Canon IXUS i7 Zoom Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Guía del usuario de la cámara
Avanzada
Antes de empezar a utilizar la cámara
Toma de fotografías
Reproducción/Borrado
Ajustes de transferencia e impresión
Visualización de imágenes en un televisor
Personalización de la cámara
Solución de problemas
Lista de mensajes
Esta guía explica detalladamente las funciones y los procedimientos de la cámara.
Apéndice
ESPAÑOL
Funciones principales
Toma de fotografías
Configura automáticamente los ajustes de
disparo para que se adapten a las condiciones
específicas (Modo de escena)
Función de disparo en vertical (Disparo vertical
del obturador)
Evita los efectos del movimiento de la cámara
o los motivos borrosos cuando se dispara
utilizando una ISO alta
Detecta automáticamente la orientación de la
cámara con un sensor de orientación inteligente
Cambia los colores de las imágenes para
crear efectos especiales (Acentuar color,
Intercambiar color)
Reproducción
Organiza las imágenes por categoría
Reproduce películas con sonido
Reproduce automáticamente presentaciones de diapositivas
Edición
Añade efectos a las imágenes fijas mediante la función Mis colores
Graba memos de sonido para las fotografías
Edita películas
Impresión
Facilita la impresión con el botón Imprimir/Compartir
También admite impresoras que no son de marca Canon
compatibles con PictBridge
Transferencia de datos al ordenador
Transfiere los datos sin esfuerzo
con el botón Imprimir/Compartir.
Base de cámara
Mando a distancia
1
Convenciones utilizadas en esta guía
Los iconos que aparecen debajo de los títulos indican los modos
en los que puede utilizarse el procedimiento.
En esta guía, se hace referencia a la Guía básica del usuario de
la cámara como Guía básica y a la Guía avanzada del usuario de
la cámara como Guía avanzada.
Esta marca indica problemas que pueden afectar al funcionamiento
de la cámara.
Esta marca indica los temas adicionales que complementan a los
procedimientos básicos de funcionamiento.
Con esta cámara puede utilizar tarjetas de memoria SD, tarjetas de
memoria SDHC y tarjetas MultiMediaCard. En esta guía, estas tarjetas
se designan de forma general como tarjetas de memoria.
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento
excelente cuando se utiliza con accesorios originales de la marca
Canon. Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños
o accidentes ocasionados a este producto, tales como incendios,
etc., que se deriven del funcionamiento incorrecto de accesorios
no originales de la marca Canon (por ejemplo, una fuga o la
explosión de una batería). Tenga en cuenta que esta garantía no
se aplicará a las reparaciones que estén relacionadas con el mal
funcionamiento de accesorios que no sean originales de la marca
Canon, si bien puede solicitar dichas reparaciones con cargo.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo
(pág. 138)
.
Disparo continuo
Modo de disparo
Conmutador de modo
2
Contenido
Los elementos marcados con son listas o gráficos que
resumen los procedimientos o las funciones de la cámara.
Lea esta sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Prevención de fallos de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Luminosidad de la pantalla LCD (Función de
presentación nocturna). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Información mostrada en la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . 14
Función de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajuste de la hora mundial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Menús y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lista de menús. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Restauración de los ajustes a sus valores predeterminados. . . . . . 28
Formateo de tarjetas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Modificación de los píxeles de grabación y de la compresión
(imágenes fijas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Función de reducción de ojos rojos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ajuste de la función Sincro Lenta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Uso del zoom digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Disparo continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Modo Postal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Inserción de la fecha en los datos de imagen. . . . . . . . . . 35
Ajuste de Cubierta info. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Toma de fotografías en vertical (disparo vertical del obturador) . . . 37
Grabación de películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch) . . . . . . 42
Convenciones utilizadas en esta guía . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Precauciones de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas. . 12
Toma de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3
Cambio entre los modos de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Toma de fotografías de motivos difíciles de enfocar
(Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Cambio entre los modos de medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ajuste de la compensación de la exposición . . . . . . . . . . . . 48
Toma de fotografías en el modo Exp. lenta
. . . . . . . . . . . . . . . 49
Ajuste del tono (Balance Blancos)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Toma de fotografías en un modo Mis colores
. . . . . . . . . . . . . 54
Modificación de los colores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ajuste de la velocidad ISO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ajuste de la función Autorrotación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Creación de un destino de imagen (Carpeta) . . . . . . . . . . . . 63
Puesta a cero del número de archivo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Ampliación de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Visualización de imágenes en grupos de nueve
(Reproducción de índices) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Organización de imágenes por categoría (Mi categoría) . . . 69
Saltar imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Visualización de películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Edición de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Giro de imágenes en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Reproducción con efectos de transición . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Adición de efectos con la función Mis colores . . . . . . . . . . . 78
Adición de memos de sonido a las imágenes. . . . . . . . . . . . 80
Reproducción automatizada (Mostrar diapos) . . . . . . . . . . . 82
Protección de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Borrado de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Configuración de los ajustes de impresión DPOF . . . . . . . . 91
Configuración de los ajustes de transferencia DPOF . . . . . . 95
Reproducción/Borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ajustes de transferencia e impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
4
Modificación de los ajustes de Mi cámara
. . . . . . . . . . . . . . . . 98
Registro de ajustes de Mi cámara
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Cuando se enciende la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Toma de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Grabación de películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Salida de pantalla del televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Impresión con impresoras compatibles con la función
de Direct Print. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Manipulación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Manejo de la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Uso del Cargador de Batería (se vende por separado) . . . 119
Uso de un flash de montaje externo (se vende por separado) . . . 120
Cuidado y mantenimiento de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . 122
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Visualización de imágenes en un televisor. . . . . . . . . . . . . 97
Personalización de la cámara (ajustes de Mi cámara). . . . 98
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Lista de mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Apéndice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Funciones disponibles en cada modo de disparo . . . . . . 138
5
Precauciones de manejo
Tomas de prueba
Antes de intentar realizar fotografías importantes,
le recomendamos que haga varias tomas de prueba para
confirmar que la cámara funciona y se usa correctamente.
Canon Inc, sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se
hacen responsables de ningún daño derivado de la mala utilización
de una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que
origine fallos en la grabación de la imagen o que no se pueda leer
en el equipo.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de
derechos de autor
Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no
deberán utilizarse de una manera que infrinja o contravenga
las leyes y normativas de derechos de autor nacionales
o internacionales. Recuerde que en ciertos casos, tomar imágenes
de representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales
con una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una
infracción de la ley de derechos de autor u otros derechos legales,
incluso en el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso
personal.
Limitaciones de la garantía
Para obtener información acerca de la garantía de su cámara,
consulte el folleto European Warranty System (EWS) de Canon,
que se incluye con la misma.
Para ponerse en contacto con el Servicio de asistencia al cliente
de Canon, consulte el folleto European Warranty System (EWS).
Lea esta sección
6
Formato de vídeo
Establezca el formato de vídeo de la cámara en el que se utilice en
su zona geográfica antes de usarla con un monitor de televisión
(pág. 97).
Ajustes de idioma
Consulte la Guía básica (pág. 11) para cambiar los ajustes de
idioma.
Antes de empezar a utilizar la cámara, asegúrese de que lee
las precauciones de seguridad descritas a continuación y en la
sección ”Precauciones de seguridad” de la Guía básica del
usuario de la cámara. Asegúrese siempre de que la cámara
se utiliza correctamente.
Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas
páginas tienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara
y sus accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles
daños a su persona, a terceros o a otros equipos. Asegúrese
de que lo ha entendido correctamente antes de leer el resto del
manual.
El término ”equipo” se refiere a la cámara, a la base de cámara,
al alimentador de corriente o al cargador de batería opcional.
La batería se refiere al paquete de la batería.
Temperatura del cuerpo de la cámara
Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, quizás se
caliente. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones
cuando utilice la cámara durante largos períodos.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión.
Más del 99,99% de los píxeles funcionan con arreglo a las
especificaciones. Menos del 0,01% de los píxeles podría fallar
ocasionalmente o aparecer como puntos negros o rojos. Esto
no afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un fallo de
funcionamiento.
Precauciones de seguridad
7
Advertencias
Equipo
No oriente la cámara directamente al sol o a otras fuentes
de luz intensa que pudieran dañarle la vista.
Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
Correa de muñeca: si un niño se colocara la correa alrededor
del cuello, podría asfixiarse.
Tarjeta de memoria: su ingestión accidental es peligrosa. De ser
así, póngase en contacto con un médico inmediatamente.
No intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo
si dicha acción no se especifica en esta guía.
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje,
no toque la zona del flash de la cámara si ha resultado
dañada.
Si observa que salen de la cámara humo o gases tóxicos,
deje de manipular el equipo inmediatamente.
Tenga cuidado de no mojar o sumergir el equipo en agua
u otros líquidos. Si el exterior de la cámara entra en
contacto con líquidos o con aire salado, séquelo con
un paño suave y absorbente.
Si continúa utilizando el equipo podría producirse un incendio
o descargas eléctricas. Apague inmediatamente la cámara
y extraiga la batería o desconecte el cable de alimentación de
la fuente de alimentación. Acuda al distribuidor de la cámara
o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano.
No utilice productos que contengan alcohol, bencina,
disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza
o el mantenimiento del equipo.
No corte, estropee ni manipule el cable de alimentación,
ni coloque objetos pesados sobre el mismo.
Utilice únicamente los accesorios de alimentación
recomendados.
Desconecte periódicamente el cable de alimentación
y limpie la suciedad y el polvo que se hayan acumulado en
el enchufe, en la parte exterior de la fuente de alimentación
y en el área circundante.
No manipule el cable de alimentación con las manos
húmedas.
Si continúa utilizando el equipo podría producirse un incendio
o descargas eléctricas.
8
Batería
No deje la batería cerca de una fuente de calor ni la
exponga directamente a las llamas o al calor intenso.
No sumerja la batería en agua dulce ni salada.
No intente desmontar la batería, modificarla o aplicarle
calor.
Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes que
pudieran dañar la carcasa.
Utilice sólo la batería y los accesorios recomendados.
El uso de una batería no recomendada expresamente para este
equipo puede causar explosiones o fugas que podrían provocar
incendios, lesiones y daños al entorno. En caso de que la batería
tenga fugas, y los ojos, la boca, la piel o la ropa entren en
contacto con las mismas, lávelos con agua abundante y busque
asistencia médica.
A fin de evitar incendios y otros peligros, desconecte el
alimentador de corriente tanto de la base de cámara como
de la fuente de alimentación, o desconecte el cargador de
batería de la fuente de alimentación, después de haber
recargado la batería o cuando no esté utilizando ninguno
de estos componentes.
No coloque manteles, alfombras, sábanas, cojines ni
ninguna otra cosa encima del equipo mientras se esté
cargando.
El uso continuado durante largos períodos de tiempo puede
sobrecalentar y deformar las unidades, lo que podría ocasionar
incendios.
Para cargar la batería, utilice exclusivamente el alimentador
de corriente y el cargador de batería especificados.
El alimentador de corriente y el cargador de batería están
diseñados para su uso exclusivo con esta cámara. No la
utilice con otros productos o baterías.
Existe un riesgo de sobrecalentamiento y alteración que podría
provocar incendios o descargas eléctricas.
Antes de desechar una batería, cubra los terminales con
cinta adhesiva u otro aislante para evitar que entren en
contacto directo con otros objetos.
El contacto con los componentes metálicos de otros materiales
en los contenedores de desecho podría dar lugar a incendios
o explosiones.
9
Otros
No dispare el flash cerca de los ojos de personas
o animales. La exposición a la luz intensa que produce
el flash puede dañar la vista.
Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro
(39 pulgadas) de distancia de los niños cuando vaya a utilizar
el flash.
Mantenga los objetos sensibles a los campos magnéticos,
como las tarjetas de crédito, lejos del altavoz de la cámara.
Se podrían borrar todos sus datos o quedar inservibles.
Precauciones
Equipo
Tenga cuidado de no golpear la cámara o someterla
a impactos fuertes que puedan causar lesiones o dañar
el equipo cuando utilice la correa para llevarla.
No guarde el equipo en lugares húmedos o con polvo.
Evite que cualquier objeto metálico, como chinchetas
o llaves, o cualquier tipo de suciedad entre en contacto
con la clavija o los terminales del cargador.
Dichas circunstancias podrían producir un incendio, una descarga
eléctrica u otro daño.
Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares
expuestos a la luz solar intensa o a altas temperaturas,
por ejemplo, el salpicadero o el maletero del coche.
No utilice el equipo de forma que sobrepase la capacidad
estimada de la toma de corriente o de los accesorios de
cable. No lo utilice si el cable de alimentación o el enchufe
están dañados o si no está bien insertado en la toma de
corriente.
No lo utilice en lugares con poca ventilación.
Lo citado anteriormente puede producir fugas,
sobrecalentamiento o explosiones, lo que puede dar lugar
a incendios, quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturas
también pueden hacer que se deforme la carcasa.
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período de
tiempo prolongado, extraiga la batería de la cámara o del
cargador de batería y guarde el equipo en un lugar seguro.
La batería se puede agotar.
10
Equipo
No conecte los alimentadores de corriente ni los
cargadores de baterías a dispositivos tales como
transformadores eléctricos para viajes al extranjero, puesto
que podrían producir fallos en el funcionamiento, generar
calor excesivo, fuego, descargas eléctricas o lesiones.
Flash
No utilice el flash cuando queden residuos de suciedad,
polvo u otras partículas en la superficie del flash.
Asegúrese de no tapar el flash con los dedos o con la ropa
cuando vaya a disparar.
El flash puede resultar dañado y emitir humo o ruido.
La acumulación de calor resultante podría dañarlo.
No toque la superficie del flash después de tomar varias
fotografías en un corto espacio de tiempo.
Si lo hace, podría sufrir quemaduras.
11
Prevención de fallos de
funcionamiento
Evite acercarse a campos magnéticos fuertes
Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos
u otros equipos que generen campos electromagnéticos
fuertes.
La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar
averías o afectar a los datos de las imágenes.
Evite los problemas relacionados
con la condensación
Cuando traslade rápidamente el equipo desde un lugar frío
a otro más caliente, puede evitar la condensación
colocándolo en una bolsa de plástico hermética y dejando
que se adapte a los cambios de temperatura lentamente
antes de sacarlo de la bolsa.
Trasladar rápidamente el equipo desde un lugar frío a uno
caliente podría causar la aparición de condensación (pequeñas
gotas de agua) en las superficies externas e internas.
Si la condensación tiene lugar
dentro de la cámara
Deje de utilizar la cámara inmediatamente.
Si continúa utilizándola, podría estropearse. Extraiga la tarjeta de
memoria, la batería o el alimentador de corriente de la cámara
y espere hasta que la humedad se haya evaporado por completo
antes de volver a utilizar el equipo.
12
Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas
Puede cambiar el estilo de presentación de la información que
aparece en la pantalla LCD del modo que se indica a continuación.
La pantalla LCD no cambia a la presentación detallada
durante la visualización ampliada (pág. 67) o en el modo
de reproducción de índices (pág. 68).
Uso de la pantalla LCD
1 Menú (Configuración) [Info Display].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2 [Info toma]/[Info Revisión]/[Info Visual]
Seleccione un modo de presentación.
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
En modo de disparo, la información
de la toma aparecerá durante unos
6 segundos al cambiar un ajuste,
con independencia del ajuste
del modo de presentación de
información que esté seleccionado.
Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas
13
Al disparar en ambientes oscuros, la cámara iluminará
automáticamente la pantalla LCD para adaptarse a la luminosidad
del motivo*, haciendo que sea más fácil encuadrarlo.
* Si el motivo se mueve, aparecerá entrecortado en la pantalla LCD,
pero eso no afectará a las imágenes grabadas. La luminosidad de la
imagen mostrada en la pantalla y de la imagen real grabada será diferente.
Uso del reloj
Puede mostrar la fecha y la hora actuales
durante un intervalo de 5 segundos*
siguiendo uno de estos dos métodos.
* Ajuste predeterminado
Método 1
Mantenga pulsado el botón FUNC./SET mientras enciende la
cámara.
Método 2
En un modo de disparo, mantenga pulsado el botón
FUNC./SET
.
Si sostiene la cámara horizontalmente, aparece la hora.
Si la sostiene verticalmente, aparecen la hora y la fecha.
Sin embargo, si sostiene la cámara de forma vertical y utiliza
el método 1 para mostrar la fecha y la hora, al principio la hora
aparecerá de la misma forma que cuando se sujeta la cámara
horizontalmente.
Puede cambiar el color de la pantalla pulsando el botón o .
La pantalla del reloj cesará cuando termine el intervalo de
visualización o cuando pulse el botón FUNC./SET, MENU,
el botón de disparo o el conmutador de modo.
El intervalo de visualización de la pantalla del reloj se puede
cambiar en el menú (Configuración) (pág. 27).
Luminosidad de la pantalla LCD
(Función de presentación nocturna)
14
Información de disparo (modo de disparo)
* Aparece aunque la pantalla LCD esté configurada en presentación Estándar.
Información mostrada en la pantalla LCD
Compensación de la exposición (pág. 48)
Modo Exp. lenta (pág. 49)
Balance blancos
(pág. 51)
Compresión
(imágenes fijas)
(pág. 30)
Píxeles de grabación/
Tasa de
imagen (películas) (pág. 41)
Batería baja (pág. 115)
Método de disparo de fotografías (pág. 34, Guía básica pág. 18)
Modo de disparo (págs. 38, 42, 56, 58,
Guía básica págs. 13 – 15)
Recuadro de medición
Aviso de movimiento de la cámara (pág. 102)
*
Grabación
Grabación de películas (pág. 38)
* * * * *
Valor de zoom* (pág. 33)
Fotos fijas: fotos que
se pueden graba
r
Videos: tiempo restante/
tiempo transcurrido
Velocidad ISO (pág. 61)
Autorrotación (pág. 62)
*
*
Macro (Guía básica pág. 17)
Bloqueo AF (pág. 45)
*
Flash (Guía básica pág. 16)
Recuadro AF (pág. 44)
Mis colores
(pág. 54)
*
Retícula* (pág. 36)
Modo de medición (pág. 47)
(La velocidad de obturación también
aparecerá cuando se muestre .)
(Rojo)*
Crear carpeta (pág. 63)
Zona horaria (pág. 20)
*
Guía 3:2* (pág. 36)
Píxeles de grabación (imágenes fijas) (pág. 30)
Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas
15
Si el indicador parpadea en naranja y aparece el icono
de movimiento de la cámara , significa que no hay
suficiente luz y que se seleccionará una velocidad de
obturación lenta. Tome la fotografía con uno de estos
métodos.
- Cambie a una velocidad ISO mayor (pág. 61).
- Seleccione un ajuste diferente a (flash apagado)
(Guía básica pág. 16).
- Coloque la cámara en un trípode o en otro dispositivo.
Info Revisión
Histograma (pág. 18)
Modo de disparo (págs. 38, 42, 56, 58,
Guía básica (págs. 13 – 15)
Modo Exp. lenta (pág. 49)
Velocidad ISO (pág. 61)
Compensación de la exposición (pág. 48)
Flash (Guía básica pág. 16)
Balance blancos
(pág. 51)
Mis colores (disparo) (pág. 54),
Acentuar color/Intercambiar color (pág. 56)
Tamaño de archivo
Modo de medición (pág. 47)
Píxeles de grabación (imágenes fijas) (pág. 30)
Compresión (imágenes fijas) (pág. 30)
Píxeles de grabación (imágenes fijas) (pág. 30)
Autorrotación (pág. 62)
Fecha y hora de disparo
Número de carpeta/Número
de archivo
Categoría auto (pág. 24)
Macro (Guía básica pág. 17)
16
Información de reproducción (modo de
reproducción)
Normal
Estado de protección (pág. 87)
Sonido del formato WAVE (pág. 80)
Número de carpeta-Número
de archivo
Fecha y hora de disparo
Número de imagen mostrada
Número total de imágenes
Película
(pág. 72)
Compresión (imágenes fijas)
(pág. 30)
Píxeles de grabación (imágenes fijas) (pág. 30)
Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas
17
Detallado
La información siguiente puede aparecer también con algunas
imágenes.
La información de imágenes tomadas con otras cámaras
puede que no aparezca correctamente.
Se incluye un archivo de sonido en un formato que no es WAVE
o no se reconoce el formato de archivo.
La imagen JPEG no cumple con la norma de diseño para los
estándares del sistema de archivos de cámara.
Imagen RAW.
Tipo de datos no reconocido.
Compensación de la exposición (pág. 48)
Balance blancos (pág. 51)
Velocidad ISO (pág. 61)
Flash (Guía básica pág. 16)
Histograma
Macro (Guía básica pág. 17)
Mis colores (disparo) (pág. 54),
Acentuar color/Intercambiar color (pág. 56)
Modo Exp. lenta (pág. 49)
Tamaño de archivo
Modo de disparo (págs. 38, 42, 56, 58,
Guía básica págs. 13 – 15)
Píxeles de grabación/Tasa de imagen
(películas)
(pág. 41)
Duración de la película (pág. 38)
Píxeles de grabación (imágenes fijas) (pág. 30)
Modo de medición (pág. 47)
Mis colores (reproducción) (pág. 78)
Imagen con el efecto Mis colores (pág. 78)
Reproducción definida (pág. 70)
Mi categoría (pág. 69)
18
Función de histograma
El histograma es un gráfico que permite comprobar la luminosidad
de la imagen. Cuanto más se desplace hacia la izquierda del
gráfico, más oscura será la imagen. Por lo tanto, lo contrario
indica una imagen más clara.
Si la imagen es demasiado oscura, ajuste la compensación
de la exposición en un valor positivo. De igual forma, ajuste la
compensación de la exposición en un valor negativo si la imagen
es demasiado clara (pág. 48).
Histogramas de ejemplo
Imagen equilibradaImagen oscura Imagen clara
Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas
19
Esta cámara incluye una función de ahorro de energía. La cámara
se apagará en las siguientes circunstancias. Pulse el botón ON/
OFF de nuevo para restablecer la alimentación.
* Este valor temporal se puede cambiar.
La función de ahorro de energía no se activará durante una
presentación de diapositivas o si la cámara está conectada
a un ordenador.
Los ajustes de la función de ahorro de energía se pueden
cambiar (pág. 26).
Función de ahorro de energía
Modo de disparo
La alimentación se desactiva aproximadamente
3 minutos después de que se haya accedido al
último control de la cámara. La pantalla LCD se apaga
automáticamente 1 minuto* después de que se
haya accedido al último control aunque la función
[Autodesconexión] esté en [Off]. Pulse cualquier botón
que no sea el botón ON/OFF o cambie la orientación
de la cámara para reactivar la pantalla LCD.
Modo de
reproducción
Conectada a la
impresora
La alimentación se desactiva aproximadamente
5 minutos después de que se haya accedido al
último control de la cámara.
20
Cuando viaje a otro país, puede grabar imágenes con horas
y fechas locales simplemente cambiando el ajuste de la zona
horaria si registra con anterioridad las zonas horarias de destino.
Así evitará tener que cambiar los ajustes de la hora y de la fecha.
Ajuste de la zona horaria Local/Mundo
Ajuste de la hora mundial
1
Menú (Configuración) [Zona horaria] .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
.
3
Utilice el botón o
para seleccionar una zona
horaria local .
Para establecer la opción de
horario de verano, utilice el botón
o para que aparezca . El reloj se adelantará
una hora.
4 .
Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas
21
Cambio a la zona horaria de destino
Si cambia la fecha y la hora cuando está seleccionada la
opción Mundo, la hora y la fecha Local también se cambiarán
automáticamente.
5 Utilice el botón o para seleccionar
la zona horaria de destino .
Como en el paso 3, puede
establecer el horario de verano.
6 Utilice el botón o para seleccionar
[Local/Mundo] y el botón o para
seleccionar .
1
Menú (Configuración) [Zona horaria] .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Utilice el botón o
para seleccionar
.
Para cambiar la zona horaria
de destino, utilice el botón
FUNC./SET.
Cuando cambie a la zona horaria de destino, en la pantalla
aparecerá .
Diferencia horaria desde
la zona horaria local
22
Los menús se utilizan para establecer los ajustes de reproducción,
disparo e impresión, así como los ajustes de la cámara y la hora/
fecha o el pitido electrónico. Estos son los menús disponibles.
Menú FUNC.
Menús Grabación, Play, Impresión, Configuración
y Mi cámara
Menú FUNC.
Este menú establece muchas de las funciones de disparo más comunes.
Coloque el conmutador de modo en la posición o .
Pulse el botón FUNC./SET.
Utilice el botón o para seleccionar un elemento
de menú.
Algunos elementos no se pueden seleccionar en ciertos
modos de disparo.
Utilice el botón o para seleccionar la opción del
elemento de menú.
Puede seleccionar otras opciones con el botón MENU en
algunos elementos.
Una vez seleccionada una opción, podrá pulsar el botón de
disparo para realizar una fotografía inmediatamente. Después
de realizar la fotografía, este menú aparecerá de nuevo,
permitiéndole ajustar la configuración fácilmente.
Pulse el botón FUNC./SET.
Menús y ajustes
Este ejemplo muestra el menú FUNC. en el modo .
Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas
23
Menús Grabación, Play, Impresión,
Configuración y Mi cámara
Con estos menús se pueden establecer los ajustes adecuados
para la toma, reproducción o impresión de fotografías.
Pulse el botón MENU.
Utilice los botones o para cambiar entre los menús.
Utilice el botón o para seleccionar los elementos
de menú.
Algunos elementos no se pueden seleccionar en ciertos modos
de disparo.
Use el botón o para seleccionar una opción.
Los elementos de menú seguidos de puntos suspensivos (...)
sólo se pueden seleccionar después de pulsar el botón FUNC./
SET para mostrar el menú siguiente. Vuelva a pulsar el botón
FUNC./SET para confirmar el ajuste.
Pulse el botón MENU.
Menú (Mi cámara)
Este ejemplo muestra el Menú Grabación en el modo (Auto).
En el modo de reproducción, aparecen los menús Play, Impresión,
Configuración y Mi cámara.
Puede pasar de un
menú a otro con el
botón o
cuando está
seleccionada esta
parte.
Menú
(Grabación)
Menú (Configuración)
24
Menú FUNC.
Menú Grabación
Lista de menús
Elemento del menú Página Elemento del menú Página
Modo de disparo
Guía
básica
pág. 12
Modo disparo
pág. 34,
Guía
básica
pág. 18
Modo Película
pág. 38
Mis colores
pág. 54
Compensación de la
exposición
pág. 48
Compresión
(Imagen fija)
pág. 30
Modo Exp. lenta
pág. 49
Píxeles de grabación
(Imagen fija)
pág. 30
Velocidad ISO
pág. 61
Píxeles de grabación
/
Tasa de imagen
(películas)
pág. 41
Balance Blancos
pág. 51
Elemento del
menú
Opciones Página/Tema
AiAF Detec. cara*/On/Off pág. 44
Sincro Lenta On/Off* pág. 32
Ojos rojos On*/Off pág. 32
Med. de luz */ / pág. 47
Luz ayuda AF On*/Off pág. 104
Zoom Digital On*/Off pág. 33
Revisar
Off/ De 2* a 10 segundos/
Retención
Guía básica pág. 13
Guardar orig. On/Off* pág. 60
Categoría auto
On*/Off
Establece si las imágenes se van a
clasificar en categorías automáticamente
al hacer tomas o no.*
1
Cubierta info. Off*/Retícula/Guía 3:2/
Ambos (modo Película:
Off*/Retícula)
pág. 36
Mostrar Fecha
Off*/Fecha/Fecha y Hora
pág. 35
Disp. vertical On*/Off Permite que el botón dispare
el obturador cuando la cámara se
sostiene en vertical (pág. 37).
Los iconos que aparecen a continuación son los ajustes predeterminados.
* Ajuste predeterminado
Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas
25
*1
Se clasifican en función de las categorías siguientes.
Personas: , , o imágenes en las que se hayan detectado caras
en el caso de haber seleccionado [Detec. cara] en modo [AiAF].
Paisaje:
,
Actos: , , , , ,
Menú Play
Menú Impresión
Exp. lenta On/Off* pág. 49
Ayuda de Stitch
De izquierda
a derecha*/
De derecha
a izquierda
pág. 42
Elemento del menú Página Elemento del menú Página
Mostrar diapos pág. 82 Memo de Sonido pág. 80
Mi categoría pág. 69 Girar pág. 76
Borrar pág. 89 Orden descarga g. 95
Proteger pág. 87 Transición pág. 77
Mis colores pág. 78
Elemento del menú Página Elemento del menú Página
Impresión
pág. 91
Selec. por carpeta
pág. 91
Selec. imág. y cant. Selec. todas imágen.
Selec. por fecha Cancel. todas selec.
Selec. por categoría Ajustes impresión
26
Menú Configuración
Elemento del
menú
Opciones Página/Tema
Mute On/Off* Establézcalo en [On] para silenciar todos
los sonidos, excepto los de advertencia.
(Básica pág. 12).
Volumen Off/1/2*/3/4/5 Ajusta el volumen de los sonidos de inicio,
operación, temporizador, obturador y
reproducción. El volumen no se puede ajustar
si la opción [Mute] se establece en [On].
Vol. Comienzo Ajusta el volumen del sonido inicial cuando se
enciende la cámara.
Vol. Operación Ajusta el volumen del sonido de funcionamiento
que se reproduce cuando se pulsa cualquier
botón distinto del botón de disparo.
Vol. Autodisp. Ajusta el volumen del sonido del temporizador
que suena 2 segundos antes de que se abra
el obturador.
Sonido foto Ajusta el volumen del sonido que se reproduce
cuando se abre el obturador. El sonido del
obturador no se reproduce cuando se está
grabando una película.
Nivel sonido Ajusta el volumen de los sonidos de las
películas y memos de sonido.
Info display Cambia entre los modos de presentación
de información (pág. 12).
Info toma Off*/On Modo de presentación de los modos de disparo
Info Revisión Off*/On Modo de presentación para el periodo de
revisión inmediatamente posterior a la
grabación de una imagen.
Info Visual Off*/Estándar/
Detallado
Modo de presentación de los modos
de reproducción.
Luminosid. LCD De -7 a 0* a +7 Use el botón o para ajustar el brillo.
Puede comprobar la luminosidad en la pantalla
LCD mientras ajusta el valor de configuración.
Ahorro energía pág. 19
Autodesconexión On*/Off Establece si la cámara se apaga
automáticamente después de un período de
tiempo especificado sin que se utilice o no.
Display Off 10 seg./20 seg./
30 seg./1 min.*/
2min./3 min.
Establece el tiempo que transcurre antes de
que la pantalla LCD se apague cuando no
se realiza ninguna operación con la cámara.
* Ajuste predeterminado
Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas
27
*1El ajuste predeterminado es 5 segundos.
*2Puede cambiar el método de conexión con la impresora. Normalmente no
es necesario cambiar los ajustes, pero seleccione cuando imprima una
imagen grabada en el modo (Panorámica) con el ajuste de página
completa para papel ancho utilizando una impresora Compact Photo
Printer SELPHY CP730/CP720/CP710/CP510 de Canon. Dado que
este ajuste se guarda incluso al apagar la cámara, asegúrese de volver
a configurarlo en [Auto] para imprimir con otros tamaños de imagen.
(No obstante, no se puede cambiar mientras esté conectada la impresora).
Zona horaria Local*/Mundo pág. 20
Fecha/Hora Guía básica pág. 11
Reloj Display
0–10*
1
seg./
20 seg./30 seg./
1 min./2 min./
3min.
pág. 13
Formatear También se puede ajustar para que lleve
a cabo un formateo de bajo nivel (pág. 29).
Núm. archivo Continuo*/
Auto Reset
pág. 65
Crear carpeta pág. 63
Crear nueva
carpeta
Marca de
verificación (On)/
Sin marca de
verificación (Off)
Crea una carpeta para la siguiente sesión de
realización de fotografías.
Autocreación
Off*/Diario/
Lunes–Domingo/
Mensual
También puede establecer un periodo de
Autocreación.
Autorrotación On*/Off pág. 62
Unid Distancia m/cm*/pies/pda. Establece las unidades de longitud que
se muestran en el modo Macro. (Guía
básica pág. 17)
Obj. retraído 1 min.*/0 seg. Establece el tiempo que ha de transcurrir para
que se guarde el objetivo al cambiar del modo
de disparo al de reproducción.
Idioma Guía básica
pág. 11
sistema vídeo NTSC/PAL pág. 97
Mét. impresión Auto*/ Véase a continuación. *
2
Reiniciar todo pág. 28
28
Menú Mi cámara
Los ajustes no se pueden restablecer si la cámara está
conectada a un ordenador o a una impresora.
Los ajustes siguientes no se pueden restaurar.
- Modo de disparo
- Opciones [Zona horaria], [Fecha/Hora], [Idioma] y [sistema
video] del me (Configuración) (pág. 27)
- Información de balance de blancos grabada con la
función de balance de blancos personalizado (pág. 52)
- Colores especificados en los modos [Acentuar color]
(pág. 56) o [Intercambiar color] (pág. 58)
- Nuevos ajustes de Mi cámara añadidos (pág. 99)
Elemento del menú
Ajustes disponibles Página
Tema Selecciona un tema común para cada elemento
de los ajustes de Mi cámara.
pág. 98
Imagen Inicio Establece la imagen que aparece cuando
se enciende la cámara.
Sonido inicio Establece el sonido que se reproduce al encender
la cámara.
Sonido oper. Ajusta el sonido que se reproduce cuando se pulsa
cualquier botón distinto del botón de disparo.
Sonido Temp. Establece el sonido que se reproduce 2 segundos
antes de que se abra el obturador en el modo
temporizador.
Sonido obturad. Establece el sonido que se reproduce al pulsar el
botón de disparo. No hay ningún sonido de disparo
para las películas.
Contenido del
menú Mi cámara
(Off)/
*
/ /
Restauración de los ajustes a sus
valores predeterminados
1
Menú (Configuración)
[Reiniciar todo].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Seleccione [OK] y pulse .
* Ajuste predeterminado
Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas
29
Debería formatear siempre una tarjeta de memoria nueva o cuando
desee borrar las imágenes y demás datos por completo.
Formateo de bajo nivel
Se recomienda que seleccione [Formateo bajo nivel] cuando
crea que la velocidad de lectura o de grabación de una tarjeta
de memoria es menor. Es posible que el formateo de bajo
nivel de algunas tarjetas de memoria tarde 2 o 3 minutos.
Formateo de tarjetas de memoria
Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de
memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes
protegidas y otros tipos de archivos.
1 Menú (Configuración) [Formatear].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Seleccione [OK] y pulse .
Para realizar un formateo de bajo
nivel, utilice el botón para
seleccionar [Formateo bajo nivel]
y el botón o para añadir
una marca de verificación.
Puede detener el formateo de
una tarjeta cuando se selecciona
[Formateo bajo nivel] pulsando el botón FUNC./SET.
Podrá seguir utilizando una tarjeta sin problemas cuando
se detenga el formateo, pero sus datos se borrarán.
30
Toma de fotografías
Valores aproximados de los píxeles de grabación
* Los tamaños de papel varían de un país a otro.
Modificación de los píxeles de grabación y
de la compresión
(imágenes fijas)
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Píxeles de grabación)
* (Compresión).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
* Ajuste predeterminado.
Use el botón o para
seleccionar los ajustes de píxeles de
grabación/compresión y pulse el botón
FUNC./SET
.
Píxeles de grabación Finalidad*
(Grande)
3072 x 2304
píxeles
Alta Imprimir a tamaño A3 aprox.
297 x 420 mm (11,7 x 16,5 pda.)
(Media 1)
2592 x 1944
píxeles
Imprimir a tamaño A4 aprox.
210 x 297 mm (8,3 x 11,7 pda.)
Imprimir a tamaño Carta aprox.
216 x 279 mm (8,5 x 11 pda.)
(Media 2)
2048 x 1536
píxeles
Imprimir a tamaño A5
148 x 210 mm (5,8 x 8,3 pda.)
(Media 3)
1600 x 1200
píxeles
Imprimir copias a tamaño postal
148 x 100 mm (6 x 4 pda.)
Imprimir copias a tamaño L
119 x 89 mm (4,7 x 3,5 pda.)
(Pequeña)
640 x 480
píxeles
Baja
Enviar imágenes como archivos
adjuntos de correo electrónico
o fotografiar más imágenes
o
(Postal)
1600 x 1200
píxeles
Imprimir en postales (pág. 35).
(Panorámica)
3072 x 1728
píxeles
Imprimir en papel de tamaño ancho
(se puede comprobar la composición
a la proporción 16:9. Las zonas que no
se van a grabar aparecen en la pantalla
LCD como un borde negro.)
Toma de fotografías
31
Valores aproximados para los ajustes
de compresión
Consulte Tamaños de datos de imágenes (estimados)
(pág. 130).
Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas
(pág. 128).
Compresión Finalidad
Superfina
Calidad alta Fotografiar imágenes de alta
calidad
Fina
Fotografiar imágenes de calidad
normal
Normal
Normal Fotografiar más imágenes
32
Cuando la función de reducción de ojos rojos* se establece en
[On], la lámpara de reducción de ojos rojos se activa con el flash.
*Esta función reduce el efecto de la luz que se refleja en la parte posterior de los
ojos y que hace que aparezcan rojos.
Se puede disparar con flash a velocidades de obturación lentas.
Es una función muy práctica para fotografías nocturnas o en
interiores con luz artificial.
Función de reducción de ojos rojos
Modo de disparo
1
Menú (Grabación) [Ojos rojos] [On]*/[Off].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
Ajuste de la función Sincro Lenta
Modo de disparo
1
Menú (Grabación) [Sincro Lenta]
[On]/[Off]*.
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
Para hacer tomas en este modo, se recomienda montar
la cámara en un trípode.
Toma de fotografías
33
Puede realizar fotografías con zoom usando juntos el zoom óptico
y el digital. Las características y distancias focales disponibles
(equivalentes al formato de 35 mm) son las siguientes.
Uso del zoom digital
Modo de disparo
Opción Distancia focal Características
On
38 – 360 mm
Se puede fotografiar a un zoom máximo
de 10x aproximadamente combinando el
zoom óptico con el digital.
Off
38 – 90 mm Tomas sin utilizar el zoom digital.
El zoom digital no se puede utilizar en los modos o
(Postal), ni en el modo (Panorámica).
1
Menú (Grabación) [Zoom Digital] [On]*/[Off].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
2
Pulse el botón y haga la toma.
El factor de la combinación de zoom óptico
y digital aparecerá en la pantalla LCD.
Dependiendo del número de píxeles de
grabación que se haya ajustado, la función
Zoom de seguridad calcula el máximo
factor de zoom a partir del cual la calidad
de imagen empezará a deteriorarse.
El zoom digital se detiene en este factor de zoom durante un momento
y aparece en la pantalla LCD.
Si se vuelve a pulsar el botón , se puede ampliar aún más la imagen.
En este caso, el factor de zoom que se muestra cambiará del color
blanco al azul.
