Frigidaire FFPA0822U1 El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire móviles
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ÍNDICE DE CONTENIDOS
www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
Todo sobre
Registro del Producto 4
Descripción de la Unidad....................................... 5
............................................
5Accesorios Incluidos..............................................
6-7Instrucciones de Instalación..................................
Instrucciones importantes sobre seguridad .....
de su
Aire Acondicionado Portátil
Instrucciones de Operación
.................................. 8-16
Cuidados y limpieza
............................................. 17
Antes de llamar................................................... 18
Limitado Garantía principal del aparato ................. 19
Sonidos Normales ................................................. 4
Uso y Cuidados
Funciones de su aparato de aire acondicionado 8
.............
2-3
Instrucciones Importantes Sobre Seguridad
PRECAUCIÓN
Por su Seguridad
No almacene gasolina ni otros líquidos o vapores inflamables alrededor de este u otro aparato
eléctrico. Lea las etiquetas del producto sobre inflamabilidad y otras advertencias.
PRECAUCIÓN
Prevenga accidentes
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones al operar su aparato de aire
acondicionado, siga unas instrucciones básicas entre las que se encuentran:
Asegúrese de que la toma eléctrica es adecuada para el modelo que ha escogido.
Esta información puede encontrarse en la placa de serie, que está localizada en el interior
de la carcasa.
Si el aparato de aire acondicionado va a ser instalado en una ventana, probablemente
necesitará limpiar antes ambas caras del cristal.
Asegúrese de que el aparato de aire acondicionado ha sido instalado firme y correctamente
de acuerdo a las instrucciones de instalación provistas con este manual. Guarde este
manual para un posible uso en el futuro a la hora de remover o reinstalar el equipo.
Las especificaciones eléctricas completas de su nuevo aparato de aire acondicionado portátil
están expresadas en la placa de serie. Consulte estas especificaciones cuando chequee los
requisitos eléctricos.
Asegúrese de que el aparato de aire acondicionado queda adecuadamente conectado a
tierra. Para minimizar el riesgo de choque eléctrico e incendio es importante una
polarización adecuada. El cable de corriente está equipado con un enchufe polarizado de
tres clavijas para protección contra choques eléctricos.
Su aparato de aire acondicionado debe conectarse a un tomacorrientes adecuadamente
polarizado. Si el tomacorrientes que pretende utilizar no está adecuadamente polarizado o
protegido por un fusible retardante o cortacorrientes, consiga que un electricista cualificado
le instale un tomacorrientes adecuado.
No ponga en marcha el aparato de aire acondicionado sin la cubierta protectora exterior en
su sitio. Esto podría provocar daños mecánicos en el interior del aparato.
No utilice un cable alargador o adaptador de tomacorrientes.
PRECAUCIÓN
Información eléctrica
PRECAUCIÓN
Evite el riesgo de incendio o choque eléctrico.
No use un alargador ni un adaptador de
tomacorrientes. No remueva ninguna clavija
del enchufe.
ATENCIÓN:
El cable de corriente provisto con este aparato
contiene un dispositivo cortacorriente diseñado
para reducir el riesgo de incendio.
Por favor, consulte la sección 'Operación del
dispositivo cortacorriente' para obtener más
detalles.
En caso de que el cable provisto resulte
dañado, no podrá ser reparado. Deberá ser
reemplazado por un cable del fabricante.
2
.sodavresersohceredsolsodoT.cnI,stcudorPemoHxulortcelE9002
ATENCIÓN:
Tomacorriente tipo tierra
Bajo ninguna
circunstancia corte,
remueva o evite el uso
de la clavija de
conexión a tierra.
El cable de corriente
provisto con enchufe
de tierra con 3 clavijas
y equipo de detección
de corriente
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Este acondicionador de aire no contiene partes con service de usuario. Siempre llame un service autorizado Electrolux para las reparaciones.
No inserte ni coloque los dedos u objetos en el área de descarga del aire en la parte superior de la unidad.
No inicie ni detenga el acondicionador de aire desenchufando el cable o apagando la potencia de la caja eléctrica.
No corte ni dañe el cable.
Si el cable está dañado solo lo debe reemplazar un service autorizado Electrolux.
En el caso de mal funcionamiento (chispazos, olor a quemado, etc.) detenga inmediatamente la operación, desconecte el cable y llame un
service autorizado Electrolux.
No opere el acondicionador de aire con las manos mojadas.
No tire del cable.
No beba agua que haya drenado del acondicionador de aire.
PELIGRO! Evite Lesiones Serias o Muerte
Este MANUAL DE USO Y CUIDADOS proporciona instrucciones de operación específicas para su modelo. Use el aire acondicionado
Estas instrucciones no están concebidas para cubrir
eventualidad que pueda suceder. Debe emplear precaución y sentido común al instalar, operar y mantener cualquier aparato.
portátil solo como se indica en este MANUAL DE USO Y CUIDADO.
cualquier
LEA ESTA SECCIÓN ANTES DE INTENTAR PONER EN FUNCIONAMIENTO EL APARATO DE AIRE ACONDICIONADO.
La unidad debe quedar instalada una hora antes de operarla.
Conéctelo al tomacorrientes y
presione RESTAURAR
El cable de corriente contiene un dispositivo cortacorriente que detecta daños en el cable. Para
comprobar su cable de corriente haga lo siguiente:
Enchufe el aparato de aire acondicionado.
El cable de corriente tiene DOS botones en el enchufe. Presione el botón PRUEBA Percibirá un
sonido al tiempo que el botón RESET sale hacia fuera.
