Bauknecht BIR6 MP8TS3 PT Guía del usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Guía del usuario
Guía de salud y seguridad, uso y cuidado e instalación
www.bauknecht.eu/register
2
ESPAÑOL..........................................3
ES
3
ESPAÑOL
GUÍA DE SALUD Y SEGURIDAD, USO Y
CUIDADO e INSTALACIÓN
GRACIAS POR HABER ADQUIRIDO UN PRODUCTO BAUKNECHT.
Para recibir un asistencia más completa,
registre su electrodoméstico en www.bauknecht.eu/register
Índice alfabético
Guía de Salud y Seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..........................................................................4
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ......................................................................6
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD .......................................................................6
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ............................................................................7
PANEL DE CONTROL ........................................................................................8
DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA ............................................................................. 8
ACCESORIOS ...............................................................................................9
INTRODUCCIÓN DE LA REJILLA Y OTROS ACCESORIOS ....................................................... 9
CÓMO EXTRAER Y VOLVER A COLOCAR LAS GUÍAS PARA ESTANTES .........................................10
MONTAJE DE LAS GUÍAS DESLIZANTES ....................................................................11
FUNCIONES ...............................................................................................12
CÓMO USAR EL HORNO ..................................................................................14
PRIMER USO ..............................................................................................14
USO DIARIO ...............................................................................................15
USO DIARIO ...............................................................................................20
TABLAS DE COCCIÓN ......................................................................................21
RECETAS PROBADAS ......................................................................................24
LIMPIEZA ................................................................................................25
LIMPIEZA DEL COMPARTIMENTO DE COCCIÓN CON EL CICLO DE LIMP. PIROLÍTICA ....................26
MANTENIMIENTO ........................................................................................27
EXTRACCIÓN DE LA PUERTA ...............................................................................27
INSTALACIÓN DE LA PUERTA ..............................................................................28
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA ............................................................................29
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...........................................................................30
DATOS TÉCNICOS .........................................................................................32
SERVICIO POSTVENTA .....................................................................................32
Guía de uso y cuidado
Guía de instalación .......................................................................................33
4
ES IMPORTANTE LEER
Y RESPETAR ESTAS
INSTRUCCIONES
Antes de usar el aparato, lea
estas instrucciones de seguridad.
Guarde las instrucciones para
poderlas consultar en el futuro.
Tanto estas instrucciones como
el aparato contienen
importantes advertencias de
seguridad, que deben respetarse
en todo momento.
El fabricante declina toda
responsabilidad por el
incumplimiento de estas
instrucciones, por un uso
inapropiado del equipo o una
conguración incorrecta de los
controles.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Los niños muy pequeños (0-3
años) y los menores (3-8 años) no
deben estar cerca del aparato sin
supervisión constante.
Tanto los niños a partir de 8 años
como las personas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o
mentales estén disminuidas o
que carezcan de la experiencia y
conocimientos necesarios
pueden utilizar este aparato si
reciben la supervisión o las
instrucciones necesarias para
utilizarlo de forma segura y
comprenden los riesgos a los que
se exponen. Los nos no
deberán jugar con el aparato. Los
niños no deben encargarse de la
limpieza y el mantenimiento, a
menos que estén supervisados.
ADVERTENCIA: El aparato y sus
partes accesibles alcanzan altas
temperaturas durante el uso, los
niños menores de 8 años deben
mantenerse alejados, a menos
que estén bajo supervisión
constante.
ADVERTENCIA: No toque los
elementos calientes ni las
supercies calientes, corre el
riesgo de quemarse.
No deje el aparato desatendido
durante el secado de alimentos.
Si el aparato está capacitado para
utilizar la sonda, utilice solamente
la sonda de temperatura
recomendada para este horno.
No toque el horno durante el
ciclo de pirólisis. Mantenga a los
niños alejados del horno durante
el ciclo de pirólisis (hasta que la
habitación se ventile por
completo).
Mantenga los paños y otros
materiales inamables alejados
del equipo, hasta que todos los
componentes se hayan enfriado
por completo.
Antes de efectuar el ciclo de
limpieza es necesario eliminar el
exceso de suciedad del interior
del horno y cualquier objeto que
hubiera en su interior.
El aceite y la grasa
sobrecalentados pueden arder
con facilidad. Preste atención al
horno siempre que cocine
alimentos ricos en grasa, aceite o
cuando añada alcohol (por ej.
ron, coñac, vino), existe riesgo de
incendio.
Utilice guantes adecuados para
sacar las bandejas y los accesorios
del horno cuando esté caliente.
Al nal de la cocción, tenga
cuidado al abrir la puerta y deje
salir gradualmente el aire o vapor
caliente antes de acceder al
aparato.
No obstruya las salidas de
ventilación de la parte delantera
del horno.
Durante y después del ciclo
pirolítico, los animales deben
mantenerse alejados de la zona
donde esté instalado el aparato.
USO PERMITIDO
PRECAUCIÓN: El aparato no está
diseñado para su uso con un
temporizador externo o un
sistema de mando a distancia.
Este equipo es exclusivamente
para uso doméstico, el uso
profesional no está permitido.
No utilice este aparato al aire
libre.
No guarde sustancias explosivas
ni inamables como frascos de
aerosoles dentro del equipo, ni
utilice ni guarde gasolina u otras
sustancias inamables dentro o
cerca del mismo: si el
electrodoméstico se enciende de
manera accidental podría
producirse un incendio.
No se admite ningún otro uso (p.
ej.: calentar habitaciones).
INSTALACIÓN
La manipulación e instalación del
electrodoméstico la deben
realizar dos o más personas.
Utilice guantes de protección para
desembalar e instalar el equipo.
La instalación y las reparaciones
debe realizarlas un técnico
cualicado, según las
instrucciones del fabricante y de
conformidad con la normativa
local. No realice reparaciones ni
sustituya piezas del aparato a
menos que así se indique
especícamente en el manual
del usuario.
Los niños no deben llevar a cabo
el proceso de instalación.
Mantenga a los niños alejados
durante la instalación. Mantenga
todos los materiales de embalaje
(bolsas de plástico, piezas de
poliestireno, etc.) fuera del
alcance de los niños durante y
después de instalar el aparato.
Tras desembalar el aparato,
compruebe que no ha sufrido
daños durante el transporte. Si
observa algún problema,
póngase en contacto con el
distribuidor o con el Servicio
Postventa más cercano.
El electrodoméstico debe
desconectarse de la red eléctrica
antes de efectuar cualquier
operación de instalación.
Durante la instalación, compruebe
que el electrodoméstico no
provoca daños en el cable de
alimentación.
No active el aparato hasta
haberlo instalado por completo.
Después de la instalación, la base
del aparato no debe ser accesible.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ES
5
Realice todas las tareas de corte
del armario antes de instalar el
aparato en el alojamiento y retire
por completo todas las virutas de
madera y el serrín.
No obstruya el espacio mínimo
entre la encimera y el borde
superior del horno.
No quite el horno de la base de
poliestireno hasta el momento de
la instalación.
No instale el aparato tras una
puerta decorativa: riesgo de
incendio.
CABLEADO ELÉCTRICO
Para que la instalación sea
conforme a las normas de
seguridad vigentes se requiere un
interruptor omnipolar con una
distancia mínima de 3 mm y que el
aparato esté conectado a tierra.
Si el cable de conexión a la red está
dañado, deberá sustituirse por otro
igual. El cable de conexión a la red
solo puede ser sustituido por un
técnico cualicado siguiendo las
instrucciones del fabricante y la
normativa de seguridad vigente.
Póngase en contacto con un centro
de asistencia técnica autorizado.
Debe ser posible desconectar el
aparato de la alimentación
eléctrica desconectándolo si el
enchufe está accesible o
mediante un interruptor
omnipolar accesible instalado
antes del enchufe, de
conformidad con las normativas
de seguridad vigentes en
materia de electricidad.
La placa de datos se encuentra
en el borde frontal del horno
(visible con la puerta del horno
abierta).
Póngase en contacto con un
Centro de Asistencia Técnica
autorizado en caso de que
necesite sustituir un cable de
alimentación.
Si el aparato tiene instalado un
enchufe que no es apto para la
toma de corriente, póngase en
contacto con un técnico
cualicado.