Cuando se pulsa el botón , el zoom disminuye.
34
En este modo, la cámara dispara continuamente mientras se
mantiene pulsado el botón de disparo.
Si utiliza la tarjeta de memoria recomendada*, puede realizar
fotografías ininterrumpidamente a un intervalo de disparo
establecido (disparo continuo lento) hasta que la tarjeta de
memoria esté llena (pág. 128).
*Tarjeta de memoria recomendada
Tarjeta de memoria SDC-512 MSH de máxima velocidad
(se vende por separado) recién formateada con un formato
abajonivel (pág. 29).
Esta cifra refleja las condiciones de disparo estándar establecidas por
Canon. Los resultados reales pueden variar dependiendo de lo que se
fotografíe y de las condiciones de disparo.
Aunque el modo de disparo continuo se detenga de forma repentina,
puede que la tarjeta de memoria no esté llena.
Para cancelar el disparo continuo
Seleccione en el paso 1.
El intervalo entre disparos aumenta cuando se llena la
memoria incorporada de la cámara.
Si se utiliza el flash, el intervalo entre disparos aumenta
porque se debe cargar el flash.
Disparo continuo
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Modo disparo) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
2
Realice la fotografía.
La cámara seguirá grabando imágenes sucesivas mientras
se mantenga pulsado el botón de disparo. La grabación se
detiene cuando se suelta el botón de disparo.
Toma de fotografías
35
Puede fotografiar las imágenes con los ajustes óptimos para
postales al encuadrarlas dentro del área de impresión (relación
longitud-anchura 3:2, aproximadamente) que aparecen en la
pantalla LCD.
Para obtener instrucciones sobre cómo imprimir, consulte la
Guía del usuario de impresión directa
.
Modo Postal
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Postal).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
Los píxeles de grabación se
establecen en (1600 × 1200)
y la compresión en (Fina).
La zona que no se va a imprimir
aparece de color gris.
El zoom digital no se puede utilizar en este modo.
Inserción de la fecha en los datos de imagen
Puede insertar la fecha en los datos de imagen si se selecciona
la opción (Postal).
1
Menú (Grabación) [Mostrar Fecha]
[Off]*/[Fecha]/[Fecha y Hora].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
Pantalla LCD
: [Off]
: [Fecha]/[Fecha y Hora]
Asegúrese de antemano de que la fecha y la hora
estén establecidas en la cámara (pág. 27).
Una vez insertada la marca de fecha en la imagen,
no se puede eliminar.
36
Si utiliza una guía de disparo durante la toma, podrá comprobar
la alineación vertical y horizontal de la composición en la pantalla
LCD, así como el aspecto de la impresión a la proporción 3:2.
La retícula y la guía 3:2 no se muestran en las imágenes
grabadas.
En modo , sólo se puede utilizar [Retícula].
Ajuste de Cubierta info.
Modo de disparo
Retícula
Muestra una retícula que divide la pantalla en 9 áreas,
que permite verificar la alineación horizontal y vertical
del motivo.
Guía 3:2
Permite comprobar la zona que se va a imprimir de una
composición cuando se usa la proporción 3:2. La parte
que no se va a imprimir aparece de color gris.
*Las imágenes se graban a la misma proporción 4:3 que
se muestra en el modo de visualización normal.
Ambos
Se pueden mostrar al mismo tiempo la retícula y la
guía 3:2.
1
Menú (Grabación) [Cubierta info.]
[Off]*/[Retícula]/[Guía 3:2]/[Ambos].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
Toma de fotografías
37
Cuando se sujeta la cámara en vertical, puede disparar el
obturador pulsando el botón en lugar del botón de disparo.
También puede utilizar el botón de disparo.
Toma de fotografías en vertical
(disparo vertical del obturador)
Modo de disparo
1
Menú (Grabación) [Disp. Vertical] [On]*/[Off].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
2
Seleccione un modo de disparo.
3
Sujete la cámara en vertical,
oriéntela hacia el motivo
y pulse el botón .
El comportamiento del botón
es el siguiente.
- Encendido: preparado para
disparar
- Apagado: está tomando una
fotografía
- Parpadea: está grabando una
película
Al contrario que el botón de
disparo, este botón no tiene un
punto intermedio. Cuando la cámara enfoque, sonará un
pitido dos veces y la imagen se grabará inmediatamente.
Para revisar la imagen justo después de hacer la toma,
siga pulsando el botón .
Aparece cuando se
utiliza el disparo vertical
del obturador
38
Existen los siguientes modos de película.
Para obtener información sobre los píxeles de grabación y la tasa
de imagen de cada modo, consulte
Modificación de píxeles de
grabación y tasas de imagen
(pág. 41).
El tiempo de grabación variará en función de la capacidad de la tarjeta
de memoria que utilice (pág. 129).
* La grabación se detendrá tras una hora de grabación continua, incluso
aunque el volumen de datos no haya alcanzado los 4 GB de tamaño.
Grabación de películas
Modo de disparo
Normal
Puede seleccionar los píxeles de grabación y la tasa de imagen,
y grabar hasta que la tarjeta de memoria esté llena (si se utiliza
una tarjeta de memoria de máxima velocidad, se recomienda
utilizar el modelo SDC-512MSH). Se puede utilizar el zoom
digital cuando se fotografía en este modo (pág. 33)
.
• Tamaño máximo: 4 GB*/película
Secuencia rápida
Utilice este modo para capturar motivos en rápido movimiento,
por ejemplo, en la fotografía deportiva.
Longitud máxima de secuencia: 1 minuto
Compacto
Debido al bajo número de píxeles de grabación y al tamaño de los
datos que también es pequeño, este modo resulta conveniente para
enviar películas como archivos adjuntos de correo electrónico
o cuando la capacidad de la tarjeta de memoria es baja.
• Longitud máxima de secuencia: 3 minutos
Acentuar color Intercambiar color
Puede hacer que sólo permanezca el color especificado y cambiar
todos los demás a blanco y negro, o bien cambiar un color concreto
a otro color diferente (págs. 56, 58). Al igual que ocurre en el modo
Normal, también puede seleccionar los píxeles de grabación y la tasa
de imagen, y grabar hasta que la tarjeta de memoria esté llena
(cuando se utilizan tarjetas de memoria de máxima velocidad,
como el modelo SDC-512MSH recomendado).
• Tamaño máximo: 4 GB*/película
Toma de fotografías
39
1
Menú FUNC. * (Normal).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
Use el botón o para
seleccionar un modo de película
y pulse el botón FUNC./SET.
En el modo ,
o
, puede
cambiar los píxeles de grabación
y la tasa de imagen (pág. 41).
Consulte Modificación de los colores (pág. 56) para conocer
los procedimientos relacionados con el uso de y .
2
Realice la grabación.
Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad del recorrido
se establece automáticamente la configuración de la
exposición, el enfoque y el balance de blancos.
Al pulsar el botón de disparo por completo se inicia
la grabación de vídeo y sonido simultáneamente.
Durante la toma, el tiempo de grabación y el menú [Grab]
aparecen en la pantalla LCD.
Pulse de nuevo el botón de disparo por completo para
detener la grabación.
La grabación se detendrá automáticamente en los
siguientes casos.
- Cuando transcurra el tiempo máximo de grabación
- Cuando la memoria incorporada o la tarjeta de memoria
esté llena
40
Se requiere QuickTime 3.0 o posterior para reproducir
archivos de película (tipo de datos: AVI/método de
compresión: Motion JPEG) en un ordenador. QuickTime
(para Windows) se incluye en el disco Canon Digital Camera
Solution Disk. En la plataforma Macintosh, este programa
se instala de forma estándar con Mac OS X o posterior.
Para filmar películas se recomienda utilizar una tarjeta de
memoria que haya sido formateada en la propia cámara
(pág. 29). La tarjeta suministrada con la cámara se puede
utilizar sin necesidad de formatearla.
Mientras graba, deberá tener en cuenta lo siguiente.
- Intente no tocar el micrófono.
- No pulse ningún botón que no sea el botón de disparo.
El sonido que haga el botón se grabará en la película.
- La cámara se ajustará automáticamente a la exposición
y al balance de blancos para adaptarse a las
condiciones de disparo durante la grabación.
No obstante, tenga en cuenta que es posible que
los sonidos realizados por la cámara durante el
ajuste automático se graben también.
Los ajustes del zoom óptico y el enfoque se fijan para los
fotogramas siguientes a los valores seleccionados para
el primer fotograma.
No apunte la cámara hacia el sol al hacer grabaciones.
Toma de fotografías
41
Modificación de píxeles de grabación
y tasas de imagen
Los píxeles de grabación y la tasa de imagen se pueden
cambiar cuando el modo de película está configurado como
(Normal), (Acentuar color) o (Intercambiar color).
1
Menú FUNC. * (Píxeles de grabación/
Tasa de imagen).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
Use el botón o para
seleccionar los ajustes de
píxeles de grabación/tasa de
imagen y pulse el botón
FUNC./SET.
Píxeles de grabación y tasas de imagen
La tasa de imagen indica el número de fotogramas grabados
o reproducidos por segundo. Cuanto más alta sea la tasa de
imagen, más homogénea será la representación del movimiento.
*1 Ajuste predeterminado.
*2 Los píxeles de grabación y la tasa de imagen son fijos.
Consulte Tamaños de datos de imágenes
(estimados) (pág. 130).
Consulte Tarjetas de memoria y capacidades
estimadas (pág. 129).
Píxeles de
grabación
Tasa de imagen
(fotogramas/seg.)
Normal
Acentuar color
Intercambiar
color
*1
640 x 480 píxeles
30
15
320 x 240 píxeles
30
15
Secuencia
rápida
*
2
320 x 240 píxeles
60
Compacto
*
2
160 x 120 píxeles
15
42
El modo Ayuda de Stitch se puede utilizar para fotografiar imágenes
superpuestas para más adelante fusionarlas (ensamblarlas) a fin de
crear una imagen panorámica con un ordenador.
Toma de imágenes panorámicas
(Ayuda de Stitch)
Modo de disparo
1
Menú (Grabación) [Ayuda de Stitch].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Seleccione una dirección de disparo
.
Puede seleccionar una de las dos
direcciones de disparo.
- De izquierda a derecha
horizontalmente
- De derecha a izquierda
horizontalmente
Las partes
superpuestas de
varias imágenes
adyacentes se
pueden unir para
crear una sola
imagen panorámica.
Toma de fotografías
43
Use PhotoStitch, un programa de software proporcionado,
para fusionar las imágenes en un ordenador.
3
Haga la primera fotografía de la secuencia.
Los ajustes de exposición
y balance de blancos se ajustan
y fijan con los de la primera imagen.
4
Encuadre la segunda imagen de forma que
se superponga con parte de la primera
y realice la fotografía.
Puede volver a capturar la fotografía al pulsar el botón o
y volver a la pantalla de imagen grabada anteriormente.
Las pequeñas diferencias en las zonas superpuestas
se pueden corregir al ”coser” las imágenes.
5
Repita el procedimiento para tomar más
imágenes.
Una secuencia puede contener hasta 26 imágenes.
Pulse el botón MENU después del último disparo.
La configuración de la primera imagen se aplicará
a las sucesivas.
44
Seleccione uno de los tres métodos de enfoque siguientes.
Cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad, el recuadro
AF aparece como se indica a continuación.
- Verde: preparaciones de disparo finalizadas
- Amarillo: dificultad de enfoque (AiAF establecido como [Off])
Al seleccionar [Detect. cara] sucede lo siguiente.
- Se muestran hasta tres recuadros AF. En este momento,
se muestra en blanco el recuadro que la cámara considera el
motivo principal, y los otros aparecen en gris. Cuando se pulsa
el botón de disparo hasta la mitad aparecen hasta 9 recuadros
AF verdes.
- Si no aparece ningún recuadro blanco y todos los recuadros
aparecen en gris, las imágenes se grabarán utilizando la
opción [On] en lugar de [Detect. cara].
- La cámara puede equivocarse e identificar como una cara un
motivo no humano. Si esto sucede, cambie a la opción [On] u [Off].
- Si no se detecta una cara, las imágenes se grabarán utilizando
la opción [On].
Cambio entre los modos de enfoque
Modo de disparo
Detec.
cara
Puede hacer que la cámara detecte
automáticamente la posición de una cara y que
utilice estos datos para establecer el enfoque
y la exposición* al hacer fotografías.
*Sólo en el modo de medición evaluativa (pág. 47).
(Sin
recuadro)
On
La cámara detecta el motivo y resalta los
recuadros AF, desde 9 puntos disponibles,
que utilizará para determinar el enfoque.
Off
La cámara enfoca con el recuadro AF central.
Esto resulta adecuado para enfocar una parte
específica de un motivo con una mayor precisión.
1
Menú (Grabación) [AiAF]
[Detec. cara]*/[On]/[Off].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
Toma de fotografías
45
En modo [Detect. cara], quizás no se puedan detectar
las caras en las siguientes circunstancias.
- Si el rostro es demasiado pequeño, grande, oscuro
o luminoso en relación a la composición.
- Si los sujetos miran de perfil o están tumbados, o si las
caras están parcialmente ocultas.
Puede resultar difícil enfocar los siguientes tipos de motivos.
Motivos con un contraste extremadamente bajo en comparación
con su entorno.
Escenas con una mezcla de motivos alejados o cercanos.
Motivos con elementos extremadamente brillantes en el centro de la
composición.
Motivos con rápidos movimientos.
Motivos a través de un cristal: cuando tome fotografías a través de
un cristal, acérquese a éste todo lo posible para evitar los reflejos.
Toma de fotografías con el bloqueo de
enfoque
El bloqueo de enfoque se puede usar en cualquier modo de
disparo. Ajuste previamente la función [AiAF] en [Off] (pág. 44).
Toma de fotografías de motivos
difíciles de enfocar
(Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF)
Modo de disparo
1
Apunte con la cámara a un motivo situado
a la misma distancia que el motivo principal
y céntrelo en el recuadro AF.
2
Pulse el botón de disparo hasta la mitad
para ajustar el enfoque.
3
Mantenga pulsado el botón, vuelva a
orientar la cámara para componer la toma
como le guste y pulse el botón de disparo
por completo.
46
Toma de fotografías con el bloqueo AF
El bloqueo AF no puede utilizarse en el modo , , o .
Para anular el bloqueo AF
Pulse el botón .
La función Bloqueo AF resulta conveniente, ya que permite
soltar el botón de disparo para encuadrar la imagen.
Además, el bloqueo AF permanece activo después de
realizar la fotografía, lo que le permite tomar una segunda
imagen con el mismo foco.
En modo no se muestra el recuadro AF.
1
Apunte con la cámara a un motivo situado
a la misma distancia que el motivo principal
y céntrelo en el recuadro AF.
2
Pulse el botón de disparo hasta la mitad
y pulse el botón .
Aparecerá el icono .
3
Vuelva a orientar la cámara para componer
la toma de la forma deseada y realice la
fotografía.
Toma de fotografías
47
Métodos de medición
Cambio entre los modos de medición
Modo de disparo
1
Menú (Grabación) [Med. de luz] */ / .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
Evaluativa
Adecuada para condiciones de disparo normales,
incluidas las escenas a contraluz. Para la medición,
la cámara divide la imagen en varias zonas. Evalúa
las condiciones complejas de iluminación, como la
posición del motivo, la luminosidad, la luz directa y
el contraluz, y ajusta los valores para una exposición
correcta del motivo principal.
Medición
Ponder.
Centro
Realiza un promedio de la luz medida de toda la
imagen, pero da mayor importancia al motivo
situado en el centro.
Puntual
Mide el área del Med.puntualAE del centro de la
pantalla LCD. Use esta opción cuando desee
establecer la exposición sobre el motivo situado en
el centro de la pantalla.
48
Ajuste la compensación de la exposición a un valor positivo
para evitar que el sujeto quede demasiado oscuro cuando está
a contraluz o se fotografía contra un fondo muy claro. Ajuste la
compensación de la exposición a un valor negativo para evitar que
el sujeto quede demasiado claro cuando se haga la foto de noche
o se tome la fotografía con un fondo oscuro.
Para cancelar la compensación de la exposición
Vuelva a establecer el valor de compensación en [0].
Ajuste de la compensación
de la exposición
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Compensación de la
exposición).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
Use el botón o para ajustar
la compensación de la exposición
y pulse el botón FUNC./SET.
Toma de fotografías
49
Puede usar una velocidad de obturación lenta para que los motivos
oscuros aparezcan más claros.
Toma de fotografías en el
modo Exp. lenta
Modo de disparo
1
Menú (Grabación) [Exp. lenta] [On].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Menú FUNC. * (Compensación
de exposición) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
3
Use el botón o para seleccionar
la velocidad de obturación .
Cuanto mayor sea el valor, más
clara será la imagen y cuanto
menor sea éste, más oscura será
la imagen.
Si pulsa el botón MENU en este
momento, volverá a la pantalla de
ajuste de compensación de la
exposición.
50
Use la pantalla LCD para confirmar que la imagen se grabó
con la luminosidad deseada.
Tenga en cuenta que el movimiento de la cámara es
un factor que se debe considerar con las velocidades de
obturación lentas. Dispare con la cámara montada en
un trípode.
El uso del flash puede producir una imagen sobreexpuesta.
Si esto ocurre, realice la fotografía con el flash ajustado a .
Los ajustes siguientes no están disponibles:
- Compensación de la exposición
- Medición
- Velocidad ISO: Auto, Auto ISO alta
- Flash: Auto
- Sincro Lenta
Las características de los sensores de imagen CCD son tales
que el ruido de la imagen grabada aumenta a las velocidades
de obturación largas. Sin embargo, esta cámara aplica
un procesamiento especial a las imágenes fotografiadas
a velocidades de obturación inferiores a 1,3 segundos a fin
de eliminar el ruido, lo que permite obtener imágenes de alta
calidad. No obstante, posiblemente deba transcurrir cierto
tiempo de procesamiento antes de poder fotografiar la
siguiente imagen.
Toma de fotografías
51
Normalmente, el ajuste de balance de blancos (Auto) elige el
balance de blancos óptimo. Cuando el ajuste no genere colores
de aspecto natural, cambie el balance de blancos y use el ajuste
adecuado para la fuente de luz.
Ajuste del balance de blancos
Ajuste del tono (Balance Blancos)
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Auto).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
Use el botón o para
seleccionar un ajuste de balance
de blancos y pulse el botón
FUNC./SET.
Auto
La cámara establece automáticamente los ajustes
Luz de día
Para la grabación en exteriores en un día claro
Nublado
Para la grabación con cielo nublado, a la sombra
o al anochecer
Tungsteno
Para grabar con luz de tungsteno y bombillas
fluorescentes de 3 longitudes de onda
Fluorescent
Para grabar con luz fluorescente blanca cálida,
blanca fría o blanca cálida de 3 longitudes de onda
Fluorescent H
Para grabar con luz fluorescente de luz de día
o con luz fluorescente de luz de día y 3 longitudes
de onda
Personalizar
Para grabar con los datos de balance de blancos
óptimos guardados en la cámara utilizando un
motivo de color blanco, como papel o tela blancos
No es posible configurar este ajuste cuando el modo Mis
colores está establecido en o en .
52
Uso del Balance Blancos personalizado
Puede establecer un balance de blancos personalizado con
el fin de obtener los ajustes adecuados a las condiciones de
disparo; para ello, haga que la cámara evalúe un objeto, por
ejemplo, una hoja de papel o una tela de color blanco, o un
cartón gris fotográfico, con el fin de establecerlo como color
blanco estándar.
En concreto, realice una lectura de balance de blancos
personalizada en las siguientes situaciones que resultan
difíciles de detectar con el ajuste
(Auto).
Toma de primeros planos
Toma de fotografías con un único tono de color
(como cielos, mares o bosques)
Toma de fotografías con fuentes de luz específicas
(como una lámpara de vapor de mercurio)
1
Menú FUNC. * (Auto) (Personalizar).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
* Ajuste predeterminado.
2
Oriente la cámara hacia un trozo de
tela o papel blanco y pulse .
Asegúrese de que la imagen blanca llena totalmente
el recuadro central.
Toma de fotografías
53
Se recomienda establecer el modo de disparo en
y el ajuste de compensación de la exposición en
[±0] antes de establecer un balance de blancos
personalizado.
Si la exposición es incorrecta, puede que no se
obtenga el balance de blancos adecuado (la imagen
aparecerá completamente blanca o negra).
Realice las fotografías con los mismos ajustes que
cuando se leen los datos de balance de blancos.
Si los ajustes son distintos, puede que no se
establezca un balance de blancos óptimo.
En particular, no se deben cambiar los siguientes
ajustes.
- Velocidad ISO
-Flash
Se recomienda establecer el flash en On o en Off.
Si el flash destella al leer los datos del balance de
blancos con el flash ajustado en (Auto),
asegúrese de que también usa el flash al
disparar.
Dado que los datos del balance de blancos no
se pueden leer en el modo Ayuda de Stitch,
previamente deberá establecer el balance
de blancos en otro modo de disparo.
54
Puede cambiar el aspecto de las imágenes que capture.
Ajustes de Mis colores
* Si la imagen tiene colores iguales a los de la piel humana, estos colores
también se modificarán.
* Es posible que no obtenga los resultados deseados en función del color de piel.
Toma de fotografías en
un modo Mis colores
Modo de disparo
Mis colo. desc.
Graba normalmente con este ajuste.
Intenso
Acentúa el contraste y la saturación de color para
grabar colores intensos.
neutro
Reduce el contraste y la saturación de color para
grabar con tonos neutros.
sepia
Graba en tonos sepia.
Blanco y Negro
Graba en blanco y negro.
Película
positiva
Utilice esta opción para intensificar los rojos,
verdes o azules como los efectos Rojo vivo,
Verde vívido o Azul vívido. Puede generar colores
intensos y naturales como los que se obtienen
con la película positiva.
Aclarar tono
piel*
Utilice esta opción para aclarar los tonos de piel.
Osc. tono piel*
Utilice esta opción para oscurecer los tonos
de piel.
Azul vívido
Utilice esta opción para enfatizar los tonos azules.
Aviva los motivos azules, como el cielo o el
océano.
Verde vívido
Utilice esta opción para enfatizar los tonos verdes.
Aviva los motivos verdes, como las montañas, los
nuevos brotes, las flores y el césped.
Rojo vívido
Utilice esta opción para enfatizar los tonos rojos. Aviva
los motivos rojos, como las flores o los coches.
Color Personal.
Utilice esta opción para ajustar la configuración
del contraste, la nitidez o la saturación, o bien el
equilibrio de color entre rojo, verde, azul y los
tonos de piel*. Puede utilizarse para realizar
ligeros ajustes, como avivar los colores azulados
o iluminar los colores de la cara.
Toma de fotografías
55
1
Menú FUNC. * (Mis colo. desc.).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
Use el botón o para
seleccionar un modo Mis colores.
En
Consulte Ajuste de la cámara al
modo Color Personal. (pág. 55).
Cuando no esté en
Pulse el botón
FUNC./SET
para volver a la pantalla de disparo.
2
Realice la fotografía.
Ajuste de la cámara al modo Color Personal.
Este modo le permite ajustar el contraste, la nitidez y la saturación,
así como el equilibrio de color entre los rojos, verdes, azules y los
tonos de piel.
1
Menú FUNC. * (Mis
colo. desc.) (Color
Personal.) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
2
Utilice el botón o
para seleccionar
[Contraste], [Nitidez],
[saturación], [Rojo],
[Verde], [Azul] o [Tono de
piel] y el botón o
para ajustar el valor.
Aparecerá el color modificado.
3 .
Esto finaliza la configuración.
Si pulsa el botón
MENU
en este momento, volverá a la
pantalla, en la que podrá seleccionar un modo Mis colores.
Seleccione
una categoría
Ajústela
56
Puede capturar imágenes con los colores originales transformados.
Esto se puede realizar con películas y con imágenes fijas, lo que
le permite disfrutar usando efectos en sus fotografías.
Sin embargo, en función de las condiciones de disparo, las
imágenes pueden aparecer toscas o quizás no obtenga el color
deseado. Antes de intentar fotografiar motivos importantes,
recomendamos que realice tomas de prueba y compruebe
los resultados.
Si configura [Guardar orig.] (pág. 60) en [On] cuando tome
fotografías, podrá guardar la imagen original, así como la imagen
transformada.
La velocidad ISO aumentará en función de las condiciones de
disparo, lo que puede incrementar el ”ruido” en algunas imágenes.
Toma de fotografías en el modo Acentuar color
Modificación de los colores
Modo de disparo
Acentuar color
Utilice esta opción para que sólo permanezca
el color especificado en la pantalla LCD y
transformar el resto de colores en blanco y negro.
Intercambiar
color
Utilice esta opción para transformar un color
especificado en la pantalla LCD en otro. El color
especificado sólo se puede intercambiar por otro
color; no se pueden seleccionar varios colores.
1
Fotos fijas: Menú FUNC. * (Auto)
(Acentuar color).
Películas: Menú FUNC. * (Normal)
(Acentuar color).
Consulte Menús y
ajustes (pág. 22).
*Ajuste
predeterminado.
Fotos fijas
Películas
Toma de fotografías
57
El color acentuado de manera predeterminada es el verde.
Es posible que no consiga los resultados esperados si utiliza
el flash.
El color acentuado especificado se mantiene incluso si se
apaga la cámara.
2
.
Se aplicará el modo Acentuar color.
3
Mantenga pulsado .
Se activará el modo de entrada de
color de la cámara y se mostrará
alternativamente la imagen original
y la imagen con color acentuado
(utilizando el color seleccionado
previamente).
4
Oriente la cámara de manera que el color
que desee conservar aparezca en el centro
de la pantalla LCD y pulse el botón .
Sólo se puede especificar un color.
Utilice el botón o para especificar el intervalo
de colores que desea conservar.
-5: sólo se aplica al color que desea mantener
+5: también se aplica a los colores semejantes
al que desea mantener
5
Pulse para terminar con la
configuración y luego dispare.
58
Toma de fotografías en el modo
Intercambiar color
1
Fotos fijas: Menú FUNC. * (Auto)
(Intercambiar color).
Películas: Menú FUNC. * (Normal)
(Intercambiar color).
Consulte Menús y
ajustes (pág. 22).
*Ajuste
predeterminado.
2
.
Se aplicará el modo Intercambiar color.
3
Mantenga pulsado .
Se activará el modo de entrada de
color de la cámara y se mostrará
alternativamente la imagen original
y la imagen con color intercambiado
(utilizando el color seleccionado
previamente).
Color original
(Antes del intercambio)
Color deseado
(Después del intercambio)
Fotos fijas
Películas
Toma de fotografías
59
El ajuste predeterminado del modo de intercambio de color
cambia el verde a blanco.
Es posible que no consiga los resultados esperados si
utiliza el flash.
Los colores especificados en el modo Intercambiar color
se mantienen incluso si se apaga la cámara.
4
Oriente la cámara de manera que el color
original aparezca en el centro de la pantalla
LCD y pulse el botón .
Sólo se puede especificar un color.
Utilice el botón o para especificar el intervalo de
colores que desea intercambiar.
-5: sólo se aplica al color que desea cambiar
+5: también se aplica a los colores semejantes al que
desea cambiar
5
Oriente la cámara de manera que el color
deseado aparezca en el centro de la
pantalla LCD y pulse el botón .
Sólo se puede especificar un color.
6
Pulse para terminar con la
configuración y luego dispare.
60
Modificación del método Guardar la
imagen original
Cuando tome fotografías en los modos Acentuar color
o Intercambiar color, puede establecer que se guarde
o no la imagen original, así como la transformada.
1
Menú (Grabación) [Guardar orig.]
[On]/[Off]*.
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
Si selecciona [On], las dos
imágenes tendrán
numeración consecutiva,
comenzando por la imagen
original.
Cuando [Guardar orig.] está establecido como [On]
- Cuando se dispara en los modos Acentuar color
o Intercambiar color, en la pantalla LCD sólo
se muestra la imagen transformada.
- Tras disparar en los modos Acentuar color
o Intercambiar color, en la pantalla LCD se puede
revisar la imagen transformada. Si en ese momento
borra la imagen, la imagen original se borrará junto
con la transformada. Tome las precauciones
oportunas antes de borrar un archivo.
- Puesto que se graban dos imágenes con cada toma,
el número de tomas restantes será
aproximadamente la mitad del número que se
muestra si el ajuste de esta función es [Off].
Toma de fotografías
61
Aumente la velocidad ISO para utilizar una velocidad de obturación
rápida cuando desee reducir los efectos del movimiento de la
cámara, evitar que los sujetos salgan movidos o desactivar el flash
al tomar fotografías en una zona oscura.
Cuando se hacen fotos con un valor de velocidad ISO alto,
la cámara aplica automáticamente el proceso de reducción
de ruido.
Ajuste de la velocidad ISO
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Velocidad ISO).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
Use el botón o para
seleccionar una velocidad ISO
y pulse el botón FUNC./SET.
Al seleccionar [AUTO], se establece
la velocidad ISO óptima en función
del nivel de luz existente en el momento de disparar. Como
la velocidad ISO aumentará automáticamente en lugares
oscuros, la cámara seleccionará una velocidad de
obturación más rápida y reducirá las posibilidades de
movimiento de la cámara.
Al seleccionar [HI]* se establece un valor más alto de la
sensibilidad que con el ajuste [AUTO]. Esto ajusta una
velocidad de obturación más rápida, con lo que se reducen
los posibles efectos del movimiento de la cámara o las fotos
movidas, en comparación con el ajuste [AUTO].
* Es posible que el ruido en la imagen grabada sea mayor
que con el ajuste [AUTO].
En el modo de disparo (Auto), sólo se puede seleccionar
[AUTO] o [HI].
62
La cámara está equipada con un sensor de orientación inteligente
que detecta la orientación de una imagen fotografiada con la
cámara en posición vertical y la gira automáticamente a la
orientación correcta cuando se visualiza en la pantalla LCD.
Cuando la cámara se utiliza en posición vertical para
realizar fotografías, el sensor de orientación inteligente
identifica el extremo superior como ”arriba” y el inferior
como ”abajo”. A continuación se ajustan los valores
óptimos del balance de blancos, la exposición y el enfoque
para la fotografía en vertical. Esta característica funciona
independientemente de que la función Autorrotación esté
activada o desactivada.
Ajuste de la función Autorrotación
Modo de disparo
1
Menú (Configuración) [Autorrotación]
[On]*/[Off].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
Cuando la función Autorrotación se
establece en [On], e [Info toma] está
en [On], en la pantalla LCD
aparecerá el icono (normal),
(extremo inferior derecho) o
(extremo inferior izquierdo).
Puede que esta característica no funcione correctamente
cuando la cámara apunta directamente hacia arriba
o hacia abajo. Compruebe que la flecha apunta en
la dirección correcta y, si no es así, establezca la función
Autorrotación en [Off].
Aunque la función Autorrotación esté establecida en [On],
la orientación de las imágenes descargadas a un
ordenador dependerá del software utilizado para
descargarlas.
Toma de fotografías
63
Puede crear una carpeta nueva en cualquier momento, y las
imágenes grabadas se guardarán automáticamente en esa
carpeta.
Creación de una carpeta para la siguiente
sesión de toma de fotografías.
Creación de un destino de imagen (Carpeta)
Modo de disparo
Crear nueva carpeta
Crea una carpeta nueva la próxima vez que tome
fotografías. Para crear una carpeta adicional,
inserte otra marca de verificación.
Autocreación
También puede especificar una fecha y una hora
si desea crear una nueva carpeta usando el
tiempo de disparo transcurrido después de la
hora y la fecha especificadas (pág. 27).
1
Menú (Configuración) [Crear carpeta].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Utilice el botón o
para añadir una
marca de verificación junto a [Crear nueva
carpeta] .
aparece en la pantalla LCD.
El símbolo dejara de aparecer una
vez que se haya creado la nueva
carpeta.
64
Ajuste de fecha y hora para la creación
automática de carpetas
Se pueden guardar hasta 2.000 imágenes en una carpeta.
Se creará automáticamente una carpeta nueva cuando
supere dicho número, aunque no esté creando carpetas
nuevas.
1
Menú (Configuración) [Crear carpeta].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Seleccione un día en la opción [Autocreación]
y una hora en la opción [Tiempo] .
aparece cuando se cumple el
tiempo especificado. El símbolo
dejara de aparecer una vez que se
haya creado la nueva carpeta.
Toma de fotografías
65
A las imágenes fotografiadas se les asigna un número de archivo
automáticamente. Puede seleccionar la manera en que se asignará
dicho número.
Función Reset archiv.
Puesta a cero del número de archivo
Modo de disparo
1
Menú (Configuración) [Núm.
archivo] [Continuo]/[Auto Reset].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
Continuo
A la siguiente imagen se le asigna un número una
unidad mayor que el que se haya grabado antes.
Esto resulta muy conveniente para gestionar todas las
imágenes juntas en un ordenador porque se evita la
duplicación de nombres de archivo al cambiar las
carpetas o las tarjetas de memoria.*
*Cuando se utiliza una tarjeta de memoria en blanco. Si se
utiliza una tarjeta de memoria con datos grabados, el número
de 7 dígitos para la última imagen y carpeta grabada se compara
con el último de la tarjeta y el mayor de los dos se utiliza como
base para las nuevas imágenes.
Auto Reset
El número de carpeta y de imagen se restablece al valor
inicial (100-0001).* Esto resulta adecuado para gestionar
imágenes carpeta por carpeta.
*Cuando se utiliza una tarjeta de memoria en blanco. Si se utiliza
una tarjeta de memoria con datos grabados, como base para
las nuevas imágenes se utilizará el número siguiente al número
de 7 cifras de la última imagen y carpeta grabadas en la tarjeta.
66
Números de archivo y de carpeta
A las imágenes grabadas se les asignan números consecutivos
de archivos que empiezan por 0001 y van hasta 9999, mientras
que a las carpetas se les asignan números que empiezan
con 100 y van hasta 999. Se pueden grabar hasta
2.000 imágenes en una sola carpeta.
Las imágenes se podrán guardar en una carpeta nueva cuando
no haya espacio suficiente incluso si el número total de imágenes
de la carpeta es inferior a 2.000, porque los siguientes tipos de
imágenes siempre se guardan juntos en la misma carpeta.
- Imágenes de disparo continuo
- Imágenes de temporizador (personalizar)
- Imágenes del modo Ayuda de Stitch
- Imágenes fijas tomadas en los modos Acentuar color
o Intercambiar color con la categoría [Guardar orig.]
establecida en [On]
Las imágenes no se pueden reproducir cuando los números
de carpeta están duplicados o los números de imagen están
duplicados dentro de las carpetas.
Consulte la Guía de iniciación al software para obtener
información relativa a los tipos de imágenes y estructuras
de carpetas.
Nueva carpeta creada Tarjeta de memoria
intercambiada por otra
Continuo
Tarjetadememoria1
Tarjeta de memoria 1 Tarjeta de memoria 2
Auto Reset
Tarjetadememoria1
Tarjeta de memoria 1 Tarjeta de memoria 2
Reproducción/Borrado
67
Reproducción/Borrado
Consulte también la Guía básica del usuario de la cámara (pág. 20).
Para cancelar la pantalla de ampliación
Mantenga pulsado el botón FUNC./SET. También puede cancelarla
de forma inmediata si pulsa el botón MENU.
Ampliación de imágenes
1
Pulse el botón .
Cuando se pulsa el botón ,
se puede ampliar la imagen hasta
10 aumentos. Al pulsar el botón
, el zoom disminuye y aleja
la imagen.
Si se pulsa el botón o se
pasa a la imagen anterior o
siguiente conservando la
ampliación.
2
Pulse y modifique la posición de la zona
mostrada con el botón , , o .
Aparecerá el icono y la presentación cambiará al
modo de presentación de cambio de posición. Si se vuelve
a pulsar el botón FUNC./SET se cancela el modo de
presentación de cambio de posición.
Los fotogramas de película y las imágenes de reproducción
de índices no se pueden ampliar.
Ubicación aproximada
del área mostrada
68
Para volver al modo de reproducción de una única imagen
Mantenga pulsado el botón FUNC./SET.
Visualización de imágenes en
grupos de nueve
(Reproducción de índices)
1
Mantenga pulsado .
Es posible visualizar
simultáneamente un máximo
de nueve imágenes.
Use los botones , , o
para cambiar la selección de
imagen.
Imagen seleccionada
Película
Reproducción/Borrado
69
Las imágenes se pueden organizar clasificándolas en categorías
establecidas (Personas, Paisaje, Actos, Categoría 1-3, Para
hacer). Dentro de las categorías, se pueden llevar a cabo estas
acciones.
Buscar imágenes (pág. 70)
Mostrar diapositivas (pág. 82)
Proteger (pág. 87)
Borrar (pág. 89)
Configurar los ajustes de impresión (pág. 91)
Para trabajar con imágenes (por ejemplo, al crear una
proyección continua, borrar o imprimir), resulta conveniente
clasificarlas en la categoría [Para hacer].
Organización de imágenes por categoría
(Mi categoría)
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
En el modo de reproducción, puede
pulsar el botón para que
aparezca directamente la pantalla
del paso 2.
2
Utilice el botón o para seleccionar la
imagen que desee clasificar y el botón
o para seleccionar una categoría y pulse
el botón .
Una misma imagen se puede incluir
en varias categorías.
La clasificación se puede cancelar
pulsando nuevamente el botón
FUNC./SET.
70
Cuando hay muchas imágenes grabadas en una tarjeta de
memoria, es práctico utilizar las seis claves de búsqueda siguientes
para saltar imágenes con el fin de encontrar lo que busca.
Saltar imágenes
Saltar fecha
Salta a la primera imagen de cada fecha
de disparo.
Mi categoría
Salta a la primera imagen de cada categoría.
Salto Carpeta
Salta a la primera imagen de cada carpeta.
Salto Vídeo
Salta a una película.
10 imágenes
Salta 10 imágenes de una vez.
100 imágenes
Salta 100 imágenes de una vez.
1
En el modo de reproducción de una única
imagen, mantenga pulsado el botón .
La cámara cambiará al modo de búsqueda de saltos.
2
Use el botón o para seleccionar una
clave de búsqueda.
La pantalla de ejemplo variará
ligeramente en función de la clave
de búsqueda.
En el menú (Configuración),
puede establecer si la información
de la imagen se muestra/oculta
mediante la opción [Info Display]
(pág. 26).
3
Muestre las imágenes.
/ : pulse el botón o .
Información de la imagen
Reproducción/Borrado
71
Para volver al modo de reproducción de una única imagen
Pulse el botón MENU.
El modo de reproducción definido se cancelará en las
circunstancias siguientes.
- Cuando se añadan nuevas imágenes guardadas con
efectos mediante la función Mis colores, así como
películas editadas
- Cuando se borren imágenes mediante la opción [Borrar]
del menú (Visualizar)
Durante la clasificación por categorías, no se puede pasar
al modo de reproducción definido.