Presione el botón RESTAURAR De nuevo percibirá un sonido al encajar el botón en su lugar.
El cable de corriente estará en este momento suministrando electricidad a la unidad.
ATENCIÓN:
No use este dispositivo para encender y apagar la unidad.
Asegúrese siempre de que el botón RESTAURAR está presionado antes de operar el aparato.
El cable de corriente debe ser reemplazado si falla el reseteado ya sea al presionar el botón
PRUEBA o si no puede ser reseteado. Deberá obtener uno nuevo del fabricante del producto.
Si el cable de corriente resulta dañado, NO PODRÁ ser reparado. DEBE ser reemplazado por otro
obtenido del fabricante del producto.
Operación del dispositivo
cortacorriente
3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA! Evite lesiones o daño a la unidad u otros objetos de su propiedad
No se suba ni coloque objetos sobre la unidad.
No cuelgue objetos de la unidad.
No coloque recipientes con líquidos sobre la unidad.
Apague el acondicionador de aire en la fuente de potencia cuando no será usado por un período de tiempo prolongado.
Periódicamente chequee el estado de los accesorios de instalación de la unidad para verificar que no haya daños.
No aplique presión fuerte a aletas del radiador de la unidad.
Cuando opere la unidad verifique que los filtros de aire estén en su lugar.
No bloquee ni cubra la rejilla de entrada, el área de descarga ni los puertos de salida.
Asegúrese que todo equipo eléctrico/electrónico esté al menos a una yarda (0,914m) de la unidad.
No use ni almacene gases inflamables cerca de la unidad.
Instrucciones importantes sobre seguridad
2009 Electrolux Home Products, Inc. Todos los derechos reservados.
(En algunos productos esto se indica además con un piloto en el enchufe)
Asegúrese de que exista una ventilación conforme a las instrucciones de instalación.
No dirija el flujo de aire hacia la estufa hogar u otras fuentes de calor ya que esto podría causar llamaradas o hacer que las unidades
operen excesivamente.
Guarde los números de Modelo y de Serie de su aparato
Escriba en el espacio provisto abajo los números de modelo y de serie. En todos los
modelos, la placa de serie está localizada en la parte exterior de la carcasa.
Nº de Modelo
Nº de Serie
Registre su Producto
La TARJETA DE REGISTRO DEL PRODUCTO pre-franqueada debe ser rellenada
completamente, firmada y devuelta a la Compañía Frigidaire.
Sonidos normales
Los compresores modernos
de alto rendimiento pueden
presentar un traqueteo agudo
durante el ciclo de enfriado.
Traqueteo Agudo
La unidad puede vibrar y hacer
ruido debido al suelo desigual.
Vibración
Sonido de Ráfagas de Aire
En la parte superior de la unidad,
puede oír el sonido de ráfagas de
aire que son movidas por
el ventilador.
Borboteo/Siseo
Un sonido parecido a un "borboteo o
siseo" puede escucharse debido al
refrigerante pasando a través del
evaporador durante una normal
operación.
Registro del producto
4
Registro del producto y Sonidos normales
.sodavresersohceredsolsodoT.cnI,stcudorPemoHxulortcelE9002
Descripción de la unidad y accesorios incluidos
Descripción de la unidad
Accesorios incluidos
Batería
Mando a distancia
PIEZAS: NOMBRE DE PIEZA: CANTIDAD:
Conector del kit de ventana A
Conector de la manguera de escape B
Kit de la ventana 1 juego
1 pieza
1 pieza
2 piezas
1 pieza
2 piezas
1 pieza
2 piezas
1 pieza
1 pieza
4 piezas (tornillos de 1/2”)
+
2 piezas (tornillos de 3/4”)
Manguera de escape
Tornillos
Cierre de seguridad
Pernos
Sello de espuma A
Sello de espuma B
Rejilla de salida de aire Panel de control
Mando a
distancia
Manija
Extracción
de aire
Rueda
giratorias
Cable
eléctrico
Toma de
aire
Salida de
drenaje
continuo
Salida de
drenaje inferior
Receptor
de señal
Manguera de drenaje
Instrucciones de instalación
Instrucciones de instalación
EXTRACCIÓN DEL AIRE CALIENTE
En el modo ENFRIAMIENTO, el aparato se debe colocar cerca de
una ventana o abertura para poder sacar el aire caliente hacia afuera.
Primero coloque la unidad en un piso plano y cerca de una fuente de
alimentación de salida de un solo circuito. Asegúrese de que haya un
espacio libre mínimo de 23.6" en la parte delantera/trasera de la
unidad, y un espacio libre mínimo de 19.7" en los lados
izquierdo/derecho de la unidad.
1. Extender cualquier lado de la manguera (Fig.1).
2. Instalar el conector B en la unidad (Fig.2).
3. Poner el conector A en el kit y el sello del deslizador de la
ventana. (Fig.3&4)
/DPDQJXHUDVHSXHGHH[WHQGHUGHVGHVXORQJLWXGRULJLQDOGHƎKDVWDƎSHURVHUHFRPLHQGDPDQWHQHUOD
longitud al mínimo requerido.