El cable de alimentación debe
ser sucientemente largo para
permitir la conexión del aparato,
una vez empotrado en el
mueble, a la red eléctrica. No tire
del cable de alimentación.
No utilice alargadores, regletas ni
adaptadores.
No ponga en marcha el aparato
si tiene un cable de alimentación
o un enchufe estropeados, si no
funciona correctamente, o si ha
sufrido daños o cdas.
Mantenga el cable alejado de
supercies calientes.
Una vez terminada la instalación,
los componentes eléctricos no
deberán quedar accesibles para
el usuario.
No toque el electrodoméstico
con partes del cuerpo húmedas
y no lo utilice con los pies
descalzos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
No utilice aparatos de limpieza
con vapor.
ADVERTENCIA: Asegúrese de
que el aparato está apagado
antes de sustituir la bombilla
para evitar la posibilidad de
descargas eléctricas.
No utilice limpiadores abrasivos
ni rasquetas metálicas con
bordes alados para limpiar el
cristal de la puerta del aparato,
ya que podrían arañar la
supercie, lo que puede
provocar que el cristal se rompa.
Antes de activar la función
pirolítica, retire todos los
accesorios del horno, incluidas
las rejillas laterales.
Utilice guantes de protección
para la limpieza y el
mantenimiento.
El equipo debe desconectarse
de la red eléctrica antes de
efectuar cualquier operación de
mantenimiento.
Antes de realizar operaciones de
limpieza o mantenimiento,
asegúrese de que se ha enfriado
el aparato.
Si el horno está instalado debajo
de una placa, asegúrese de que,
durante el ciclo de limpieza
automática (pirólisis), los
quemadores o placas eléctricas
estén apagados.
6
Este electrodoméstico se ha diseñado,
fabricado y distribuido de acuerdo
con las normas de las directivas de la
CE: LVD 2014/35/UE, EMC 2014/30/UE
y RoHS2011/65/ UE.
Este aparato, preparado para el
contacto con alimentos, es conforme
con la normativa europea
nº 1935/2004.
Este aparato cumple los requisitos de
diseño ecológico de los reglamentos
europeos n. 65/2014 y n. 66/2014 de
conformidad con la norma europea
EN 60350-1.
ELIMINACIÓN DEL MATERIAL
DE EMBALAJE
El material de embalaje es 100%
reciclable y está marcado con el
símbolo de reciclaje .
ELIMINACIÓN DE LOS
ELECTRODOMÉSTICOS
Cuando deseche el electrodoméstico,
haga que resulte inutilizable cortando
el cable de alimentación y retirando
las puertas y las baldas (si las hubiera)
para que los niños no puedan trepar
por el interior y quedar atrapados.
Este aparato ha sido fabricado con
material reciclable o reutilizable.
Debe desecharse de acuerdo con la
normativa local al respecto.
Para obtener información más
detallada sobre el tratamiento,
recuperación y reciclaje de aparatos
eléctricos domésticos, póngase en
contacto con las autoridades locales,
con el servicio de recogida de
residuos urbanos, o con la tienda en la
que adquirió el aparato.
Este aparato lleva la marca de
conformidad con la Directiva europea
2012/19/EU relativa a los residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE).
Al garantizar la correcta eliminación
de este producto, ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud de las
personas, que podrían derivarse de
una eliminación inadecuada del
producto.
El símbolo que se incluye en el
producto o en la documentación que
lo acompaña indica que no puede
tratarse como un residuo doméstico,
sino que debe entregarse en un punto
de recogida adecuado para el
reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos.
CONSEJOS PARA AHORRAR
ENERGÍA
Precaliente el horno solamente si así
se especica en la tabla de tiempos de
cocción o en la receta.
Utilice fuentes de horno lacadas o
esmaltadas oscuras, ya que absorben
mejor el calor.
Ciclo estándar (LIMP.PIROLÍTICA):
garantiza la limpieza ecaz del horno
cuando está muy sucio.
Ciclo económico (LIMP. PIRO EXPRESS/
ECO) - (solo en modelos especícos) - :
consume aproximadamente un 25%
menos que el ciclo pirolítico estándar.
Actívelo de manera periódica
(después de cocinar carne al menos 2
o 3 veces seguidas).
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
ES
7
DESCRIPCIÓN
DEL PRODUCTO
Guía de uso y cuidado
Nota:
Es posible que el ventilador de refrigeración se active de vez en cuando durante la cocción para reducir el consumo energético.
Cuando la cocción ha terminado y el horno se ha apagado, el ventilador de refrigeración puede seguir funcionando durante
un rato.
Si la puerta del horno se abre durante la cocción, las resistencias se apagan.
1. Panel de control
2. Ventilador
3. Resistencia circular
(no visible)
4. Guías para estantes
(el nivel está indicado en la parte
frontal del horno)
5. Puerta
6. Resistencia superior/grill
7. Lámpara
8. Conexión de la sonda para
carne
9. Placa de datos
(no se debe quitar)
10. Resistencia inferior
(no visible)
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
1
2
3
4
5
9
8
7
6
10
8
DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA
1. Símbolo para la función
seleccionada
2. Función seleccionada
3. Otras funciones disponibles
4. Descripción de la función
seleccionada
1. Cursor
(resalta la configuración
seleccionada)
2. Temperatura/potencia grill
3. Precalentamiento
4. Duración
5. Hora a la que terminará la
función
6. Nombre de la función
PANTALLA DE ME
PANTALLA DE AJUSTES
1
2
3
Funzioni di cottura tradizionali manuali
Funzioni Speciali
Impostazioni
Tradizionali
4
Conguración
Funciones Especiales
Tradicional
Funciones de cocción manual tradicional
PANEL DE CONTROL
1. ENCENDIDO/APAGADO
Para encender y apagar el horno.
2. MENÚ
Sirve para obtener acceso rápido al
menú principal.
3. FAVORITAS
Para acceder a las 10 funciones
más utilizadas.
4.VOLVER
Sirve para volver al menú anterior.
5. PANTALLA
6. BOTONES DE NAVEGACIÓN
Sirve para navegar por los menús,
mover el cursor y cambiar los
ajustes.
7. OK / SELECCIONAR
Sirve para seleccionar las funciones
y confirmar los ajustes.
8. INICIO
Sirve para activar la función
seleccionada.
1 432 5 76 8
Statico
PRERISC.
No
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
19:20
02:00
6
1
4
5
Convencional
TEMPERATURA
PRECALENTAR
TIEMPO COCCIÓN
TIEMPO FINAL
2
3
No
ES
9
ACCESORIOS
REJILLA GRASERA BANDEJA PASTELERA GUÍAS DESLIZANTES
Para cocinar alimentos o
como soporte de cazuelas,
moldes de tartas y otros
recipientes de cocción aptos
para horno.
Se utiliza como bandeja de
horno para cocinar carne,
pescado, verduras, focaccia,
etc. o para recoger los jugos
de la cocción cuando se
coloca debajo de la rejilla.
Se utiliza para cocinar pan y
pasteles, pero también para
carne, pescado en papillote,
etc.
Facilita la introducción y la
extracción de accesorios.
SONDA DE CARNE
Sirve para medir la
temperatura interna de
los alimentos durante la
cocción.
El número de accesorios puede variar de un modelo a otro.
Los accesorios no incluidos pueden adquirirse aparte en el Servicio Postventa.
1. Introduzca la rejilla horizontalmente deslizándola
por las guías y asegúrese de que el lado con el borde
elevado quede mirando hacia arriba.
2. Otros accesorios, como la grasera y la bandeja
pastelera, se introducen horizontalmente igual que la
rejilla.
INTRODUCCIÓN DE LA REJILLA Y OTROS ACCESORIOS
10
1. Las rejillas laterales pueden equiparse con dos
tornillos de fijación para una estabilidad óptima.
2. Quite los tornillos situados a ambos lados con la
ayuda de una moneda o una herramienta.
3. Para extraer las guías para estantes, levántelas (1) y
saque la parte inferior con cuidado de su alojamiento
(2): ahora puede extraer las guías.
2
1
4. Para volver a colocar las guías para estantes,
primero colóquelas en su alojamiento superior.
5. Manteniéndolas levantadas, deslícelas en el
compartimento de cocción.
