extractor a velocidad ALTA. Cuando el nivel de temperatura descienda a normal, el extractor regresará a su ajuste original. ADVERTENCIA El termostato HEAT SENTRY puede iniciar el extractor aún si la campana está APAGADA. Cuando sucede esto, es imposible APAGAR el extractor con su interruptor. Si debe detener el extractor, hágalo desde el panel eléctrico principal. MANDO A DISTANCIA: Un mando a distancia opcional Serie ACR (comprado por separado) se puede utilizar para el funcionamiento de la campana. FOCOS HALÓGENOS Esta campana para cocina necesita 4 lámparas halógenas (tipo T4, 120 Volt, 25 Watt Max, G9 Base). ADVERTENCIA: siempre desconecte el suministro eléctrico antes de realizar cualquier operación en el artefacto. Para cambiar los focos: 1. Abra la tapa haciendo palanca desde las ranuras correspondientes (Fig.2). 2. Retires los focos tirando de los costados (NO LOS HAGA GIRAR). ! PRECAUCIÓN: los focos pueden estar FIG. 2 calientes. 3. Reemplacelos por focos halógenos del Tipo T4, de 120 Voltios, 25 Vatios Máximos, G9 Base. No toque los focos de repuesto con las manos sin protección! - 40 - PREPARACIÓN DE LA CAMPANA Desensamble la campana y revise el contenido. Debe recibir: 1 - Campana 1 - Chimenea decorativa 1 - Bolsa de piezas (080811032) que contiene: 1 - Casquillo 6 - Tornillos de montaje (Cabeza troncocónica 3.9 x 9.5 mm) 2 - Tornillos de montaje (Cabeza plana 3.9 x 6 mm) 6 - Tornillos de montaje tirafondos (6 x 60mm) 1 - soporte de montaje 1 - Instrucciones de instalación SOPORTE DE MONTAJE CASQUILLO CHIMINEA DECORATIVA 2 TORNILLOS DE MONTAJE (Cabeza Plana 3,9x6mm) 6 TORNILLOS DE MONTAJE (Cabeza Troncocónica 3,9x9,5mm) 6 TORNILLOS DE MONTAJE TIRAFONDOS (6x60mm) FIG. 3 - 41 - INSTALACION DEL CONDUCTO DE EXTRACCIÓN VENTILADOR EXTERIOR NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use solamente material de metal. 1. Decida donde va a colocar el conducto de extracción entre la campana y la parte exterior. 2. Un recorrido de conducto corto y recto permitirá a la campana funcionar de manera más eficaz. 3. Los recorridos largos de conducto, codos y transiciones impiden el buen funcionamiento de la campana. Use el menor número de ellos posible. 4. Instale una cubierta ó una tapa. Conecte 10" conducto redondo de metal a la cubierta y retroceda hasta la posición de la campana. Use une cinta para precintar las juntas entre las partes del entubado (Fig.4). - 42 - 10” CONDUCTO REDONDO CONDUCTO DECORATIVO VENTILADOR EXTERIOR CAMPANA 10” CODO REDONDO 24” (61cm) A 36” (91cm) POR ENCIMA DE LA ZONA DE COCCIÓN FIG.4 FIJAR LA PLACA ELECTRICAL TORNILLOS DE MONTAJE 3,9x9,5mm Fijar la placa elctrical con 4 tornillos (3.9x9.5mm) para el capó, los tornillos se colocados en la bolsita para el montaje (Fig.5). INSTALE LA CAMPANA Remueva la película plástica protectora de todas las superficies exteriores, chimeneas decorativas y filtros, previo a su instalación final. FIG.5 1. Construya un marco de madera dentro de la pared que este al ras de los taquetes (Fig. 6). MARCO DETRAS DE MADERA DE SOPORTE Asegurarse que: a) el marco este centrado sobre la ubicación de instalación. b) la altura y el ancho del marco permita que la campana sea asegurada dentro de las dimensiones mostradas en la Fig.8. 2. Instale tornillos (2) 6 x 60mm para parte superior de campana en las posiciones mostradas en la figura 7. Utilice los 2 orificios mayor, no apriete completamente los tornillos. 3. Sujete la campana sobre los tornillos. 4. Asegúrela con los tornillos (2) 6 x 60 mm en las posiciones inferior. Apriete todos los tornillos (4). Notas: a. Distancia mínima sobre la superficie de cocción no deberá ser menor a 24"(61cm). Un máximo de 36" por encima de la superficie de cocción es altamente recomendado para la mejor captura de impurezas de cocción. Distancias superiores a 36"(91cm) son a discreción del instalador o usuario; y si la altura de la chimenea decorativa o techo lo permiten. MADERA DE SOPORTE DETRAS DE PARED DE YESO PARED DE YESO FIG. 6 Distancia de 90cm (36plg.) de la campana sobre superficie de cocción superior (plg.) 24 25 26 35 32 27 30 28 29 34 33 31 Altura de los agujeros de montaje sobre superficie cocción superior (plg) 36 Altura del techo (pies) Metodo de ducto 8 Con ducto 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 9 Con ducto 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 37-5/8 38-5/8 39-5/8 40-5/8 41-5/8 42-5/8 43-5/8 44-5/8 45-5/8 46-5/8 47-5/8 48-5/8 49-5/8 - 43 - FIJAR EL CASQUILLO TORNILLOS DE MONTAJE 3.9x9.5mm Fijar el casquillo a descarga del extractor con 4 tornillos (3.9x9.5mm), los tornillos se colocados en la bolsita para el montaje (Fig.9). FIG. 9 INSTALACIÓN ELECTRICA Nota: Este tipo de campana tiene que ser conectada a tierra cuidadosamente. La unidad debe instalarla un técnico electricista siguiendo las normas nacionales y locales. 