Cerciorarse también de que la manguera no tenga curvas agudas ni que ceda. (Fig.5)
Fig.5
Deslizar
1
Cierre
2
Fig.2
Ventana
vertical
Kit del deslizador de la ventana
0tQLPRƎFP
0i[LPRƎFP
Fig.3
Kit del deslizador de la ventana
0tQLPRƎFP
0i[LPRƎFP
Ventana
horizontal
Fig.4
Fig.1
Extender el lado de la
Instrucciones de instalación
Instrucciones de instalación (continuación)
Instalación en una ventana de guillotina de dos hojas
Fig.6
Fig.7
Fig.8
Fig.12
Fig.13
Fig.14
Fig.15
Fig.16
Fig.9
Fig.10
Fig.11
Tornillos de 1/2”
Sello de espuma B
Tornillos de 3/4” o tornillos
de casquillo de la cabeza
hexagonal de 1/2”
Caballete de
la ventana
Kit deslizante
de la ventana
Sello de
espuma A
(tipo adhesivo)
tornillos
Kit deslizante
de la ventana
Caballete de la ventana
Cortar esto para ajustar su ventana
Sello de espuma A
(tipo adhesivo)
Sello de espuma B
Tornillos
1. Cortar los sellos de espuma (tipo adhesivo) a las longitudes adecuadas e
instalarlos en la ventana y en el caballete (Fig.6).
2. Abrir el marco de la ventana y colocar el kit deslizante de la ventana en el
caballete de la ventana (Fig.7). Instalar el kit deslizante de la ventana en el
caballete de la ventana. Ajustar la longitud del kit deslizante de la ventana
según el ancho de la ventana. Atornillar los dos tornillos en el kit deslizante
de la ventana. Ver (Fig.7).
Cortar el kit deslizante ajustable de la ventana si el ancho de la ventana es
menor que 26,6 pulgadas (Fig.8).
3. Cerrar el marco de la ventana con seguridad contra el kit deslizante de la
ventana (Fig.9).
4. Apretar los dos tornillos 1/2” para asegurar el kit deslizante de la ventana al
marco de la ventana marco (Fig.9).
5. Asegurar el kit deslizante de la ventana al caballete de la ventana (Fig.9):
A: Para ventana de madera: Utilizar tornillos de 3/4” para asegurar.
B: Para las ventanas enchapadas de vinilo: Utilizar tornillos de casquillo de
cabeza hexagonal de 1/2” para asegurar.
6. Para asegurar el marco inferior en su lugar, instalar el bloqueo del marco de
ángulo recto con el tornillo de 1/2” (12,7 mm) como se muestra (Fig.10).
NOTA: Es difícil bloquear las ventanas con el cierre de marco para las ventanas
enchapadas de vinilo, de modo que puede utilizar el bloqueo de la propia ventana.
7. Cortar el sello de espuma a una longitud adecuada y sellar el espacio
abierto entre el marco superior de la ventana y el marco externo de la
ventana, según las indicaciones de la Fig.11.
Instalación en una ventana de marco deslizante
1. Cortar los sellos de espuma (tipo adhesivo) a las longitudes adecuadas e
instalarlos al marco de la ventana. Ver (Fig.12).
2. Abrir el marco de la ventana y colocar el kit deslizante de la ventana en el
caballete de la ventana (Fig.13). Instalar el kit deslizante de la ventana en el
caballete de la ventana. Ajustar la longitud del kit deslizante de la ventana
según la altura de la ventana.
Atornillar los dos tornillos en el kit deslizante de la ventana. Ver (Fig.13).
Cortar el kit deslizante ajustable de la ventana si la altura de la ventana es
menor que 26,6 pulgadas (Fig.8).
3. Cerrar el marco de la ventana con seguridad contra el kit deslizante de la
ventana. (Fig.14)
4. Apretar los dos tornillos de 1/2” para asegurar el kit deslizante de la ventana
al marco de la ventana. (Fig.14)
$SUHWDUORVGRVWRUQLOORVGHƎSDUDDVHJXUDUHONLWGHVOL]DQWHGHODYHQWDQD
al caballete de la ventana. (Fig.14)
6. Cortar el sello de espuma a una longitud adecuada y sellar el espacio
abierto entre el marco deslizante y el marco externo de la ventana, según
las indicaciones de la Fig.15.
7. Para asegurar el marco deslizante en su lugar, instalar el bloqueo de ángulo
recto del marco con el tornillo de 1/2” (12,7 mm) como se muestra (Fig.16).
Caballete de
la ventana
26,6"~48,5"
Caballete de
la ventana
Kit deslizante
de la ventana
Tornillos de 1/2”
Kit deslizante
de la ventana
Tornillos de 1/2”
26,6"~48,5"
Pulsar el botón “modo” hasta que se encienda el indicador del modo ENFRIAMIENTO.
Pulse el botón "velocidad del ventilador" para seleccionar la velocidad del ventilador de acuerdo con la
iluminación del indicador de velocidad del ventilador.
Se puede seleccionar la velocidad de ventilador “alta”, “media”, “baja” y “auto”.
Pulsar el botón “ ” y “ ” para seleccionar la temperatura deseada.
Características del aire acondicionado & Instrucciones de funcionamiento
Panel de control
Modo de enfriamiento
Instrucciones de funcionamiento
Visualizador de
temperatura/Temporizador
Temporizador
Botón de
oscilación
Función
del sueño
Selección
de modo*
Ajuste de
temperatura o
Temporizador
Velocidad del
ventilador
Restablecimiento
del filtro
ENCENDER/
APAGAR
°C
°F
°C
°F
*Nota: el modo de “calor” es para los modelos de sólo calor y frío.
Pulsar el botón “encender/apagar” para encender manualmente la unidad.
Pulsar el botón “modo” hasta que se encienda el indicador Calefacción.
Pulsar el botón “ ” y “ ” para seleccionar la temperatura deseada.
Al mismo tiempo, se enciende el indicador “baja” del ventilador.
Nota:
En este modo no se puede seleccionar la velocidad del ventilador.