6. Bájelas y colóquelas dentro de los alojamientos
inferiores. Vuelva a colocar los tornillos de fijación.
CÓMO EXTRAER Y VOLVER A COLOCAR LAS GUÍAS
PARA ESTANTES
ES
11
Nota: Las guías deslizantes pueden montarse en las guías
para estantes: para sacarlas, tire hacia fuera, y se quitará el
cierre inferior.
1. Extraiga las guías para estantes.
2. Quite la protección de plástico de las guías
correderas.
3. Fije el cierre superior de la corredera a la guía para
los estantes y deslícela hasta el tope. (fig. A); Baje el
otro clip a su posición.
4. Para fijar la guía, empuje la parte inferior del cierre
contra la guía para estantes. Asegúrese de que las
correderas se pueden mover libremente.
5. Repita estos pasos en la otra guía para estantes del
mismo nivel. Las guías deslizantes se pueden montar
en cualquier nivel.
6. Vuelva a montar las guías para estantes.
7. Coloque los accesorios en las guías para estantes.
MONTAJE DE LAS GUÍAS DESLIZANTES
12
TRADICIONAL
CONVENCIONAL
Para cocinar cualquier tipo de alimento en un
nivel. Utilice el 3
er
estante. Para cocinar pizza y tartas
saladas y dulces con relleno líquido, utilice el 1
er
o el
2
º
nivel. No es necesario precalentar el horno.
GRILL
Para asar filetes, pinchos morunos y salchichas,
cocinar verduras gratinadas o tostar pan. Se
recomienda poner los alimentos en el 4
º
o 5
º
nivel.
Cuando ase carne, le recomendamos colocar la
grasera debajo para recoger los jugos de la cocción:
colóquela en el 3
er
o 4
º
estante, añadiendo medio
litro de agua aproximadamente. No es necesario
precalentar el horno. Durante la cocción, la puerta
del horno debe permanecer cerrada.
TURBO GRILL
Para asar grandes piezas de carne (pierna de
cordero, rosbif, pollo). Coloque los alimentos en
los estantes centrales. Le recomendamos utilizar
la grasera para recoger los jugos de la cocción:
colóquela en el 1
er
o 2
°
nivel añadiendo medio litro
de agua. No es necesario precalentar el horno.
Durante la cocción, la puerta del horno debe
permanecer cerrada. El asador giratorio (si lo hay)
puede utilizarse con esta función.
AIRE FORZADO
Para cocinar al mismo tiempo diferentes
alimentos en diferentes estantes (máximo tres) que
necesitan la misma temperatura de cocción (por
ejemplo: pescado, verduras, pasteles). Esta función
puede utilizarse para cocinar diferentes alimentos
sin que se mezclen los olores. Utilice el 3
er
nivel para
cocinar en un solo nivel, el 1
er
y el 4
°
para cocinar en
dos niveles y el 1
er
, el 3
º
y el 5
°
para cocinar en tres
niveles. No es necesario precalentar el horno.
HORNO DE CONVECCIÓN
Para cocinar carne y tartas con relleno líquido
(dulces o saladas) en un único nivel. Utilice el 3
er
estante. No es necesario precalentar el horno.
PRECALENT. RÁPIDO
Para precalentar el horno rápidamente.
Consulte el párrafo específico en las páginas
anteriores en cuanto a su uso.
FUNCIONES ESPECIALES
DESCONGELAR
Para descongelar alimentos más rápidamente.
Se recomienda colocar los alimentos en el estante
central. Además, se recomienda dejar los alimentos
en su envase para evitar que se sequen por fuera.
MANTENER CALIENTE
Para mantener calientes y crujientes los
alimentos recién cocinados (p. ej., carnes, fritos o
tartaletas). Se recomienda colocar los alimentos
en el estante central. La función no se activa si la
temperatura en la cámara de cocción supera los 65°C.
FERMENTAR MASAS
Para hacer que las masas dulces o saladas
fermenten bien. Poner la masa en el 2
º
estante. No
es necesario precalentar el horno. Para proteger
la calidad del leudado, no active esta función si el
horno acaba de ser utilizado y todavía está caliente.
PRE-COCINADOS
Permite cocinar comidas preparadas que
están a temperatura ambiente o procedentes de
vitrinas refrigeradas (galletas, mezclas de pasteles
líquidos, panecillos, primeros platos y productos de
repostería). Esta función permite cocinar cualquier
alimento de manera rápida y delicada; también se
puede utilizar para calentar alimentos ya cocinados.
No es necesario precalentar el horno. Siga las
instrucciones en el envase de los alimentos.
MAXI-COCCIÓN
Para cocinar piezas de carne de gran tamaño
(más de 2,5 kg). Utilice el 1
er
o el 2
º
nivel según las
dimensiones de la pieza de carne. No es necesario
precalentar el horno. Recomendamos dar la vuelta
a la carne durante la cocción para conseguir un
dorado uniforme en ambos lados. Rocíe la carne
con caldo de vez en cuando para que no se seque
excesivamente.
ALIMENTOS CONGELADOS
Lasaña - pizza - strudel - patatas fritas - pan
Esta función selecciona automáticamente la
temperatura y el modo de cocción ideal para
cinco tipos diferentes de alimentos congelados
pre-cocinados. Utilice el 2
º
o el 3
er
estante. No es
necesario precalentar el horno.
Seleccione “Personalizado” para establecer la
temperatura de otros tipos de productos.
FUNCIONES
ES
13
FUNCIONES ESPECIALES
COCCIÓN LENTA
Para cocinar de forma delicada carne (a 90°C) y
pescado (a 85°C). Esta función cocina los alimentos
lentamente para mantenerlos tiernos y suculentos.
Gracias a la temperatura baja, los alimentos no se
doran y el resultado es similar al de la cocción a vapor.
Le recomendamos dorar antes la carne en una sartén
para sellarla y evitar que se salgan los jugos. El tiempo
de cocción va desde dos horas para un pescado de
300g de peso hasta cuatro o cinco horas para un
pescado de 3kg, y desde cuatro horas para piezas
de carne de 1kg hasta seis o siete horas para piezas
de carne 3 kg. Para la carne, los tiempos van desde 4
horas para piezas de 1 kg hasta 6-7 horas para piezas
de 3 kg. Para unos resultados óptimos, mantenga la
puerta del horno cerrada durante la cocción para que
no se disperse el calor; utilice la sonda de carne (si la
hay) o un termómetro de horno estándar.
ECO AIRE FORZADO*
Para cocinar asados rellenos y carne cortada a
trozos en el mismo estante. Esta función utiliza una
ventilación intermitente y suave para evitar que los
alimentos se deshidraten excesivamente. Cuando se
utiliza esta función, la luz ECO permanece apagada
durante la cocción pero se puede volver a encender
momentáneamente pulsando . Para utilizar
el ciclo ECO y optimizar el consumo de energía, la
puerta del horno no se debe abrir hasta que termine
la cocción. Se recomienda utilizar el 3
er
nivel. No es
necesario precalentar el horno.
LIMPIEZA AUTOMÁTICA
Para eliminar las salpicaduras de cocción utilice
un ciclo a muy alta temperatura (aprox. 500°C).
Es posible elegir entre dos ciclos de limpieza
automática: un ciclo completo (Limp. Pirolítica) y un
ciclo más corto (Limp. Piro Express).
Se recomienda utilizar el ciclo completo solamente
en caso de que el horno esté muy sucio y el ciclo más
corto si se utiliza esta función regularmente.
AJUSTES
Para cambiar las configuraciones del horno (idioma,
hora, volumen de la señal acústica, brillo, modo Eco,
potencia).
Nota: Cuando el horno está apagado pero el modo
Eco está activado, se reduce el brillo de la pantalla para
ahorrar energía. Se vuelve a activar automáticamente al
pulsar cualquier botón.
RECETAS TOTALMENTE
AUTOMÁTICAS
Para asegurase de estar utilizando correctamente
esta función, lea y descargue nuestro libro de recetas
de la página web www.bauknecht.eu
Para seleccionar una de las 28 recetas
preconfiguradas. El horno establece
automáticamente la temperatura, la función y el
tiempo de cocción ideales. Es importante seguir las
recomendaciones sobre la preparación, accesorios y
niveles a usar indicadas en el libro de recetas.
