Televes 144521, CAMP NOVA BOSS, CAMPNOVA BOSS antenna Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Televes 144521 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
  • ¿Qué es el sistema BOSS-Tech?
    ¿Cuáles son las características generales de la antena?
    ¿Cuáles son los accesorios que incorpora la antena?
    ¿Cómo se instala la antena?
    ¿Cómo se conecta el inyector de corriente?
    ¿Cuáles son los posibles problemas y soluciones?
Antena
Antenna
Antena
Antenne
ES
EN
PT
FR
Ref. 144521
Manual de Instrucciones
User´s Manual
Manual de Instruções
Manuel d´instructions
www.televes.com
2
Importantes instrucciones
de seguridad
Condiciones generales de instala-
ción
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No lo instale cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, registros de calor,
estufas u otros aparatos (incluyendo am-
plicadores) que produzcan calor.
6. Utilice solamente los aditamentos/acce-
sorios especicados por el fabricante.
7. Solicite todas las reparaciones a personal
de servicio cualicado. Solicite una repa-
ración cuando el aparato se haya dañado
de cualquiera forma, se ha derramado
líquido o han caído objetos dentro del
aparato, el aparato ha sido expuesto a la
lluvia o humedad, no funciona normal-
mente, o haya sufrido una caída.
Cómo utilizar el equipo de forma
segura
En el caso de que cualquier líquido u obje-
to caigan dentro del aparato, debe de po-
nerse en contacto con el servicio técnico.
La tensión de alimentación de este pro-
ducto puede ser de 12 a 24V
, suminis-
trada mediante fuente de alimentación o
batería.
Important safety
instructions
General installation conditions
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not install near any heat sources such
as radiators, heat registers, stoves, or
other apparatus (including ampliers)
that produce heat.
6. Only use attachments/accessories
specied by the manufacturer.
7. Refer all servicing to qualied service
personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way,
liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been
dropped.
Safe operation
Should any liquid or object fall into the
equipment, please refer to qualied
personnel for service.
The powering voltage of this product can
be 12-24V
, supplied by power supply or
batery.
Instruções importantes de
segurança
Condições gerais da instalação
1. Leia as instruções.
2. Conserve estas instruções.
3. Preste atenção a todas as advertências.
4. Siga todas as instruções.
5. Não instale perto de fontes de calor,
como radiadores, aquecedores,
fogões ou outros aparelhos (incluindo
amplicadores) que produzam calor.
6. Utilizar apenas ligações / acessórios
especicados pelo fabricante.
7. Solicite todas as reparações a pessoas
qualicadas. Solicitar uma reparação
quando o aparelho tenha sido danicado
de alguma forma, se derramou líquido
ou se tiver caído objetos dentro do
aparelho. Ser o aparelho foi exposto à
chuva ou humidade ou se tiver caído,
normalmente não funciona.
Como utilizar o equipamento com
segurança
No caso de queda de qualquer objeto
sólido ou líquido dentro do aparelho,
deverá contactar o suporte técnico.
A tensão de alimentação deste produto
pode ser de 12 a 24V
, fornecida pela
fonte de alimentação ou pelo alimentador
de bateria.
Instructions importantes de
sécurité
Conditions générales d’installation
1. Lire les instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Respecter tous les avertissements.
4. Suivre toutes les instructions.
5. Ne pas installer le produit à proximité de
sources de chaleur, type radiateurs, four,
poêles ou tout autre appareil (y compris
les amplicateurs) produisant de la
chaleur.
6. Utiliser uniquement des compléments/
accessoires spéciés par le fabricant.
7. Pour toute réparation, se référer au
personnel qualié. Demander une
réparation lorsque l’appareil est
endommagé d’une façon quelconque,
avec du liquide, par intrusion d’objets,
suite à une exposition à la pluie ou à
l’humidité, et lorsqu’il ne fonctionne pas
normalement, ou qu’il a chuté
Comment utiliser le produit en tou-
te sécurité
En cas d’intrusion d’un objet solide
ou liquide dans l’appareil, contacter le
service technique.
La tension d’alimentation de ce produit
est comprise entre 12 et 24V
, fournie
par un module d’alimentation ou par
batterie.