Modo seco
Instrucciones de funcionamiento
Pulsar el botón “modo” hasta que se encienda el indicador Seco. En este modo, el botón “ ” o “ ” está
desactivado y la pantalla muestra la temperatura ambiente. La unidad extraerá continuamente humedad de la
habitación.
Nota: En este modo, la velocidad del ventilador se ajustará automáticamente en "baja", lo que no se puede
cambiar.
Modo de ventilador
Pulsar el botón “modo” hasta que se encienda el indicador Ventilador.
En este modo, puede seleccionar la velocidad “alta”, “media”, y “baja” del ventilador.
La pantalla muestra la temperatura ambiente.
Nota: En este modo no es necesario conectar la manguera de escape.
Modo de calefacción (solamente para el modelos de calefacción & enfriamiento)
°C
°F
°C
°F
°C
°F
Pulsar el botón “modo” hasta que se encienda el indicador del modo auto.
Pulsar el botón “ ” y “ ” para seleccionar la temperatura deseada.
En este modo, la unidad seleccionará automáticamente frío, calor (no se aplica a los modelos de sólo
enfriamiento), u operación de solo ventilación, según qué temperatura haya seleccionado y la temperatura
ambiente. El aire acondicionado controlará automáticamente la temperatura ambiente alrededor del punto de
temperatura que haya establecido.
Nota: En este modo no se puede seleccionar la velocidad del ventilador.
Instrucciones de funcionamiento
Modo AUTO
Conecte la unidad, para que se ponga en modo de espera.
Oprima el botón «temporizador», luego el indicador del Temporizador y la cantidad de horas en la pantalla se iluminarán.
Toque o mantenga presionada la flecha ARRIBA ( ) o la flecha ABAJO ( ) para cambiar el retraso de inicio del
temporizador con incrementos de 0,5 horas hasta 10 horas y, a continuación, con incrementos de 1 hora hasta 24
horas.
Después de 5 segundos, el ajuste se confirmará automáticamente y el control contará el tiempo restante hasta el
inicio. La unidad se encenderá en el modo previamente ajustado. Vuelva a oprimir el botón «temporizador» dentro
de 5 segundos, saldrá del ajuste del temporizador directamente.
Para cancelar el ajuste, oprima de nuevo el botón «temporizador» para volver a mostrar el tiempo restante y oprima
el botón para salir de la función.
El temporizador facilita al usuario retrasar el encendido o apagado de la unidad.
Modo de temporizador
Cómo retrasar el encendido
Puede retrasar el apagado cuando la unidad está encendida.
Oprima el botón «temporizador», luego el indicador del Temporizador y la cantidad de horas en la pantalla se iluminarán.
Toque o mantenga presionada la flecha ARRIBA ( ) o la flecha ABAJO ( ) para cambiar el retraso de detención del
temporizador con incrementos de 0,5 horas hasta 10 horas y, a continuación, con incrementos de 1 hora hasta 24 horas.
ADespués de 5 segundos, el ajuste se confirmará automáticamente y el control contará el tiempo restante hasta el
apagado. Vuelva a oprimir el botón «temporizador» dentro de 5 segundos, saldrá del ajuste del temporizador
directamente.
Para cancelar el ajuste, oprima de nuevo el botón «temporizador» para volver a mostrar el tiempo restante y oprima el
botón para salir de la función.
Cómo retrasar el apagado
°C
°F
°C
°F
°C
°F
Instrucciones de funcionamiento
Esta función es un aviso para limpiar los filtros de aire (Consulte Cuidado y limpieza) para un funcionamiento
más eficiente.
El indicador del filtro se iluminará después de 250 horas de funcionamiento. Oprima el botón «reajuste del filtro»
para hacer un reajuste después de limpiar el filtro.
Restablecimiento del filtro
°C
°F
Modo hibernación
Cuando la unidad se encuentra en modo de Enfriamiento, Calefacción o AUTO, puede pulsar el botón "hibernación"
para hacer que la unidad funcione en modo de hibernación.
En este modo, la velocidad del ventilador se ajustará automáticamente en "auto", lo que no se puede cambiar
En el modo «Frío/Calor» la temperatura deseada incrementará o disminuirá en 2°F 30 minutos después de que
seleccione el modo. La temperatura entonces incrementará o disminuirá otros 2°F después de otros 30 minutos.
Esta nueva temperatura se mantendrá durante 7 horas antes de regresar a la temperatura seleccionada originalmente.
Esto termina el modo «Suspensión» y la unidad continuará operando como se programó originalmente.
El programa del modo de "Hibernación" se puede cancelar en cualquier momento durante el funcionamiento pulsando
el botón "Hibernar" "modo" "velocidad del ventilador" o "encender/apagar".
Note: In Fan or Dry mode, Sleep mode cannot be set.
°C
°F
Función de oscilación de la persiana
Oprima el botón «oscilación» para activar la función de oscilación de la rejilla, el indicador de oscilación se iluminará y
la rejilla del panel superior oscilará hacia arriba y hacia abajo. Pulse este botón de nuevo para desactivar la función
de oscilación de la persiana.
°C
°F
Oprima el botón « » y « » al mismo tiempo durante más de 3 segundos para cambiar entre la temperatura en
grados Fahrenheit y Centígrados.
Nota: Bajo el modo Seco/Ventilación, no puede seleccionar °F ni °C.
Botón de °F/°C
Mando a distancia
Solo en modelos de enfriamiento
Modelos de calefacción y enfriamiento
Instrucciones de funcionamiento
Usuario
Máximo
16 pies (5 m)
Mando a distancia
AC Portátil
Quitar la cubierta de la parte posterior del mando a distancia;
Introducir correctamente las baterías proporcionadas (ver las
instrucciones dentro del compartimiento de la batería).
Cerrar la cubierta.
Para cambiar las baterías viejas (que se han estado usando)
por dos baterías R03 “AAA” 1,5 V nuevas, repita los pasos
anteriores.
Apuntar el mando a distancia hacia el receptor de señal. El mando a
distancia no debe estar a más de 16 pies
(5 metros) de la unidad (sin obstáculos entre el mando a distancia y
la unidad).
Si se sustituye o se desecha el mando a distancia, se deben quitar las baterías y eliminarlas de acuerdo con la
legislación actual dado que son dañinas para el medio ambiente.
No mezclar las baterías viejas y nuevas.
No mezclar las baterías alcalinas, estándar (carbón-cinc) o recargables (níquel-cadmio). No eliminar las baterías
en el fuego. Las baterías pueden estallar o presentar fugas. Si no se va a utilizar el mando a distancia durante
un tiempo, quitar las baterías.
El mando a distancia se debe manipular con extremo cuidado. No dejarlo caer ni exponerlo a la luz solar ni a
fuentes directas de calor.
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las
siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe provocar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo
debe aceptar la interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda provocar un funcionamiento no
deseado.
Instalación de la batería e instrucciones importantes
Visor del mando a distancia
Botón de temporizador
Botón de hibernación
Botón de modo
Botón de ajuste de
Temperatura/temporizador
Botón de oscilación
Botón de velocidad del ventilador
Botón de encendido/apagado
Fig.17
Fig.18
Pulsar el botón “ ” y “ ” para seleccionar la temperatura deseada.
Modo de uso del mando a distancia
ENCENDIDO DE LA UNIDAD
Pulsar el botón “modo” hasta que aparezca “fan” en la pantalla LCD de control de la
izquierda.
En este modo, puede seleccionar la velocidad del ventilador “Alta”, “Media” o “Baja”
pulsando el botón de Velocidad del ventilador y consultando el diagrama anterior.
Nota: En este modo no es necesario conectar la manguera de escape.
Modo de ventilador
Instrucciones de funcionamiento
Conectar la unidad y, a continuación pulsar el botón “encendido/apagado” (al encenderla, la unidad funcionará
con los ajustes que tenía antes de apagarla.
Para apagar la unidad, pulsar nuevamente el botón “encendido/apagado”, luego, quitar el enchufe.
No apagar la unidad quitando el enchufe.
Apagarla siempre pulsando el botón “encendido/apagado” y esperando unos minutos antes de quitar el enchufe.
Pulsar el botón “modo” hasta que aparezca “cool” en la pantalla LCD de control de la
izquierda.
Pulsar el botón “velocidad del ventilador” para seleccionar la velocidad del ventilador
“Auto”, “Alta”, “Media” o “Baja”.
Modo de enfriamiento
Pulsar el botón “modo” hasta que aparezca “dry” en la pantalla LCD de control de la
izquierda.
En este modo, el botón “ ” o “ ” está desactivado y la pantalla muestra la
temperatura ambiente. La unidad extraerá continuamente humedad de la habitación.
Nota: En este modo, la velocidad del ventilador se ajustará automáticamente en
"baja", lo que no se puede cambiar.
Modo seco
Pulse el botón “oscilar” para activar la función de oscilación de la persiana, y la parte
superior de la pantalla mostrará “ ”. La persiana del panel superior oscilará hacia
arriba y hacia abajo.
Pulse este botón de nuevo para desactivar la función de oscilación de la persiana.
Pulsar el botón “modo” hasta que aparezca “auto” en la pantalla LCD de control de la
izquierda.
Pulsar el botón “ ” y “ ” para seleccionar la temperatura deseada.
En este modo, la unidad seleccionará automáticamente frío, calor (no se aplica a los
modelos de sólo enfriamiento), u operación de solo ventilación, según qué
temperatura haya seleccionado y la temperatura ambiente. El aire acondicionado
controlará automáticamente la temperatura ambiente alrededor del punto de
temperatura que haya establecido.
Nota: En este modo no se pueden seleccionar otras velocidades.
Pulsar el botón “modo” hasta que aparezca “ ” en la pantalla LCD de control de la
izquierda.
Pulsar el botón “ ” y “ ” para seleccionar la temperatura deseada.
Al mismo tiempo, se enciende el indicador “baja” del ventilador.
Nota: En este modo, la velocidad del ventilador permanecerá en «baja»,
independientemente de la velocidad que elija en el control remoto.
Instrucciones de funcionamiento
Modo de calefacción (solamente para el modelo de calefacción y de
enfriamiento)
Modo AUTO
Cuando la unidad se encuentra en modo de Enfriamiento, Calefacción o AUTO, puede
pulsar el botón "hibernación" para hacer que la unidad funcione en modo de
hibernación. En este modo, la velocidad del ventilador se ajustará automáticamente en
"auto", lo que no se puede cambiar.
En el modo «Frío/Calor» la temperatura deseada incrementará o disminuirá en 2°F 30
minutos después de que seleccione el modo. La temperatura entonces incrementará o
disminuirá otros 2°F después de otros 30 minutos. Esta nueva temperatura se
mantendrá durante 7 horas antes de regresar a la temperatura seleccionada
originalmente. Esto termina el modo «Suspensión» y la unidad continuará operando
como se programó originalmente.
El programa del modo de "Hibernación" se puede cancelar en cualquier momento durante
el funcionamiento pulsando el botón "Hibernar" "modo" "velocidad del ventilador" o
"encender/apagar".
Nota: En el modo de Ventilador o Seco, no se puede ajustar el modo de Hibernación.
Modo hibernación
Función de oscilación de la persiana
Fig.19
Cómo retrasar el encendido
Conecte la unidad, para que se ponga en modo de espera.
Oprima el botón «temporizador» cuando la unidad esté apagada. La pantalla mostrará
«timer» y «h», y «on» parpadeará.
Toque o mantenga presionada la flecha ARRIBA ( ) o la flecha ABAJO ( ) para
cambiar el retraso de inicio del temporizador con incrementos de 0.5 horas hasta
10 horas y, a continuación, con incrementos de 1 hora hasta 24 horas.
Después de 5 segundos, la función de temporizador está habilitada, entonces
«encendido» dejará de parpadear, la pantalla mostrará la temperatura de nuevo y el
control contará hacia atrás el tiempo restante hasta el inicio. La unidad se encenderá
en el modo previamente ajustado.
Para cancelar el ajuste, oprima de nuevo el botón «temporizador». También puede
cancelar el ajuste si oprime el botón «encendido/apagado».
Cómo retrasar el apagado
Puede retrasar el apagado cuando la unidad está encendida.
Oprima el botón «temporizador» cuando la unidad esté apagada. La pantalla mostrará
«timer» y «h», y «off» parpadeará.
Toque o mantenga presionada la flecha ARRIBA ( ) o la flecha ABAJO ( ) para
cambiar el retraso de detención del temporizador con incrementos de 0.5 horas hasta
10 horas y, a continuación, con incrementos de 1 hora hasta 24 horas.
Después de 5 segundos, la función de temporizador está habilitada, entonces
«encendido» dejará de parpadear, la pantalla mostrará la temperatura de nuevo y el
control contará hacia atrás el tiempo restante hasta el inicio.
Para cancelar el ajuste, oprima de nuevo el botón «temporizador». También puede
cancelar el ajuste si oprime el botón «encendido/apagado».
Botón de °F/°C
Código de las fallas
Instrucciones de funcionamiento
Modo de temporizador
Oprima el botón « » y « » al mismo tiempo durante más de 3 segundos para
cambiar entre la temperatura en grados Fahrenheit y Centígrados.
Nota: Bajo el modo Seco/Ventilación, no puede seleccionar °F ni °C.
Si la pantalla de la unidad muestra “P1”, del
depósito de recolección de agua dentro de la
unidad debe estar lleno.
Consulte las "Instrucciones de drenaje" en la
página 16 para más instrucciones sobre
cómo drenar el condensado sucesivo.
Si se repite el error, contacte con su Centro
de servicio técnico autorizado de Frigidaire.
Si la pantalla muestra “ES”, el
sensor de temperatura de la
tubería ha fallado. Si el error se
repite, llamar al servicio técnico.
Si la pantalla muestra “AS”, el
sensor de temperatura ambiente
ha fallado. Si el error se repite,
llamar al servicio técnico.
Si la pantalla muestra «E4», la
comunicación entre la PCB de visualización
y la PCB de control principal ha fallado.
Comuníquese con su Centro de servicio
autorizado de Frigidaire.
Instrucciones de drenaje
Drenaje continuo
NOTA
Figura 20 Figura 21
Manguera de jardín
Instrucciones de funcionamiento
Figura 19
Figura 22 Figura 23
Durante el modo SECO, necesitará una manguera de jardín (no incluida) para drenar el condensado de la
unidad. Siga los siguientes pasos:
Ɣ'HVHQURVTXHODWDSDGHOGUHQDMHGHODVDOLGDGHGUHQDMHFRQWLQXR)LJ
Ɣ&RQHFWHXQH[WUHPRGHODPDQJXHUDGHMDUGtQQRLQFOXLGDDODVDOLGDGHGUHQDMH\OOHYHHORWURH[WUHPRDXQ
drenaje que esté más bajo que la unidad (Fig. 21)
Ɣ(OFRQGHQVDGRSXHGHVDOLUDOTXLWDUODWDSDGHGUHQDMHVLODXQLGDGHVWiIXQFLRQDQGRHOPRGRGH
Enfriamiento o ECO. Cuando desee quitar la manguera de jardín, prepare una bandeja de goteo (no
incluida) para recoger el condensado de la salida de drenaje.
Ɣ3RUIDYRUDVHJXUDUVHGHTXHODDOWXUDGHOGUHQDMH\ODVHFFLyQGHODPDQJXHUDGHGUHQDMHQRHVWpDPD\RU
altura que la salida de drenaje, o es posible que el drenaje continuo no funcione correctamente.
Ɣ'XUDQWHHOPRGRGH(QIULDPLHQWRR(&2VHUHFRPLHQGDGHVDFWLYDUHOGUHQDMHFRQWLQXRFDPELDQGRODWDSD
de drenaje en la salida de drenaje, para alcanzar el rendimiento máximo.
Vaciado del residuo de condensado dentro de la unidad durante el almacenamiento invernal.
Coloque una bandeja de goteo (no incluida) debajo de la salida de
drenaje continuo y, a continuación, desenrosque la tapa de drenaje para
permitir que el condensado fluya hacia la bandeja de goteo.
Vuelva a colocar la tapa de drenaje en la salida de drenaje continuo
cuando no salga mas condensado.
Coloque la bandeja de goteo debajo de la salida de drenaje inferior y,
a continuación, quite el tapón de goma de la salida de drenaje, para
permitir que el condensado fluya hacia la bandeja de goteo. Si su
bandeja de goteo no puede contener todo el condensado, se necesitará
colocarla varias veces.
Vuelva a colocar la tapa de drenaje en la salida de drenaje inferior
cuando no salga mas condensado.
Nota: Para asegurarse de que se haya eliminado todo el residuo de
condensado, incline la unidad levantándola levemente desde el frente
hasta que no salga más condensado de la salida de drenaje.
Tapa de
drenaje
Salida de
drenaje
inferior
Tapa de
drenaje
Bandeja de goteo
Cuidado y limpieza
Limpieza
Almacenaje en el invierno
Limpiar su aire acondicionado de vez en cuando para mantener su apariencia
nueva. Asegurarse de desenchufar la unidad antes de limpiar para impedir
riesgos de electrochoque o de incendios.
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
Asegurarse de desenchufar el aire acondicionado para impedir riesgo de
electrochoque o de incendios. El gabinete y la parte frontal se pueden
desempolvar con un paño sin aceite o lavar con un paño humedecido en una
solución de agua tibia y detergente lavavajillas suave.
Nunca utilizar limpiadores abrasivos, cera o pulir la parte frontal del gabinete.
Asegurarse de eliminar el exceso de agua del paño antes de limpiar cerca de
los controles. El exceso de agua en los controles o cerca de ellos puede
provocar daños al aire acondicionado.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
Para mantener su aire acondicionado trabajando eficientemente, debe limpiar
los filtros semanalmente.
Esta unidad tiene dos filtros, son el filtro A y B. Sujete la pestaña del panel
superior y quite el filtro A que está detrás de la rejilla del panel posterior
(Fig.25). Retire el filtro inferior B aflojando el tornillo. Desconecte la rejilla de
entrada de aire, luego retire el filtro de aire como se muestra en la Fig.25.q
Lavar el filtro con detergente líquido lavavajillas y agua tibia. Enjuagar
completamente el filtro. Sacudir suavemente el exceso de agua en el filtro.
Asegurarse de que el filtro esté completamente seco antes de volverlo a poner.
O, en su lugar, puede limpiarlo con aspiradora. Volver a poner el filtro después
de limpiarlo.
Antes de volver a usar el aire acondicionado:
1. Cerciorarse de que el filtro y la tapa del drenaje
estén en su lugar.
2. Comprobar el cable para cerciorarse de que está
en buenas condiciones, sin grietas ni daños.
3. Poner baterías nuevas en el mando a distancia.
4. Instalar el aire acondicionado según lo descrito en
las instrucciones de instalación.
Si el aire acondicionado no se utiliza durante un
periodo de tiempo prolongado:
1. Drenar totalmente el depósito de recolección de
agua y dejar quitados la tapa del drenaje y el
tapón de goma el tiempo suficiente para permitir
que drene toda el agua. Una vez drenado
totalmente el depósito y no sale más agua,
reinstalar la tapa y el tapón de goma.
2. Quitar y limpiar el filtro, dejar que se seque
totalmente, después reinstalarlo.
3. Quitar las baterías del mando a distancia.
4. Guardar el aire acondicionado en un lugar fresco
y seco, alejado de la luz solar directa, de
temperaturas extremas y del polvo excesivo.
Figure 25
Quite el
tornillo
Desmonte el filtro
Antes de llamar
Antes de llamar al servicio técnico, verificar esta lista. Puede ahorrarle tiempo y gastos. Esta lista incluye los
problemas comunes que no son debido a la manufactura o del material defectuoso en este aparato.
Enchufe de pared desconectado. Empujar el enchufe firmemente en el tomacorriente.
Dispositivo disparado del enchufe de corriente. Pulsar el botón de REINICIAR.
Fusible quemado o interruptor de circuito de la casa disparado. Sustituir el fusible por uno con
retado de tiempo o volver a conectar el interruptor de circuito.
El control está apagado. Encender el control y poner el ajuste deseado.
Aparece Ft en la pantalla. Drenar el agua según lo descrito en la sección de drenaje.
Apagado en modo de calefacción. Cuando la salida de aire excede los 158°F (70°C), se activa
la protección térmica automática. Quitar cualquier obstrucción y dejar que el aparato se refresque.
Temperatura ambiente por debajo de la temperatura fijada (modo enfriamiento). Reajustar la
temperatura.
Temperatura ambiente por debajo de 60°F (16°C). El enfriamiento puede no ocurrir, la
temperatura sube por encima de 60°F (16°C)
Reajustar a una temperatura más baja.
Temperatura ambiente mayor altura que la temperatura fijada (Modo de calefacción).
Reajustar la temperatura.
El compresor se apaga al cambiar de modo. Esperar aproximadamente 3 minutos y escuchar
el rearranque del compresor cuando está en el modo ENFRIAMIENTO.
Temperatura en exteriores por debajo de 60°F (16°C). Para descongelar el serpentín, poner
el modo VENTILADOR SOLAMENTE.
El filtro de aire puede estar sucio. Limpiar el filtro. Consultar la sección Cuidado y limpieza.
Para descongelar, poner el modo VENTILADOR SOLAMENTE.
La temperatura está ajustada demasiado baja para el enfriamiento nocturno. Para
descongelar el serpentín, poner el modo VENTILADOR SOLAMENTE. Luego, poner la
temperatura a un valor más alto.
Conducto de escape no conectado o bloqueado. Ver la sección EXTRACCIÓN DEL AIRE
CALIENTE.
Filtro de aire sucio - aire bloqueado. Limpiar el filtro del aire. Consultar la sección Cuidado y limpieza.
Ajuste demasiado alto de la temperatura. Ajustar la temperatura a un valor más bajo.
Persianas de dirección del aire colocadas incorrectamente. Colocar las persianas para una
mejor distribución del aire.
El frente de la unidad está bloqueado por envolturas, persianas, muebles, etc. - bloquea la
distribución del aire. Quitar la obstrucción del frente de la unidad.
Puertas, ventanas, registros, etc. abiertos - el aire frío se escapa. Cerrar las puertas,
ventanas, registros, etc.
Unidad encendida recientemente en una habitación calurosa. Dejar que pase un tiempo adicional
para eliminar el “calor almacenado” de las paredes, del techo, del piso y de los muebles.
Filtro de aire sucio - aire bloqueado. Limpiar el filtro del aire.
Valor de la temperatura demasiado baja. Aumentar el valor.
Temperatura exterior extremadamente calurosa. Poner la velocidad del VENTILADOR a un
valor más alto para traer el aire a través de los serpentines de enfriamiento con más frecuencia.
Sonido del movimiento de aire. Esto es normal. Si es demasiado ruidoso, bajar el ajuste del
VENTILADOR.
Vibración debido a una superficie desnivelada. Trasladar o apoyar correctamente el aparato
en una superficie nivelada.
Valor de la temperatura demasiado alto. Bajar el valor.
OCURRENCIA SOLUCIÓN
El aire acondicionado no funciona.
El aire de la unidad no siente
suficientemente frío.
El aire acondicionado enfría, pero
la habitación está demasiado
calurosa-formación de hielo en
el serpentín de enfriamiento que
está detrás del frente decorativo
El aire acondicionado enfría, pero
la habitación está demasiado
calurosa-sin formación de hielo en
el serpentín de enfriamiento que
está detrás del frente decorativo.
El aire acondicionado se enciende
y apaga rápidamente.
Ruido cuando la unidad está
enfriando.
Habitación demasiado fría.
Habitación demasiado calurosa.
Si estas soluciones fallan, llamar al 1-800-944-9044 (Estados Unidos)
/1-800-265-8352 (Canadá) para el servicio técnico de Frigidaire.
Su electrodoméstico está cubierto con una garantía limitada por un año y una garantía limitada de 2-5 años sobre el sistema sellado
(el compresor, condensador, evaporador y tubería). Durante un año a partir de la fecha original de compra, Electrolux cubrirá todos
los costos de reparación o reemplazo de cualquier pieza de éste electrodoméstico que se encuentren defectuosas en materiales o
mano de obra cuando el electrodoméstico se instala, utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Los años del
segundo al quinto año desde la fecha de compra original, Electrolux reparar o reemplazar cualquier parte en el Sistema de
Refrigeración Sellado (compresor, condensador, evaporador y tuberías) que demuestre estar defectuosa en materiales o mano de
obra. En los años 2-5, el consumidor será responsable por los costos de diagnóstico, trabajo y piezas como también por los gastos
de extracción, transporte y reinstalación en los que se incurra durante el servicio de los componentes que no cubra la garantía de 5
años del sistema de refrigeración sellado.
Limitado Garantía principal del aparato
19
2009 Electrolux Home Products, Inc. Todos los derechos reservados.
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos a los que se les quitaron o alteraron los números de serie originales o que no pueden determinarse con facilidad.
2. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los EE.UU. o en Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos comprados “previamente usados o productos de muestra” no están cubiertos por esta garantía.
5. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
6. Productos utilizados para ¿QHV comerciales.
7. Las llamadas de servicio que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales o de mano de obra, o
para electrodomésticos que no sean utilizados para uso normal del hogar o de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
8. Llamadas de servicio para corregir errores de instalación del electrodoméstico o para instruirlo sobre el uso del mismo.
9. Gastos para facilitar el acceso al electrodoméstico para el servicio, tales como la remoción de molduras, armarios, estantes,
etc. que no eran parte del electrodoméstico cuando se envió de la fábrica.
10. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, ¿ltros de aire, ¿Otros de agua, otros consumibles, perillas, manijas
u otras piezas decorativas.
11. Costos adicionales que incluyen, sin limitarse, cualquier llamada de servicio fuera de las horas de R¿FLQD durante los ¿QHV
de semana o días feriados, peajes, pasajes de transporte o millaje/kilometraje para llamadas de servicio en áreas remotas,
incluyendo el estado de Alaska.
12. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación, incluyendo, sin limitarse, los
armarios, paredes, etc.
13. Dañós causados por: servicio realizado por compañías de servicio no autorizadas, el uso de piezas que no sean piezas
genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañías de servicio autorizado, o causas
externas como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios, hechos fortuitos or desastres
naturales.
Exclusiones
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL
PRODUCTO SEGÚN SE INDICA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN O APTITUD DEL PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL
PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS
CONSECUENTES O INCIDENTALES COMO POR EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS INCIDENTALES OCASIONADOS
POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN
LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE
APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ESO POSIBLE QUE TAMBIÉN
TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Si tiene que
solicitar
servicio téc-
nico
Guarde su recibo, el comprobante de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el período de la
garantía si llegara a requerir servicio. Si se realiza la reparación, le conviene obtener y conservar todos los recibos.
El servicio realizado bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando las direcciones o números que se
indican abajo.
Esta limitado garantía sólo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE.UU., su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Major
Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada
Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar o agregar ninguna obligación bajo esta garantía. Nuestras obligaciones de reparación y
piezas bajo esta garantía deben ser realizadas por Electrolux o compañía de servicio autorizado. Las especificaciones o características del producto
según se describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso.
EE. UU.
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canadá
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Frigidaire FFPA0822U1 El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire móviles
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para