RECETAS CON SONDA
Esta función selecciona automáticamente el
modo de cocción ideal para los varios tipos
de carne. Sugiere la temperatura ideal para el
compartimento de cocción y para el interior de
la carne, dependiendo del tipo de carne que se
haya seleccionado. Estas temperaturas se indican a
continuación en la tabla de cocción específica. Sin
embargo, es posible variar ambas temperaturas a su
gusto durante un período de tiempo determinado.
Para asegurarse de introducir y utilizar
correctamente la sonda, siga las instrucciones del
apartado correspondiente.
Coloque la carne en el 3º nivel utilizando una
bandeja situada en la rejilla o solamente la grasera.
No es necesario precalentar el horno.
Durante la cocción, la puerta del horno puede
abrirse para mirar la carne o añadir caldo, pero tenga
cuidado de no mover la sonda.
* Función utilizada como referencia para la declaración de eciencia
energética de conformidad con la Normativa (EU) Nº 65/2014.
14
PRIMER USO
CÓMO USAR
EL HORNO
1. SELECCIONE EL IDIOMA
La primera vez que encienda el aparato, tendrá que
seleccionar el idioma y ajustar la hora: La pantalla
mostrará una lista de idiomas disponibles.
Please select language
Italiano
Português do Brasil
English
Pulse o para resaltar el idioma deseado y pulse
para confirmar.
Nota: También puede cambiar el idioma más tarde desde la
opción «Ajustes» del menú.
2. CÓMO CONFIGURAR LA HORA
Después de seleccionar el idioma, tendrá que congurar
la hora actual: en la pantalla aparecerá «12:00».
Premere per impostare il tempo, OK per terminare
HH MM
12:00
Pulse para ajustar el tiempo, OK cuando termine.
HH MM
Utilice o para configurar el tiempo y pulse
para confirmar.
Nota: Después de un corte de suministro prolongado, es
posible que tenga que volver congurar la hora.
3.
CONFIGURACIÓN DEL CONSUMO DE POTENCIA
El horno está programado para consumir un nivel de
potencia eléctrica compatible con una red doméstica
que tenga una potencia superior a 3 kW: Si su hogar
tiene menos potencia, deberá reducir este valor.
Utilice o para seleccionar el menú de
Configuración, pulse , seleccione «Potencia» y
pulse para confirmar.
Più di 2,5 kW
Bassa
Alta
Baja
Alta
Más de 2,5 kW
Utilice o para seleccionar “Baja” y pulse
para confirmar.
4. CALENTAR EL HORNO
Los hornos nuevos pueden emitir olores debido al
proceso de fabricación.
Antes de empezar a cocinar, le recomendamos
calentar el horno en vacío para eliminar cualquier
olor.
Quite todos los cartones de protección o el film
transparente del horno y saque todos los accesorios
de su interior.
Caliente el horno a 200°C aproximadamente durante
una hora, preferiblemente utilizando la función con
circulación del aire (p. ej. Aire forzado u Horno de
Convección).
Siga las instrucciones para configurar la función
correctamente.
Nota: Es aconsejable ventilar la habitación después de usar el
aparato por primera vez.
Antes de usar el producto, lea atentamente las instrucciones de seguridad
ES
15
USO DIARIO
1. SELECCIONAR UNA FUNCIÓN
Pulse el botón para encender el horno: en la
pantalla aparecerá el menú principal y una lista de
funciones disponibles.
Funzioni di cottura tradizionali manuali
Funzioni Speciali
Impostazioni
Tradizionali
Conguración
Funciones especiales
Tradicional
Funciones de cocción manual tradicional
Pulse o para navegar por el menú principal y
resaltar la opción que desee seleccionar.
Una vez que aparezca resaltada en la pantalla la
opción que desee seleccionar, pulse para
confirmar e ir al menú de configuración (ase abajo)
o a la lista de funciones.
Per riscaldare rapidamente il forno sen
Statico
Ventilato
Preriscaldamento rapido
Para calentar con rapidez el horno vacío
Horno de convección
Precalent. rápido
Convencional
Pulse o para desplazarse por la lista. Pulse
para confirmar e ir al menú de Configuración: En
la pantalla aparecerá la configuración básica de la
función.
2. INICIO
Cuando la configuración preestablecida coincida con
la que desee, pulse el botón .
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
PRERISC.
No
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COTTURA
Statico
--:--
Convencional
TEMPERATURA TIEMPO COCCIÓN
PRECALENTAR
No
Introduzca los alimentos en el horno cuando se le
indique; siga las instrucciones de la tabla de cocción
para obtener unos resultados mejores.
Inserire gli alimenti
e premere
Introduzca el alimento
y pulse
Pulse de nuevo para iniciar la cocción.
Nota: si la función seleccionada requiere precalentado, la
pantalla le pedirá que coloque los alimentos en el horno
cuando la fase de precalentamiento haya terminado. Para
detener la función en cualquier momento, pulse el botón .
3. AJUSTE LA TEMPERATURA/NIVEL DEL GRILL
Utilice o para mover el cursor hasta
TEMPERATURA o GRILL y pulse : El valor
parpadeará.
Statico
PRERISC.
No
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
--:--
--:--
Convencional
TEMPERATURA
PRECALENTAR
TIEMPO COCCIÓN
TIEMPO FINAL
No
Utilice o para cambiar la configuración y pulse
para confirmar.
Nota: La conguración se puede modicar durante la
cocción repitiendo la misma operación.
4. PRECALENTAMIENTO
Este horno puede cocinar cualquier tipo de alimento
con o sin fase de precalentamiento. Al seleccionar la
opción «No», se reducirá el tiempo total de cocción
(incluido el precalentamiento) y el consumo de
energía en hasta un 25 %.
Utilice o para mover el cursor hasta
PRECALENTAR y pulse para confirmar.
Statico
PRERISC.
Si
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COTTURA
--:--
Convencional
TEMPERATURA
PRECALENTAR
TIEMPO COCCIÓN
Pulse o para cambiar la configuración y después
pulse para confirmar.
Cuando el precalentamiento haya terminado sonará
una señal acústica para indicar que el horno ha
alcanzado la temperatura ajustada.
Introduzca los alimentos en el horno e inicie la cocción.
Nota: Colocar los alimentos en el horno antes de que haya
nalizado el precalentamiento puede tener efectos adversos
en el resultado nal de la cocción.
16
.PRECAL. RÁPIDO
Con esta función es posible precalentar el horno
rápidamente.
Utilice o para seleccionar la función en el menú
principal y después pulse para confirmar.
Premere per regolare
TEMPERATURA
200°C
Pulse para ajustar
TEMPERATURA
Si la temperatura recomendada se ajusta a lo que
quiere, pulse . De lo contrario, proceda a cambiarla
tal como se ha indicado previamente.
Preriscaldam. rapido
TEMPERATURA
200°C
INSERIRE IN
-00:10
TEMPERATURA INTRODUCIR EN
Precalent. rápido
Cuando el precalentamiento haya terminado, sonará una
señal acústica para indicar que el horno ha alcanzado
la temperatura ajustada: Coloque los alimentos en el
horno e inicie la cocción pulsando : el horno utilizará
automáticamente la función Convencional.
Si desea ajustar una función de cocción diferente,
pulse y seleccione la función deseada.
Nota: Colocar los alimentos en el horno antes de que haya
nalizado el precalentamiento puede tener efectos adversos
en el resultado nal de la cocción.
5. CONFIGURAR LA DURACIÓN
Utilice o para mover el cursor hasta TIEMPO
COCCIÓN y pulse : en la pantalla aparecerá «00:00».
Statico
PRERISC.
No
TEMPERATURA
200°C
MM:SS
TEMPO FINE
--:--
00:00
Convencional
TEMPERATURA
PRECALENTAR
MM:SS
TIEMPO FINAL
No
Utilice o para cambiar la configuración: la pantalla
actualizará la hora de finalización de la cocción.
Statico
PRERISC.
No
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
19:20
01:00
Convencional
TEMPERATURA
PRECALENTAR
TIEMPO COCCIÓN
TIEMPO FINAL
No
Pulse para confirmar.