/ / / : use el botón o
para seleccionar una fecha,
categoría, carpeta o película
para reproducir y pulse el botón
FUNC./SET
.
- La cámara pasará al modo
de reproducción definido
y reproducirá únicamente las
imágenes que coincidan con
la clave de búsqueda.
- Mantenga pulsado el botón MENU para cancelar el modo
de reproducción definido.
Seleccione la clave de
búsqueda
72
Visualización de películas
Las películas no se pueden reproducir en el modo de
reproducción de índices.
1
Muestre una película y pulse .
Las imágenes con un icono son películas.
2
Seleccione (Visualizar) y pulse .
La película se pondrá en pausa si
pulsa el botón FUNC./SET durante
la reproducción y se reanudará
cuando pulse de nuevo este botón.
Cuando la reproducción finalice,
la película se detendrá en el último
fotograma mostrado. Pulse el botón
FUNC./SET para mostrar el panel
de control de películas.
En el menú (Configuración),
puede establecer si la información
de la imagen se muestra/oculta
mediante la opción [Info Display]
(pág. 26).
Si se ha detenido la reproducción
en la sesión de visualización anterior, se reanudará a partir
del último fotograma que se haya mostrado.
Nivel de volumen
(ajústelo con el botón
o )
Panel de control de películas
Barra de progreso de
reproducción
Hora de grabación de la
película
Reproducción/Borrado
73
Funcionamiento del panel de control
de películas
Utilice los controles del televisor para ajustar el volumen
al reproducir una película en un televisor (pág. 97).
En el modo de reproducción a cámara lenta no se puede
reproducir audio.
Finalizar la reproducción y volver a la visualización de una
única imagen
Imprimir (Aparece un icono cuando hay una impresora conectada.
Consulte la Guía del usuario de impresión directa para obtener
más información.)
Visualizar
Cámara lenta (puede utilizar el botón para reducir la velocidad
o el botón para aumentar la velocidad de la reproducción.)
Mostrar el primer fotograma
Anterior Fotograma (rebobina si se mantiene pulsado el botón
FUNC./SET.)
Siguiente Fotograma (avanza si se mantiene pulsado el botón
FUNC./SET)
Mostrar el último fotograma
Editar (cambia al modo de edición de películas) (pág. 74)
74
Puede eliminar partes de películas grabadas.
Edición de películas
Las películas protegidas y las que tienen una duración
de 1 segundo o menos no se pueden editar.
1
Seleccione (Editar) en el panel de control
de películas y pulse .
Aparecerán el panel y la barra de
edición de películas.
2
Use el botón o para seleccionar
(Comienzo Corte) o (Fin Corte) y el botón
o para especificar el punto de
corte ( ).
Para comprobar una película editada temporalmente,
seleccione (Visualizar) y pulse el botón FUNC./SET.
Al seleccionar (Salir) se cancela la edición y se restaura
el panel de control de películas.
3 Seleccione (Salvar) y pulse .
Barra de edición de películas
Panel de edición de película
s
Reproducción/Borrado
75
Puede llevar aproximadamente 3 minutos guardar una
película editada. Si la batería se agota durante el proceso,
las secuencias de película editadas no podrán guardarse.
Para editar películas, se recomienda utilizar una batería
totalmente cargada (Guía básica pág. 8).
4
Seleccione [Archivo Nuevo] o [Sobrescribir]
y pulse .
[Archivo Nuevo] guarda la película
editada con un nombre de archivo
nuevo. Los datos previos a la
modificación permanecen
inalterados.
Tenga en cuenta que si pulsa el
botón FUNC./SET mientras está
guardando la película, este proceso se cancelará.
[Sobrescribir] guarda la película editada con su nombre
original. Los datos previos a la modificación se pierden.
Cuando no hay espacio suficiente en la tarjeta de memoria,
sólo se puede seleccionar [Sobrescribir].
76
Las imágenes se pueden girar en la pantalla 90º o 270° en el
sentido de las agujas del reloj.
Giro de imágenes en la pantalla
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Use el botón o para seleccionar una imagen
que desee girar y pulse para girarla.
Puede cambiar entre las orientaciones de 90°/270°
y original cada vez que pulse el botón FUNC./SET.
También se puede ajustar en el modo de reproducción
de índices.
Una vez que las imágenes se hayan descargado en un
ordenador, su orientación dependerá del software utilizado
para descargarlas.
Original 90° 270°
Reproducción/Borrado
77
Permite seleccionar el efecto de transición que aparece al cambiar
entre imágenes.
Reproducción con efectos de transición
Presentación estándar.
La imagen en pantalla se oscurece y la siguiente imagen
se ilumina gradualmente hasta que aparece en pantalla.
Pulse el botón para que aparezca la imagen anterior desde la
izquierda y el botón para que aparezca la siguiente imagen
desde la derecha.
1
Menú (Play) /*/.
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
78
Puede añadir efectos a las imágenes grabadas (sólo fotos fijas)
mediante la función Mis colores. Están disponibles los siguientes
efectos de Mis colores para su selección. Para obtener más
información, consulte pág. 54.
Adición de efectos con la función Mis colores
Intenso Aclarar tono piel
neutro Osc. tono piel
sepia Azul vívido
Blanco y Negro Verde vívido
Película positiva Rojo vívido
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Utilice el botón o
para seleccionar una
imagen y pulse .
3
Use el botón o para seleccionar el tipo
de Mis colores y pulse .
La imagen mostrada reflejará el
efecto de Mis colores.
Puede pulsar el botón para
visualizar la imagen a una
ampliación mayor. Mientras la
imagen esté ampliada, podrá pulsar
el botón o para alternar entre
la imagen transformada con el
efecto Mis colores y la imagen original sin transformar.
Reproducción/Borrado
79
La función Mis colores no funcionará si no hay espacio suficiente
en la tarjeta de memoria.
Aunque se pueden añadir efectos de Mis colores a una imagen
tantas veces como se desee, la calidad de la imagen se irá
deteriorando gradualmente con cada aplicación, y es posible
que no se consigan los colores que se pretendían.
El color de las imágenes tomadas utilizando Mis colores (pág. 54)
en modo de disparo y las imágenes editadas con la función Mis
colores en el modo de reproducción puede variar ligeramente.
4
Seleccione [OK] y pulse .
La nueva imagen transformada con
el efecto de Mis colores aparecerá
la última en la lista.
Para seguir añadiendo efectos
a otras imágenes, repita el proceso
desde el paso 2 en adelante.
5
Pulse y seleccione [Sí] o [No] y,
a continuación, pulse .
Si selecciona [Sí], se muestra la
imagen transformada con el efecto
de Mis colores, mientras que
si selecciona [No], volverá al
Menú Play.
80
En el modo de reproducción (que incluye visualización de una
única imagen y reproducción de índices), se pueden adjuntar
memos de sonido (de un máximo de un minuto) a una imagen.
Los datos de sonido se guardan en formato WAVE.
Adición de memos de sonido
a las imágenes
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Use el botón o para seleccionar una
imagen a la que adjuntar un memo de sonido
y pulse .
Aparecerá el panel de memos de sonido.
3 Seleccione (Grabar) y pulse .
Se mostrará el tiempo transcurrido
y el tiempo restante.
Al pulsar el botón FUNC./SET,
se detiene la grabación. Al pulsarlo
de nuevo, la grabación continúa.
Se pueden añadir grabaciones de
un máximo de un minuto a una
imagen.
Volumen
(ajústelo con el botón
o )
Tiempo transcurrido/
Tiempo restante
Panel Memo de Sonido
Reproducción/Borrado
81
Panel Memo de Sonido
Salir
Grabar
Pausa
Visualizar
Borrar
Seleccione [Borrar] en la pantalla de confirmación y pulse el botón
FUNC./SET.
No puede adjuntar memos de sonido a las películas.
Los memos de sonido para las imágenes protegidas
no se pueden borrar.
82
Reproducción automatizada de imágenes de la tarjeta de memoria.
*Los ajustes de la imagen de la proyección continua se basan en el
estándar Formato de orden de impresión digital (DPOF, Digital Print
Order Format) (pág. 91).
Reproducción automatizada
(Mostrar diapos)
Todas
Reproduce todas las imágenes de una
tarjeta de memoria en orden.
Fecha
Reproduce las imágenes con una fecha
concreta en orden.
Mi categoría
Reproduce las imágenes de la categoría
seleccionada en orden.
Carpeta
Reproduce las imágenes de una carpeta
concreta en orden.
Vídeos
Reproduce sólo los archivos de película
en orden.
Fotos fijas
Reproduce sólo imágenes fijas en orden.
Person. 1–3
Reproduce en orden las imágenes
seleccionadas de cada proyección continua,
Person. 1, Person. 2 o Person. 3 (pág. 85).
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Seleccione , , , , , o – .
, , : elija una fecha,
categoría o carpeta para
reproducirla
(pág. 84)
.
, , : elija las imágenes
que se van a
reproducir
(pág. 85)
.
Si desea añadir un efecto de
transición para reproducir
imágenes, use el botón para seleccionar [Efecto] y elija
el tipo de efecto con el botón o (consulte la página
siguiente).
Reproducción/Borrado
83
Efectos de transición
Puede seleccionar el efecto de transición utilizado cuando
se sustituye una imagen por otra.
En el modo de reproducción de una única imagen, puede
iniciar una proyección continua desde la imagen actual que
aparece al mantener pulsado el botón FUNC./SET mientras
pulsa el botón . Tenga en cuenta que si realiza
esto mientras se muestra la última imagen fotografiada,
la proyección continuada se iniciará desde la primera
imagen que tenga la misma fecha.
3
Seleccione [Inicio] y pulse .
Las siguientes funciones están
disponibles durante las
proyecciones continuas.
- Pausa/Reanudación de la
proyección continua: pulse
el botón FUNC./SET
- Avance rápido/Rebobinado de una proyección continua:
pulse el botón o (mantenga pulsado el botón
para pasar de una imagen a otra más rápidamente)
- Detención de la proyección continua: pulse
el botón MENU
Presentación estándar.
La nueva imagen se ilumina gradualmente mientras se desplaza
de abajo a arriba.
Primero aparece la nueva imagen de forma cruzada y
gradualmente se amplía para mostrar la imagen completa.
Algunas partes de la nueva imagen se desplazan horizontalmente
y, a continuación, la imagen se amplía para mostrar la imagen
completa.
84
Seleccione la fecha/categoría/
carpeta a reproducir
(//)
1
Seleccione , o y pulse .
2
Use el botón o para seleccionar
la fecha/categoría/carpeta que se va
a reproducir y pulse el botón .
Fecha
Mi categoría
Carpeta
Reproducción/Borrado
85
Selección de imágenes para su
reproducción ( )
Seleccione sólo las imágenes que desea reproducir y
guárdelas como una proyección continua (Person. 1, 2 ó 3).
Se pueden seleccionar hasta un máximo de 998 imágenes.
Se reproducirán en el orden de selección.
1
Seleccione
, o y pulse .
Al principio sólo aparecerá el icono . Una vez se
configure , el icono cambiará a y aparecerá .
y cambiarán de la mismo forma cuando se
configuren.
2
Use el botón o para desplazarse por las
imágenes que se van a reproducir y pulse
para seleccionarlas o anular la selección.
También puede seleccionar
imágenes en el modo de
reproducción de índices.
Cuando se pulsa el botón
MENU se concluyen los
ajustes.
Selección de todas las imágenes
1 Cuando haya seleccionado en el paso 1,
utilice el botón para seleccionar [Marcar todo]
y pulse el botón FUNC./SET.
2 Use el botón para seleccionar [Marcar] y pulse
el botón FUNC./SET.
3 Use el botón para seleccionar [OK] y,
a continuación, pulse el botón FUNC./SET.
Para anular la selección de todas las imágenes,
seleccione [Reiniciar].
Número que indica el
orden de selección
Marca de verificación que
indica la selección
86
Ajuste de la configuración del tiempo
de visualización y la repetición
Tiempo visual
Establece el tiempo que se mostrará cada imagen. Elija
entre 3*–10 segundos, 15 segundos y 30 segundos.
El tiempo de visualización puede variar un poco en
función de la imagen.
* Ajuste predeterminado.
Repetir
Para establecer si la proyección continua se detiene
cuando se han visualizado todas las diapositivas o si
prosigue hasta que se detenga manualmente.
1
Seleccione [Config.] y pulse .
2
Seleccione [Tiempo visual.] o [Repetir]
y, a continuación, la opción deseada.
Al pulsar el botón MENU se
cancela el ajuste.
Reproducción/Borrado
87
Puede proteger las películas e imágenes importantes para evitar
que se borren accidentalmente.
Protección de imágenes
Elegir
Puede configurar los ajustes de protección de
cada una de las imágenes mientras las visualiza.
Selec. por fecha
Puede proteger las imágenes de una fecha
concreta.
Selec. por categoría
Puede proteger las imágenes de una categoría
concreta.
Selec. por carpeta
Puede proteger las imágenes de una carpeta
concreta.
Todas
Puede proteger todas las imágenes de una
tarjeta de memoria.
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Seleccione un elemento del menú y pulse .
Si elige [Todas], siga con el paso 5.
88
3
Seleccione la imagen, la fecha, la categoría
o la carpeta que se va a proteger y pulse .
[Elegir]
Utilice el botón o para
seleccionar una imagen y pulse
el botón FUNC./SET.
- Pulse el botón FUNC./SET de
nuevo para cancelar el ajuste.
- También puede proteger las
imágenes en el modo de
reproducción de índices.
- Pulse el botón MENU para concluir el ajuste.
[Selec. por fecha] [Selec. por
categoría] [Selec. por carpeta]
Use el botón o para
seleccionar una fecha, una
categoría o una carpeta y pulse el
botón FUNC./SET.
- Pulse el botón FUNC./SET de
nuevo para cancelar el ajuste.
- Puede seleccionar varias fechas, categorías o carpetas.
- Utilice el botón o para confirmar cada imagen
incluida en una fecha, categoría o carpeta.
4
Para las opciones [Selec. por fecha], [Selec.
por categoría] y [Selec. por carpeta],
pulse .
5
Seleccione [Proteger] y pulse .
Si selecciona [Desbloquear],
cancelará la protección de la
imagen seleccionada y volverá
al paso 2.
Si selecciona [Parar], cancelará la
selección de imágenes protegidas
y volverá al paso 2.
Icono de protección
Reproducción/Borrado
89
Se pueden borrar las imágenes de una tarjeta de memoria.
Borrado de imágenes
Elegir
Borra las imágenes de una en una, a medida que
se visualizan.
Selec. por fecha
Borra las imágenes correspondientes a la fecha
seleccionada.
Selec. por categoría
Borra las imágenes de la categoría seleccionada.
Selec. por carpeta
Borra las imágenes de la carpeta seleccionada.
Todas
Borra todas las imágenes de la tarjeta de
memoria.
Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden
recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de
borrar una imagen.
Las imágenes protegidas no se pueden borrar con esta
función.
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Seleccione un elemento del menú y pulse .
Si elige [Todas], siga con el paso 5.
90
Formatee la tarjeta de memoria cuando desee borrar no sólo
datos de imágenes, sino también todos los datos contenidos
en la tarjeta (pág. 29).
3
Seleccione la imagen, la fecha, la categoría
o la carpeta y pulse .
[Elegir]
Utilice el botón o para seleccionar una imagen
y pulse el botón FUNC./SET.
- Pulse el botón FUNC./SET de nuevo para cancelar
el ajuste.
- También puede borrar imágenes en el modo de
reproducción de índices.
[Selec. por fecha] [Selec. por
categoría] [Selec. por carpeta]
Use el botón o para
seleccionar una fecha, una
categoría o una carpeta y pulse
el botón FUNC./SET.
- Pulse el botón FUNC./SET de
nuevo para cancelar el ajuste.
- Puede seleccionar varias fechas, categorías o carpetas.
- Utilice el botón o para confirmar cada imagen
incluida en una fecha, categoría o carpeta.
4
Pulse .
5 Seleccione [OK] y pulse .
Si elige [Parar] o [Cancelar], anulará
la selección de la imagen que
esté a punto de borrar y volverá
al paso 2.
Si se pulsa el botón FUNC./SET
mientras se está borrando,
se cancelará el procedimiento.
Ajustes de transferencia e impresión
91
Ajustes de transferencia e impresión
Puede seleccionar las imágenes almacenadas en una tarjeta de
memoria que desea imprimir y especificar previamente el número
de copias a imprimir con la cámara. Los ajustes usados en la
cámara cumplen los estándares del Formato de orden de impresión
digital (DPOF). Esto resulta muy útil para imprimir en una impresora
compatible con la función Direct Print o para enviar las imágenes a
un servicio de revelado fotográfico que admita DPOF.
Sólo se imprimirá una copia de cada imagen seleccionada.
Con la opción [Selec. imág. y cant.], sólo puede establecer
el número de copias a imprimir cuando la opción
[Tipo impresión] está en [Estándar] o [Ambos].
Configuración de los ajustes de
impresión DPOF
El icono puede aparecer para una tarjeta de memoria
con ajustes de impresión establecidos mediante una cámara
que no sea compatible con DPOF. Estos ajustes se
sobrescribirán con los ajustes realizados en la cámara.
Selec. imág. y cant.
Permite configurar los ajustes de impresión de cada
imagen a medida que se visualiza.
Selec. por fecha
Permite configurar los ajustes de impresión de las
imágenes correspondientes a una fecha
seleccionada.
Selec. por categoría
Permite configurar los ajustes de impresión de las
imágenes de la categoría seleccionada.
Selec. por carpeta
Permite configurar los ajustes de impresión de las
imágenes de la carpeta seleccionada.
Selec. todas imágen.
Permite configurar los ajustes de impresión de
todas las imágenes.
Cancel. todas selec.
Elimina todos los ajustes de impresión de las
imágenes.
92
1
Coloque el conmutador de modo en
(Reproducción) Menú (Imprimir)
seleccione un elemento del menú .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
Si ha elegido [Selec. todas
imagen.], siga con el paso 4.
2
Seleccione la imagen, la fecha, la categoría
o la carpeta a imprimir y pulse .
[Selec. imág. y cant.]
Los métodos de selección son
distintos para los ajustes de
Tipo Impresión (pág. 94).
- (Estándar)/ (Ambos)
Use el botón o para
seleccionar una imagen, pulse
el botón FUNC./SET y utilice el
botón o para seleccionar el número de copias
impresas (hasta 99).
- (Índice)
Use el botón o para
desplazarse a una imagen
y pulse el botón FUNC./SET
para seleccionarla o cancelar
la selección.
- También puede seleccionar
imágenes en el modo de
reproducción de índices.
- Pulse el botón MENU para concluir el ajuste.
Número de copias a imprimir
Selección de impresión de índice
93
Ajustes de transferencia e impresión
Las imágenes se imprimen en orden según el número
de archivo.
Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes.
Si la cámara está conectada a una impresora, el botón
se iluminará en azul mientras selecciona las imágenes.
En ese momento, puede comenzar la impresión pulsando
el botón , asegurándose de que esté seleccionado
[Imprimir] y pulsando el botón
FUNC./SET
.
[Selec. por fecha] [Selec. por
categoría] [Selec. por carpeta]
Use el botón o para
seleccionar una fecha, una
categoría o una carpeta y pulse
el botón FUNC./SET.
- Pulse el botón FUNC./SET de
nuevo para cancelar el ajuste.
- Puede seleccionar varias fechas, categorías o carpetas.
- Utilice el botón o para confirmar cada imagen
incluida en una fecha, categoría o carpeta.
3
Para las opciones [Selec. por fecha], [Selec.
por categoría] y [Selec. por carpeta], pulse .
4
Seleccione [OK] y pulse .
Si elige [Cancelar] anulará los
ajustes de impresión de las
imágenes seleccionadas y volverá
al paso 1.
El resultado obtenido en algunas impresoras o servicios
de revelado fotográfico puede que no refleje los ajustes de
impresión especificados.
No se pueden establecer ajustes de impresión para
películas.
94
Configuración del estilo de impresión
Tras configurar el estilo de impresión, seleccione la imagen
o imágenes a imprimir. Se pueden seleccionar los siguientes
ajustes de impresión.
La configuración de Fecha y Archivo Nº cambia según Tipo
Impresión como se indica a continuación.
ndice
[Fecha] y [Archivo Nº] no se pueden establecer en [On]
al mismo tiempo.
- Estándar o Ambos
[Fecha] y [Archivo Nº] se pueden establecer como [On]
al mismo tiempo, sin embargo, la información imprimible
puede variar entre las impresoras.
*Ajuste predeterminado
Tipo
Impresión
Estándar*
Imprime una imagen por página.
Índice
Imprime las imágenes seleccionadas
juntas, en un tamaño reducido y en
formato de índice.
Ambos
Imprime las imágenes tanto en formato
estándar como de índice.
Fecha (On/Off*)
Agrega la fecha a la copia impresa.
Archivo Nº (On/Off*)
Agrega el número de archivo a la copia
impresa.
Can. dat. DPOF (On*/Off)
Elimina toda la configuración de impresión
después de imprimir las imágenes.
1
Coloque el conmutador de modo en
(Reproducción) Menú
(Imprimir) [Ajustes impresión].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Seleccione [Tipo Impresión], [Fecha],
[Archivo Nº] o [Can. dat. DPOF] y,
a continuación, especifique los ajustes.
95
Ajustes de transferencia e impresión
La impresión de fecha que se incluya en las imágenes
mediante (Modo de impresión de fecha en postales)
(pág. 35) incorporará la impresión de fecha con
independencia del ajuste [Fecha]. Por tanto, es posible
que la fecha se imprima dos veces si [Fecha] está en [On].
Las fechas se imprimen en el estilo que se especifique
en el menú [Fecha/Hora] (pág. 27).
Puede usar la cámara para especificar ajustes de las imágenes
antes de descargarlas en un ordenador. Consulte la Guía de
iniciación al software para obtener instrucciones sobre cómo
transferir imágenes al ordenador.
Los ajustes usados en la cámara cumplen los estándares del
Formato de orden de impresión digital (DPOF).
Imágenes individuales
Configuración de los ajustes
de transferencia DPOF
El icono puede mostrarse para una tarjeta de memoria
con ajustes de transferencia configurados con una cámara
que no sea compatible con DPOF. Estos ajustes se
sobrescribirán con los ajustes realizados en la cámara.
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2 Seleccione [Ordenar] y pulse .
Al seleccionar [Reiniciar] se
cancelan los ajustes de orden
de descarga.
96
Todas las imágenes de la tarjeta de memoria
Las imágenes se transfieren en orden según el número de
archivo.
Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes.
3
Utilice el botón o para seleccionar
una
imagen para transferir y pulse .
Pulse el botón FUNC./SET de
nuevo para cancelar la selección
del ajuste.
También puede seleccionar
imágenes en el modo de
reproducción de índices.
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2 Seleccione [Marcar] y pulse .
Al seleccionar [Reiniciar] se
cancelan los ajustes de orden
de descarga.
3 Seleccione [OK] y pulse .
Selección de transferencia
Visualización de imágenes en
un televisor
97
Visualización de imágenes en un televisor
Puede reproducir fotografías en un televisor usando el cable AV
que se suministra.
Se puede elegir la señal de salida de vídeo (NTSC o PAL) para
que se ajuste a los diferentes estándares regionales (pág. 27).
El ajuste predeterminado variará de unos países a otros.
- NTSC: Japón, EE.UU., Canadá, Taiwán y otros
- PAL: Europa, Asia (excepto Taiwán), Oceanía y otros
Si el sistema de vídeo no es el apropiado, es posible que las
imágenes de la cámara no se muestren correctamente.
1
Apague la cámara y el televisor.
2
Conecte los extremos del
cable AV a los terminales
VIDEO IN y AUDIO IN
(entradas de vídeo y
audio) del televisor.
3
Conecte el cable AV al
terminal A/V OUT (salida de
audio y vídeo) ( ) de la
base de cámara, establezca
el conmutador de modo en
(Reproducción) ( )
y coloque la cámara en
la base de cámara ( ) de
modo que quede segura.
4
Encienda el televisor y cámbielo al modo de vídeo.
5
Encienda la cámara.
Puede manejar la cámara con el mando a distancia
(Guía básica pág.6).
VÍDEO
AUDIO
IN
Amarillo
Negro
98
Personalización de la cámara (ajustes de Mi cámara)
Mi cámara permite personalizar los ajustes de Imagen Inicio,
Sonido Inicio, sonido oper., Sonido Temp. y Sonido obturad. Puede
cambiar y registrar esta configuración para personalizar la cámara
y que se adapte a sus propios gustos.
Modificación de los ajustes
de Mi cámara
1
Menú (Mi cámara) elemento de menú.
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Seleccione el contenido que
desee establecer.
Seleccione [Tema] para establecer
todo con los mismos ajustes.
Personalización de la cámara
(ajustes de Mi cámara)
99
Las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria y los sonidos
grabados recientemente se pueden añadir como ajustes de Mi
cámara a los elementos de menú y . También puede usar
el software suministrado para cargar las imágenes y sonidos de
su ordenador en la cámara.
Se necesita un ordenador para recuperar los ajustes de
Mi cámara a los valores predeterminados. Utilice el software
suministrado (ZoomBrowser EX/ImageBrowser) para
restaurar los ajustes predeterminados en la cámara.
Registro de ajustes de Mi cámara
1
Coloque el conmutador de modo en
(Reproducción) Menú (Mi cámara)
Elemento de menú para registrar.
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2 Seleccione o y pulse .
100
Consulte la Guía de iniciación al software para obtener
información acerca de cómo crear y agregar los datos de
Mi cámara.
3
Seleccione una imagen o grabe un sonido.
Imagen Inicio
Use el botón o para
seleccionar la imagen que desea
registrar y pulse el botón
FUNC./SET
.
Sonido Inicio, sonido oper.,
Sonido Temp. y Sonido obturad.
Seleccione (Grabar) y pulse el
botón FUNC./SET. Una vez
realizada la grabación, seleccione
(Registrar) y pulse el botón
FUNC./SET.
- La grabación se detendrá automáticamente cuando se
supere el tiempo de grabación.
- Para reproducirlo, seleccione (Play).
- Para salir en lugar de continuar con la grabación,
pulse (Salir).
4
Seleccione [OK] y pulse .
Para cancelar el registro,
seleccione [Cancelar].
Los siguientes elementos no se pueden registrar como
ajustes de Mi cámara.
- Películas
- Sonidos grabados con la función Memo de Sonido
(pág. 80)
El ajuste anterior se borrará cuando se añada un nuevo
ajuste de Mi cámara.
Solución de problemas
101
Solución de problemas
Cámara
La cámara no funciona.
La cámara no está
conectada.
Pulse el botón ON/OFF
(Guía básica pág. 12).
La tapa de la ranura de la
tarjeta de memoria y de la
batería está abierta.
Compruebe que la tapa de la ranura
de la tarjeta de memoria y de la
batería está correctamente cerrada
(Guía básica pág. 10).
La batería no tiene carga
suficiente para que
funcione la cámara
(aparece el mensaje
”Cambie la batería”).
Inserte en la cámara una batería
totalmente cargada (Guía básica
pág. 8).
Contacto deficiente entre
los terminales de la
cámara y la batería.
Límpielos con un bastoncillo de
algodón suave antes de cargar
o usar la batería (pág. 115).
Se oyen sonidos dentro de la cámara.
La orientación horizontal
o vertical de la cámara ha
cambiado.
El mecanismo de orientación de la
cámara está activado. La cámara
funciona correctamente.
Cuando se enciende la cámara
Aparece el mensaje ”Tar. bloqueada”.
La pestaña de protección
contra escritura de la
tarjeta de memoria SD
o de la tarjeta de memoria
SDHC está ajustada
contra escritura.
Suba la pestaña de protección
contra escritura para poder grabar,
borrar o formatear la tarjeta de
memoria SD o la tarjeta de
memoria SDHC (pág. 117).
Aparece el menú Fecha/Hora.
La carga de la pila de litio
recargable incorporada
es baja.
Recargue inmediatamente la batería
integrada (Guía básica pág. 11).
102
Pantalla LCD
La pantalla de la cámara se queda en negro al encenderla.
Se ha establecido una imagen
no compatible como imagen
de inicio en los ajustes de
Mi cámara.
Cambie la imagen de inicio en los
ajustes de Mi cámara (pág. 98)
o utilice el programa de software
ZoomBrowser EX o ImageBrowser
suministrado para restaurar
los ajustes predeterminados.
La pantalla se oscurece.
La imagen de la pantalla LCD se
oscurece bajo una luz solar
intensa o brillante.
Se trata de un comportamiento
normal en dispositivos que
contienen CCD y no supone ningún
fallo de funcionamiento. (Esta
imagen no quedará registrada
al capturar imágenes fijas, pero
aparecerá al grabar películas.)
Parpadea.
Parpadea cuando realiza
fotografías con luz fluorescente.
Esto no es un fallo de
funcionamiento de la cámara
(el parpadeo se graba en las
películas pero no en las
imágenes fijas).
Aparece una banda luminosa (roja, púrpura) en la pantalla LCD.
Esto puede suceder al hacer
fotografías a un motivo muy
luminoso, como el sol o una luz.
Se trata de un comportamiento
normal en dispositivos que
contienen CCD y no supone ningún
fallo de funcionamiento. Esta barra
luminosa no quedará registrada al
capturar imágenes fijas, pero sí al
grabar películas.
Aparece .
Es posible que se haya
seleccionado una velocidad de
obturación lenta debido a una
iluminación insuficiente.
Aumente la velocidad ISO (pág. 61)
o ajuste el flash en cualquier opción
distinta de
(
flash desactivado)
(Guía básica pág. 16), o fije la
cámara, por ejemplo, a un trípode.
Solución de problemas
103
Aparece .
Esto aparece cuando se utiliza
una tarjeta de memoria que
cuenta con selecciones de
imagen de una proyección
continua, ajustes de transferencia
o ajustes de impresión
establecidos por otras cámaras
compatibles con DPOF.
Tenga en cuenta que los ajustes
que se establezcan en la cámara
sobrescribirán estos ajustes
(págs. 82, 91).
Aparece ruido./Los movimientos del motivo son irregulares.
La cámara ilumina
automáticamente la imagen que
aparece en la pantalla LCD para
que sea más fácil verla cuando
se hacen fotografías en una
zona oscura (pág. 13).
No afecta a la imagen grabada.
Toma de fotografías
La cámara no graba.
El conmutador de modo
está colocado en
(Reproducción).
Ajuste el conmutador de modo en
o (Guía básica pág. 13).
La cámara está colocada en
la base de cámara.
Quite la cámara de la base de cámara.
El flash se está cargando.
El indicador se encenderá de color
naranja cuando esté cargado.
A continuación, podrá tomar la fotografía
(Guía básica pág. 7).
La tarjeta de memoria está
llena.
Inserte una tarjeta de memoria nueva
(Guía básica pág. 10).
Si es necesario, descargue las imágenes
a un ordenador y elimínelas de la tarjeta
de memoria para dejar espacio.
La tarjeta de memoria no
está formateada
correctamente.
Formatee la tarjeta de memoria (pág. 29).
Si al formatearla de nuevo no se
soluciona el problema, es posible que los
circuitos lógicos de la tarjeta de memoria
estén dañados. Póngase en contacto
con el Servicio de asistencia al cliente de
Canon más cercano.
104
La cámara no graba.
La tarjeta de memoria SD
o la tarjeta de memoria
SDHC está protegida
contra escritura.
Suba la pestaña de protección
contra escritura de la tarjeta de
memoria SD o de la tarjeta de
memoria SDHC (pág. 117).
La imagen está borrosa o desenfocada.
La opción Luz ayuda AF
está ajustada en [Off].
En los lugares oscuros en los que
resulta más difícil que enfoque la
cámara, se emite la luz de ayuda AF
para ayudar a enfocar. Como la luz
de ayuda AF no funciona si está
apagada, deberá estar en [On] para
activarla (pág. 24). Tenga cuidado
de no tapar la luz de ayuda AF con
la mano.
La cámara se mueve
al pulsar el botón de
disparo.
Si el temporizador se ajusta en
(2 segundos), la abertura del
obturador se retrasará 2 segundos,
lo que evitará el movimiento de la
cámara y la imagen no saldrá
borrosa (Guía básica pág. 18)
Se obtendrán mejores resultados
si coloca la cámara sobre una
superficie estable o si utiliza un
trípode para realizar las fotografías.
El motivo está fuera de la
distancia de enfoque.
Realice la fotografía del motivo
a la distancia de disparo correcta
(pág. 123).
Es difícil enfocar el
motivo.
Utilice el bloqueo de enfoque
o el bloqueo AF para realizar
la fotografía (pág. 45).
Solución de problemas
105
El motivo de la imagen grabada está demasiado oscuro.
La opción Luz ayuda AF
para realizar la fotografía.
Establezca el flash en la posición
(flash activado) (Guía básica pág. 16).
El sujeto está subexpuesto
porque su entorno es
demasiado luminoso.
Establezca la compensación de la
exposición en un valor positivo (+)
(pág. 48).
Utilice la función de medición puntual
(pág. 47)
.
El motivo está demasiado
alejado del alcance del
flash.
Realice la fotografía del motivo
a la distancia de disparo correcta cuando
utilice el flash incorporado (pág. 124).
Aumente la sensibilidad ISO y realice la
fotografía (pág. 61).
El motivo de la imagen grabada es demasiado
brillante o la imagen parpadea en blanco.
El motivo está
demasiado cerca, por
lo que el flash es muy
intenso.
Realice la fotografía del motivo a la
distancia de disparo correcta cuando
utilice el flash incorporado
(pág. 124).
El sujeto está
sobreexpuesto porque su
entorno es demasiado
oscuro.
Establezca la compensación de la
exposición en un valor negativo (-)
(pág. 48).
Utilice la función de medición
puntual
(pág. 47)
.
Hay una luz muy intensa
dirigida hacia la cámara
o que se refleja desde
el motivo.
Cambie el ángulo de disparo.
El flash está activado. Establezca el flash en la posición
(flash desactivado) (Guía básica
pág. 16).
La imagen contiene ruido.
La velocidad ISO es
demasiado alta.
Las velocidades ISO altas y el ajuste
(Auto ISO alta) pueden aumentar
el ruido de la imagen. Para conseguir
una mayor calidad de imagen,
seleccione la velocidad ISO más baja
posible (pág. 61).
En los modos , , , , ,
y , se aumenta la velocidad
ISO y es posible que aparezca ruido.
106
En la imagen aparecen puntos blancos.
La luz del flash se ha
reflejado en partículas de
polvo o insectos del aire.
Esto se nota especialmente
cuando se dispara con gran
angular.
Este fenómeno es normal en las
cámaras digitales y no es un fallo
de funcionamiento.
Los ojos salen rojos.
Se refleja luz en los ojos
cuando se utiliza el flash
en lugares oscuros.
Establezca la función [Ojos rojos] en [On] y
tome la fotografía (pág. 32). Para que este
modo resulte efectivo, las personas deben
mirar hacia la lámpara de reducción de ojos
rojos. En estos casos, pida siempre que
miren directamente a la lámpara.
Obtendrá aún mejores resultados si
aumenta la iluminación en interiores
o se acerca al motivo. El obturador no
se activará hasta aproximadamente un
segundo después de que la lámpara
de reducción de ojos rojos destelle
para mejorar el efecto.
El disparo continuo se ralentiza.
El rendimiento de la tarjeta
de memoria ha disminuido.
Para mejorar el rendimiento del disparo
continuo, se recomienda formatear
(formateo de bajo nivel) la tarjeta de
memoria en la cámara tras guardar todas
las imágenes en el ordenador (pág. 29).
La grabación de imágenes en la tarjeta de memoria
lleva mucho tiempo.
La tarjeta de memoria se ha
formateado en otro
dispositivo.
Utilice una tarjeta de memoria
formateada con esta cámara (pág. 29).
El objetivo no se cierra.
Se ha abierto la tapa de la
ranura de la tarjeta de
memoria o de la batería con
la cámara encendida.
Primero cierre la tapa de la ranura de
la tarjeta de memoria o de la batería y,
a continuación, encienda la cámara
y vuelva a apagarla. (Guía básica
pág. 10).
Solución de problemas
107
Grabación de películas
Puede que el tiempo de grabación no se muestre adecuadamente
o que la grabación se detenga de forma inesperada.
Se está utilizando uno de
los siguientes tipos de
tarjeta de memoria.
- Tarjetas de grabación
lenta.
- Tarjetas formateadas
en otra cámara o en
un ordenador.
- Tarjetas en las que se
han grabado y borrado
imágenes
repetidamente.
Si bien es posible que el tiempo
de grabación no se muestre
adecuadamente durante la toma,
la película se grabará correctamente
en la tarjeta de memoria. El tiempo de
grabación se mostrará correctamente si
formatea la tarjeta de memoria en esta
cámara, a excepción de las tarjetas de
memoria de grabación lenta (pág. 29).
”!” aparece en la pantalla LCD en rojo y la
grabación se detiene automáticamente.
No hay espacio libre
suficiente en la memoria
incorporada de la
cámara.
Pruebe los siguientes procedimientos.
- Formatee la tarjeta con un formato de
bajo nivel antes de grabar (pág. 29).
- Reduzca los píxeles de grabación o la
tasa de imagen (pág. 41).
- Utilice una tarjeta de memoria de
máxima velocidad (SDC-512MSH, etc.).
El zoom no funciona.
Se ha pulsado el botón
del zoom durante la
grabación en modo
Película.
Ajuste el zoom antes de grabar en
modo Película (Guía básica
pág. 16). Tenga en cuenta que el
zoom digital sólo se puede utilizar al
grabar en el modo de película
Estándar (pág. 33).
108
Reproducción
No se puede reproducir.
La cámara y la base de
cámara no están bien
conectadas.
Coloque la cámara correctamente
en la base de cámara.
Se ha intentado
reproducir imágenes
fotografiadas con otra
cámara o editadas con
un ordenador.
Las imágenes de ordenador que no
se pueden reproducir sí lo harán si
se añaden a la cámara utilizando
el programa de software incluido
ZoomBrowser EX o ImageBrowser.
Se ha modificado el
nombre de archivo con
un ordenador o se ha
cambiado la ubicación
del mismo.
Establezca el nombre o la ubicación
del archivo en el formato o
estructura de archivos de la cámara.
(Consulte la Guía de iniciación al
software para obtener información
detallada.)
Las películas no se pueden editar.
Algunas películas grabadas con otra cámara no se pueden editar.
Las películas no se reproducen.
La reproducción de películas grabadas con píxeles de grabación
y tasas de imagen altas puede detenerse momentáneamente si
se reproducen en tarjetas de memoria de lectura lenta.
Puede experimentar irregularidades de la imagen e
interrupciones del sonido si reproduce una película en un
ordenador que no tenga suficientes recursos de sistema.
Puede que las películas
grabadas con el ajuste
Secuencia rápida y con la
señal de vídeo establecida
en formato PAL se
reproduzcan con una tasa
de imagen inferior a la
grabada cuando se
visualicen en un televisor
o vídeo. Puede reproducir
cada fotograma utilizando
la reproducción a cámara
lenta.
