Haba 4973 El manual del propietario

Categoría
Juegos de mesa
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Spie
l
an
l
eitung
Instruct
i
ons
Règ
l
e
d
u jeu
Spe
l
rege
l
s
Instrucc
i
ones
Istruz
i
on
i
Animal upon Animal – Here we turn! · Pyramide d’animaux – Tous en rond !
Dier op dier – naar de haaien! · Animal sobre animal: ¡A dar vueltas!
Piramide di animali – A pieni giri!
27
Animal sobre animal:
¡A dar vueltas!
Un rotativo
j
ue
g
o
d
e api
l
ar para entre 2
y
4
j
u
g
a
d
ores
d
e 5 a 99 años.
Auto
r
es
: K
l
aus Mi
l
ten
b
er
g
er, Kristin Müc
k
e
l
Ilustraciones: Michael Ba
y
e
r
Duración de una
p
artida: 15 - 20 Min
ute
n
En realidad el cocodrilo quería hacer una excursión con toda tranquilidad y dejarse llevar por
el vasto océano sentado en el tronco de su árbol favorito. Pero su plan se queda por des
g
racia
en nada porque los demás animales acuden dándose codazos unos a otros,
y
a que quieren ir
con él también a toda costa. Tanto los grandes como los pequeños intentan hacerse un sitio
a
lomos del cocodrilo. ¡El que lo consi
g
ue tiene que a
g
arrarse bien fuerte porque ense
g
uida
comenzará todo a dar vueltas! Una caída resultaría mu
y
peli
g
rosa, pues anda un tiburón
m
erodeando por esas aguas...
Material de juego
1 tablero de juego
1 plataforma
g
iratori
a
22 animales de mader
a
1
a
l
eta
de
t
i
bu
r
ó
n
1
dado
de
s
ím
bolos
1 disco de madera
1
se
mi
es
f
e
r
a
de
m
ade
r
a
1 instrucciones
d
e
l
j
ue
go
ESPAÑOL
28
ESPAÑOL
El juego
El cocodrilo se encuentra sobre una plata
f
orma giratoria. Vais a construir juntos una pirámide de
anima
l
es so
b
re e
l
l
omo
d
e
l
coco
d
ri
l
o. Des
p
ués
d
e a
p
i
l
ar un anima
l
con éxito, tenéis
q
ue
h
acer
avanzar la plata
f
orma
g
iratoria un tramo más. ¡Pero o
j
o! Ha
y
que estar concentrados. No debe
caerse ningún animal. Y no olvidéis tampoco imitar al animal al lado del cual está pasando el
ti
b
urón en ese momento
p
or
q
ue
d
e
l
o contrario otro anima
l
se a
p
untará a
l
a
l
ista
d
e
l
os
q
ue
q
uieren ponerse a
l
omos
d
e
l
coco
d
ri
l
o.
El objetivo del juego es ser el primero en poner todos sus animales en la pirámide
.
Preparativos
Para montar el juego necesitáis el tablero, el disco de madera, la plata
f
orma giratoria, el tronco
d
e
l
ár
b
o
l
, e
l
coco
d
ri
l
o y
l
a a
l
eta
d
e ti
b
urón. Inserta
d
primero e
l
d
isco
d
e ma
d
era en e
l
agujero
d
el tablero
y
poned encima la plata
f
orma
g
iratoria bien centrada. La
echa de la plata
f
orma
g
iratoria tiene que señalar a una boya cualquiera del tablero. Colocad ahora al cocodrilo en la
r
anura
d
e
l
tronco
d
e
l
ár
b
o
l
e inserta
d
l
a a
l
eta
d
e ti
b
urón en
l
a ranura
p
e
q
ueña
d
e mo
d
o
q
ue e
l
ti
b
urón na
d
e en e
l
senti
d
o
d
e
l
as a
g
u
j
as
d
e
l
re
l
o
j.
T
ene
d
e
l
d
a
d
o y
l
os anima
l
es
d
e ma
d
era prepara
d
os
.
La semies
f
era no se necesita hasta la variante del
j
ue
g
o señalada más aba
j
o.
¿Cómo se juega?
Vais a
j
u
g
ar en e
l
senti
d
o
d
e
l
as a
g
u
j
as
d
e
l
re
l
o
j.
C
omienza quien se haya dejado llevar alguna vez por las aguas encima de una balsa. Eres el
j
u
g
a
d
or
d
e inicio. Co
g
e un anima
l
cua
l
quiera
y
co
l
ócate
l
o
d
e
l
ante. A continuación,
l
os
d
emás
j
u
g
a
d
ores co
g
en por turno un anima
l
y
se
l
o co
l
ocan tam
b
ién
d
e
l
ante. Esta operación continúa
hasta que los animales estén todos repartidos de la siguiente manera: con dos jugadores coge
ca
d
a
j
u
g
a
d
or 9 anima
l
es; con tres
j
u
g
a
d
ores, 7 anima
l
es; con 4
j
u
g
a
d
ores, 5 anima
l
es.
Los anima
l
es que so
b
ren se
d
e
j
an en
l
a ca
j
a
.
Al
api
l
ar
l
os anima
l
es tenéis que rea
l
izar vuestra
j
u
g
a
d
a si
g
uien
d
o estos pasos
:
1. Prim
e
r
o
t
ir
á
i
s
los
dados
.
2
. A continuación apiláis. Poco a poco se va
f
ormando una pirámide de animales sobre el lomo
de
l
cocod
ril
o.
3
. Después de apilar con éxito un animal tenéis que
g
irar la plataforma
g
iratoria hasta la
si
g
uiente bo
y
a e imitar la voz del animal al que señala en ese instante la
echa
g
iratoria, es
decir, la voz del animal al lado del cual está
p
asando el tiburón en ese momento
.
A
hora comienza lo bueno: El jugador de inicio tira el dado.
29
ESPAÑOL
¿Qué te ha salido en el dado?
D
os
p
untos:
¡Apila inmediatamente a dos de tus animales!
E
l si
g
no de interro
g
ación:
Tus compañeros
d
e
j
ue
g
o
d
eci
d
en cuá
l
d
e tus anima
l
es
d
e
b
es api
l
ar
.
L
a mano
:
D
ale un animal a un compañero de juego que será el encargado de apilarlo.
No olvidar: El
j
u
g
ador que ha apilado debe
g
irar la plataforma hasta que señale la si
g
uiente
b
o
y
a
y
al mismo tiempo debe imitar la voz del animal al lado del cual pasa el tiburón en ese
m
omento. A quien se olvide se le penaliza con la obligación de quedarse un animal de la caja. Si
n
o que
d
an anima
l
es en
l
a ca
j
a, ese
j
u
g
a
d
or
h
a
b
rá teni
d
o muc
h
a suerte.
D
os bo
y
as:
Apilas a uno de tus animales
y
a continuación tienes que
g
irar la plataforma para
q
ue avance dos bo
y
as
.
L
a
echa
g
iratoria
:
Tienes que girar la plataforma una vuelta entera. Para saber dónde has comenzado
a
g
irar, pue
d
es
d
e
j
ar e
l
d
a
d
o
j
unto a
l
a
b
o
y
a inicia
l
.
No olvidar: El
j
u
g
ador que
g
ira la plataforma tiene que imitar las voces de todos los animales al
l
ado de los cuales va pasando el tiburón
.
La
aleta
de
t
i
bu
r
ó
n:
Saca la aleta de la ranura
y
ponla de nuevo en ella pero al revés, señalando en la
o
tra dirección. A
p
artir de ese momento, el tiburón nadará en la dirección contraria,
y
habrá que mover la plataforma
g
iratoria en sentido contrario a las a
g
u
j
as del relo
j
.
30
ESPAÑOL
I
mportantes re
g
las para apilar
:
Hay que apilar los animales encima del cocodrilo o encima de uno o de varios animales que ya
estén apilados. Los animales, con excepción del cocodrilo, no deben tocar
j
amás la plataforma
g
iratoria
.
Sólo se te
p
ermite utilizar una mano al a
p
ilar.
¡
Derrumbe de la
p
irámide de animales!
S
i en una
j
u
g
ada cae al
g
ún animal o incluso toda la pirámide, tu turno
naliza en el acto
:
Si han sido uno o dos los animales caídos, el jugador que ha ocasionado el derrumbe tendrá
q
ue
q
ue
d
árse
l
os
.
Si han caído más de dos animales o incluso la pirámide entera, el
j
u
g
ador tendrá que
quedarse con dos de esos animales y poner el resto en la caja. Se vuelve a colocar al cocodrilo
e
n
su
sitio.
Si cae algún animal de la pirámide sin la intervención de un jugador, se devolverán los
animales caídos a la caja y, en caso necesario, volverá a colocarse al cocodrilo en su sitio.
Final del juego
La partida acaba en el momento en que un jugador se queda sin ningún animal convirtiéndose
d
e ese mo
d
o en e
l
g
ana
d
or
d
e
l
a parti
d
a
.
Variante para expertos, con oleaje
C
olocad la semies
f
era en el centro del tablero de
j
ue
g
o en lu
g
ar del disco de madera,
y
poned
encima la plata
f
orma giratoria. Ahora, al girar, el tronco del árbol junto con la pirámide de
anima
l
es irá osci
l
an
d
o a
l
armantemente. ¡Tene
d
entonces muc
h
ísima
p
recaución!
31
ESPAÑOL
Autores
Klaus Miltenberger nació en 1963 en Ascha
ff
enburg, a orillas del río
Meno, y creció ro
d
ea
d
o
d
e muc
h
os anima
l
es en una pequeña granja
en los bosques de la cadena montañosa de Spessart. Tras su
f
ormación
p
ro
f
esional como cocinero estudió las carreras de Pedagogía, Psicología
y
Ciencias Socia
l
es en
l
a universi
d
a
d
Lu
d
wig-Maximi
l
ian
d
e Múnic
h
.
T
ra
b
a
j
a
y
vive como pe
d
a
g
o
g
o e inventor
d
e
j
ue
g
os en Múnic
h
.
É
l inventó también la versión original del premiado juego An
i-
m
a
l
so
b
re anima
l
de HABA.
l
D
e
d
ico este juego a mi amigo Her
b
ert Fat
h
, así como a su esposa
A
nna y a sus
h
ijos Danie
l
y Kat
h
arina.
Kristin Mückel nació y se crió en la hermosa región de Turingia.
Y
a
d
e niña
l
e encanta
b
a pintar,
h
acer tra
b
a
j
os manua
l
es
y
ponerse
a prueba como inventora de
j
ue
g
os. Tras sus estudios de diseño de
j
uegos y de materiales didácticos en la Escuela Superior de las Artes
Bur
g
Gie
b
ic
h
enstein u
b
ica
d
a en
l
a ciu
d
a
d
d
e Ha
ll
e, a ori
ll
as
d
e
l
río
Saale,
f
ue a parar a la re
g
ión de la Alta Franconia en donde ho
y
en día
d
esarrolla e ilustra también juegos entre otras actividades. Para HABA
h
a pu
bl
ica
d
o
y
a Oso Basti a
y
u
d
a a sus ami
g
os
y
Dino
d
e
l
os número
s
.
Dedico este juego a mis queridos padre
s
y
a
mi h
e
rm
a
n
a
p
e
q
ueña Isa
b
e
l
.
Ilustrador
Michael Bayer nació en 1971 en Friedrichshafen, a orillas del lago
de
Co
n
sta
nz
a
. D
u
r
a
n
te
su
inf
a
n
c
i
a
abso
r
b
i
ó
l
a
d
iv
e
r
s
i
dad
de
f
o
rm
as
d
e la naturaleza
y
en la actualidad si
g
ue sacando provecho de aquella
actividad como dibujante. Realizó sus estudios de ilustrador y diseñador
g
ráfi co en la Escuela Superior Técnica de Münster (Westfalia). Tras una
b
reve incursión en el mundo de la publicidad, traba
j
ó durante nueve
a
ñ
os
co
m
o
il
ust
r
ado
r
autó
n
o
m
o
e
n
e
l
ta
ll
e
r
co
l
ect
iv
o
«H
a
f
e
n
st
r
a
ß
e
64»
de
M
ü
n
ste
r.
Desde el año 2010 vive con la ilustradora Marion Elitez
y
su hi
j
a Selma
en la localidad de Mönchengladbach. Para HABA ha ilustrado ya la
s
erie com
pl
eta
d
e Anim
al
sob
r
e
a
nim
al
.
Q
uiero dedicar este juego a mi hija Selma
.
Liebe Kinder, liebe Eltern,
n
ach einer lusti
g
en Spielerunde
f
ehlt diesem HABA-Spiel plötzlich ein Teil des Spielmaterials
und es ist nirgendwo wiederzu
nden. Kein Problem! Unter
w
ww.haba.de/Ersatzteil
e
können Sie nachfragen, ob das Teil noch lieferbar ist
.
Dear Children and Parents,
After a fun round,
y
ou suddenl
y
discover that a part of this HABA
g
ame is missin
g
and is nowh
e
e
re
to be
f
ound. No problem! At
w
ww.haba.de/Ersatzteil
e
y
ou can
nd out whether this part is
s
s
till
available for delivery
.
Chers enfants, chers parents,
Après une partie
d
e
j
eu amusante, vous vous ren
d
ez compte qu’i
l
manque sou
d
ain une pièce
au
j
eu HABA et vous ne la trouvez nulle part. Pas de problème ! Vous pouvez demander via
w
ww.h
aba
.
de/
Er
sat
z
te
il
e
si la
p
ièce est encore dis
p
onible
.
Beste ouders, lieve kinderen
Na een
l
eu
k
e spe
l
ron
d
e ont
b
ree
k
t p
l
otse
l
ing een
d
ee
l
van
h
et spe
l
materiaa
l
en is
h
et nergens meer
te vin
d
en. Geen pro
bl
eem! On
d
er
w
ww.
h
a
b
a.
d
e/Ersatztei
le
kunt u alti
j
d navra
g
en o
f
het no
g
v
erkrijgbaar is
.
Queridos niños, queridos padres:
D
espués de una entretenida ronda de juego se descubre repentinamente que falta una pieza del
m
ateria
l
d
e
j
ue
g
o que no se pue
d
e encontrar en nin
g
una parte. ¡Nin
g
ún pro
bl
ema! En
w
ww.haba.de/Ersatzteil
e
podrá consultar si esta pieza está disponible como repuesto
.
Cari bambini e cari genitori,
d
opo una divertente partita improvvisamente manca un pezzo di questo gioco HABA e non si riesce
a trovare
d
a nessuna
p
arte. Nessun
p
ro
bl
ema! Su
l
sito www.
haba
.
de/
Er
sat
z
te
i
le
(
ricambi)
p
otete
c
hiedere se il pezzo è ancora disponibile
.
Queridos pais, queridas crianças,
D
epois de algumas partidas engraçadas deu-se pela
f
alta de alguma peça
se consegue encontrar. Não faz mal! Via o website
w
ww.
haba
.
de/
Er
sat
p
er
g
untar se essa peça ain
d
a está
d
isponíve
l.
Kære forældre og børn.
Ef
ter et spændende spil opdager I pludselig, at dette HABA-spil mangler
e
D
en er bare ikke til at finde igen. Ikke noget problem!
w
ww.
h
a
b
a.
d
e/Ersatztei
le
kan I se, om delen stadi
g
fås.
Kära barn, kära föräldrar!
Ef
ter en sko
j
i
g
spelrunda saknas plötsli
g
t en bit ur spelmaterialet
f
rån
d
etta HABA-spel och vi kan inte hitta det.Ingetproblem! Titta p
å
w
ebbs
i
da
n
w
ww.
haba
.
de/
Er
sat
z
te
i
le
och frå
g
a om biten kan levereras
-GFXGU)[GTGMGM-GFXGU5\½NČM
'I[XKF¢OL¢VªMWV¢PJKTVGNGPJK¢P[\KMGPPGMC*#$#L¢VªMPCMGI[FCT
ªUUGJQNUGOVCN¢NL¢M5GOOKIQPF#
Y
YY
JCDC
FG
'
T
UCV
\
VGKNG
CNCVV
OG
I
M
ª
TFG\JGVKMJQ
I[
XCPGTCMV
¢
TQPO
ªI
C\CFCTCD
que não
t
z
tei
le
p
o
d
e
e
n del.
.
C
DLC

Transcripción de documentos

Spielanleitung • Instructions • Règle du jeu • Spelregels • Instrucciones • Istruzioni Animal upon Animal – Here we turn! · Pyramide d’animaux – Tous en rond ! Dier op dier – naar de haaien! · Animal sobre animal: ¡A dar vueltas! Piramide di animali – A pieni giri! Copyright - Spiele Bad Rodach 2012 Animal sobre animal: ¡A dar vueltas! Un rotativo juego de apilar para entre 2 y 4 jugadores de 5 a 99 años. Autores: Klaus Miltenberger, Kristin Mückel Ilustraciones: Michael Bayer Duración de una partida: 15 - 20 Minuten En realidad el cocodrilo quería hacer una excursión con toda tranquilidad y dejarse llevar por el vasto océano sentado en el tronco de su árbol favorito. Pero su plan se queda por desgracia en nada porque los demás animales acuden dándose codazos unos a otros, ya que quieren ir con él también a toda costa. Tanto los grandes como los pequeños intentan hacerse un sitio a lomos del cocodrilo. ¡El que lo consigue tiene que agarrarse bien fuerte porque enseguida comenzará todo a dar vueltas! Una caída resultaría muy peligrosa, pues anda un tiburón merodeando por esas aguas... Material de juego tablero de juego plataforma giratoria animales de madera aleta de tiburón dado de símbolos disco de madera semiesfera de madera instrucciones del juego ESPAÑOL 1 1 22 1 1 1 1 1 27 El juego El cocodrilo se encuentra sobre una plataforma giratoria. Vais a construir juntos una pirámide de animales sobre el lomo del cocodrilo. Después de apilar un animal con éxito, tenéis que hacer avanzar la plataforma giratoria un tramo más. ¡Pero ojo! Hay que estar concentrados. No debe caerse ningún animal. Y no olvidéis tampoco imitar al animal al lado del cual está pasando el tiburón en ese momento porque de lo contrario otro animal se apuntará a la lista de los que quieren ponerse a lomos del cocodrilo. El objetivo del juego es ser el primero en poner todos sus animales en la pirámide. Preparativos Para montar el juego necesitáis el tablero, el disco de madera, la plataforma giratoria, el tronco del árbol, el cocodrilo y la aleta de tiburón. Insertad primero el disco de madera en el agujero del tablero y poned encima la plataforma giratoria bien centrada. La flecha de la plataforma giratoria tiene que señalar a una boya cualquiera del tablero. Colocad ahora al cocodrilo en la ranura del tronco del árbol e insertad la aleta de tiburón en la ranura pequeña de modo que el tiburón nade en el sentido de las agujas del reloj. Tened el dado y los animales de madera preparados. La semiesfera no se necesita hasta la variante del juego señalada más abajo. ¿Cómo se juega? ESPAÑOL Vais a jugar en el sentido de las agujas del reloj. Comienza quien se haya dejado llevar alguna vez por las aguas encima de una balsa. Eres el jugador de inicio. Coge un animal cualquiera y colócatelo delante. A continuación, los demás jugadores cogen por turno un animal y se lo colocan también delante. Esta operación continúa hasta que los animales estén todos repartidos de la siguiente manera: con dos jugadores coge cada jugador 9 animales; con tres jugadores, 7 animales; con 4 jugadores, 5 animales. Los animales que sobren se dejan en la caja. Al apilar los animales tenéis que realizar vuestra jugada siguiendo estos pasos: 1. Primero tiráis los dados. 2. A continuación apiláis. Poco a poco se va formando una pirámide de animales sobre el lomo del cocodrilo. 3. Después de apilar con éxito un animal tenéis que girar la plataforma giratoria hasta la siguiente boya e imitar la voz del animal al que señala en ese instante la flecha giratoria, es decir, la voz del animal al lado del cual está pasando el tiburón en ese momento. Ahora comienza lo bueno: El jugador de inicio tira el dado. 28 ¿Qué te ha salido en el dado? Dos puntos: ¡Apila inmediatamente a dos de tus animales! El signo de interrogación: Tus compañeros de juego deciden cuál de tus animales debes apilar. La mano: Dale un animal a un compañero de juego que será el encargado de apilarlo. No olvidar: El jugador que ha apilado debe girar la plataforma hasta que señale la siguiente boya y al mismo tiempo debe imitar la voz del animal al lado del cual pasa el tiburón en ese momento. A quien se olvide se le penaliza con la obligación de quedarse un animal de la caja. Si no quedan animales en la caja, ese jugador habrá tenido mucha suerte. Dos boyas: Apilas a uno de tus animales y a continuación tienes que girar la plataforma para que avance dos boyas. La flecha giratoria: Tienes que girar la plataforma una vuelta entera. Para saber dónde has comenzado a girar, puedes dejar el dado junto a la boya inicial. La aleta de tiburón: Saca la aleta de la ranura y ponla de nuevo en ella pero al revés, señalando en la otra dirección. A partir de ese momento, el tiburón nadará en la dirección contraria, y habrá que mover la plataforma giratoria en sentido contrario a las agujas del reloj. ESPAÑOL No olvidar: El jugador que gira la plataforma tiene que imitar las voces de todos los animales al lado de los cuales va pasando el tiburón. 29 Importantes reglas para apilar: • Hay que apilar los animales encima del cocodrilo o encima de uno o de varios animales que ya estén apilados. Los animales, con excepción del cocodrilo, no deben tocar jamás la plataforma giratoria. • Sólo se te permite utilizar una mano al apilar. ¡Derrumbe de la pirámide de animales! Si en una jugada cae algún animal o incluso toda la pirámide, tu turno finaliza en el acto: • Si han sido uno o dos los animales caídos, el jugador que ha ocasionado el derrumbe tendrá que quedárselos. • Si han caído más de dos animales o incluso la pirámide entera, el jugador tendrá que quedarse con dos de esos animales y poner el resto en la caja. Se vuelve a colocar al cocodrilo en su sitio. • Si cae algún animal de la pirámide sin la intervención de un jugador, se devolverán los animales caídos a la caja y, en caso necesario, volverá a colocarse al cocodrilo en su sitio. Final del juego La partida acaba en el momento en que un jugador se queda sin ningún animal convirtiéndose de ese modo en el ganador de la partida. Variante para expertos, con oleaje Colocad la semiesfera en el centro del tablero de juego en lugar del disco de madera, y poned encima la plataforma giratoria. Ahora, al girar, el tronco del árbol junto con la pirámide de animales irá oscilando alarmantemente. ¡Tened entonces muchísima precaución! ESPAÑOL 30 Autores Klaus Miltenberger nació en 1963 en Aschaffenburg, a orillas del río Meno, y creció rodeado de muchos animales en una pequeña granja en los bosques de la cadena montañosa de Spessart. Tras su formación profesional como cocinero estudió las carreras de Pedagogía, Psicología y Ciencias Sociales en la universidad Ludwig-Maximilian de Múnich. Trabaja y vive como pedagogo e inventor de juegos en Múnich. Él inventó también la versión original del premiado juego Animal sobre animall de HABA. Dedico este juego a mi amigo Herbert Fath, así como a su esposa Anna y a sus hijos Daniel y Katharina. Kristin Mückel nació y se crió en la hermosa región de Turingia. Ya de niña le encantaba pintar, hacer trabajos manuales y ponerse a prueba como inventora de juegos. Tras sus estudios de diseño de juegos y de materiales didácticos en la Escuela Superior de las Artes Burg Giebichenstein ubicada en la ciudad de Halle, a orillas del río Saale, fue a parar a la región de la Alta Franconia en donde hoy en día desarrolla e ilustra también juegos entre otras actividades. Para HABA ha publicado ya Oso Basti ayuda a sus amigos y Dino de los números. Dedico este juego a mis queridos padres y a mi hermana pequeña Isabel. Michael Bayer nació en 1971 en Friedrichshafen, a orillas del lago de Constanza. Durante su infancia absorbió la diversidad de formas de la naturaleza y en la actualidad sigue sacando provecho de aquella actividad como dibujante. Realizó sus estudios de ilustrador y diseñador gráfico en la Escuela Superior Técnica de Münster (Westfalia). Tras una breve incursión en el mundo de la publicidad, trabajó durante nueve años como ilustrador autónomo en el taller colectivo «Hafenstraße 64» de Münster. Desde el año 2010 vive con la ilustradora Marion Elitez y su hija Selma en la localidad de Mönchengladbach. Para HABA ha ilustrado ya la serie completa de Animal sobre animal. ESPAÑOL Ilustrador Quiero dedicar este juego a mi hija Selma. 31 Liebe Kinder, liebe Eltern, nach einer lustigen Spielerunde fehlt diesem HABA-Spiel plötzlich ein Teil des Spielmaterials und es ist nirgendwo wiederzufinden. Kein Problem! Unter www.haba.de/Ersatzteile können Sie nachfragen, ob das Teil noch lieferbar ist. Dear Children and Parents, After a fun round, you suddenly discover that a part of this HABA game is missing and is nowheere to be found. No problem! At www.haba.de/Ersatzteile you can find out whether this part is still available for delivery. Chers enfants, chers parents, Après une partie de jeu amusante, vous vous rendez compte qu’il manque soudain une pièce au jeu HABA et vous ne la trouvez nulle part. Pas de problème ! Vous pouvez demander via www.haba.de/Ersatzteile si la pièce est encore disponible. Beste ouders, lieve kinderen Na een leuke spelronde ontbreekt plotseling een deel van het spelmateriaal en is het nergens meer te vinden. Geen probleem! Onder www.haba.de/Ersatzteile kunt u altijd navragen of het nog verkrijgbaar is. Queridos niños, queridos padres: Después de una entretenida ronda de juego se descubre repentinamente que falta una pieza del material de juego que no se puede encontrar en ninguna parte. ¡Ningún problema! En www.haba.de/Ersatzteile podrá consultar si esta pieza está disponible como repuesto. Cari bambini e cari genitori, dopo una divertente partita improvvisamente manca un pezzo di questo gioco HABA e non si riesce a trovare da nessuna parte. Nessun problema! Sul sito www.haba.de/Ersatzteile (ricambi) potete chiedere se il pezzo è ancora disponibile. Queridos pais, queridas crianças, Depois de algumas partidas engraçadas deu-se pela falta de alguma peça que não se consegue encontrar. Não faz mal! Via o website www.haba.de/Ersattzteile pode perguntar se essa peça ainda está disponível. Kære forældre og børn. Efter et spændende spil opdager I pludselig, at dette HABA-spil mangler en e del. Den er bare ikke til at finde igen. Ikke noget problem! På www.haba.de/Ersatzteile kan I se, om delen stadig fås. Kära barn, kära föräldrar! Efter en skojig spelrunda saknas plötsligt en bit ur spelmaterialet från detta HABA-spel och vi kan inte hitta det.Ingetproblem! Titta på webbsidan www.haba.de/Ersatzteile och fråga om biten kan levereras. -GFXGU)[GTGMGM-GFXGU5\½NČM 'I[XKF¢OL¢VªMWV¢PJKTVGNGPJK¢P[\KMGPPGMC*#$#L¢VªMPCMGI[FCTCDLC ªUUGJQNUGOVCN¢NL¢M5GOOKIQPF#YYYJCDCFG'TUCV\VGKNGCNCVV OGIMªTFG\JGVKMJQI[XCPGTCMV¢TQPOªIC\CFCTCD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Haba 4973 El manual del propietario

Categoría
Juegos de mesa
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para