Nota: Puede cambiar el tiempo que haya seleccionado,
incluso durante el proceso de cocción, siguiendo de nuevo
estos pasos. También puede optar por no seleccionar un
tiempo de cocción: Si no lo selecciona, tendrá que apagar el
horno manualmente cuando haya nalizado la cocción.
6. SELECCIONAR LA HORA DE FINALIZACIÓN/
INICIO DIFERIDO DE LA COCCIÓN
Cambiando la hora de finalización de la cocción, se
puede retardar la hora de inicio y programar cuando
empezará la cocción. Al programar la duración de
la cocción, la pantalla mostrará la hora prevista de
finalización de la cocción.
Utilice o para mover el cursor a TIEMPO FINAL y
pulse : La hora parpadeará.
PRERISC.
No
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
Statico
19:20
02:00
Convencional
TEMPERATURA
PRECALENTAR
TIEMPO COCCIÓN
TIEMPO FINAL
No
Utilice o para seleccionar la hora a la que desea
que termine la cocción y pulse . Pulse y
coloque los alimentos en el horno.
Pulse de nuevo para activar la función: el horno
se encenderá automáticamente cuando haya
transcurrido el periodo de tiempo calculado para que
la cocción termine a la hora deseada.
Partenza ritardata
TEMPERATURA
200°C
AVVIO IN
TEMPO FINE
20:20
-07:10
Inicio diferido
TEMPERATURA EMPEZAR EN
TIEMPO FINAL
Para activar la función inmediatamente y cancelar el
inicio diferido programado, pulse .
Nota: Esta conguración solo es posible cuando no se
requiera precalentamiento.
. GRATINAR
Algunas funciones del honro le permiten gratinar la
superficie de los alimentos activando el grill una vez
finalizada la cocción.
per prolungare, OK per dorare
Cottura terminata alle 20:00
La cocción ha terminado a 20:00
prolongar, OK para dorar
De ser necesario, pulse para activar un ciclo
de gratinado de cinco minutos. También se puede
ampliar la cocción con la función actualmente
seleccionada pulsando .
Para detener la función de gratinado, pulse para
apagar el horno o pulse para acceder al menú
principal.
ES
17
. RECETAS TOTALMENTE AUTOMÁTICAS
El horno tiene 28 recetas totalmente automáticas
en las que se han preconfigurado las funciones y
temperaturas de cocción ideales.
Para sacar el máximo partido a esta función y lograr
los mejores resultados de cocción, le recomendamos
que lea y descargue nuestro libro de recetas de
www.bauknecht.eu
Seleccione “Recetas” del menú principal utilizando
o . Pulse para confirmar y acceda a la lista de
platos disponibles.
Per la descrizione consultare il ricettario
Petti di pollo
Spiedini
Pollo arrosto
Pinchos morunos
Pollo asado
Pechugas de pollo
Consulte la descripción en el recetario
Utilice o para desplazarse por la lista, luego
pulse para confirmar la selección.
Pollo arrosto
CONTROLLO
Automatico
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
19:20
-00:32
Pollo asado
CONTROL
Automático
TIEMPO COCCIÓN
TIEMPO FINAL
Pulse y coloque los alimentos en el horno. Vuelva a
pulsar para activar la función.
Estas recetas le permiten ajustar la finalización del
tiempo de cocción.
Nota: Se emitirá una señal acústica y la pantalla indicará
las acciones que deberá realizar para esa función y cuando
(p. ej., darle la vuelta a la comida o comprobar cómo va la
cocción).
. RECETAS CON SONDA
La sonda de carne permite medir la temperatura
interior de los alimentos durante la cocción.
Utilice o para seleccionar Recetas con sonda del
menú principal y pulse para confirmar
Pulse o para seleccionar un plato de la lista de
recomendaciones y pulse para confirmar.
Ricette sonda carne
Roast Beef
Arrosto di vitello
Carne cotta ad hoc
Ternera asada
Carne al gusto
Rosbif
Recetas con sonda para carne
Nota: Al seleccionar “Carne al gusto podrá modicar todos
los ajustes (para la temperatura del horno y la temperatura
de la sonda). Las demás recetas sólo permiten introducir
algunos ajustes.
Introduzca la sonda de
alimentos dentro de la carne,
evitando huesos y zonas de
grasa. En las aves, introduzca la
sonda longitudinalmente en el
centro de la pechuga, evitando
zonas huecas.
Conecte la clavija
introduciéndola en la toma
situada en el lado derecho del
compartimento del horno.
Modifique (si es posible) los ajustes predefinidos
según sea necesario o pulse
COTTURA
TEMPERATURA
150°C
SONDA CARNE
ATTUALE
79°
100°
COCCIÓN
TEMPERATURA SONDA DE CARNE
TEMP ACTUAL
Sonará una señal astica y la pantalla indicará que
la sonda de alimentos ha alcanzado la temperatura
necesaria.
Cuando finalice la cocción, el resultado puede
perfeccionarse ampliando el tiempo de cocción.
Pulse o para establecer el tiempo de cocción:
El horno utilizará automáticamente la función
“Convencional”.
Nota: Si la sonda no se ha conectado correctamente, se
emitirá una señal acústica y aparecerá un mensaje.
USO DE LA SONDA DE CARNE CON LAS FUNCIONES
MANUALES
La sonda de carne también se puede utilizar con
algunas funciones manuales para lograr los mejores
resultados cuando cocine carne.
Seleccione una función manual y conecte la sonda: en
la parte superior izquierda de la pantalla aparecerá la
temperatura que debe alcanzar la sonda.
Statico
TEMPERATURA
180°C
SONDA CARNE
100°
Convencional
TEMPERATURA SONDA DE CARNE
Para cambiar este ajuste, utilice o para mover el
cursor hasta el valor y pulse .
Cuando el ajuste empiece a parpadear en la pantalla,
establezca el valor necesario utilizando o y
luego pulse para confirmar.
Consulte la tabla específica para ver la temperatura
recomendada para los distintos tipos de carne.
18
. FAVORITAS
Para que el horno sea aún más fácil de usar, puede
memorizar hasta 10 funciones favoritas.
La cocción ha terminado a 20:00
prolongar, OK para dorar
Si desea guardar una función como favorita y
memorizar los ajustes actuales para el futuro,
mantenga pulsado cuando haya finalizado la
coccn.
Pulse para confirmar: La pantalla le dirá que
guarde la función asignándole un número del 1 al 10
en su lista de favoritos.
Premere OK per salvare << per annullare
Termoventilato1
Aire forzado
Pulse OK para guardar, para cancel.
Utilice o para seleccionar el número y después
pulse para confirmar.
Nota: Pulse para cancelar. Si la memoria está llena o si él
número ya está ocupado, la función se sobrescribirá.
Para acceder a las funciones guardadas en otro
momento, mantenga pulsado : La pantalla mostrará
su lista de funciones favoritas.
La selezione delle tue ricette preferite
Termoventilato
Statico
Pizza
Convencional
Aire forzado
Pizza
Selección de tus recetas favoritas
Utilice o para seleccionar la función, confirme
pulsando , y luego pulse para activarla.
. CONFIGURACIÓN
Utilice o para seleccionar la Configuración en el
menú principal y después pulse para confirmar.
Seleccione el elemento que quiere modificar y pulse
para acceder al menú de Configuración. Una vez
escogida la nueva configuración, pulse .
Nota: Cuando el Modo Eco esté activado, el brillo de la
pantalla se reducirá cuando se apague el horno. Durante la
cocción, la luz se apagará pasado un minuto.
. TEMPORIZADOR
Cuando el horno está apagado, la pantalla puede
utilizarse como temporizador. Para activar esta
función, asegúrese de que el horno esté apagado y
pulse : El temporizador aparecerá en la pantalla.
Premere per impostare il timer, OK per avviare
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Pulse para ajustar el temporizador, OK para iniciar
HH MM SS
Pulse o para seleccionar el tiempo que necesita
y pulse para activar el temporizador. Una vez
que haya finalizado la cuenta atrás sonará una señal
acústica.
Nota: El temporizador no activa ninguno de los ciclos de
cocción.
Para detener el temporizador en cualquier momento, pulse .
. CIERRE
Para bloquear las teclas, mantenga pulsado y
al mismo tiempo durante al menos cinco segundos.
Blocco a chiave
Attiv.
Cierre se ha activado
Para desbloquear las teclas, repita la secuencia de
activación.
Nota: Esta función también puede activarse durante la
cocción. Por motivos de seguridad, el horno se puede apagar
en cualquier momento pulsando el botón .
ES
19
. LIMPIEZA AUTOMÁTICA
Utilice o para seleccionar Limpieza en el menú
principal y después pulse para confirmar.
Pulizia di 2 ore ad alta temperatura
Pirolisi express
Pirolisi
Limp. Piro Express
Limp. pirolítica
Limpieza de 2 horas a alta temperatura
Seleccione “Limp. Pirolítica” o “Limp. Piro Express” del
menú y pulse : la pantalla mostrará la duración
del ciclo seleccionado y la hora a la que terminará.
Pulse el botón : la pantalla mostrará las
instrucciones a seguir para iniciar el ciclo de limpieza.
2/3
Rimuovere tutti gli accessori
dal forno e premere OK
Retire todos los accesorios
del horno y pulse OK
No se olvide de sacar todos los accesorios del horno
antes de efectuar la limpieza, incluidas las guías de los
estantes.
Cuando haya seguido todas las instrucciones, pulse
para continuar con el paso siguiente.
Tras la confirmación final, el horno iniciará el ciclo de
limpieza y la puerta se bloqueará automáticamente:
inmediatamente aparecerá un mensaje mostrando
una barra de progreso para indicar el avance del ciclo
de limpieza.
La porta verrà bloccata
durante la pulizia
La puerta se bloquea
durante la limpieza
TEMPO
TEMPO FINE
15:00
-00:59
Pulizia
Limpieza
TIEMPO
TIEMPO FINAL
Cuando termine el ciclo, un mensaje parpadeará en
la pantalla. Se indicará la temperatura residual en la
pantalla y la puerta permanecerá bloqueada hasta
que la temperatura del interior del horno vuelva a un
nivel seguro.
Entonces, la pantalla mostrará la hora actual.
20
MO UTILIZAR LA TABLA DE COCCIÓN
La tabla indica la mejor función, accesorios y nivel
para cocinar los diferentes tipos de alimentos.
Los tiempos de cocción se inician en el momento en
que se coloca el alimento en el horno, excluyendo el
precalentamiento (cuando sea necesario).
Las temperaturas y los tiempos de cocción son
orientativos y dependen de la cantidad de alimentos y
del tipo de accesorio utilizado.
En principio, aplique los valores recomendados más
bajos y, si la cocción es insuficiente, aumente los
valores.
Utilice los accesorios suministrados y, si es posible,
moldes y bandejas para hornear metálicos y de
color oscuro. También puede utilizar recipientes y
accesorios tipo pírex o de cerámica: en este caso, el
tiempo de cocción puede ser más largo.
COCCIÓN DE VARIOS ALIMENTOS A LA VEZ
La función de AIRE FORZADO permite cocinar al
mismo tiempo distintos alimentos (por ejemplo:
pescado y verduras), utilizando estantes diferentes.
Retire del horno los alimentos que requieran menor
tiempo de cocción y deje los que necesiten una
cocción más prolongada.
POSTRES
Cocine los postres delicados con la función
convencional y en un solo nivel.
Utilice bandejas para hornear metálicas de color
oscuro y colóquelas siempre sobre la rejilla
suministrada.
Para cocinar en varios estantes, seleccione la función
de Aire forzado y disponga las bandejas para hornear
escalonadas en las rejillas para facilitar la circulación
del aire.
Para saber si un pastel está listo, introduzca un palillo
en el centro. Si al retirar el palillo está limpio, el
bizcocho está listo.
Si utiliza bandejas para hornear antiadherentes, no
unte con mantequilla los bordes, ya que es posible
que el bizcocho no suba de manera uniforme por los
bordes.
Si el producto se «hincha» durante la cocción, use
una temperatura más baja la próxima vez y plantéese
reducir la cantidad de líquido añadido o remover la
mezcla más suavemente.
Para tartas con relleno húmedo (tartas de queso o de
frutas) utilice la función Horno de convección.
Si la base del bizcocho o tarta está demasiado líquida,
coloque la bandeja en un nivel más bajo y salpique la
base con migas de pan o de galletas antes de añadir
el relleno.
PIZZA
Engrase ligeramente los platos para hornear para que
la pizza tenga una base crujiente.
Esparza la mozzarella sobre la pizza en el segundo
tercio del tiempo de cocción.
FERMENTAR MASAS
Es conveniente cubrir siempre la masa con un paño
húmedo antes de introducirla en el horno.
Al utilizar esta función, el tiempo de leudado de la
masa se reduce en un tercio con respecto al tiempo
de leudado a temperatura ambiente (20-25ºC).
El tiempo de leudado de una pizza de 1 kg es de
alrededor de una hora.
CARNE
Utilice cualquier tipo de plato para hornear o fuente
de pírex adecuados al tamaño de la pieza de carne
que vaya a cocinar.
En el caso de asados, es conveniente añadir caldo
en la base de la bandeja y rociar la carne durante
la cocción para realzar el sabor. Cuando el asado
esté listo, déjelo reposar en el horno durante 10-15
minutos, o envuélvalo en papel de aluminio.
Cuando desee gratinar carne, elija cortes de carne de
igual grosor para obtener un resultado de cocción
uniforme. Las piezas de carne muy gruesas requieren
tiempos de cocción más prolongados. Para evitar que
la carne se queme por fuera, coloque la rejilla en un
nivel inferior para alejarla del grill. Gire la carne en el
segundo tercio del tiempo de cocción.
Para recoger los jugos de la cocción, es conveniente
colocar una grasera con medio litro de agua
directamente debajo de la parrilla en la que se coloca
la carne. Reponga el líquido cuando sea necesario.
USO DIARIO
ES
21
TABLA DE COCCIÓN
ALIMENTO FUNCIÓN
PRECA-
LENTAR
TEMPERATURA. (°C)
TIEMPO DE
COCCN (min.)
NIVEL
Y ACCESORIOS
Bizcochos
- 160 - 180 30 - 90
2/3
- 160 - 180 30 - 90
4
1
Bizcocho relleno
(tarta de queso, strudel, tarta de frutas)
- 160 - 200 35 - 90
3
- 160 – 200 40 - 90
4
1
Biscuits / tartaletas
- 170-180 20 - 45
3
- 160 – 170 20 - 45
4
1
- 160 - 170 20 - 45 ***
5
3 1
Lionesas
- 180 - 200 30 - 40
3
- 180 - 190 35 - 45
4
1
- 180 - 190 35 - 45 ***
5
3 1
Merengues
- 90 110 - 150
3
- 90 140 - 160
4
1
- 90 140 - 160 ***
5 3 1
Pan/pizza/focaccia
- 190 - 250 15 - 50
1 / 2
- 190 - 250 20 - 50
4 1
- 190 - 250 25 - 50
5
3 1
CONVENCIONAL GRILL TURBO GRILL AIRE FORZADO
HORNO
DE CONVECCIÓN
DESCONGELANDO ECO AIRE FORZADO
REJILLA
PLATO O BANDEJA
PARA HORNEAR
SOBRE LA REJILLA
GRASERA / BANDEJA
PASTELERA
GRASERA
GRASERA CON 500 ml
DE AGUA
BANDEJA PASTELERA
SONDA DE CARNE
(opcional)
22
ALIMENTO FUNCIÓN
PRECA-
LENTAR
TEMPERATURA. (°C)
TIEMPO DE
COCCN (min.)
NIVEL
Y ACCESORIOS
Tartas saladas
(tarta de verdura, quiche)
- 180 - 190 40 - 55
2 / 3
- 180 - 190 45 - 70
4 1
- 180 - 190 45 - 70 ***
5 3 1
Volovanes/canapés de hojaldre
- 190 - 200 20 - 30
3
- 180 - 190 20 - 40
4 1
- 180 - 190 20 - 40 ***
5 3 1
Lasaña / pasta al horno /
canelones / tartas
- 190 - 200 45 - 65
3
Cordero/Ternera/Buey/Cerdo 1 kg - 190 - 200 80 - 110
3
Pollo/conejo/pato 1 kg - 200 - 230 50 - 100
3
Pavo/oca 3 kg - 190 - 200 80 - 130
2
Pescado al horno/en papillote
(lomos, entero)
- 180 - 200 40 - 60
3
Verduras rellenas
(tomates, calabacines, berenjenas)
- 180 - 200 50 - 60
2
Pan tostado - Alta 3 - 6
5
Filetes/rodajas de pescado - Media 20 - 30*
4 3
Salchicha/pinchos morunos/
costillas/hamburguesas
- Media-Alta 15 - 30 *
5 4
Pollo asado 1-1,3 kg - Media 55 - 70 **
2 1
Rosbif poco hecho 1 kg - Media 35 - 50 **
3
Pierna o jarrete de cordero - Media 60 - 90 **
3
Patatas al horno - Media 35 - 55 **
3
Verduras gratinadas - Alta 10 - 25
3
Lasaña/carne - 200 50 - 100 ***
4 1
CONVENCIONAL GRILL TURBO GRILL AIRE FORZADO
HORNO
DE CONVECCIÓN
DESCONGELANDO ECO AIRE FORZADO
ES
23
ALIMENTO FUNCIÓN
PRECA-
LENTAR
TEMPERATURA. (°C)
TIEMPO DE
COCCN (min.)
NIVEL
Y ACCESORIOS
Carnes y patatas - 200 45 - 100 ***
4 1
Pescados y verduras - 190 30 - 50 ***
4 1
Menú completo
Tarta de fruta(Nivel 5) /
Lasaña(Nivel 3) / Carne(Nivel 1)
- 190 40 - 120 ***
5 3 1
Pizza congelada
- Auto 10 - 15
3
- Auto 15 - 20
4 1
- Auto 20 - 30
4 2 1
- Auto 20 - 30
4 3 - 2 1
Asado relleno - 200 80 - 120 ***
3
Carne cortada a trozos
(conejo, pollo, cordero)
- 200 50 - 100 ***
3
RECETAS CON SONDA
RECETA
TEMPERATURA
RECOMENDADA PARA
LA SONDA DE CARNE
(°C)
FUNCIÓN
PRECA-
LENTAR
NIVEL
TEMPERATURA
(°C)
TIEMPO DE
COCCN (min.)
Rosbif, poco hecho 48 Auto - 3 215 40 - 60
Rosbif en su punto 60 Auto - 3 180 50 - 70
Rosbif, muy hecho 68 Auto - 3 180 60 - 80
Pavo asado 75 Auto - 1 / 2 160 90 - 180
Pollo asado 83 Auto - 3 205 50 - 70
Ternera asada 68 Auto - 3 170 60-90
Carne al gusto 45 - 90 Auto - 3 200 -
Nota:
* Dar la vuelta al alimento a mitad de la cocción.
** Darle la vuelta al alimento en el segundo tercio de la cocción (si fuera necesario).
*** Tiempo de cocción estimado: Los platos se pueden extraer del horno antes o después según los gustos personales.
REJILLA
PLATO O BANDEJA
PARA HORNEAR
SOBRE LA REJILLA
GRASERA / BANDEJA
PASTELERA
GRASERA
GRASERA CON 500 ml
DE AGUA
BANDEJA PASTELERA
SONDA DE CARNE
(opcional)
24
RECETAS PROBADAS
Cumplimentada por los órganos de certicación de conformidad con las normas IEC 60350-1
RECETA FUNCIÓN
PRECA-
LENTAR
NIVEL TEMP. (°C)
TIEMPO DE
COCCN
(min.)
ACCESORIOS* Y NOTAS
Galletas de
pastaora
- 3 150 40 - 50
Grasera, bandeja pastelera
- 3 150 35 - 45
Grasera, bandeja pastelera
- 1 - 4 150 30 - 45
Nivel 4: bandeja pastelera
Estante 1: grasera/bandeja pastelera
Pasteles
- 3 170 25 - 35
Grasera, bandeja pastelera
- 3 160 20 - 30
Grasera, bandeja pastelera
- 1 - 4 160 25 - 35
Nivel 4: bandeja pastelera
Estante 1: grasera/bandeja pastelera
Bizcocho
Esponjoso sin
grasa
- 2 170 30 - 40
Bandeja para hornear sobre rejilla
- 2 160
30 - 40 Bandeja para hornear sobre rejilla
- 1 - 4 160 35 - 45
Nivel 4: Bandeja para hornear
sobre rejilla
Estante 1: Bandeja para hornear
sobre rejilla
2 tartas de
manzana
- 2 185
70 - 90 Bandeja para hornear sobre rejilla
- 2 175 70 - 90
Bandeja para hornear sobre rejilla
- 1 - 4 175 75 - 95
Nivel 4: Bandeja para hornear
sobre rejilla
Estante 1: Bandeja para hornear
sobre rejilla
Tostada
- 5 Alta 4 - 6
Rejilla
Hamburguesas
- 5 Alta 18 - 30
Nivel 5: rejilla (dar la vuelta al
alimento a mitad de la cocción)
Nivel 4: Grasera con agua
* Los accesorios no incluidos se pueden comprar en el
Servicio Postventa.
Las instrucciones de la tabla no incluyen el uso de
las guías de desplazamiento. realice una prueba sin
las guías de desplazamiento.
Consumo de energía y tiempo de precalentado
Seleccione la función y realice la prueba solamente
con la opción de Precalentamiento activada
(«Sí, precalentamient).
Clase de eficiencia energética (de acuerdo con la
normativa IEC 60350-1): para llevar a cabo la prueba,
utilice la tabla indicada.
CONVENCIONAL GRILL TURBO GRILL AIRE FORZADO
HORNO
DE CONVECCIÓN
DESCONGELANDO ECO AIRE FORZADO
ES
25
LIMPIEZA
SUPERFICIES EXTERIORES
Limpie las supercies con un paño húmedo de
microbra. Si están muy sucias, añada unas gotas de
detergente neutro al agua. Seque con un paño seco.
No utilice detergentes corrosivos ni abrasivos. Si
uno de esos productos entra accidentalmente en
contacto con la supercie del aparato, límpielo de
inmediato con un paño húmedo de microbra.
SUPERFICIES INTERIORES
Después de cada uso, deje que el horno se enfríe y, a
continuación, límpielo, preferiblemente cuando aún
esté tibio, para quitar los restos o manchas causados
por los residuos de los alimentos. Para secar la
condensación que se haya podido formar debido
a la cocción de alimentos con un alto contenido en
agua, deje que el horno se enfríe por completo y
límpielo con un paño o esponja.
Limpie el cristal de la puerta con un detergente
líquido adecuado.
Para limpiar el horno con facilidad, quite la puerta.
ACCESORIOS
Después del uso, sumerja los accesorios en una
solución líquida con detergente, utilizando guantes si
aún están calientes.
Los residuos de alimentos pueden quitarse con un
cepillo o esponja.
No utilice aparatos de limpieza
con vapor.
Utilice guantes de protección
durante todas las operaciones.
Lleve a cabo todas las
operaciones con el horno frío.
Desconecte el horno de la red
eléctrica.
No utilice estropajos de
acero, estropajos abrasivos ni
productos de limpieza abrasivos/
corrosivos, ya que podrían dañar
las supercies del aparato.
26
LIMPIEZA DEL COMPARTIMENTO DE COCCIÓN
CON EL CICLO DE LIMP. PIROLÍTICA
Esta función le permite eliminar las salpicaduras de la
cocción aplicando una temperatura de 500°C aprox.
A esta temperatura, los restos de comida se convierten
en ceniza que puede limpiarse fácilmente con una
esponja húmeda cuando el horno se haya enfriado.
Si va a instalar el horno debajo de una encimera,
asegúrese de que todos los quemadores o placas
eléctricas estén apagados durante el ciclo de
autolimpieza.
Retire todos los accesorios del horno antes de
activar la función de limpieza pirolítica (incluyendo
las guías para los estantes).
Para obtener los mejores resultados de limpieza, antes
de utilizar la función de limpieza pirolítica, elimine la
suciedad más importante con una esponja húmeda.
El horno dispone de dos funciones de limpieza
pirolítica diferentes: El ciclo estándar (Limp. Pirolítica)
realiza una limpieza profunda si el horno está muy
sucio, mientras que el ciclo económico (Limp. Piro
Express) es más corto y consume menos energía
que el ciclo estándar y puede utilizarse de forma
periódica.
Se recomienda activar la función Limp. Pirolítica
solamente si el horno está muy sucio o desprende mal
olor durante la cocción.
Nota: La puerta del horno no se puede abrir mientras la
limpieza pirolítica está en curso. Permanece bloqueada hasta
que la temperatura vuelve a un nivel aceptable.
Ventile la estancia durante el ciclo de limpieza
pirolítica y después de esta (hasta que quede
completamente ventilada).
No toque el horno durante el ciclo de limpieza
pirolítica.
Mantenga a los niños y a los animales alejados del
horno durante y después (hasta que la habitación
haya terminado de ventilarse) del ciclo de limpieza
pirolítica.
ES
27
MANTENIMIENTO
1. Abra la puerta por completo.
2. Baje los cierres tanto como sea posible.
3.
b
a
Cierre la puerta tanto como pueda.
~60°
4. Sujete bien la puerta con las dos manos; no la
sujete por el asa.
Simplemente extraiga la puerta continuando
cerrándola y a la vez levantándola hasta que se salga
de su alojamiento.
5.
a
b
~15°
Ponga la puerta en un lado, apoyada sobre una
superficie blanda.
Utilice guantes de protección
durante todas las operaciones.
Lleve a cabo todas las
operaciones con el horno frío.
Desconecte el horno de la red
eléctrica.
EXTRACCIÓN DE LA PUERTA
28
1. Mantenga la puerta cerca del horno y alinee los
ganchos de las bisagras con sus alojamientos.
2. Encaje la parte superior en las ranuras.
3. Baje la puerta y ábrala por completo.
4. Baje los pestillos hasta su posición original:
Asegúrese de haberlos bajado por completo.
b
a
5. Presione suavemente para comprobar que los
pestillos estén en la posición correcta.
6.
“CLICK”
Intente cerrar la puerta y compruebe que esté
alineada con el panel de control. Si no lo está, repita
los pasos de arriba: La puerta podría dañarse si no
funciona correctamente.
INSTALACIÓN DE LA PUERTA
ES
29
1. Desconecte el horno de la red eléctrica.
2. Desenrosque la tapa de la luz, sustituya la
bombilla y vuelva a enroscar la tapa.
3. Vuelva a conectar el horno a la red eléctrica.
Nota: Utilice sólo bombillas incandescentes de 25-40W/230V
tipo E-14, T300 °C o bombillas halógenas de 20-40W/230 V
tipo G9, T300 °C.
La bombilla que se usa en el aparato está diseñada
especícamente para electrodomésticos y no es adecuada
para la iluminación general de estancias de una vivienda
(Normativa CE 244/2009).
Las bombillas están disponibles en nuestro Servicio de
Posventa.
- Si utiliza bombillas halógenas, no las toque con las manos
desnudas ya que las huellas dactilares podrían dañarlas. No
utilice el horno hasta que no haya vuelto a colocar la tapa de
la lámpara.
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA
30
A menudo, los problemas o fallos que se presentan se pueden resolver fácilmente.
Antes de contactar con el Servicio Postventa, compruebe la tabla siguiente para ver si puede resolver el
problema por su cuenta.
Si el problema persiste, póngase en contacto con el Servicio Postventa más pximo.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
El horno no funciona.
Corte de suministro.
Desconexión de la red eléctrica.
Anomalía.
Compruebe que haya corriente eléctrica en
la red y que el horno esté enchufado a la
toma de electricidad.
Apague el horno y vuelva a encenderlo
para comprobar si se ha solucionado el
problema.
El horno no se calienta.
Función seleccionada.
Seleccione otra función. Apague el horno y
vuelva a encenderlo para comprobar si se
ha solucionado el problema.
La puerta está abierta.
Cierre la puerta y compruebe si el problema
persiste.
La a hora parpadea.
Corte de suministro.
Tiene que volver a congurar la hora: Siga
las instrucciones de la sección «Primer uso».
En la pantalla aparecerá la letra
«F» seguida de un número.
Error de software.
Póngase en contacto con el Servicio
Postventa más cercano e indique el número
que aparece detrás de la letra «F».
La puerta no se abre.
El bloqueo de la puerta no funciona
bien.
Apague el horno y vuelva a encenderlo
para comprobar si se ha solucionado el
problema.
El ciclo de limpieza está activado.
Espere a que la función nalice y el horno
se enfríe.
La puerta no cierra
correctamente.
Los cierres de seguridad no están en la
posición correcta.
Asegúrese de que los cierres de seguridad
estén colocados correctamente tal como
se describe en las instrucciones de montaje
y desmontaje de la puerta en la sección de
Mantenimiento.
Antes de llevar a cabo las operaciones, lea atentamente las instrucciones de seguridad
ES
31
Problema Posible causa Solución
La cocción no empieza o suena
una señal acústica.
La opción seleccionada no es
compatible con la acción que quiere
realizar.
Vuelva a seleccionar la función. Extraiga y
vuelva a insertar la sonda de carne.
La luz se apaga durante la
coccn.
La función Eco se ha deshabilitado.
Seleccione ECO en el menú de
Conguración y luego seleccione «No» para
desactivarla.
La luz no funciona.
Hay que cambiar la bombilla.
Para cambiar la bombilla, siga las
instrucciones de la sección de
Mantenimiento.
El brillo de la pantalla es bajo.
La función Eco se ha deshabilitado.
Seleccione ECO en el menú de
Conguración y luego seleccione «No» para
desactivarla.
Cuando se pulsan los botones no
sucede nada.
El horno está apagado.
El bloqueo de teclas está activado.
El panel de control está sucio.
Pulse para encender el horno y
compruebe si el problema persiste.
Desactive el bloqueo de teclas pulsando los
botones y al mismo tiempo.
Limpie la supercie del panel de control
con un paño de microbra (véase la sección
Limpieza).
El horno hace ruido, incluso
cuando está apagado.
El ventilador de refrigeración está
activado.
Abra la puerta o espere a que nalice el
proceso de enfriamiento.
32
DATOS TÉCNICOS
WWW
Puede consultar y descargar las especificaciones completas del producto, así como las clasificaciones de
eficiencia energética de este horno desde nuestro sitio web www.bauknecht.eu
SERVICIO
POSTVENTA
ANTES DE PONERSE EN CONTACTO CON NUESTRO
SERVICIO POSTVENTA
1. Compruebe si puede resolver el problema por su
cuenta mediante alguna de las medidas descritas en
la sección« Resolución de problemas».
2. Apague el horno y vuelva a encenderlo para
comprobar si se ha solucionado el problema.
SI EL PROBLEMA PERSISTE TRAS HABER
REALIZADO TODAS LAS COMPROBACIONES
NECESARIAS, PÓNGASE EN CONTACTO CON
EL SERVICIO POSTVENTA MÁS CERCANO.
Para recibir asistencia, llame al número que aparece
en la garantía del producto o siga las instrucciones de
nuestro sitio web. Deberá proporcionar:
Una breve descripción del problema
El tipo de producto y el modelo exacto
El código de asistencia (el número que aparece
después de la palabra SERVICE en la placa de
identicación PEGADA al producto, que se puede
ver en el margen interior izquierdo cuando la puerta
está abierta).
Su dirección completa
Un número de teléfono de contacto.
XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX
Model: xxxXXXXxx
XX
X
X
X
XXX
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
XX
XX
X
X
X
X
X
X
XXX
XXX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
Nota: Si hay que hacer alguna reparación, póngase en
contacto con un Centro de Asistencia Técnica autorizado
que garantice el uso de recambios originales y realice las
reparaciones correctamente.
Consulte el folleto de la garantía adjunto para más
información sobre la garantía.
Fabricante:
Whirlpool Europe s.r.l. - Socio Unico
Viale Guido Borghi 27
21025 Comerio (VA)
Italy
ES
33
x2
90°C
34
540
542
538
577
595
345
20
595
95
482
10.5
0.5
89°x
3.5
10.5
89°x
4
600
min 560
min 550
5
583 + 2
min 560
min 550
ES
35
= =
400010914463
001
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Bauknecht BIR6 MP8TS3 PT Guía del usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Guía del usuario