Para comprobar la tasa de imagen
original, se recomienda volver a
reproducir la película en la pantalla
LCD de la cámara o en un
ordenador.
Solución de problemas
109
La lectura de imágenes de la tarjeta de
La tarjeta de memoria se
ha formateado en otro
dispositivo.
Utilice una tarjeta de memoria
formateada con esta cámara
(pág. 29).
Batería
La batería se agota rápidamente.
La batería he llegado
al final de su vida útil
si pierde su carga
rápidamente a
temperatura ambiente
(23°C/73°F).
Sustituya la batería por una nueva
(Guía básica pág. 8).
La batería no se carga.
Las baterías o pilas han
caducado.
Sustituya la batería por una nueva
(Guía básica pág. 8).
La cámara y la base
de cámara no están
bien conectadas.
La batería y el
cargador de batería
no están bien
conectados.
Coloque correctamente la cámara
en la base de cámara o la batería
en el cargador de batería.
Salida de pantalla del televisor
La imagen está distorsionada o no aparece
en la pantalla del televisor.
Ajuste incorrecto del
sistema de vídeo.
Establezca el sistema de vídeo en el
valor adecuado, NTSC o PAL, para
su televisor (pág. 27).
110
Impresión con impresoras
compatibles con la función
de Direct Print
No se puede imprimir.
La base de cámara y la
impresora no están
conectadas
correctamente.
Conecte la base de cámara
correctamente a la impresora
utilizando el cable suministrado.
La impresora está
apagada.
Encienda la impresora.
La conexión con la
impresora no es correcta.
En el menú (Configuración),
seleccione [Mét. impresión] y [Auto].
(pág. 27).
Lista de mensajes
111
Lista de mensajes
Los siguientes mensajes pueden aparecer en la pantalla LCD
durante la toma o la reproducción de imágenes. Consulte la Guía
del usuario de impresión directa para los mensajes que aparecen
durante la conexión a la impresora.
Procesando...
La imagen se está grabando en la tarjeta de memoria o
leyéndose de ésta. Se está iniciando el modo de reproducción.
No hay tarjeta
Se ha encendido la cámara sin una tarjeta de memoria instalada,
o con la tarjeta de memoria instalada de forma incorrecta
(Guía básica, pág. 10).
¡Tarjeta bloqueada!
La tarjeta de memoria SD o la tarjeta de memoria SDHC está
protegida contra escritura.
No se puede grabar
Ha intentado fotografiar sin tener una tarjeta de memoria
instalada en la cámara o con la tarjeta de memoria instalada
incorrectamente, o ha tratado de adjuntar un memo de sonido
a una película.
Error tarjeta memoria
La tarjeta de memoria podría no estar funcionando
correctamente. En ocasiones, el funcionamiento incorrecto
de la tarjeta de memoria se puede corregir formateándola en
la cámara.
Sin embargo, si este mensaje de error también aparece al utilizar
la tarjeta de memoria suministrada, póngase en contacto con el
Servicio de asistencia al cliente de Canon, puesto que podría
haber un problema con la cámara.
Tarjeta memo. llena
La tarjeta de memoria está llena de imágenes y no se puede
grabar o guardar ninguna más. O bien no se pueden grabar más
memos de sonido ni más ajustes de imágenes.
112
¡Error de nombre!
No se pudo crear un archivo con ese nombre porque ya existe
otro con el mismo nombre que la carpeta que la cámara está
intentado crear o se ha alcanzado el número máximo de
archivos. En el menú Configuración, ajuste la opción Núm
archivo en [Auto Reset]; además, guarde en un ordenador todas
las imágenes que desee conservar y, a continuación, vuelva
a formatear la tarjeta de memoria. Tenga en cuenta que al
formatear borrará todas las imágenes existentes y otros datos.
Cambie la batería.
La carga de las baterías no es suficiente para que la cámara
pueda funcionar. Sustitúyala inmediatamente por una batería
cargada o recárguela.
Nº imagen
No hay ninguna imagen grabada en la tarjeta de memoria.
Imagen demasiado grande.
Intentó reproducir una imagen mayor de 4992 x 3328 píxeles
o con un tamaño de datos grande.
Formato JPEG incompatible.
Se ha intentado reproducir una imagen JPEG incompatible
(como las editadas en un ordenador).
RAW
Intentó reproducir una imagen RAW.
Imagen no identificada
Intentó reproducir un archivo corrupto, una imagen incompatible
(un formato exclusivo utilizado por la cámara de otro fabricante,
etc.), una imagen editada en un ordenador o una secuencia de
película grabada con otra cámara.
¡No se puede ampliar!
Intentó ampliar una imagen grabada con una cámara o tipo de
datos diferente, una imagen editada con un ordenador o una
película.
Lista de mensajes
113
No puede girar
Se ha intentado girar una imagen grabada con una cámara
diferente o con otro tipo de datos, o una imagen editada con
un ordenador.
Formato WAVE incompatible
No se puede añadir un memo de sonido a esta imagen porque el
tipo de datos del memo de sonido existente es incorrecto.
Imposible registrar imagen
Intentó registrar una imagen grabada con otra cámara o una
secuencia de película como imagen de inicio.
No se puede modificar
Ha intentado aplicar un efecto de Mis colores a una película
o a una imagen grabada con otra cámara.
No puede asignar categoría
Se ha intentado clasificar una imagen grabada con una cámara
diferente.
¡No se puede Transferir!
Al transferir imágenes al ordenador con el menú
Transmis.Directa, ha intentado seleccionar una imagen con
datos dañados, o bien ésta fue tomada con una cámara o un
tipo de datos diferentes. Puede que también haya intentado
seleccionar una película con [Fondo de pantalla] seleccionado
en el menú Transmis.Directa.
¡Protegida!
Intentó borrar una imagen, una película o un memo de sonido
protegida.
Demasiadas marcas.
Se han marcado demasiadas imágenes con ajustes de
impresión, de transferencia o de proyección continua.
No se pueden procesar más.
114
¡No se puede completar!
No se han podido guardar algunos ajustes de impresión,
de transferencia o de proyección continua.
Imagen no seleccionable
Intentó definir los ajustes de impresión para una imagen que
no era JPEG.
Error de comunicación
El ordenador no ha podido descargar la imagen porque el
número de imágenes guardadas en la tarjeta era muy alto
(aprox. 1000).
Error obj. Reiniciar cámara
La cámara ha detectado un error al mover el objetivo y se
ha apagado automáticamente. Este mensaje de error puede
aparecer si presiona el objetivo mientras se está moviendo
o si enciende la cámara en un ambiente polvoriento. Encienda
la cámara de nuevo y tome fotografías o reproduzca imágenes.
Lleve la cámara a un centro de servicio si el mensaje aparece
con frecuencia porque probablemente exista un problema con el
objetivo.
Exx
(xx: número) La cámara ha detectado un error. Desconecte la
alimentación y vuelva a conectarla. A continuación, tome una
fotografía o reproduzca alguna imagen. Si vuelve a aparecer un
código de error, existe un problema. Anote el número y acuda al
Servicio de asistencia al cliente de Canon. Si aparece un código
de error directamente después de haber tomado una fotografía,
tal vez no se haya grabado la imagen. Compruebe la imagen en
el modo de reproducción.
Apéndice
115
Apéndice
Manipulación de la batería
Carga de batería
Aparecerán el siguiente icono y mensaje.
Precauciones de manejo de la batería
Mantenga los terminales de la batería limpios en todo momento.
Unos terminales sucios podrían provocar un contacto deficiente entre la
batería y la cámara. Límpielos con un bastoncillo de algodón suave
antes de cargar o usar la batería.
A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede disminuir
y el icono de batería baja ( ) puede aparecer antes de lo habitual.
Bajo estas condiciones, reactive la batería calentándola en un bolsillo
justo antes de utilizarla.
No obstante, asegúrese de que el bolsillo no contiene elementos
metálicos, como llaveros, que puedan causar un cortocircuito en
la batería.
Puede producirse un cortocircuito de la batería.
Procure que ningún objeto
metálico, como un llavero,
toque los terminales ( ) y ( )
(Fig. A). Para transportar la
batería o guardarla cuando no
se use, vuelva a colocar siempre
la tapa de terminales (Fig. B).
Estas condiciones pueden dañar
la batería.
La carga de la batería está baja.
Recárguela tan pronto como sea
posible si la va a utilizar durante
un período prolongado.
Cambie la batería
La carga de la batería no es
suficiente para que la cámara
pueda funcionar. Debe reemplazar
la batería inmediatamente.
Fig. A
Fig. B
116
Se puede comprobar el estado de carga dependiendo de la
forma en que se coloque la tapa de terminales (Fig. C, D).
Se recomienda usarla en la cámara hasta que se descargue
por completo y guardarla en un sitio con una humedad
relativa baja y donde la temperatura oscile entre 0 °C y 30 °C
(32 °F y 86 °F).
Almacenar una batería totalmente cargada durante largos
períodos de tiempo (alrededor de un año) puede acortar su
duración o afectar al rendimiento. Si no utiliza la batería
durante largos períodos de tiempo, cárguela y descárguela
completamente en la cámara al menos una vez al año antes
de volver a guardarla.
Carga de la batería
Para recargar la Batería NB-4L, utilice la base de cámara
y el alimentador de corriente suministrados o un Cargador
de Batería CB-2LV/CB-2LVE (se vende por separado).
Como esta batería es de ion-litio, no es necesario
descargarla totalmente antes de volver a cargarla.
Cuando está totalmente descargada, se tarda
aproximadamente 1 hora y 30 minutos en cargar
completamente la batería (según los estándares de
pruebas de Canon).
Se recomienda cargarla en un intervalo de temperatura
entre 5 °C y 40 °C (41 °F y 104 °F).
El tiempo de carga puede variar dependiendo de la
temperatura ambiente y del estado de carga de la batería.
Es aconsejable que cargue la batería el día que vaya a
utilizar la cámara, o un día antes, para garantizar una carga
completa.
Aunque las baterías estén cargadas, continuarán
descargándose de manera natural.
Si el rendimiento de la batería disminuye
considerablemente incluso cuando está cargada por
completo, se habrá agotado definitivamente y será
necesario reemplazarla.
Fig. C
Fig. D
Batería cargada
Colóquela de
forma que
esté visible.
Batería agotada
Colóquela en el
sentido opuesto
al de la Fig. C.
Apéndice
117
Manejo de la tarjeta de memoria
Pestaña de protección contra escritura de
la tarjeta de memoria SD y de la tarjeta
de memoria SDHC
Precauciones de manejo
Las tarjetas de memoria son dispositivos electrónicos de
alta precisión. No las doble, presione ni someta a golpes
o vibraciones.
No intente desmontar o modificar una tarjeta de memoria.
No deje que la suciedad, el agua u objetos extraños entren
en contacto con los terminales de la parte posterior de la
tarjeta. No toque los terminales con las manos u objetos
metálicos.
No retire la etiqueta original de la tarjeta de memoria ni la
tape con otra etiqueta o pegatina.
Cuando escriba en la tarjeta de memoria, no utilice lápiz ni
bolígrafo. Utilice un rotulador.
No utilice ni almacene tarjetas de memoria en los siguientes
lugares.
Zonas en las que haya polvo o arena
Zonas con mucha humedad y altas temperaturas
Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos
importantes grabados en la tarjeta de memoria ya que
todos o parte de estos datos se pueden perder o resultar
dañados por el ruido eléctrico, la electricidad estática o un
funcionamiento defectuoso de la tarjeta o de la cámara.
Deslice la
pestaña hacia
arriba.
Deslice la pestaña
hacia abajo (para
proteger las
imágenes y demás
datos de la tarjeta).
P
es
t
a
ñ
a
d
e pro
t
ecc
n
contra escritura
Se pueden escribir
y borrar datos.
No se pueden escribir ni
borrar datos.
118
Formateo
Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de
memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes
protegidas.
Se recomienda utilizar tarjetas de memoria que hayan sido
formateadas en la propia cámara.
La tarjeta suministrada con la cámara se puede utilizar sin
necesidad de formatearla.
Cuando la cámara no funciona correctamente, la causa puede
ser una tarjeta de memoria dañada. Al volver a formatear la
tarjeta de memoria se puede solucionar el problema.
Cuando una tarjeta de memoria que no es de la marca Canon
no funciona correctamente, puede resolverse el problema si se
formatea de nuevo.
Es posible que las tarjetas de memoria formateadas en otras
cámaras, ordenadores o dispositivos periféricos no funcionen
correctamente en esta cámara. Cuando ocurra eso, vuelva
a formatear la tarjeta de memoria con esta cámara.
Si el formateo no funciona, apague la cámara y vuelva a
introducir la tarjeta de memoria. A continuación, encienda la
cámara y vuelva a formatear la tarjeta.
Los datos de la tarjeta no se borrarán por completo aunque
se formatee o se borren las imágenes, puesto que estos
procesos únicamente modifican los datos de la gestión de
archivos. Téngalo en cuenta cuando vaya a transferir la
cámara o desechar las tarjetas. Asegúrese de destruir la
tarjeta cuando la deseche para evitar revelar sus datos
personales.
Apéndice
119
La batería se puede recargar con el Cargador de Batería CB-2LV/
CB-2LVE (se vende por separado).
Cuando está totalmente descargada, se tarda aproximadamente
1 hora y 30 minutos en cargar completamente la batería (según
los estándares de las pruebas de Canon).
Se recomienda cargarla en un intervalo de temperatura entre
Cy4C (4F y 10F).
El tiempo de carga puede variar dependiendo de la temperatura
ambiente y del estado de carga de la batería.
Uso del Cargador de Batería (se vende
por separado)
1 Inserte la batería en el
cargador de batería.
2
Los tipos y nombres de modelo
del cargador de batería varían
según los países.
(Para CB-2LV)
Conecte el cargador de batería a una
fuente de alimentación.
(Para CB-2LVE)
Conecte el cable de alimentación al
cargador de batería y enchúfelo a la
fuente de alimentación.
El indicador de recarga se iluminará en naranja mientras se
recarga la batería. Cambiará a una luz verde cuando se
haya completado la carga.
Una vez terminada la carga, desenchufe el cargador de
batería y extraiga la batería inmediatamente.
Para proteger la batería y prolongar su vida útil, no la cargue
durante más de 24 horas seguidas.
Símbolo
Alinee los símbolos de la batería y del
cargador de batería e insértela correctamente.
Indicador de recarga
120
Flash alta potencia HF-DC1
Este flash se utiliza como complemento del flash integrado en la
cámara cuando el motivo está demasiado lejos para obtener una
iluminación adecuada. Realice los procedimientos siguientes para
sujetar la cámara y el Flash alta potencia al soporte de sujeción.
Además de esta explicación, lea las instrucciones que se incluyen
con el flash.
Uso de un flash de montaje externo
(se vende por separado)
El tiempo de carga del flash se alargará a medida que
la carga de la batería disminuya. Ponga siempre el
interruptor de alimentación/selector de modo en [OFF]
cuando termine de utilizar el flash.
Asegúrese de que no toca las ventanas del sensor o la
ventana del flash con los dedos mientras está utilizando
el flash.
El flash puede destellar si se está utilizando otro
flash cerca.
Puede que el flash no se active si se dispara en exteriores
a la luz del día o si no hay objetos que reflejen la luz.
En el modo de disparo continuo, aunque el flash destella
en la primera toma, no destella en los disparos siguientes.
Apriete los tornillos de sujeción de forma segura para que
no se suelten. Si no lo realiza de este modo, se pueden
caer la cámara y el flash, y estropearse.
Rosca del
trípode
Soporte
(se incluye con el flash)
Apéndice
121
Antes de fijar el soporte al flash, compruebe que está
instalada la pila de litio (CR123A o DL123).
Para iluminar los motivos de forma adecuada, instale el
flash de forma vertical en un lateral de la cámara y paralelo
al panel frontal de la cámara.
Se puede utilizar un trípode incluso cuando se monta
el flash.
Baterías
Carga notablemente reducida
Si el tiempo de uso de la batería ha disminuido
considerablemente, limpie los terminales de la batería con un
paño seco. Los terminales se pueden haber ensuciado con
las huellas.
Uso a temperaturas bajas
Tenga a mano una pila de litio (CR123A o DL123) adicional.
Es aconsejable guardar la batería de repuesto en el bolsillo
para que esté caliente antes de cambiarla por la del flash.
Sin uso durante largos períodos
Dejar las pilas en el Flash alta potencia podría hacer que se
produjera alguna fuga de fluidos de la pila y que se dañara el
producto. Retire las baterías del Flash alta potencia y guárdelas
en un lugar fresco y seco.
122
Cuerpo de la cámara
Limpie cuidadosamente la suciedad del cuerpo de la cámara con
un trapo suave o un paño limpiador para cristales de gafas.
Objetivo
En primer lugar, utilice una perilla de pincel para eliminar el polvo
y la suciedad; a continuación, limpie con cuidado el objetivo con un
trapo suave para quitar la suciedad restante.
Debido a su construcción, el objetivo se retraerá ligeramente al
frotarlo. Esto no supone un fallo de funcionamiento; sin embargo,
tenga cuidado para que no entre polvo y suciedad en el cuerpo
mientras está en este estado.
Pantalla LCD
Para eliminar el polvo y la suciedad, use un una perilla de pincel
para objetivos. Si fuera necesario, use un trapo suave o un paño
limpiador para cristales de gafas para eliminar los restos de
suciedad.
Cuidado y mantenimiento
de la cámara
Nunca utilice disolventes, bencina, limpiadores sintéticos ni
agua para limpiar la cámara. Estas sustancias pueden alterar
o dañar el equipo.
No utilice limpiadores sintéticos en el cuerpo de la cámara
ni en el objetivo. Si sigue habiendo suciedad, póngase en
contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon
más cercano; consulte la lista del folleto European Warranty
System (EWS).
Nunca frote ni presione con fuerza la pantalla LCD. Estas
acciones pueden dañarla u ocasionar otros problemas.
Apéndice
123
Todos los datos están basados en los métodos de comprobación
estándar de Canon. Sujetos a cambios sin previo aviso.
DIGITAL IXUS i
7
zoom
Especificaciones
(G): Gran angular máx. (T): Teleobjetivo máx.
Píxeles efectivos
de la cámara
7,1 millones aprox.
Sensor de imagen
1/2,5 pulgadas CCD (número total de píxeles:
7,4 millones aprox.)
Objetivo
6,3 (W) – 14,9 (T) mm
(equivalente en película de 35 mm: 38 (G) – 90 (T) mm)
f/3,2 (G) – f/5,4 (T)
Zoom Digital
4 aumentos aprox. (hasta 10 aumentos aprox. en
combinación con el zoom óptico)
Pantalla LCD
1,8 pulgadas, pantalla LCD a color TFT de silicio
policristalino de baja temperatura, aprox. 118.000
píxeles (cobertura de imagen 100%)
Sistema AF
Autoenfoque TTL
AiAF (Detec. cara/9 puntos)/AF (1 punto fijado
en el centro)
Distancia de
disparo
(desde el extremo
del objetivo)
Normal: 30 cm (12 pda.) – infinito
Macro: 30 – 50 cm (G)/10 – 50 cm (T)
(12 pda. – 1,6 pies (G)/3,9 pda. – 1,6 pies (T))
Obturador
Obturador mecánico + obturador electrónico
Velocidades de
obturación
15 – 1/1600 seg.
La velocidad de obturación varía en función del modo de
disparo. Las velocidades de obturación lentas (1,3 seg.
o menores) trabajan con la reducción de ruido.
Método de
medición
Evaluativa, Medición Ponder. Centro o Puntual (fijada
en el centro)
Compensación de
la exposición
± 2 puntos en incrementos de 1/3 de punto
Velocidad ISO*
1
Auto*
2
, Auto ISO alta*
2
, ISO 80/100/200/400/800/1600
*1 Sensibilidad estándar de salida, índice de exposición
recomendado.
*2 La cámara establece automáticamente la velocidad
óptima.
124
Balance Blancos Auto, Luz de día, Nublado, Tungsteno,
Fluorescent, Fluorescent H o Personalizar
Flash incorporado
Auto*, On*, Off
* Reducción de ojos rojos y sincronización lenta
disponibles
Alcance del flash
Normal:
30
cm –
2,0
m (
12 pda.
6,6
pies) (G),
30
cm –
1,3
m (
12 pda.
4,3
pies) (T)
(Cuando la velocidad ISO está establecida en AUTO.)
Modos de disparo
(Imágenes fijas)
Auto, Manual
1
, Retrato, Paisaje, Instantánea
nocturna, Acentuar color, Intercambiar color,
modo Escena
2
, Ayuda de Stitch
3
1 Modo de exposición lenta disponible
2 Niños y Mascotas, Fiesta, Vegetación, Nieve, Playa,
Fuegos Artific, Acuario, Bajo el Agua
3 Se puede seleccionar en modo Manual.
(Películas)
Normal, Secuencia rápida, Compacto, Acentuar
color, Intercambiar color
Continuo Aproximadamente 1,6 disparos/seg.
(modo Grande/Fina)
Temporizador Se abre el obturador después de 10/2 seg. aprox.,
Temporizador personalizado
Soporte de
grabación
Tarjeta de memoria SD o tarjeta de memoria
SDHC/MultiMediaCard
Tipo de archivo Norma de diseño para el sistema de archivos
de cámara, conforme al estándar DPOF
Tipo de datos
(Imágenes fijas)
(Películas)
Exif 2.2 (JPEG)*
Memos de sonido: WAVE (Monoaural)
AVI (datos de imagen: Motion JPEG;
Datos de audio: WAVE (Monoaural))
* Esta cámara digital admite Exif 2.2 (que también se
conoce como ”Exif Print”). Exif Print es un estándar
que mejora la comunicación entre las impresoras y
las cámaras digitales. Si establece una conexión con
una impresora compatible con Exif Print, los datos
de imágenes de la cámara se usarán y optimizarán
en el momento de realizar la fotografía, lo que
permite obtener imágenes impresas de gran calidad.
Compresión Superfina, Fina, Normal
Apéndice
125
Número de píxeles
de grabación
(Imágenes fijas)
Grande: 3072 x 2304 píxeles
Media 1: 2592 x 1944 píxeles
Media 2: 2048 x 1536 píxeles
Media 3: 1600 x 1200 píxeles
Pequeña: 640 x 480 píxeles
Postal: 1600 x 1200 píxeles
Panorámica: 3072 x 1728 píxeles
Número de píxeles
de grabación
(Películas)
Normal
, Acentuar color, Intercambiar color
:
640 x 480 píxeles (30 fotogramas/seg.,
15 fotogramas/seg.)
320 x 240 píxeles (30 fotogramas/seg.,
15 fotogramas/seg.)
La grabación puede continuar hasta que la tarjeta de
memoria esté llena* (puede grabar hasta un máximo
de 4 GB** a la vez).
Secuencia rápida: (puede grabar durante 1 min.)
320 x 240 píxeles (60 fotogramas/seg.)
Compacto: (puede grabar durante 3 min.)
160 x 120 píxeles (15 fotogramas/seg.)
* Si se utilizan tarjetas de memoria de máxima velocidad
(se recomienda SDC-512MSH).
**Aunque la secuencia no alcance los 4 GB, la grabación
se detendrá cuando la secuencia llegue a una hora.
Dependiendo del volumen y de la velocidad de escritura
de datos de la tarjeta de memoria, la grabación puede
detenerse antes de una hora o antes de que el volumen
de datos grabados alcance los 4 GB.
Modos de
reproducción
Una única imagen (histograma visualizable),
índices (9 imágenes en miniatura), vista ampliada
(10x aprox. (máx.) en la pantalla LCD, posibilidad
de avance o retroceso de imágenes ampliadas),
Mi categoría, Saltar (salta diez o cien imágenes,
a la primera imagen de las que comparten una
determinada fecha de disparo, a la primera imagen
de cada categoría, a la primera imagen de una
carpeta o a las películas
.)
Memos de sonido
(hasta 1 min.), Mostrar diapos, Mis colores o Película
(posibilidad de edición/reproducción a cámara lenta).
Impresión directa
Compatible con PictBridge, Canon Direct Print
y Bubble Jet Direct
Ajustes de
Mi cámara
Imagen Inicio, Sonido Inicio, sonido oper., Sonido
Temp. y Sonido obturad.
Interfaz
Conector de base de cámara
126
Fuente de
alimentación
Batería NB-4L (batería recargable de ion-litio)
Alimentador de corriente CA-DC20/CA-DC20E
Temperatura de
funcionamiento
0 °C – 40 °C (32 °F – 104 °F)
Humedad de
funcionamiento
10 – 90%
Dimensiones
(sin salientes)
96,1 × 45,1 × 23,9 mm (3,78 × 1,78 × 0,94 pda.)
Peso
(sólo el cuerpo
de la cámara)
Aproximadamente 105 g (3,70 onzas)
Otros Base de cámara con Mando a distancia para la
reproducción (Guía básica pág. 4).
Apéndice
127
Capacidad de la batería (Batería NB-4L,
totalmente cargada)
Las cifras reales pueden variar en función de los ajustes y las
condiciones de disparo.
No se incluyen los datos de películas.
A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede
disminuir y el icono de batería baja aparece inmediatamente.
En estas circunstancias, el rendimiento se puede mejorar si la
batería se calienta en un bolsillo antes de usarla.
Condiciones de la prueba
Disparo: A temperatura ambiente (23 °C ± 2 °C/73 °F ± 3,6 °F),
humedad relativa normal (50% ± 20%), alternando el
valor máximo de gran angular y el valor máximo de
teleobjetivo a intervalos de 30 segundos utilizando
flash en uno de cada dos disparos y apagando la
cámara cada diez disparos. La cámara se mantiene
apagada durante el tiempo suficiente* y, a
continuación, se vuelve a encender y se repite la
prueba.
Se utiliza una tarjeta de memoria de la marca Canon.
*Hasta que la batería vuelve a la temperatura ambiente
Reproducción: A temperatura ambiente (23 °C ± 2 °C/73 °F ± 3,6 °F),
humedad relativa normal (50% ± 20%), reproducción
continua de una imagen cada 3 segundos.
Consulte Precauciones de manejo de la batería (pág. 115).
Número de imágenes
fotografiadas
(Basado en el estándar CIPA)
Tiempo de
reproducción
Aprox.
190
imágenes Aprox.
5 horas
128
Tarjetas de memoria y capacidades
estimadas
: Tarjeta incluida con la cámara
Puede realizar el disparo continuo lento (pág. 34) cuando se ha
realizado un formateo de bajo nivel de la tarjeta.
Esta cifra refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por
Canon. Los resultados reales pueden variar dependiendo del motivo
fotografiado y de las condiciones de disparo.
Píxeles de grabación
Compresión
16 MB SDC-128M
SDC-512MSH
(Grande)
3072 x 2304 píxeles
440156
764
251
16 134 520
(Media 1)
2592 x 1944 píxeles
549190
10 87 339
21 173 671
(Media 2)
2048 x 1536 píxeles
976295
16 136 529
33 269 1041
(Media 3)
1600 x 1200 píxeles
14 121 471
26 217 839
50 411 1590
(Pequeña)
640 x 480 píxeles
56 460 1777
88 711 2747
138 1118 4317
(Postal)
1600 x 1200 píxeles
26 217 839
(Panorámica)
3072 x 1728 píxeles
653207
10 86 335
21 177 686
Apéndice
129
Película
*
Longitud máxima de secuencia de película en : 1 min., : 3 min.
Las cifras indican el tiempo máximo de grabación continua.
Píxeles de
grabación
Tasa de
imagen
16 MB
SDC-128M
SDC-
512MSH
Normal
(640 x
480 píxeles)
7 seg. 1 min. 4 seg. 4
min.
9
seg.
15 seg. 2 min. 7 seg.
8 min.
14 seg.
Acentuar
color
(320 x
240 píxeles)
22 seg. 3 min. 1 seg.
11 min.
42 seg.
Intercambiar
color
43 seg.
5 min.
55 seg.
22 min.
53 seg.
Secuencia
rápida
(320 x
240 píxeles)
11 seg.
1 min.
32 seg.
5
min.
59
seg.
Compacto
(160 x
120 píxeles)
1 min.
47 seg.
14 min.
29 seg.
55 min.
57 seg.
130
Tamaños de datos de imágenes (estimados)
Píxeles de grabación
Compresión
(3072 x 2304 píxeles)
3045 KB 1897 KB 902 KB
(2592 x 1944 píxeles)
2503 KB 1395 KB 695 KB
(2048 x 1536 píxeles)
1602 KB 893 KB 445 KB
(1600 x 1200 píxeles)
1002 KB 558 KB 278 KB
(640 x 480 píxeles)
249 KB 150 KB 84 KB
(1600 x 1200 píxeles)
–558 KB–
(3072 x 1728 píxeles)
2304 KB 1420 KB 678 KB
Píxeles de grabación
Tasa de
imagen
Tamaño de
archivo
Estándar
(640 x 480 píxeles)
1920 KB/seg.
960 KB/seg.
Acentuar color
Intercambiar color
(320 x 240 píxeles)
660 KB/seg.
330 KB/seg.
Secuencia rápida (320 x 240 píxeles)
1320 KB/seg.
Compacto
(160 x 120 píxeles)
120 KB/seg.
131
MultiMediaCard
Tarjeta de memoria SD
Batería NB-4L
Base de cámara CS-DC1a
Interfaz
Compatible con los estándares de
MultiMediaCard
Dimensiones 32,0 x 24,0 x 1,4 mm (1,3 x 0,9 x 0,06 pda.)
Peso Aproximadamente 1,5 g (0,05 onzas)
Interfaz
Compatible con los estándares de tarjetas de
memoria SD
Dimensiones 32,0 x 24,0 x 2,1 mm (1,3 x 0,9 x 0,1 pda.)
Peso Aproximadamente 2 g (0,07 onzas)
Tipo Batería recargable de ion-litio
Tensión nominal 3,7 V CC
Capacidad típica 760 mAh
Duración total Aprox. 300 veces
Temperatura de
funcionamiento
0 °C – 40 °C (32 °F – 104 °F)
Dimensiones 35,4 x 40,3 x 5,9 mm (1,39 x 1,59 x 0,23 pda.)
Peso Aproximadamente 17 g (0,60 onzas)
Conector de
entrada/salida
Conector de cámara, Terminal DIGITAL: USB 2.0
de alta velocidad (mini-B), PTP (Picture Transfer
Protocol), salida de audio/vídeo (la cámara
permite seleccionar NTSC o PAL), terminal DC IN
(entrada de alimentación)
Intensidad nominal 5,0 V CC/0,7 A
Salida nominal 5,0 V CC/0,7 A
Temperatura de
funcionamiento
0 °C – 40 °C (32 °F – 104 °F)
Dimensiones
121,8 x 27,1 x 51,0 mm (4,80 x 1,07 x 2,01 pda.)
Peso Aproximadamente 38 g (1,34 onzas)
(sólo el cuerpo)
Observaciones Sensor a distancia (mando a distancia sólo
para la reproducción), luz de carga
132
Alimentador de corriente CA-DC20/CA-DC20E
Mando a distancia WL-DC200
Intensidad nominal 100 – 240 V CA (50/60 Hz)
100 mA (CA-DC20)
100 mA (CA-DC20E)
Salida nominal 5,0 V CC/0,7 A
Temperatura de
funcionamiento
0 °C – 40 °C (32 °F – 104 °F)
Dimensiones CA-DC20
49,4 x 53,4 x 20,5 mm (1,94 x 2,10 x 0,81 pda.)
CA-DC20E
28,0 x 78,0 x 21,0 mm (1,10 x 3,07 x 0,83 pda.)
Peso
CA-DC20
Aprox. 92 g (3,25 onzas)
CA-DC20E
Aprox. 75 gr (2,65 onzas) (sin cable de alimentación)
Medio de
comunicación
Infrarrojos
Cobertura 5 metros (16 pies) o más (parte frontal)
Direccionalidad 15 grados hacia la izquierda o derecha sobre
3 metros (9,8 pies) o más; 15 grados hacia
arriba o hacia abajo sobre 1,2 metros (3,9 pies)
o más
Alimentación Pila de litio CR2025, de botón
Temperatura de
funcionamiento
0 °C – 40 °C (32 °F – 104 °F)
Dimensiones 35,0 x 56,6 x 6,5 mm (1,38 x 2,23 x 0,26 pda.)
Peso Aprox. 9,0 g (0,32 onzas) (sólo el cuerpo)
Observaciones Sólo para reproducción
133
Cargador de Batería CB-2LV/CB-2LVE
(se vende por separado)
Intensidad nominal 100 – 240 V CA (50/60 Hz)
Salida nominal 4,2 V CC/0,65 A
Tiempo de carga Aprox. 1 hora y 30 minutos
Temperatura de
funcionamiento
0 °C – 40 °C (32 °F – 104 °F)
Dimensiones 53,0 x 86,0 x 19,5 mm (2,09 x 3,39 x 0,77 pda.)
Peso Aprox. 60 g (2,12 onzas) (CB-2LV)
Aprox. 55 g (1,94 onzas) (CB-2LVE)
(sin cable de alimentación)
134
ÍNDICE
A
Ahorro energía................. 19, 26
AiAF ....................................... 44
Ajustes de Mi cámara ............ 98
Alimentador de corriente
..................................... Básica 9
Ampliar................................... 67
Autovisualizado
(Mostrar diapos)..................... 82
B
Balance Blancos .................... 51
Balance de blancos
personalizado ........................ 52
Base de cámara........... Básica 4
Batería
Capacidad de las baterías
......................................... 127
Carga............... 116, Básica 8
Instalación................ Básica 8
Manipulación.................... 115
Bloqueo AF............................ 46
Bloqueo de enfoque............... 45
Borrado
Imágenes individuales
........................... Básica 3, 20
Todas................................. 89
Botón de disparo.......... Básica 3
Completo ............... Básica 13
Hasta la mitad........ Básica 12
Botón FUNC./SET........ Básica 3
Botón Imprimir/Compartir
......................... Básica 3, 23, 31
Botón MENU................ Básica 3
Botón ON/OFF....... Básica 3, 12
C
Cable Interfaz ...... Básica 23, 27
Cargador de Batería
(se vende por separado)...... 119
Categoría ............................... 69
Compresión............................ 30
Conmutador de modo
......................... Básica 3, 12, 13
Correa de Muñeca ....... Básica 1
Crear carpeta ......................... 63
D
Descarga de imágenes
a un ordenador........... Básica 25
Disparo continuo .................... 34
Disparo continuo lento............ 34
Disparo vertical del obturador
......................................... 24, 37
E
Efectos de transición
Mostrar diapos ................... 83
Reproducción ..................... 77
Enfoque.................................. 44
Exposición.............................. 48
F
Fecha y hora
Ajuste ..................... Básica 11
Fecha/Hora
Hora mundial...................... 20
Uso del reloj ....................... 13
Flash....................... Básica 3, 16
Función Autorrotación ............ 62
G
Girar ....................................... 76
Gran angular .............. Básica 16
Guía 3:2.................................. 36
H
HF-DC1 ................................ 120
Histograma............................. 18
I
Idioma......................... Básica 11
Impresión.................... Básica 23
L
Luz ayuda AF ......................... 24
M
Macro ..................... Básica 3, 17
Mando a distancia ........ Básica 6
Memo de Sonido .................... 80
135
Mensajes .............................. 111
Menú
Lista de menús ................... 24
Menú Configuración ........... 26
Menú FUNC. ................ 22, 24
Menú Grabación................. 24
Menú Impresión.................. 25
Menú Mi cámara................. 28
Menú Play .......................... 25
Menús y ajustes ................. 22
Menú Configuración ............... 26
Menú FUNC............................ 22
Menú Mi cámara..................... 28
Mi categoría............................ 69
Mis colores (disparo) .............. 54
Mis colores (reproducción) ..... 78
Modo de disparo
Acentuar color .. 56, Básica 14
Auto........................ Básica 14
Ayuda de Stitch
......................... 42, Básica 14
Instantánea nocturna
............................... Básica 14
Intercambiar color
......................... 58, Básica 14
Manual.................... Básica 14
Modo de escena
Acuario ............... Básica 15
Bajo el Agua....... Básica 15
Fiesta.................. Básica 14
Fuegos Artific ..... Básica 15
Nieve .................. Básica 14
Niños y Mascotas
........................... Básica 14
Playa .................. Básica 15
Vegetación ......... Básica 14
Paisaje.................... Básica 14
Película............. 38, Básica 15
Retrato.................... Básica 14
Selección................ Básica 13
Modo de impresión de fecha .. 35
Modo Postal............................ 35
Modos de medición ................ 47
Mostrar diapos........................ 82
Ajustes de repetición.......... 86
Efectos de transición.......... 83
Selección............................ 85
Mute...................... 26, Básica 12
N
Número de archivo................. 65
O
Ojos rojos............... 32, sica 1
Orden descarga DPOF .......... 95
Orden impresión DPOF
Estilo de impresión ............ 94
Selección de imágenes...... 91
P
Pantalla del reloj .................... 13
Pantalla LCD
Información de disparo ...... 14
Información de reproducción
........................................... 16
Presentación nocturna....... 13
Uso de la pantalla LCD...... 12
Película
Edición ............................... 74
Grabación de películas ...... 38
Reproducción..................... 72
Píxeles de grabación ....... 30, 41
Proteger ................................. 87
R
Recuadro AF.................... 14, 44
Recuadro de medición........... 14
Recuadro de medición
puntual AE ............................. 47
Reiniciar todo......................... 28
Reproducción............. Básica 20
Reproducción de índices ....... 68
Requisitos del sistema
................................... Básica 26
Retícula.................................. 36
Revisar................................... 24
S
Salto (Búsqueda
de imágenes) ......................... 70
Sincro Lenta........................... 32
sistema vídeo......................... 97
136
T
Tamaños de datos de
imágenes (estimados).......... 130
Tarjeta de memoria
Capacidades estimadas .. 128
Formateo ................... 29, 118
Introducción ........... Básica 10
Manipulación.................... 117
Tasa de imagen ..................... 41
Teleobjetivo ............... Básica 16
Temporizador............. Básica 18
Terminal DIGITAL.. Básica 4, 28
Transmis.Directa........ Básica 30
V
Velocidad de obturación ........ 49
Velocidad ISO........................ 61
Z
Zona horaria .................... 20, 27
Zoom.......................... Básica 16
Zoom Digital........................... 33
137
Reconocimiento de marcas comerciales
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de
Apple Computer Inc., registradas en EE.UU. o en otros países.
•Microsoft
®
y Windows
®
son marcas registradas o marcas comerciales
de Microsoft Corporation en EE.UU. y/o en otros países.
El logotipo SDHC es una marca comercial.
Copyright © 2006 Canon Inc. Todos los derechos reservados.
Descargo de responsabilidad
Si bien se han realizado todos los esfuerzos posibles para
garantizar que la información de este manual es precisa
y completa, no se acepta responsabilidad alguna por errores
u omisiones.