1. Quite la tapa de la caja de conexión eléctrica y saque un cable (Fig.10). 2. Fije el “conduit” a la caja de conexión por medio de un conector idóneo para el “conduit”. 3. Haga las conexiones eléctricas, una blanco con blanco, negro con negro y verde con verde. 4. Vuelva a conectar la tapa de la caja de conexión. Compruebe que los cables no queden pillados. TAPA DE CONEXIÓN ELÉCTRICA FIG.10 - 45 - INSTALACION DEL SOPORTE DE MONTAJE TORNILLOS DE MONTAJE TIRAFONDOS (6x60mm) 1. Cuidadosamente centre el soporte de montaje directamente sobre ubicación de campana de cocina. 2. Asegure el soporte a la pared utilizando los tornillos de montaje (2) 6 x 60mm (Fig.11). Asegúrese que el soporte este contra la esquina, junto con la pared is es necesario, y centrado sobre sobre la campana. Complete instalación. 3. Sujete tubería a conector de ducto/ regulador de aire. 4. Coloque conductos metálicos de 10" en la ubicación exterior (Fig. 12). 5. Instale una tapa apropiada de pared o tejado con el regulador de aire para que escape el aire al exterior. 6. Coloque cinta de aluminio en todas las uniones de conductos. 7. Instale chimenea decorativa en la parte superior de su campana de cocin (Fig.13). 8. Asegure chimenea decorativa superior a el soporte de montaje con tornillos (2) 3.9 x 6mm (Fig. 14). FIG. 11 CHIMINEA DECORATIVA CINTA PARA CONDUCTOS CONDUCTO METALICO REDONDO 10” FIG. 12 TORNILLOS DE MONTAJE (3,9x6mm) TECHO FIG. 14 - 46 - FIG. 13 INSTALACION DE LOS FILTROS Nota: previo a su uso, retire película protectora del marco de filtro. 1. Para quitar el filtro de grasas, (Fig. 15) empuje el filtro hacia el frente hasta que se libere de la guia, después tire del filtro para soltarlo de la campana. Inclinar filtro y quitar. 2. Los filtros de grasas (consulte la página 39 para instrucciones de limpieza) deberán ser limpiados frecuentemente. Utilice una solución de detergente tibia. Los filtros de grasas son aptos para lavavajillas. 3. Para instalar filtro de GRASAS, alinear las pestañas del filtro con el resorte en campana. Jale manija, y empuje filtro en posición y suelte. Revise que el filtro este bien asegurado después de su instalación. - 47 - FIG. 15 CALIBRACIÓN DEL VENTILADOR IQTM SOLO UNIDADES CON CONDUCTOS DE VENTILADOR INTERNO Después de instalar y cablear la campana, active el proceso de calibración (nuestra tecnología de sistema de desempeño garantizado, para asegurar que se suministre el flujo de aire nominal total). Antes de la calibración, asegúrese de que todos los filtros, bombillas de luz y el sistema de conductos estén instalados. PROCESO DE CALIBRACIÓN Sostenga el botón de calibración 3 segundos; el botón se encenderá y estará así hasta por 13 minutos. El ventilador arrancará y comenzará el proceso de calibración. Cuando se termine la calibración, ocurrirá una de dos cosas: 1. El ventilador se apaga y la luz del botón de calibración permanece encendida = Calibración exitosa. Presione el botón para apagar la luz LED. Nota: La luz LED también se apagará si selecciona alguna velocidad del ventilador en el control. 2. El ventilador se apaga y el botón de calibración destella continuamente = Demasiada restricción en los conductos impide que el ventilador IQ™ obtenga el flujo de aire nominal. El ventilador se configura automáticamente en su intensidad máxima. NOTA: Elementos comunes que provocan restricciones: el alerón del regulador está restringido (regulador de contratiro, tapa de pared, tapa de techo), demasiados codos, tamaño de conducto menor del 80% de salida de la campana, mala transición, uso de conductos flexibles y/o conductos aplastados. Hay disponibles tres opciones si el sistema de campana tiene demasiada restricción: 1. Aceptar el flujo de aire como está. a. Presione el botón de calibración para aceptar el flujo de aire tal cual. El ventilador IQ™ está configurado ahora en el rendimiento más alto posible. La luz de calibración destellante se apaga. Nota: La luz LED también se apagará si selecciona alguna velocidad del ventilador en el control. 