5
Fig. 11
MAT V
560542
MAT V
MAT V
0/12V
12...24V
12V
ON/OFF
220-230V~
BOSS ON
Rojo
Red
Vermello
Rouge
Negro
Black
Preto
Noir
Fig. 8
Fig. 9
BOSS OFF
BOSS ON
Antena alimentada a través del inyector de corriente (conexión a una batería).
Antenna powered through the current injector (connection to a battery).
Antena alimentada através do injector de corrente (ligação a uma bateria).
Antenne alimentée via un injecteur de courant (raccordé à une batterie).
Aplicaciones / Applications / Aplicações / Applications
Antena alimentada a través del amplicador (conexión a red eléctrica).
Antenna powered through the amplier (electric mains connection).
Antena alimentada através do amplicador (ligação eléctrica).
Antenne alimentée par un amplicateur (raccordé au réseau électrique).
Antena en modo pasivo
(sin alimentar).
Antenna in passive mode
(without power).
Antena em modo passivo
(sem alimentação).
Antenne en mode passif
(sans alimentation).
BOSS ON
Antena alimentada
a través del TV.
Antenna powered
through the TV.
Antena alimentada
através da TV.
Antenne alimentée
via la TV.
12...24V
Fig. 10
6
Antena CAMPNOVA BOSS
Antena diseñada especialmente para caravanas,
integrada con el sistema BOSS-Tech (sistema de
señal con salida equilibrada).
Este sistema hace que la antena optimice automá-
ticamente el nivel de recepción de señal de TV.
Además, posee un buen nivel de salida para pro-
porcionar una óptima recepción, garantizando al
mismo tiempo un bajo consumo energético.
Se caracteriza por su gran facilidad de instalación,
robustez y alto rendimiento eléctrico.
Fabricada con materiales de alta resistencia al
agua, viento, etc.
Accesorios que incorpora
(g. 1):
1 “Inyector de corriente para conexión a batería
1 Rollo de cable T-100 (14 metros)
3 Conectores tipo “F”
1 Conector tipo “CEI macho
3 Tornillos de sujeción M 5x16
Llave Allen nº 3
*
Patente Europea
Características generales
Antena tipo Yagui de 10 elementos (direccional)
realizada con tecnología Microstrip* en UHF y di-
polo impreso de FM-BIII.
Incorpora un amplicador blindado con tecnolo-
gía BOSS-Tech que amplica de forma inteligen-
te las bandas de VHF y UHF y además permite
el paso de señal en esas bandas en ausencia de
alimentación.
Sistema compuesto por antena FM-BIII-UHF e in-
yector de corriente para tensiones comprendidas
entre 12...24V (uso con acumuladores).
Ubicación de la antena
El lugar de la instalación deberá ser libre de obstá-
culos donde la antena pueda apuntarse en direc-
ción al reemisor (g.2).
Introduzca el cable por el interior del mástil (g. 7a).
Coloque el conector tipo “F”, roscándolo sobre el
cable (g. 6).
Encaje todo el conjunto de la antena en el tubo de
la base (obsérvese que el cable y el conector que-
dan protegidos en el interior del tubo).
Sitúe la antena en la orientación que desee y pro-
ceda a bloquearla de forma denitiva apretando
los tres tornillos de la base con una llave allen nº3.
(g. 7b).
Instalación
Siga uno de los esquemas de las guras 8, 9,10 u 11
para su instalación.
NOTA IMPORTANTE:
Al conectar el inyector de corriente, vericar que
la polaridad de los cables de alimentación es
la correcta (rojo conectado al positivo y negro
conectado al negativo) y vericar también que
se conecta la antena a la salida del inyector que
proporciona tensión.
7
ES
Inyector de corriente
Elija un lugar en el interior del habitáculo donde
colocar el inyector de corriente de forma que esté
protegido y procurando que la longitud del cable
tanto desde la antena hasta el inyector, como des-
de el mismo hasta el TV, no sea excesiva.
La conexión del cable a la antena y al inyector se
realiza mediante conectores “F”, mientras que la co-
nexión al TV se realiza por medio de un conector
CEI, que se monta según se indica en la g. 5.
Conecte el cable que llega de la antena al conector
con paso DC del inyector. Conecte el cable que va
al TV al conector con el paso DC bloqueado.
Evite aplastar y dañar el cable durante la instala-
ción.