Canon se reserva el derecho a cambiar en cualquier momento
y sin previo aviso las especificaciones del hardware y software
aquí descritas.
Se prohíbe la reproducción, transmisión, transcripción,
almacenamiento en sistemas de recuperación o traducción
a cualquier idioma de cualquier modo y por cualquier medio
de cualquier parte de este manual sin el permiso previo y por
escrito de Canon.
Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños
ocasionados por datos defectuosos o perdidos debido a una
operación errónea o a un mal funcionamiento de la cámara,
el software, las tarjetas de memoria SD (tarjetas SD),
los ordenadores o los dispositivos periféricos, o al uso
de tarjetas SD que no sean de la marca Canon.
138138
Funciones disponibles en cada modo de disparo
El gráfico siguiente es una referencia de las opciones disponibles
para las diversas condiciones de disparo. Los ajustes seleccionados
en cada modo de disparo se guardan al terminar cada disparo
.
Función
Página
Píxeles de
grabación
Alta
S
pág. 30
Media 1
U
Media 2
U
Media 3
U
Pequeña
U
Postal
––
Panorámica
––
Película
–––
(1)
pág. 41
Compresión
Superfina
U
pág. 30Fina
S
Normal
U
Tasa de imagen
–––
(2)
pág. 41
Flash
Auto

(3)(4)
––
Básica
pág. 16
On

(4)
U
Off

(3)
S
Sincro Lenta
––
U
pág. 32
Ojos rojos
(4)
U
pág. 32
Modo Macro

(5)
U
Básica
pág. 17
Bloqueo AF
–––
(6)
pág. 45
Método de
toma de
fotografías
Disparo sencillo

Continuo
––
pág. 34
Autodisparador 10 s

Básica
pág. 18
Autodisparador 2 s

Temporizador
personal.

––
Modos de autoenfoque
(7)
––
pág. 44
Luz ayuda AF
(4)
U
pág. 24
Zoom Digital
(8)
pág. 33
139
Ajuste disponible (
Ajuste predeterminado)
U Sólo se puede seleccionar el ajuste para la primera imagen. (S Ajuste
predeterminado)
(Área sombreada):el ajuste se memoriza incluso si se apaga la cámara.
(1)(2) Los píxeles de grabación y las tasas de imágenes para el modo
(Película)
son los siguientes.
(3) Los ajustes predeterminados del flash son los siguientes.
: Auto
: Flash Off (flash desactivado)
(4) No se puede establecer en los modos o .
(5) No se puede seleccionar en los modos , o .
(6) No se puede seleccionar en los modos o .
(7) No se puede seleccionar AF en el modo .
(8) Sólo se puede establecer y usar en el modo .
(9) Establecido por la cámara automáticamente.
(10) Se puede seleccionar o .
(11) En el modo , sólo se puede utilizar [Retícula].
Método de
medición
Evaluativa

pág. 47
Medición Ponder.
Centro
–––
Puntual
–––
Compensación de la exposición
U
pág. 48
Exp. lenta
–––
pág. 49
Balance Blancos
(9)
(9)
U
(6)
pág. 51
Mis colores
––
U
(6)
pág. 54
Velocidad ISO
(10)
(9)
(9)
––
pág. 61
Autorrotación
U
pág. 62
Retícula
(11)
pág. 36
Disp. vertical
pág. 37
Píxeles de
grabación
Tasa de imagen
––
––
–– ––
Función
Página
CEL-SG1LA2A0 © 2006 CANON INC.

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Antes de empezar a utilizar la cámara Toma de fotografías Reproducción/Borrado Ajustes de transferencia e impresión Visualización de imágenes en un televisor Personalización de la cámara Solución de problemas Lista de mensajes Avanzada Apéndice Guía del usuario de la cámara Esta guía explica detalladamente las funciones y los procedimientos de la cámara. Funciones principales Toma de fotografías Configura automáticamente los ajustes de disparo para que se adapten a las condiciones específicas (Modo de escena) Función de disparo en vertical (Disparo vertical del obturador) Evita los efectos del movimiento de la cámara o los motivos borrosos cuando se dispara utilizando una ISO alta Detecta automáticamente la orientación de la cámara con un sensor de orientación inteligente Cambia los colores de las imágenes para crear efectos especiales (Acentuar color, Intercambiar color) Base de cámara Mando a distancia Transferencia de datos al ordenador Transfiere los datos sin esfuerzo con el botón Imprimir/Compartir. Reproducción Organiza las imágenes por categoría Reproduce películas con sonido Reproduce automáticamente presentaciones de diapositivas Edición Añade efectos a las imágenes fijas mediante la función Mis colores Graba memos de sonido para las fotografías Edita películas Impresión Facilita la impresión con el botón Imprimir/Compartir También admite impresoras que no son de marca Canon compatibles con PictBridge Convenciones utilizadas en esta guía Los iconos que aparecen debajo de los títulos indican los modos en los que puede utilizarse el procedimiento. Conmutador de modo Disparo continuo Modo de disparo Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 138). En esta guía, se hace referencia a la Guía básica del usuario de la cámara como Guía básica y a la Guía avanzada del usuario de la cámara como Guía avanzada. Esta marca indica problemas que pueden afectar al funcionamiento de la cámara. Esta marca indica los temas adicionales que complementan a los procedimientos básicos de funcionamiento. Con esta cámara puede utilizar tarjetas de memoria SD, tarjetas de memoria SDHC y tarjetas MultiMediaCard. En esta guía, estas tarjetas se designan de forma general como tarjetas de memoria. Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon. Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento excelente cuando se utiliza con accesorios originales de la marca Canon. Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños o accidentes ocasionados a este producto, tales como incendios, etc., que se deriven del funcionamiento incorrecto de accesorios no originales de la marca Canon (por ejemplo, una fuga o la explosión de una batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplicará a las reparaciones que estén relacionadas con el mal funcionamiento de accesorios que no sean originales de la marca Canon, si bien puede solicitar dichas reparaciones con cargo. 1 Contenido Los elementos marcados con son listas o gráficos que resumen los procedimientos o las funciones de la cámara. Convenciones utilizadas en esta guía . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Precauciones de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Lea esta sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Prevención de fallos de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . 11 Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas. . 12 Uso de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Luminosidad de la pantalla LCD (Función de presentación nocturna). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Información mostrada en la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . Función de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de la hora mundial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menús y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lista de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Restauración de los ajustes a sus valores predeterminados. . . . . . Formateo de tarjetas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 13 14 19 20 22 24 28 29 Toma de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Modificación de los píxeles de grabación y de la compresión (imágenes fijas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Función de reducción de ojos rojos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ajuste de la función Sincro Lenta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Uso del zoom digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Disparo continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Modo Postal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Inserción de la fecha en los datos de imagen. . . . . . . . . . 35 Ajuste de Cubierta info. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Toma de fotografías en vertical (disparo vertical del obturador) . . . 37 Grabación de películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch) . . . . . . 42 2 Cambio entre los modos de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toma de fotografías de motivos difíciles de enfocar (Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambio entre los modos de medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de la compensación de la exposición . . . . . . . . . . . . Toma de fotografías en el modo Exp. lenta . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste del tono (Balance Blancos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toma de fotografías en un modo Mis colores . . . . . . . . . . . . . Modificación de los colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de la velocidad ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de la función Autorrotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Creación de un destino de imagen (Carpeta) . . . . . . . . . . . . Puesta a cero del número de archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 45 47 48 49 51 54 56 61 62 63 65 Reproducción/Borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Ampliación de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visualización de imágenes en grupos de nueve (Reproducción de índices) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Organización de imágenes por categoría (Mi categoría) . . . Saltar imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visualización de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Edición de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Giro de imágenes en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción con efectos de transición . . . . . . . . . . . . . . . . Adición de efectos con la función Mis colores . . . . . . . . . . . Adición de memos de sonido a las imágenes. . . . . . . . . . . . Reproducción automatizada (Mostrar diapos) . . . . . . . . . . . Protección de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Borrado de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 68 69 70 72 74 76 77 78 80 82 87 89 Ajustes de transferencia e impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Configuración de los ajustes de impresión DPOF . . . . . . . . 91 Configuración de los ajustes de transferencia DPOF . . . . . . 95 3 Visualización de imágenes en un televisor. . . . . . . . . . . . . 97 Personalización de la cámara (ajustes de Mi cámara) . . . . 98 Modificación de los ajustes de Mi cámara . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Registro de ajustes de Mi cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuando se enciende la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toma de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grabación de películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida de pantalla del televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impresión con impresoras compatibles con la función de Direct Print. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 101 102 103 107 108 109 109 110 Lista de mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Apéndice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Manipulación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manejo de la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso del Cargador de Batería (se vende por separado) . . . Uso de un flash de montaje externo (se vende por separado) . . . Cuidado y mantenimiento de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 117 119 120 122 123 ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Funciones disponibles en cada modo de disparo . . . . . . 138 4 Precauciones de manejo Lea esta sección Tomas de prueba Antes de intentar realizar fotografías importantes, le recomendamos que haga varias tomas de prueba para confirmar que la cámara funciona y se usa correctamente. Canon Inc, sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que origine fallos en la grabación de la imagen o que no se pueda leer en el equipo. Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de derechos de autor Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deberán utilizarse de una manera que infrinja o contravenga las leyes y normativas de derechos de autor nacionales o internacionales. Recuerde que en ciertos casos, tomar imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una infracción de la ley de derechos de autor u otros derechos legales, incluso en el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso personal. Limitaciones de la garantía Para obtener información acerca de la garantía de su cámara, consulte el folleto European Warranty System (EWS) de Canon, que se incluye con la misma. Para ponerse en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon, consulte el folleto European Warranty System (EWS). 5 Temperatura del cuerpo de la cámara Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, quizás se caliente. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante largos períodos. Acerca de la pantalla LCD La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión. Más del 99,99% de los píxeles funcionan con arreglo a las especificaciones. Menos del 0,01% de los píxeles podría fallar ocasionalmente o aparecer como puntos negros o rojos. Esto no afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un fallo de funcionamiento. Formato de vídeo Establezca el formato de vídeo de la cámara en el que se utilice en su zona geográfica antes de usarla con un monitor de televisión (pág. 97). Ajustes de idioma Consulte la Guía básica (pág. 11) para cambiar los ajustes de idioma. Precauciones de seguridad Antes de empezar a utilizar la cámara, asegúrese de que lee las precauciones de seguridad descritas a continuación y en la sección ”Precauciones de seguridad” de la Guía básica del usuario de la cámara. Asegúrese siempre de que la cámara se utiliza correctamente. Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas páginas tienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara y sus accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles daños a su persona, a terceros o a otros equipos. Asegúrese de que lo ha entendido correctamente antes de leer el resto del manual. El término ”equipo” se refiere a la cámara, a la base de cámara, al alimentador de corriente o al cargador de batería opcional. La batería se refiere al paquete de la batería. 6 Advertencias Equipo No oriente la cámara directamente al sol o a otras fuentes de luz intensa que pudieran dañarle la vista. Guarde el equipo fuera del alcance de los niños. • Correa de muñeca: si un niño se colocara la correa alrededor del cuello, podría asfixiarse. • Tarjeta de memoria: su ingestión accidental es peligrosa. De ser así, póngase en contacto con un médico inmediatamente. No intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo si dicha acción no se especifica en esta guía. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje, no toque la zona del flash de la cámara si ha resultado dañada. Si observa que salen de la cámara humo o gases tóxicos, deje de manipular el equipo inmediatamente. Tenga cuidado de no mojar o sumergir el equipo en agua u otros líquidos. Si el exterior de la cámara entra en contacto con líquidos o con aire salado, séquelo con un paño suave y absorbente. Si continúa utilizando el equipo podría producirse un incendio o descargas eléctricas. Apague inmediatamente la cámara y extraiga la batería o desconecte el cable de alimentación de la fuente de alimentación. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano. No utilice productos que contengan alcohol, bencina, disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipo. No corte, estropee ni manipule el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados sobre el mismo. Utilice únicamente los accesorios de alimentación recomendados. Desconecte periódicamente el cable de alimentación y limpie la suciedad y el polvo que se hayan acumulado en el enchufe, en la parte exterior de la fuente de alimentación y en el área circundante. No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas. Si continúa utilizando el equipo podría producirse un incendio o descargas eléctricas. 7 Batería No deje la batería cerca de una fuente de calor ni la exponga directamente a las llamas o al calor intenso. No sumerja la batería en agua dulce ni salada. No intente desmontar la batería, modificarla o aplicarle calor. Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes que pudieran dañar la carcasa. Utilice sólo la batería y los accesorios recomendados. El uso de una batería no recomendada expresamente para este equipo puede causar explosiones o fugas que podrían provocar incendios, lesiones y daños al entorno. En caso de que la batería tenga fugas, y los ojos, la boca, la piel o la ropa entren en contacto con las mismas, lávelos con agua abundante y busque asistencia médica. A fin de evitar incendios y otros peligros, desconecte el alimentador de corriente tanto de la base de cámara como de la fuente de alimentación, o desconecte el cargador de batería de la fuente de alimentación, después de haber recargado la batería o cuando no esté utilizando ninguno de estos componentes. No coloque manteles, alfombras, sábanas, cojines ni ninguna otra cosa encima del equipo mientras se esté cargando. El uso continuado durante largos períodos de tiempo puede sobrecalentar y deformar las unidades, lo que podría ocasionar incendios. Para cargar la batería, utilice exclusivamente el alimentador de corriente y el cargador de batería especificados. El alimentador de corriente y el cargador de batería están diseñados para su uso exclusivo con esta cámara. No la utilice con otros productos o baterías. Existe un riesgo de sobrecalentamiento y alteración que podría provocar incendios o descargas eléctricas. Antes de desechar una batería, cubra los terminales con cinta adhesiva u otro aislante para evitar que entren en contacto directo con otros objetos. El contacto con los componentes metálicos de otros materiales en los contenedores de desecho podría dar lugar a incendios o explosiones. 8 Otros No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales. La exposición a la luz intensa que produce el flash puede dañar la vista. Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro (39 pulgadas) de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash. Mantenga los objetos sensibles a los campos magnéticos, como las tarjetas de crédito, lejos del altavoz de la cámara. Se podrían borrar todos sus datos o quedar inservibles. Precauciones Equipo Tenga cuidado de no golpear la cámara o someterla a impactos fuertes que puedan causar lesiones o dañar el equipo cuando utilice la correa para llevarla. No guarde el equipo en lugares húmedos o con polvo. Evite que cualquier objeto metálico, como chinchetas o llaves, o cualquier tipo de suciedad entre en contacto con la clavija o los terminales del cargador. Dichas circunstancias podrían producir un incendio, una descarga eléctrica u otro daño. Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a la luz solar intensa o a altas temperaturas, por ejemplo, el salpicadero o el maletero del coche. No utilice el equipo de forma que sobrepase la capacidad estimada de la toma de corriente o de los accesorios de cable. No lo utilice si el cable de alimentación o el enchufe están dañados o si no está bien insertado en la toma de corriente. No lo utilice en lugares con poca ventilación. Lo citado anteriormente puede producir fugas, sobrecalentamiento o explosiones, lo que puede dar lugar a incendios, quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturas también pueden hacer que se deforme la carcasa. Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado, extraiga la batería de la cámara o del cargador de batería y guarde el equipo en un lugar seguro. La batería se puede agotar. 9 Equipo No conecte los alimentadores de corriente ni los cargadores de baterías a dispositivos tales como transformadores eléctricos para viajes al extranjero, puesto que podrían producir fallos en el funcionamiento, generar calor excesivo, fuego, descargas eléctricas o lesiones. Flash No utilice el flash cuando queden residuos de suciedad, polvo u otras partículas en la superficie del flash. Asegúrese de no tapar el flash con los dedos o con la ropa cuando vaya a disparar. El flash puede resultar dañado y emitir humo o ruido. La acumulación de calor resultante podría dañarlo. No toque la superficie del flash después de tomar varias fotografías en un corto espacio de tiempo. Si lo hace, podría sufrir quemaduras. 10 Prevención de fallos de funcionamiento Evite acercarse a campos magnéticos fuertes Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen campos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías o afectar a los datos de las imágenes. Evite los problemas relacionados con la condensación Cuando traslade rápidamente el equipo desde un lugar frío a otro más caliente, puede evitar la condensación colocándolo en una bolsa de plástico hermética y dejando que se adapte a los cambios de temperatura lentamente antes de sacarlo de la bolsa. Trasladar rápidamente el equipo desde un lugar frío a uno caliente podría causar la aparición de condensación (pequeñas gotas de agua) en las superficies externas e internas. Si la condensación tiene lugar dentro de la cámara Deje de utilizar la cámara inmediatamente. Si continúa utilizándola, podría estropearse. Extraiga la tarjeta de memoria, la batería o el alimentador de corriente de la cámara y espere hasta que la humedad se haya evaporado por completo antes de volver a utilizar el equipo. 11 Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas Uso de la pantalla LCD Puede cambiar el estilo de presentación de la información que aparece en la pantalla LCD del modo que se indica a continuación. 1 Menú (Configuración) [Info Display]. Consulte Menús y ajustes (pág. 23). 2 [Info toma]/[Info Revisión]/[Info Visual] Seleccione un modo de presentación. Consulte Menús y ajustes (pág. 23). En modo de disparo, la información de la toma aparecerá durante unos 6 segundos al cambiar un ajuste, con independencia del ajuste del modo de presentación de información que esté seleccionado. La pantalla LCD no cambia a la presentación detallada durante la visualización ampliada (pág. 67) o en el modo de reproducción de índices (pág. 68). 12 Uso del reloj Puede mostrar la fecha y la hora actuales durante un intervalo de 5 segundos* siguiendo uno de estos dos métodos. * Ajuste predeterminado Método 1 Mantenga pulsado el botón FUNC./SET mientras enciende la cámara. Método 2 En un modo de disparo, mantenga pulsado el botón FUNC./SET. Puede cambiar el color de la pantalla pulsando el botón o La pantalla del reloj cesará cuando termine el intervalo de visualización o cuando pulse el botón FUNC./SET, MENU, el botón de disparo o el conmutador de modo. El intervalo de visualización de la pantalla del reloj se puede cambiar en el menú (Configuración) (pág. 27). . Luminosidad de la pantalla LCD (Función de presentación nocturna) Al disparar en ambientes oscuros, la cámara iluminará automáticamente la pantalla LCD para adaptarse a la luminosidad del motivo*, haciendo que sea más fácil encuadrarlo. * Si el motivo se mueve, aparecerá entrecortado en la pantalla LCD, pero eso no afectará a las imágenes grabadas. La luminosidad de la imagen mostrada en la pantalla y de la imagen real grabada será diferente. Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas Si sostiene la cámara horizontalmente, aparece la hora. Si la sostiene verticalmente, aparecen la hora y la fecha. Sin embargo, si sostiene la cámara de forma vertical y utiliza el método 1 para mostrar la fecha y la hora, al principio la hora aparecerá de la misma forma que cuando se sujeta la cámara horizontalmente. 13 Información mostrada en la pantalla LCD Información de disparo (modo de disparo) * Recuadro de medición * Recuadro AF (pág. 44) Valor de zoom* (pág. 33) Macro (Guía básica pág. 17) Modo de medición (pág. 47) Flash (Guía básica pág. 16) Autorrotación (pág. 62) Grabación* Grabación de películas (pág. 38) * Batería baja (pág. 115) Guía 3:2* (pág. 36) Retícula* (pág. 36) • Fotos fijas: fotos que se pueden grabar • Videos: tiempo restante/ tiempo transcurrido * Bloqueo AF (pág. 45) Zona horaria (pág. 20) * Crear carpeta (pág. 63) Mis colores (pág. 54) * * * * * Modo de disparo (págs. 38, 42, 56, 58, Guía básica págs. 13 – 15) Compresión (imágenes fijas) (pág. 30) Compensación de la exposición (pág. 48) Modo Exp. lenta (pág. 49) Velocidad ISO (pág. 61) Balance blancos (pág. 51) Píxeles de grabación (imágenes fijas) (pág. 30) Píxeles de grabación/Tasa de imagen (películas) (pág. 41) (Rojo)* Aviso de movimiento de la cámara (pág.102) (La velocidad de obturación también Método de disparo de fotografías (pág. 34, Guía básica pág. 18) aparecerá cuando se muestre .) 14 * Aparece aunque la pantalla LCD esté configurada en presentación Estándar. Si el indicador parpadea en naranja y aparece el icono de movimiento de la cámara , significa que no hay suficiente luz y que se seleccionará una velocidad de obturación lenta. Tome la fotografía con uno de estos métodos. - Cambie a una velocidad ISO mayor (pág. 61). - Seleccione un ajuste diferente a (flash apagado) (Guía básica pág. 16). - Coloque la cámara en un trípode o en otro dispositivo. Info Revisión Histograma (pág. 18) Número de carpeta/Número de archivo Modo de disparo (págs. 38, 42, 56, 58, Guía básica (págs. 13 – 15) Modo de medición (pág. 47) Velocidad ISO (pág. 61) Compensación de la exposición (pág. 48) Modo Exp. lenta (pág. 49) Fecha y hora de disparo Compresión (imágenes fijas) (pág. 30) Píxeles de grabación (imágenes fijas) (pág. 30) Flash (Guía básica pág. 16) Macro (Guía básica pág. 17) Mis colores (disparo) (pág. 54), Acentuar color/Intercambiar color (pág. 56) Balance blancos (pág. 51) Autorrotación (pág. 62) Tamaño de archivo Píxeles de grabación (imágenes fijas) (pág. 30) Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas Categoría auto (pág. 24) 15 Información de reproducción (modo de reproducción) Normal Sonido del formato WAVE (pág. 80) Número de carpeta-Número de archivo Fecha y hora de disparo Estado de protección (pág. 87) Número total de imágenes Número de imagen mostrada Compresión (imágenes fijas) (pág. 30) Píxeles de grabación (imágenes fijas) (pág. 30) Película (pág. 72) 16 Detallado Mi categoría (pág. 69) Reproducción definida (pág. 70) Histograma Modo Exp. lenta (pág. 49) Flash (Guía básica pág. 16) Macro (Guía básica pág. 17) Modo de medición (pág. 47) Velocidad ISO (pág. 61) Píxeles de grabación/Tasa de imagen (películas) (pág. 41) Compensación de la exposición (pág. 48) Mis colores (disparo) (pág. 54), Acentuar color/Intercambiar color (pág. 56) Imagen con el efecto Mis colores (pág. 78) Balance blancos (pág. 51) Tamaño de archivo Píxeles de grabación (imágenes fijas) (pág. 30) Duración de la película (pág. 38) La información siguiente puede aparecer también con algunas imágenes. Se incluye un archivo de sonido en un formato que no es WAVE o no se reconoce el formato de archivo. La imagen JPEG no cumple con la norma de diseño para los estándares del sistema de archivos de cámara. Imagen RAW. Tipo de datos no reconocido. La información de imágenes tomadas con otras cámaras puede que no aparezca correctamente. Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas Mis colores (reproducción) (pág. 78) Modo de disparo (págs. 38, 42, 56, 58, Guía básica págs. 13 – 15) 17 Función de histograma El histograma es un gráfico que permite comprobar la luminosidad de la imagen. Cuanto más se desplace hacia la izquierda del gráfico, más oscura será la imagen. Por lo tanto, lo contrario indica una imagen más clara. Si la imagen es demasiado oscura, ajuste la compensación de la exposición en un valor positivo. De igual forma, ajuste la compensación de la exposición en un valor negativo si la imagen es demasiado clara (pág. 48). Histogramas de ejemplo Imagen oscura 18 Imagen equilibrada Imagen clara Función de ahorro de energía Esta cámara incluye una función de ahorro de energía. La cámara se apagará en las siguientes circunstancias. Pulse el botón ON/ OFF de nuevo para restablecer la alimentación. La alimentación se desactiva aproximadamente 3 minutos después de que se haya accedido al último control de la cámara. La pantalla LCD se apaga automáticamente 1 minuto* después de que se haya accedido al último control aunque la función [Autodesconexión] esté en [Off]. Pulse cualquier botón que no sea el botón ON/OFF o cambie la orientación de la cámara para reactivar la pantalla LCD. Modo de reproducción Conectada a la impresora La alimentación se desactiva aproximadamente 5 minutos después de que se haya accedido al último control de la cámara. * Este valor temporal se puede cambiar. La función de ahorro de energía no se activará durante una presentación de diapositivas o si la cámara está conectada a un ordenador. Los ajustes de la función de ahorro de energía se pueden cambiar (pág. 26). Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas Modo de disparo 19 Ajuste de la hora mundial Cuando viaje a otro país, puede grabar imágenes con horas y fechas locales simplemente cambiando el ajuste de la zona horaria si registra con anterioridad las zonas horarias de destino. Así evitará tener que cambiar los ajustes de la hora y de la fecha. Ajuste de la zona horaria Local/Mundo 1 Menú (Configuración) [Zona horaria] Consulte Menús y ajustes (pág. 23). 2 3 . Utilice el botón o para seleccionar una zona horaria local . Para establecer la opción de horario de verano, utilice el botón o para que aparezca . El reloj se adelantará una hora. 4 20 . . 5 Utilice el botón o para seleccionar la zona horaria de destino . Como en el paso 3, puede establecer el horario de verano. 6 Diferencia horaria desde la zona horaria local Cambio a la zona horaria de destino 1 Menú (Configuración) [Zona horaria] . Consulte Menús y ajustes (pág. 23). 2 Utilice el botón para seleccionar o . Para cambiar la zona horaria de destino, utilice el botón FUNC./SET. Cuando cambie a la zona horaria de destino, en la pantalla aparecerá . Si cambia la fecha y la hora cuando está seleccionada la opción Mundo, la hora y la fecha Local también se cambiarán automáticamente. Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas Utilice el botón o para seleccionar [Local/Mundo] y el botón o para seleccionar . 21 Menús y ajustes Los menús se utilizan para establecer los ajustes de reproducción, disparo e impresión, así como los ajustes de la cámara y la hora/ fecha o el pitido electrónico. Estos son los menús disponibles. Menú FUNC. Menús Grabación, Play, Impresión, Configuración y Mi cámara Menú FUNC. Este menú establece muchas de las funciones de disparo más comunes. Este ejemplo muestra el menú FUNC. en el modo 22 . Coloque el conmutador de modo en la posición o . Pulse el botón FUNC./SET. Utilice el botón o para seleccionar un elemento de menú. • Algunos elementos no se pueden seleccionar en ciertos modos de disparo. Utilice el botón o para seleccionar la opción del elemento de menú. • Puede seleccionar otras opciones con el botón MENU en algunos elementos. • Una vez seleccionada una opción, podrá pulsar el botón de disparo para realizar una fotografía inmediatamente. Después de realizar la fotografía, este menú aparecerá de nuevo, permitiéndole ajustar la configuración fácilmente. Pulse el botón FUNC./SET. Menús Grabación, Play, Impresión, Configuración y Mi cámara Con estos menús se pueden establecer los ajustes adecuados para la toma, reproducción o impresión de fotografías. Menú (Grabación) Menú (Configuración) Menú (Mi cámara) Este ejemplo muestra el Menú Grabación en el modo (Auto). En el modo de reproducción, aparecen los menús Play, Impresión, Configuración y Mi cámara. Pulse el botón MENU. Utilice los botones o para cambiar entre los menús. Utilice el botón o para seleccionar los elementos de menú. • Algunos elementos no se pueden seleccionar en ciertos modos de disparo. Use el botón o para seleccionar una opción. • Los elementos de menú seguidos de puntos suspensivos (...) sólo se pueden seleccionar después de pulsar el botón FUNC./ SET para mostrar el menú siguiente. Vuelva a pulsar el botón FUNC./SET para confirmar el ajuste. Pulse el botón MENU. Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas Puede pasar de un menú a otro con el botón o cuando está seleccionada esta parte. 23 Lista de menús Menú FUNC. Los iconos que aparecen a continuación son los ajustes predeterminados. Elemento del menú Página Modo de disparo Guía básica pág. 12 Modo disparo pág. 34, Guía básica pág. 18 Modo Película pág. 38 Mis colores pág. 54 pág. 48 Compresión (Imagen fija) pág. 30 Modo Exp. lenta pág. 49 Píxeles de grabación (Imagen fija) pág. 30 Velocidad ISO pág. 61 Balance Blancos pág. 51 Compensación de la exposición Elemento del menú Menú Grabación Elemento del menú AiAF Sincro Lenta Ojos rojos Med. de luz Luz ayuda AF Zoom Digital Revisar Cubierta info. Mostrar Fecha Disp. vertical 24 Píxeles de grabación/ Tasa de imagen pág. 41 (películas) * Ajuste predeterminado Opciones Página/Tema Detec. cara*/On/Off On/Off* On*/Off */ / On*/Off On*/Off Off/ De 2* a 10 segundos/ Retención On/Off* pág. 44 pág. 32 pág. 32 pág. 47 pág. 104 pág. 33 Guardar orig. Categoría auto On*/Off Página Guía básica pág. 13 pág. 60 Establece si las imágenes se van a clasificar en categorías automáticamente al hacer tomas o no.*1 Off*/Retícula/Guía 3:2/ Ambos (modo Película: pág. 36 Off*/Retícula) Off*/Fecha/Fecha y Hora pág. 35 On*/Off Permite que el botón dispare el obturador cuando la cámara se sostiene en vertical (pág. 37). Exp. lenta On/Off* Ayuda de Stitch De izquierda pág. 49 a derecha*/ De derecha a izquierda pág. 42 *1 Se clasifican en función de las categorías siguientes. Personas: , , o imágenes en las que se hayan detectado caras en el caso de haber seleccionado [Detec. cara] en modo [AiAF]. Paisaje: , Actos: , , , , , Menú Play Página Elemento del menú Página Mostrar diapos pág. 82 Memo de Sonido pág. 80 Mi categoría pág. 69 Girar pág. 76 Borrar pág. 89 Orden descarga pág. 95 Proteger pág. 87 Transición pág. 77 Mis colores pág. 78 Menú Impresión Elemento del menú Página Impresión Selec. imág. y cant. Selec. por fecha Selec. por categoría Elemento del menú Página Selec. por carpeta pág. 91 Selec. todas imágen. Cancel. todas selec. Ajustes impresión pág. 91 Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas Elemento del menú 25 Menú Configuración Elemento del Opciones menú Mute On/Off* Volumen Off/1/2*/3/4/5 Vol. Comienzo Vol. Operación Vol. Autodisp. Sonido foto Nivel sonido Info display Info toma Info Revisión Off*/On Off*/On Info Visual Off*/Estándar/ Detallado De -7 a 0* a +7 Luminosid. LCD Ahorro energía Autodesconexión On*/Off Display Off 26 10 seg./20 seg./ 30 seg./1 min.*/ 2 min./3 min. * Ajuste predeterminado Página/Tema Establézcalo en [On] para silenciar todos los sonidos, excepto los de advertencia. (Básica pág. 12). Ajusta el volumen de los sonidos de inicio, operación, temporizador, obturador y reproducción. El volumen no se puede ajustar si la opción [Mute] se establece en [On]. Ajusta el volumen del sonido inicial cuando se enciende la cámara. Ajusta el volumen del sonido de funcionamiento que se reproduce cuando se pulsa cualquier botón distinto del botón de disparo. Ajusta el volumen del sonido del temporizador que suena 2 segundos antes de que se abra el obturador. Ajusta el volumen del sonido que se reproduce cuando se abre el obturador. El sonido del obturador no se reproduce cuando se está grabando una película. Ajusta el volumen de los sonidos de las películas y memos de sonido. Cambia entre los modos de presentación de información (pág. 12). Modo de presentación de los modos de disparo Modo de presentación para el periodo de revisión inmediatamente posterior a la grabación de una imagen. Modo de presentación de los modos de reproducción. Use el botón o para ajustar el brillo. Puede comprobar la luminosidad en la pantalla LCD mientras ajusta el valor de configuración. pág. 19 Establece si la cámara se apaga automáticamente después de un período de tiempo especificado sin que se utilice o no. Establece el tiempo que transcurre antes de que la pantalla LCD se apague cuando no se realiza ninguna operación con la cámara. Zona horaria Fecha/Hora Local*/Mundo Reloj Display 0–10*1 seg./ 20 seg./30 seg./ 1 min./2 min./ 3 min. Formatear Núm. archivo Crear carpeta Crear nueva carpeta pág. 13 También se puede ajustar para que lleve a cabo un formateo de bajo nivel (pág. 29). Continuo*/ Auto Reset Obj. retraído 1 min.*/0 seg. Idioma sistema vídeo Mét. impresión Reiniciar todo NTSC/PAL Auto*/ pág. 65 pág. 63 Crea una carpeta para la siguiente sesión de realización de fotografías. También puede establecer un periodo de Autocreación. pág. 62 Establece las unidades de longitud que se muestran en el modo Macro. (Guía básica pág. 17) Establece el tiempo que ha de transcurrir para que se guarde el objetivo al cambiar del modo de disparo al de reproducción. Guía básica pág. 11 pág. 97 Véase a continuación. *2 pág. 28 *1El ajuste predeterminado es 5 segundos. *2Puede cambiar el método de conexión con la impresora. Normalmente no es necesario cambiar los ajustes, pero seleccione cuando imprima una imagen grabada en el modo (Panorámica) con el ajuste de página completa para papel ancho utilizando una impresora Compact Photo Printer SELPHY CP730/CP720/CP710/CP510 de Canon. Dado que este ajuste se guarda incluso al apagar la cámara, asegúrese de volver a configurarlo en [Auto] para imprimir con otros tamaños de imagen. (No obstante, no se puede cambiar mientras esté conectada la impresora). Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas Autorrotación Unid Distancia Marca de verificación (On)/ Sin marca de verificación (Off) Off*/Diario/ Lunes–Domingo/ Mensual On*/Off m/cm*/pies/pda. Autocreación pág. 20 Guía básica pág. 11 27 Menú Mi cámara * Ajuste predeterminado Elemento del menú Ajustes disponibles Página Tema Selecciona un tema común para cada elemento de los ajustes de Mi cámara. Imagen Inicio Establece la imagen que aparece cuando se enciende la cámara. Sonido inicio Establece el sonido que se reproduce al encender la cámara. Sonido oper. Ajusta el sonido que se reproduce cuando se pulsa cualquier botón distinto del botón de disparo. pág. 98 Sonido Temp. Establece el sonido que se reproduce 2 segundos antes de que se abra el obturador en el modo temporizador. Sonido obturad. Establece el sonido que se reproduce al pulsar el botón de disparo. No hay ningún sonido de disparo para las películas. Contenido del * (Off)/ / / menú Mi cámara Restauración de los ajustes a sus valores predeterminados 1 Menú (Configuración) [Reiniciar todo]. Consulte Menús y ajustes (pág. 23). 2 28 Seleccione [OK] y pulse . Los ajustes no se pueden restablecer si la cámara está conectada a un ordenador o a una impresora. Los ajustes siguientes no se pueden restaurar. - Modo de disparo - Opciones [Zona horaria], [Fecha/Hora], [Idioma] y [sistema video] del menú (Configuración) (pág. 27) - Información de balance de blancos grabada con la función de balance de blancos personalizado (pág. 52) - Colores especificados en los modos [Acentuar color] (pág. 56) o [Intercambiar color] (pág. 58) - Nuevos ajustes de Mi cámara añadidos (pág. 99) Formateo de tarjetas de memoria Debería formatear siempre una tarjeta de memoria nueva o cuando desee borrar las imágenes y demás datos por completo. Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes protegidas y otros tipos de archivos. 1 Menú (Configuración) [Formatear]. Consulte Menús y ajustes (pág. 23). Seleccione [OK] y pulse . Para realizar un formateo de bajo nivel, utilice el botón para seleccionar [Formateo bajo nivel] y el botón o para añadir una marca de verificación. Puede detener el formateo de una tarjeta cuando se selecciona [Formateo bajo nivel] pulsando el botón FUNC./SET. Podrá seguir utilizando una tarjeta sin problemas cuando se detenga el formateo, pero sus datos se borrarán. Formateo de bajo nivel Se recomienda que seleccione [Formateo bajo nivel] cuando crea que la velocidad de lectura o de grabación de una tarjeta de memoria es menor. Es posible que el formateo de bajo nivel de algunas tarjetas de memoria tarde 2 o 3 minutos. Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas 2 29 Toma de fotografías Modificación de los píxeles de grabación y de la compresión (imágenes fijas) Modo de disparo 1 Menú FUNC. * (Píxeles de grabación) * (Compresión). Consulte Menús y ajustes (pág. 22). * Ajuste predeterminado. Use el botón o para seleccionar los ajustes de píxeles de grabación/compresión y pulse el botón FUNC./SET. Valores aproximados de los píxeles de grabación Píxeles de grabación 3072 x 2304 (Grande) píxeles (Media 1) (Media 2) (Media 3) (Pequeña) o (Postal) (Panorámica) 30 Finalidad* Alta Imprimir a tamaño A3 aprox. 297 x 420 mm (11,7 x 16,5 pda.) Imprimir a tamaño A4 aprox. 210 x 297 mm (8,3 x 11,7 pda.) 2592 x 1944 píxeles Imprimir a tamaño Carta aprox. 216 x 279 mm (8,5 x 11 pda.) 2048 x 1536 Imprimir a tamaño A5 píxeles 148 x 210 mm (5,8 x 8,3 pda.) Imprimir copias a tamaño postal 148 x 100 mm (6 x 4 pda.) 1600 x 1200 píxeles Imprimir copias a tamaño L 119 x 89 mm (4,7 x 3,5 pda.) Enviar imágenes como archivos 640 x 480 Baja adjuntos de correo electrónico píxeles o fotografiar más imágenes 1600 x 1200 Imprimir en postales (pág. 35). píxeles Imprimir en papel de tamaño ancho (se puede comprobar la composición 3072 x 1728 a la proporción 16:9. Las zonas que no píxeles se van a grabar aparecen en la pantalla LCD como un borde negro.) * Los tamaños de papel varían de un país a otro. Valores aproximados para los ajustes de compresión Compresión Superfina Fotografiar imágenes de calidad normal Fina Normal Finalidad Calidad alta Fotografiar imágenes de alta calidad Normal Fotografiar más imágenes Consulte Tamaños de datos de imágenes (estimados) (pág. 130). Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas (pág. 128). Toma de fotografías 31 Función de reducción de ojos rojos Modo de disparo Cuando la función de reducción de ojos rojos* se establece en [On], la lámpara de reducción de ojos rojos se activa con el flash. *Esta función reduce el efecto de la luz que se refleja en la parte posterior de los ojos y que hace que aparezcan rojos. 1 Menú (Grabación) [Ojos rojos] [On]*/[Off]. Consulte Menús y ajustes (pág. 23). *Ajuste predeterminado. Ajuste de la función Sincro Lenta Modo de disparo Se puede disparar con flash a velocidades de obturación lentas. Es una función muy práctica para fotografías nocturnas o en interiores con luz artificial. 1 Menú (Grabación) [On]/[Off]*. [Sincro Lenta] Consulte Menús y ajustes (pág. 23). *Ajuste predeterminado. Para hacer tomas en este modo, se recomienda montar la cámara en un trípode. 32 Uso del zoom digital Modo de disparo Puede realizar fotografías con zoom usando juntos el zoom óptico y el digital. Las características y distancias focales disponibles (equivalentes al formato de 35 mm) son las siguientes. Opción Distancia focal Características On 38 – 360 mm Se puede fotografiar a un zoom máximo de 10x aproximadamente combinando el zoom óptico con el digital. Off 38 – 90 mm Tomas sin utilizar el zoom digital. El zoom digital no se puede utilizar en los modos (Postal), ni en el modo (Panorámica). Menú (Grabación) [Zoom Digital] [On]*/[Off]. Consulte Menús y ajustes (pág. 23). *Ajuste predeterminado. 2 Pulse el botón Toma de fotografías 1 o y haga la toma. El factor de la combinación de zoom óptico y digital aparecerá en la pantalla LCD. Dependiendo del número de píxeles de grabación que se haya ajustado, la función Zoom de seguridad calcula el máximo factor de zoom a partir del cual la calidad de imagen empezará a deteriorarse. El zoom digital se detiene en este factor de zoom durante un momento y aparece en la pantalla LCD. Si se vuelve a pulsar el botón , se puede ampliar aún más la imagen. En este caso, el factor de zoom que se muestra cambiará del color blanco al azul. Cuando se pulsa el botón , el zoom disminuye. 33 Disparo continuo Modo de disparo En este modo, la cámara dispara continuamente mientras se mantiene pulsado el botón de disparo. Si utiliza la tarjeta de memoria recomendada*, puede realizar fotografías ininterrumpidamente a un intervalo de disparo establecido (disparo continuo lento) hasta que la tarjeta de memoria esté llena (pág. 128). *Tarjeta de memoria recomendada Tarjeta de memoria SDC-512 MSH de máxima velocidad (se vende por separado) recién formateada con un formato a bajo nivel (pág. 29). • Esta cifra refleja las condiciones de disparo estándar establecidas por Canon. Los resultados reales pueden variar dependiendo de lo que se fotografíe y de las condiciones de disparo. • Aunque el modo de disparo continuo se detenga de forma repentina, puede que la tarjeta de memoria no esté llena. 1 Menú FUNC. * (Modo disparo) . Consulte Menús y ajustes (pág. 22). *Ajuste predeterminado. 2 Realice la fotografía. La cámara seguirá grabando imágenes sucesivas mientras se mantenga pulsado el botón de disparo. La grabación se detiene cuando se suelta el botón de disparo. Para cancelar el disparo continuo Seleccione en el paso 1. 34 El intervalo entre disparos aumenta cuando se llena la memoria incorporada de la cámara. Si se utiliza el flash, el intervalo entre disparos aumenta porque se debe cargar el flash. Modo Postal Modo de disparo Puede fotografiar las imágenes con los ajustes óptimos para postales al encuadrarlas dentro del área de impresión (relación longitud-anchura 3:2, aproximadamente) que aparecen en la pantalla LCD. 1 Menú FUNC. * (Postal). Consulte Menús y ajustes (pág. 22). *Ajuste predeterminado. El zoom digital no se puede utilizar en este modo. Para obtener instrucciones sobre cómo imprimir, consulte la Guía del usuario de impresión directa. Inserción de la fecha en los datos de imagen Toma de fotografías Los píxeles de grabación se establecen en (1600 × 1200) y la compresión en (Fina). La zona que no se va a imprimir aparece de color gris. Puede insertar la fecha en los datos de imagen si se selecciona la opción (Postal). 1 Menú (Grabación) [Mostrar Fecha] [Off]*/[Fecha]/[Fecha y Hora]. Consulte Menús y ajustes (pág. 23). *Ajuste predeterminado. Pantalla LCD : [Off] : [Fecha]/[Fecha y Hora] Asegúrese de antemano de que la fecha y la hora estén establecidas en la cámara (pág. 27). Una vez insertada la marca de fecha en la imagen, no se puede eliminar. 35 Ajuste de Cubierta info. Modo de disparo Si utiliza una guía de disparo durante la toma, podrá comprobar la alineación vertical y horizontal de la composición en la pantalla LCD, así como el aspecto de la impresión a la proporción 3:2. Retícula Guía 3:2 Muestra una retícula que divide la pantalla en 9 áreas, que permite verificar la alineación horizontal y vertical del motivo. Permite comprobar la zona que se va a imprimir de una composición cuando se usa la proporción 3:2. La parte que no se va a imprimir aparece de color gris. *Las imágenes se graban a la misma proporción 4:3 que se muestra en el modo de visualización normal. Ambos 1 Se pueden mostrar al mismo tiempo la retícula y la guía 3:2. Menú (Grabación) [Cubierta info.] [Off]*/[Retícula]/[Guía 3:2]/[Ambos]. Consulte Menús y ajustes (pág. 23). *Ajuste predeterminado. La retícula y la guía 3:2 no se muestran en las imágenes grabadas. En modo , sólo se puede utilizar [Retícula]. 36 Toma de fotografías en vertical (disparo vertical del obturador) Modo de disparo Cuando se sujeta la cámara en vertical, puede disparar el obturador pulsando el botón en lugar del botón de disparo. También puede utilizar el botón de disparo. 1 Menú (Grabación) [Disp. Vertical] [On]*/[Off]. Consulte Menús y ajustes (pág. 23). *Ajuste predeterminado. Seleccione un modo de disparo. Sujete la cámara en vertical, oriéntela hacia el motivo y pulse el botón . El comportamiento del botón es el siguiente. - Encendido: preparado para disparar - Apagado: está tomando una fotografía - Parpadea: está grabando una Aparece cuando se película utiliza el disparo vertical Al contrario que el botón de del obturador disparo, este botón no tiene un punto intermedio. Cuando la cámara enfoque, sonará un pitido dos veces y la imagen se grabará inmediatamente. Para revisar la imagen justo después de hacer la toma, siga pulsando el botón . Toma de fotografías 2 3 37 Grabación de películas Modo de disparo Existen los siguientes modos de película. Para obtener información sobre los píxeles de grabación y la tasa de imagen de cada modo, consulte Modificación de píxeles de grabación y tasas de imagen (pág. 41). Normal Puede seleccionar los píxeles de grabación y la tasa de imagen, y grabar hasta que la tarjeta de memoria esté llena (si se utiliza una tarjeta de memoria de máxima velocidad, se recomienda utilizar el modelo SDC-512MSH). Se puede utilizar el zoom digital cuando se fotografía en este modo (pág. 33). • Tamaño máximo: 4 GB*/película Secuencia rápida Utilice este modo para capturar motivos en rápido movimiento, por ejemplo, en la fotografía deportiva. • Longitud máxima de secuencia: 1 minuto Compacto Debido al bajo número de píxeles de grabación y al tamaño de los datos que también es pequeño, este modo resulta conveniente para enviar películas como archivos adjuntos de correo electrónico o cuando la capacidad de la tarjeta de memoria es baja. • Longitud máxima de secuencia: 3 minutos Acentuar color Intercambiar color Puede hacer que sólo permanezca el color especificado y cambiar todos los demás a blanco y negro, o bien cambiar un color concreto a otro color diferente (págs. 56, 58). Al igual que ocurre en el modo Normal, también puede seleccionar los píxeles de grabación y la tasa de imagen, y grabar hasta que la tarjeta de memoria esté llena (cuando se utilizan tarjetas de memoria de máxima velocidad, como el modelo SDC-512MSH recomendado). • Tamaño máximo: 4 GB*/película • El tiempo de grabación variará en función de la capacidad de la tarjeta de memoria que utilice (pág. 129). * La grabación se detendrá tras una hora de grabación continua, incluso aunque el volumen de datos no haya alcanzado los 4 GB de tamaño. 38 1 Menú FUNC. * (Normal). Consulte Menús y ajustes (pág. 22). *Ajuste predeterminado. Use el botón o para seleccionar un modo de película y pulse el botón FUNC./SET. En el modo , o , puede cambiar los píxeles de grabación y la tasa de imagen (pág. 41). Consulte Modificación de los colores (pág. 56) para conocer los procedimientos relacionados con el uso de y . 2 Realice la grabación. Toma de fotografías Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad del recorrido se establece automáticamente la configuración de la exposición, el enfoque y el balance de blancos. Al pulsar el botón de disparo por completo se inicia la grabación de vídeo y sonido simultáneamente. Durante la toma, el tiempo de grabación y el menú [ Grab] aparecen en la pantalla LCD. Pulse de nuevo el botón de disparo por completo para detener la grabación. La grabación se detendrá automáticamente en los siguientes casos. - Cuando transcurra el tiempo máximo de grabación - Cuando la memoria incorporada o la tarjeta de memoria esté llena 39 Para filmar películas se recomienda utilizar una tarjeta de memoria que haya sido formateada en la propia cámara (pág. 29). La tarjeta suministrada con la cámara se puede utilizar sin necesidad de formatearla. Mientras graba, deberá tener en cuenta lo siguiente. - Intente no tocar el micrófono. - No pulse ningún botón que no sea el botón de disparo. El sonido que haga el botón se grabará en la película. - La cámara se ajustará automáticamente a la exposición y al balance de blancos para adaptarse a las condiciones de disparo durante la grabación. No obstante, tenga en cuenta que es posible que los sonidos realizados por la cámara durante el ajuste automático se graben también. Los ajustes del zoom óptico y el enfoque se fijan para los fotogramas siguientes a los valores seleccionados para el primer fotograma. No apunte la cámara hacia el sol al hacer grabaciones. Se requiere QuickTime 3.0 o posterior para reproducir archivos de película (tipo de datos: AVI/método de compresión: Motion JPEG) en un ordenador. QuickTime (para Windows) se incluye en el disco Canon Digital Camera Solution Disk. En la plataforma Macintosh, este programa se instala de forma estándar con Mac OS X o posterior. 40 Modificación de píxeles de grabación y tasas de imagen Los píxeles de grabación y la tasa de imagen se pueden cambiar cuando el modo de película está configurado como (Normal), (Acentuar color) o (Intercambiar color). 1 Menú FUNC. * (Píxeles de grabación/ Tasa de imagen). Consulte Menús y ajustes (pág. 22). *Ajuste predeterminado. Píxeles de grabación y tasas de imagen La tasa de imagen indica el número de fotogramas grabados o reproducidos por segundo. Cuanto más alta sea la tasa de imagen, más homogénea será la representación del movimiento. Píxeles de grabación Normal Acentuar color Intercambiar color Secuencia rápida*2 Compacto*2 *1 640 x 480 píxeles 320 x 240 píxeles Tasa de imagen (fotogramas/seg.) 30 Toma de fotografías Use el botón o para seleccionar los ajustes de píxeles de grabación/tasa de imagen y pulse el botón FUNC./SET. 15 30 15 320 x 240 píxeles 60 160 x 120 píxeles 15 *1 Ajuste predeterminado. *2 Los píxeles de grabación y la tasa de imagen son fijos. Consulte Tamaños de datos de imágenes (estimados) (pág. 130). Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas (pág. 129). 41 Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch) Modo de disparo El modo Ayuda de Stitch se puede utilizar para fotografiar imágenes superpuestas para más adelante fusionarlas (ensamblarlas) a fin de crear una imagen panorámica con un ordenador. Las partes superpuestas de varias imágenes adyacentes se pueden unir para crear una sola imagen panorámica. 1 Menú (Grabación) [Ayuda de Stitch]. Consulte Menús y ajustes (pág. 23). 2 Seleccione una dirección de disparo Puede seleccionar una de las dos direcciones de disparo. De izquierda a derecha horizontalmente De derecha a izquierda horizontalmente 42 . 3 Haga la primera fotografía de la secuencia. 4 Encuadre la segunda imagen de forma que se superponga con parte de la primera y realice la fotografía. Los ajustes de exposición y balance de blancos se ajustan y fijan con los de la primera imagen. Puede volver a capturar la fotografía al pulsar el botón o y volver a la pantalla de imagen grabada anteriormente. Las pequeñas diferencias en las zonas superpuestas se pueden corregir al ”coser” las imágenes. Repita el procedimiento para tomar más imágenes. Una secuencia puede contener hasta 26 imágenes. Pulse el botón MENU después del último disparo. La configuración de la primera imagen se aplicará a las sucesivas. Toma de fotografías 5 Use PhotoStitch, un programa de software proporcionado, para fusionar las imágenes en un ordenador. 43 Cambio entre los modos de enfoque Modo de disparo Seleccione uno de los tres métodos de enfoque siguientes. Puede hacer que la cámara detecte automáticamente la posición de una cara y que Detec. utilice estos datos para establecer el enfoque cara y la exposición* al hacer fotografías. *Sólo en el modo de medición evaluativa (pág. 47). (Sin recuadro) On Off 1 La cámara detecta el motivo y resalta los recuadros AF, desde 9 puntos disponibles, que utilizará para determinar el enfoque. La cámara enfoca con el recuadro AF central. Esto resulta adecuado para enfocar una parte específica de un motivo con una mayor precisión. Menú (Grabación) [AiAF] [Detec. cara]*/[On]/[Off]. Consulte Menús y ajustes (pág. 23). *Ajuste predeterminado. 44 Cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad, el recuadro AF aparece como se indica a continuación. - Verde: preparaciones de disparo finalizadas - Amarillo: dificultad de enfoque (AiAF establecido como [Off]) Al seleccionar [Detect. cara] sucede lo siguiente. - Se muestran hasta tres recuadros AF. En este momento, se muestra en blanco el recuadro que la cámara considera el motivo principal, y los otros aparecen en gris. Cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad aparecen hasta 9 recuadros AF verdes. - Si no aparece ningún recuadro blanco y todos los recuadros aparecen en gris, las imágenes se grabarán utilizando la opción [On] en lugar de [Detect. cara]. - La cámara puede equivocarse e identificar como una cara un motivo no humano. Si esto sucede, cambie a la opción [On] u [Off]. - Si no se detecta una cara, las imágenes se grabarán utilizando la opción [On]. En modo [Detect. cara], quizás no se puedan detectar las caras en las siguientes circunstancias. - Si el rostro es demasiado pequeño, grande, oscuro o luminoso en relación a la composición. - Si los sujetos miran de perfil o están tumbados, o si las caras están parcialmente ocultas. Toma de fotografías de motivos difíciles de enfocar (Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF) Modo de disparo Toma de fotografías con el bloqueo de enfoque Toma de fotografías Puede resultar difícil enfocar los siguientes tipos de motivos. Motivos con un contraste extremadamente bajo en comparación con su entorno. Escenas con una mezcla de motivos alejados o cercanos. Motivos con elementos extremadamente brillantes en el centro de la composición. Motivos con rápidos movimientos. Motivos a través de un cristal: cuando tome fotografías a través de un cristal, acérquese a éste todo lo posible para evitar los reflejos. El bloqueo de enfoque se puede usar en cualquier modo de disparo. Ajuste previamente la función [AiAF] en [Off] (pág. 44). 1 Apunte con la cámara a un motivo situado a la misma distancia que el motivo principal y céntrelo en el recuadro AF. 2 Pulse el botón de disparo hasta la mitad para ajustar el enfoque. 3 Mantenga pulsado el botón, vuelva a orientar la cámara para componer la toma como le guste y pulse el botón de disparo por completo. 45 Toma de fotografías con el bloqueo AF El bloqueo AF no puede utilizarse en el modo , , o . 1 Apunte con la cámara a un motivo situado a la misma distancia que el motivo principal y céntrelo en el recuadro AF. 2 Pulse el botón de disparo hasta la mitad y pulse el botón . Aparecerá el icono 3 . Vuelva a orientar la cámara para componer la toma de la forma deseada y realice la fotografía. Para anular el bloqueo AF Pulse el botón . La función Bloqueo AF resulta conveniente, ya que permite soltar el botón de disparo para encuadrar la imagen. Además, el bloqueo AF permanece activo después de realizar la fotografía, lo que le permite tomar una segunda imagen con el mismo foco. En modo no se muestra el recuadro AF. 46 Cambio entre los modos de medición Modo de disparo 1 Menú (Grabación) [Med. de luz] */ / . Consulte Menús y ajustes (pág. 23). *Ajuste predeterminado. Métodos de medición Medición Ponder. Centro Realiza un promedio de la luz medida de toda la imagen, pero da mayor importancia al motivo situado en el centro. Puntual Toma de fotografías Evaluativa Adecuada para condiciones de disparo normales, incluidas las escenas a contraluz. Para la medición, la cámara divide la imagen en varias zonas. Evalúa las condiciones complejas de iluminación, como la posición del motivo, la luminosidad, la luz directa y el contraluz, y ajusta los valores para una exposición correcta del motivo principal. Mide el área del Med.puntualAE del centro de la pantalla LCD. Use esta opción cuando desee establecer la exposición sobre el motivo situado en el centro de la pantalla. 47 Ajuste de la compensación de la exposición Modo de disparo Ajuste la compensación de la exposición a un valor positivo para evitar que el sujeto quede demasiado oscuro cuando está a contraluz o se fotografía contra un fondo muy claro. Ajuste la compensación de la exposición a un valor negativo para evitar que el sujeto quede demasiado claro cuando se haga la foto de noche o se tome la fotografía con un fondo oscuro. 1 Menú FUNC. exposición). * (Compensación de la Consulte Menús y ajustes (pág. 22). *Ajuste predeterminado. Use el botón o para ajustar la compensación de la exposición y pulse el botón FUNC./SET. Para cancelar la compensación de la exposición Vuelva a establecer el valor de compensación en [0]. 48 Toma de fotografías en el modo Exp. lenta Modo de disparo Puede usar una velocidad de obturación lenta para que los motivos oscuros aparezcan más claros. 1 Menú (Grabación) [Exp. lenta] [On]. Consulte Menús y ajustes (pág. 23). Menú FUNC. de exposición) * (Compensación . Consulte Menús y ajustes (pág. 22). *Ajuste predeterminado. 3 Toma de fotografías 2 Use el botón o para seleccionar la velocidad de obturación . Cuanto mayor sea el valor, más clara será la imagen y cuanto menor sea éste, más oscura será la imagen. Si pulsa el botón MENU en este momento, volverá a la pantalla de ajuste de compensación de la exposición. 49 Las características de los sensores de imagen CCD son tales que el ruido de la imagen grabada aumenta a las velocidades de obturación largas. Sin embargo, esta cámara aplica un procesamiento especial a las imágenes fotografiadas a velocidades de obturación inferiores a 1,3 segundos a fin de eliminar el ruido, lo que permite obtener imágenes de alta calidad. No obstante, posiblemente deba transcurrir cierto tiempo de procesamiento antes de poder fotografiar la siguiente imagen. Use la pantalla LCD para confirmar que la imagen se grabó con la luminosidad deseada. Tenga en cuenta que el movimiento de la cámara es un factor que se debe considerar con las velocidades de obturación lentas. Dispare con la cámara montada en un trípode. El uso del flash puede producir una imagen sobreexpuesta. Si esto ocurre, realice la fotografía con el flash ajustado a . Los ajustes siguientes no están disponibles: - Compensación de la exposición - Medición - Velocidad ISO: Auto, Auto ISO alta - Flash: Auto - Sincro Lenta 50 Ajuste del tono (Balance Blancos) Modo de disparo Normalmente, el ajuste de balance de blancos (Auto) elige el balance de blancos óptimo. Cuando el ajuste no genere colores de aspecto natural, cambie el balance de blancos y use el ajuste adecuado para la fuente de luz. 1 Menú FUNC. * (Auto). Consulte Menús y ajustes (pág. 22). *Ajuste predeterminado. Ajuste del balance de blancos Auto La cámara establece automáticamente los ajustes Luz de día Para la grabación en exteriores en un día claro Nublado Para la grabación con cielo nublado, a la sombra o al anochecer Tungsteno Para grabar con luz de tungsteno y bombillas fluorescentes de 3 longitudes de onda Fluorescent Toma de fotografías Use el botón o para seleccionar un ajuste de balance de blancos y pulse el botón FUNC./SET. Para grabar con luz fluorescente blanca cálida, blanca fría o blanca cálida de 3 longitudes de onda Para grabar con luz fluorescente de luz de día Fluorescent H o con luz fluorescente de luz de día y 3 longitudes de onda Para grabar con los datos de balance de blancos Personalizar óptimos guardados en la cámara utilizando un motivo de color blanco, como papel o tela blancos No es posible configurar este ajuste cuando el modo Mis colores está establecido en o en . 51 Uso del Balance Blancos personalizado Puede establecer un balance de blancos personalizado con el fin de obtener los ajustes adecuados a las condiciones de disparo; para ello, haga que la cámara evalúe un objeto, por ejemplo, una hoja de papel o una tela de color blanco, o un cartón gris fotográfico, con el fin de establecerlo como color blanco estándar. En concreto, realice una lectura de balance de blancos personalizada en las siguientes situaciones que resultan difíciles de detectar con el ajuste (Auto). Toma de primeros planos Toma de fotografías con un único tono de color (como cielos, mares o bosques) Toma de fotografías con fuentes de luz específicas (como una lámpara de vapor de mercurio) 1 Menú FUNC. * (Auto) (Personalizar). Consulte Menús y ajustes (pág. 22). * Ajuste predeterminado. 2 Oriente la cámara hacia un trozo de tela o papel blanco y pulse . Asegúrese de que la imagen blanca llena totalmente el recuadro central. 52 Toma de fotografías Se recomienda establecer el modo de disparo en y el ajuste de compensación de la exposición en [±0] antes de establecer un balance de blancos personalizado. Si la exposición es incorrecta, puede que no se obtenga el balance de blancos adecuado (la imagen aparecerá completamente blanca o negra). Realice las fotografías con los mismos ajustes que cuando se leen los datos de balance de blancos. Si los ajustes son distintos, puede que no se establezca un balance de blancos óptimo. En particular, no se deben cambiar los siguientes ajustes. - Velocidad ISO - Flash Se recomienda establecer el flash en On o en Off. Si el flash destella al leer los datos del balance de blancos con el flash ajustado en (Auto), asegúrese de que también usa el flash al disparar. Dado que los datos del balance de blancos no se pueden leer en el modo Ayuda de Stitch, previamente deberá establecer el balance de blancos en otro modo de disparo. 53 Toma de fotografías en un modo Mis colores Modo de disparo Puede cambiar el aspecto de las imágenes que capture. Ajustes de Mis colores Mis colo. desc. Graba normalmente con este ajuste. Intenso Acentúa el contraste y la saturación de color para grabar colores intensos. neutro Reduce el contraste y la saturación de color para grabar con tonos neutros. sepia Graba en tonos sepia. Blanco y Negro Graba en blanco y negro. Película positiva Aclarar tono piel* Osc. tono piel* Utilice esta opción para intensificar los rojos, verdes o azules como los efectos Rojo vivo, Verde vívido o Azul vívido. Puede generar colores intensos y naturales como los que se obtienen con la película positiva. Utilice esta opción para aclarar los tonos de piel. Utilice esta opción para oscurecer los tonos de piel. Azul vívido Utilice esta opción para enfatizar los tonos azules. Aviva los motivos azules, como el cielo o el océano. Verde vívido Utilice esta opción para enfatizar los tonos verdes. Aviva los motivos verdes, como las montañas, los nuevos brotes, las flores y el césped. Rojo vívido Utilice esta opción para enfatizar los tonos rojos. Aviva los motivos rojos, como las flores o los coches. Utilice esta opción para ajustar la configuración del contraste, la nitidez o la saturación, o bien el equilibrio de color entre rojo, verde, azul y los Color Personal. tonos de piel*. Puede utilizarse para realizar ligeros ajustes, como avivar los colores azulados o iluminar los colores de la cara. 54 * Si la imagen tiene colores iguales a los de la piel humana, estos colores también se modificarán. * Es posible que no obtenga los resultados deseados en función del color de piel. 1 Menú FUNC. * (Mis colo. desc.). Consulte Menús y ajustes (pág. 22). *Ajuste predeterminado. Use el botón o para seleccionar un modo Mis colores. En Consulte Ajuste de la cámara al modo Color Personal. (pág. 55). Cuando no esté en Pulse el botón FUNC./SET para volver a la pantalla de disparo. 2 Realice la fotografía. Ajuste de la cámara al modo Color Personal. 1 Menú FUNC. colo. desc.) Personal.) * (Mis (Color . Consulte Menús y ajustes (pág. 22). Toma de fotografías Este modo le permite ajustar el contraste, la nitidez y la saturación, así como el equilibrio de color entre los rojos, verdes, azules y los tonos de piel. *Ajuste predeterminado. 2 Utilice el botón o para seleccionar [Contraste], [Nitidez], [saturación], [Rojo], [Verde], [Azul] o [Tono de piel] y el botón o para ajustar el valor. Aparecerá el color modificado. 3 Seleccione Ajústela una categoría . Esto finaliza la configuración. Si pulsa el botón MENU en este momento, volverá a la pantalla, en la que podrá seleccionar un modo Mis colores. 55 Modificación de los colores Modo de disparo Puede capturar imágenes con los colores originales transformados. Esto se puede realizar con películas y con imágenes fijas, lo que le permite disfrutar usando efectos en sus fotografías. Sin embargo, en función de las condiciones de disparo, las imágenes pueden aparecer toscas o quizás no obtenga el color deseado. Antes de intentar fotografiar motivos importantes, recomendamos que realice tomas de prueba y compruebe los resultados. Si configura [Guardar orig.] (pág. 60) en [On] cuando tome fotografías, podrá guardar la imagen original, así como la imagen transformada. Utilice esta opción para que sólo permanezca Acentuar color el color especificado en la pantalla LCD y transformar el resto de colores en blanco y negro. Intercambiar color Utilice esta opción para transformar un color especificado en la pantalla LCD en otro. El color especificado sólo se puede intercambiar por otro color; no se pueden seleccionar varios colores. La velocidad ISO aumentará en función de las condiciones de disparo, lo que puede incrementar el ”ruido” en algunas imágenes. Toma de fotografías en el modo Acentuar color 1 Fotos fijas: Menú FUNC. (Acentuar color). Películas: Menú FUNC. (Acentuar color). * (Auto) * (Normal) Consulte Menús y ajustes (pág. 22). *Ajuste predeterminado. Fotos fijas 56 Películas 2 . Se aplicará el modo Acentuar color. 3 Mantenga pulsado . Se activará el modo de entrada de color de la cámara y se mostrará alternativamente la imagen original y la imagen con color acentuado (utilizando el color seleccionado previamente). 4 Oriente la cámara de manera que el color que desee conservar aparezca en el centro de la pantalla LCD y pulse el botón . 5 Pulse para terminar con la configuración y luego dispare. Toma de fotografías Sólo se puede especificar un color. Utilice el botón o para especificar el intervalo de colores que desea conservar. • -5: sólo se aplica al color que desea mantener • +5: también se aplica a los colores semejantes al que desea mantener El color acentuado de manera predeterminada es el verde. Es posible que no consiga los resultados esperados si utiliza el flash. El color acentuado especificado se mantiene incluso si se apaga la cámara. 57 Toma de fotografías en el modo Intercambiar color Color deseado Color original (Antes del intercambio) (Después del intercambio) 1 Fotos fijas: Menú FUNC. (Intercambiar color). Películas: Menú FUNC. (Intercambiar color). * (Auto) * (Normal) Consulte Menús y ajustes (pág. 22). *Ajuste predeterminado. Fotos fijas 2 Películas . Se aplicará el modo Intercambiar color. 3 58 Mantenga pulsado . Se activará el modo de entrada de color de la cámara y se mostrará alternativamente la imagen original y la imagen con color intercambiado (utilizando el color seleccionado previamente). 4 Oriente la cámara de manera que el color original aparezca en el centro de la pantalla LCD y pulse el botón . Sólo se puede especificar un color. Utilice el botón o para especificar el intervalo de colores que desea intercambiar. • -5: sólo se aplica al color que desea cambiar • +5: también se aplica a los colores semejantes al que desea cambiar 5 Oriente la cámara de manera que el color deseado aparezca en el centro de la pantalla LCD y pulse el botón . Sólo se puede especificar un color. Pulse para terminar con la configuración y luego dispare. El ajuste predeterminado del modo de intercambio de color cambia el verde a blanco. Es posible que no consiga los resultados esperados si utiliza el flash. Los colores especificados en el modo Intercambiar color se mantienen incluso si se apaga la cámara. Toma de fotografías 6 59 Modificación del método Guardar la imagen original Cuando tome fotografías en los modos Acentuar color o Intercambiar color, puede establecer que se guarde o no la imagen original, así como la transformada. 1 Menú (Grabación) [On]/[Off]*. [Guardar orig.] Consulte Menús y ajustes (pág. 23). *Ajuste predeterminado. Si selecciona [On], las dos imágenes tendrán numeración consecutiva, comenzando por la imagen original. Cuando [Guardar orig.] está establecido como [On] - Cuando se dispara en los modos Acentuar color o Intercambiar color, en la pantalla LCD sólo se muestra la imagen transformada. - Tras disparar en los modos Acentuar color o Intercambiar color, en la pantalla LCD se puede revisar la imagen transformada. Si en ese momento borra la imagen, la imagen original se borrará junto con la transformada. Tome las precauciones oportunas antes de borrar un archivo. - Puesto que se graban dos imágenes con cada toma, el número de tomas restantes será aproximadamente la mitad del número que se muestra si el ajuste de esta función es [Off]. 60 Ajuste de la velocidad ISO Modo de disparo Aumente la velocidad ISO para utilizar una velocidad de obturación rápida cuando desee reducir los efectos del movimiento de la cámara, evitar que los sujetos salgan movidos o desactivar el flash al tomar fotografías en una zona oscura. 1 Menú FUNC. * (Velocidad ISO). Consulte Menús y ajustes (pág. 22). *Ajuste predeterminado. Toma de fotografías Use el botón o para seleccionar una velocidad ISO y pulse el botón FUNC./SET. Al seleccionar [AUTO], se establece la velocidad ISO óptima en función del nivel de luz existente en el momento de disparar. Como la velocidad ISO aumentará automáticamente en lugares oscuros, la cámara seleccionará una velocidad de obturación más rápida y reducirá las posibilidades de movimiento de la cámara. Al seleccionar [HI]* se establece un valor más alto de la sensibilidad que con el ajuste [AUTO]. Esto ajusta una velocidad de obturación más rápida, con lo que se reducen los posibles efectos del movimiento de la cámara o las fotos movidas, en comparación con el ajuste [AUTO]. * Es posible que el ruido en la imagen grabada sea mayor que con el ajuste [AUTO]. En el modo de disparo (Auto), sólo se puede seleccionar [AUTO] o [HI]. Cuando se hacen fotos con un valor de velocidad ISO alto, la cámara aplica automáticamente el proceso de reducción de ruido. 61 Ajuste de la función Autorrotación Modo de disparo La cámara está equipada con un sensor de orientación inteligente que detecta la orientación de una imagen fotografiada con la cámara en posición vertical y la gira automáticamente a la orientación correcta cuando se visualiza en la pantalla LCD. 1 Menú (Configuración) [On]*/[Off]. [Autorrotación] Consulte Menús y ajustes (pág. 23). *Ajuste predeterminado. Cuando la función Autorrotación se establece en [On], e [Info toma] está en [On], en la pantalla LCD aparecerá el icono (normal), (extremo inferior derecho) o (extremo inferior izquierdo). Puede que esta característica no funcione correctamente cuando la cámara apunta directamente hacia arriba o hacia abajo. Compruebe que la flecha apunta en la dirección correcta y, si no es así, establezca la función Autorrotación en [Off]. Aunque la función Autorrotación esté establecida en [On], la orientación de las imágenes descargadas a un ordenador dependerá del software utilizado para descargarlas. Cuando la cámara se utiliza en posición vertical para realizar fotografías, el sensor de orientación inteligente identifica el extremo superior como ”arriba” y el inferior como ”abajo”. A continuación se ajustan los valores óptimos del balance de blancos, la exposición y el enfoque para la fotografía en vertical. Esta característica funciona independientemente de que la función Autorrotación esté activada o desactivada. 62 Creación de un destino de imagen (Carpeta) Modo de disparo Puede crear una carpeta nueva en cualquier momento, y las imágenes grabadas se guardarán automáticamente en esa carpeta. Crea una carpeta nueva la próxima vez que tome Crear nueva carpeta fotografías. Para crear una carpeta adicional, inserte otra marca de verificación. Autocreación También puede especificar una fecha y una hora si desea crear una nueva carpeta usando el tiempo de disparo transcurrido después de la hora y la fecha especificadas (pág. 27). 1 Menú (Configuración) [Crear carpeta]. Consulte Menús y ajustes (pág. 23). 2 Utilice el botón o Toma de fotografías Creación de una carpeta para la siguiente sesión de toma de fotografías. para añadir una marca de verificación junto a [Crear nueva carpeta] . aparece en la pantalla LCD. El símbolo dejara de aparecer una vez que se haya creado la nueva carpeta. 63 Ajuste de fecha y hora para la creación automática de carpetas 1 Menú (Configuración) [Crear carpeta]. Consulte Menús y ajustes (pág. 23). 2 Seleccione un día en la opción [Autocreación] y una hora en la opción [Tiempo] . aparece cuando se cumple el tiempo especificado. El símbolo dejara de aparecer una vez que se haya creado la nueva carpeta. Se pueden guardar hasta 2.000 imágenes en una carpeta. Se creará automáticamente una carpeta nueva cuando supere dicho número, aunque no esté creando carpetas nuevas. 64 Puesta a cero del número de archivo Modo de disparo A las imágenes fotografiadas se les asigna un número de archivo automáticamente. Puede seleccionar la manera en que se asignará dicho número. 1 Menú (Configuración) [Núm. archivo] [Continuo]/[Auto Reset]. Consulte Menús y ajustes (pág. 23). *Ajuste predeterminado. Continuo A la siguiente imagen se le asigna un número una unidad mayor que el que se haya grabado antes. Esto resulta muy conveniente para gestionar todas las imágenes juntas en un ordenador porque se evita la duplicación de nombres de archivo al cambiar las carpetas o las tarjetas de memoria.* Toma de fotografías Función Reset archiv. *Cuando se utiliza una tarjeta de memoria en blanco. Si se utiliza una tarjeta de memoria con datos grabados, el número de 7 dígitos para la última imagen y carpeta grabada se compara con el último de la tarjeta y el mayor de los dos se utiliza como base para las nuevas imágenes. El número de carpeta y de imagen se restablece al valor inicial (100-0001).* Esto resulta adecuado para gestionar imágenes carpeta por carpeta. Auto Reset *Cuando se utiliza una tarjeta de memoria en blanco. Si se utiliza una tarjeta de memoria con datos grabados, como base para las nuevas imágenes se utilizará el número siguiente al número de 7 cifras de la última imagen y carpeta grabadas en la tarjeta. 65 Números de archivo y de carpeta A las imágenes grabadas se les asignan números consecutivos de archivos que empiezan por 0001 y van hasta 9999, mientras que a las carpetas se les asignan números que empiezan con 100 y van hasta 999. Se pueden grabar hasta 2.000 imágenes en una sola carpeta. Nueva carpeta creada Tarjeta de memoria intercambiada por otra Tarjeta de memoria 1 Tarjeta de memoria 1 Tarjeta de memoria 2 Tarjeta de memoria 1 Tarjeta de memoria 1 Tarjeta de memoria 2 Continuo Auto Reset Las imágenes se podrán guardar en una carpeta nueva cuando no haya espacio suficiente incluso si el número total de imágenes de la carpeta es inferior a 2.000, porque los siguientes tipos de imágenes siempre se guardan juntos en la misma carpeta. - Imágenes de disparo continuo - Imágenes de temporizador (personalizar) - Imágenes del modo Ayuda de Stitch - Imágenes fijas tomadas en los modos Acentuar color o Intercambiar color con la categoría [Guardar orig.] establecida en [On] Las imágenes no se pueden reproducir cuando los números de carpeta están duplicados o los números de imagen están duplicados dentro de las carpetas. Consulte la Guía de iniciación al software para obtener información relativa a los tipos de imágenes y estructuras de carpetas. 66 Reproducción/Borrado Consulte también la Guía básica del usuario de la cámara (pág. 20). Ampliación de imágenes 1 . Cuando se pulsa el botón , se puede ampliar la imagen hasta 10 aumentos. Al pulsar el botón , el zoom disminuye y aleja la imagen. Si se pulsa el botón o se pasa a la imagen anterior o siguiente conservando la ampliación. Ubicación aproximada del área mostrada Pulse y modifique la posición de la zona mostrada con el botón , , o . Aparecerá el icono y la presentación cambiará al modo de presentación de cambio de posición. Si se vuelve a pulsar el botón FUNC./SET se cancela el modo de presentación de cambio de posición. Para cancelar la pantalla de ampliación Mantenga pulsado el botón FUNC./SET. También puede cancelarla de forma inmediata si pulsa el botón MENU. Reproducción/Borrado 2 Pulse el botón Los fotogramas de película y las imágenes de reproducción de índices no se pueden ampliar. 67 Visualización de imágenes en grupos de nueve (Reproducción de índices) 1 Mantenga pulsado . Es posible visualizar simultáneamente un máximo de nueve imágenes. Use los botones , , o para cambiar la selección de imagen. Imagen seleccionada Película Para volver al modo de reproducción de una única imagen Mantenga pulsado el botón FUNC./SET. 68 Organización de imágenes por categoría (Mi categoría) Las imágenes se pueden organizar clasificándolas en categorías establecidas (Personas, Paisaje, Actos, Categoría 1-3, Para hacer). Dentro de las categorías, se pueden llevar a cabo estas acciones. Buscar imágenes (pág. 70) Mostrar diapositivas (pág. 82) Proteger (pág. 87) Borrar (pág. 89) Configurar los ajustes de impresión (pág. 91) 1 Menú (Play) . Consulte Menús y ajustes (pág. 23). 2 Utilice el botón o para seleccionar la imagen que desee clasificar y el botón o para seleccionar una categoría y pulse el botón . Reproducción/Borrado En el modo de reproducción, puede pulsar el botón para que aparezca directamente la pantalla del paso 2. Una misma imagen se puede incluir en varias categorías. La clasificación se puede cancelar pulsando nuevamente el botón FUNC./SET. Para trabajar con imágenes (por ejemplo, al crear una proyección continua, borrar o imprimir), resulta conveniente clasificarlas en la categoría [Para hacer]. 69 Saltar imágenes Cuando hay muchas imágenes grabadas en una tarjeta de memoria, es práctico utilizar las seis claves de búsqueda siguientes para saltar imágenes con el fin de encontrar lo que busca. Mi categoría Salta a la primera imagen de cada fecha de disparo. Salta a la primera imagen de cada categoría. Salto Carpeta Salta a la primera imagen de cada carpeta. Saltar fecha 1 Salto Vídeo Salta a una película. 10 imágenes Salta 10 imágenes de una vez. 100 imágenes Salta 100 imágenes de una vez. En el modo de reproducción de una única imagen, mantenga pulsado el botón . La cámara cambiará al modo de búsqueda de saltos. 2 Use el botón o para seleccionar una clave de búsqueda. La pantalla de ejemplo variará ligeramente en función de la clave de búsqueda. En el menú (Configuración), puede establecer si la información de la imagen se muestra/oculta mediante la opción [Info Display] (pág. 26). 3 70 Muestre las imágenes. / : pulse el botón o . Información de la imagen / / / : use el botón o Seleccione la clave de búsqueda para seleccionar una fecha, categoría, carpeta o película para reproducir y pulse el botón FUNC./SET. - La cámara pasará al modo de reproducción definido y reproducirá únicamente las imágenes que coincidan con la clave de búsqueda. - Mantenga pulsado el botón MENU para cancelar el modo de reproducción definido. Para volver al modo de reproducción de una única imagen Pulse el botón MENU. Reproducción/Borrado El modo de reproducción definido se cancelará en las circunstancias siguientes. - Cuando se añadan nuevas imágenes guardadas con efectos mediante la función Mis colores, así como películas editadas - Cuando se borren imágenes mediante la opción [Borrar] del menú (Visualizar) Durante la clasificación por categorías, no se puede pasar al modo de reproducción definido. 71 Visualización de películas Las películas no se pueden reproducir en el modo de reproducción de índices. 1 Muestre una película y pulse Las imágenes con un icono 2 Seleccione . son películas. (Visualizar) y pulse . La película se pondrá en pausa si Panel de control de películas pulsa el botón FUNC./SET durante Nivel de volumen la reproducción y se reanudará (ajústelo con el botón cuando pulse de nuevo este botón. o ) Cuando la reproducción finalice, la película se detendrá en el último fotograma mostrado. Pulse el botón FUNC./SET para mostrar el panel de control de películas. En el menú (Configuración), puede establecer si la información Barra de progreso de de la imagen se muestra/oculta reproducción mediante la opción [Info Display] Hora de grabación de la (pág. 26). película Si se ha detenido la reproducción en la sesión de visualización anterior, se reanudará a partir del último fotograma que se haya mostrado. 72 Funcionamiento del panel de control de películas Finalizar la reproducción y volver a la visualización de una única imagen Imprimir (Aparece un icono cuando hay una impresora conectada. Consulte la Guía del usuario de impresión directa para obtener más información.) Visualizar Cámara lenta (puede utilizar el botón para reducir la velocidad o el botón para aumentar la velocidad de la reproducción.) Mostrar el primer fotograma Anterior Fotograma (rebobina si se mantiene pulsado el botón FUNC./SET.) Siguiente Fotograma (avanza si se mantiene pulsado el botón FUNC./SET) Mostrar el último fotograma Editar (cambia al modo de edición de películas) (pág. 74) Reproducción/Borrado Utilice los controles del televisor para ajustar el volumen al reproducir una película en un televisor (pág. 97). En el modo de reproducción a cámara lenta no se puede reproducir audio. 73 Edición de películas Puede eliminar partes de películas grabadas. Las películas protegidas y las que tienen una duración de 1 segundo o menos no se pueden editar. 1 Seleccione (Editar) en el panel de control de películas y pulse . Aparecerán el panel y la barra de edición de películas. Panel de edición de películas Barra de edición de películas 2 Use el botón o para seleccionar (Comienzo Corte) o (Fin Corte) y el botón o para especificar el punto de corte ( ). Para comprobar una película editada temporalmente, seleccione (Visualizar) y pulse el botón FUNC./SET. Al seleccionar (Salir) se cancela la edición y se restaura el panel de control de películas. 3 74 Seleccione (Salvar) y pulse . 4 Seleccione [Archivo Nuevo] o [Sobrescribir] y pulse . [Archivo Nuevo] guarda la película editada con un nombre de archivo nuevo. Los datos previos a la modificación permanecen inalterados. Tenga en cuenta que si pulsa el botón FUNC./SET mientras está guardando la película, este proceso se cancelará. [Sobrescribir] guarda la película editada con su nombre original. Los datos previos a la modificación se pierden. Cuando no hay espacio suficiente en la tarjeta de memoria, sólo se puede seleccionar [Sobrescribir]. Reproducción/Borrado Puede llevar aproximadamente 3 minutos guardar una película editada. Si la batería se agota durante el proceso, las secuencias de película editadas no podrán guardarse. Para editar películas, se recomienda utilizar una batería totalmente cargada (Guía básica pág. 8). 75 Giro de imágenes en la pantalla Las imágenes se pueden girar en la pantalla 90º o 270° en el sentido de las agujas del reloj. Original 1 90° Menú (Play) 270° . Consulte Menús y ajustes (pág. 23). 2 Use el botón o para seleccionar una imagen que desee girar y pulse para girarla. Puede cambiar entre las orientaciones de 90°/270° y original cada vez que pulse el botón FUNC./SET. También se puede ajustar en el modo de reproducción de índices. Una vez que las imágenes se hayan descargado en un ordenador, su orientación dependerá del software utilizado para descargarlas. 76 Reproducción con efectos de transición Permite seleccionar el efecto de transición que aparece al cambiar entre imágenes. Presentación estándar. La imagen en pantalla se oscurece y la siguiente imagen se ilumina gradualmente hasta que aparece en pantalla. Pulse el botón para que aparezca la imagen anterior desde la izquierda y el botón para que aparezca la siguiente imagen desde la derecha. 1 Menú (Play) / */ . Consulte Menús y ajustes (pág. 23). *Ajuste predeterminado. Reproducción/Borrado 77 Adición de efectos con la función Mis colores Puede añadir efectos a las imágenes grabadas (sólo fotos fijas) mediante la función Mis colores. Están disponibles los siguientes efectos de Mis colores para su selección. Para obtener más información, consulte pág. 54. 1 Intenso Aclarar tono piel neutro Osc. tono piel sepia Azul vívido Blanco y Negro Verde vívido Película positiva Rojo vívido Menú (Play) . Consulte Menús y ajustes (pág. 23). 2 Utilice el botón o para seleccionar una imagen y pulse . 3 Use el botón o para seleccionar el tipo de Mis colores y pulse . La imagen mostrada reflejará el efecto de Mis colores. Puede pulsar el botón para visualizar la imagen a una ampliación mayor. Mientras la imagen esté ampliada, podrá pulsar el botón o para alternar entre la imagen transformada con el efecto Mis colores y la imagen original sin transformar. 78 4 Seleccione [OK] y pulse . La nueva imagen transformada con el efecto de Mis colores aparecerá la última en la lista. Para seguir añadiendo efectos a otras imágenes, repita el proceso desde el paso 2 en adelante. 5 Pulse y seleccione [Sí] o [No] y, a continuación, pulse . Si selecciona [Sí], se muestra la imagen transformada con el efecto de Mis colores, mientras que si selecciona [No], volverá al Menú Play. Reproducción/Borrado La función Mis colores no funcionará si no hay espacio suficiente en la tarjeta de memoria. Aunque se pueden añadir efectos de Mis colores a una imagen tantas veces como se desee, la calidad de la imagen se irá deteriorando gradualmente con cada aplicación, y es posible que no se consigan los colores que se pretendían. El color de las imágenes tomadas utilizando Mis colores (pág. 54) en modo de disparo y las imágenes editadas con la función Mis colores en el modo de reproducción puede variar ligeramente. 79 Adición de memos de sonido a las imágenes En el modo de reproducción (que incluye visualización de una única imagen y reproducción de índices), se pueden adjuntar memos de sonido (de un máximo de un minuto) a una imagen. Los datos de sonido se guardan en formato WAVE. 1 Menú (Play) . Consulte Menús y ajustes (pág. 23). 2 Use el botón o para seleccionar una imagen a la que adjuntar un memo de sonido y pulse . Aparecerá el panel de memos de sonido. 3 Seleccione (Grabar) y pulse . Se mostrará el tiempo transcurrido y el tiempo restante. Al pulsar el botón FUNC./SET, se detiene la grabación. Al pulsarlo de nuevo, la grabación continúa. Se pueden añadir grabaciones de un máximo de un minuto a una Panel Memo de Sonido imagen. Tiempo transcurrido/ Tiempo restante Volumen (ajústelo con el botón o ) 80 Panel Memo de Sonido Salir Grabar Pausa Visualizar Borrar Seleccione [Borrar] en la pantalla de confirmación y pulse el botón FUNC./SET. No puede adjuntar memos de sonido a las películas. Los memos de sonido para las imágenes protegidas no se pueden borrar. Reproducción/Borrado 81 Reproducción automatizada (Mostrar diapos) Reproducción automatizada de imágenes de la tarjeta de memoria. *Los ajustes de la imagen de la proyección continua se basan en el estándar Formato de orden de impresión digital (DPOF, Digital Print Order Format) (pág. 91). Todas Fecha Mi categoría Carpeta Vídeos Fotos fijas – 1 Person. 1–3 Menú Reproduce todas las imágenes de una tarjeta de memoria en orden. Reproduce las imágenes con una fecha concreta en orden. Reproduce las imágenes de la categoría seleccionada en orden. Reproduce las imágenes de una carpeta concreta en orden. Reproduce sólo los archivos de película en orden. Reproduce sólo imágenes fijas en orden. Reproduce en orden las imágenes seleccionadas de cada proyección continua, Person. 1, Person. 2 o Person. 3 (pág. 85). (Play) . Consulte Menús y ajustes (pág. 23). 2 82 Seleccione , , , , , o – . , , : elija una fecha, categoría o carpeta para reproducirla (pág. 84). , , : elija las imágenes que se van a reproducir (pág. 85). Si desea añadir un efecto de transición para reproducir imágenes, use el botón para seleccionar [Efecto] y elija el tipo de efecto con el botón o (consulte la página siguiente). 3 Seleccione [Inicio] y pulse . Las siguientes funciones están disponibles durante las proyecciones continuas. - Pausa/Reanudación de la proyección continua: pulse el botón FUNC./SET - Avance rápido/Rebobinado de una proyección continua: pulse el botón o (mantenga pulsado el botón para pasar de una imagen a otra más rápidamente) - Detención de la proyección continua: pulse el botón MENU Efectos de transición Puede seleccionar el efecto de transición utilizado cuando se sustituye una imagen por otra. La nueva imagen se ilumina gradualmente mientras se desplaza de abajo a arriba. Primero aparece la nueva imagen de forma cruzada y gradualmente se amplía para mostrar la imagen completa. Algunas partes de la nueva imagen se desplazan horizontalmente y, a continuación, la imagen se amplía para mostrar la imagen completa. Reproducción/Borrado Presentación estándar. En el modo de reproducción de una única imagen, puede iniciar una proyección continua desde la imagen actual que aparece al mantener pulsado el botón FUNC./SET mientras pulsa el botón . Tenga en cuenta que si realiza esto mientras se muestra la última imagen fotografiada, la proyección continuada se iniciará desde la primera imagen que tenga la misma fecha. 83 Seleccione la fecha/categoría/ carpeta a reproducir ( / / ) 1 2 Seleccione , o y pulse Use el botón o para seleccionar la fecha/categoría/carpeta que se va a reproducir y pulse el botón . Fecha Mi categoría Carpeta 84 . Selección de imágenes para su reproducción ( – ) Seleccione sólo las imágenes que desea reproducir y guárdelas como una proyección continua (Person. 1, 2 ó 3). Se pueden seleccionar hasta un máximo de 998 imágenes. Se reproducirán en el orden de selección. 1 Seleccione 2 Use el botón o para desplazarse por las imágenes que se van a reproducir y pulse , o y pulse . Al principio sólo aparecerá el icono . Una vez se configure , el icono cambiará a y aparecerá . y cambiarán de la mismo forma cuando se configuren. para seleccionarlas o anular la selección. Marca de verificación que indica la selección Número que indica el orden de selección Reproducción/Borrado También puede seleccionar imágenes en el modo de reproducción de índices. Cuando se pulsa el botón MENU se concluyen los ajustes. Selección de todas las imágenes 1 Cuando haya seleccionado – en el paso 1, utilice el botón para seleccionar [Marcar todo] y pulse el botón FUNC./SET. 2 Use el botón para seleccionar [Marcar] y pulse el botón FUNC./SET. 3 Use el botón para seleccionar [OK] y, a continuación, pulse el botón FUNC./SET. Para anular la selección de todas las imágenes, seleccione [Reiniciar]. 85 Ajuste de la configuración del tiempo de visualización y la repetición Tiempo visual Establece el tiempo que se mostrará cada imagen. Elija entre 3*–10 segundos, 15 segundos y 30 segundos. El tiempo de visualización puede variar un poco en función de la imagen. * Ajuste predeterminado. Repetir Para establecer si la proyección continua se detiene cuando se han visualizado todas las diapositivas o si prosigue hasta que se detenga manualmente. 1 2 Seleccione [Config.] y pulse Seleccione [Tiempo visual.] o [Repetir] y, a continuación, la opción deseada. Al pulsar el botón MENU se cancela el ajuste. 86 . Protección de imágenes Puede proteger las películas e imágenes importantes para evitar que se borren accidentalmente. Puede configurar los ajustes de protección de cada una de las imágenes mientras las visualiza. Puede proteger las imágenes de una fecha Selec. por fecha concreta. Puede proteger las imágenes de una categoría Selec. por categoría concreta. Puede proteger las imágenes de una carpeta Selec. por carpeta concreta. Puede proteger todas las imágenes de una Todas tarjeta de memoria. Elegir 1 Menú (Play) . Consulte Menús y ajustes (pág. 23). Seleccione un elemento del menú y pulse Si elige [Todas], siga con el paso 5. . Reproducción/Borrado 2 87 3 Seleccione la imagen, la fecha, la categoría o la carpeta que se va a proteger y pulse . [Elegir] Utilice el botón o para seleccionar una imagen y pulse el botón FUNC./SET. - Pulse el botón FUNC./SET de nuevo para cancelar el ajuste. - También puede proteger las Icono de protección imágenes en el modo de reproducción de índices. - Pulse el botón MENU para concluir el ajuste. [Selec. por fecha] [Selec. por categoría] [Selec. por carpeta] Use el botón o para seleccionar una fecha, una categoría o una carpeta y pulse el botón FUNC./SET. - Pulse el botón FUNC./SET de nuevo para cancelar el ajuste. - Puede seleccionar varias fechas, categorías o carpetas. - Utilice el botón o para confirmar cada imagen incluida en una fecha, categoría o carpeta. 4 Para las opciones [Selec. por fecha], [Selec. por categoría] y [Selec. por carpeta], pulse 5 . Seleccione [Proteger] y pulse Si selecciona [Desbloquear], cancelará la protección de la imagen seleccionada y volverá al paso 2. Si selecciona [Parar], cancelará la selección de imágenes protegidas y volverá al paso 2. 88 . Borrado de imágenes Se pueden borrar las imágenes de una tarjeta de memoria. Borra las imágenes de una en una, a medida que se visualizan. Borra las imágenes correspondientes a la fecha Selec. por fecha seleccionada. Selec. por categoría Borra las imágenes de la categoría seleccionada. Selec. por carpeta Borra las imágenes de la carpeta seleccionada. Borra todas las imágenes de la tarjeta de Todas memoria. Elegir Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de borrar una imagen. Las imágenes protegidas no se pueden borrar con esta función. Menú (Play) . Consulte Menús y ajustes (pág. 23). 2 Seleccione un elemento del menú y pulse . Reproducción/Borrado 1 Si elige [Todas], siga con el paso 5. 89 3 Seleccione la imagen, la fecha, la categoría o la carpeta y pulse . [Elegir] Utilice el botón o para seleccionar una imagen y pulse el botón FUNC./SET. - Pulse el botón FUNC./SET de nuevo para cancelar el ajuste. - También puede borrar imágenes en el modo de reproducción de índices. [Selec. por fecha] [Selec. por categoría] [Selec. por carpeta] Use el botón o para seleccionar una fecha, una categoría o una carpeta y pulse el botón FUNC./SET. - Pulse el botón FUNC./SET de nuevo para cancelar el ajuste. - Puede seleccionar varias fechas, categorías o carpetas. - Utilice el botón o para confirmar cada imagen incluida en una fecha, categoría o carpeta. 4 Pulse 5 Seleccione [OK] y pulse . . Si elige [Parar] o [Cancelar], anulará la selección de la imagen que esté a punto de borrar y volverá al paso 2. Si se pulsa el botón FUNC./SET mientras se está borrando, se cancelará el procedimiento. Formatee la tarjeta de memoria cuando desee borrar no sólo datos de imágenes, sino también todos los datos contenidos en la tarjeta (pág. 29). 90 Ajustes de transferencia e impresión Configuración de los ajustes de impresión DPOF Puede seleccionar las imágenes almacenadas en una tarjeta de memoria que desea imprimir y especificar previamente el número de copias a imprimir con la cámara. Los ajustes usados en la cámara cumplen los estándares del Formato de orden de impresión digital (DPOF). Esto resulta muy útil para imprimir en una impresora compatible con la función Direct Print o para enviar las imágenes a un servicio de revelado fotográfico que admita DPOF. El icono puede aparecer para una tarjeta de memoria con ajustes de impresión establecidos mediante una cámara que no sea compatible con DPOF. Estos ajustes se sobrescribirán con los ajustes realizados en la cámara. Permite configurar los ajustes de impresión de cada imagen a medida que se visualiza. Permite configurar los ajustes de impresión de las Selec. por fecha imágenes correspondientes a una fecha seleccionada. Permite configurar los ajustes de impresión de las Selec. por categoría imágenes de la categoría seleccionada. Permite configurar los ajustes de impresión de las Selec. por carpeta imágenes de la carpeta seleccionada. Permite configurar los ajustes de impresión de Selec. todas imágen. todas las imágenes. Elimina todos los ajustes de impresión de las Cancel. todas selec. imágenes. Selec. imág. y cant. Ajustes de transferencia e impresión Sólo se imprimirá una copia de cada imagen seleccionada. Con la opción [Selec. imág. y cant.], sólo puede establecer el número de copias a imprimir cuando la opción [Tipo impresión] está en [Estándar] o [Ambos]. 91 1 Coloque el conmutador de modo en (Reproducción) Menú (Imprimir) seleccione un elemento del menú . Consulte Menús y ajustes (pág. 23). Si ha elegido [Selec. todas imagen.], siga con el paso 4. 2 Seleccione la imagen, la fecha, la categoría o la carpeta a imprimir y pulse [Selec. imág. y cant.] Los métodos de selección son distintos para los ajustes de Tipo Impresión (pág. 94). . Número de copias a imprimir - (Estándar)/ (Ambos) Use el botón o para seleccionar una imagen, pulse el botón FUNC./SET y utilice el botón o para seleccionar el número de copias impresas (hasta 99). (Índice) Selección de impresión de índice Use el botón o para desplazarse a una imagen y pulse el botón FUNC./SET para seleccionarla o cancelar la selección. - También puede seleccionar imágenes en el modo de reproducción de índices. - Pulse el botón MENU para concluir el ajuste. 92 [Selec. por fecha] [Selec. por categoría] [Selec. por carpeta] Use el botón o para seleccionar una fecha, una categoría o una carpeta y pulse el botón FUNC./SET. - Pulse el botón FUNC./SET de nuevo para cancelar el ajuste. - Puede seleccionar varias fechas, categorías o carpetas. - Utilice el botón o para confirmar cada imagen incluida en una fecha, categoría o carpeta. 3 Para las opciones [Selec. por fecha], [Selec. por categoría] y [Selec. por carpeta], pulse 4 Seleccione [OK] y pulse . . Si elige [Cancelar] anulará los ajustes de impresión de las imágenes seleccionadas y volverá al paso 1. Las imágenes se imprimen en orden según el número de archivo. Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes. Si la cámara está conectada a una impresora, el botón se iluminará en azul mientras selecciona las imágenes. En ese momento, puede comenzar la impresión pulsando el botón , asegurándose de que esté seleccionado [Imprimir] y pulsando el botón FUNC./SET. Ajustes de transferencia e impresión El resultado obtenido en algunas impresoras o servicios de revelado fotográfico puede que no refleje los ajustes de impresión especificados. No se pueden establecer ajustes de impresión para películas. 93 Configuración del estilo de impresión Tras configurar el estilo de impresión, seleccione la imagen o imágenes a imprimir. Se pueden seleccionar los siguientes ajustes de impresión. *Ajuste predeterminado Tipo Impresión Estándar* Imprime una imagen por página. Índice Imprime las imágenes seleccionadas juntas, en un tamaño reducido y en formato de índice. Ambos Fecha (On/Off*) Agrega la fecha a la copia impresa. Archivo Nº (On/Off*) Agrega el número de archivo a la copia impresa. Can. dat. DPOF (On*/Off) 1 Imprime las imágenes tanto en formato estándar como de índice. Elimina toda la configuración de impresión después de imprimir las imágenes. Coloque el conmutador de modo en (Reproducción) Menú (Imprimir) [Ajustes impresión]. Consulte Menús y ajustes (pág. 23). 2 94 Seleccione [Tipo Impresión], [Fecha], [Archivo Nº] o [Can. dat. DPOF] y, a continuación, especifique los ajustes. La configuración de Fecha y Archivo Nº cambia según Tipo Impresión como se indica a continuación. - Índice [Fecha] y [Archivo Nº] no se pueden establecer en [On] al mismo tiempo. - Estándar o Ambos [Fecha] y [Archivo Nº] se pueden establecer como [On] al mismo tiempo, sin embargo, la información imprimible puede variar entre las impresoras. La impresión de fecha que se incluya en las imágenes mediante (Modo de impresión de fecha en postales) (pág. 35) incorporará la impresión de fecha con independencia del ajuste [Fecha]. Por tanto, es posible que la fecha se imprima dos veces si [Fecha] está en [On]. Las fechas se imprimen en el estilo que se especifique en el menú [Fecha/Hora] (pág. 27). Configuración de los ajustes de transferencia DPOF Puede usar la cámara para especificar ajustes de las imágenes antes de descargarlas en un ordenador. Consulte la Guía de iniciación al software para obtener instrucciones sobre cómo transferir imágenes al ordenador. Los ajustes usados en la cámara cumplen los estándares del Formato de orden de impresión digital (DPOF). Imágenes individuales 1 Menú (Play) . Consulte Menús y ajustes (pág. 23). 2 Seleccione [Ordenar] y pulse Al seleccionar [Reiniciar] se cancelan los ajustes de orden de descarga. . Ajustes de transferencia e impresión El icono puede mostrarse para una tarjeta de memoria con ajustes de transferencia configurados con una cámara que no sea compatible con DPOF. Estos ajustes se sobrescribirán con los ajustes realizados en la cámara. 95 3 Utilice el botón o para seleccionar una imagen para transferir y pulse . Pulse el botón FUNC./SET de nuevo para cancelar la selección del ajuste. También puede seleccionar imágenes en el modo de reproducción de índices. Selección de transferencia Todas las imágenes de la tarjeta de memoria 1 Menú (Play) . Consulte Menús y ajustes (pág. 23). 2 Seleccione [Marcar] y pulse . Al seleccionar [Reiniciar] se cancelan los ajustes de orden de descarga. 3 Seleccione [OK] y pulse . Las imágenes se transfieren en orden según el número de archivo. Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes. 96 Visualización de imágenes en un televisor Puede reproducir fotografías en un televisor usando el cable AV que se suministra. 1 2 Apague la cámara y el televisor. Conecte los extremos del cable AV a los terminales VIDEO IN y AUDIO IN (entradas de vídeo y audio) del televisor. Amarillo VÍDEO AUDIO IN Negro Conecte el cable AV al terminal A/V OUT (salida de audio y vídeo) ( ) de la base de cámara, establezca el conmutador de modo en (Reproducción) ( ) y coloque la cámara en la base de cámara ( ) de modo que quede segura. 4 5 Encienda el televisor y cámbielo al modo de vídeo. Encienda la cámara. Puede manejar la cámara con el mando a distancia (Guía básica pág.6). Se puede elegir la señal de salida de vídeo (NTSC o PAL) para que se ajuste a los diferentes estándares regionales (pág. 27). El ajuste predeterminado variará de unos países a otros. - NTSC: Japón, EE.UU., Canadá, Taiwán y otros - PAL: Europa, Asia (excepto Taiwán), Oceanía y otros Si el sistema de vídeo no es el apropiado, es posible que las imágenes de la cámara no se muestren correctamente. Visualización de imágenes en un televisor 3 97 Personalización de la cámara (ajustes de Mi cámara) Mi cámara permite personalizar los ajustes de Imagen Inicio, Sonido Inicio, sonido oper., Sonido Temp. y Sonido obturad. Puede cambiar y registrar esta configuración para personalizar la cámara y que se adapte a sus propios gustos. Modificación de los ajustes de Mi cámara 1 Menú (Mi cámara) elemento de menú. Consulte Menús y ajustes (pág. 23). 2 Seleccione el contenido que desee establecer. Seleccione [Tema] para establecer todo con los mismos ajustes. 98 Registro de ajustes de Mi cámara Las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria y los sonidos grabados recientemente se pueden añadir como ajustes de Mi cámara a los elementos de menú y . También puede usar el software suministrado para cargar las imágenes y sonidos de su ordenador en la cámara. Se necesita un ordenador para recuperar los ajustes de Mi cámara a los valores predeterminados. Utilice el software suministrado (ZoomBrowser EX/ImageBrowser) para restaurar los ajustes predeterminados en la cámara. 1 Coloque el conmutador de modo en (Reproducción) Menú (Mi cámara) Elemento de menú para registrar. Consulte Menús y ajustes (pág. 23). 2 Seleccione o y pulse . Personalización de la cámara (ajustes de Mi cámara) 99 3 Seleccione una imagen o grabe un sonido. Imagen Inicio Use el botón o para seleccionar la imagen que desea registrar y pulse el botón FUNC./SET. Sonido Inicio, sonido oper., Sonido Temp. y Sonido obturad. Seleccione (Grabar) y pulse el botón FUNC./SET. Una vez realizada la grabación, seleccione (Registrar) y pulse el botón FUNC./SET. - La grabación se detendrá automáticamente cuando se supere el tiempo de grabación. - Para reproducirlo, seleccione (Play). - Para salir en lugar de continuar con la grabación, pulse (Salir). 4 Seleccione [OK] y pulse . Para cancelar el registro, seleccione [Cancelar]. Los siguientes elementos no se pueden registrar como ajustes de Mi cámara. - Películas - Sonidos grabados con la función Memo de Sonido (pág. 80) El ajuste anterior se borrará cuando se añada un nuevo ajuste de Mi cámara. Consulte la Guía de iniciación al software para obtener información acerca de cómo crear y agregar los datos de Mi cámara. 100 Solución de problemas Cámara La cámara no funciona. La cámara no está conectada. La tapa de la ranura de la tarjeta de memoria y de la batería está abierta. La batería no tiene carga suficiente para que funcione la cámara (aparece el mensaje ”Cambie la batería”). Contacto deficiente entre los terminales de la cámara y la batería. Pulse el botón ON/OFF (Guía básica pág. 12). Compruebe que la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria y de la batería está correctamente cerrada (Guía básica pág. 10). Inserte en la cámara una batería totalmente cargada (Guía básica pág. 8). Límpielos con un bastoncillo de algodón suave antes de cargar o usar la batería (pág. 115). Se oyen sonidos dentro de la cámara. La orientación horizontal o vertical de la cámara ha cambiado. El mecanismo de orientación de la cámara está activado. La cámara funciona correctamente. Cuando se enciende la cámara La pestaña de protección contra escritura de la tarjeta de memoria SD o de la tarjeta de memoria SDHC está ajustada contra escritura. Suba la pestaña de protección contra escritura para poder grabar, borrar o formatear la tarjeta de memoria SD o la tarjeta de memoria SDHC (pág. 117). Aparece el menú Fecha/Hora. La carga de la pila de litio recargable incorporada es baja. Recargue inmediatamente la batería integrada (Guía básica pág. 11). Solución de problemas Aparece el mensaje ”Tar. bloqueada”. 101 Pantalla LCD La pantalla de la cámara se queda en negro al encenderla. Se ha establecido una imagen no compatible como imagen de inicio en los ajustes de Mi cámara. Cambie la imagen de inicio en los ajustes de Mi cámara (pág. 98) o utilice el programa de software ZoomBrowser EX o ImageBrowser suministrado para restaurar los ajustes predeterminados. La pantalla se oscurece. La imagen de la pantalla LCD se oscurece bajo una luz solar intensa o brillante. Se trata de un comportamiento normal en dispositivos que contienen CCD y no supone ningún fallo de funcionamiento. (Esta imagen no quedará registrada al capturar imágenes fijas, pero aparecerá al grabar películas.) Parpadea. Parpadea cuando realiza fotografías con luz fluorescente. Esto no es un fallo de funcionamiento de la cámara (el parpadeo se graba en las películas pero no en las imágenes fijas). Aparece una banda luminosa (roja, púrpura) en la pantalla LCD. Esto puede suceder al hacer fotografías a un motivo muy luminoso, como el sol o una luz. Aparece . Es posible que se haya seleccionado una velocidad de obturación lenta debido a una iluminación insuficiente. 102 Se trata de un comportamiento normal en dispositivos que contienen CCD y no supone ningún fallo de funcionamiento. Esta barra luminosa no quedará registrada al capturar imágenes fijas, pero sí al grabar películas. Aumente la velocidad ISO (pág. 61) o ajuste el flash en cualquier opción distinta de (flash desactivado) (Guía básica pág. 16), o fije la cámara, por ejemplo, a un trípode. Aparece . Esto aparece cuando se utiliza una tarjeta de memoria que cuenta con selecciones de imagen de una proyección continua, ajustes de transferencia o ajustes de impresión establecidos por otras cámaras compatibles con DPOF. Tenga en cuenta que los ajustes que se establezcan en la cámara sobrescribirán estos ajustes (págs. 82, 91). Aparece ruido./Los movimientos del motivo son irregulares. La cámara ilumina automáticamente la imagen que aparece en la pantalla LCD para que sea más fácil verla cuando se hacen fotografías en una zona oscura (pág. 13). No afecta a la imagen grabada. Toma de fotografías La cámara no graba. Ajuste el conmutador de modo en o (Guía básica pág. 13). La cámara está colocada en la base de cámara. Quite la cámara de la base de cámara. El flash se está cargando. El indicador se encenderá de color naranja cuando esté cargado. A continuación, podrá tomar la fotografía (Guía básica pág. 7). La tarjeta de memoria está llena. Inserte una tarjeta de memoria nueva (Guía básica pág. 10). Si es necesario, descargue las imágenes a un ordenador y elimínelas de la tarjeta de memoria para dejar espacio. La tarjeta de memoria no está formateada correctamente. Formatee la tarjeta de memoria (pág. 29). Si al formatearla de nuevo no se soluciona el problema, es posible que los circuitos lógicos de la tarjeta de memoria estén dañados. Póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano. Solución de problemas El conmutador de modo está colocado en (Reproducción). 103 La cámara no graba. La tarjeta de memoria SD o la tarjeta de memoria SDHC está protegida contra escritura. Suba la pestaña de protección contra escritura de la tarjeta de memoria SD o de la tarjeta de memoria SDHC (pág. 117). La imagen está borrosa o desenfocada. 104 La opción Luz ayuda AF está ajustada en [Off]. En los lugares oscuros en los que resulta más difícil que enfoque la cámara, se emite la luz de ayuda AF para ayudar a enfocar. Como la luz de ayuda AF no funciona si está apagada, deberá estar en [On] para activarla (pág. 24). Tenga cuidado de no tapar la luz de ayuda AF con la mano. La cámara se mueve al pulsar el botón de disparo. Si el temporizador se ajusta en (2 segundos), la abertura del obturador se retrasará 2 segundos, lo que evitará el movimiento de la cámara y la imagen no saldrá borrosa (Guía básica pág. 18) Se obtendrán mejores resultados si coloca la cámara sobre una superficie estable o si utiliza un trípode para realizar las fotografías. El motivo está fuera de la distancia de enfoque. Realice la fotografía del motivo a la distancia de disparo correcta (pág. 123). Es difícil enfocar el motivo. Utilice el bloqueo de enfoque o el bloqueo AF para realizar la fotografía (pág. 45). El motivo de la imagen grabada está demasiado oscuro. La opción Luz ayuda AF para realizar la fotografía. Establezca el flash en la posición (flash activado) (Guía básica pág. 16). El sujeto está subexpuesto porque su entorno es demasiado luminoso. Establezca la compensación de la exposición en un valor positivo (+) (pág. 48). Utilice la función de medición puntual (pág. 47). El motivo está demasiado alejado del alcance del flash. Realice la fotografía del motivo a la distancia de disparo correcta cuando utilice el flash incorporado (pág. 124). Aumente la sensibilidad ISO y realice la fotografía (pág. 61). El motivo de la imagen grabada es demasiado brillante o la imagen parpadea en blanco. Realice la fotografía del motivo a la distancia de disparo correcta cuando utilice el flash incorporado (pág. 124). El sujeto está sobreexpuesto porque su entorno es demasiado oscuro. Establezca la compensación de la exposición en un valor negativo (-) (pág. 48). Utilice la función de medición puntual (pág. 47). Hay una luz muy intensa dirigida hacia la cámara o que se refleja desde el motivo. Cambie el ángulo de disparo. El flash está activado. Establezca el flash en la posición (flash desactivado) (Guía básica pág. 16). La imagen contiene ruido. La velocidad ISO es demasiado alta. Las velocidades ISO altas y el ajuste (Auto ISO alta) pueden aumentar el ruido de la imagen. Para conseguir una mayor calidad de imagen, seleccione la velocidad ISO más baja posible (pág. 61). En los modos , , , , , y , se aumenta la velocidad ISO y es posible que aparezca ruido. Solución de problemas El motivo está demasiado cerca, por lo que el flash es muy intenso. 105 En la imagen aparecen puntos blancos. La luz del flash se ha reflejado en partículas de polvo o insectos del aire. Esto se nota especialmente cuando se dispara con gran angular. Este fenómeno es normal en las cámaras digitales y no es un fallo de funcionamiento. Los ojos salen rojos. Se refleja luz en los ojos cuando se utiliza el flash en lugares oscuros. Establezca la función [Ojos rojos] en [On] y tome la fotografía (pág. 32). Para que este modo resulte efectivo, las personas deben mirar hacia la lámpara de reducción de ojos rojos. En estos casos, pida siempre que miren directamente a la lámpara. Obtendrá aún mejores resultados si aumenta la iluminación en interiores o se acerca al motivo. El obturador no se activará hasta aproximadamente un segundo después de que la lámpara de reducción de ojos rojos destelle para mejorar el efecto. El disparo continuo se ralentiza. El rendimiento de la tarjeta de memoria ha disminuido. Para mejorar el rendimiento del disparo continuo, se recomienda formatear (formateo de bajo nivel) la tarjeta de memoria en la cámara tras guardar todas las imágenes en el ordenador (pág. 29). La grabación de imágenes en la tarjeta de memoria lleva mucho tiempo. La tarjeta de memoria se ha formateado en otro dispositivo. Utilice una tarjeta de memoria formateada con esta cámara (pág. 29). El objetivo no se cierra. Se ha abierto la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria o de la batería con la cámara encendida. 106 Primero cierre la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria o de la batería y, a continuación, encienda la cámara y vuelva a apagarla. (Guía básica pág. 10). Grabación de películas Puede que el tiempo de grabación no se muestre adecuadamente o que la grabación se detenga de forma inesperada. Se está utilizando uno de los siguientes tipos de tarjeta de memoria. - Tarjetas de grabación lenta. - Tarjetas formateadas en otra cámara o en un ordenador. - Tarjetas en las que se han grabado y borrado imágenes repetidamente. Si bien es posible que el tiempo de grabación no se muestre adecuadamente durante la toma, la película se grabará correctamente en la tarjeta de memoria. El tiempo de grabación se mostrará correctamente si formatea la tarjeta de memoria en esta cámara, a excepción de las tarjetas de memoria de grabación lenta (pág. 29). ”!” aparece en la pantalla LCD en rojo y la grabación se detiene automáticamente. No hay espacio libre suficiente en la memoria incorporada de la cámara. Pruebe los siguientes procedimientos. - Formatee la tarjeta con un formato de bajo nivel antes de grabar (pág. 29). - Reduzca los píxeles de grabación o la tasa de imagen (pág. 41). - Utilice una tarjeta de memoria de máxima velocidad (SDC-512MSH, etc.). Se ha pulsado el botón del zoom durante la grabación en modo Película. Ajuste el zoom antes de grabar en modo Película (Guía básica pág. 16). Tenga en cuenta que el zoom digital sólo se puede utilizar al grabar en el modo de película Estándar (pág. 33). Solución de problemas El zoom no funciona. 107 Reproducción No se puede reproducir. La cámara y la base de cámara no están bien conectadas. Se ha intentado reproducir imágenes fotografiadas con otra cámara o editadas con un ordenador. Se ha modificado el nombre de archivo con un ordenador o se ha cambiado la ubicación del mismo. Coloque la cámara correctamente en la base de cámara. Las imágenes de ordenador que no se pueden reproducir sí lo harán si se añaden a la cámara utilizando el programa de software incluido ZoomBrowser EX o ImageBrowser. Establezca el nombre o la ubicación del archivo en el formato o estructura de archivos de la cámara. (Consulte la Guía de iniciación al software para obtener información detallada.) Las películas no se pueden editar. Algunas películas grabadas con otra cámara no se pueden editar. Las películas no se reproducen. La reproducción de películas grabadas con píxeles de grabación y tasas de imagen altas puede detenerse momentáneamente si se reproducen en tarjetas de memoria de lectura lenta. Puede experimentar irregularidades de la imagen e interrupciones del sonido si reproduce una película en un ordenador que no tenga suficientes recursos de sistema. Puede que las películas Para comprobar la tasa de imagen grabadas con el ajuste original, se recomienda volver a Secuencia rápida y con la reproducir la película en la pantalla señal de vídeo establecida LCD de la cámara o en un en formato PAL se ordenador. reproduzcan con una tasa de imagen inferior a la grabada cuando se visualicen en un televisor o vídeo. Puede reproducir cada fotograma utilizando la reproducción a cámara lenta. 108 La lectura de imágenes de la tarjeta de La tarjeta de memoria se ha formateado en otro dispositivo. Utilice una tarjeta de memoria formateada con esta cámara (pág. 29). Batería La batería se agota rápidamente. La batería he llegado al final de su vida útil si pierde su carga rápidamente a temperatura ambiente (23°C/73°F). Sustituya la batería por una nueva (Guía básica pág. 8). La batería no se carga. Las baterías o pilas han caducado. Sustituya la batería por una nueva (Guía básica pág. 8). • La cámara y la base de cámara no están bien conectadas. • La batería y el cargador de batería no están bien conectados. Coloque correctamente la cámara en la base de cámara o la batería en el cargador de batería. La imagen está distorsionada o no aparece en la pantalla del televisor. Ajuste incorrecto del sistema de vídeo. Establezca el sistema de vídeo en el valor adecuado, NTSC o PAL, para su televisor (pág. 27). Solución de problemas Salida de pantalla del televisor 109 Impresión con impresoras compatibles con la función de Direct Print No se puede imprimir. 110 La base de cámara y la impresora no están conectadas correctamente. Conecte la base de cámara correctamente a la impresora utilizando el cable suministrado. La impresora está apagada. Encienda la impresora. La conexión con la impresora no es correcta. En el menú (Configuración), seleccione [Mét. impresión] y [Auto]. (pág. 27). Lista de mensajes Los siguientes mensajes pueden aparecer en la pantalla LCD durante la toma o la reproducción de imágenes. Consulte la Guía del usuario de impresión directa para los mensajes que aparecen durante la conexión a la impresora. Procesando... La imagen se está grabando en la tarjeta de memoria o leyéndose de ésta. Se está iniciando el modo de reproducción. No hay tarjeta Se ha encendido la cámara sin una tarjeta de memoria instalada, o con la tarjeta de memoria instalada de forma incorrecta (Guía básica, pág. 10). ¡Tarjeta bloqueada! La tarjeta de memoria SD o la tarjeta de memoria SDHC está protegida contra escritura. No se puede grabar Ha intentado fotografiar sin tener una tarjeta de memoria instalada en la cámara o con la tarjeta de memoria instalada incorrectamente, o ha tratado de adjuntar un memo de sonido a una película. Error tarjeta memoria La tarjeta de memoria está llena de imágenes y no se puede grabar o guardar ninguna más. O bien no se pueden grabar más memos de sonido ni más ajustes de imágenes. Lista de mensajes La tarjeta de memoria podría no estar funcionando correctamente. En ocasiones, el funcionamiento incorrecto de la tarjeta de memoria se puede corregir formateándola en la cámara. Sin embargo, si este mensaje de error también aparece al utilizar la tarjeta de memoria suministrada, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon, puesto que podría haber un problema con la cámara. Tarjeta memo. llena 111 ¡Error de nombre! No se pudo crear un archivo con ese nombre porque ya existe otro con el mismo nombre que la carpeta que la cámara está intentado crear o se ha alcanzado el número máximo de archivos. En el menú Configuración, ajuste la opción Núm archivo en [Auto Reset]; además, guarde en un ordenador todas las imágenes que desee conservar y, a continuación, vuelva a formatear la tarjeta de memoria. Tenga en cuenta que al formatear borrará todas las imágenes existentes y otros datos. Cambie la batería. La carga de las baterías no es suficiente para que la cámara pueda funcionar. Sustitúyala inmediatamente por una batería cargada o recárguela. Nº imagen No hay ninguna imagen grabada en la tarjeta de memoria. Imagen demasiado grande. Intentó reproducir una imagen mayor de 4992 x 3328 píxeles o con un tamaño de datos grande. Formato JPEG incompatible. Se ha intentado reproducir una imagen JPEG incompatible (como las editadas en un ordenador). RAW Intentó reproducir una imagen RAW. Imagen no identificada Intentó reproducir un archivo corrupto, una imagen incompatible (un formato exclusivo utilizado por la cámara de otro fabricante, etc.), una imagen editada en un ordenador o una secuencia de película grabada con otra cámara. ¡No se puede ampliar! Intentó ampliar una imagen grabada con una cámara o tipo de datos diferente, una imagen editada con un ordenador o una película. 112 No puede girar Se ha intentado girar una imagen grabada con una cámara diferente o con otro tipo de datos, o una imagen editada con un ordenador. Formato WAVE incompatible No se puede añadir un memo de sonido a esta imagen porque el tipo de datos del memo de sonido existente es incorrecto. Imposible registrar imagen Intentó registrar una imagen grabada con otra cámara o una secuencia de película como imagen de inicio. No se puede modificar Ha intentado aplicar un efecto de Mis colores a una película o a una imagen grabada con otra cámara. No puede asignar categoría Se ha intentado clasificar una imagen grabada con una cámara diferente. ¡No se puede Transferir! Al transferir imágenes al ordenador con el menú Transmis.Directa, ha intentado seleccionar una imagen con datos dañados, o bien ésta fue tomada con una cámara o un tipo de datos diferentes. Puede que también haya intentado seleccionar una película con [Fondo de pantalla] seleccionado en el menú Transmis.Directa. ¡Protegida! Se han marcado demasiadas imágenes con ajustes de impresión, de transferencia o de proyección continua. No se pueden procesar más. Lista de mensajes Intentó borrar una imagen, una película o un memo de sonido protegida. Demasiadas marcas. 113 ¡No se puede completar! No se han podido guardar algunos ajustes de impresión, de transferencia o de proyección continua. Imagen no seleccionable Intentó definir los ajustes de impresión para una imagen que no era JPEG. Error de comunicación El ordenador no ha podido descargar la imagen porque el número de imágenes guardadas en la tarjeta era muy alto (aprox. 1000). Error obj. Reiniciar cámara La cámara ha detectado un error al mover el objetivo y se ha apagado automáticamente. Este mensaje de error puede aparecer si presiona el objetivo mientras se está moviendo o si enciende la cámara en un ambiente polvoriento. Encienda la cámara de nuevo y tome fotografías o reproduzca imágenes. Lleve la cámara a un centro de servicio si el mensaje aparece con frecuencia porque probablemente exista un problema con el objetivo. Exx (xx: número) La cámara ha detectado un error. Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla. A continuación, tome una fotografía o reproduzca alguna imagen. Si vuelve a aparecer un código de error, existe un problema. Anote el número y acuda al Servicio de asistencia al cliente de Canon. Si aparece un código de error directamente después de haber tomado una fotografía, tal vez no se haya grabado la imagen. Compruebe la imagen en el modo de reproducción. 114 Apéndice Manipulación de la batería Carga de batería Aparecerán el siguiente icono y mensaje. Cambie la batería La carga de la batería está baja. Recárguela tan pronto como sea posible si la va a utilizar durante un período prolongado. La carga de la batería no es suficiente para que la cámara pueda funcionar. Debe reemplazar la batería inmediatamente. Precauciones de manejo de la batería Apéndice Mantenga los terminales de la batería limpios en todo momento. Unos terminales sucios podrían provocar un contacto deficiente entre la batería y la cámara. Límpielos con un bastoncillo de algodón suave antes de cargar o usar la batería. A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede disminuir y el icono de batería baja ( ) puede aparecer antes de lo habitual. Bajo estas condiciones, reactive la batería calentándola en un bolsillo justo antes de utilizarla. No obstante, asegúrese de que el bolsillo no contiene elementos metálicos, como llaveros, que puedan causar un cortocircuito en la batería. Puede producirse un cortocircuito de la batería. Procure que ningún objeto Fig. B Fig. A metálico, como un llavero, toque los terminales ( ) y ( ) (Fig. A). Para transportar la batería o guardarla cuando no se use, vuelva a colocar siempre la tapa de terminales (Fig. B). Estas condiciones pueden dañar la batería. 115 Se puede comprobar el estado de carga dependiendo de la forma en que se coloque la tapa de terminales (Fig. C, D). Fig. D Fig. C Batería cargada Colóquela de forma que esté visible. Batería agotada Colóquela en el sentido opuesto al de la Fig. C. Se recomienda usarla en la cámara hasta que se descargue por completo y guardarla en un sitio con una humedad relativa baja y donde la temperatura oscile entre 0 °C y 30 °C (32 °F y 86 °F). Almacenar una batería totalmente cargada durante largos períodos de tiempo (alrededor de un año) puede acortar su duración o afectar al rendimiento. Si no utiliza la batería durante largos períodos de tiempo, cárguela y descárguela completamente en la cámara al menos una vez al año antes de volver a guardarla. Carga de la batería Para recargar la Batería NB-4L, utilice la base de cámara y el alimentador de corriente suministrados o un Cargador de Batería CB-2LV/CB-2LVE (se vende por separado). Como esta batería es de ion-litio, no es necesario descargarla totalmente antes de volver a cargarla. Cuando está totalmente descargada, se tarda aproximadamente 1 hora y 30 minutos en cargar completamente la batería (según los estándares de pruebas de Canon). • Se recomienda cargarla en un intervalo de temperatura entre 5 °C y 40 °C (41 °F y 104 °F). • El tiempo de carga puede variar dependiendo de la temperatura ambiente y del estado de carga de la batería. Es aconsejable que cargue la batería el día que vaya a utilizar la cámara, o un día antes, para garantizar una carga completa. Aunque las baterías estén cargadas, continuarán descargándose de manera natural. Si el rendimiento de la batería disminuye considerablemente incluso cuando está cargada por completo, se habrá agotado definitivamente y será necesario reemplazarla. 116 Manejo de la tarjeta de memoria Pestaña de protección contra escritura de la tarjeta de memoria SD y de la tarjeta de memoria SDHC Pestaña de protección contra escritura Deslice la pestaña hacia arriba. Se pueden escribir y borrar datos. Deslice la pestaña hacia abajo (para proteger las imágenes y demás datos de la tarjeta). No se pueden escribir ni borrar datos. Precauciones de manejo Apéndice Las tarjetas de memoria son dispositivos electrónicos de alta precisión. No las doble, presione ni someta a golpes o vibraciones. No intente desmontar o modificar una tarjeta de memoria. No deje que la suciedad, el agua u objetos extraños entren en contacto con los terminales de la parte posterior de la tarjeta. No toque los terminales con las manos u objetos metálicos. No retire la etiqueta original de la tarjeta de memoria ni la tape con otra etiqueta o pegatina. Cuando escriba en la tarjeta de memoria, no utilice lápiz ni bolígrafo. Utilice un rotulador. No utilice ni almacene tarjetas de memoria en los siguientes lugares. • Zonas en las que haya polvo o arena • Zonas con mucha humedad y altas temperaturas Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes grabados en la tarjeta de memoria ya que todos o parte de estos datos se pueden perder o resultar dañados por el ruido eléctrico, la electricidad estática o un funcionamiento defectuoso de la tarjeta o de la cámara. 117 Formateo Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes protegidas. Se recomienda utilizar tarjetas de memoria que hayan sido formateadas en la propia cámara. • La tarjeta suministrada con la cámara se puede utilizar sin necesidad de formatearla. • Cuando la cámara no funciona correctamente, la causa puede ser una tarjeta de memoria dañada. Al volver a formatear la tarjeta de memoria se puede solucionar el problema. • Cuando una tarjeta de memoria que no es de la marca Canon no funciona correctamente, puede resolverse el problema si se formatea de nuevo. • Es posible que las tarjetas de memoria formateadas en otras cámaras, ordenadores o dispositivos periféricos no funcionen correctamente en esta cámara. Cuando ocurra eso, vuelva a formatear la tarjeta de memoria con esta cámara. Si el formateo no funciona, apague la cámara y vuelva a introducir la tarjeta de memoria. A continuación, encienda la cámara y vuelva a formatear la tarjeta. Los datos de la tarjeta no se borrarán por completo aunque se formatee o se borren las imágenes, puesto que estos procesos únicamente modifican los datos de la gestión de archivos. Téngalo en cuenta cuando vaya a transferir la cámara o desechar las tarjetas. Asegúrese de destruir la tarjeta cuando la deseche para evitar revelar sus datos personales. 118 Uso del Cargador de Batería (se vende por separado) La batería se puede recargar con el Cargador de Batería CB-2LV/ CB-2LVE (se vende por separado). 1 Inserte la batería en el cargador de batería. Símbolo Alinee los símbolos de la batería y del cargador de batería e insértela correctamente. 2 Los tipos y nombres de modelo del cargador de batería varían según los países. (Para CB-2LV) Conecte el cargador de batería a una fuente de alimentación. (Para CB-2LVE) Conecte el cable de alimentación al Indicador de recarga cargador de batería y enchúfelo a la fuente de alimentación. El indicador de recarga se iluminará en naranja mientras se recarga la batería. Cambiará a una luz verde cuando se haya completado la carga. Una vez terminada la carga, desenchufe el cargador de batería y extraiga la batería inmediatamente. Para proteger la batería y prolongar su vida útil, no la cargue durante más de 24 horas seguidas. Apéndice Cuando está totalmente descargada, se tarda aproximadamente 1 hora y 30 minutos en cargar completamente la batería (según los estándares de las pruebas de Canon). Se recomienda cargarla en un intervalo de temperatura entre 5 °C y 40 °C (41 °F y 104 °F). El tiempo de carga puede variar dependiendo de la temperatura ambiente y del estado de carga de la batería. 119 Uso de un flash de montaje externo (se vende por separado) Flash alta potencia HF-DC1 Este flash se utiliza como complemento del flash integrado en la cámara cuando el motivo está demasiado lejos para obtener una iluminación adecuada. Realice los procedimientos siguientes para sujetar la cámara y el Flash alta potencia al soporte de sujeción. Además de esta explicación, lea las instrucciones que se incluyen con el flash. Rosca del trípode Soporte (se incluye con el flash) 120 El tiempo de carga del flash se alargará a medida que la carga de la batería disminuya. Ponga siempre el interruptor de alimentación/selector de modo en [OFF] cuando termine de utilizar el flash. Asegúrese de que no toca las ventanas del sensor o la ventana del flash con los dedos mientras está utilizando el flash. El flash puede destellar si se está utilizando otro flash cerca. Puede que el flash no se active si se dispara en exteriores a la luz del día o si no hay objetos que reflejen la luz. En el modo de disparo continuo, aunque el flash destella en la primera toma, no destella en los disparos siguientes. Apriete los tornillos de sujeción de forma segura para que no se suelten. Si no lo realiza de este modo, se pueden caer la cámara y el flash, y estropearse. Antes de fijar el soporte al flash, compruebe que está instalada la pila de litio (CR123A o DL123). Para iluminar los motivos de forma adecuada, instale el flash de forma vertical en un lateral de la cámara y paralelo al panel frontal de la cámara. Se puede utilizar un trípode incluso cuando se monta el flash. Baterías Carga notablemente reducida Si el tiempo de uso de la batería ha disminuido considerablemente, limpie los terminales de la batería con un paño seco. Los terminales se pueden haber ensuciado con las huellas. Uso a temperaturas bajas Tenga a mano una pila de litio (CR123A o DL123) adicional. Es aconsejable guardar la batería de repuesto en el bolsillo para que esté caliente antes de cambiarla por la del flash. Sin uso durante largos períodos Dejar las pilas en el Flash alta potencia podría hacer que se produjera alguna fuga de fluidos de la pila y que se dañara el producto. Retire las baterías del Flash alta potencia y guárdelas en un lugar fresco y seco. Apéndice 121 Cuidado y mantenimiento de la cámara Nunca utilice disolventes, bencina, limpiadores sintéticos ni agua para limpiar la cámara. Estas sustancias pueden alterar o dañar el equipo. Cuerpo de la cámara Limpie cuidadosamente la suciedad del cuerpo de la cámara con un trapo suave o un paño limpiador para cristales de gafas. Objetivo En primer lugar, utilice una perilla de pincel para eliminar el polvo y la suciedad; a continuación, limpie con cuidado el objetivo con un trapo suave para quitar la suciedad restante. Debido a su construcción, el objetivo se retraerá ligeramente al frotarlo. Esto no supone un fallo de funcionamiento; sin embargo, tenga cuidado para que no entre polvo y suciedad en el cuerpo mientras está en este estado. No utilice limpiadores sintéticos en el cuerpo de la cámara ni en el objetivo. Si sigue habiendo suciedad, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano; consulte la lista del folleto European Warranty System (EWS). Pantalla LCD Para eliminar el polvo y la suciedad, use un una perilla de pincel para objetivos. Si fuera necesario, use un trapo suave o un paño limpiador para cristales de gafas para eliminar los restos de suciedad. Nunca frote ni presione con fuerza la pantalla LCD. Estas acciones pueden dañarla u ocasionar otros problemas. 122 Especificaciones Todos los datos están basados en los métodos de comprobación estándar de Canon. Sujetos a cambios sin previo aviso. DIGITAL IXUS i7 zoom *1 Sensibilidad estándar de salida, índice de exposición recomendado. *2 La cámara establece automáticamente la velocidad óptima. Apéndice (G): Gran angular máx. (T): Teleobjetivo máx. Píxeles efectivos 7,1 millones aprox. de la cámara Sensor de imagen 1/2,5 pulgadas CCD (número total de píxeles: 7,4 millones aprox.) Objetivo 6,3 (W) – 14,9 (T) mm (equivalente en película de 35 mm: 38 (G) – 90 (T) mm) f/3,2 (G) – f/5,4 (T) Zoom Digital 4 aumentos aprox. (hasta 10 aumentos aprox. en combinación con el zoom óptico) Pantalla LCD 1,8 pulgadas, pantalla LCD a color TFT de silicio policristalino de baja temperatura, aprox. 118.000 píxeles (cobertura de imagen 100%) Sistema AF Autoenfoque TTL AiAF (Detec. cara/9 puntos)/AF (1 punto fijado en el centro) Distancia de Normal: 30 cm (12 pda.) – infinito disparo Macro: 30 – 50 cm (G)/10 – 50 cm (T) (desde el extremo (12 pda. – 1,6 pies (G)/3,9 pda. – 1,6 pies (T)) del objetivo) Obturador Obturador mecánico + obturador electrónico Velocidades de 15 – 1/1600 seg. obturación La velocidad de obturación varía en función del modo de disparo. Las velocidades de obturación lentas (1,3 seg. o menores) trabajan con la reducción de ruido. Método de Evaluativa, Medición Ponder. Centro o Puntual (fijada medición en el centro) Compensación de ± 2 puntos en incrementos de 1/3 de punto la exposición Velocidad ISO*1 Auto*2, Auto ISO alta*2, ISO 80/100/200/400/800/1600 123 Balance Blancos Auto, Luz de día, Nublado, Tungsteno, Fluorescent, Fluorescent H o Personalizar Flash incorporado Auto*, On*, Off * Reducción de ojos rojos y sincronización lenta disponibles Alcance del flash Normal: 30 cm – 2,0 m (12 pda. – 6,6 pies) (G), 30 cm – 1,3 m (12 pda. – 4,3 pies) (T) (Cuando la velocidad ISO está establecida en AUTO.) Modos de disparo Auto, Manual1, Retrato, Paisaje, Instantánea (Imágenes fijas) nocturna, Acentuar color, Intercambiar color, modo Escena2, Ayuda de Stitch3 1 Modo de exposición lenta disponible 2 Niños y Mascotas, Fiesta, Vegetación, Nieve, Playa, Fuegos Artific, Acuario, Bajo el Agua 3 Se puede seleccionar en modo Manual. (Películas) Normal, Secuencia rápida, Compacto, Acentuar color, Intercambiar color Continuo Aproximadamente 1,6 disparos/seg. (modo Grande/Fina) Temporizador Se abre el obturador después de 10/2 seg. aprox., Temporizador personalizado Soporte de Tarjeta de memoria SD o tarjeta de memoria grabación SDHC/MultiMediaCard Tipo de archivo Norma de diseño para el sistema de archivos de cámara, conforme al estándar DPOF Tipo de datos Exif 2.2 (JPEG)* (Imágenes fijas) Memos de sonido: WAVE (Monoaural) AVI (datos de imagen: Motion JPEG; (Películas) Datos de audio: WAVE (Monoaural)) * Esta cámara digital admite Exif 2.2 (que también se conoce como ”Exif Print”). Exif Print es un estándar que mejora la comunicación entre las impresoras y las cámaras digitales. Si establece una conexión con una impresora compatible con Exif Print, los datos de imágenes de la cámara se usarán y optimizarán en el momento de realizar la fotografía, lo que permite obtener imágenes impresas de gran calidad. Compresión 124 Superfina, Fina, Normal Número de píxeles Grande: 3072 x 2304 píxeles de grabación Media 1: 2592 x 1944 píxeles (Imágenes fijas) Media 2: 2048 x 1536 píxeles Media 3: 1600 x 1200 píxeles Pequeña: 640 x 480 píxeles Postal: 1600 x 1200 píxeles Panorámica: 3072 x 1728 píxeles Número de píxeles Normal, Acentuar color, Intercambiar color: de grabación 640 x 480 píxeles (30 fotogramas/seg., (Películas) 15 fotogramas/seg.) 320 x 240 píxeles (30 fotogramas/seg., 15 fotogramas/seg.) La grabación puede continuar hasta que la tarjeta de memoria esté llena* (puede grabar hasta un máximo de 4 GB** a la vez). Secuencia rápida: (puede grabar durante 1 min.) 320 x 240 píxeles (60 fotogramas/seg.) Compacto: (puede grabar durante 3 min.) 160 x 120 píxeles (15 fotogramas/seg.) * Si se utilizan tarjetas de memoria de máxima velocidad (se recomienda SDC-512MSH). **Aunque la secuencia no alcance los 4 GB, la grabación se detendrá cuando la secuencia llegue a una hora. Dependiendo del volumen y de la velocidad de escritura de datos de la tarjeta de memoria, la grabación puede detenerse antes de una hora o antes de que el volumen de datos grabados alcance los 4 GB. Modos de reproducción Ajustes de Mi cámara Interfaz Apéndice Impresión directa Una única imagen (histograma visualizable), índices (9 imágenes en miniatura), vista ampliada (10x aprox. (máx.) en la pantalla LCD, posibilidad de avance o retroceso de imágenes ampliadas), Mi categoría, Saltar (salta diez o cien imágenes, a la primera imagen de las que comparten una determinada fecha de disparo, a la primera imagen de cada categoría, a la primera imagen de una carpeta o a las películas.) Memos de sonido (hasta 1 min.), Mostrar diapos, Mis colores o Película (posibilidad de edición/reproducción a cámara lenta). Compatible con PictBridge, Canon Direct Print y Bubble Jet Direct Imagen Inicio, Sonido Inicio, sonido oper., Sonido Temp. y Sonido obturad. Conector de base de cámara 125 Fuente de alimentación Temperatura de funcionamiento Humedad de funcionamiento Dimensiones (sin salientes) Peso (sólo el cuerpo de la cámara) Otros 126 Batería NB-4L (batería recargable de ion-litio) Alimentador de corriente CA-DC20/CA-DC20E 0 °C – 40 °C (32 °F – 104 °F) 10 – 90% 96,1 × 45,1 × 23,9 mm (3,78 × 1,78 × 0,94 pda.) Aproximadamente 105 g (3,70 onzas) Base de cámara con Mando a distancia para la reproducción (Guía básica pág. 4). Capacidad de la batería (Batería NB-4L, totalmente cargada) Número de imágenes fotografiadas (Basado en el estándar CIPA) Tiempo de reproducción Aprox. 190 imágenes Aprox. 5 horas Las cifras reales pueden variar en función de los ajustes y las condiciones de disparo. No se incluyen los datos de películas. A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede disminuir y el icono de batería baja aparece inmediatamente. En estas circunstancias, el rendimiento se puede mejorar si la batería se calienta en un bolsillo antes de usarla. Condiciones de la prueba Disparo: A temperatura ambiente (23 °C ± 2 °C/73 °F ± 3,6 °F), humedad relativa normal (50% ± 20%), alternando el valor máximo de gran angular y el valor máximo de teleobjetivo a intervalos de 30 segundos utilizando flash en uno de cada dos disparos y apagando la cámara cada diez disparos. La cámara se mantiene apagada durante el tiempo suficiente* y, a continuación, se vuelve a encender y se repite la prueba. Se utiliza una tarjeta de memoria de la marca Canon. *Hasta que la batería vuelve a la temperatura ambiente Reproducción: A temperatura ambiente (23 °C ± 2 °C/73 °F ± 3,6 °F), humedad relativa normal (50% ± 20%), reproducción continua de una imagen cada 3 segundos. Consulte Precauciones de manejo de la batería (pág. 115). Apéndice 127 Tarjetas de memoria y capacidades estimadas : Tarjeta incluida con la cámara Píxeles de grabación Compresión 16 MB SDC-128M SDC-512MSH 4 40 156 7 64 251 16 134 520 5 49 190 10 87 339 21 173 671 9 76 295 16 136 529 33 269 1041 14 121 471 26 217 839 50 411 1590 56 460 1777 88 711 2747 138 1118 4317 (Postal) 1600 x 1200 píxeles 26 217 839 (Panorámica) 3072 x 1728 píxeles 6 53 207 10 86 335 21 177 686 (Grande) 3072 x 2304 píxeles (Media 1) 2592 x 1944 píxeles (Media 2) 2048 x 1536 píxeles (Media 3) 1600 x 1200 píxeles (Pequeña) 640 x 480 píxeles • Puede realizar el disparo continuo lento (pág. 34) cuando se ha realizado un formateo de bajo nivel de la tarjeta. • Esta cifra refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por Canon. Los resultados reales pueden variar dependiendo del motivo fotografiado y de las condiciones de disparo. 128 Película Píxeles de grabación Tasa de 16 MB SDC-128M imagen SDC512MSH 7 seg. 1 min. 4 seg. 4 min. 9 seg. Normal Acentuar color Intercambiar color (640 x 480 píxeles) (320 x 240 píxeles) Secuencia rápida (320 x 240 píxeles) Compacto (160 x 120 píxeles) 15 seg. 2 min. 7 seg. 8 min. 14 seg. 22 seg. 3 min. 1 seg. 11 min. 42 seg. 43 seg. 5 min. 55 seg. 22 min. 53 seg. 11 seg. 1 min. 32 seg. 5 min. 59 seg. 1 min. 47 seg. 14 min. 29 seg. 55 min. 57 seg. * Longitud máxima de secuencia de película en : 1 min., : 3 min. Las cifras indican el tiempo máximo de grabación continua. Apéndice 129 Tamaños de datos de imágenes (estimados) Compresión Píxeles de grabación (3072 x 2304 píxeles) 3045 KB 1897 KB 902 KB (2592 x 1944 píxeles) 2503 KB 1395 KB 695 KB (2048 x 1536 píxeles) 1602 KB 893 KB 445 KB (1600 x 1200 píxeles) 1002 KB 558 KB 278 KB (640 x 480 píxeles) 249 KB 150 KB 84 KB (1600 x 1200 píxeles) – 558 KB – (3072 x 1728 píxeles) 2304 KB 1420 KB 678 KB Tasa de imagen Tamaño de archivo Píxeles de grabación Estándar Acentuar color Intercambiar color 130 (640 x 480 píxeles) (320 x 240 píxeles) 1920 KB/seg. 960 KB/seg. 660 KB/seg. 330 KB/seg. Secuencia rápida (320 x 240 píxeles) 1320 KB/seg. Compacto (160 x 120 píxeles) 120 KB/seg. MultiMediaCard Interfaz Compatible con los estándares de MultiMediaCard Dimensiones 32,0 x 24,0 x 1,4 mm (1,3 x 0,9 x 0,06 pda.) Peso Aproximadamente 1,5 g (0,05 onzas) Tarjeta de memoria SD Interfaz Compatible con los estándares de tarjetas de memoria SD Dimensiones 32,0 x 24,0 x 2,1 mm (1,3 x 0,9 x 0,1 pda.) Peso Aproximadamente 2 g (0,07 onzas) Batería NB-4L Tipo Batería recargable de ion-litio Tensión nominal 3,7 V CC Capacidad típica 760 mAh Duración total Aprox. 300 veces Temperatura de funcionamiento 0 °C – 40 °C (32 °F – 104 °F) Dimensiones 35,4 x 40,3 x 5,9 mm (1,39 x 1,59 x 0,23 pda.) Peso Aproximadamente 17 g (0,60 onzas) Base de cámara CS-DC1a Conector de entrada/salida Conector de cámara, Terminal DIGITAL: USB 2.0 de alta velocidad (mini-B), PTP (Picture Transfer Protocol), salida de audio/vídeo (la cámara permite seleccionar NTSC o PAL), terminal DC IN (entrada de alimentación) Intensidad nominal 5,0 V CC/0,7 A Salida nominal 5,0 V CC/0,7 A Temperatura de funcionamiento 0 °C – 40 °C (32 °F – 104 °F) Dimensiones 121,8 x 27,1 x 51,0 mm (4,80 x 1,07 x 2,01 pda.) Peso Aproximadamente 38 g (1,34 onzas) (sólo el cuerpo) Observaciones Sensor a distancia (mando a distancia sólo para la reproducción), luz de carga 131 Alimentador de corriente CA-DC20/CA-DC20E Intensidad nominal 100 – 240 V CA (50/60 Hz) 100 mA (CA-DC20) 100 mA (CA-DC20E) Salida nominal 5,0 V CC/0,7 A Temperatura de funcionamiento 0 °C – 40 °C (32 °F – 104 °F) Dimensiones CA-DC20 49,4 x 53,4 x 20,5 mm (1,94 x 2,10 x 0,81 pda.) CA-DC20E 28,0 x 78,0 x 21,0 mm (1,10 x 3,07 x 0,83 pda.) Peso CA-DC20 Aprox. 92 g (3,25 onzas) CA-DC20E Aprox. 75 gr (2,65 onzas) (sin cable de alimentación) Mando a distancia WL-DC200 132 Medio de comunicación Infrarrojos Cobertura 5 metros (16 pies) o más (parte frontal) Direccionalidad 15 grados hacia la izquierda o derecha sobre 3 metros (9,8 pies) o más; 15 grados hacia arriba o hacia abajo sobre 1,2 metros (3,9 pies) o más Alimentación Pila de litio CR2025, de botón Temperatura de funcionamiento 0 °C – 40 °C (32 °F – 104 °F) Dimensiones 35,0 x 56,6 x 6,5 mm (1,38 x 2,23 x 0,26 pda.) Peso Aprox. 9,0 g (0,32 onzas) (sólo el cuerpo) Observaciones Sólo para reproducción Cargador de Batería CB-2LV/CB-2LVE (se vende por separado) Intensidad nominal 100 – 240 V CA (50/60 Hz) Salida nominal 4,2 V CC/0,65 A Tiempo de carga Aprox. 1 hora y 30 minutos Temperatura de funcionamiento 0 °C – 40 °C (32 °F – 104 °F) Dimensiones 53,0 x 86,0 x 19,5 mm (2,09 x 3,39 x 0,77 pda.) Peso Aprox. 60 g (2,12 onzas) (CB-2LV) Aprox. 55 g (1,94 onzas) (CB-2LVE) (sin cable de alimentación) 133 ÍNDICE A Ahorro energía................. 19, 26 AiAF ....................................... 44 Ajustes de Mi cámara ............ 98 Alimentador de corriente ..................................... Básica 9 Ampliar................................... 67 Autovisualizado (Mostrar diapos)..................... 82 B Balance Blancos .................... 51 Balance de blancos personalizado ........................ 52 Base de cámara........... Básica 4 Batería Capacidad de las baterías ......................................... 127 Carga ............... 116, Básica 8 Instalación................ Básica 8 Manipulación.................... 115 Bloqueo AF ............................ 46 Bloqueo de enfoque............... 45 Borrado Imágenes individuales ........................... Básica 3, 20 Todas................................. 89 Botón de disparo.......... Básica 3 Completo ............... Básica 13 Hasta la mitad........ Básica 12 Botón FUNC./SET........ Básica 3 Botón Imprimir/Compartir ......................... Básica 3, 23, 31 Botón MENU ................ Básica 3 Botón ON/OFF ....... Básica 3, 12 C 134 Cable Interfaz ...... Básica 23, 27 Cargador de Batería (se vende por separado)...... 119 Categoría ............................... 69 Compresión............................ 30 Conmutador de modo ......................... Básica 3, 12, 13 Correa de Muñeca ....... Básica 1 Crear carpeta ......................... 63 D Descarga de imágenes a un ordenador ........... Básica 25 Disparo continuo .................... 34 Disparo continuo lento............ 34 Disparo vertical del obturador ......................................... 24, 37 E Efectos de transición Mostrar diapos ................... Reproducción ..................... Enfoque .................................. Exposición .............................. 83 77 44 48 F Fecha y hora Ajuste ..................... Básica 11 Fecha/Hora Hora mundial...................... 20 Uso del reloj ....................... 13 Flash....................... Básica 3, 16 Función Autorrotación ............ 62 G Girar ....................................... 76 Gran angular .............. Básica 16 Guía 3:2.................................. 36 H HF-DC1 ................................ 120 Histograma ............................. 18 I Idioma......................... Básica 11 Impresión.................... Básica 23 L Luz ayuda AF ......................... 24 M Macro ..................... Básica 3, 17 Mando a distancia ........ Básica 6 Memo de Sonido .................... 80 Mensajes .............................. 111 Menú Lista de menús ................... 24 Menú Configuración ........... 26 Menú FUNC. ................ 22, 24 Menú Grabación................. 24 Menú Impresión.................. 25 Menú Mi cámara................. 28 Menú Play .......................... 25 Menús y ajustes ................. 22 Menú Configuración ............... 26 Menú FUNC............................ 22 Menú Mi cámara..................... 28 Mi categoría............................ 69 Mis colores (disparo) .............. 54 Mis colores (reproducción) ..... 78 Modo de disparo Acentuar color .. 56, Básica 14 Auto ........................ Básica 14 Ayuda de Stitch ......................... 42, Básica 14 Instantánea nocturna ............................... Básica 14 Intercambiar color ......................... 58, Básica 14 Manual.................... Básica 14 Modo de escena Acuario ............... Básica 15 Bajo el Agua ....... Básica 15 Fiesta.................. Básica 14 Fuegos Artific ..... Básica 15 Nieve .................. Básica 14 Niños y Mascotas ........................... Básica 14 Playa .................. Básica 15 Vegetación ......... Básica 14 Paisaje.................... Básica 14 Película............. 38, Básica 15 Retrato.................... Básica 14 Selección................ Básica 13 Modo de impresión de fecha .. 35 Modo Postal............................ 35 Modos de medición ................ 47 Mostrar diapos........................ 82 Ajustes de repetición .......... 86 Efectos de transición .......... 83 Selección............................ 85 Mute...................... 26, Básica 12 N Número de archivo................. 65 O Ojos rojos............... 32, Básica 1 Orden descarga DPOF .......... 95 Orden impresión DPOF Estilo de impresión ............ 94 Selección de imágenes...... 91 P Pantalla del reloj .................... 13 Pantalla LCD Información de disparo ...... 14 Información de reproducción ........................................... 16 Presentación nocturna ....... 13 Uso de la pantalla LCD ...... 12 Película Edición ............................... 74 Grabación de películas ...... 38 Reproducción..................... 72 Píxeles de grabación ....... 30, 41 Proteger ................................. 87 R Recuadro AF.................... 14, 44 Recuadro de medición ........... 14 Recuadro de medición puntual AE ............................. 47 Reiniciar todo ......................... 28 Reproducción............. Básica 20 Reproducción de índices ....... 68 Requisitos del sistema ................................... Básica 26 Retícula.................................. 36 Revisar................................... 24 S Salto (Búsqueda de imágenes) ......................... 70 Sincro Lenta........................... 32 sistema vídeo......................... 97 135 T Tamaños de datos de imágenes (estimados).......... 130 Tarjeta de memoria Capacidades estimadas .. 128 Formateo ................... 29, 118 Introducción ........... Básica 10 Manipulación.................... 117 Tasa de imagen ..................... 41 Teleobjetivo ............... Básica 16 Temporizador............. Básica 18 Terminal DIGITAL .. Básica 4, 28 Transmis.Directa........ Básica 30 V Velocidad de obturación ........ 49 Velocidad ISO ........................ 61 Z Zona horaria .................... 20, 27 Zoom.......................... Básica 16 Zoom Digital........................... 33 136 Descargo de responsabilidad • Si bien se han realizado todos los esfuerzos posibles para garantizar que la información de este manual es precisa y completa, no se acepta responsabilidad alguna por errores u omisiones. • Canon se reserva el derecho a cambiar en cualquier momento y sin previo aviso las especificaciones del hardware y software aquí descritas. • Se prohíbe la reproducción, transmisión, transcripción, almacenamiento en sistemas de recuperación o traducción a cualquier idioma de cualquier modo y por cualquier medio de cualquier parte de este manual sin el permiso previo y por escrito de Canon. • Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños ocasionados por datos defectuosos o perdidos debido a una operación errónea o a un mal funcionamiento de la cámara, el software, las tarjetas de memoria SD (tarjetas SD), los ordenadores o los dispositivos periféricos, o al uso de tarjetas SD que no sean de la marca Canon. Reconocimiento de marcas comerciales • Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Computer Inc., registradas en EE.UU. o en otros países. • Microsoft® y Windows® son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en EE.UU. y/o en otros países. • El logotipo SDHC es una marca comercial. Copyright © 2006 Canon Inc. Todos los derechos reservados. 137 Funciones disponibles en cada modo de disparo El gráfico siguiente es una referencia de las opciones disponibles para las diversas condiciones de disparo. Los ajustes seleccionados en cada modo de disparo se guardan al terminar cada disparo. Función Alta Media 1 Media 2 Píxeles de Media 3 grabación Pequeña Postal Panorámica Película Superfina Compresión Fina Normal Tasa de imagen Auto Flash On Off Sincro Lenta Ojos rojos Página S U U U U – – – – U S U – – – – (3)(4) (4) – (3) – – – (4) Modo Macro Bloqueo AF Disparo sencillo Continuo Método de Autodisparador 10 s toma de fotografías Autodisparador 2 s Temporizador personal. Modos de autoenfoque Luz ayuda AF Zoom Digital 138 – – – (5) U S U U pág. 30 (1) – – – – – – – – (6) – – – – – – – – (7) – – (4) U – pág. 41 Básica pág. 16 U – pág. 41 pág. 30 (2) – – – – – – – – – – – – pág. 32 pág. 32 Básica pág. 17 pág. 45 – pág. 34 Básica pág. 18 (8) pág. 44 pág. 24 pág. 33 Función Página Evaluativa Método de Medición Ponder. medición Centro Puntual Compensación de la exposición Exp. lenta Balance Blancos Mis colores Velocidad ISO Autorrotación Retícula Disp. vertical Ajuste disponible ( – – – – – – – – – – – – – –(9) – –(9) – – – – – (10) U – –(9) – –(9) – (6) U (6) U – – U – – (11) pág. 47 pág. 48 pág. 49 pág. 51 pág. 54 pág. 61 pág. 62 pág. 36 pág. 37 Ajuste predeterminado) U Sólo se puede seleccionar el ajuste para la primera imagen. (S Ajuste predeterminado) (Área sombreada):el ajuste se memoriza incluso si se apaga la cámara. (1)(2) Los píxeles de grabación y las tasas de imágenes para el modo (Película) son los siguientes. Píxeles de grabación – – Tasa de imagen – – – – – – – – (3) Los ajustes predeterminados del flash son los siguientes. ・ : Auto ・ : Flash Off (flash desactivado) (4) No se puede establecer en los modos o . (5) No se puede seleccionar en los modos , o . (6) No se puede seleccionar en los modos o . (7) No se puede seleccionar AF en el modo . (8) Sólo se puede establecer y usar en el modo . (9) Establecido por la cámara automáticamente. (10) Se puede seleccionar o . (11) En el modo , sólo se puede utilizar [Retícula]. 139 CEL-SG1LA2A0 © 2006 CANON INC.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142

Canon IXUS i7 Zoom Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para