2. Corrija la restricción del conducto, despeje los datos de calibración originales y repita el proceso de calibración. a. Corrija la restricción del conducto. b. Despeje los datos de calibración originales manteniendo presionado el botón de calibración durante 10 segundos. La luz destellará 3 veces para confirmar y la configuración del ventilador regresará a los ajustes predeterminados. c. Repita el proceso de calibración desde el principio. 3. Despeje los datos de calibración para reiniciar la campana a la configuración de fábrica y obtener un rendimiento estándar de alta presión del ventilador. a. Despeje los datos de calibración y reinicie la campana a los ajustes predeterminados de fábrica manteniendo presionado el botón de calibración durante 10 segundos. La luz destellará 3 veces para confirmar y la configuración del ventilador regresará a los ajustes predeterminados. BOTON DE CALIBRACION LUZ DE CALIBRACION - 48 - GARANTIA GARANTIA BEST POR UN AÑO Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor-comprador de sus productos BEST que dichos productos no tendrán defectos en los materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra.NO HAY OTRO TIPO DE GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD COMERCIAL O CONVENIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO. Durante el periodo de un año, Broan-NuTone, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente. ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN, FUSIBLE, FILTROS, CONDUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS PARA LOS CONDUCTOS. Tampoco cubre el mantenimiento ni los productos o partes de éstos que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos accidentalmente o por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la realizada por Broan-NuTone), montaje incorrecto ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas. Le duración de la garantía se limita al periodo de un año como está especificado en la garantía explicita. Algunos paises no permiten un limite en la duración de la garantía implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. LA PRESENTE GARANTIA CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS ANTERIORMENTE. BROAN-NUTONE NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA ACCIDENTAL O RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO. Algunos paises no permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también disponer de otros derechos que varian de país a país. Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para disfrutar de la garantía usted deberá (a) Avisar a la dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono (b) Dar el número de serie del modelo correspondiente o bien una descripción de la parte averiada, (c) Descripción del defecto en el producto o bien en una de sus partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con la fecha de la compra. In USA - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711) In Canada - Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770) www.BestRangeHoods.com - 49 - PIEZAS DE REPUESTO MODELO WPB9 N. PIEZA NO. 9 37 67 114 115 116 120 202 274 415 439 474 485 507 AQI ARU IME CAS 998 B08087951 B02300804 B06102611 B03292499 BE3350233 BE3334252 BE3353371 B03292290 B03295035 B03292596 B02320034 B02300918 B08016409 B06102584 B06102596 BE3405192 B06145225 B06002259 B080811032 DESCRIPCIÓN Filtros de grasa Sensor de temperatura Ensamble de cables Abrazadera de cables Caja de alimentación eléctrica Tapa de caja de alimentación eléctrica Soporte de montaje Abrazadera de cables Caja fusible Guíacables Ojal Lampara halógena Ensamble de chimenea decorativa Ensamble de boton de calibración Ensamble de la caja de interruptores Conector del tubo 10” Ensamble de instalación electrica Ensamble de extractor Equipo de Ajuste * No se muestra ensamblado. - 50 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Best WPB9IQT48S Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario