Craftsman 139.53992 El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Owner's Manual/Manual Del Propietario
112 HP
GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
For Residential Use Only/S61o para uso residencial
Model/Modelo 139.5399211
m
m
Z_
Read and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operaci6n antes de usar este
producto por primera vez.
Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
Se deben realizar revisiones
peri6dicas del abridor de puertas
para asegurar su operaci6n
segura.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman
CONTENIDO
Introducci6n 2.7
Revision de los simbolos y t6rminos de seguridad .............. 2
Preparacion de la puerla de su cochera .............................. 3
Herramientas necesarias ...................................................... 3
Planificaci6n ...................................................................... 4-5
Inventario de las cajas de cartSn .......................................... 6
Inventario de piezas .............................................................. 7
Montaje 8.11
Montaje del riel ..................................................................8-9
Fije el riel a la unidad del motor e instale el trole...............10
Coloque las m6nsulas del del.............................................11
Instalaci6n 11-26
Instrucciones importantes para la instalacion ..................... 11
Determine donde va a instalar
la m6nsula del cabeza] ..................................................... 12
Instale la m6nsula del cabeza] ........................................... 13
Coloque el del en la m6nsula del cabeza] .......................... 14
Instale la sistema de proteccion _................................... 15-17
Coloque el abridor .............................................................. 18
Cuelgue el abridor .............................................................. 19
Instale la unidad de control de la puerta ............................ 20
Requisitos para la instalaciSn el_ctrica .............................. 21
Termine la instalacion del sensor del
sistema de reversa de seguridad ..................................... 21
Instale las luces y la lentes ................................................. 22
Coloque la cuerda y la manija de emergencia ................... 22
Fije la m_nsula de la puerta .......................................... 23-24
Conecte el brazo de la puerta a] trole ........................... 25-26
Ajustes 27.29
Ajuste el limite del recorrido ............................................... 27
Ajuste la fuerza ................................................................... 28
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad .................... 29
Pruebe la sistema de proteccion ®....................................... 29
Operaci6n 30.34
Instrucciones importantes de seguddad ............................. 30
Como usar su abridor de puerta de cochera ...................... 30
Como usar la unidad de control de pared .......................... 31
Como abrir la puerta manualmente .................................... 31
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera ........... 32
Si tiene algun problema? .................................................... 33
Tabla de diagn6stico ...................................................... 34
C6mo programar el abridor 35.36
Como agregar o reprogramar un control
remoto manual .................................................................. 35
Para borrar todos los cSdigos de la memoria
de la unidad del motor ...................................................... 35
Controles remotos de 3 funciones ...................................... 35
Como agregar, reprogramar o cambiar un
cSdigo de entrada sin Ilave ............................................... 36
Accesorios 37
Garantia 37
Nbmeros de Servicio
Contra tapa
INTRODUCCION
Revisi6n de los Simbolos y T6rminos
de Seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale,
se pruebe, se opere y se le d_ mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo a] pie de la letra con todas las
advertencias e instrucciones generales aqui contenidas.
Mecdnica
El_ctrica
Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que
aparecen en este manual ]e a]ertar_n de que existe el
riesgo de una lesiSn serla o de muerte si no se siguen
las instrucciones correspondientes. El peligro puede ser
el_ctrico (electrocucion) o mecanico. Lea las instrucciones
con mucho cuidado.
Cuando yea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este
manual, le alertar_ de que existe el riesgo de da£_arla
puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las
instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con
mucho cuidado.
2
Preparaci6n de la puerta de
su cochera
Antes de comenzar:
Quite los seguros.
Retire cualquier cuerda o cable que est6 conectado
a la puerta.
Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar
que est6 balanceada y que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido
como se muestra. Suelte la puerta. SiestA
balanceada, deber_ mantenerse en esa posici6n con
solo el soporte de los resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o
si se pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, o no est',
balanceada Ilame a un t6cnico especializado en
sistemas de puertas.
Puerta seccional
ParaevitarunaLESIONGRAVEo INOLUSOLAMUERTE:
SIEMPREIlamea unt6cnicoprofesionalparaqueled_
servicioa supuertadecocherasi 6staseatora,sepandeao
est_desbalanceada.Unapuertadecocheraqueno est6bien
balanceadapuedequenoretrocedacomoserequiere.
NUNCAintenteaflojar,moverniajustarla puertadesu
cochera,losresortesdela puerta,loscables,laspoleas,las
m_nsulasnilatornilleria,puestodosestoselementosest_n
bajotensi6nEXTREMA.
QuiteTODOSlossegurosyretireTODASlascuerdas
conectadasa la puertadecocheraANTESdeinstalary
operarelabridordela puertade cocheraparaevitarque
seenreden.
Paraevitarquesedarienel puertayel abridor:
SIEMPREquitelossegurosANTESdeinstalary/o deoperar
el abridor.
SOLAMENTEopereel abridordepuertadecocheracon
corrientede 120V,60Hzconobjetodeevitarsureal
funcionamientoyqueel abridorsedare.
Puerta de una sola pieza
Herramientas necesarias
Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicar_,n c6mo usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustracion.
Cintade medir
L&o_z
Cottadorade alambre
Sierrade mano
Escalera
Taladro Brocasde 3/16,5/16
y 5/32depu_gada Pinzas
U0 7/t 6,9/t6 y 1/4depulgad'a Pinzascon seguto
Destomiltador
Uaveinglesa
3
Planificaci6n
Identifique ia altura y el tipo de su puerta de cochera.
Revise el &rea de su cochera y observe si alguna de
las siguientes instalaciones corresponden a la suya.
A veces se requieren materiales adicionales, asi que tal
vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones
correspondientes a mano cuando inicie la instalaci6n de su
abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible
queen algunos casos vaya a necesitar materiales o
herramientas que no se incluyen con este producto.
lnstalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso
justo por encima de la puerta de la cochera. La mOnsula
del cabezal debe estar firmemente sujeta a los soportes
de la estructura.
lnstalaci6n Paso 6 - Si el plaf6n o cielo raso de su
cochera tiene acabado, es posible que necesite una
mOnsula de soporte y/o mAs pemos y tornilleria para la
instalaci6n.
lnstalaci6n Paso 4 - Dependiendo del tipo de
construcci6n de su cochera, es posible que necesite
mOnsulas de extensi6n o bloques de madera para
instalar los sensores.
lnstalaci6n Paso 4 - El montaje en el piso del sensor
que activa el sistema de retroceso de seguridad podda
requerir piezas que no se incluyen.
&Hay otra puerta que dO acceso a la cochera? Si no es
asi, ser_, necesario contar con el sistema de Ilave de
emergencia Modelo 53702. Vea la p_,gina de Accesorios.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el
piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no
debe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asi, se
corre el riesgo de que el sistema de retroceso de
emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes,
Paso 3. Sera necesario reparar ya sea el piso o la
puerta.
INSTALACI(_N CON UNA PUERTA SECCIONAL
Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o
con paneles de vidrio, necesitar_ refuerzos verticales y
horizontales en la puerta. (tnstalaci6n, Paso 12.)
El abridor se debe instalar por encima del centro de la
puerta, pero si existe algt]n resorte de tensi6n o placa de
apoyo en el paso de la m6nsula del cabezal, se puede
instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la derecha o a la
izquierda del centro de la puerta. Vea lnstalaci6n, Pasos
del 1 a] 12.
Si su puerta es de mas de 2.13 m (7 pies) de altura, vea
Extensiones de riel en la secci6n de Accesorios.
INSTALACI(_N CON UNA PUERTA SECCIONAL
LOSrefuerzosverlicalesy derizontalesson
necesadospare taspuertasde ccdeem de
maletialesm_slivianos(fibrede vidde,acero,
a_uminio,o puor_s con panelesde vidrio).
Vea Iap_gina23, dendeencontmr_m_s detalles.
Pareddetantera
Riel
Resodedeextenside
o resortede torsiSn
CIELORASOCONACABADOS
Serequieremdesulade
sopodey torniiloso
sujetedores.Yeala p,_gina19.
Unideddet motor
Unidedde
controlde
la p_etta, Puedade
insta_ada acceso
en la pared
©
Sensordelsistema
de reversade segu[idad
El espacioentrela basede
la puertayel piso nodebe de
exceder6 mm(1/4depulg.)
Sensordetsistema
de reversade segu_idad
4
_ed
_ntera
PL_d2_
de ia
co hera
ENPO$1CIONCERRADA
Mdesula
delcabezal Riet
Mdesula
f del riel
Resorte //=/_ T_ote
co®e_a2
Brazo de _ Cue_deymanija del
la puerta sistemade libemdde
_ ccLie eme[gencia
Mdesula Brazode
de la ic_o)lapueria
Planificaci6n (continba)
INSTALACI6N CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere
refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de
material liviano y quiere reforzada, consulte la
inforrnacion respecto a puertas seccionales, contenida
en Instalaci6n, Paso 12.
Dependiendo del diseSo de su puerta, ta] vez necesite
piezas de montaje adicionales para la m6nsula de la
puerta (Paso 12).
Sinun sistemaderetrocesodeseguridadquefuncione
debidamente,alcerrarlapuertadelacocherasecorreel
riesgodequelaspersonas(yenparticularlosniSos
pequeSos)sufranLESIONESGRAVESo {NCLUSOLA MUERTE.
Elespacioentrela basedelapuertadelacocherayel piso
NODEBEexceder6 mm (!/4 depulgada).Denoserasf,el
sistemade retrocesodeseguridadnovaafuncionar
debidamente.
Elpisoo lapuertadela cocheraSEDEBErepararpara
eliminaresteespacio.
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL
CIELORASOCONACABADOS
Se _ebaierem_nsulade sobade
y tomillos0 sujetadores
Vea lap&ginat9.
Pareddel3ntera
Riel
Unidaddelmotor
J
Puedade
acceso
©
Unidadde controlde la pued&
inst_Jadaen labared
Sensordelsistemade
Elesbacio entrela basede reversade segeddad
la pueday el pisonodebede
Sensordelsistema de exceder6 mm(1/4de pulg.)
reversade seguridad
ENPOSICIONCERRADA
Riel
M_nsula
detcabezal Trole
M_nsula
de la pueria
Pued_de
Braze B_azo
dela dela
puerta p_etta
(recto) (cur_o)
delsistemade
liberadSnde
emergenda
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
Sensordelsistema de
reversade segeddad
Elesbacio entrela basede
la pueriay elpisono debede
excede_6 mm(1/4 de balg.)
Puedade
acceso
Sensordet
sistemade
reversade segu[_ad
)ared r_
leIante
Puefla
de ta
cochera
ENPOSICI(_NCERRADA
M_nsula Trole
/ det riel
_ _ 8razodela _ I
M_nsula Brazede
_ _ela ,apuert,_
/_1 baeria (recto) Cuerda ymanija del
/_ sistema deliberaci6n
de eme_gencia
5
Inventario de las Cajas de Cart6n
Su abridor viene empacado en una caja de cart6n que
contiene el motor y las piezas que se muestran en la
siguiente ilustracion. Tome nota de que los accesorios
dependeran del modelo que haya comprado. Si falta
alguna pieza, revise con cuidado el matedal de empaque
ya que en ocasiones las piezas se atoran en el mismo.
DESTRUYA EL HULE ESPUMA (vea la pagina 10). Toda la
tornilleria y las piezas necesarias para el montaje e
instalaci6n de su puerta se ilustran en la siguiente pagina.
Conserve la caja y los matedales de empaque hasta que la
instalaci6n y el ajuste se hayan terminado.
SECURITY_
Unidadde control Contcotcemolodeires [unciones,
Premium con clipparael visor(2)
Puntalesdel
sopodedel riet
{4)
DOScablescondectores
de campana.Blancoy blanco/rojo
Riet
O
Cople de
la polea
La Unideddet Motorcon LenteparaIaluz
M_nsulade[cabezal
M_nsuiasdeI cadezal
y deldel
Trole
Secd6n tecta
de[brazode
la puerta
Secci6ncufvadel
brazode la puefla
Mdesulasparacolgar
yun ojoreceptor)conectadosa un cable
decampanade doscondectores.
Blancoyblanco ynegco
M_nsuladela puefla
DOSm_nsulasdemontaje
parael sensordelsistemade
revecsade segudded
Etiquetasde ]
seguddady
titeratu_a
6
Inventario de Piezas
Antes de la insta]aci6n,organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n.
Pernode
t/4-20xl -3/4palg. (8)
TORNILLERIA Y PIEZAS PARA EL MONTAJE
©
Pemo hexagonal Tuercade
de 1/4-20x5/8pukj. (4) 1/4-20x7/16pulg.(12} Mmlguitodalcopiede lapalea
TORNILLERIA Y PIEZAS PARA LA INSTALACI(_N
Pernode cochede
t/4-20xt/2 pulg.(2)
Tuercadernariposa
t/4-20 de palg.(2)
Toralllode cabezacuadrada
de 5/16-9x1-5/8depalg.(2)
TorallIode cabezacuadrade
de 5/1648xt-7/8 palg. (2)
Pemodecootiede
5/16-18x2q/2 palg.{2}
Pasaderde chavetade 5/16x2-3/4 palg.{1)
O ©
Aalllosujetader(3) Tuerca de
5/1648 pulg (6)
©
Pernohexagonal
de 5/16q8x7/8 palg.(4) Arandetade 5/16 palg{6)
Toralllo6ABxlq/4 palg.(2)
Taquetesparamurofalso {2)
o] _ o1
Pasadordechaveta
de 5/16xl palg. (1)
Maalja
Grapascon
materialalalante
(30)
Tomillode 6/32xl pulg.(2)
l
Cuerde
C ol
Pasadorde chaveta
de 5/16x1-1/4palg.(1)
7
MONTAJE, PASO 1
Montaje del riel
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al
paso de la instalacibn correspondiente, de otra
manera corre el riesgo de complicar el proceso de
instalacibn.
1. Despu6s de abrir la caja del riel, p6ngala boca abajo
sobre una superficie de trabajo plan&
2. Desdoble los rieles con cuidado de no golpear la junta
de la varilla de conexi6n.
3. Voltee las secciones del riel de manera que el lado
piano est6 hacia abajo y el lado de la varilla est6
hacia arriba.
Brazo recto
de iapuerta
Puntalesde
soporte
del riet
Paraevitar QUESE PELLIZQUE,conserve los manos y dedos
lejos de lasjuntas cuando monte el reil.
Extende_los extremos
de los [ieleshaciafuera Quiteel catt6n
de protecciSn
lapolea ._
Riel
central
Caja delriet
Quiteel catt6n
de protecciSn
Extender[os
extremosdelos deles
hadafueralapolea
Bolsacon las piezas Bolsacon las piezas
y sujetadorespara y sujetadorespara
etarmadedel riet etarmadedelchasis
Rielcon rueda
dentadealextren,o
NOTA: Durante el montaje del riel nunca mueva ni jale el
asiento para el trole lejos de la varilla de conexidn. El
asiento para el trole sale de la f_brica a 23 cm (9 pulg.)
del extreme de la varilla de conexidn, midiendo hacia el
centre.
Si la cubierta de pl_stico se sale o se mueve durante el
montaje, simplemente emp#jela para colocarla en su
posicidn correcta.
Ruedadentade
deldel
Asientopara
eltro[e
Rieldel ext[emo
de tapuerta
8
Montaje del riel (Continuaci6n)
4. Empezando en el extremo con la rueda dentada,
coloque las tres secciones del riel de manera que la
varilla de conexi6n est6 alineada. (Tenga cuidado de no
tocar el extremo de la varilla de conexi6n ya que tiene
orillas afiladas.)
5. Cuidadosamente deslice los pasadores en la odlla
superior de una de las secciones del riel en los orificios
de la secci6n adyacente del riel. Es muy importante
que este paso se realiee sobre una superficie plana,
de otra manera corre el riesgo de que el riel no estd
correctamente alineado o que se da_en los
pasadores.
6. Coloque dos de los pernos de 1/4-20xl-3/4 de pulg. a
tray,s de una de los puntales de soporte, despu_s,
ponga el puntal con los pemos en los orificios a Io largo
de la conexi0n de las dos secciones del riel. Coloque el
otro punta] de soporte al lado opuesto del riel sobre los
pernos y ponga las tuercas de 1/4-20 de pulg. Apriete a
mano y coloque el resto de los pernos y tuercas.
7. Manteniendo el del recto y sobre una supefficie bien
nivelada, tomar las varillas atomilladas a cada lado de la
uni6n restante y colocar en linea recta. Repetir los
pasos 5 y 6.
8. Con una Ilave de tuercas de 7/16 de pulg. y empezando
al centro, ajuste las tuercas hasta que queden bien
apretadas. NO ajuste demasiado la tuerca.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IO NORMAL
llllllllllllllllllI]@
Pernode Tuercas
t/4-20x1-3/4 de puIg.(8) de 1/4-20de pulg.
Ladohada el engranaie
(Extremode lapotea)
Puntalde
soportedelriel
Ladohada
tapue[ta
_slizar el riellaterale
h_clael reelcentral
Pasado_
del del
Puntalde
sopo_tedel del
Orifido de
Pasado_ alineamiento
deldel
Rielcentral
\\
Pemosdo
t/4-20xt-3/4 de pulg.
Deslizar elrtellaterale
haclael rie]central
1/4-20xt-3/4depulg.
9
MONTAJE, PASO 2
Fije el riel a la unidad del motor e
instale el trole
NOTA: Para facilitarle el montaje y la instalacidn del motor,
vuelva a colocarlo dentro del hule espuma de proteccidn,
retire la espuma despues de concluir Instalacidn, Paso 4.
Sobre una superficie plana, alinee el riel ya armado al
motor como se muestra en la siguiente ilustraci6n.
Deslice el cople sobre la polea del riel.
Deslice el riel a trav0s de la m_nsula del motor hasta
que el cople quede bien ajustado sobre la polea del
motor.
Alinee los dos orificios para los pernos del riel con los
correspondientes orificios de la m0nsula del motor. Fije
con los pemos hexagonales de 1/4-20x5/8 pulg. y sus
respectivas tuercas. Apri6telos con una Ilave de tuercas
de 7/16 de pulg.
Deslice el trole por debajo y a Io largo del riel hasta que
se atore en su lugar. Aseg_Jrese de instalarlo del lado
correcto, el brazo de liberaci6n del trole debe de
estar horizontal (posici6n cerrada), con la flecha
apuntando en la direcci6n opuesta del motor.
Tuercas
de 1/4-20
"_.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAI_O NORMAL
Tuercade
Pernohexagonal 1/4-20de pulg.
de 1/4-20x5/8de pulg.
©
Poleadel motor
M_nsula
detmotor
Cople
Potea
de{ riel
Riet
Huleespuma
de protecd6n
Pemoshexagonales
de 1/4-20x5/8pulg.
Trole
BrazodelI_ole
La flechaapuntadoenladirecci6n
de la pueda dela cochem
lO
MONTAJE, PASO 3
Coloque las m_nsulas del riel
Alinee las m6nsulas con la parte trasera del riel como se
muestra.
Atomille las m6nsulas con los pemos hexagonales de
1/4-20x5/8 y las tuercas respectivas. Apnete firmemente
con una Ilave de 7/16 pulg.
Ya termin6 de armar su abridor de puerta de cochera,
por favor lea las siguientes advertencias antes de
continuar a la Secci6n de instalaci6n,
Pernoshexagonales
de _/4-20x5/8pulg.
Sopottes
deldel
Tuercas de 1/4-20 pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMAI_O NORMAL
Tuercade
Pernohexagonal 1/4-20de pulg.
de 1/4-20x5/8de pulg.
©
INSTALACION
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
LA INSTALACION
Para reducir el riesgo de una lesi6n grave o
la muerte:
1. LEAYSIGA AL PIE DELA LETRATODASLAS
INSTRUCCIONESPARALA INSTALACION.
2. Instale el abridor de puerta de cocheras61osi la puerta de la
cocheraest_ debidamentebalanceaday lubricada. Si la puerta
no estd debidamente balanceadaes posible queno retroceda
cuando se requiera,Io que podria ocasionar una LESION
GRAVEo INCLUSOLA MUERTE.
3.Todas las reparacionesde los cables, resortesy otras piezas
las DEBEIlevara cabo un tdcnico especializadoen sistemas
de puertas,ANTESde instalar el abridor.
4. Quitetodos los segurosy retire todas las cuerdasconectadas
ala puertade la cocheraANTESde instalar el abridor para de
evitar que se enreden.
5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distanciade
2.13 m (7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberaci6n de emergenciaa unadistancia
de 1.83 m (6 pies) del piso.
7. NUNCAconecteel abridor dela puertade cocheraa unafuente
deenergiaeldctricahastaque asi seindique.
8. NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja
mientras est_ instalando o dando servicio al abridor, pues
podrian atorarse en la puerta de la cocherao en los
mecanismos del abridor.
9. Instale el control de paredde la puertade cochera:
de manera que quedea la vista desde la puerta de
la cochera.
fuera del alcancede los niSosy auna altura minima de
5 pies (1.5 m).
lejos de todas las partes m6viles de lapuerta.
10. Coloquela calcomaniaqueadviertesobreel riesgodeatraparse
cercadelcontrol dela puertadelacochera,en lapared.
11. Coloquela calcomania que contiene la prueba de retroceso
de seguridad y liberaci6n de emergenciaa plenavista en la
parte interior de la puerta de la cochera.
12. AIconcluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBEretrocederal entrar en contacto
con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) o bien con un pedazo
de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el
piso.
11
INSTALACION, PASO 1
Determine d6nde va a instalar
la M_nsula del Cabezal
Paraevitar unaposib]eLESIONGRAVEo INCLUSOLAMUERTE:
La mdnsula del cabezalDEBEquedar RiGIDAMENTEsujeta
al soporte estructural en la pareddelantera o en el cielo
raso, de no ser asi esposible que la puerta de ]acochera no
retroceda cuando se requiera. NO instale ]amdnsula del
cabezalen muros falsos.
Se DEBENusar sujetadores para concreto si el montaje de la
mdnsula delcabezalo del pedazode maderade 5x10 cm
(2x4 pulg.) se hace en mamposteria.
NUNCAtrate deaflojar, mover ni ajustar lapuerta de ]a
cochera, los resortes, los cables, las poleas, ]asmdnsulas ni
la tornilleda, puestodas estas piezas est_nbajo una tensi6n
EXTREMA.
SIEMPREIlamea un tdcnico especializadoen sistemas de
puertas si la puerta de cocherase pandea,seatora o si estd
desbalanceada.Una puertade cochera que no estd
balanceadapuede no retroceder cuando se requiera.
Pared
deJ3ntera
INSTALACIONOPCIONALDE
LAMENSULADELCABEZAL
EN ELCIELO RASO _
Cietoraso
sin acabado
Lineacentral
veriical de la
pueriadegaraje Pedazode madera
de 5xi0 cm (2x4puig)
Sopo_esde
la estructura
El proceso de instalacion varia dependiendo de los
diferentes tipos de puerla de cochera. Siga las
instrucciones que correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del
intedor de la puerta.
2. Continue marcando esta Iinea hacia arriba hasta Ilegar
a la pared delantera, por encima de la puerta.
ES posible instalar la mdnsula del cabezal hasta una
distancia mdxima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del
centro de la puerta, pero dnicamente si un resorte
de torsi6n o un ptaca central de apoyo se encuentra
en el recorrido. Tambidn cuando el espacio es
reducido, se puede instalar la m_nsula en el cielo
raso o ptaf6n de la cochera (vea la p_gina 13).
(Asimismo, se puede instalar invertida sobre la
pared si es necesario, esto le dard aproximadamente
1 cm (1/2 pulg.) de espacio).
Si necesita instalar la m6nsula del cabezal en un
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la
pared o en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o
pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de madera
a los soportes estructurales, como se indica aqui yen la
p_,gina 13.
3. Abra la puerta hasta el punto m_,s alto de su recorrido
como se muestra. Marque una Iinea horizontal que
intersecte en la pared delantera y a de] punto m_s alto
del recorrido:
7.5 cm (3 pulg.) por encima del punto m_is alto en el
caso de puerlas seccionales y puertas de una sola
pieza con riel.
20 cm (8 pulg.) por encima del punto m_,s alto en el
caso de puertas de una sola pieza sin rieL
A esta altura, el extremo superior de la puerta tendr_i
suficiente espacio para su recorrido.
NOTA: Si el ndmero total de centfmetros excede la
altura disponible en su cochera, use la altura mE_xima
posible o consulte la p_gina 13 para la InstalaciSn en el
cielo raso o plafSn.
I Pareddelantera
L"""_7.5 cm (3pulg) Carril
Puntom_s aito
det recorrido
Pueria
Puefla secctona]con carril curvo
Pareddetante[a
s- ]
Pueria Punto m_s alto
del r_orrklo
det
PI_t_ de una sola p[e._ sin carril:
tomillerla del m_tante
Pa_eddetantera
_""_--7.5 cm(3 pulg.)
Carril
delre_or_de
Puertade una so]apiezacon
carril horizontal
Pareddetantem
Pivote
Puertadeuna ptezasin carrik
tomilleda del pivote
12
INSTALACION, PASO 2
Instale la M6nsula del Cabezal
La m_nsula del cabezal se puede fijar a la pared justo por
encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga
]as instrucciones que sean m_s adecuadas para su
cochera. No instale la m_nsula del cabezal en un muro
false. Si va a fijar la mdnsula del cabezal a ladrillo o
mamposter{a, asegdrese de utilizar sujetadores de
eemento (no se incluyen).
INSTALACI6N DE LA MENSULA DEL CABEZAL EN LA
PARED DELANTERA
Coloque la mbnsula sobre la linea central verlical con el
borde inferior sobre la linea horizontal, como se muestra
en la ilustraci6n (con la flecha de la m6nsula apuntando
hacia el techo).
Marque los orificios de la mbnsula que van en linea
vertical. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de
pulgada y sujete la m_nsula al soporte de la estructura
con la tornilleria que se incluye.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAI_O REAL
de 5/t6 par 9xl-5/8 paigadas
Or_cios parala instaiaci6nde pared
Esie ed{icio essolamente
pararnarcarla pasiciSnde
la m_nsula.Se debende
utilizartostomillos de cabeza
cuadradaparasujetarIa
Orificios opcionales
paraIa instalaciSnen lapared
Pared
horizon|al/ / f
Punto rn_saltodel
recorridodela pueria
/1de tacochera
TorniIiosde cabeza
cuadredade
5/16x9xl-5/8 putgadas
Resotlede Iapaerta
Puedadelacochera
sdicaI
INSTALACI6N DE LA MI_NSULA DEL CABEZAL EN EL
ClELO RASO
Extienda la I{nea central vertical sobre el cielo raso
como se muestra en la ilustraci6n.
Coloque la m6nsula en el centro de la I{nea a no m_s
de 15 cm (6 pulg.) de la pared. Cerci6rese de que la
flecha de la m6nsula apunte hacia el lado opuesto de la
pared. La m6nsula puede ser instalada pegada al cielo
raso cuando el espacio es muy reducido.
Marque donde va a taladrar los orificios laterales.
TaIadre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y
fije la m6nsula firmemente al soporte de la estructura
con la tornilleria que se incluye.
Orifici0sparala instalaciSn
en el ¢ielo raso
M_imo de 15cm (6palg.)
Resorie de Tornillosdecabeza
la paerta cuedredade
5/t6xgx1-5/8 palgedas
Esteorificioessolamente para
marcarlaposici6nde la r_nsula.
Sedeben deutilizarlostomilios
de cabezacued_edaparasuietar
la m_nsuIadelcabezaI.
Pareddelantera
13
INSTALACION, PASO 3
Coloque el Riel en la M6nsula
del Cabezal
Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo
de la m4nsula del cabezaL Use el material de empaque
como base para protegedo. NOTA: Si el resorte de la
puerta est_ obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra
persona tendr_ que sostener el abridor firmemente
sobre un soporte temporal para permitir que el riel
pueda librar el resorte.
Coloque el extremo del riel delantero dentro de la
m6nsula del cabezal y una ambos elementos con un
pasador de chaveta de 5/16 por 2-3/4 pulg., como se
muestra en ]a ilustraci6n.
Suj4telos con un anillo sujetador.
Anillosujelado[
M_nsuladelcabezal
Pasadorde
chavetade
5/16x2.314
de pulg.
i
i
M_nsuta
de{ riel
Riet
delabridor o sopor[etemporal
G
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IO REAL
°] 0
Pasadorde chavetade
5/I 6 por 2-314pulg. Anillosujelador
14
INSTALACION, PASO 4
Instale La Sistema de Proteccidn _
El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe
estar instalado y alineado correctamente, antes de que
el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta
hacia abajo
INFORMACI6N IMPORTANTE CON RESPECTO
AL SENSOR DEL SISTEMA DE RETROCESO
DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del
sistema de retroceso de seguridad detectarA cualquier
obstAculo que se cruce en el recorrido del rayo electr6nico.
El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color
anaranjado) envia un rayo electr6nico invisible a] ojo
receptor (el que tiene la luz indicadora de color verde).
Si algun objeto obstruyera este rayo invisible mientras la
puerta se estA cerrando, la puerta se detendrA
automAticamente, retrocederA hasta abrirse por
completo, y la luz del abridor parpadearA diez veces.
Estos sensores se deben instalar en el interior de ]a
cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor
est6n uno frente al otro a ambos ]ados de la puerta y a
una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos
sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos
lados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo,
siempre y cuando nunca le d_ el sol directamente a la
lente del ojo receptor.
Cerci6resede que la energiael6ctrica no estd conectadaal
abridor de la puertade la cocheraANTESde instalar el
sensor del sistemade retroceso de segurida&
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE
cuando la puerta de lacochera seest_ cerrando:
- Conectey alineecorrectamente el sensor del sistema de
retroceso de seguridad. Estedispositivo de seguridad es
necesarioy NOSEDEBEdesactivar.
- Instale el sensor del sistema de retrocesode seguridad de
manera queel rayo NO ESTEa m_s de 15 cm (6 pulg.)
del piso,
Las m6nsulas para la instalaci6n han sido diseSadas para
que se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la
necesidad de tornillerfa ni piezas adicionales.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared,
asegurese de que todas las m6nsulas est6n sujetas a una
supefficie s61ida, por ejemplo, uno de los sopo[tes de la
pared. Las m6nsulas de extensiSn estan disponibles, si se
necesitan (vea la secci6n de accesodos). Siva a instalar
los sensores sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazo
de madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la
mamposteria en case que necesite cambiados de lugar.
El trayecto del rayo elecrSnico invisible debe estar libre de
cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta
(los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o
tornillerfa) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se
est6 cerrando.
Ray{)delsensora
unadistanciam_xima
de 15cm (6 pulg)
de$piso
Rayodetsensora
unadistanciarn_ima
det5 cm(6 putg)
deipiso
Area de protecci6ndel
rayo electr6nicoinvisible
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
15
INSTALACI6N DE LAS MENSULAS
Figura1 INSTALACt6NENEL( ARRILDELAPUERTA(LADODERECHO)
Asegdrese de que el abridor no est_ conectado a la
corriente el6ctrica.
Instale y aIinee las m6nsulss de manera que los sensores
est6n uno frente sl otro en los lados opuestos de la
puerta, a uns distancia m_.xima de 15 cm (6 pulg.) del
piso. Instale las m6nsulas de una de las tres maneras
siguientes:
Instalaci6n en el carril de la puerta de la cochera
(recomendada):
Deslice los brazos curves sobre Is odfla redondeada de
cada uno de los carriles de la puerts, con los brazos
curvos apuntsndo hscis Is puerta. Col6quelos en su
posici6n contra el costado del carriL Debe quedar ras,
con el reborde pegado s Is odlla posterior del carril,
como se ilustra en Is Figura 1.
Si el carril de su puerta no soports Is m6nsula firmemente,
se recomienda que la instale sobre la pared.
Instalaci6n en la pared (Figura 2 y 3):
Coloque la m6nsula contra la pared con los brazos
curvos apuntsndo hscis la puerta. Cerci6rese de que
hsya suficiente espacio pars que el rayo del sensor no
est6 obstruido.
Si es necesario tener m_.s profundidad, puede usar
m_nsulas de extensi6n (Vea Accesorios) o bloques
de madera.
Use los orificios de montsje de la m6nsula pars marcar
y tsladrar los (2) orificios de 3/16 de pulgsds de
di_metro a cads Isdo de la puerta s una distancia
maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Fije la m_nsula s Is psred con tornillos de cabeza
cuadrada (no se incluyen).
Si est,. ussndo m6nsulss de extension o bloques de
msders por la falta de espscio, asegurese de que las
dos unidades queden a Is misma distsncia de Is
superficie de montaje. Asimismo, asegurese de
que no hays ninguna obstrucciOn.
Instalaci6n en el piso (Figura 4):
Use bloques de madera o m6nsulas de extensi6n (Ves
Accesorios) para elevar Iss m_nsulas de los sensores
de manera que las lentes queden s una distancia
maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Cuidadosamente mids e instsle las unidades derecha y
izquierda a la misma distancia con respecto a la pared.
AsegL_rese de que no haya ninguna obstrucci6n.
Fije sl piso las m_nsulas pars los sensores con los
sujetadores para cemento, como se muestra en
la ilustraciOn.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Peru0de c0che Tuercade madposa Grapascon
de1/4-20xl/2 pulg. 1/4-20pulg. aislamiento
Cardlde
la puerta
\
Reborde
delsensor
Figura2
Figura3
(Seincluyeefl
el paque[ede
las m_nsulas
de extensiSn)
Figura4
Luz
indicedora
INSTALACIONEN LAPARED(LADO DERECHO)
Fijeetbl0quede maderaa la paredcon tornilIosde
/ c_bezacuadreda(No seincluyen)
Luz
indicedora M6nsula
Tomillosde cabezac_ad_ada
INSTALACIONENLA PARED(LADO DERECHO)
M_ns_ladeextensi6n
(Yea Accesodos)
(Seincluye enel
paque[edelas
del sensor
iedicadora
Len[e
INSTALACt6NEN EL PISO(LADO DERECHO)
l se sujetedoreso pemospara
¢oncre[o
[ (Nose inciuyen)
LUZ
iedicadora
16
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL
SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD
Deslice la cabeza de un perno de coche de
14-20xl/2 pulgada dentro de la ranurade los sensores.
Use tuercas de mariposa para sujetar los sensores alas
m_nsulas, con las lentes de cada sensor frente a frente
a ambos lados de la puerta. Cerci6rese de que la
extensi6n de la m_nsula no obstruya las lentes (vea la
Figura 5).
Apriete las tuercas de mariposa a mano.
Ruta recomendada para el cableado
1. Usando grapas con aislamiento, corra los cables de los
dos sensores hasta el riel del cabeza] de la puerta (yea
la Figura 6).
2. Cruce y tuerza los dos cables cuando Ilegan al riel,
(vea la Figura 6, Ilustracion A). Ponga los cables dentro
de la canaleta de la parte superior del riel a Io largo de
ambos lados, hasta que Ileguen al motor. No use la
canaleta de la parte inferior del riel ya que es pare el
trole. Con ]a punta de un desarmador meta bien los
cables dentro de la canaleta.
NOTA: Si la puerta de acceso a su cochera se
encuentra muy cerca de la puerta de la cochera, puede
optar per instalar la unidad de control en este memento
y correr el cableado del control de la puerta a Io largo
del riel, junto con los cables de los sensores. Use una
canaleta del riel para los cables de ambos sensores, y
la otra para los cables de la unidad de control Si usted
opta per hacer esto, siga ahora las instrucciones
contenidas en la p_gina 20, pasos 1 al 3.
3. Jale los cables de manera que queden tensos a tray,s
de la parte superior del chasis y p_selos par el orificio
que se encuentra sobre el bloque de terminales
(vea la Figura 6, Ilustraci6n B). Terminar_, el proceso de
cableado cuando Ilegue al paso 7 de la lnstalaci6n.
Figura 5
Pemode coche "'--_
de 1/4-20xl/2 puig.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_O NORMAL
Pemo de coche Tue_cadema_iposa Grapas
de 1/4-20xt/2 putg. 1/4-20pulg.
Figura 6
A
Pared
delantera
Cabledel
sensor
Tuerza CaNedel
loscaL4es sensor
M_nsutadel
cabezal
B
1.Corralos cablesde los sensoreshasta el
extmmodel rleldel cadezelde lapuerta,Cruce
y tuerza los cableseneste puntopara que no
se salgande la canada de Eaperte superiordel r_eL
2. Ueve los cableshasta ]aunldeddel motor
puntade
un desarmadormeta bien los cables
dentrocaneleta,
3.Jele los cablesde maneraque
quedentensos atrav_s de la perte
supedordelchaelsy p,_selospot
el orlflc_oque seencuentra
sobreel bloquede
term_nales,
Areade p_0tecc{Sndel
rayo electr6nicoinvisible Sensor
17
INSTALACION, PASO 5
Coloque el Abridor
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta
de su cochera, como se muestra en la ilustraci6n.
PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
CON CARRIL
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le serA de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta
y el rieL
Retire la espuma de embalaje.
Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es
Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la seccion superior,
de manera que quede debajo del rieL
Si el panel superior golpea el trole al levantar ]a puerta,
tire hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para
desconectar las secciones interna y externa del mismo.
Deslice el trole extemo hacia el motor. El trole puede
permanecer desconectado hasta el final del Paso 13 de
la secci6n de lnstalaci6n.
Brazode
tibe_aciSn
deltrole
CONTECTADO SUELTO
ParaevitarquelapuertadecocherasufradaSos,apoyeelriel
delabridordelamismasobreun pedazodemaderade5x10
cm (2x4pulg.)colocadoenlasecci6nsuperiordela puerta.
_/_ Elpedezode maderade 5xi0 cm(2x4 puIg.)
1 _'uetta se utiIiza paradeterminar ladistancia cortecta
de instalaciSndesdeel techo.
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
sobre su ]ado de ayuda a] determinar la distancia ideal
entre la puerta y el rieL
Retire la espuma de embalaje.
Ponga el abridor sobre la escalera; si la esca]era no es
Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la
secci6n superior, de manera que quede debajo del rieL
La parte superior de la puerta debe estar alineada con
la parte superior de la unidad del motor. No instale el
abridor a mas de 3 pulg. (7.5 cm) por encima de este
punto.
I
Elpedazodernade_ade
5x10cm (2x4 pulg.)se utilizaparadete[minar
ladistancia correctadeinstalad6ndesde el techo.
18
INSTALACION, PASO 6
Cuelgue el Abridor
Aqui se muestran tres ejemplos distintos para la
instalacion; sin embargo, es posible que su cochera no
concuerde con ninguno de ellos. Las m6nsulas de soporte
deben de estar en Angulo (Figura 1), para que
proporcionen un soporte dgido. En caso de tener un cielo
raso (Figura 2), instale una m6nsula de metal resistente
en algL_nsoporte de la estrucura antes de instalar el
abridor. No se incluye esta m_nsula ni la tomiller[a.
(yea accesorios).
Los soportes existentes de una instalaci6n previa pueden
fijarse a los lados de la unidad del motor como ilustrado
en las Figuras 1 y 2, o alas aletas de montaje como
ilustrado en la Figura 3. A continuaci6n continue con el
Paso 5 de abajo.
1. Mida la distancia entre cada lado de la unidad del motor
y el sopor[e de la estructura.
2. Corte las dos partes de las m_nsulas colgantes a la
medida adecuada.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes
de la estructura.
4. Sujete un extremo de cada m_nsula al soporte con
tornillos de cabeza cuadrada de 5/16 -18xl-7/8
pulgadas.
5. Sujete el abridor alas m_nsulas colgantes con pemos
hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sus tuercas y
roldanas corespondientes.
Si desea usar las m6nsulas de una instalaciSn previa,
debe de colocar una de las m_nsulas colgantes (que se
incluye en el paquete) en diagonal con respecto a las
m_nsulas existentes. Vea la Figura 3.
6. Verifique que el abridor est_ centrado sobre la puer[a (o
alineado con la m_nsula del cabezaI, si la m6nsula no
esta centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.).
Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta
golpea el riel, suba la m6nsula del cabezaL
ParaevitarlaposibilidaddeunaLESIONGRAVEsi secaeel
abridordela puertade cochera,suj_teloFIRMEMENTEa los
soportesestructuralesdela cochera.SeDEBENusar
sujetadoresparaconcretosialgunadelasm_nsulassevaa
instalarenmamposteria.
Figura 1 -Sopodesde
?laestructura
Midala ",
distancia
Pemoshexagonales
de 5/1648x7/8 pulg.
tue_casde 5/16 pul!
_oldanasde 5/t6-t8 pt_lg.
Tornillosdecabeza
5/t648x1-7/8 putg.
Figura 2
Dtstanctarecomendadepara
la colocacldndela m_sula
-- Clelo rasocon acabados--
Soporiedela _
estructt_ranovisible _ _- - _ - - - - - _ -
_- - _ - _- - - _ _ - _ _- _ Tomillos decabeza cuadrada
- _ o pijasde 5/1648xt-7/8 pulg.
(no provisto)
Mdesula
(no p_ovisto)
Pernosde _-
5/t 6-18x7/8putg.
tue[cas de
5/16puIg.
roldanasde
5/t6-18 pulg.
roldanasde 5/16+18putg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMA_IO REAL
Figura 3
Tomillode cabezacuadrada
de 5/16-18xl-7/8 pulg.
©
Pernohexagonal Tuercade
de 5/1648x7/8 puig. 5/1648 putg.
©
Arandetade 5/16pulg.
Distanclarecomendadepara
la colocaci6ndela m_nsula
M_nsulasyaexistentes
M_nsuia
(noprovisto)
PeslzSasdemontaje
Utilizandola instalaci6n previa
19
INSTALACION, PASO 7
Instale la unidad de control de la puerta
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la
vista desde la puerta y a una altura minima de 1.5 m (5 pies)
donde los niSos pequeSos no Io puedan alcanzar y lejos de las
partes mSviles de la puerta y de la tornillerla. Si se va instalar
en un muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de pulg. y use
los sujetadores que se incluyen. Para una instalaci6n
pre-cableada, (por ejemplo, en una casa en construccion) los
modelos de consola se pueden instalar en una caja mt_ltiple
estandar (Figura 2).
1 Pele 11mm (7/16 de pulg) del extremo del cable de campana
y conectelo a las terminales de tornillo correspondientes al
color del cable en la porte posterior de la puerta de la unidad
de control; blanco a 2 y blanco y rojo a 1.
2. Modelo de consola: Con un desarmador abra la tapa por el
costado. Sujete con un tomillo autorroscante de 6AB pot 1-1/4
pulgadas (instalaciSn estandar) o con on tomillo para metales
de 6 -32 por 1 pulgadas (dentro de la caja mfiltiple) como se
indica a continuaci6n:
Perfore e instale el tornillo del fondo, permitiendoque 3
mm (1/8 de pulg.) sobresalga sobre la superficie de la
pared.
Coloque la parte inferior de la unidad de control de la
puerta sobre la cabeza del tornillo y desllcelo para
sujetarlo, apriete el tornillo.
• Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con
precauci6n de no romper la cubierta plAsticade la unidad.
No apriete en exceso.
Inserte las leng_etas superiores y cierre la cubierta.
3. (Instalaci6n est_ndar solamente) Tienda el cable del
timbre hacia arriba en la pared y atrav6s del cieloraso a la
unidad del motor. Use grampas aisladas para asegurar el
cable en varios lugares. No perfore el cable con las
grampas, Io que puede crear un cortocircuito o circuito
abierto. Si su puerta de acceso estA cerca de la puerta del
garage, usted pued etender este cable con con el cable del
Sensor Inversor de Seguridad a Io largo del tope del rieL
Vea la pAgina 17.
4. Pase todos los cables a traves del orificio de la parte superior
de la unidad del motor per encima del bloque de terminales
que se encuentra en el panel posterior(Figura 3).
5. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de aislaci6n de cada conjunto de
cables. Inserte el cable de control de la puerta dentro de los
conectores de conexi6n rapida por color: cable blanco a
blanco, cable blanco/rojo a rojo.
Separe los cables blancos y blanco/negro suficientemente
para conectar a los terminales de conexiSn rApida del
abridonTuerza juntos los cables del mismo color.lnsertar los
cables dentro de los orificios de conexi6n rApida: blanco a
blanco y blanco/negro a gris.
NOTA: AI conectar controles mdltiples de la puerta al
abre-puertas, tuerza juntos los cables del mismo colo_ Inserte
los cables en los orificios de conexion rapida: blanco a blanco
y rojo/blanco a rojo.
6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la
calcomania de advertencia sobre el riesgo de quedar
atrapado; esta calcomania debe estar en la pared y cerca
del control de la puerta. La calcomania de advertencia de la
prueba de reversa de seguridad y liberaciSn manual debe
colocarse en un punto prominente del interiorde la
puerta de la cochera. Conexionesdel
controldelapueda
NOTA: NO conecte el abridor a la energ[a
electrica ni Io haga funcionar en este 11tara
momento. El trole hara el recorrido hasta (7116pulg.)
Ilegar a la posicion completamente abierta, _
pero no regresara a la posicion cerrada
hasta que el rayo del sensor este PeleelcableHram(7/16pulg)
conectado y alineado debidamente.
2O
Paraevitarla posibilidadde unaLESIONGRAVEoINCLUSOLA
MUERTEpor electrocucion:
• ANTESdeinstalarel control de lapuerta,cerci6resedeque la
energtael6ctricanoest_conectada
• Conecteel controlSOLOa cablesdebaiovoltajede24VOLTIOS
Paraevitarla posibilidadde unaLESIONgravee incluso
LAMUERTEcuandolapuertade lacocheraseestacerrando:
Instaleel control de lapuertademaneraquequedea la vista
desdela puertade lacochera,fuera delalcancede losni_os auna
altura minimade 152 m (5 pies),y alejadodelas partesm6viles
de lapuerta
NUNCApermitaque los ni_oshaganfuncionaro jueguencon los
botonesdecontrol dela puertani con los transmisoresde control
remoto
Hagafuncionar la puertaSOLOsi la puedever claramente,si la
puertaestadebidamenteajustada,y si no nohay ninguna
obstrucci6nen surecorrido
• SIEMPREtengaa la vistala puertade la cocherahastaqueest6
completamentecerrada NUNCApermitaquealguienseatraviese
enel recorridode la puertadela cocheracuandoseestacerrando.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO NORMAL
_ Grapascon
6A8 por 1q/4 pulg (inslalaci6nest_nda0 aislamiento
6-32po_1pulg (ins_aci6n p_ecableada) Sujetadoresparamurofalso
Conexiones para la unidad de control exterior
Conecte alas terminales de conexi6n rapida: el blanco al
banco; b anco/ro o a rojo.
UNLOADDE superiorde
CONTROL montaje
PREMIUM
Bot6ncon Tomillos
luz terrnin_des
LUZ Orificioinferior
Segur de montaje
VISTAPOSTERIOR
Figura 1 Figura 2 INSTALACI(§NPRECABLEADA
QUITARY VOLVERA
PONERLA TAPA
Para volveraponerla,
primer0inserte Paraquitarla,
las lengOetas doble
supedores______.,_ aqul
24 voltiosde dos conductores
Figura 3 Cableado al bloque de terminales de! motor
Pele 11 mm (7/16 de pulg.) Insertar los cales a
tray,s de la abertura en el tope de la unidad
del motor sobre el bloque terminal, y a
continuaci6n dentro de los tem_inales de
conexi6n rapid&
Para soltarelcable,empuje la
lengt2etahaciadentrocon la punta
de undestomillador
Rojo Blanco Gris
INSTALACION, PASO 8
Requisitos para la Instalaci6n El_ctrioa
Para evitar dificu|tades con la instalacibn, no encienda
ni use el abridor en este momento.
Para reducir el riesgo de choque el6ctrico, su abridor para
puerta de cochera viene con una clavija de conexi6n a
tierra de tres patas. Esta clavija s61ose puede conectar a
una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas.
Si ]a clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene, dirijase a un electricista profesional para que le
instale la toma de corriente correcta.
Si la reglamentacibn local exige que su abridor tenga
cableado permanente, siga los siguientes pasos.
Para conectar el abridor a la corriente el6ctrica de forma
permanente a trav6s de] orificio de 7/8 pulg, Iocalizado en
]a parte superior del motor:
Quite los tomillos de la cubierta de la unidad del motor y
deje la cubierta a un lado.
Quite el cable de tres entradas.
Conecte el cable negro (linea) al tornillo de la terminal de
cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal
color plata, y el cable verde (tierra) al tornillo verde de la
puesta a tierra. El abridor debe estar puesto a tierra.
Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atornillela.
Para evitar dificultades con la instalaci6n, no encienda
ni use el abridor en este momento.
Paraevitar la posibilidadde unaLESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEpor electrocuci6n o incendio:
CerciOresede que el abridor no est6 conectado ala energfa
el_ctrica, y desconecte la alirnentaci6n el6ctricaal circuito
ANTESde quitar la cubierta para establecer laconexi6n del
cableadoperrnanente.
Tanto la instalaci6n como el cableadode la puerta de
cocheraDEBENcurnplir con todos los c0digos localesde
construcci6n y el6ctricos.
NUNCAuse unaextension ni un adaptador de dos hilos,
tampoco modifique la clavija para poder enchufarla.
AsegQresede que el abridor est_ puesto atierra.
CONEXI(_NCON
CABLEADOPERMANENTE
Leng0eta
de la lJerra
Tornilloverde
Cablea tie_ra / negro
Cableblanco Cable
negro
INSTALACION, PASO 9
Termine la instalaoibn del sensor del
sistema de reversa de seguridad
C(_MO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD
Conecte el abridor; las luces del sensor emisor y del
sensor receptor se deben de encender y permanecer
encendidas si todas las conexiones del cabieado y la
alineaci6n se han hecho correctamente.
La luz anaranjada del sensor que emite el rayo se
encender_ aunque est6 obstruido o fuera de alineaci6n,
pero si la luz verde del sensor receptor del rayo est_
apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna
obstrucci6n en el recorrido del rayo de luz invisible) ser_
necesario alinearlos.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisor y reajuste
el sensor. Apunte directamente al otro sensor y apriete la
tuerca de mariposa.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo,
y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor. Una
vez que la luz verde brille permanentemente, apriete la
tuerca de mariposa.
DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS
SENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD
1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permanece
encendida despu6s de la instalaci6n, verifique Io siguiente:
El suministro de corriente el6ctrica al abridor.
• Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya
sea el banco, o el blanco y negro. Esto ocurre
frecuentemente donde hay alguna grapa.
• AIg_n error en la conexi6n de los cables de los sensores
al abridor.
• AIg_n cable roto.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende
y permanece encendida, pero la luz del otro sensor no
enciende:
• Verifique que est6n correctamente alineados.
• Verifique que no haya un corto en el cable del sensor
receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta d6bil o baja,
verifique la alineaci6n de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o
estb fuera de alineaciSn, al tratar de cerrar la puerta 6sta se
abrir& autom&ticamente. Si la puerta est& abierta,
simplemente no se podr& cerrar, y las luces de abridor
parpadear&n diez veces. (Vea la pbgina 15).
21
INSTALACION, PASO 10
Instale las luces y lentes
Instale un foco de 100 vatios (m_ximo) en cada socket
del abridor Si 6ste se encuentra conectado, la luces
permanecer_n encendidas por aproximadamente
4-1/2 minutos y medio, y se apagar_n por si solas
Inserte las lengL_etas inferiores de la lente en las
ranuras correspondientes del chasis e inclinelas hacia el
chasis para que entren las lengL_etas de la parte
superior (Vea la ilustraci6n)
Para quitar, oprima ambas pestaffas superiores de la
lente Incline la lente ligeramente hacia fuera y hacia
abajo y luego jale para tener acceso a los focos Tenga
cuidado de no desprender las lengL_etas inferiores
de la lente
NOTA: SSIo utilice focos est&nda_ El uso de focos de
cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel o la
portal&mpara
Paraevitar un p0sible SOBRECALENTAMIENTOdel
portabombillas:
NOutilice bombillas de cuello c0rt0 ni de tip0 especial
NOutilice bombillas hal6genas Utilice SOLObombillas
incandescentes
Leng_etade la parte
superiordela lente
Lente
eanuras de la parte
infedordetchasis
_ rl I _ Leng_etade
lapartesuperior
0 0 0 0 © 0 delaiente
eanura de [a patte Primero inserie
infe_ordelchasis [as[eng_etas
de[apatteinferior
INSTALACION, PASO 11
Coloque la cuerda y la manila
de emergencia
Pase un extremo de la cuerda a trav6s del orificio que
se encuentra en la parte superior de la manija roja de
manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible,
como se indica en ]a ilustraci6n AsegDrela con un
nudo por Io menos a 25 cm (1 pulg) del extremo de la
cuerda para evitar que se resbale
Pase el otro extremo de la cuerda a trav6s del orificio
del brazo de liberaci6n del trole exterior
Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la
manija quede a 183 m (6 pies) del piso Haga un nudo
para asegurada Para evitar que la cuerda o la manija
se enganche en algo, asegDrese de que no toquen el
techo de ningt_n vehiculo
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un
cerillo o un encendedor el extremo que cort5 para sellarla
y evitar que se desenrede
22
Paraevitarla posibilidaddeunaLESIONGRAVEo INCLUSO
LAMUERTEsila puertadela cocherasecae:
Deserposible,usela manijadeemergenciaparasoltarel
troleSOLOcuandolapuertadelacocheraest_CERRADA
Silosresortesest_d_bileso rotos,o biensila puerta
est_desbalanceada,lapuertaabiertapodriacaerser_pida
y/o inesperadamente
NUNCAuselamanijadeemergenciaa menosquela
entradaala cocheraest_libredeobstruccionesy no haya
ningunapersonapresente
NUNCAuselamanijaparatirardela puertaparaabridao
cerrarlaSi elnudodelacuerdase suelta,ustedpodria
caerse
Trole
INSTALACION, PASO 12
Fije la Mdnsula de la Puerta
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, como se muestra en la
ilustraci6n o en la p_gina siguiente.
Si usa un puntal horizontal, _ste debe ser Io
suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes
verticales. Si usa un puntal vertical, _ste debe set
de la altura del panel superior.
La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en _ngulo como
puntal horizontal, Para el puntal vertical se deben usar dos
piezas de hierro en _ngulo con objeto de crear un soporte
en "U" (Figura 1). La mejor soluci6n es ponerse en
contacto con la compaSia fabricante de la puerta de su
cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de
puertas para la instalaci6n de un abridor,
NOTA: Muchas de/as instalaciones con soporte o
puntal vertical toman en cuenta la instalaciSn directa de los
pasadores de chaveta y el brazo de la puerta. En este
caso, no necesitar& instalar la m_nsula para la puerta;
proceda al Paso 12.
PUERTAS SECCIONALES
Coloque la m6nsula para la puerta sobre la linea
central vertical que habia marcado previamente para
la instalaci6n de la m6nsula del cabezaL Aseg_rese
de que la leyenda "UP" (arriba) est6 en la posici6n
correcta, como est_ indicado en la parte interior de
la m6nsula (Figura 2).
Coloque la m6nsula sobre la parte frontal de la puerta,
dentro de los limites siguientes:
A) El borde superior de la m6nsula 5-10 cm (2-4 pulg.)
debajo del borde superior de la puerta.
Enel caso de puertas defibra de vidrio, aluminio o acero
ligero, ESNECESARIOcolocar un refuerzoANTESde instalar
el marco de la puerta. P6ngaseen contacto con el fabricante
de su puerta para obtenerun kit de refuerzo.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IO REAL
©
de pulgada Arandeiade 5/16de pulgada
Pernode cochede
5/16-18pot 2-1/2 pulgada
B) La orilla superior de la m6nsula debe estar
directamente debajo de algQn soporte de la
estructura a Io largo de la parte superior de la puerta.
Marque y taladre dos orificios de 5/16 pulg. para los
sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la
m6nsula al refuerzo vertical (si 6ste existe), como se
muestra en la Figura 1.
Si el tipo de instalaci6n de su cochera no requiere
refuerzos verticales, pero si necesita los orificios para
los sujetadores de la m6nsula, taladre y fijelos como se
muestra en la Figura 2.
M_nsuladelcabezal
Si supttertaes de metal, aluminio,
fibradevidrioo con panelesde vidrio,
Figura 1
Figura 2
23
PUERTAS DE UNA SOLA P|EZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones
respecto a los refuerzos, contenidas en la p_gina anterior,
Instalaci6n de puertas seccionales, ya que todos los
refuerzos para su puerta de una sola pieza son
los mismos.
Coloque la m6nsula de la puerta en el centro de la parte
superior de la misma, alineada con la m6nsula del
cabezal, seg_n se indica en la ilustraci6n. Marque ya
sea los oriflcios derecho e izquierdo o superior y inferior.
Taladre los orificios piloto de 5/16 pulg. y sujete la
m6nsula con la tornilleria que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre
dos orificios de 3/16 pulg. y sujete la m6nsula a la parte
superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de
5/16x1-1/2 pulg. (no se incluyen).
NOTA: La m6nsula para la puerta puede ser instalada
sobre la orilla superior de la puerta si es necesario para su
instalaciSn en particular: (Vea la ilustraciSn de colocaciSn
opcional, seSalada con la linea punteada). Taladre dos
orificios de 3/16 de pulg. y sujete la m6nsula a la parte
superior de la puerta con tomillos de cabeza cuadrada de
5/16x1-1/2 pulgadas (no se incluyen).
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL
©
de pulgada Arandeiade5/16 de pulgada
Pernode cochede
5/16-18per 2-1/2pulgada
Pareddelantera
MaderadeSx10cm
(2x4pulg.)
Cielorasocon acabado
Si supue;taes demetal,aluminio,
flbra de vidrioo con panelesde
refueTzosverticalesy horizontales
(No seincluyen,}
Si su puertanotieneun marcoexterior
expuesto,oencaso dequetengaque
recurrira la instalaci6nopcionat,use
tomillosde cabezacuadradade 5/16x1-1/2pulg.
parasujetarla mensulade la pueda(Estos
tomillosno seincluyen.}
24
INSTALACION, PASO 13
Conecte el Brazo de la Puerta al Trole
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, como se muestra
a continuaci6n yen la p_gina siguiente,
SOLO PARA PUERTAS SECCIONALES
Cerci6rese de que la puerta de la cochera est6
completamente cerrada, Tire de la manija de emergencia
para desconectar el trole exterior del trole interior,
Deslice el trole exterior hacia atr_s (en direcci6n opuesta
a la puerta) por Io menos 5 cm (2 puig,) como se indica
en las Figuras 1, 2 y 3,
Figura 1:
- Fije la secci6n recta del brazo de la puerta al trole
exterior usando un pasador de chaveta de 5/16xl pulg
Asegure la conexi6n con el anino sujetador
- Fije la secci6n curva del brazo a la m6nsula de
]a puerta de la misma manera con un pasador de
chaveta de 5/16 por 1-1/4 pulg
Figura 2:
- Junte las dos secciones del brazo, Iocalizando dos
pares de oriflcios que se puedan alinear, Seleccione
dos orificios que est6n tan separados como sea
posible para aumentar la rigidez del brazo de la
puerta,
Figura 3, Opciones para alinear los orificios:
- En caso de que los orificios del brazo curvo no se
puedan alinear con los orificios del brazo recto,
desconecte el brazo recto y corte aproximadamente
15 cm (6 pulg,) del extremo que no tiene orificios,
Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado
hacia abajo, como se muestra,
- Junte las dos secciones de los brazos,
- Localice dos pares de orificios de ambas secciones
que se puedan alinear y 0nalos con tornillos,
arandelas y tuercas,
Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en
un _ngulo de 45 grados, de manera que el brazo de
]iberaci6n del trole est6 en posici6n horizontal, Proceda
a la secci6n de Ajustes, Paso 1, en la p_gina 27, El trole
volver_ a estar listo autom_ticamente, cuando se opere
el abridor.
ESTAS PLEAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IO REAL
© © 0 '=-'
Tuercade Arandeiade Anil$osujetador
5116-18de pulgada 5/16de pulgada
o o
-- perno_'_
Pasadordechavetade Pasadorde chavetade hexagonalde
5/16xi pulg.(paraeltroSe) 5/16x1-1/4depulg (para 5116-18x718
la m_nsuladela pueda) de pulgada
Figura 1
Figura 2
Figura 3
T[ole Trole
o intedor extedor
sutetad°r de5/16xl pulgada
B[azo
Manijadel sistema
Mensulade _ emergeilcia
Pasadorde chaveta
de 5/16x1-1/4pulgada
Arandeias
de 5/16-18
pulgadas
Tuercas de
5/I6-t8 pulg
Pemosde
5/16-18x7/8
Corteeste estremo
25
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
1. Arme el brazo de la puerta, Figura 4:
Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta
(recto y curvo) a la mayor distancia posible, de
manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan
uno al otro.
Cierre la puerta y fije la secci6n recta del brazo a la
m6nsula de la puerta con el pasador de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulgada.
AsegQrelos con un anillo sujetador.
2. Procedimiento de ajuste, Figura 5:
Si tiene una puerta de una sola pieza, deber_ ajustar
los limites del recorrido antes de conectar el brazo de
la puerta. Los tornillos de ajuste del ]imite de recorrido
se encuentran en el panel del ]ado izquierdo, como se
muestra en la ilustraci6n que aparece en la p_gina 27.
Siga el procedimiento de ajuste que aparece a
continuaci6n.
Ajuste de la puerta al abrirla: Disminuya el limite
del recorrido HAClA ARRIBA
- Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido
HACIAARRIBA, d_ndole 4 vueltas hacia la izquierda.
- Oprima el bot6n de control de la puerta. El trole
deber_ ir hasta la posici6n completamente abierta.
- Abra la puerta manualmente de manera que est6
paralela con el piso y suba el brazo de ]a puerta al
trole. El brazo de la puerta deber_ tocar el trole justo
en la parte posterior del orificio conector. Consulte la
ilustraci6n correspondiente al brazo de la puerta y al
trole en su posici6n completamente abierta. Si el
brazo no se extiende Io suficiente, ajuste el limite del
recorrido de la puerta; cada vuelta completa del
tornil]o equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido del
trole.
Ajuste de la puerta al cerrarla: Disminuya el limite
del recorrido HACIA ABAJO
- Ajuste el torniflo para ajustar el limite del recorrido
HACIAABAJO, d_ndole 4 vueltas completas hacia la
derecha.
M_nsuladela pueda
_ Aniliosujetador
Arandelade 5T__lca8de
_d_ ]5/16 de pulgada pulgada_f_
de ul ada Pemosde
Figura 4 depuIgada Brazocurvo
- Oprima el bot6n de control de la puerta, el trole
deber_ ir hasta la posici6n completamente cerrada.
- Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la
puerta al trole. El brazo de la puerta deber_ tocar el
trole justo delante del orificio conector del brazo de la
puerta. Consulte la ilustraci6n correspondiente al
brazo de ]a puerta y al trole en su posici6n
completamente cerrada. Si el brazo queda detr_s del
orificio conector, ajuste el limite del recorrido de la
puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a
2 pulg. (5 cm) de recorrido del trole.
3. Conecte el brazo de la puerta al trole:
Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orificio
conector del trole con el Ultimo pasador de chaveta.
Es posible que necesite levantar un poco la puerta
manualmente para poder hacer esta conexi6n.
Asegure con un anillo sujetador.
Opere el abridor durante un ciclo completo del
recorrido. Si la puerta parece estar en cierto _ngulo
(hacia atr_s) cuando est_ completamente abierta,
como se muestra en la siguiente ilustraci6n, disminuya
el limite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta
quede paralela al piso.
NOTA: AI establecer el limite hacia arriba como se indica
en la pbgina siguiente, la puerta no debe tener una
inclinaciSn "hacia atrbs" cuando este totalmente abierta,
como se ilustra abajo. Una ligera inclinaciSn hacia atr_s
ocasionarb que la puerta se pandee innecesariamente y/o
que la operaci6n no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta
desde la posici6n totalmente abierta.
Figura 5
o Troledela posicioncompletamentecerrada
Troiointerior QdficioconectordeI
brazode tapuerta
Brazodela puerta
Manijadeernergencia
Puerta
brazodela pueda I _ ¢-!
(Noes adecuado)
26
AJUSTES, PASO 1
Ajuste el Limite del Recorrido
HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO
AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula
hasta qu6 punto 6sta se detendr_ al abrir y al cerraE
Para poner en marcha el abridor, oprima el bot6n de
control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante
un ciclo completo del recorrido.
&La puerta se abre y se cierra completamente?
&La puerta se mantiene cerrada y no retrocede
indebidamente cuando est_ completamente cerrada?
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitar_ hacer
m_s ajustes al limite del recorrido. Pero si no pasa la
prueba de la retroceso, tendr_ que ajustar el limite del
recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3, en la p_gina 29.)
El procedimiento de ajuste se explica a continuaci6n: Lea
el procedimiento con cuidado antes de continuar con el
Paso 2 de la secci6n de Ajustes. Use un destornillador
para hacer los ajustes al limite del recorrido. Deepues de
Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor
durante un ciclo completo del recorrido.
NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante el
procedimiento de ajuste puede causar que el abridor se
sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagar& S61o
espere quince minutes y continQe con los ajustes
necesarios.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendr4. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desbalanceo), la puerta retroceder&
Siel sistemaderetrocesodeseguridadno sehainstalado
debidamente,laspersonas(ylosniSospequeSosen
particular)podriansufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0LA
MUERTEcuandosecierralapuertadela cochera.
Elajusteincorrectodeloslimitesdel recorridode lapuerta
delacocherainterferir_conla operaci6nadecuadadel
sistemaderetrocesodesegurida&
Siseajustaunodeloscontroles(limitesdela fuerzao del
recorrido),esposiblequeseanecesarioajustartambi_nel
otrocontrol.
Despu_sdeIlevara caboCUALQUIERajuste,SEDEBE
probarelsistemaderetrocesodeseguridad.LapuertaDEBE
retrocederalentrarencontactoconunobjetode3.8cm
(1-1/2pulg.)dealturao bienun pedazodemaderade5x10
cm(2x4)acostadoenel piso.
Paraevitar que los vehiculos sufran daSos, cerci6rese de que
cuando la puerta est_ completamente abiertahaya espacio
suficiente.
C6MO Y CUANDO AJUSTAR LOS LiMITES
Si la puerta no se abre completamente, pero abre
por Io menos 1.5 m (5 pies):
Aumente el limite del recorrido HACIAARRIBA.
De vuelta al tornillo de ajuste del limite hacia arriba,
gir_ndolo hacia la derecha. Cada vuelta del tornillo
equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido.
NOTA: Para evitar que el trole golpee el perno de la
cubierta de protecci4n, mantenga una dietancia minima
de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) entre el trole y el perno.
Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5 pies):
Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta
(abierta), como se indica en el Paso 2 de la secci6n
de Ajustes.
Si la puerta no cierra completamente:
Aumente el limite del recorrido hacia abajo. De vuelta
al tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la
izquierda, (direcci6n opuesta alas manecillas del reloj);
cada vuelta del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del
recorrido.
Si at_n despues de este ajuste y del trole contra
m6nsula de la polea del cable (page 4), la puerta
contint_a sin cerrar completamente, alargue el brazo de
la puerta (p_gina 25) y disminuya el limite del recorrido
hacia abajo.
Si la puerta retrocede cuando est_ en la posicidn
completamente cerrada:
Disminuya el limite del recorrido hacia abajo. D6 vuelta
al tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la
27
Tomillos parael ajuste
del lJmitedel recorrido
Panelde_ladoizquierdo
_1_ Ajuste delrecorrido
ClA ARRIBA
+'_ Ajustedel recorrido
HACtAABAJO
derecha (direcci6n de las manecillas del reloj); cada
vuelta del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido,
Si la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna
interferencia visible en el ciclo del recorrido:
Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los
sensores del sistema de retroceso de seguridad no
est_n instalados, no est_n alineados correctamente
o hay alguna obstrucci6n. Yea la secci6n de
Diagn6stico de fallas en la p_gina 22.
Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se
pandee. Tire de la manija de liberaci6n de emergencia,
y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se
pandea, Ilame a un t6cnico especializado en sistemas
de puertas. Si la puerta no parece estar desbalanceada
ni se pandea, continBe con el ajuste de la fuerza del
movimiento HAClAABAJO de la puerta (cerrada), como
se indica en el Paso 2 de de la secci6n de Ajustes.
AJUSTES, PASO 2
Ajuste la Fuerza
Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se
encuentran en el panel de posterior de la unidad del motor.
Estos ajustes controlar_n la fuerza que ser_ necesaria
para abrir y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy d6bil, es posible que la puerta haga
esos molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia
abajo) y que se detenga al abrida (movimiento hacia
arriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta,
asi que es posible que tenga que hacer algunos ajustes
ocasionalmente.
El mbximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de una
vuelta, no trate de forzar el control mbs allb de este
punto. Use un destornillador para hacer los ajustes.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendr& Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desbalanceo), esto acfivar& la retroceso
y la puerta retroceder&
COMO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA
DEL ABRIDOR
1. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ABAJO (cerrar)
Sujete la puerta manualmente agarr_ndola por la parte
inferior y det6ngala robs o menos a la mitad del
recorrido HACIAABAJO (cerrar); la puerta deber_
retroceder. Si la puerta retrocede a la mitad del
recorrido, esto no garantiza que la puerta retroceder&
al toparse con una obstrucci6n de 3.8 cm (1-1/2 pulg).
Dirijase al Paso 3 de la secciSn de Ajustes, en la
p&gina 29. Si es dificil sostener la puerta o bien si
la puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza del
movimiento HACIAABAJO (cerrar), con el control de
ajuste d_ndole vuelta hacia la izquierda. Haga
pequefios ajustes hasta que la puerta retroceda
correctamente. Despu6s de Ilevar a cabo un ajuste,
haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
Si la puerta retrocede autombticamente en la
trayectoria hacia abajo (cerrar), y la luces del
abridor no estbn parpadeando, AUMENTE la fuerza
de la trayectoria HACIAABAJO (cerrar) con el control
de ajuste d_ndole vuelta hacia la derecha. Haga
pequefios ajustes hasta que la puerta complete un
ciclo de cerrado. Despu6s de Ilevar a cabo el ajuste,
haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido. No aumente /a fuerza m&s de/minimo
necesario para cerrar la puerta.
2. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ARRIBA (abrir)
Sujete la puerta manualmente agarr_ndola por la parte
inferior y det6ngala m_s o menos a la mitad del
recorrido HACIAARRIBA (abrir); la puerta deber_
detenerse. Si la puerta no se detiene o es dificil
sosteneda, DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA
ARRIBA con el control de ajuste, d_ndole vuelta hacia
]a izquierda. Haga pequefios ajustes hasta que la
puerta pare f_cilmente y abra completamente.
Despu6s de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar
el abridor durante un ciclo completo del recorrido.
Siel sistemaderetrocesodeseguridadno sehainstalado
debidamente,laspersonas(ylosnifiospequefiosen
particular)podriansufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0LA
MUERTEcuandosecierralapuertadela cochera.
Siel limitedelafuerzadela puertade lacocheraesexcesivo
interferir_conlaoperaci6nadecuadadelsistemade
retrocesodeseguridad.
NUNCAaumentelafuerzam_sall_delacantidadminima
queserequieraparacerrarlapuertadelacochera.
NUNCAuselosajustesdelafuerzaparacompensarsila
puertade lacocherasepandeaoseatora.
Siseajustaunodeloscontroles(limitesdela fuerzao del
recorrido),esposiblequeseanecesarioajustartambidnel
otrocontrol.
Despu_sdeIlevara caboCUALQUIERajuste,SEDEBE
probarelsistemaderetrocesodeseguridad.LapuertaDEBE
retrocederalentrarencontactoconunobjetode3.8cm
(1-1/2pulg.)dealtura(o bienun pedazodemaderade5x10
cm(2x4)acostadoenel piso.
Panetpostedor
Controles parael ajuste
de Iafaerza de lapuerla
FuefT_3
HACIA ARRIBA
Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5
pies), AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIA
ARRIBA (abrir) con el control de ajuste, d_ndole
vuelta hacia la derecha. Haga pequefios ajustes hasta
que la puerta abra completamente. Reajuste el limite
del recorrido HACIAARRIBA si es necesario. Despu6s
de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar el abridor
durante un ciclo completo del recorrido.
28
AJUSTES, PASO 3
Pruebe el Sistema de Retroceso de
Seguridad
PRUEBA
Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de
madera de 38 cm (1-1/2 pulg) (o un pedazo de madera
de 5x10 cm (2x4 pulg) acostado sobre el piso) en el
centro de la puerta de la cochera
Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo La puerta
deber& retroceder autom_ticamente al hacer
contacto con la obstrucci6n
AJUSTE
Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n,
esto significa que el recorrido HACIA ABAJO (cerrar) no
es suficiente Aumente el limite del recerrido HACIA
ABAJO, con el tornillo correspondiente, haci6ndolo girar
1/4 de vuelta hacia la izquierda
NOTA: Si su puerta es seccional, asegQrese de que los
ajustes al limite no hagan que el brazo de la puerta se
mueva robs allb de una posici6n recta hacia arriba y
hacia abajo Vea la ilustraciSn en la p&gina 25
Repita la prueba
Si la puerta retrocede autom_ticamente al hacer
centacto con el pedazo de madera de 38 cm
(1-1/2 pulg ), quite la obstrucci6n y abra y cierre la
puerta completamente por Io menos tres o cuatro veces
para verificar que el ajuste sea adecuado
Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de
reversa de seguridad, Ilame a un t6cnico en sistemas de
puertas
VERIFICACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Compruebe el sistema de reversa de seguridad despu6s
de que:
Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los
]imites del recorrido, o los controles de la fuerza
Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la
cechera (incluyendo los resortes y la tornilleria)
Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque
est6 desnivelado, etc
Se hagan reparaciones o ajustes al abridor
AJUSTES, PASO 4
Pruebe La Sistema de Proteccibn _
Oprima el bot6n de la unidad de control remoto para
abrir la puerta
Coloque la caja de cart6n del abridor en la trayectoria
de la puerta
Oprima de nuevo el bot6n de la unidad de control
remoto para cerrar la puerta; 6sta no se deber_ mover
m_s de una pulgada (25 cm) y las luces del abridor
empezar_n a parpadean
La puerta no se podr_ cerrar con ninguno de los controles
remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los
sensores est_n apagadas (indic_ndole que los sensores
est_n fuera de alineaci6n, o que existe alguna obstrucci6n)
Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del
sistema de retroceso de seguridad estb obstruido (y los
sensores no estbn a mbs de 15 cm (6 pulg.) de! piso),
name a un tdcnico especializado en sistemas de puertas.
Si el sistema de retrocesode seguridad no se ha instalado
debidamente,las personas (y los nifios pequeSosen
particular) poddan sufrir LESlOI_IESGRAVESo INCLUSO
LA MUERTEcuando secierra la puertade la cochera
El sistemade retroceso deseguridad SEDEBEprobar
cadames
Si seajusta uno de los controles (lirnites de la fuerza o del
recorrido), esposible que seaneeesario ajustar tambi_n el
otro control
Despu6sde Ilevara cabo CUALQUlERajuste, SEDEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad La puerta DEBE
retrocederal entrar en contacto con un objeto de 38 cm
(1-1/2 pulg) de altura (o bien un pedazode madera de 5x10
crn (2x4) acostado en el piso
J
(2x4 pukJ)acostadosobreetpiso)
Siel sensorde retrocesodeseguridadnoseha instalado
debidamente,laspersonas(ylosniSospequeSosen
particular)podriansufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0
LAMUERTEcuandosecierrala puertadela cochera
29
/
Sensordelsistemade Sensordelsistema de
retrocesode seguddad _etrccesode seguridad
OPERACION
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte:
1. LEAY SIGATODASLASADVERTENCIASY LAS
INSTRUCCIONESDEOPERACI6N.
2. SIEMPREconserve los controles remotos fuera del alcance
de los niSos. NUNCApermita que los ni_os operen ojueguen
con los botones del control de lapuerta de la cocherani con
los controles remotos.
3. SOLOactive la puertade la cocherasiempre y cuando la
pueda ver con claridad, est_ debidamenteajustada y no haya
ninguna obstrucci6n en el recorrido de la puerta al cerrarse.
4. SIEMPREtenga lapuertade la cocheraa lavista hastaque
estdcompletamentecerrada. NADIEDEBEATRAVESAREL
RECORRIDODELA PUERTACUANDOEST/I,ENMOVIMIENTO.
5. NADIEDEBEPASARPOR DEBAJODELA PUERTASl EST/I,
DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA.
6, De ser posible, use la liberaci6n de emergenciapara soltar el
trole SOLOcuando la puerta de la cocheraestd CERRADA.Si
los resortes estdn ddbileso rotos, o bien si la puerta estd
desbalanceada,puede quela puertase caiga rdpiday/o
inesperadamentecuando est_ abierta.
7. NUNCAuse la manijade liberaci6n de emergencia amenos
que la entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no
hayaninguna persona presente.
8. NUNCAusela manijapara tirar de lapuerta paraabrirla o
cerrarla.Si elnudo de lacuerdasesuelta,usted podria caerse.
9. Si ajusta uno de loscontroles (limites de la fuerzao del
recorrido), esposible que seanecesarioajustar tarnbi_n el
otro control.
10. Despu_sde Ilevaracabo CUALQUlERajuste, SEDEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad.
11. El sisterna de retrocesode seguridad SEDEBEprobar cada
rues. La puertaDEBEretroceder al entrar en contacto con
un objeto de3.8 cm (1-1/2 pulg.) de altura o bien un pedazo
de madera de5x10 cm (2x4) acostado en el piso.
12. SIEMPREMANTENGALA PUERTADE LACOCHERA
DEBIDAMENTEBALANCEADA(veala pdgina 3). Si la puerta
no estd debidamente balanceadapodria no retroceder.
cuando se requiera,Io que podria ocasionar una LESION
GRAVEo INCLUSOLAMUERTE.
13. Todas las reparaciones necesariasen los cables, resortes y
otras piezas lasDEBEIlevara cabo un tdcnico especializado
ensietemas de puertas, puestodas estas piezas est_nbajo
unatensi6n EXTREMA.
14. SIEMPREdesconecteel suministro de energia el_ctrica al
abridor de la puerta de la cochera ANTESde Ilevara cabo
cualquier reparaci6n ode quitar las cubiertas.
15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
Cbmo Usar su Abridor de Puerta de
Cochera
Su abridor Security÷ ÷y el control remoto manual han sido
programados en la f_brica con un c6digo coincidente que
cambia cada vez que se usa, accesando al azar m_s de
100,000 millones de c6digos nuevos Su abridor funcionar_
hasta con 8 controles remotos Security÷ ®y un sistema de
entrada sin Ilave Security.l,# Si compra un control remoto
nuevo, o si desea desactivar algL_ncontrol remoto, siga las
instrucciones que aparecen en la secci6n sobre C6mo
programar el abrido_
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
El Control remote manual: Mantenga oprimido el bot6n
grande hasta que la puerta se empiece a mover
El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el
bot6n hasta que la puerta se empiece a mover
La Entrada sin Ilave (Vea Accesorios): Si su abridor de
puerta de cochera viene con este accesorio, deber_
estar programado antes de usarlo Vea C6mo programar
el abrido_
Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad
de retroceso correctamente instalado y alineado)
1. Si la puerta est_ abierta se va a cerrar. Si la puerta est_
cerrada se va a abrin
2. Si la puerta se est_ cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se est_ abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente
abierta, se va a cerran
5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n,
va a retroceder. Si la obstrucci6n interrumpe el rayo del
sensor, las luces del abridor van a parpadear durante
cinco segundos.
6. Sial abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n,
se va a deteneR
7. Si la puerta est_ completamente abierta, no va a cerrar
si el rayo est_ interrumpido. El sensor no tiene ningQn
efecto en el ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalado o est_ desalineado, la
puerta no se cerrar_ con el control remoto manual. Sin
embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la
puerta, el Interruptor de Ilave externo, o la Entrada sin
Ilave, siempre y cuando los active hasta que el reeorrido
hacia abajo haya terminado. Si los suelta demasiado
pronto, la puerta va a retroceder_.
Las luces del abridor se encender_n en los siguientes
casos: Siempre que conecte el abridor inicialmente;
cuando se restaura el suministro de energia despu6s de
una interrupci6n; cuando el abridor se activa.
Las luces se apagan autom_ticamente despu6s de 4
minutos y 1/2 o se quedan encendidas cuando se activa
Luz en la consola de control premium. Los bombillos
deben ser de 100 vatios m_ximo.
La funci6n de la luz del Security.l_: Las luces se
encender_n tambi6n si alguien camina por la puerta de la
cochera cuando est_ abierta Si tiene la consola de control
premium, esta funci6n puede desactivarse como sigue:
Con las luces del abridor apagadas, oprima y mantenga
oprimido el bot6n de la luz durante 10 segundos hasta que
la ]uz se encienda y se apague de nuevo Para volver a
activar esta funci6n, empiece el procedimiento con las
luces encendidas, luego oprima y mantenga oprimido e]
bot6n de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se
apague y luego se encienda de nuevo
3O
Cbmo Usar la Unidad de Control
de Pared
Cbmo Abrir la Puerta Manualmente
LA CONSOLA DE CONTROL
PREMIUM
Oprima el bot6n iluminado para abrir
o cerrar la puerta. Oprima de nuevo
para que la puerta retroceda en el
ciclo de cierre o para detener la
puerta cuando se est_ abriendo,
Luz
_ £ot6n
lluminado
£ot6n
de
la luz
B0t6a
del
segu_o
Oprima el bot6n de Luz para encender o apagar la luz del
abridor. Este bot6n no controla las luces del abridor cuando
]a puerta est_ en movimiento. Si usted enciende la luz y
]uego activa el abridor, la luz permanecer_ encendida
durante cuatro minutos y medio. Oprima el bot6n
nuevamente para que la luz se apague antes. El intervalo
de 4 minutos y 1/2 puede cambiarse a 1 minuto y 1/2, 2
minutos y 1/2 o 3 minutos y 1/2, como sigue: Opdma y
mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) hasta que la
]uz empiece a parpadear (alrededor de 10 segundos). Si
parpadea una vez, esto indica que el medidor de tiempo se
ha fijado a un minuto y medio. Repita el procedimiento y la
]uz parpadear_ dos veces, Io que significa que el intervalo
se ha fijado en 2 minutos y 1/2. Repita una vez m_s si
desea un intervalo de 3 minutos y 1/2, etc., hasta un
m_ximo de 4 minutos y 1/2, en cuyo caso la luz
parpadear_ cuatro veces.
Seguro
Esta funci6n est_ disefiada para evitar la operaci6n de la
puerta con los controles remotos manuales. No obstante, la
puerta se puede abrir y cerrar con los siguientes
accesorios: el Control de la puerta, el ]nterruptor de Ilave
externo, y la Entrada sin Ilave.
Para activar esta funci6n, oprima y mantenga oprimido el
bot6n del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del bot6n
va a parpadear_n mientras est6 activado el seguro.
Para desactivar la funci6n, oprima y mantenga oprimido el
bot6n del seguro por dos segundos, La luz del bot6n dejar_
de parpadear, La funci6n del seguro tambi6n se apaga
siempre que el bot6n "aprender" del panel del motor est6
activado,
Funci6n adicional cuando se usa con el control remoto
manual de tres funciones
Para controlar las lutes de/abridon
Adem_s de la operaci6n de la puerta,
tambi6n puede programar el control
remoto para el funcionamiento de las
]uces.
1. Con la puerta cerrada, oprima y mantenga oprimido un
bot6n pequefio del control remoto que desee usar para
el control de la luz.
2. Oprima y mantenga oprimido el bot6n de Luz del control
de la puerta.
3. Mientras mantiene oprimido el bot6n de Luz, oprima y
mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) del control
de la puerta.
4. Despu6s de que las luces del abridor se enciendan
brevemente, suelte todos los botones.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEsi la puerta de lacochera secae:
Deset posible, use la.manijade liberaci6n de emergencia
para soltar el trole SOLOcuando la puerta de lacochera
est_ CERRADA.Si los resortes est&nd6biles o rotos, o
bien si la puerta est_ desbalanceada,la puerta abierta
podria caerse r_pida y/o inesperadamente.
NUNCAuse la manija de liberaci6n deemergencia a
menos quela entradaa la cocheraest6 libre de
obstrucciones y no haya ninguna persona presente.
NUNCAusela manija para tirar de la puerta para abrirla o
cerrada. Si el nudo de la cuerdase suelta, usted podria caerse.
COMO DESCONECTAR EL TROLE:
La puerta debe estar
completamente cerrada si es
posible. Tire de la manija de
liberaci6n de emergencia (de
manera que el brazo de liberaci6n
del trole quede en una posici6n
vertical) y levante la puerta
manualmente. La funci6n de
seguro evita que el trole se vuelva
a conectar autom_ticamente, y la
puerta pueda subirse y bajarse
manualmente con la frecuencia que
sea necesaria.
COMO RECONECTAR EL
TROLE:
Tire de la manija de liberaci6n de
emergencia hacia el abridor en
un _ngulo que el brazo de
liberaci6n del trole quede
horizontal. El trole se reconecta
en la siguiente operaci6n HAClA
ARRIBA o HAClA ABAJO, ya
sea manual o mediante el uso del
control de la puerta o del control
remo_,
o@_Trole
erazo de
\ liberaci6n
(en taposici6n
de desconexiOn
manual)
Posicibn con el seguro
(desconexibn manual)
Trole
Brazode
libemci6n
Manijade deltrole
e__tibeta_nde
{Abajo yla Esplada}
Para reconectar
31
MANTENIMIENTO DE SU
ABRIDOR DE PUERTA DE
COCHERA
AJUSTES DE LiMITE Y FUERZA:
Las condiciones climatol6gicas pueden
ocasionar cambios menores en la
operaci6n de la
puerta, los cuales
van a requerir
algunos reajustes,
en particular durante
el primer aSo de
operaci6n.
En las p_ginas 27 y
28 se encuentra la
CONTROLES CONTROLES
DEFUERZA DE LJMITE
informaci6n sobre los ajustes de limite y de fuerza Lo
_nico que necesita es un destorniBador Siga las
instrucciones con cuidado
Repita la prueba de retroceso de seguridad (Ajustes,
Paso 3, Pbgina 29) despu6s de hacer ajustes a los
limites o la fuerza.
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Una vez al mes
Haga funcionar la puerta manualmente Si est_
desbalanceada o se pandea, Ilame a un t6cnico
especializado en sistemas de puertas
Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se
cierre completamente Ajuste los limites y/o la fuerza de
ser necesario (Yea las p_ginas 27 y 28)
Repita la prueba de la retroceso de seguridad Haga los
ajustes necesarios (Yea Ajustes, Paso 3)
Una vez al argo
Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras
de la puerta El abridor no necesita lubricaci6n adicionaL
No lubrique los carriles de la puerta
LA BATERIA DEL CONTROL REMOTO
Paraevitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSO
LA MUERTE:
NUNCApermita quelos niSos pequeSosest6ncerca de
las baterias
Si alguien setraga una bateria, Ilameal mddico de
inrnediato
La bateria de litio debe producir
energia durante cinco a5os Para Abraesteext_emo
prime_0ePea_upara
cambiar la bateria use el clip del evitarque
visor o un destornillador para abrir lacajase
la caja, come se indica en la agne:ii_
ilustraci6n Coloque la bateria con
el lado positivo hacia arriba (+)
Deseche las baterias viejas de la manera adecuada
AVlSO:ParacumpEirconlasreglasdela FCCy/ode Canad_(IC),ajusteso m0dificadonesdeeste|
receptory/o emisorest_nprohibidos,exceptoporel cambiode la graduaci6nde1c_digoo eF|
reemplazodelapila NOHAYOTRASPIEZASREPARABLESDELUSUARIO.
/
Se ha probado para cumpEitCon las normas de la FCC para USO DEL HOGAR O DE LAOFICINA
La operaci6n est_ suieta alas dos condiciones siguientes:{1) este dispositivo no puede causat
intederenda periudicial, y 12) este disp0sitivo debe aceptar cualquiet inter{etencia tecibida,|
ncuyendo a ntefferenda que puede causal una opetacK}n no deseab e |
/
32
SI TIENE ALGIJN PROBLEMA
1. La puerta no cierra y las luces de la unidad de! motor
parpadean: El sensor del sistema de retroceso de
seguridad debe estar instalado y alineado correctamente
para que el sistema de apertura de la puerta de la
cochera se mueva en sentido descendente.
AsegQrese de que los sensores de seguridad est6n
instalados y alineados correctamente, y que est6n
]ibres de obstrucciones. Consulte la secci6n Instalaci6n,
Paso 10: Instale La Sistema de ProtecciSn ®.
Compruebe los LED de diagn6stico de la unidad del
motor para ver si parpadean. Luego consulte la tabla
de diagnbstico en la siguiente p_gina.
2. El control remoto no activa la puerta:
Compruebe el control puerta de premium para ver si
parpadea. En case afirmativo, desactive el mode de
bloqueo segen las instrucciones sobre el uso della
Consola de Control Premium.
Vuelva a programar el control remoto segQn las
instrucciones. Consulte la secci6n sobre su
programaciSn.
Si el control remoto sigue sin activar la puerta,
compruebe el LED de diagn6stico de la unidad del
motor para ver si parpadea; luego consulte la tabla de
diagn6stico en la siguiente p_gina.
Sensorde seguirdadsensorerniso[
(Luz indicadora_m_r)
Sensorde seguirdadsensor_ecepto
(Luzindicado_averde)
u
3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna raz6n
aparente: ajuste la fuerza o los limites del recorrido y
repita la prueba de retroceso de seguridad, Es normal
tener que ajustar la fuerza y los Ifmites del recorrido
peri6dicamente. Las condiciones atmosf6ricas pueden
afectar al recorrido de la puerta.
Compruebe manualmente si la puerta tiene probiemas
de equilibrado o si queda atascada,
Consulte el apartado Ajustes, Paso 2:Ajuste la fueFza.
5. Las luces no se apagan cuando la puerta se abre:
El sistema de apertura de la puerta de la cochera
cuenta con una funci6n de seguridad de luz. Esta
funcibn activa la luz cuando el haz del sensor est_
obstruido. Consulte la secci6n Operaci6n; C6mo usar
la unidad de control de puerta, funcibn Luz.
4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se
vuelve a abrir, sin ning_n motivo aparente: ajuste la
fuerza o los limites del recorrido y repita la prueba de
retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar la
fuerza y los limites del recorrido peribdicamente. Las
condiciones atmosf6ricas pueden afectar al recorrido de
la puerta.
Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Ajuste los limites
del recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO. Reduzca el
recorrido hacia abajo, girando el tornillo de ajuste en
sentido horario.
33
Tabla de Diagnostico
El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funciSn de
autodiagnSstice. El botSn "Aprender"/LED de diagnSstico
parpadear& varias veces antes de detenerse, indicando que ha
encontrado un posible problema. Consulte la tabla de diagn6stico
a continuaciSn.
El circuito de los sensores
de seguridad est& abierto
(cable roto o desconectado).
0 BIEN
Hay un cortocircuito en el
cable de los sensores de
seguridad, o los cables
blanco y negro estdn
invertidos.
El control de la puerta o el
cable tienen un
cortocircuito.
Los sensores de seguridad
est&n ligeramente mal
alineados (LED d_bil o
parpadeante).
El motor se calienta o hay
un posible fallo de RPM.
Descon6ctelo para
reiniciarlo.
Falla el circuito impreso
del motor. Cambie el circuito
impreso del receptor.
Sintoma: Una o ambas luces indicadoras de los sensores de seguridad no
permanecen encendidas.
Inspeccione los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito
(grapa en el cable), cerrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos),
cables rotos o descenectados, sustituir/conectar segt]n proceda.
Desconecte todos los cables en el dorso de la unidad del motor.
Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm desde la parte
posterior de cada sensor.
Vuelva a conectar la c61ula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables
certos. Si la luz indicadora de la c61ula transmisora permanece encendida, conecte la
c61ula receptora.
Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los
sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de
seguridad.
Sintoma: El LED del control de la puerta no se enciende,
]nspeccione la unidad de control de la puerta/cable para ver si tienen un cortocircuito
(grapa clavada en el cable) y sustituya Io que proceda.
Descenecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los
cables. Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control.
Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de control de la puerta. Con
un cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie
los cables de control de la puerta.
..._ Sintoma: La luz indicadora de la c_lula transmisora permanece encendida; la luz
de la c_lula receptora es d_bil o parpadea.
Vuelva a alinear la celula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte.
Asegerese de que el riel de la puerta este fijado firmemente a la pared y que no se
mueva.
Sintoma: El motor est_ muy caliente; El motor no funciona correctamente
Sensor de RPM = Recorrido corto 15.20 cm (6.8 pulg.).
Desconecte la unidad para reiniciada. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el
c6digo de diagn6stico.
Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el
sensor de RPM.
Si el motor no funciona, significa que est_ muy caliente. Deje pasar 30 minutos y
vuelva a intentado. Si el motor sigue sin funcionar, cambie el circuito impreso.
,..._ Sintoma: El motor no funciona.
Cambie el circuito impreso ya que es raro que falle el motor.
34
C6MO PROGRAMAR EL ABRIDOR
AVlSO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security4 ,_con un transmisor no detado de un sistema de c6digos de salte
(cSdigo aleatorio), se ver&n circunvenidas las medidas tecnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra
los aparatos de captura de c6digos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al
comprador ni al proveedor de un transmisor no dotado de un sistema de c6digos de salto (c6digo aleatorio) a circunvenir
dichas medidas tecnicas.
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de f_brica para operar con su control remoto manual. La puerta se
abrir_ y se cerrar_ cuando oprima el bot6n grande.
A continuaci6n se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos
Security÷ _ adicionales.
Cbmo Agregar o Reprogramar un Control Remoto Manual
C6MO USAR EL BOT6N LEARN (APRENDER)
)
C(_MO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este bot6n estar_
encendida por 30 segundos.
1. Oprima y mantenga oprimido el bot6n
del control remoto manual* que
desee usar para la puerta de su
cochera.
2. En los 30 segundos, oprima y
mantenga oprimido el bot6n del
control remoto manual* que desee
usar para su puerta de cochera.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo.
Si no se han puesto bombillos, se
escuchar_n dos chasquidos.
Para Borrar Todos los Cbdigos de la
Memoria de la Unidad del Motor
Para desactivar cua]quier control remoto que no desee usar.
antes que nada borre todes los c6diges:
F_
Oprima y mantenga oprimido el bot6n [_
"Aprender" de la unidad del motor, hasta que _ F_,,_q
la luz del indicador de Aprender se apague _
(aproximadamente 6 segundos). Ya estar_n
borrados todes los c6diges antedores.
Vuelva a programar cada uno de los controles remotos o la
entrada sin nave que desee usar.
2,
3,
4,
Mientras mantiene oprimido el bot6n
ENTER, oprima y mantenga oprimido
el bot6n de la luz (LIGHT) de la
Consola de Control Premium.
ContinUe oprimiendo los dos botones,
ENTER y LIGHT, mientras oprime
tambi6n la barra de la Consola de
Control Premium (con los tres
botones oprimidos).
Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo.
Si no se han puesto bombillos, se
escuchar_n dos chasquidos.
*Controles Remotos de 3 Funciones
Si es provisto con su abridor de puerta de la ccchera, el
bot6n grande ha sido programado en la f_bdca para
operaci6n de su abridor. Los botones adicionales de
cualquier control remoto de
funciones mDItiples
Security.l_ o de un
minicontrol remoto pueden
programarse para operar
otros abridores de puerta
de cochera Secudty.I ,_.
35
Cbmo Agregar, Reprogramar o Cambiar un Cbdigo de Entrada sin Llave
NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
C(3MO USAR EL BOT(_N LEARN (APRENDER) C(3MO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM
)
(
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este bot6n estar_
encendida por 30 segundos.
2. En los 30 segundos, introduzca un
nt]mero de identificaci6n personal
(PIN) que haya elegido, usando el
teclado. Luego oprima y mantenga
oprimido el bot6n ENTER.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si
no ha instalado bombillos, se
escuchar_n dos chasquidos.
Para cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede
cambiar sin usar una escalera.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN
actual, luego oprima y mantenga oprimido el bot6n #.
La ]uz del abridor parpadear_ dos veces. Suelte el
bot6n #.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro digitos y luego oprima
Enten
Las luces de la unidad del motor parpadear_n una vez
cuando el PIN se haya aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PiN. luego oprima Enter.
La puerta debe moverse.
Para poner un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal
de servicio con un PIN temporal de cuatro digitos.
Despu6s de un determinado nt_mero de horas
programadas, o nt]mero de accesos, este PiN temporal
expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para
cerrar la puerta at]n despu6s de que haya expirado. Haga
Io siguiente para poner un PiN temporal:
1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN
de entrada personal (no el Qltimo PiN temporal); luego
oprima y mantenga oprimido el bot6n 8.
La ]uz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el
bot6n.
NOTA: Este m6todo requiere dos personas si la Entrada
sin Ilave ya est& montada fuera de la cochera.
1. Introduzca un nQmero de
identiflcaci6n personal (PIN) que
haya elegido, usando el teclado.
Luego oprima y mantenga oprimido
el bot6n ENTER.
2. Mientras mantiene oprimido el bot6n
ENTER, oprima y mantenga
oprimido el bot6n de la luz (LIGHT)
de la Consola de Control Premium.
3. Contint]e oprimiendo los dos
botones, ENTER y LIGHT. mientras
oprime tambi6n la barra de la
Consola de Control Premium
(con los tres botones oprimidos).
4. Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo.
Si no ha instalado bombillos, se
escuchar_n dos chasquidos.
36
2. Oprima los cuatro digitos del PIN temporal que haya
elegido, luego oprima Enter.
La luz del abridor va a parpadear_ cuatro veces.
3. Para fijar el nt_mero de horas que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nt]mero de horas (hasta 255), luego
oprima _,
0
3. Para fijar el nt_mero de veces que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nt]mero de veces (hasta 255), luego
oprima #.
La luz del abridor parpadear_ una vez cuando el PIN
temporal haya sido aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al
PIN temporal, luego oprima Enter. La poerta debe
moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la
puerta un determinado nL)mero de veces, recuerde que la
prueba constituye una vez. Para borrar la contraseSa
temporal, repita los pasos del 1 al 3; fijando el nt]mero de
horas o de veces en O, en el paso 3.
ACCESORIOS
139.53702
139.53404
139.53589
139.53709
Liberador de la Ilave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO
tienen puerta de acceso, Permite al due
o de la casa abrir la puerta de la
cochera manualmente desde el exterior,
desconectando el trole.
Extensibn del riel de 2.40 m (8 pies):
Permite que una puerta de 2.40 m
(8 pies) se abra completamente.
M_nsulas de soporte:
Para cielos rasos sin acabados o en los
casos en que se necesite soporte
adicional, basado en la construcci6n de
]a cochera. Incluye las m6nsulas y los
sujetadores.
139.53681
139.53680
139.53684
139.53687
M6nsulas para la altura de la puerta:
($61o para puertas seccionales)
Sustituyen alas m6nsulas superiores y
los rodillos de la puerta para reducir la
altura del recorrido de la poerta. Para
usarse cuando se instala el abridor en
una cochera con poca tolerancia (altura).
M6nsulas de extensibn:
($61o est_n disponibles a tray,s de
Refacciones y Servicio Sears)
(Opcionales) Para la instalaci6n del
sensor de seguridad en la pared o en
el piso.
41A5281
139.5378_
SECURITY÷ _ Control remote de 3
funciones:
]ncluye el clip del visor.
SECURITY÷ _ Control remote compacto
de 3 funciones:
Con lazada para ponerse en el ]lavero,
SECURITY÷ _ Entrada sin Ilave:
Permite al dueSo de ]a casa operar la
puerta de la cochera desde el exterior,
ingresando una contraseSa. Tambi6n
puede agregarse una contraseSa
temporal para visitas o personal de
servicio.
Consola de control Premium:
Cuenta con una funci6n de seguro para
evitar que la puerta de la cochera
funcione desde controles remotos
port, tiles. Cuenta tambi6n con una
funci6n de luz que controla las luces de]
abridor. Se puede usar para programar el
abridor para aceptar controles remotos
adicionales.
Control de luz enchufable:
Permite al due_o de la casa encender una
I_mpara, la televisi6n, u otro aparato
dom6stico con el control remoto desde el
coche, la cama, o dondequiera que se
encuentre en la casa.
GARANT|A
GARANT|A SEARS
EL ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA TIENE UNA GARANT|A COMPLETA DE 90 DiAS
Durante90dias apartirde la fechadecompra,Searshar_las reparacionesde suAbridorde puertade cocherasin costopara ustedsi el
abridortiene defectosen materialesomanode obra.
GARANTiA LIMITADA
Apartirdeldia 91o.y hastatranscurridotresadesdesdela fechade compra,Searsproporcionar&las piezasde repuestoqueest6n
defectuosas,sincosto alguno.Ustedpagala manode obra.
GARANTiA LIMITADADELMOTOR
Motorde 1/2caballode fuerza:Despu6sdel primeradey hastaunplazode 7 aSos,si el motordelAbridorde puertade cocheraest&
defectuoso,Searsproporcionar_un motorde repuesto,sin costoalguno.Ustedpagala manode obra.
LiMITE DE LARESPONSABILIDAD
SEARSNOSERARESPONSABLEPORLASPF:RDIDASODAJ_OSQUESUFRALAPROPIEDAD,NIPORpI_RDIDAS OGASTOSINClDENTALESO
CONSECUENTESDERIVADOSDEDA_IOS ALAPROPIEDADQUEPUDIERANDIRECTAOINDIRECTAMENTESERELRESULTADODELUSARESTE
PRO_JCTO.Enalgunosestadosnoest_perm_idolaexdusi6nolimitedelosdaSosincidentaleso consecuentes,demaneraqueellimiteoexclusi6narriba
citadepuedenoaplicarensucaso.
Estagarantianocubrefocosni piezasderepuestonecesariascuandoesteproductose hatratadoindebidamenteoconnegligencia,ineluyendonoUevar
acabolainstalaci6n,ajustey operaci6ndeesteabridordepuertadecocheradeacuerdoalas instruccionescontenidasenel instructivodelpropietario.
EL SERVICIO DE GARANTIA EST,_ DISPONIBLE CON PONERSE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE SERVICIO SEARS M,_S CERCANO EN LOS
ESTADOS UNIDOS.
Esta garantia aplica solamente mientras este producto se est6 usando en los Estados Unidos.
Estagarantiale otorgaderechoslegalesespecificos,y ustedpodria tenerotrosderechosque puedenser diferentesen cadaestado.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
37

Transcripción de documentos

Owner's Manual/Manual Del Propietario 112 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Model/Modelo Use Only/S61o para uso residencial 139.5399211 m m Z_ Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. Leer y seguir todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operaci6n antes de usar este producto por primera vez. Fasten the manual near the garage door after installation. Guardar este manual cerca de la puerta de la cochera. Periodic checks of the opener are required to ensure safe operation. Se deben realizar revisiones peri6dicas del abridor de puertas para asegurar su operaci6n segura. Sears, Roebuck and Co., www.sears.com/craftsman Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A CONTENIDO Introducci6n 2.7 Ajustes 27.29 Revision de los simbolos y t6rminos de seguridad .............. 2 Ajuste el limite del recorrido ............................................... 27 Preparacion de la puerla de su cochera .............................. Herramientas necesarias ...................................................... Ajuste la fuerza ................................................................... 28 Planificaci6n ...................................................................... 3 3 Pruebe el sistema de retroceso de seguridad .................... 29 4-5 Inventario de las cajas de cartSn .......................................... 6 Inventario de piezas .............................................................. 7 Pruebe la sistema de proteccion ®....................................... Operaci6n 29 30.34 Instrucciones importantes de seguddad ............................. 30 Montaje 8.11 Montaje del riel ..................................................................8-9 Como usar su abridor de puerta de cochera ...................... 30 Fije el riel a la unidad del motor e instale el trole ...............10 Coloque las m6nsulas del del .............................................11 Como abrir la puerta manualmente .................................... Instalaci6n Si tiene algun problema? .................................................... 33 Tabla de diagn6stico 34 Como usar la unidad de control de pared .......................... 31 Mantenimiento 11-26 Instrucciones importantes para la instalacion ..................... 11 Determine donde va a instalar la m6nsula del cabeza] ..................................................... 12 abridor 35.36 35 18 Controles remotos de 3 funciones ...................................... 35 19 Como agregar, reprogramar o cambiar un cSdigo de entrada sin Ilave ............................................... 36 14 15-17 Instale la unidad de control de la puerta ............................ 20 Requisitos para la instalaciSn el_ctrica .............................. Termine la instalacion del sensor del 21 sistema de reversa de seguridad ..................................... 21 Instale las luces y la lentes ................................................. el Para borrar todos los cSdigos de la memoria de la unidad del motor ...................................................... Coloque el del en la m6nsula del cabeza] .......................... Cuelgue el abridor .............................................................. programar ...................................................... 35 13 Coloque el abridor .............................................................. de su abridor de puerta de cochera ........... 32 Como agregar o reprogramar un control remoto manual .................................................................. Instale la m6nsula del cabeza] ........................................... Instale la sistema de proteccion _................................... C6mo 31 Accesorios 37 Garantia 37 Nbmeros 22 de Servicio Contra tapa Coloque la cuerda y la manija de emergencia ................... 22 Fije la m_nsula de la puerta .......................................... 23-24 Conecte el brazo de la puerta a] trole ........................... 25-26 INTRODUCCION Revisi6n de los Simbolos de Seguridad y T6rminos Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se le d_ mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo a] pie de la letra con todas las advertencias e instrucciones generales aqui contenidas. Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que aparecen en este manual ]e a]ertar_n de que existe el riesgo de una lesiSn serla o de muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro puede ser el_ctrico (electrocucion) o mecanico. Lea las instrucciones con mucho cuidado. Mecdnica Cuando yea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este manual, le alertar_ de que existe el riesgo de da£_arla puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con mucho cuidado. El_ctrica 2 Preparaci6n su cochera de la puerta de Paraevitaruna LESIONGRAVEo INOLUSO LA MUERTE: Antes de comenzar: • SIEMPREIlamea un t6cnicoprofesionalparaque le d_ servicioa su puertade cocherasi 6staseatora,se pandeao est_desbalanceada. Unapuertade cocheraqueno est6bien balanceada puedequeno retrocedacomose requiere. • NUNCAintenteaflojar,moverni ajustarla puertadesu cochera,los resortesde la puerta,los cables,las poleas,las m_nsulasni la tornilleria,puestodosestoselementosest_n bajo tensi6nEXTREMA. • QuiteTODOSlos segurosy retireTODASlas cuerdas conectadasa la puertade cocheraANTESde instalary operarel abridorde la puertade cocheraparaevitarque se enreden. • Quite los seguros. • Retire cualquier cuerda o cable que est6 conectado a la puerta. • Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que est6 balanceada y que no se atore ni se pandee: 1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se muestra. Suelte la puerta. SiestA balanceada, deber_ mantenerse en esa posici6n con solo el soporte de los resortes. 2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se pandea. Si su puerta se atora o se pandea, o no est', balanceada Ilame a un t6cnico especializado en sistemas de puertas. Paraevitarquese darienel puertay el abridor: • SIEMPREquitelos segurosANTESde instalary/o deoperar el abridor. • SOLAMENTE opereel abridorde puertadecocheracon corrientede 120V,60Hzcon objetode evitarsu real funcionamientoy queel abridorse dare. Puerta seccional Puerta de una sola pieza Herramientas necesarias Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las instrucciones le indicar_,n c6mo usar las herramientas que aparecen en la siguiente ilustracion. L&o_z Sierra de mano Cinta de medir Cottadora de alambre Taladro Brocasde 3/16, 5/16 y 5/32de pu_gada Escalera U0 7/t 6, 9/t6 y 1/4 de pulgad'a Pinzas Pinzas con seguto 3 Destomiltador Uave inglesa Planificaci6n &Hay otra puerta que dO acceso a la cochera? Si no es asi, ser_, necesario contar con el sistema de Ilave de emergencia Modelo 53702. Vea la p_,gina de Accesorios. Identifique ia altura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el &rea de su cochera y observe si alguna de las siguientes instalaciones corresponden a la suya. A veces se requieren materiales adicionales, asi que tal vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones correspondientes a mano cuando inicie la instalaci6n de su abridor. Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asi, se corre el riesgo de que el sistema de retroceso de emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes, Paso 3. Sera necesario reparar ya sea el piso o la puerta. Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible queen algunos casos vaya a necesitar materiales o herramientas que no se incluyen con este producto. • • lnstalaci6n Paso 6 - Si el plaf6n o cielo raso de su cochera tiene acabado, es posible que necesite una mOnsula de soporte y/o mAs pemos y tornilleria para la instalaci6n. • lnstalaci6n Paso 4 - Dependiendo del tipo de construcci6n de su cochera, es posible que necesite mOnsulas de extensi6n o bloques de madera para instalar los sensores. • INSTALACI(_N CON UNA PUERTA SECCIONAL lnstalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso justo por encima de la puerta de la cochera. La mOnsula del cabezal debe estar firmemente sujeta a los soportes de la estructura. Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de vidrio, necesitar_ refuerzos verticales y horizontales en la puerta. (tnstalaci6n, Paso 12.) El abridor se debe instalar por encima del centro de la puerta, pero si existe algt]n resorte de tensi6n o placa de apoyo en el paso de la m6nsula del cabezal, se puede instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda del centro de la puerta. Vea lnstalaci6n, Pasos del 1 a] 12. • Si su puerta es de mas de 2.13 m (7 pies) de altura, vea Extensiones de riel en la secci6n de Accesorios. lnstalaci6n Paso 4 - El montaje en el piso del sensor que activa el sistema de retroceso de seguridad podda requerir piezas que no se incluyen. INSTALACI(_N CON UNA PUERTA SECCIONAL CIELO RASO CON ACABADOS Se requiere mdesulade sopodey torniiloso sujetedores.Yea la p,_gina19. LOSrefuerzos verlicalesy derizontales son necesadospare tas puertasde ccdeem de maletiales m_s livianos (fibrede vidde, acero, a_uminio,o puor_s con paneles de vidrio). Vea Ia p_gina 23, dendeencontmr_ m_s detalles. Riel Pareddetantera Unideddet motor Resodede extenside o resortede torsiSn Unidedde control de la p_etta, insta_ada en la pared Pueda de acceso EN PO$1CIONCERRADA Mdesula del cabezal © Riet Mdesula del riel f Resorte //=/_ T_ote co®e_a2 Brazo de la puerta Sensor del sistema de reversa de segu[idad El espacioentre la base de la puerta y el piso nodebe de exceder 6 mm (1/4 de pulg.) _ Cue_dey manija del sistemade libemdde Sensordet sistema de reversade segu_idad _ _ed_ntera PL _d2_ de ia co hera 4 ccLie Mdesula Brazode de la ic_o)la pueria eme[gencia Planificaci6n INSTALACI6N (continba) CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Sin un sistemade retrocesodeseguridadquefuncione debidamente, al cerrarla puertade la cocherasecorreel riesgode quelas personas(y en particularlos niSos pequeSos)sufran LESIONES GRAVES o {NCLUSO LA MUERTE. • Elespacioentrela basede la puertade la cocheray el piso NODEBEexceder6 mm (!/4 de pulgada).Deno ser asf,el sistemade retrocesode seguridadno va a funcionar debidamente. • Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material liviano y quiere reforzada, consulte la inforrnacion respecto a puertas seccionales, contenida en Instalaci6n, Paso 12. • Dependiendo del diseSo de su puerta, ta] vez necesite piezas de montaje adicionales para la m6nsula de la puerta (Paso 12). • Elpiso o la puertade la cocheraSEDEBErepararpara eliminaresteespacio. PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL CIELO RASO CON ACABADOS Se _ebaierem_nsulade sobade y tomillos0 sujetadores Vea la p&ginat9. Pared del3ntera Unidad del motor Riel Unidadde control de la pued& inst_Jadaen la bared J Puedade acceso EN POSICION CERRADA © Riel M_nsula det cabezal Sensor del sistemade Sensor del sistema de reversa de seguridad Trole M_nsula de la pueria El esbacio entrela basede reversa de segeddad la pueday el piso no debe de exceder 6 mm (1/4 de pulg.) Pued_de Braze de la puerta (recto) del sistemade liberadSn de emergenda B_azo dela p_etta (cur_o) PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL EN POSICI(_NCERRADA M_nsula / det riel Trole leIante Puedade acceso _ _ 8razodela _ M_nsula _ela Brazede ,apuert,_ baeria (recto) _ I )ared r_ Puefla de ta cochera Sensor del sistema de reversade segeddad El esbacio entrela base de la pueriay el piso no debe de excede_6 mm (1/4 de balg.) Sensordet sistemade reversade segu[_ad 5 /_1 /_ Cuerda y manija del sistema de liberaci6n de eme_gencia Inventario de las Cajas de Cart6n Su abridor viene empacado en una caja de cart6n que contiene el motor y las piezas que se muestran en la siguiente ilustracion. Tome nota de que los accesorios dependeran del modelo que haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con cuidado el matedal de empaque ya que en ocasiones las piezas se atoran en el mismo. DESTRUYA EL HULE ESPUMA (vea la pagina 10). Toda la tornilleria y las piezas necesarias para el montaje e instalaci6n de su puerta se ilustran en la siguiente pagina. Conserve la caja y los matedales de empaque hasta que la instalaci6n y el ajuste se hayan terminado. O SECURITY_ Unidadde control Premium Cople de la polea Contcotcemolo deires [unciones, con clip para el visor (2) sopodedel riet Puntales del {4) DOScables condectores de campana. Blanco y blanco/rojo Riet Trole La Unideddet Motor con Lente para Ia luz Secd6n tecta de[ brazo de la puerta M_nsuiasdeI cadezal y del del Secci6n cufva del brazo de la puefla M_nsulade[ cabezal M_nsulade la puefla Mdesulasparacolgar seguddady titeratu_a Etiquetasde ] y un ojo receptor) conectadosa un cable decampana de doscondectores. Blanco y blanco y negco DOSm_nsulasde montaje para el sensor del sistemade revecsade segudded 6 Inventario de Piezas Antes de la insta]aci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n. TORNILLERIA Y PIEZAS PARA EL MONTAJE © Perno de t/4-20xl -3/4 palg. (8) Pemo hexagonal de 1/4-20x5/8pukj. (4) TORNILLERIA Tuercade 1/4-20x7/16pulg. (12} Y PIEZAS PARA LA INSTALACI(_N O Pernode coche de t/4-20xt/2 pulg. (2) Tuercade rnariposa t/4-20 de palg.(2) Mmlguito dal copie de la palea © Aalllosujetader (3) Maalja Tuerca de 5/1648 pulg (6) © Toralllode cabeza cuadrada de 5/16-9x1-5/8de palg.(2) TorallIo de cabeza cuadrade de 5/1648xt-7/8 palg. (2) Perno hexagonal de 5/16q8x7/8 palg. (4) Arandeta de 5/16 palg {6) Grapascon material alalante (30) Tomillo de 6/32xl pulg. (2) Toralllo6ABxlq/4 palg.(2) l Cuerde Pemo decootie de 5/16-18x2q/2 palg.{2} Taquetespara murofalso {2) o] _ Pasador dechaveta de 5/16xl palg. (1) Pasader de chavetade 5/16x2-3/4 palg.{1) 7 o1 C Pasador de chaveta de 5/16x1-1/4palg.(1) ol MONTAJE, Montaje PASO 1 del riel Para evitar QUESE PELLIZQUE,conserve los manos y dedos lejos de las juntas cuando monte el reil. No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de la instalacibn correspondiente, de otra manera corre el riesgo de complicar el proceso de instalacibn. 1. Despu6s de abrir la caja del riel, p6ngala boca abajo sobre una superficie de trabajo plan& 2. Desdoble los rieles con cuidado de no golpear la junta de la varilla de conexi6n. 3. Voltee las secciones del riel de manera que el lado piano est6 hacia abajo y el lado de la varilla est6 hacia arriba. Brazo recto de iapuerta Extende_los extremos de los [ieles hacia fuera Quite el catt6n de protecciSn lapolea ._ Puntales de soporte del riet Riel central Bolsacon las piezas y sujetadorespara et armade del riet Bolsa con las piezas y sujetadorespara et armade del chasis Caja del riet Quite el catt6n de protecciSn Extender[os Riel con rueda dentadeal extren,o extremosde los deles hadafueralapolea NOTA: Durante asiento para el asiento para el del extreme de centre. Ruedadentade deldel el montaje del riel nunca mueva ni jale el trole lejos de la varilla de conexidn. El trole sale de la f_brica a 23 cm (9 pulg.) la varilla de conexidn, midiendo hacia el Si la cubierta de pl_stico se sale o se mueve durante el montaje, simplemente emp#jela para colocarla en su posicidn correcta. Asientopara eltro[e Riel del ext[emo de ta puerta 8 Montaje del riel (Continuaci6n) 4. Empezando en el extremo con la rueda dentada, coloque las tres secciones del riel de manera que la varilla de conexi6n est6 alineada. (Tenga cuidado de no tocar el extremo de la varilla de conexi6n ya que tiene orillas afiladas.) 5. Cuidadosamente deslice los pasadores en la odlla superior de una de las secciones del riel en los orificios de la secci6n adyacente del riel. Es muy importante que este paso se realiee sobre una superficie plana, de otra manera corre el riesgo de que el riel no estd correctamente alineado o que se da_en los pasadores. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN 6. Coloque dos de los pernos de 1/4-20xl-3/4 de pulg. a tray,s de una de los puntales de soporte, despu_s, ponga el puntal con los pemos en los orificios a Io largo de la conexi0n de las dos secciones del riel. Coloque el otro punta] de soporte al lado opuesto del riel sobre los pernos y ponga las tuercas de 1/4-20 de pulg. Apriete a mano y coloque el resto de los pernos y tuercas. EN SU TAMA_IO NORMAL llllllllllllllllllI] @ Perno de t/4-20x1-3/4 de puIg. (8) Tuercas de 1/4-20de pulg. 7. Manteniendo el del recto y sobre una supefficie bien nivelada, tomar las varillas atomilladas a cada lado de la uni6n restante y colocar en linea recta. Repetir los pasos 5 y 6. 8. Con una Ilave de tuercas de 7/16 de pulg. y empezando al centro, ajuste las tuercas hasta que queden bien apretadas. NO ajuste demasiado la tuerca. Lado hada el engranaie (Extremo de la potea) Puntal de sopo_tedel del Orifido de Pasado_ alineamiento del del Deslizar el rtel laterale hacla el rie] central Puntalde soporte del riel Pasado_ del del 1/4-20xt-3/4depulg. Riel central Ladohada \\ ta pue[ta _slizar el riel laterale h_cla el reelcentral Pemosdo t/4-20xt-3/4 de pulg. 9 MONTAJE, PASO 2 Fije el riel a la unidad del motor instale el trole e NOTA: Para facilitarle el montaje y la instalacidn del motor, vuelva a colocarlo dentro del hule espuma de proteccidn, retire la espuma despues de concluir Instalacidn, Paso 4. • Sobre una superficie plana, alinee el riel ya armado al motor como se muestra en la siguiente ilustraci6n. • • Deslice el cople sobre la polea del riel. Deslice el riel a trav0s de la m_nsula del motor hasta que el cople quede bien ajustado sobre la polea del motor. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN TAMAI_O NORMAL Pernohexagonal de 1/4-20x5/8 de pulg. • Alinee los dos orificios para los pernos del riel con los correspondientes orificios de la m0nsula del motor. Fije con los pemos hexagonales de 1/4-20x5/8 pulg. y sus respectivas tuercas. Apri6telos con una Ilave de tuercas de 7/16 de pulg. • Deslice el trole por debajo y a Io largo del riel hasta que se atore en su lugar. Aseg_Jrese de instalarlo del lado correcto, el brazo de liberaci6n del trole debe de estar horizontal (posici6n cerrada), con la flecha apuntando en la direcci6n opuesta del motor. EN SU Tuercade 1/4-20 de pulg. © Poleadel motor M_nsula det motor Tuercas de 1/4-20 "_. Cople Potea de{ riel Riet Hule espuma de protecd6n Trole La flecha apuntado enla direcci6n de la pueda de la cochem Brazodel I_ole lO Pemoshexagonales de 1/4-20x5/8pulg. Tuercas de 1/4-20 pulg. Sopottes MONTAJE, PASO 3 Coloque las m_nsulas del riel deldel • Alinee las m6nsulas con la parte trasera del riel como se muestra. • Atomille las m6nsulas con los pemos hexagonales de 1/4-20x5/8 y las tuercas respectivas. Apnete firmemente con una Ilave de 7/16 pulg. Pernoshexagonales de _/4-20x5/8 pulg. Ya termin6 de armar su abridor de puerta de cochera, por favor lea las siguientes advertencias antes de continuar a la Secci6n de instalaci6n, ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_O NORMAL Pernohexagonal de 1/4-20x5/8 de pulg. Tuercade 1/4-20 de pulg. © INSTALACION INSTRUCCIONES IMPORTANTES LA INSTALACION PARA Para reducir el riesgo de una lesi6n grave o la muerte: 1. LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRATODAS LAS INSTRUCCIONESPARALA INSTALACION. 2. Instale el abridor de puerta de cochera s61osi la puerta de la cochera est_ debidamente balanceaday lubricada. Si la puerta no estd debidamente balanceadaes posible que no retroceda cuando se requiera, Io que podria ocasionar una LESION GRAVEo INCLUSOLA MUERTE. 3. Todas las reparacionesde los cables, resortes y otras piezas las DEBEIlevar a cabo un tdcnico especializadoen sistemas de puertas, ANTES de instalar el abridor. 4. Quite todos los seguros y retire todas las cuerdas conectadas a la puerta de la cochera ANTESde instalar el abridor para de evitar que se enreden. 5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de 2.13 m (7 pies) del piso. 6. Monte la manija de liberaci6n de emergencia a una distancia de 1.83 m (6 pies) del piso. 7. NUNCAconecte el abridor de la puerta de cocheraa unafuente de energia eldctricahasta que asi se indique. 8. NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras est_ instalando o dando servicio al abridor, pues podrian atorarse en la puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor. 9. Instale el control de pared de la puerta de cochera: • de manera que quedea la vista desde la puerta de la cochera. • fuera del alcance de los niSos y a una altura minima de 5 pies (1.5 m). • lejos de todas las partes m6viles de la puerta. 10. Coloquela calcomaniaqueadviertesobreel riesgode atraparse cercadel control de la puertade lacochera,en lapared. 11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de retroceso de seguridad y liberaci6n de emergencia a plena vista en la parte interior de la puerta de la cochera. 12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) o bien con un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el piso. 11 INSTALACION, Determine la M_nsula PASO 1 INSTALACION OPCIONALDE LA MENSULADEL CABEZAL d6nde va a instalar del Cabezal EN ELCIELO RASO _ Cieto raso sin acabado Pared deJ3ntera Paraevitar una posib]e LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE: • La mdnsula del cabezalDEBEquedar RiGIDAMENTEsujeta al soporte estructural en la pared delantera o en el cielo raso, de no ser asi es posible que la puerta de ]a cochera no retroceda cuando se requiera. NO instale ]a mdnsula del cabezal en muros falsos. Lineacentral veriical de la pueriade garaje Pedazode madera de 5xi0 cm (2x4puig) Sopo_esde la estructura • Se DEBENusar sujetadores para concreto si el montaje de la mdnsula del cabezal o del pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) se hace en mamposteria. • NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de ]a cochera, los resortes, los cables, las poleas, ]as mdnsulas ni la tornilleda, pues todas estas piezas est_n bajo una tensi6n EXTREMA. • SIEMPRE Ilame a un tdcnico especializadoen sistemas de puertas si la puerta de cochera se pandea, se atora o si estd desbalanceada.Una puerta de cochera que no estd balanceadapuede no retroceder cuando se requiera. El proceso de instalacion varia dependiendo de los diferentes tipos de puerla de cochera. Siga las instrucciones que correspondan a su puerta. 1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del intedor de la puerta. 2. Continue marcando esta Iinea hacia arriba hasta Ilegar a la pared delantera, por encima de la puerta. Pa_eddetantera ES posible instalar la mdnsula del cabezal hasta una distancia mdxima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del centro de la puerta, pero dnicamente si un resorte de torsi6n o un ptaca central de apoyo se encuentra en el recorrido. Tambidn cuando el espacio es reducido, se puede instalar la m_nsula en el cielo raso o ptaf6n de la cochera (vea la p_gina 13). (Asimismo, se puede instalar invertida sobre la pared si es necesario, esto le dard aproximadamente 1 cm (1/2 pulg.) de espacio). Si necesita instalar la m6nsula del cabezal en un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de madera a los soportes estructurales, como se indica aqui yen la p_,gina 13. L"""_7.5 cm (3 pulg) Carril Pared delantera I _""_--7.5 cm (3 pulg.) Puntom_s aito det recorrido Carril del re_or_de Pueria Puefla secctona]con carril curvo Puertade una so]a pieza con carril horizontal Pared detantem 3. Abra la puerta hasta el punto m_,s alto de su recorrido como se muestra. Marque una Iinea horizontal que intersecte en la pared delantera y a de] punto m_s alto del recorrido: Pared detante[a s- Pueria • 7.5 cm (3 pulg.) por encima del punto m_is alto en el caso de puerlas seccionales y puertas de una sola pieza con riel. • 20 cm (8 pulg.) por encima del punto m_,s alto en el caso de puertas de una sola pieza sin rieL ] Punto m_s alto del r_orrklo det Pivote A esta altura, el extremo superior de la puerta tendr_i suficiente espacio para su recorrido. NOTA: Si el ndmero total de centfmetros excede la altura disponible en su cochera, use la altura mE_xima posible o consulte la p_gina 13 para la InstalaciSn en el cielo raso o plafSn. PI_t_ de una sola p[e._ sin carril: tomillerla del m_tante 12 Puertade una pteza sin carrik tomilleda del pivote INSTALACION, Instale la M6nsula PASO del 2 Or_cios para la instaiaci6n de pared Cabezal Esie ed{icio essolamente para rnarcar la pasiciSnde la m_nsula.Se debende utilizar tos tomillos de cabeza cuadrada para sujetar Ia La m_nsula del cabezal se puede fijar a la pared justo por encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga ]as instrucciones que sean m_s adecuadas para su cochera. No instale la m_nsula del cabezal en un muro false. Si va a fijar la mdnsula del cabezal a ladrillo o mamposter{a, asegdrese de utilizar sujetadores de eemento (no se incluyen). Orificios opcionales paraIa instalaciSn en la pared INSTALACI6N DE LA MENSULA DEL CABEZAL EN LA PARED DELANTERA • TorniIiosde cabeza cuadreda de 5/16x9xl-5/8 putgadas Pared • Coloque la mbnsula sobre la linea central verlical con el borde inferior sobre la linea horizontal, como se muestra en la ilustraci6n (con la flecha de la m6nsula apuntando hacia el techo). Marque los orificios de la mbnsula que van en linea vertical. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la m_nsula al soporte de la estructura con la tornilleria que se incluye. Resotle de Iapaerta horizon|al / ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN TAMAI_O REAL / f EN SU Pueda de lacochera Punto rn_salto del recorridode la pueria de ta cochera /1 sdicaI de 5/t6 par 9xl-5/8 paigadas INSTALACI6N ClELO RASO • DE LA MI_NSULA DEL CABEZAL EN EL Extienda la I{nea central vertical sobre el cielo raso como se muestra en la ilustraci6n. • Coloque la m6nsula en el centro de la I{nea a no m_s de 15 cm (6 pulg.) de la pared. Cerci6rese de que la flecha de la m6nsula apunte hacia el lado opuesto de la pared. La m6nsula puede ser instalada pegada al cielo raso cuando el espacio es muy reducido. • Marque donde va a taladrar los orificios laterales. TaIadre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y fije la m6nsula firmemente al soporte de la estructura con la tornilleria que se incluye. M_imo de 15cm (6 palg.) Resorie de la paerta Orifici0spara la instalaciSn en el ¢ielo raso Tornillosde cabeza cuedredade 5/t6xgx1-5/8 palgedas Pareddelantera Este orificio es solamente para marcarla posici6nde la r_nsula. Se deben de utilizar lostomilios de cabeza cued_edapara suietar la m_nsuIadel cabezaI. 13 INSTALACION, PASO 3 Coloque el Riel en la M6nsula del Cabezal • Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la m4nsula del cabezaL Use el material de empaque como base para protegedo. NOTA: Si el resorte de la puerta est_ obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra persona tendr_ que sostener el abridor firmemente sobre un soporte temporal para permitir que el riel pueda librar el resorte. • Coloque m6nsula pasador muestra el extremo del riel delantero dentro de la del cabezal y una ambos elementos con un de chaveta de 5/16 por 2-3/4 pulg., como se en ]a ilustraci6n. Suj4telos con un anillo sujetador. Anillosujelado[ M_nsuladel cabezal i i Pasadorde chavetade 5/16x2.314 de pulg. M_nsuta de{ riel Riet del abridor o sopor[etemporal ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN G EN SU TAMA_IO REAL °] 0 Pasador de chaveta de 5/I 6 por 2-314pulg. Anillosujelador 14 INSTALACION, Instale La Sistema PASO 4 de Proteccidn _ • Cerci6rese de que la energia el6ctrica no estd conectada al abridor de la puerta de la cochera ANTESde instalar el sensor del sistema de retroceso de segurida& • Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE cuando la puerta de la cochera se est_ cerrando: - Conecte y alinee correctamente el sensor del sistema de retroceso de seguridad. Este dispositivo de seguridad es necesario y NO SE DEBEdesactivar. - Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de manera que el rayo NO ESTEa m_s de 15 cm (6 pulg.) del piso, El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y alineado correctamente, antes de que el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta hacia abajo INFORMACI6N IMPORTANTE CON RESPECTO AL SENSOR DEL SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del sistema de retroceso de seguridad detectarA cualquier obstAculo que se cruce en el recorrido del rayo electr6nico. El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color anaranjado) envia un rayo electr6nico invisible a] ojo receptor (el que tiene la luz indicadora de color verde). Si algun objeto obstruyera este rayo invisible mientras la puerta se estA cerrando, la puerta se detendrA automAticamente, retrocederA hasta abrirse por completo, y la luz del abridor parpadearA diez veces. Estos sensores se deben instalar en el interior de ]a cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor est6n uno frente al otro a ambos ]ados de la puerta y a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos lados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo, siempre y cuando nunca le d_ el sol directamente a la lente del ojo receptor. Las m6nsulas para la instalaci6n han sido diseSadas para que se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la necesidad de tornillerfa ni piezas adicionales. Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, asegurese de que todas las m6nsulas est6n sujetas a una supefficie s61ida, por ejemplo, uno de los sopo[tes de la pared. Las m6nsulas de extensiSn estan disponibles, si se necesitan (vea la secci6n de accesodos). Siva a instalar los sensores sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazo de madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la mamposteria en case que necesite cambiados de lugar. El trayecto del rayo elecrSnico invisible debe estar libre de cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta (los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o tornillerfa) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se est6 cerrando. Ray{)del sensor a una distanciam_xima de 15cm (6 pulg) de$piso Rayo det sensor a una distanciarn_ima de t5 cm (6 putg) deipiso Area de protecci6ndel rayo electr6nicoinvisible Vista de la puerta desde el interior de la cochera 15 INSTALACI6N DE LAS MENSULAS Figura1 INSTALACt6N ENEL( ARRIL DELAPUERTA (LADO DERECHO) Asegdrese de que el abridor no est_ conectado a la corriente el6ctrica. Cardlde la puerta Instale y aIinee las m6nsulss de manera que los sensores est6n uno frente sl otro en los lados opuestos de la puerta, a uns distancia m_.xima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las m6nsulas de una de las tres maneras siguientes: \ Reborde Luz indicedora Instalaci6n en el carril de la puerta de la cochera (recomendada): • Deslice los brazos curves sobre Is odfla redondeada de cada uno de los carriles de la puerts, con los brazos curvos apuntsndo hscis Is puerta. Col6quelos en su posici6n contra el costado del carriL Debe quedar ras, con el reborde pegado s Is odlla posterior del carril, como se ilustra en Is Figura 1. delsensor Figura2 Si el carril de su puerta no soports Is m6nsula firmemente, se recomienda que la instale sobre la pared. INSTALACION EN LA PARED(LADO DERECHO) / Fijeet bl0que de madera a la pared con tornilIosde c_beza cuadreda (No se incluyen) Instalaci6n en la pared (Figura 2 y 3): Luz • Coloque la m6nsula contra la pared con los brazos curvos apuntsndo hscis la puerta. Cerci6rese de que hsya suficiente espacio pars que el rayo del sensor no est6 obstruido. • Si es necesario tener m_.s profundidad, puede usar m_nsulas de extensi6n (Vea Accesorios) o bloques de madera. • Use los orificios de montsje de la m6nsula pars marcar y tsladrar los (2) orificios de 3/16 de pulgsds de di_metro a cads Isdo de la puerta s una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. • Fije la m_nsula s Is psred con tornillos de cabeza cuadrada (no se incluyen). • Si est,. ussndo m6nsulss de extension o bloques de msders por la falta de espscio, asegurese de que las dos unidades queden a Is misma distsncia de Is superficie de montaje. Asimismo, asegurese de que no hays ninguna obstrucciOn. indicedora M6nsula Tomillos de cabeza c_ad_ada Figura3 INSTALACION EN LA PARED(LADO DERECHO) M_ns_lade extensi6n (Yea Accesodos) (Se incluye en el paque[ede las Instalaci6n en el piso (Figura 4): • Use bloques de madera o m6nsulas de extensi6n (Ves Accesorios) para elevar Iss m_nsulas de los sensores de manera que las lentes queden s una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. (Seincluyeefl el paque[ede las m_nsulas • Cuidadosamente mids e instsle las unidades derecha y izquierda a la misma distancia con respecto a la pared. AsegL_rese de que no haya ninguna obstrucci6n. • de extensiSn) Fije sl piso las m_nsulas pars los sensores con los sujetadores para cemento, como se muestra en la ilustraciOn. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN Figura4 del sensor iedicadora Len[e INSTALACt6N EN EL PISO (LADO DERECHO) EN SU TAMAI_IO REAL l o se pemos sujetedores para ¢oncre[o [ (Nose inciuyen) LUZ iedicadora Peru0 de c0che de 1/4-20xl/2 pulg. Tuercade madposa 1/4-20 pulg. Grapascon aislamiento 16 MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD DEL Figura 5 • Deslice la cabeza de un perno de coche de 14-20xl/2 pulgada dentro de la ranurade los sensores. Use tuercas de mariposa para sujetar los sensores alas m_nsulas, con las lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de la puerta. Cerci6rese de que la extensi6n de la m_nsula no obstruya las lentes (vea la Figura 5). Pemode coche "'--_ de 1/4-20xl/2 puig. • Apriete las tuercas de mariposa a mano. Ruta recomendada para el cableado ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN 1. Usando grapas con aislamiento, corra los cables de los dos sensores hasta el riel del cabeza] de la puerta (yea la Figura 6). 2. Cruce y tuerza los dos cables cuando Ilegan al riel, (vea la Figura 6, Ilustracion A). Ponga los cables dentro de la canaleta de la parte superior del riel a Io largo de ambos lados, hasta que Ileguen al motor. No use la canaleta de la parte inferior del riel ya que es pare el trole. Con ]a punta de un desarmador meta bien los cables dentro de la canaleta. Pemo de coche de 1/4-20xt/2 putg. EN SU TAMAI_O NORMAL Tue_cade ma_iposa 1/4-20pulg. Grapas NOTA: Si la puerta de acceso a su cochera se encuentra muy cerca de la puerta de la cochera, puede optar per instalar la unidad de control en este memento y correr el cableado del control de la puerta a Io largo del riel, junto con los cables de los sensores. Use una canaleta del riel para los cables de ambos sensores, y la otra para los cables de la unidad de control Si usted opta per hacer esto, siga ahora las instrucciones contenidas en la p_gina 20, pasos 1 al 3. 3. Jale los cables de manera que queden tensos a tray,s de la parte superior del chasis y p_selos par el orificio que se encuentra sobre el bloque de terminales (vea la Figura 6, Ilustraci6n B). Terminar_, el proceso de cableado cuando Ilegue al paso 7 de la lnstalaci6n. A Pared delantera Cabledel sensor Tuerza loscaL4es CaNe del sensor M_nsutadel cabezal Figura 6 1. Corra los cablesde los sensores hasta el extmmo del rlel del cadezel de la puerta, Cruce y tuerza los cablesen este puntopara que no se salgan de la canada de Eaperte superiordel r_eL B 2. Ueve los cableshasta ]a unldeddel motor punta de un desarmadormeta bien los cables dentrocaneleta, 3. Jele los cablesde manera que queden tensos a trav_s de la perte supedordel chaelsy p,_selospot el orlflc_oque seencuentra sobre el bloquede term_nales, Areade p_0tecc{Sn del rayo electr6nicoinvisible 17 Sensor INSTALACION, Coloque PASO 5 el Abridor Paraevitarque la puertade cocherasufradaSos,apoyeel riel delabridor de la mismasobreun pedazode maderade 5x10 cm (2x4pulg.)colocadoen la secci6nsuperiorde la puerta. Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su cochera, como se muestra en la ilustraci6n. PUERTA SECCIONAL CON CARRIL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le serA de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el rieL • Retire la espuma de embalaje. • Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda. _/_ • Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la seccion superior, de manera que quede debajo del rieL • El pedezode madera de 5xi0 cm (2x4 puIg.) de instalaciSndesde el techo. Si el panel superior golpea el trole al levantar ]a puerta, tire hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para desconectar las secciones interna y externa del mismo. Deslice el trole extemo hacia el motor. El trole puede permanecer desconectado hasta el final del Paso 13 de la secci6n de lnstalaci6n. 1 _'uetta se utiIiza paradeterminar ladistancia cortecta Brazode CONTECTADO del trole tibe_aciSn SUELTO PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su ]ado de ayuda a] determinar la distancia ideal entre la puerta y el rieL • Retire la espuma de embalaje. • Ponga el abridor sobre la escalera; si la esca]era no es Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda. I El pedazodernade_ade 5x10cm (2x4 pulg.)se utiliza para dete[minar ladistancia correctade instalad6ndesde el techo. • Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la secci6n superior, de manera que quede debajo del rieL • La parte superior de la puerta debe estar alineada con la parte superior de la unidad del motor. No instale el abridor a mas de 3 pulg. (7.5 cm) por encima de este punto. 18 INSTALACION, Cuelgue PASO 6 el Abridor Paraevitarla posibilidadde una LESIONGRAVE si secaeel abridorde la puertade cochera,suj_teloFIRMEMENTE a los soportesestructuralesde la cochera.Se DEBENusar sujetadoresparaconcretosi algunade lasm_nsulasse vaa instalaren mamposteria. Aqui se muestran tres ejemplos distintos para la instalacion; sin embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno de ellos. Las m6nsulas de soporte deben de estar en Angulo (Figura 1), para que proporcionen un soporte dgido. En caso de tener un cielo raso (Figura 2), instale una m6nsula de metal resistente en algL_n soporte de la estrucura antes de instalar el abridor. No se incluye esta m_nsula ni la tomiller[a. (yea accesorios). Figura 1 Los soportes existentes de una instalaci6n previa pueden fijarse a los lados de la unidad del motor como ilustrado en las Figuras 1 y 2, o alas aletas de montaje como ilustrado en la Figura 3. A continuaci6n continue con el Paso 5 de abajo. -Sopodesde ?laestructura Tornillosde cabeza 5/t648x1-7/8 putg. Mida la distancia ", Pemoshexagonales de 5/1648x7/8 pulg. tue_casde 5/16 pul! _oldanasde 5/t6-t8 pt_lg. 1. Mida la distancia entre cada lado de la unidad del motor y el sopor[e de la estructura. 2. Corte las dos partes de las m_nsulas colgantes a la medida adecuada. Dtstanctarecomendadepara la colocacldn de la m_sula 3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la estructura. Figura 2 4. Sujete un extremo de cada m_nsula al soporte con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16 -18xl-7/8 pulgadas. 5. Sujete el abridor alas m_nsulas colgantes con pemos hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sus tuercas y roldanas corespondientes. -- Clelo rasocon acabados-Soporiede la estructt_ranovisible Si desea usar las m6nsulas de una instalaciSn previa, debe de colocar una de las m_nsulas colgantes (que se incluye en el paquete) en diagonal con respecto a las m_nsulas existentes. Vea la Figura 3. _- - _ - _ _- - _ - _ - - - -_ - _ - - - _ _ - _ _ - _ Tomillos decabeza cuadrada - _ o pijas de 5/1648xt-7/8 pulg. (no provisto) Mdesula (no p_ovisto) 6. Verifique que el abridor est_ centrado sobre la puer[a (o alineado con la m_nsula del cabezaI, si la m6nsula no esta centrada sobre la puerta). roldanasde 5/16+18putg. Pernosde _5/t 6-18x7/8 putg. tue[cas de 5/16puIg. roldanas de 5/t6-18 pulg. 7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel, suba la m6nsula del cabezaL Figura 3 ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN TAMA_IO REAL Distanclarecomendadepara la colocaci6n de la m_nsula EN SU M_nsulasya existentes PeslzSasdemontaje Tomillo de cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 pulg. © Pernohexagonal de 5/1648x7/8 puig. Tuercade 5/1648 putg. © M_nsuia (noprovisto) Arandeta de 5/16 pulg. Utilizandola instalaci6n previa 19 INSTALACION, Instale la unidad PASO 7 de control de la puerta Paraevitar la posibilidadde una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEpor electrocucion: • ANTESde instalar el control de la puerta,cerci6resede que la energtael6ctrica no est_ conectada • Conecteel control SOLOa cablesde baiovoltaje de 24 VOLTIOS Paraevitar la posibilidadde una LESIONgrave e incluso LA MUERTEcuandolapuerta de lacocherase esta cerrando: • Instaleel control de lapuerta de manera quequedea la vista desde la puertade lacochera,fuera del alcancede los ni_os a una altura minima de 152 m (5 pies), y alejadode las partesm6viles de la puerta • NUNCApermitaque los ni_os haganfuncionar o jueguencon los botonesde control de la puertani con los transmisoresde control remoto • Hagafuncionar la puertaSOLOsi la puedever claramente,si la puertaesta debidamenteajustada,y si no no hay ninguna obstrucci6n en su recorrido • SIEMPREtengaa la vista la puertade la cocherahasta queest6 completamentecerrada NUNCApermita quealguien seatraviese en el recorridode la puertade la cocheracuandoseesta cerrando. Ubique el control de la puerta de manera que quede a la vista desde la puerta y a una altura minima de 1.5 m (5 pies) donde los niSos pequeSos no Io puedan alcanzar y lejos de las partes mSviles de la puerta y de la tornillerla. Si se va instalar en un muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de pulg. y use los sujetadores que se incluyen. Para una instalaci6n pre-cableada, (por ejemplo, en una casa en construccion) los modelos de consola se pueden instalar en una caja mt_ltiple estandar (Figura 2). 1 Pele 11 mm (7/16 de pulg) del extremo del cable de campana y conectelo a las terminales de tornillo correspondientes al color del cable en la porte posterior de la puerta de la unidad de control; blanco a 2 y blanco y rojo a 1. 2. Modelo de consola: Con un desarmador abra la tapa por el costado. Sujete con un tomillo autorroscante de 6AB pot 1-1/4 pulgadas (instalaciSn estandar) o con on tomillo para metales de 6 -32 por 1 pulgadas (dentro de la caja mfiltiple) como se indica a continuaci6n: • Perfore e instale el tornillo del fondo, permitiendo que 3 mm (1/8 de pulg.) sobresalga sobre la superficie de la pared. • Coloque la parte inferior de la unidad de control de la puerta sobre la cabeza del tornillo y desllcelo para sujetarlo, apriete el tornillo. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO _ NORMAL Grapascon aislamiento 6A8 por 1q/4 pulg (inslalaci6n est_nda0 • Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con precauci6n de no romper la cubierta plAsticade la unidad. No apriete en exceso. 6-32 po_1 pulg (ins_aci6n p_ecableada) • Inserte las leng_etas superiores y cierre la cubierta. 3. (Instalaci6n est_ndar solamente) Tienda el cable del timbre hacia arriba en la pared y atrav6s del cieloraso a la unidad del motor. Use grampas aisladas para asegurar el cable en varios lugares. No perfore el cable con las grampas, Io que puede crear un cortocircuito o circuito abierto. Si su puerta de acceso estA cerca de la puerta del garage, usted pued etender este cable con con el cable del Sensor Inversor de Seguridad a Io largo del tope del rieL Vea la pAgina 17. 4. Pase todos los cables a traves del orificio de la parte superior de la unidad del motor per encima del bloque de terminales que se encuentra en el panel posterior(Figura 3). 5. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de aislaci6n de cada conjunto de cables. Inserte el cable de control de la puerta dentro de los conectores de conexi6n rapida por color: cable blanco a blanco, cable blanco/rojo a rojo. Separe los cables blancos y blanco/negro suficientemente para conectar a los terminales de conexiSn rApida del abridonTuerza juntos los cables del mismo color.lnsertar los cables dentro de los orificios de conexi6n rApida: blanco a blanco y blanco/negro a gris. Sujetadoresparamuro falso Conexiones para la unidad de control exterior Conecte alas terminales de conexi6n rapida: el blanco al b anco; b anco/ro o a rojo. UNLOADDE CONTROL PREMIUM superiorde montaje Bot6ncon luz Tomillos terrnin_des LUZ Segur Orificioinferior de montaje VISTA POSTERIOR Figura 1 Figura 2 INSTALACI(§N PRECABLEADA QUITARY VOLVER A PONER LA TAPA Para volver a ponerla, primer0inserte Paraquitarla, las lengOetas doble supedores______., _ aqul NOTA: AI conectar controles mdltiples de la puerta al 24 voltiosde dos conductores abre-puertas, tuerza juntos los cables del mismo colo_ Inserte los cables en los orificios de conexion rapida: blanco a blanco y rojo/blanco a rojo. Figura 3 Cableado al bloque de terminales de! motor 6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la Pele 11 mm (7/16 de pulg.) Insertar los cales a calcomania de advertencia sobre el riesgo de quedar tray,s de la abertura en el tope de la unidad atrapado; esta calcomania debe estar en la pared y cerca del motor sobre el bloque terminal, y a del control de la puerta. La calcomania de advertencia de la continuaci6n dentro de los tem_inales de conexi6n rapid& prueba de reversa de seguridad y liberaciSn manual debe colocarse en un punto prominente del interiorde la Para soltarel cable, empuje la puerta de la cochera. Conexiones del lengt2etahacia dentro con la punta de un destomillador control delapueda NOTA: NO conecte el abridor a la energ[a electrica ni Io haga funcionar en este 11tara momento. El trole hara el recorrido hasta (7116pulg.) Ilegar a la posicion completamente abierta, _ pero no regresara a la posicion cerrada hasta que el rayo del sensor este Pele elcableH ram( 7/16pulg ) Rojo Blanco Gris conectado y alineado debidamente. 2O INSTALACION, Requisitos para PASO 8 la Instalaci6n El_ctrioa Para evitar la posibilidadde una LESIONGRAVEo INCLUSO LA MUERTEpor electrocuci6n o incendio: • CerciOresede que el abridor no est6 conectado a la energfa el_ctrica, y desconecte la alirnentaci6n el6ctrica al circuito ANTES de quitar la cubierta para establecer la conexi6n del cableado perrnanente. • Tanto la instalaci6n como el cableado de la puerta de cochera DEBENcurnplir con todos los c0digos locales de construcci6n y el6ctricos. • NUNCAuse una extension ni un adaptador de dos hilos, tampoco modifique la clavija para poder enchufarla. AsegQresede que el abridor est_ puesto a tierra. Para evitar dificu|tades con la instalacibn, no encienda ni use el abridor en este momento. Para reducir el riesgo de choque el6ctrico, su abridor para puerta de cochera viene con una clavija de conexi6n a tierra de tres patas. Esta clavija s61o se puede conectar a una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas. Si ]a clavija no entra en la toma de corriente que usted tiene, dirijase a un electricista profesional para que le instale la toma de corriente correcta. CONEXI(_NCON CABLEADOPERMANENTE Si la reglamentacibn local exige que su abridor tenga cableado permanente, siga los siguientes pasos. Para conectar el abridor a la corriente el6ctrica de forma permanente a trav6s de] orificio de 7/8 pulg, Iocalizado en ]a parte superior del motor: Leng0eta de la lJerra Tornilloverde • Quite los tomillos de la cubierta de la unidad del motor y deje la cubierta a un lado. • Quite el cable de tres entradas. Cablea tie_ra • Conecte el cable negro (linea) al tornillo de la terminal de cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal color plata, y el cable verde (tierra) al tornillo verde de la puesta a tierra. El abridor debe estar puesto a tierra. / negro Cableblanco • Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atornillela. Para evitar dificultades con la instalaci6n, ni use el abridor en este momento. INSTALACION, PASO Termine la instalaoibn sistema de reversa no encienda DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS SENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD 9 del sensor 1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permanece encendida despu6s de la instalaci6n, verifique Io siguiente: • El suministro de corriente el6ctrica al abridor. del de seguridad C(_MO ALINEAR LOS SENSORES Cable negro • Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea el banco, o el blanco y negro. Esto ocurre frecuentemente donde hay alguna grapa. DE SEGURIDAD • Conecte el abridor; las luces del sensor emisor y del sensor receptor se deben de encender y permanecer encendidas si todas las conexiones del cabieado y la alineaci6n se han hecho correctamente. • AIg_n error en la conexi6n de los cables de los sensores al abridor. • AIg_n cable roto. La luz anaranjada del sensor que emite el rayo se encender_ aunque est6 obstruido o fuera de alineaci6n, pero si la luz verde del sensor receptor del rayo est_ apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna obstrucci6n en el recorrido del rayo de luz invisible) ser_ necesario alinearlos. 2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende y permanece encendida, pero la luz del otro sensor no enciende: • Verifique que est6n correctamente alineados. • Verifique que no haya un corto en el cable del sensor receptor. • Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisor y reajuste el sensor. Apunte directamente al otro sensor y apriete la tuerca de mariposa. 3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta d6bil o baja, verifique la alineaci6n de los sensores. • Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo, y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor. Una vez que la luz verde brille permanentemente, apriete la tuerca de mariposa. NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o estb fuera de alineaciSn, al tratar de cerrar la puerta 6sta se abrir& autom&ticamente. Si la puerta est& abierta, simplemente no se podr& cerrar, y las luces de abridor parpadear&n diez veces. (Vea la pbgina 15). 21 INSTALACION, Instale las luces PASO 10 y lentes • Instale un foco de 100 vatios (m_ximo) en cada socket del abridor Si 6ste se encuentra conectado, la luces permanecer_n encendidas por aproximadamente 4-1/2 minutos y medio, y se apagar_n por si solas • Inserte las lengL_etas inferiores de la lente en las ranuras correspondientes del chasis e inclinelas hacia el chasis para que entren las lengL_etas de la parte superior (Vea la ilustraci6n) Para evitar un p0sible SOBRECALENTAMIENTO del portabombillas: • NO utilice bombillas de cuello c0rt0 ni de tip0 especial • NO utilice bombillas hal6genas Utilice SOLO bombillas incandescentes Leng_etade la parte superiorde la lente Lente • Para quitar, oprima ambas pestaffas superiores de la lente Incline la lente ligeramente hacia fuera y hacia abajo y luego jale para tener acceso a los focos Tenga cuidado de no desprender las lengL_etas inferiores de la lente NOTA: SSIo utilice focos est&nda_ El uso de focos de cuello corto o especiales puede sobrecalentar portal&mpara el panel o la eanuras de la parte infedor det chasis 0 _0 0 lapartesuperior 0rl © I _0 eanura de [a patte infe_ordelchasis Leng_eta de de laiente Primero inserie [as[eng_etas de [apatte inferior INSTALACION, Coloque la cuerda de emergencia PASO 11 y la manila Paraevitarla posibilidadde unaLESIONGRAVEo INCLUSO LA MUERTEsi la puertade la cocherase cae: • Deserposible,usela manijade emergenciaparasoltar el trole SOLOcuandola puertade la cocheraest_CERRADA Si los resortesest_ d_bileso rotos,o bien si la puerta est_desbalanceada, la puertaabiertapodriacaerser_pida y/o inesperadamente • NUNCAusela manijade emergenciaa menosquela entradaa la cocheraest_libre de obstruccionesy no haya ningunapersonapresente NUNCAusela manijaparatirar de la puertaparaabridao cerrarlaSi el nudo de la cuerdase suelta,ustedpodria caerse • Pase un extremo de la cuerda a trav6s del orificio que se encuentra en la parte superior de la manija roja de manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible, como se indica en ]a ilustraci6n AsegDrela con un nudo por Io menos a 25 cm (1 pulg) del extremo de la cuerda para evitar que se resbale • Pase el otro extremo de la cuerda a trav6s del orificio del brazo de liberaci6n del trole exterior • Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija quede a 183 m (6 pies) del piso Haga un nudo para asegurada Para evitar que la cuerda o la manija se enganche en algo, asegDrese de que no toquen el techo de ningt_n vehiculo Trole NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un cerillo o un encendedor el extremo que cort5 para sellarla y evitar que se desenrede 22 INSTALACION, Fije la Mdnsula PASO 12 de la Puerta En el caso de puertas de fibra de vidrio, aluminio o acero ligero, ES NECESARIOcolocar un refuerzo ANTES de instalar el marco de la puerta. P6ngaseen contacto con el fabricante de su puerta para obtener un kit de refuerzo. Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra en la ilustraci6n o en la p_gina siguiente. Si usa un puntal horizontal, _ste debe ser Io suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes verticales. Si usa un puntal vertical, _ste debe set de la altura del panel superior. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IO REAL © La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en _ngulo como puntal horizontal, Para el puntal vertical se deben usar dos piezas de hierro en _ngulo con objeto de crear un soporte en "U" (Figura 1). La mejor soluci6n es ponerse en contacto con la compaSia fabricante de la puerta de su cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de puertas para la instalaci6n de un abridor, de pulgada NOTA: Muchas de/as instalaciones con soporte o puntal vertical toman en cuenta la instalaciSn directa de los pasadores de chaveta y el brazo de la puerta. En este caso, no necesitar& instalar la m_nsula para la puerta; proceda al Paso 12. Arandeia de 5/16de pulgada Perno de coche de 5/16-18 pot 2-1/2 pulgada PUERTAS SECCIONALES B) La orilla superior de la m6nsula debe estar directamente debajo de algQn soporte de la estructura a Io largo de la parte superior de la puerta. • Coloque la m6nsula para la puerta sobre la linea central vertical que habia marcado previamente para la instalaci6n de la m6nsula del cabezaL Aseg_rese de que la leyenda "UP" (arriba) est6 en la posici6n correcta, como est_ indicado en la parte interior de la m6nsula (Figura 2). • • Coloque la m6nsula sobre la parte frontal de la puerta, dentro de los limites siguientes: Marque y taladre dos orificios de 5/16 pulg. para los sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la m6nsula al refuerzo vertical (si 6ste existe), como se muestra en la Figura 1. Si el tipo de instalaci6n de su cochera no requiere refuerzos verticales, pero si necesita los orificios para los sujetadores de la m6nsula, taladre y fijelos como se muestra en la Figura 2. A) El borde superior de la m6nsula 5-10 cm (2-4 pulg.) debajo del borde superior de la puerta. M_nsuladelcabezal Si su pttertaes de metal, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de vidrio, Figura 1 Figura 2 23 PUERTAS DE UNA SOLA P|EZA Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a los refuerzos, contenidas en la p_gina anterior, Instalaci6n de puertas seccionales, ya que todos los refuerzos para su puerta de una sola pieza son los mismos. • Coloque la m6nsula de la puerta en el centro de la parte superior de la misma, alineada con la m6nsula del cabezal, seg_n se indica en la ilustraci6n. Marque ya sea los oriflcios derecho e izquierdo o superior y inferior. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO • Taladre los orificios piloto de 5/16 pulg. y sujete la m6nsula con la tornilleria que se incluye. © Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre dos orificios de 3/16 pulg. y sujete la m6nsula a la parte superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 pulg. (no se incluyen). de pulgada NOTA: La m6nsula para la puerta puede ser instalada sobre la orilla superior de la puerta si es necesario para su instalaciSn en particular: (Vea la ilustraciSn de colocaciSn opcional, seSalada con la linea punteada). Taladre dos orificios de 3/16 de pulg. y sujete la m6nsula a la parte superior de la puerta con tomillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 pulgadas (no se incluyen). Arandeia de5/16 de pulgada Perno de coche de 5/16-18 per 2-1/2 pulgada Pared delantera MaderadeSx10cm (2x4pulg.) REAL Cieloraso con acabado Si su pue;ta es de metal, aluminio, flbra de vidrio o con paneles de refueTzosverticalesy horizontales (No seincluyen,} Si su puerta notiene un marco exterior expuesto, oen caso de que tenga que recurrir a la instalaci6n opcionat,use tomillos de cabezacuadrada de 5/16x1-1/2 pulg. para sujetar la mensulade la pueda(Estos tomillosno se incluyen.} 24 INSTALACION, PASO Conecte de la Puerta el Brazo 13 al Trole o T[ole Trole intedor extedor Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra a continuaci6n yen la p_gina siguiente, SOLO PARA PUERTAS SECCIONALES sutetad°r • Cerci6rese de que la puerta de la cochera est6 completamente cerrada, Tire de la manija de emergencia para desconectar el trole exterior del trole interior, Deslice el trole exterior hacia atr_s (en direcci6n opuesta a la puerta) por Io menos 5 cm (2 puig,) como se indica en las Figuras 1, 2 y 3, de 5/16xl pulgada B[azo Manijadel sistema Mensulade _ emergeilcia • Figura 1: - - Fije la secci6n recta del brazo de la puerta al trole exterior usando un pasador de chaveta de 5/16xl pulg Asegure la conexi6n con el anino sujetador Pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 pulgada Fije la secci6n curva del brazo a la m6nsula de ]a puerta de la misma manera con un pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/4 pulg Figura 1 • Figura 2: - Junte las dos secciones del brazo, Iocalizando dos pares de oriflcios que se puedan alinear, Seleccione dos orificios que est6n tan separados como sea posible para aumentar la rigidez del brazo de la puerta, • Figura 3, Opciones - - para alinear los orificios: En caso de que los orificios del brazo curvo no se puedan alinear con los orificios del brazo recto, desconecte el brazo recto y corte aproximadamente 15 cm (6 pulg,) del extremo que no tiene orificios, Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado hacia abajo, como se muestra, Junte las dos secciones de los brazos, Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se puedan alinear y 0nalos con tornillos, arandelas y tuercas, Figura 2 • Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un _ngulo de 45 grados, de manera que el brazo de ]iberaci6n del trole est6 en posici6n horizontal, Proceda a la secci6n de Ajustes, Paso 1, en la p_gina 27, El trole volver_ a estar listo autom_ticamente, cuando se opere el abridor. ESTAS PLEAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IO Arandeias de 5/16-18 pulgadas REAL © © 0 '=-' Tuercade 5116-18de pulgada Arandeia de 5/16de pulgada Anil$osujetador o Pemosde 5/16-18x7/8 o -- Pasador dechaveta de 5/16xi pulg. (para eltroSe) Tuercas de 5/I6-t8 pulg Corteeste estremo perno_'_ Pasadorde chavetade 5/16x1-1/4de pulg (para la m_nsulade la pueda) hexagonalde 5116-18x718 de pulgada Figura 3 25 TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA M_nsulade la pueda 1. Arme el brazo de la puerta, Figura 4: _ • Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta (recto y curvo) a la mayor distancia posible, de manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan uno al otro. _d_ • Cierre la puerta y fije la secci6n recta del brazo a la m6nsula de la puerta con el pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulgada. de ul ada Figura 4 • AsegQrelos con un anillo sujetador. 2. Procedimiento 5T__lca8 de 5/16 de pulgada pulgada ] _f_ Pemosde depuIgada Brazo curvo - Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la puerta al trole. El brazo de la puerta deber_ tocar el trole justo delante del orificio conector del brazo de la puerta. Consulte la ilustraci6n correspondiente al brazo de ]a puerta y al trole en su posici6n completamente cerrada. Si el brazo queda detr_s del orificio conector, ajuste el limite del recorrido de la puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) de recorrido del trole. • Ajuste de la puerta al abrirla: Disminuya el limite del recorrido HAClA ARRIBA 3. Conecte el brazo de la puerta al trole: - Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido HACIAARRIBA, d_ndole 4 vueltas hacia la izquierda. • Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orificio conector del trole con el Ultimo pasador de chaveta. Es posible que necesite levantar un poco la puerta manualmente para poder hacer esta conexi6n. - Oprima el bot6n de control de la puerta. El trole deber_ ir hasta la posici6n completamente abierta. - Abra la puerta manualmente de manera que est6 paralela con el piso y suba el brazo de ]a puerta al trole. El brazo de la puerta deber_ tocar el trole justo en la parte posterior del orificio conector. Consulte la ilustraci6n correspondiente al brazo de la puerta y al trole en su posici6n completamente abierta. Si el brazo no se extiende Io suficiente, ajuste el limite del recorrido de la puerta; cada vuelta completa del tornil]o equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido del trole. • Asegure con un anillo sujetador. • Opere el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Si la puerta parece estar en cierto _ngulo (hacia atr_s) cuando est_ completamente abierta, como se muestra en la siguiente ilustraci6n, disminuya el limite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta quede paralela al piso. NOTA: AI establecer el limite hacia arriba como se indica en la pbgina siguiente, la puerta no debe tener una inclinaciSn "hacia atrbs" cuando este totalmente abierta, como se ilustra abajo. Una ligera inclinaciSn hacia atr_s ocasionarb que la puerta se pandee innecesariamente y/o que la operaci6n no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta desde la posici6n totalmente abierta. • Ajuste de la puerta al cerrarla: Disminuya el limite del recorrido HACIA ABAJO - Ajuste el torniflo para ajustar el limite del recorrido HACIAABAJO, d_ndole 4 vueltas completas hacia la derecha. o Arandela de - Oprima el bot6n de control de la puerta, el trole deber_ ir hasta la posici6n completamente cerrada. de ajuste, Figura 5: • Si tiene una puerta de una sola pieza, deber_ ajustar los limites del recorrido antes de conectar el brazo de la puerta. Los tornillos de ajuste del ]imite de recorrido se encuentran en el panel del ]ado izquierdo, como se muestra en la ilustraci6n que aparece en la p_gina 27. Siga el procedimiento de ajuste que aparece a continuaci6n. Figura 5 Anilio sujetador Trolede la posicion completamentecerrada Troiointerior Qdficioconector deI brazo de ta puerta Manijade ernergencia Brazode la puerta Puerta brazo dela pueda (Noes adecuado) 26 I _ ¢-! AJUSTES, Ajuste HACIA PASO 1 el Limite del Recorrido ARRIBA y HACIA ABAJO Si el sistemade retrocesode seguridadno seha instalado debidamente, laspersonas(y los niSospequeSosen particular)podriansufrir LESIONES GRAVES o INCLUS0LA MUERTEcuandose cierrala puertade la cochera. • Elajusteincorrectode los limitesdel recorridode la puerta de la cocherainterferir_conla operaci6nadecuadadel sistemade retrocesodesegurida& • Si seajusta unode los controles(limitesde la fuerzao del recorrido),esposibleque seanecesarioajustartambi_nel otro control. • Despu_sde Ilevara caboCUALQUIER ajuste,SEDEBE probarel sistemade retrocesode seguridad.La puertaDEBE retrocederal entrarencontactocon un objetode 3.8cm (1-1/2pulg.)de alturao bienun pedazode maderade 5x10 cm (2x4) acostadoen el piso. AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula hasta qu6 punto 6sta se detendr_ al abrir y al cerraE Para poner en marcha el abridor, oprima el bot6n de control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. • &La puerta se abre y se cierra completamente? • &La puerta se mantiene cerrada y no retrocede indebidamente cuando est_ completamente cerrada? Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitar_ hacer m_s ajustes al limite del recorrido. Pero si no pasa la prueba de la retroceso, tendr_ que ajustar el limite del recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3, en la p_gina 29.) El procedimiento de ajuste se explica a continuaci6n: Lea el procedimiento con cuidado antes de continuar con el Paso 2 de la secci6n de Ajustes. Use un destornillador para hacer los ajustes al limite del recorrido. Deepues de Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Para evitar que los vehiculos sufran daSos, cerci6rese de que cuando la puerta est_ completamente abierta haya espacio suficiente. NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante el procedimiento de ajuste puede causar que el abridor se sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagar& S61o espere quince minutes y continQe con los ajustes necesarios. NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria hacia arriba, esta se detendr4. Pero si algo la obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o desbalanceo), la puerta retroceder& C6MO Y CUANDO AJUSTAR LOS LiMITES • Si la puerta no se abre completamente, pero abre por Io menos 1.5 m (5 pies): Aumente el limite del recorrido HACIAARRIBA. De vuelta al tornillo de ajuste del limite hacia arriba, gir_ndolo hacia la derecha. Cada vuelta del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido. Panelde_lado izquierdo Tomillos para el ajuste del lJmitedel recorrido _1_ Ajuste del recorrido NOTA: Para evitar que el trole golpee el perno de la cubierta de protecci4n, mantenga una dietancia minima de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) entre el trole y el perno. ClA ARRIBA +'_ • Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5 pies): Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta (abierta), como se indica en el Paso 2 de la secci6n de Ajustes. Ajustedel recorrido HACtA ABAJO derecha (direcci6n de las manecillas del reloj); cada vuelta del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido, • Si la puerta no cierra completamente: Si la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna interferencia visible en el ciclo del recorrido: Aumente el limite del recorrido hacia abajo. De vuelta al tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la izquierda, (direcci6n opuesta alas manecillas del reloj); cada vuelta del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido. Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los sensores del sistema de retroceso de seguridad no est_n instalados, no est_n alineados correctamente o hay alguna obstrucci6n. Yea la secci6n de Diagn6stico de fallas en la p_gina 22. Si at_n despues de este ajuste y del trole contra m6nsula de la polea del cable (page 4), la puerta contint_a sin cerrar completamente, alargue el brazo de la puerta (p_gina 25) y disminuya el limite del recorrido hacia abajo. Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se pandee. Tire de la manija de liberaci6n de emergencia, y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se pandea, Ilame a un t6cnico especializado en sistemas de puertas. Si la puerta no parece estar desbalanceada ni se pandea, continBe con el ajuste de la fuerza del movimiento HAClAABAJO de la puerta (cerrada), como se indica en el Paso 2 de de la secci6n de Ajustes. • Si la puerta retrocede cuando est_ en la posicidn completamente cerrada: Disminuya el limite del recorrido hacia abajo. D6 vuelta al tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la 27 AJUSTES, Ajuste PASO 2 la Fuerza Si el sistemade retrocesode seguridadno seha instalado debidamente, laspersonas(y los nifios pequefiosen particular)podriansufrir LESIONES GRAVES o INCLUS0LA MUERTEcuandose cierrala puertade la cochera. • Si el limite de la fuerzade la puertade la cocheraes excesivo interferir_con la operaci6nadecuadadel sistemade retrocesodeseguridad. • NUNCAaumentela fuerzam_sall_de la cantidadminima quese requieraparacerrarla puertade la cochera. • NUNCAuselos ajustesde la fuerzaparacompensarsi la puertade la cocherasepandeao seatora. • Si seajusta unode los controles(limitesde la fuerzao del recorrido),esposibleque seanecesarioajustartambidnel otro control. • Despu_sde Ilevara caboCUALQUIER ajuste,SEDEBE probarel sistemade retrocesode seguridad.La puertaDEBE retrocederal entrarencontactocon un objetode 3.8cm (1-1/2pulg.)de altura(o bienun pedazode maderade 5x10 cm (2x4) acostadoen el piso. Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se encuentran en el panel de posterior de la unidad del motor. Estos ajustes controlar_n la fuerza que ser_ necesaria para abrir y cerrar la puerta. Si la fuerza es muy d6bil, es posible que la puerta haga esos molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia abajo) y que se detenga al abrida (movimiento hacia arriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta, asi que es posible que tenga que hacer algunos ajustes ocasionalmente. El mbximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de una vuelta, no trate de forzar el control mbs allb de este punto. Use un destornillador para hacer los ajustes. NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria hacia arriba, esta se detendr& Pero si algo la obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o desbalanceo), esto acfivar& la retroceso y la puerta retroceder& Controles para el ajuste de Ia faerza de la puerla COMO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA DEL ABRIDOR Panetpostedor 1. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ABAJO (cerrar) • Sujete la puerta manualmente agarr_ndola por la parte inferior y det6ngala robs o menos a la mitad del recorrido HACIAABAJO (cerrar); la puerta deber_ retroceder. Si la puerta retrocede a la mitad del recorrido, esto no garantiza que la puerta retroceder& al toparse con una obstrucci6n de 3.8 cm (1-1/2 pulg). Dirijase al Paso 3 de la secciSn de Ajustes, en la p&gina 29. Si es dificil sostener la puerta o bien si la puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza del movimiento HACIAABAJO (cerrar), con el control de ajuste d_ndole vuelta hacia la izquierda. Haga pequefios ajustes hasta que la puerta retroceda correctamente. Despu6s de Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. FuefT_3 HACIA ARRIBA • Si la puerta retrocede autombticamente en la trayectoria hacia abajo (cerrar), y la luces del abridor no estbn parpadeando, AUMENTE la fuerza de la trayectoria HACIAABAJO (cerrar) con el control de ajuste d_ndole vuelta hacia la derecha. Haga pequefios ajustes hasta que la puerta complete un ciclo de cerrado. Despu6s de Ilevar a cabo el ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. No aumente /a fuerza m&s de/minimo necesario para cerrar la puerta. • Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5 pies), AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIA ARRIBA (abrir) con el control de ajuste, d_ndole vuelta hacia la derecha. Haga pequefios ajustes hasta que la puerta abra completamente. Reajuste el limite del recorrido HACIAARRIBA si es necesario. Despu6s de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. 2. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ARRIBA (abrir) • Sujete la puerta manualmente agarr_ndola por la parte inferior y det6ngala m_s o menos a la mitad del recorrido HACIAARRIBA (abrir); la puerta deber_ detenerse. Si la puerta no se detiene o es dificil sosteneda, DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA ARRIBA con el control de ajuste, d_ndole vuelta hacia ]a izquierda. Haga pequefios ajustes hasta que la puerta pare f_cilmente y abra completamente. Despu6s de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. 28 AJUSTES, PASO 3 Pruebe el Sistema de Retroceso Seguridad de Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los nifios pequeSos en particular) poddan sufrir LESlOI_IESGRAVESo INCLUSO LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera PRUEBA • Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de madera de 38 cm (1-1/2 pulg) (o un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg) acostado sobre el piso) en el centro de la puerta de la cochera • El sistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar cada mes • Si se ajusta uno de los controles (lirnites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea neeesario ajustar tambi_n el otro control • Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo La puerta deber& retroceder autom_ticamente al hacer contacto con la obstrucci6n AJUSTE • Despu6s de Ilevar a cabo CUALQUlERajuste, SE DEBE probar el sistema de retroceso de seguridad La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 38 cm (1-1/2 pulg) de altura (o bien un pedazode madera de 5x10 crn (2x4) acostado en el piso • Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n, esto significa que el recorrido HACIA ABAJO (cerrar) no es suficiente Aumente el limite del recerrido HACIA ABAJO, con el tornillo correspondiente, haci6ndolo girar 1/4 de vuelta hacia la izquierda NOTA: Si su puerta es seccional, asegQrese de que los ajustes al limite no hagan que el brazo de la puerta se mueva robs allb de una posici6n recta hacia arriba y hacia abajo Vea la ilustraciSn en la p&gina 25 • Repita la prueba • Si la puerta retrocede autom_ticamente al hacer centacto con el pedazo de madera de 38 cm (1-1/2 pulg ), quite la obstrucci6n y abra y cierre la puerta completamente por Io menos tres o cuatro veces para verificar que el ajuste sea adecuado • Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de reversa de seguridad, Ilame a un t6cnico en sistemas de puertas VERIFICACION IMPORTANTE J DE SEGURIDAD: Compruebe el sistema de reversa de seguridad despu6s de que: • Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los ]imites del recorrido, o los controles de la fuerza (2x4 pukJ)acostado sobre et piso) • Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la cechera (incluyendo los resortes y la tornilleria) • Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque est6 desnivelado, etc • Se hagan reparaciones o ajustes al abridor AJUSTES, PASO Pruebe La Sistema 4 de Proteccibn Si el sensorde retrocesode seguridadno seha instalado debidamente, laspersonas(y los niSospequeSosen particular) podriansufrir LESIONES GRAVES o INCLUS0 LA MUERTEcuandosecierrala puertade la cochera _ • Oprima el bot6n de la unidad de control remoto para abrir la puerta • Coloque la caja de cart6n del abridor en la trayectoria de la puerta • Oprima de nuevo el bot6n de la unidad de control remoto para cerrar la puerta; 6sta no se deber_ mover m_s de una pulgada (25 cm) y las luces del abridor empezar_n a parpadean La puerta no se podr_ cerrar con ninguno de los controles remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los sensores est_n apagadas (indic_ndole que los sensores est_n fuera de alineaci6n, o que existe alguna obstrucci6n) Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del sistema de retroceso de seguridad estb obstruido (y los sensores no estbn a mbs de 15 cm (6 pulg.) de! piso), name a un tdcnico especializado en sistemas de puertas. Sensor del sistemade retrocesode seguddad 29 / Sensor del sistema de _etrccesode seguridad OPERACION INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte: 1. LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIASY LAS INSTRUCCIONESDE OPERACI6N. 2. SIEMPREconserve los controles remotos fuera del alcance de los niSos. NUNCApermita que los ni_os operen o jueguen con los botones del control de la puerta de la cochera ni con los controles remotos. 9. Si ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tarnbi_n el otro control. 10. Despu_sde Ilevar a cabo CUALQUlERajuste, SE DEBE probar el sistema de retroceso de seguridad. 11. El sisterna de retroceso de seguridad SE DEBEprobar cada rues. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) de altura o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4) acostado en el piso. 12. SIEMPREMANTENGALA PUERTADE LA COCHERA DEBIDAMENTEBALANCEADA(vea la pdgina 3). Si la puerta no estd debidamente balanceadapodria no retroceder. cuando se requiera, Io que podria ocasionar una LESION GRAVEo INCLUSOLA MUERTE. 