Modo de funcionamiento
Alimentando
desde una batería o fuente de conti-
nua (12 ... 24V )
a través del inyector de corriente
que se suministra con la antena, se activa la inteli-
gencia (BOSS-Tech) de la antena.
Si la señal fuera muy elevada, también es posible
utilizar la antena en modo pasivo (BOSS-Tech des-
activado), conectándola directamente al televisor.
Sintonice su TV en los canales de UHF recibidos en
la zona. Observe la imagen que aparece y en fun-
ción de la misma, elija el modo de funcionamiento
de la antena.
Posibles incidencias
SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN
- No hay ni imagen ni
sonido.
- ¿Es correcto el programa del
canal del receptor?
- ¿ La conexión a la bateria es
correcta?
- Programe el canal correctamente en su televisor.
- Revise la instalación, en especial las conexiones de
cable y conectores; puede haber un cortocircuito.
(Comprobar que hay Vcc en el módulo de alimenta-
ción) (Entrada antena).
- Asegúrese de que el hilo rojo está conectado al posi-
tivo y el negro al negativo. Si la instalación es correcta
revise el estado de la batería.
- El conector con paso de corriente está conectado a la
antena y el conector bloqueado al TV.
- Problemas con imagen/
sonido
- ¿Existe algún obstáculo
enfrente de la antena?
-¿Señal débil?
- Elimine el obstáculo o sitúe la antena en otro lugar.
- Si no existe obstáculo, alimentar la antena y/o revisar
que le llega alimentación.
- Otros. - Consulte con su distribuidor.
14
14
















UHF VHF
Signal Sinal Señal Signal
FM BIII
UHF
21-48
Gain maximal Ganho máximo Ganancia máxima Maximum gain dBi
BOSS OFF
-2 4 ... 7
BOSS ON
-2 20,5 ±2 30,5 ±2
Facteur de bruit Figura ruido Figura ruido Noise gure dB
- 3 2
Niveau sortie Nivel saída Nivel salida Output level
dBµV
(DIN45004B)
- Auto
Tension d´aliment. Alimentação Alimentación Power supply V
12 - 24
Courant max. Corrente máx. Corriente máx. Max. current mA
42@12V - 47@24V
Indice protection Indice protecção Ind. protección Protection Index IP
53
Resist. vent. Carga vento Carga al viento Wind load N
74,88 @ 130 Km/h
102,96 @ 150 Km/h
Poids Peso Peso Weight g
1200
Dimensions Dimensões Dimensiones Dimensions mm
320 x 290 x 107
Diamètre mât Mastro diâmetro Diámetro mástil Mast diameter mm
30
Características técnicas / Technical specications / Características tecnicas / Caractéristiques techniques
Radiación / Radiation / Radiação / Radiation
15
- Por la presente, Televés S.A.U. declara que el tipo de equipo radioeléctrico
ANTENA CAMPNOVA BOSS es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente: https://doc.televes.com.
- A Televés S.A.U. declara que este equipamento radioeléctrico ANTENA
CAMPNOVA BOSS está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto
integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço
de Internet: https://doc.televes.com.
- Le soussigné, Televés S.A.U., déclare que l’équipement radioélectrique du type
ANTENNE CAMPNOVA BOSS est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte
complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet
suivante: https://doc.televes.com.
- Hereby, Televés S.A.U. declares that the radio equipment type CAMPNOVA
BOSS ANTENNA is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of
the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
https://doc.televes.com.
- El presente producto no puede ser tratado como residuo doméstico
normal, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
- The present product can not be treated as normal household waste,
it must be delivered to the corresponding collection point for waste
electrical and electronic equipment (WEEE).
- Este produto não pode ser tratado como lixo doméstico normal,
deverá ser entregue num ponto de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE).
- Ce produit ne peut pas être traité comme un déchet ménager
ordinaire, il doit être livré à un point de collecte dédié aux déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
- El equipo cumple los requerimientos del marcado CE.
- The equipment complies with the CE mark requirements.
- Este equipamento está em conformidade com os requisitos da
marcação CE.
- Le produit est conforme aux exigences du marquage CE.
Fabricante / Manufacturer / Fabricante / Fabricant:
Televes S.A.U. Rúa B. de Conxo, 17 - 15706 Santiago de Compostela, A Coruña. Spain www.televes.com
1/16