3. SOLOactive la puerta de la cochera siempre y cuando la pueda ver con claridad, est_ debidamente ajustada y no haya ninguna obstrucci6n en el recorrido de la puerta al cerrarse. 4. SIEMPREtenga la puerta de la cocheraa lavista hasta que estd completamente cerrada. NADIEDEBEATRAVESAREL RECORRIDODE LA PUERTACUANDOEST/I,EN MOVIMIENTO. 5. NADIE DEBEPASARPOR DEBAJODE LA PUERTASl EST/I, DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA. 13. Todas las reparaciones necesariasen los cables, resortes y otras piezas las DEBEIlevar a cabo un tdcnico especializado en sietemas de puertas, pues todas estas piezas est_n bajo una tensi6n EXTREMA. 6, De ser posible, use la liberaci6n de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera estd CERRADA.Si los resortes estdn ddbiles o rotos, o bien si la puerta estd desbalanceada,puede que la puerta se caiga rdpida y/o inesperadamente cuando est_ abierta. 7. NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. 8. NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse. Cbmo Usar Cochera su Abridor de Puerta 14. SIEMPREdesconecte el suministro de energia el_ctrica al abridor de la puerta de la cochera ANTESde Ilevar a cabo cualquier reparaci6n o de quitar las cubiertas. 15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES. de 6. Sial abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n, se va a deteneR 7. Si la puerta est_ completamente abierta, no va a cerrar si el rayo est_ interrumpido. El sensor no tiene ningQn efecto en el ciclo de apertura. Su abridor Security÷ ÷ y el control remoto manual han sido programados en la f_brica con un c6digo coincidente que cambia cada vez que se usa, accesando al azar m_s de 100,000 millones de c6digos nuevos Su abridor funcionar_ hasta con 8 controles remotos Security÷ ®y un sistema de entrada sin Ilave Security.l,# Si compra un control remoto nuevo, o si desea desactivar algL_ncontrol remoto, siga las instrucciones que aparecen en la secci6n sobre C6mo programar el abrido_ Si el sensor no se ha instalado o est_ desalineado, la puerta no se cerrar_ con el control remoto manual. Sin embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la puerta, el Interruptor de Ilave externo, o la Entrada sin Ilave, siempre y cuando los active hasta que el reeorrido hacia abajo haya terminado. Si los suelta demasiado pronto, la puerta va a retroceder_. Active su abridor de alguna de las siguientes maneras: Las luces del abridor se encender_n en los siguientes casos: Siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando se restaura el suministro de energia despu6s de una interrupci6n; cuando el abridor se activa. • El Control remote manual: Mantenga oprimido el bot6n grande hasta que la puerta se empiece a mover • El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el bot6n hasta que la puerta se empiece a mover Las luces se apagan autom_ticamente despu6s de 4 minutos y 1/2 o se quedan encendidas cuando se activa Luz en la consola de control premium. Los bombillos deben ser de 100 vatios m_ximo. • La Entrada sin Ilave (Vea Accesorios): Si su abridor de puerta de cochera viene con este accesorio, deber_ estar programado antes de usarlo Vea C6mo programar el abrido_ La funci6n de la luz del Security.l_: Las luces se encender_n tambi6n si alguien camina por la puerta de la cochera cuando est_ abierta Si tiene la consola de control premium, esta funci6n puede desactivarse como sigue: Con las luces del abridor apagadas, oprima y mantenga oprimido el bot6n de la luz durante 10 segundos hasta que la ]uz se encienda y se apague de nuevo Para volver a activar esta funci6n, empiece el procedimiento con las luces encendidas, luego oprima y mantenga oprimido e] bot6n de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se apague y luego se encienda de nuevo Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad de retroceso correctamente instalado y alineado) 1. Si la puerta est_ abierta se va a cerrar. Si la puerta est_ cerrada se va a abrin 2. Si la puerta se est_ cerrando va a retroceder. 3. Si la puerta se est_ abriendo se va a detener. 4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta, se va a cerran 5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n, va a retroceder. Si la obstrucci6n interrumpe el rayo del sensor, las luces del abridor van a parpadear durante cinco segundos. 3O Cbmo Usar de Pared la Unidad de Control LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM Cbmo £ot6n de la luz _ Manualmente • Deset posible, use la.manija de liberaci6n de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.Si los resortes est&nd6biles o rotos, o bien si la puerta est_ desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_pida y/o inesperadamente. • NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la entrada a la cochera est6 libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrada. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse. B0t6a £ot6n del segu_o Luz Oprima el bot6n de Luz para encender o apagar la luz del abridor. Este bot6n no controla las luces del abridor cuando ]a puerta est_ en movimiento. Si usted enciende la luz y ]uego activa el abridor, la luz permanecer_ encendida durante cuatro minutos y medio. Oprima el bot6n nuevamente para que la luz se apague antes. El intervalo de 4 minutos y 1/2 puede cambiarse a 1 minuto y 1/2, 2 minutos y 1/2 o 3 minutos y 1/2, como sigue: Opdma y mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) hasta que la ]uz empiece a parpadear (alrededor de 10 segundos). Si parpadea una vez, esto indica que el medidor de tiempo se ha fijado a un minuto y medio. Repita el procedimiento y la ]uz parpadear_ dos veces, Io que significa que el intervalo se ha fijado en 2 minutos y 1/2. Repita una vez m_s si desea un intervalo de 3 minutos y 1/2, etc., hasta un m_ximo de 4 minutos y 1/2, en cuyo caso la luz parpadear_ cuatro veces. COMO DESCONECTAR EL TROLE: La puerta debe estar completamente cerrada si es posible. Tire de la manija de liberaci6n de emergencia (de manera que el brazo de liberaci6n del trole quede en una posici6n vertical) y levante la puerta manualmente. La funci6n de @_Trole o erazo de \ liberaci6n (en ta posici6n de desconexiOn manual) seguro evita que el trole se vuelva a conectar autom_ticamente, y la Posicibn con el seguro puerta pueda subirse y bajarse (desconexibn manual) manualmente con la frecuencia que sea necesaria. Seguro Esta funci6n est_ disefiada para evitar la operaci6n de la puerta con los controles remotos manuales. No obstante, la puerta se puede abrir y cerrar con los siguientes accesorios: el Control de la puerta, el ]nterruptor de Ilave externo, y la Entrada sin Ilave. COMO RECONECTAR TROLE: Para activar esta funci6n, oprima y mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del bot6n va a parpadear_n mientras est6 activado el seguro. Para desactivar la funci6n, oprima y bot6n del seguro por dos segundos, de parpadear, La funci6n del seguro siempre que el bot6n "aprender" del activado, la Puerta Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO LA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae: lluminado Oprima el bot6n iluminado para abrir o cerrar la puerta. Oprima de nuevo para que la puerta retroceda en el ciclo de cierre o para detener la puerta cuando se est_ abriendo, Abrir EL Tire de la manija de liberaci6n de emergencia hacia el abridor en un _ngulo que el brazo de liberaci6n del trole quede horizontal. El trole se reconecta en la siguiente operaci6n HAClA ARRIBA o HAClA ABAJO, ya sea manual o mediante el uso del control de la puerta o del control remo_, mantenga oprimido el La luz del bot6n dejar_ tambi6n se apaga panel del motor est6 Funci6n adicional cuando se usa con el control remoto manual de tres funciones Para controlar las lutes de/abridon Adem_s de la operaci6n de la puerta, tambi6n puede programar el control remoto para el funcionamiento de las ]uces. 1. Con la puerta cerrada, oprima y mantenga oprimido un bot6n pequefio del control remoto que desee usar para el control de la luz. 2. Oprima y mantenga oprimido el bot6n de Luz del control de la puerta. 3. Mientras mantiene oprimido el bot6n de Luz, oprima y mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) del control de la puerta. 4. Despu6s de que las luces del abridor se enciendan brevemente, suelte todos los botones. 31 Trole Manijade e__tibeta_n de {Abajo y la Esplada} Para reconectar Brazode libemci6n del trole MANTENIMIENTO ABRIDOR DE COCHERA AJUSTES DE PUERTA LA BATERIA DEL CONTROL REMOTO SU DE Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSO LA MUERTE: DE LiMITE Y FUERZA: Las condiciones climatol6gicas pueden ocasionar cambios menores en la operaci6n de la puerta, los cuales van a requerir algunos reajustes, en particular durante el primer aSo de operaci6n. CONTROLES • NUNCApermita que los niSos pequeSos est6n cerca de las baterias • Si alguien se traga una bateria, Ilame al mddico de inrnediato La bateria de litio debe producir energia durante cinco a5os Para cambiar la bateria use el clip del visor o un destornillador para abrir CONTROLES DE FUERZA DE LJMITE En las p_ginas 27 y 28 se encuentra la informaci6n sobre los ajustes de limite y de fuerza Lo _nico que necesita es un destorniBador Siga las instrucciones con cuidado la caja, come se indica en la con ilustraci6n Coloque la bateria el lado positivo hacia arriba (+) AVlSO:ParacumpEir conlasreglasdela FCCy/ode Canad_(IC),ajusteso m0dificadonesdeeste| receptory/o emisorest_nprohibidos,exceptoporel cambiode la graduaci6nde1c_digoo eF| reemplazodela pila NO HAYOTRASPIEZASREPARABLES DELUSUARIO. DE MANTENIMIENTO Una vez al mes • Haga funcionar la puerta manualmente Si est_ desbalanceada o se pandea, Ilame a un t6cnico especializado en sistemas de puertas • Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre completamente Ajuste los limites y/o la fuerza de ser necesario (Yea las p_ginas 27 y 28) • Repita la prueba de la retroceso de seguridad ajustes necesarios (Yea Ajustes, Paso 3) agne:ii_ Deseche las baterias viejas de la manera adecuada Repita la prueba de retroceso de seguridad (Ajustes, Paso 3, Pbgina 29) despu6s de hacer ajustes a los limites o la fuerza. CALENDARIO Abraeste ext_emo evitarque prime_0 ePea_upara lacajase Haga los Una vez al argo • Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta El abridor no necesita lubricaci6n adicionaL No lubrique los carriles de la puerta 32 Se ha probado para cumpEitCon las normas de la FCC para USO DEL HOGAR O DE LA OFICINA La operaci6n est_ suieta alas dos condiciones siguientes:{1) este dispositivo no puede causat / intederenda periudicial, y 12) este disp0sitivo debe aceptar cualquiet inter{etencia nc uyendo a ntefferenda que puede causal una opetacK}n no deseab e | tecibida,| / SI TIENE ALGIJN PROBLEMA 1. La puerta no cierra y las luces de la unidad de! motor parpadean: El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y alineado correctamente para que el sistema de apertura de la puerta de la cochera se mueva en sentido descendente. • AsegQrese de que los sensores de seguridad est6n instalados y alineados correctamente, y que est6n ]ibres de obstrucciones. Consulte la secci6n Instalaci6n, Paso 10: Instale La Sistema de ProtecciSn ®. • Compruebe los LED de diagn6stico de la unidad del motor para ver si parpadean. Luego consulte la tabla de diagnbstico en la siguiente p_gina. 2. El control remoto no activa la puerta: • Compruebe el control puerta de premium para ver si parpadea. En case afirmativo, desactive el mode de bloqueo segen las instrucciones sobre el uso della Consola de Control Premium. • Vuelva a programar el control remoto segQn las instrucciones. Consulte la secci6n sobre su programaciSn. Sensor de seguirdad sensorerniso[ (Luz indicadora _m_r) • Si el control remoto sigue sin activar la puerta, compruebe el LED de diagn6stico de la unidad del motor para ver si parpadea; luego consulte la tabla de diagn6stico en la siguiente p_gina. 3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna raz6n aparente: ajuste la fuerza o los limites del recorrido y repita la prueba de retroceso de seguridad, Es normal tener que ajustar la fuerza y los Ifmites del recorrido peri6dicamente. Las condiciones atmosf6ricas pueden afectar al recorrido de la puerta. u 5. Las luces no se apagan cuando la puerta se abre: • El sistema de apertura de la puerta de la cochera cuenta con una funci6n de seguridad de luz. Esta funcibn activa la luz cuando el haz del sensor est_ obstruido. Consulte la secci6n Operaci6n; C6mo usar la unidad de control de puerta, funcibn Luz. • Compruebe manualmente si la puerta tiene probiemas de equilibrado o si queda atascada, • Consulte el apartado Ajustes, Paso 2:Ajuste Sensorde seguirdad sensor _ecepto (Luzindicado_a verde) la fueFza. 4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se vuelve a abrir, sin ning_n motivo aparente: ajuste la fuerza o los limites del recorrido y repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza y los limites del recorrido peribdicamente. Las condiciones atmosf6ricas pueden afectar al recorrido de la puerta. • Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Ajuste los limites del recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO. Reduzca el recorrido hacia abajo, girando el tornillo de ajuste en sentido horario. 33 El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funciSn de autodiagnSstice. El botSn "Aprender"/LED de diagnSstico parpadear& varias veces antes de detenerse, indicando que ha encontrado un posible problema. Consulte la tabla de diagn6stico a continuaciSn. Tabla de Diagnostico Sintoma: Una o ambas luces indicadoras permanecen encendidas. El circuito de los sensores de seguridad est& abierto (cable roto o desconectado). • Inspeccione (grapa en el cables rotos • Desconecte 0 BIEN de los sensores de seguridad no los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito cable), cerrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos), o descenectados, sustituir/conectar segt]n proceda. todos los cables en el dorso de la unidad del motor. • Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm desde la parte posterior de cada sensor. • Vuelva a conectar la c61ula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables certos. Si la luz indicadora de la c61ula transmisora permanece encendida, conecte la c61ula receptora. Hay un cortocircuito en el cable de los sensores de seguridad, o los cables blanco y negro estdn invertidos. • Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de seguridad. Sintoma: El LED del control de la puerta no se enciende, • ]nspeccione la unidad de control de la puerta/cable para ver si tienen un cortocircuito (grapa clavada en el cable) y sustituya Io que proceda. El control de la puerta o el cable tienen un cortocircuito. • Descenecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los cables. Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control. • Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de control de la puerta. Con un cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie los cables de control de la puerta. ..._ Los sensores de seguridad est&n ligeramente mal alineados (LED d_bil o parpadeante). Sintoma: La luz indicadora de la c_lula transmisora de la c_lula receptora es d_bil o parpadea. permanece encendida; la luz • Vuelva a alinear la celula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte. • Asegerese de que el riel de la puerta este fijado firmemente a la pared y que no se mueva. Sintoma: El motor est_ muy caliente; El motor no funciona correctamente Sensor de RPM = Recorrido corto 15.20 cm (6.8 pulg.). El motor se calienta o hay un posible fallo de RPM. Descon6ctelo para reiniciarlo. • Desconecte la unidad para reiniciada. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el c6digo de diagn6stico. • Si sigue parpadeando sensor de RPM. 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el • Si el motor no funciona, significa que est_ muy caliente. Deje pasar 30 minutos y vuelva a intentado. Si el motor sigue sin funcionar, cambie el circuito impreso. Falla el circuito impreso del motor. Cambie el circuito impreso del receptor. ,..._ Sintoma: El motor no funciona. • Cambie el circuito impreso ya que es raro que falle el motor. 34 C6MO PROGRAMAR EL ABRIDOR AVlSO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security4 ,_ con un transmisor no detado de un sistema de c6digos de salte (cSdigo aleatorio), se ver&n circunvenidas las medidas tecnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de captura de c6digos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un transmisor no dotado de un sistema de c6digos de salto (c6digo aleatorio) a circunvenir dichas medidas tecnicas. Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de f_brica para operar con su control remoto manual. La puerta se abrir_ y se cerrar_ cuando oprima el bot6n grande. A continuaci6n se proveen las instrucciones Security÷ _ adicionales. Cbmo Agregar para programar su abridor para que opere con controles remotos o Reprogramar un Control Remoto Manual C(_MO USAR LA CONSOLA C6MO USAR EL BOT6N LEARN (APRENDER) DE CONTROL PREMIUM ) 1. Oprima y mantenga oprimido el bot6n del control remoto manual* que desee usar para la puerta de su cochera. 1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la unidad del motor. La luz indicadora de este bot6n estar_ encendida por 30 segundos. 2, Mientras ENTER, el bot6n Consola 3, ContinUe oprimiendo los dos botones, ENTER y LIGHT, mientras oprime tambi6n la barra de la Consola de Control Premium (con los tres botones oprimidos). 2. En los 30 segundos, oprima y mantenga oprimido el bot6n del control remoto manual* que desee usar para su puerta de cochera. 3. Suelte el bot6n cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si no se han puesto bombillos, se escuchar_n dos chasquidos. 4, mantiene oprimido el bot6n oprima y mantenga oprimido de la luz (LIGHT) de la de Control Premium. Suelte los botones cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si no se han puesto bombillos, se escuchar_n dos chasquidos. *Controles Para Borrar Todos los Cbdigos de la Memoria de la Unidad del Motor Remotos de 3 Funciones Si es provisto con su abridor de puerta de la ccchera, el bot6n grande ha sido programado en la f_bdca para operaci6n de su abridor. Los botones adicionales de cualquier control remoto de funciones mDItiples Security.l_ o de un minicontrol remoto pueden programarse para operar otros abridores de puerta de cochera Secudty.I ,_. Para desactivar cua]quier control remoto que no desee usar. antes que nada borre todes los c6diges: F_ Oprima y mantenga oprimido el bot6n [_ "Aprender" de la unidad del motor, hasta que _ F_,,_q la luz del indicador de Aprender se apague _ (aproximadamente 6 segundos). Ya estar_n borrados todes los c6diges antedores. Vuelva a programar cada uno de los controles remotos o la entrada sin nave que desee usar. 35 Cbmo Agregar, Reprogramar o Cambiar un Cbdigo de Entrada sin Llave NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera. C(3MO USAR EL BOT(_N LEARN (APRENDER) C(3MO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM ( ) NOTA: Este m6todo requiere dos personas si la Entrada sin Ilave ya est& montada fuera de la cochera. 1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la unidad del motor. La luz indicadora de este bot6n estar_ encendida por 30 segundos. 1. Introduzca un nQmero de identiflcaci6n personal (PIN) que haya elegido, usando el teclado. Luego oprima y mantenga oprimido el bot6n ENTER. 2. En los 30 segundos, introduzca un nt]mero de identificaci6n personal (PIN) que haya elegido, usando el teclado. Luego oprima y mantenga oprimido el bot6n ENTER. 2. Mientras mantiene oprimido el bot6n ENTER, oprima y mantenga oprimido el bot6n de la luz (LIGHT) de la Consola de Control Premium. 3. Suelte el bot6n cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si no ha instalado bombillos, se escuchar_n dos chasquidos. 3. Contint]e oprimiendo los dos botones, ENTER y LIGHT. mientras oprime tambi6n la barra de la Consola de Control Premium (con los tres botones oprimidos). Para cambiar un PIN existente Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede cambiar sin usar una escalera. 4. Suelte los botones cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si no ha instalado bombillos, se escuchar_n dos chasquidos. 1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual, luego oprima y mantenga oprimido el bot6n #. La ]uz del abridor parpadear_ bot6n #. dos veces. Suelte el 2. Oprima el nuevo PIN de cuatro digitos y luego oprima Enten Las luces de la unidad del motor parpadear_n cuando el PIN se haya aprendido. 2. Oprima los cuatro digitos del PIN temporal que haya elegido, luego oprima Enter. una vez La luz del abridor va a parpadear_ Pruebe oprimiendo el nuevo PiN. luego oprima Enter. La puerta debe moverse. cuatro veces. 3. Para fijar el nt_mero de horas que el PIN temporal debe funcionar, oprima el nt]mero de horas (hasta 255), luego oprima _, 0 Para poner un PIN temporal Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de servicio con un PIN temporal de cuatro digitos. Despu6s de un determinado nt_mero de horas programadas, o nt]mero de accesos, este PiN temporal expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para cerrar la puerta at]n despu6s de que haya expirado. Haga Io siguiente para poner un PiN temporal: 3. Para fijar el nt_mero de veces que el PIN temporal debe funcionar, oprima el nt]mero de veces (hasta 255), luego oprima #. La luz del abridor parpadear_ una vez cuando el PIN temporal haya sido aprendido. Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN temporal, luego oprima Enter. La poerta debe moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la puerta un determinado nL)mero de veces, recuerde que la prueba constituye una vez. Para borrar la contraseSa temporal, repita los pasos del 1 al 3; fijando el nt]mero de horas o de veces en O, en el paso 3. 1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN de entrada personal (no el Qltimo PiN temporal); luego oprima y mantenga oprimido el bot6n 8. La ]uz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el bot6n. 36 ACCESORIOS 139.53702 139.53681 Liberador de la Ilave de emergencia: SECURITY÷ _ Control funciones: Se requiere en las cocheras que NO tienen puerta de acceso, Permite al due o de la casa abrir la puerta de la cochera manualmente desde el exterior, desconectando el trole. 139.53404 ]ncluye el clip del visor. 139.53680 Extensibn del riel de 2.40 m (8 pies): SECURITY÷ _ Control de 3 funciones: Permite que una puerta de 2.40 m (8 pies) se abra completamente. remote compacto Con lazada para ponerse en el ]lavero, 139.53684 139.53589 M_nsulas de soporte: Para cielos rasos sin acabados o en los casos en que se necesite soporte adicional, basado en la construcci6n de ]a cochera. Incluye las m6nsulas y los sujetadores. 139.53709 M6nsulas para la altura de la puerta: ($61o para puertas seccionales) SECURITY÷ _ Entrada sin Ilave: Permite al dueSo de ]a casa operar la puerta de la cochera desde el exterior, ingresando una contraseSa. Tambi6n puede agregarse una contraseSa temporal para visitas o personal de servicio. Consola de control Premium: 139.53687 Cuenta con una funci6n de seguro para evitar que la puerta de la cochera funcione desde controles remotos port, tiles. Cuenta tambi6n con una funci6n de luz que controla las luces de] abridor. Se puede usar para programar el abridor para aceptar controles remotos adicionales. Sustituyen alas m6nsulas superiores y los rodillos de la puerta para reducir la altura del recorrido de la poerta. Para usarse cuando se instala el abridor en una cochera con poca tolerancia (altura). M6nsulas de extensibn: ($61o est_n disponibles a tray,s de Refacciones y Servicio Sears) 41A5281 remote de 3 Control (Opcionales) Para la instalaci6n del sensor de seguridad en la pared o en el piso. de luz enchufable: Permite al due_o de la casa encender una I_mpara, la televisi6n, u otro aparato dom6stico con el control remoto desde el coche, la cama, o dondequiera que se encuentre en la casa. 139.5378_ GARANT|A GARANT|A SEARS EL ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA TIENE UNA GARANT|A COMPLETA DE 90 DiAS Durante90 dias a partirde la fecha de compra, Sears har_ las reparacionesde su Abridorde puertade cocherasin costo para ustedsi el abridortiene defectosen materialeso mano de obra. GARANTiA LIMITADA A partirdel dia 91o. y hastatranscurridotresadesdesde la fecha de compra,Sears proporcionar&las piezasde repuestoque est6n defectuosas,sincosto alguno.Usted pagala manode obra. GARANTiA LIMITADADEL MOTOR Motorde 1/2 caballode fuerza:Despu6sdel primerade y hasta un plazo de 7 aSos,si el motordel Abridor de puertade cocheraest& defectuoso,Sears proporcionar_un motorde repuesto,sin costo alguno.Usted paga la mano de obra. LiMITE DE LA RESPONSABILIDAD SEARSNOSERARESPONSABLE PORLASPF:RDIDAS ODAJ_OS QUESUFRALAPROPIEDAD, NIPORpI_RDIDAS OGASTOSINClDENTALES O CONSECUENTES DERIVADOS DEDA_IOS A LAPROPIEDAD QUEPUDIERAN DIRECTA O INDIRECTAMENTE SERELRESU LTADO DELUSARESTE PRO_JCTO.Enalgunosestadosnoest_perm_ido laexdusi6no limitede losdaSosincidentales o consecuentes, demaneraqueellimiteo exclusi6n arriba citadepuedenoaplicarensucaso. Estagarantiano cubrefocosni piezasde repuestonecesariascuandoesteproductose ha tratadoindebidamente o con negligencia,ineluyendono Uevar acabolainstalaci6n,ajustey operaci6ndeeste abridorde puertade cocherade acuerdoalas instrucciones contenidasen el instructivo del propietario. EL SERVICIO DE GARANTIA ESTADOS UNIDOS. Esta garantia aplica EST,_ DISPONIBLE solamente mientras CON PONERSE este producto EN CONTACTO se est6 usando CON EL CENTRO en los Estados DE SERVICIO SEARS M,_S CERCANO Unidos. Esta garantia le otorgaderechoslegalesespecificos,y ustedpodria tenerotros derechosque puedenser diferentesen cadaestado. Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179 37 EN LOS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Craftsman 139.53992 El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas