Toro Spreader Attachment, Stand-on Aerator Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Toro Spreader Attachment, Stand-on Aerator es un esparcidor de semillas de césped que se acopla a una plataforma de corte. Está diseñado para distribuir semillas de césped de manera uniforme y precisa, lo que ayuda a crear un césped sano y denso. El esparcidor tiene una capacidad de 30 libras y una anchura de esparcido de 48 pulgadas. También cuenta con un control de caudal ajustable, lo que permite al usuario controlar la cantidad de semillas que se distribuyen.

El Toro Spreader Attachment, Stand-on Aerator es un esparcidor de semillas de césped que se acopla a una plataforma de corte. Está diseñado para distribuir semillas de césped de manera uniforme y precisa, lo que ayuda a crear un césped sano y denso. El esparcidor tiene una capacidad de 30 libras y una anchura de esparcido de 48 pulgadas. También cuenta con un control de caudal ajustable, lo que permite al usuario controlar la cantidad de semillas que se distribuyen.

FormNo.3433-274RevA
Esparcidor
Aireadordeplataforma
demodelo33525—Nºdeserie400000000ysuperiores
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
*3433-274*A
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Elusodeesteproductopuedeprovocarla
exposiciónasustanciasquímicasqueel
EstadodeCaliforniaconsideracausantes
decáncer,defectoscongénitosuotros
trastornosdelsistemareproductor.
Introducción
Elusoprevistodeesteesparcidoresladistribución
desemillasdecésped.Nodebeutilizarseparala
aplicacióndefertilizantesuotrosproductosquímicos.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprendera
utilizarymantenercorrectamentesuproducto,y
paraevitarlesionesydañosalproducto.Ustedes
responsabledeutilizarelproductodeformacorrecta
ysegura.
Visitewww.toro.comparabuscarmaterialesde
formaciónyseguridadoinformaciónsobreaccesorios,
paralocalizarundistribuidoropararegistrarsu
producto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinas
Torooinformaciónadicional,póngaseencontacto
conunDistribuidordeServicioAutorizadoocon
AsistenciaalClienteToro,ytengaamanolos
númerosdemodeloyseriedesuproducto.LaFigura
1identicalaubicacióndelosnúmerosdeseriey
demodeloenelproducto.Escribalosnúmerosen
elespacioprovisto.
Importante:Consudispositivomóvil,puede
escanearelcódigoQR(ensucaso)delapegatina
delnúmerodeserieparaaccederainformación
sobrelagarantía,laspiezas,yotrainformación
sobreelproducto.
g253435
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolo
dealertadeseguridad(Figura2),queseñalaun
peligroquepuedecausarlesionesgravesolamuerte
siustednosiguelasprecaucionesrecomendadas.
g000502
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltar
información.Importantellamalaatenciónsobre
informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta
informacióngeneralquemereceunaatención
especial.
©2019—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenEE.UU.
Reservadostodoslosderechos
Contenido
Seguridad.................................................................3
Prácticasdeoperaciónsegura...........................3
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.............5
Montaje.....................................................................6
1Preparacióndelamáquina..............................7
2Instalacióndelpaneldecontrolde
caudal.............................................................7
3Instalacióndelconjuntodelatolva...................7
4Instalacióndelsoportedemontajedel
cable...............................................................8
5Instalacióndelcabledecontrol........................8
6Instalacióndelarnésdecables......................10
7Instalacióndelatapa......................................11
Elproducto..............................................................12
Especicaciones..............................................12
Operación...............................................................12
Controles..........................................................12
Antesdelarranque...........................................13
Instruccionesdeuso.........................................14
Usodelesparcidor............................................14
Consejosdeuso...............................................18
Retiradadelesparcidor.....................................18
Mantenimiento........................................................19
Calendariorecomendadodemanteni-
miento..........................................................19
.............................................................................19
Comprobacióndejacionessueltas.................19
Ajustedelcabledecontroldelpatrónde
esparcido......................................................19
Ajustedelcierredelapuerta.............................20
Limpieza..............................................................20
Limpiezadelamáquina....................................20
Solucióndeproblemas...........................................21
Esquemas...............................................................22
Seguridad
Elusoomantenimientoindebidoporpartedel
operadoroelpropietariopuedecausarlesiones.
Parareducirelpeligrodelesiones,cumplaestas
instruccionesdeseguridadypresteatenciónsiempre
alsímbolodealertadeseguridad,quesignica
Cuidado,AdvertenciaoPeligroinstrucciónrelativa
alaseguridadpersonal.Elincumplimientodeestas
instruccionespuededarlugaralesionespersonales
einclusolamuerte.
Prácticasdeoperación
segura
Formación
LeaelManualdeloperadordelamáquinay
deesteaccesorio,ylosdemásmaterialesde
formación.
Nota:Silosoperadoresomecánicosnosaben
leerelidiomadeestemanual,esresponsabilidad
delpropietarioexplicarlesestematerial.
Familiaríceseconlaoperaciónseguradelequipo,
loscontrolesdeloperadorylasseñalesde
seguridad.
Todoslosoperadoresymecánicosdebenrecibir
unaformaciónadecuada.Elpropietarioes
responsabledeproporcionarformaciónalos
usuarios.
Nodejenuncaqueelequiposeautilizadoo
mantenidoporniñosoporpersonasquenohayan
recibidolaformaciónadecuadaalrespecto.
Nota:Lanormativalocalpuedeimponerlímites
sobrelaedaddeloperador.
Elpropietario/usuariopuedeprevenir,yes
responsablede,losaccidentesolesionessufridos
porélmismooporotraspersonas,ylosdaños
materialesocasionados.
Preparación
Nomodiqueelaccesorio.
Evalúeelterrenoparadeterminarlosaccesorios
yaperosnecesariospararealizareltrabajode
maneracorrectaysegura.Utilicesolamente
accesoriosyaccesorioshomologadosporel
fabricante.
Lleveropaadecuada,incluyendogafasde
seguridad,calzadoresistenteyprotección
auricular.Sitieneelpelolargo,recójaselo,remeta
lasprendassueltas,ynollevejoyasobisutería
sueltas.
3
CUIDADO
Lamáquinaalaqueseacoplaelesparcidor
producenivelessonorosquesuperanlos
85dBAeneloídodeloperador,yque
puedencausarpérdidasauditivasencaso
deperiodosextendidosdeexposición.
Lleveprotecciónauditivamientrasutiliza
estamáquina.
Inspeccioneeláreadondesevaautilizarel
equipoyretiretodoslosobjetosdelazonaantes
deusarlamáquina.
Operación
ADVERTENCIA
Lasmanos,lospies,elpelo,laropaolos
accesoriospuedenenredarseenlaspiezas
rotativas.Cualquiercontactoconlaspiezas
rotativaspuedecausarunaamputación
traumáticaolaceracionesgraves.
Nohagafuncionarlamáquinasinque
esténcolocadosyenbuenascondiciones
defuncionamientolosprotectoresylos
dispositivosdeseguridad.
Mantengalasmanos,lospies,elpelo,las
joyasylaropaalejadosdelaspiezasen
movimiento.
Utilicelamáquinaúnicamenteconbuena
visibilidadyencondicionesmeteorológicas
apropiadas.Nouselamáquinasihayriesgode
rayos.
Utilicelamáquinaúnicamenteconbuenaluz,
alejándosedeagujerosypeligrosocultos.
Estéalertaalascondicionesmeteorológicasy
compruebequelospatronesdeesparcidoyel
caudalsonlosapropiados.
Noutilicenuncalamáquinasiestándañadoslos
protectores,lasdefensasolascubiertas.Tenga
siemprecolocadosyenbuenascondiciones
deusolosprotectores,interruptoresyotros
dispositivosdeseguridad.
Antesdeabandonarelpuestodeloperadorpor
cualquierrazón,parelamáquinaenunlugarllano,
desengranelastransmisiones,pongaelfrenode
estacionamiento(silohubiera),apagueelmotory
retirelallave.
Dejedeesparcirdurantelosgiroscerradospara
minimizardesigualdadesenelpatróndeesparcido
ylatasadeaplicación.
Reduzcaelpesodelacargaalconducirporuna
cuestaoporterrenosirregulares,paraevitar
vuelcosdelamáquina.
Lascargaspuedendesplazarse.Estos
desplazamientossuelenocurrirmásamenudo
durantelosgiros,alsubirobajarunacuesta,
cuandosecambiarepentinamentelavelocidad
oalconducirsobreterrenosdesiguales.Los
desplazamientosdelacargapuedenhacerquela
máquinavuelque.
Sillevaunacargapesada,reduzcalavelocidady
dejeunadistanciadefrenadosuciente.Extreme
lasprecaucionesencuestasopendientes.
Reduzcalacargaylavelocidadcuandoconduzca
enterrenosaccidentadosoabruptosycercade
bordillos,bachesyotroscambiosbruscosdel
terreno.Lacargapuededesplazarse,haciendo
quelamáquinapierdaestabilidad.
Lascargaspesadasafectanalaestabilidad.
Reduzcaelpesodelacargaylavelocidadcuando
trabajeencuestas.
Mantenimientoyalmacenamiento
Cierrelacompuertadelesparcidor,pongaelfreno
deestacionamiento,apagueelmotoryretirela
llaveodesconecteelcabledelabujía.Esperea
quesedetengatodomovimientoantesdeajustar,
limpiarorepararlamáquina.
Vacíelatolvaantesdeinclinarlamáquinaparael
mantenimiento,yantesdealmacenarlamáquina.
Mantengalasmanosylospiesalejadosdelas
piezasenmovimiento.Siesposible,nohaga
ajustesconelmotory/oelimpulsorenmarcha.
Mantengacolocadosyenbuenascondicionesde
funcionamientotodoslosprotectoresydispositivos
deseguridad.
Compruebefrecuentementequetodoslospernos
estáncorrectamenteapretados.
Compruebefrecuentementequenohay
componentesdesgastadosodeterioradosque
podríancrearunpeligro.
4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadas
cercadecualquierzonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadao
quefalte.
decal133-8061
133-8061
decal135-0990
135-0990
1.Patróndedistribución
denso
2.Patróndedistribución
ligero
decal135-0739
135-0739
1.Impulsordesconectado3.Impulsorconectado
2.Impulsorlento4.Impulsorrápido
decal126-4994
126-4994
1.Peligrodecorte/desmembramientonoseacerquealas
piezasenmovimiento.
2.Advertencianoutilicelasposicionessuperioresdelanteras
comopuntosdeamarre;utiliceúnicamentelospuntosde
amarreespecicados;consultesuubicaciónenelManual
deloperador.
5
Montaje
Piezassueltas
Utilicelatablasiguienteparavericarquenofaltaningunapieza.
Procedimiento
DescripciónCant.
Uso
1
Nosenecesitanpiezas
Preparelamáquina.
Perno(⅜"x1¼")solamentemáquinas
de76cm(30")
1
Contratuerca(¼")solamente
máquinasde76cm(30")
1
Perno(¼"x⅝")solamentemáquinas
de76cm(30")
1
Perno(5/16"x¾")solamente
máquinasde61cm(24")
3
2
Contratuerca(5/16")solamente
máquinasde61cm(24")
3
Instalacióndelpaneldecontrolde
caudal.
Conjuntodelatolva
1
Pasadordeseguridad1
3
Pasadordeenganche1
Instaleelconjuntodelatolva.
Soportedemontajedelcablepara
máquinasde61cm(24")
1
Soportedemontajedelcablepara
máquinasde76cm(30")
1
Pernodecuellocuadrado(5/16"x1")
solamentemáquinasde61cm(24")
1
Pernodecuellocuadrado(¼"x1")
solamentemáquinasde61cm(24")
1
Contratuerca(¼")solamente
máquinasde61cm(24")
1
Contratuerca(¼")solamente
máquinasde76cm(30")
2
4
Perno(¼"x⅝")solamentemáquinas
de76cm(30")
2
Instaleelsoportedemontajedelcable.
Cabledecontrol
1
Contratuerca(¼")
2
5
Arandela2
Instaleelcabledecontrol.
Arnésdecables1
6
Brida10
Instaleelarnés.
Tapa1
Arandela4
Contratuerca(¼")
4
7
Perno(¼"x¾")
4
Instalelacubierta.
6
1
Preparacióndelamáquina
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada.
2.Pongaelfrenodeestacionamiento.
3.Pareelmotoryretirelallave.
4.Desconecteelcablenegativo(negro)delborne
negativo(-)delabatería.
2
Instalacióndelpanelde
controldecaudal
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Perno(⅜"x1¼")solamentemáquinasde76cm
(30")
1
Contratuerca(¼")solamentemáquinasde76cm
(30")
1
Perno(¼"x⅝")solamentemáquinasde76cm(30")
3
Perno(5/16"x¾")solamentemáquinasde61cm
(24")
3
Contratuerca(5/16")solamentemáquinasde61
cm(24")
Procedimiento
1.Sujeteelpaneldecontroldecaudalcontrael
ladoderechodelamáquinaparadeterminarla
conguracióndelostaladrosdemontaje.Retire
yguardelasjacionesdemontajedellugaren
queseinstalaráelsoporteenlamáquina.
g238611
Figura3
Cubiertaexteriorocultaparamayorclaridad
1.Instalaciónenmáquinas
de76cm(30")
5.Reutilicelasjaciones
guardadas
2.Contratuerca(¼")
6.Instalaciónenmáquinas
de61cm(24")
3.Perno(¼"x⅝"[6.35mm
x1.58cm])
7.Pernodecabeza
hexagonal(5/16"x¾")
4.Perno(⅜"x1¼")8.Contratuerca(5/16")
2.Coloqueelpaneldecontroldecaudalenla
máquinaysujételoconlasjacionesindicadas
enlaFigura3.
Nota:Sesuministranjacionesadicionalescon
elesparcidorporsilasjacionesguardadas
sondemasiadocortasparamontarelpanelde
control.
7
3
Instalacióndelconjuntode
latolva
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Conjuntodelatolva
1Pasadordeseguridad
1Pasadordeenganche
Procedimiento
1.Introduzcalabarradeenganchedelatolvaen
elreceptordelamáquina.
g213510
Figura4
1.Barradeenganchedela
tolva
3.Chaveta
2.Pasadordeenganche
2.Utiliceelpasadordeengancheylachaveta
parasujetarlatolvaalaireador.
4
Instalacióndelsoportede
montajedelcable
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Soportedemontajedelcableparamáquinasde61
cm(24")
1
Soportedemontajedelcableparamáquinasde76
cm(30")
1
Pernodecuellocuadrado(5/16"x1")solamente
máquinasde61cm(24")
1
Pernodecuellocuadrado(¼"x1")solamente
máquinasde61cm(24")
1
Contratuerca(¼")solamentemáquinasde61cm
(24")
2
Contratuerca(¼")solamentemáquinasde76cm
(30")
2
Perno(¼"x⅝")solamentemáquinasde76cm(30")
Procedimiento
Elijaelsoportedecableapropiadohaciendocoincidir
lostaladrosconelladoderechodelamáquina.Utilice
lasjacionesindicadasenlaFigura5parainstalar
elsoporte.
g213563
Figura5
1.Soporteparaelaireador
de76cm(30")
5.Pernodecuellocuadrado
(5/16"x1")
2.Perno(¼"x⅝"[6.35mm
x1.58cm])
6.Retireestatuercay
utilícelaparamontarel
soporte.
3.Contratuerca(¼")
7.Pernodecuellocuadrado
(¼"x1")
4.Soporteparaelaireador
de61cm(24")
8.Contratuerca(¼")
8
5
Instalacióndelcablede
control
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Cabledecontrol
2
Contratuerca(¼")
2Arandela
Procedimiento
1.Compruebequelaarticulaciónesféricadel
cableestármementesujetaalcable,conéctela
albrazodecontrolysujételaconunaarandela
yunacontratuerca(¼"),comosemuestraen
laFigura6.
g221603
Figura6
1.Articulaciónesféricadel
cable
5.Pomo
2.Palancadecontrol6.Arandela
3.Contratuerca(¼")
7.Contratuerca
4.Soportedemontajedel
cable
2.Aojeelpomo,introduzcaelcabledecontrol
enlamuescadelsoportedemontaje,yapriete
elpomo.
3.Enruteelotroextremodelcabledecontrolhasta
elbrazodelacompuerta.
g213569
Figura7
1.Contratuerca(¼")
4.Extremodelcable
2.Arandela
5.Soportedelatolva
3.Brazodelacompuerta
4.Introduzcaelextremodelcableeneloriciodel
brazodelacompuerta;sujeteelextremodel
cableconunaarandelayunacontratuerca(¼"),
comosemuestraenlaFigura7.
5.Aojelastuercasencadaladodelcablede
controleintroduzcaelcableenlamuesca
delsoportedelatolva.Aprietelastuercasen
ambosladosdelsoporte.
6.Muevalapalancadecontroldecaudalhacia
adelanteyhaciaatrás,ycompruebeque
elbrazodelacompuertaseabreycierra
totalmente.Sinosecierra,aojeelpomoy/o
lastuercasparaajustarelcablehastaquela
compuertapuedacerrarsedeltodo;apriete
todosloscomponentes.Compruebequela
contratuercahasidoapretadacorrectamente
contralaarticulaciónesféricadelcabledespués
denalizartodoslosajustes(Figura6).
9
6
Instalacióndelarnésde
cables
Piezasnecesariasenestepaso:
1Arnésdecables
10Brida
Procedimiento
Importante:Asegúresedequeelmotornoestá
enmarcha,yretirelallavedelinterruptorde
encendidoantesdeprocederconlainstalación
delarnés.
1.Desconectelabatería;consulteelManualdel
operador.
2.Enchufelosconectoresdelcontadordehorasy
deEncendido/Apagadodelarnésdelesparcidor
enlosinterruptoresdelpaneldecontrolde
caudal(Figura8).
g213636
Figura8
1.Arnés3.Interruptordeencendido
2.Conectordelcontadorde
horas
4.Conectordelmotor
3.Enruteelarnésdecablesporelladoderecho
delamáquina,siguiendoelcabledecontrol.
Coloqueelarnésdecablesencimadelcablede
controleintrodúzcaloenlamuescadelsoporte
delatolva.Sigaenrutandoelarnésentreel
soportederechodelatolvayeltubodelatolva.
Conecteelarnésdelesparcidoralmotordel
esparcidor,comosemuestraenlaFigura8.
Introduzcalos3clipsdelarnésenlostaladros
delbastidorprincipaldelatolvaparasujetarel
arnés.
4.Retireelcapuchóndelcabledelaccesoriodel
arnésprincipal,yenchúfeloenelarnésdel
esparcidorcomosemuestraenlaFigura9.
Modelosde61cm(24")solamente:
Desconecteeladaptadordelarnésde
accesoriosprincipal.
g213882
Figura9
1.Arnésdelesparcidor
2.Conectordelaccesorio
3.Batería
4.Bornepositivo(+)delabatería
5.Conexiónpositivadelabateríadelarnésdelesparcidor
6.Conexiónnegativadelabateríadelarnésdelesparcidor
7.Bornenegativo(–)delabatería
5.Retireyguardelatuercayeltornillodelborne
positivodelabatería.Instaleelcablepositivo
delarnésdelaccesorio(penúltimoterminalde
10
anilloFigura9)yelcablepositivodelarnés
principalenlapartedelanteradelbornepositivo
delabatería,ysujételosconlatuercayel
tornillo.Repitaelprocedimientoconelcable
negativodelabatería.
6.Utiliceelclipparasujetarelarnésalpanel
derechodelaireador.
7.Enlosmodelosde61cm(24"),utiliceunabrida
parasujetarelcableyelarnésalmuelleoal
soportedelmuelle.
g253434
Figura10
1.Cableyarnés3.Soportedelmuelle
2.Brida4.Muelle
8.Utilicelasbridasrestantesparasujetarelarnés
albastidory/oalcabledecontrol.
7
Instalacióndelatapa
Piezasnecesariasenestepaso:
1Tapa
4Arandela
4
Contratuerca(¼")
4
Perno(¼"x¾")
Procedimiento
1.Sujetelatapaalatolvaendoslugares,
insertandounperno(¼"x¾")conarandelapor
elanillodegomadelapestañadelatapaypor
latolva,comosemuestraenlaFigura11.
g221638
Figura11
1.Tapa
3.Perno(¼"x¾")
2.Arandela
4.Contratuerca(¼")
2.Fijarconunacontratuerca(¼").
3.Taponelosotros2taladrosdelatolvaconlas
jacionesrestantes.
11
Elproducto
g228584
Figura12
1.Controles
2.Tolva
Especicaciones
Anchura
69cm(27")
Longitud
81cm(32")
Altura
71cm(28")
Peso
32kg(70libras)
Capacidadmáximadelatolva36kg(80libras)
Anchuradeesparcido
1.26.7m(4a22pies)
Operación
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquina
sedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Importante:Elusoprevistodeesteesparcidor
esladistribucióndesemillasdecésped.Nodebe
utilizarseparalaaplicacióndefertilizantesuotros
productosquímicos.
Controles
Controldevelocidaddelimpulsor
Elcontroldevelocidaddelimpulsorestásituadoen
lapartesuperiordelpaneldecontroldelesparcidor
(Figura13).
Presioneelladoderechodelinterruptorunavez
paraencenderelesparcidor;pulseelladoderecho
repetidasvecesparairaumentandolavelocidaddel
impulsor.
Pulseelladoizquierdodelcontrolparareducirla
velocidad;presioneysujeteelladoizquierdodel
interruptorparaapagarelesparcidor.
Nota:Elcontroldevelocidaddelimpulsorpuede
apagarlaunidadacualquiervelocidad.Noes
necesarioreducirlavelocidadhastaqueseapague.
Semuestralaúltimavelocidadestablecidacuandose
enciendeelcontrol.
g207672
Figura13
1.Controldevelocidaddel
impulsor
3.Pomodebloqueodel
límitededistribución
2.Pantalladevelocidaddel
impulsor
4.Palancadecontrolde
caudal
12
Pantalladevelocidaddelimpulsor
Situadadebajodelcontroldevelocidaddelimpulsor.
Estapantallamuestraelnúmerodelajustede
velocidad,de1a10(1eslavelocidadmásbajay
10eslamásalta).Seveuncírculosielcontrolha
sidoapagado.
Palancadecontroldecaudal
Situadaaladerechadeloscontrolesprincipales.
Tiredelapalancahaciaarribaparainiciarelujo
ycontinúelevantándolaparaaumentarlatasade
distribución.Tiredelapalancahaciaabajopara
reducirocortarlatasadedistribución.
Pomodebloqueodellímitede
distribución
Situadoenelpanelderechodelpaneldecontroldel
esparcidor.
Estepomoseutilizaparalimitarlacantidadmáxima
desemillasdecéspedrepartidas,andemantener
unadistribuciónuniforme.
Palancadecontroldeldeector
lateral
Situadaenelladoizquierdodelatolva(Figura14).
g207876
Figura14
1.Palancadecontroldel
deectorlateral
2.Deectorlateral
Utiliceelcontroldeldeectorlateralparadetenero
desviartemporalmenteelujodesemillasdecésped
paraquenocaiganenaceras,aparcamientos,o
patios,oencualquierotrositioenquenosedesee
descargarsemillasdecéspeddesdeelladoizquierdo
delesparcidor.
Paradesviartemporalmentelassemillasdecésped,
levantelapalancaytirehaciafueraparaencajarla
muescaenlasecciónestrechainferiordelsoporte,
quebajaeldeectorlateral(Figura15).
g208735
Figura15
Posicionesdelapalanca
1.Eldeectorlateralseeleva
2.Tirardelapalancahaciafuera
3.Empujarhaciaabajoeldeectorlateralbaja
Paraelevareldeector,levantelapalanca,sitúela
enlaparteanchadelaranura,yempujelapalanca
haciadentrohastaquehagatope.
g207826
Figura16
1.Valla
3.Deectorlateralbajado
2.Flores
Antesdelarranque
Asegúresedecomprenderloscontroles,suubicación,
sufunciónysusrequisitosdeseguridad.
Asegúresedequelatolvaysuscomponentesestán
enbuenascondicionesyqueestáncorrectamente
montadosybloqueados.
13
Instruccionesdeuso
CUIDADO
Lamáquinapuedegirarmuyrápidamentesi
seavanzademasiadounapalancarespectoa
laotra.Ustedpuedeperderelcontroldela
máquina,causandolesionesaustedoaotras
personas,ydesperfectosenlamáquinau
otrosdañosmateriales.
Extremelasprecaucionesalgirar.
Reduzcalavelocidaddelamáquinaantes
dehacergiroscerrados.
Nota:Ladistanciadeparadapuedevariar,
dependiendodelacargadelesparcidor.
Usodelesparcidor
causandolesionesaustedoaotraspersonas,y
desperfectosenlamáquinauotrosdañosmateriales.
Elesparcidorestádiseñadoparadistribuirsemillas
decésped.
Antesdeutilizarelesparcidor
Asegúresedequeelesparcidorhasidocalibrado
conlatasadeaplicacióncorrectadelassemillasde
céspedaesparcirantesdearrancar;consulteCálculo
delatasadeaplicación(página14).
Llenadodelatolvadelesparcidor
Importante:Veriquequesehaajustado
correctamenteelcaudaldeaplicaciónantesde
llenarlatolva.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
muevalapalancadecontroldemovimiento
alaposicióndePUNTOMUERTO,apague
elmotor,retirelallaveypongaelfrenode
estacionamiento.
2.Asegúresedequelacompuertadelesparcidor
estácerrada.
3.Retirelatapadelatolva,añadalassemillasde
céspedaesparcir,yvuelvaacolocarlatapa.
Nota:Nosobrecarguelatolva;lacapacidad
máximadecargadelatolvaesde36kg
(80libras).
Cálculodelatasadeaplicación
1.Determinelacantidad(kg/libras)deproductoa
repartirporcada93m
2
(1.000pies
2
).
2.Determinelapistadecalibración
A.Determinelacantidaddeproductoarepartir
porcada93m
2
(1.000pies
2
).Utilicecomo
guíalatasarecomendadaindicadaen
Tabladeesparcido(página15)olaetiqueta
delfabricantedelproducto.
B.Determinelalongituddelapistadividiendo
93m
2
(1000pies
2
)entrelaanchurade
esparcidoefectiva.
Porejemplo,silaanchuraefectivaes
de1.8m(6pies),entonceslalongitud
delapistadecalibraciónseríade51m
(167pies).
Longituddelapista
93m
2
(1.000pies
2
)
1.8m(6pies)
=
51m(167pies)
C.Lapistadecalibraciónmide1.8m(6pies)
por51m(167pies).
D.Midaymarquevisiblementelalongitudde
lapista.Dejesucientedistanciaantesdel
marcadordesalidaparaqueelesparcidor
alcancesuvelocidadmáximaalcruzarla
primeramarcadelapista.
3.Ajustelaaberturadelacompuertaalaposición
apropiada(consultelasecciónTablade
esparcido(página15)comopuntodepartida).
4.Añadasemillasdecéspedalatolva(eneste
ejemplo,seañadieron11.3kg(25libras)).
5.Conduzcaelesparcidorporlapistade
calibración,distribuyendolassemillasde
césped.
6.Vacíelassemillasdecéspedquehayan
quedadoenlatolvaenuncubolimpio.
7.Peseelcuboquecontienelassemillasde
céspedyanoteelpeso.Vacíeelcontenido
enlatolvaypeseelcubovacío.Resteestas
doscantidadesparadeterminarlacantidadde
semillasdecéspedquequedaenlatolva(enel
ejemplo,quedan9kg(20libras).
8.Restelacantidadrestanteenlatolva(paso7)
alacantidadoriginalmenteañadida(paso4);
elresultadoeslacantidaddematerialaplicada
alapista.
Cantidadaplicada
11.3kg9kg(25libras20libras)
=
2.3kg(5libras)
Enesteejemplo,seaplicó2.3kg(5libras)
dematerialalapistadepruebade93m
2
(1.000pies
2
).
9.Siesnecesario,ajustelapalancadeldosicador
paraobtenerlacantidadrecomendadaaaplicar
yrepitaelprocedimiento.Unavezqueobtenga
latasadeaplicacióncorrecta,repitaeste
14
procedimientounavezmásparaconrmarlos
resultados.
Tabladeesparcido
Latablasiguienteesparasureferenciaúnicamente.
Aplicacióndesemillasdecéspedalavelocidadmáximadeavance
(Cobertura93m
2
(1.100pies
2
)
Tipo
kg(libras)/93m
2
(1.000pies
2
)
Aberturadela
compuerta
Anchuradeesparcido
PoapratensisoRedTop
0.9kg(2libras)
.25
1.2m(4pies)
Park,Merion,Delta,oKentucky
Bluegrass
0.2kg(0.5libras)
.25
1.2m(4pies)
Bermudadescascarado
0.9kg(2libras)
0.75
1.8m(6pies)
Mezclasqueincluyensemillas
gruesas
2.7kg(6libras)
0.75
1.8m(6pies)
RyegrassoFestucaalta
2.7kg(6libras)
0.75aaberturamáxima
1.8m(6pies)
Dichondra
0.3kg(0.75libras)
.25
2.4m(8pies)
PensacolaBahia
2.7kg(6libras)
.50
2.1m(7pies)
Esparcido
Consejosdeesparcido:
Paraasegurarunaaplicaciónuniforme,solapeladistribucióndelassemillasdecésped.Seesparcela
mayorpartedelassemillasdesdelapartedelanteradelatolva,yenmenormedidadesdecadalado.
Ajusteelpatróndedistribuciónparaobtenerlosresultadosdeseados.
Estéatentoacambiosenelpatróndeesparcido;unadistribucióndesigualpuedeproducirmanchas.
15
g207791
Figura17
1.Distribuciónestrechadeectorlateralbajado
5.Finaldeltrabajodeesparcido
2.Haciaadelante6.Valladivisoria
3.Anchuradeesparcidoefectivavariablede1.2ma6.7m
(4a22pies)
7.Cancela
4.Noesparcirduranteelgirode180grados
1.ArranqueelmotorypongaelaceleradorenunpuntointermedioentrelasposicionesdeLENTOyRÁPIDO.
2.Activeelcontroldevelocidaddelimpulsor.
3.Ajustelavelocidaddelimpulsoralaposicióndeseada.
4.MuevaelaceleradoralaposicióndeRÁPIDOyconduzcahaciaadelante.
5.Abralacompuertadelatolvayempieceaesparcir.
16
g207728
Figura18
1.Anchuradeesparcidoefectivavariablede1.2ma6.7m(4a22pies)
6.Evalúeelpatróndeesparcido.Siesnecesariorealizarmodicaciones,consulteAjustedelpatrónde
esparcido(página18).
7.Cuandoterminedeesparcir,cierrelacompuertadelatolva.
17
Ajustedelpatróndeesparcido
Sielpatróndeesparcidoestátorcido,osiel
esparcidordistribuyeelmaterialdeformadesigualen
unladouotro(Figura19),ajustelacompuertacomo
seindicaacontinuación:
g025543
Figura19
1.Cargadoalaizquierda3.Cargadoaladerecha
2.Muevaelpatrónala
posiciónsombreada
Nota:Noajustelasrampasparadividirelujodel
producto.Utiliceúnicamentelaposicióndelanterao
traseradelasrampas,comoseindicaenlagura.
1.Desbloqueeelcontroldelpatróndeesparcido
girandoelpomo90gradosensentido
antihorario.
g207877
Figura20
1.Pomodelcontroldel
patróndeesparcido
2.Palancadecontrol
Sielpatróndesemillasdecéspedestá
demasiadocargado:
Haciaelladoizquierdo,tiredelapalancade
controlligeramentehaciaatrás.
Haciaelladoderecho,empujelapalancade
controlligeramentehaciaadelante.
2.Bloqueeelcontroldelpatróndeesparcido
girandoelpomodecontrol90gradosensentido
horario.
Consejosdeuso
Sobresembrado
Importante:Noapliquemássemillasdelas
recomendadasporelproveedordesemillas.
Lasobresiembrapuededarlugarauncésped
demasiadodenso,yportantosusceptiblealos
hongos.
Nota:Lamáquinasiembraalmismoritmohacia
adelanteyhaciaatrás.
Nota:Sihayunexcesodeeltro,puedeser
necesarioretirareleltroantesdesembrar.
Retiradadelesparcidor
1.Apagueelmotor,retirelallave,espereaque
sedetengantodaslaspiezasenmovimientoy
pongaelfrenodeestacionamiento.
2.Desenchufeelarnésdelesparcidor(Figura9).
3.Desconectelaarticulaciónesféricadelcablede
lapalancadecontrol(Figura6).Aojeelpomo
delsoportedemontajedelcable.
4.Retireyguardeelpasadordeenganchedel
receptor(Figura4)
5.Retireelconjuntodelatolva,elcabledecontrol
yelarnésdeaccesorios.
Nota:Todoslosdemáscomponentesdel
esparcidorpuedendejarsemontadosenla
máquina.Asegúresedequeloscomponentes
estánbiensujetosyalejadosdelaspiezasen
movimiento.
18
Mantenimiento
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinasedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.
ADVERTENCIA
Sidejalallaveenelinterruptor,alguienpodríaarrancarelmotoraccidentalmenteycausar
lesionesgravesaustedoaotraspersonas.
Retirelallavedelinterruptor,pongaelfrenodeestacionamientoydesconecteloscablesdelas
bujíasantesderealizarcualquieroperacióndemantenimientoenlamáquinaoenelaccesorio.
Aparteloscablesparaevitarsucontactoaccidentalconlasbujías.
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Compruebequenohayjacionessueltas.
Eliminecualquieracumulaciónderesiduosdelamáquina.
Comprobaciónde
jacionessueltas
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
1.Apagueelmotor,retirelallave,espereaque
sedetengantodaslaspiezasenmovimientoy
pongaelfrenodeestacionamiento.
2.Inspeccionelamáquinaenbuscadejaciones
sueltasuotrosposiblesproblemas.Apriete
todaslasjacionessueltasocorrijaelproblema
antesdeusarlamáquina.
Ajustedelcabledecontrol
delpatróndeesparcido
1.Apagueelmotor,retirelallave,espereaque
sedetengantodaslaspiezasenmovimientoy
pongaelfrenodeestacionamiento.
2.Cierrelacompuertagranular.
3.Asegúresedequelamanetadecontroldel
patróndeesparcidoestábajadaybloqueada
enelpaneldecontrol.
4.Aojelacontratuercaqueseencuentraenel
extremodelcable.
g027205
Figura21
1.Contratuerca
2.Varilladeacoplamiento
3.Ejedelimpulsor
4.Espaciode3.2mm(⅛")entreeldientedelarampayel
ejedelimpulsor
5.Dientedelarampa
5.Tiredelavarilladeacoplamientohastaque
quedeunespaciode3.2mm(⅛")entreeldiente
delarampayelejedelimpulsor.
6.Aprietelacontratuerca.
19
Ajustedelcierredela
puerta
1.Sielbrazodelacompuertanosecierra
correctamente,ajusteelcabledecontrolenel
pomosituadoenelsoportedemontajedelcable
olastuercassituadasencadaladodelsoporte
delatolva.
2.Sigaajustandohastaquelacompuertapueda
cerrarsedeltodo;vuelvaaapretartodoslos
componentes.
Limpieza
Limpiezadelamáquina
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
1.Apagueelmotor,retirelallave,espereaque
sedetengantodaslaspiezasenmovimientoy
pongaelfrenodeestacionamiento.
2.Eliminecualquieracumulaciónderesiduoso
suciedaddelamáquina,sobretododelimpulsor.
20
Solucióndeproblemas
Latablasiguienteindicaalgunascausascomunesdeproblemas.Siunproblemanosesoluciona,póngaseen
contactoconelServicioTécnicoAutorizado.
ProblemaPosiblecausa
Accióncorrectora
Apareceelmensaje“STALLED(02)”
[Calado]
1.Elcontroladorhadetectadouna
corrienteeléctricaexcesivaenelmotor
delimpulsor.
1.Compruebeelimpulsorylatolvaen
buscadeobstruccionesquepuedan
suponerunacargaexcesivasobreel
motordelimpulsor.Compruebelas
conexioneseléctricasdelmotordel
impulsorenbuscadecortocircuitos.
Pulseelinterruptordeencendidopara
intentararrancardenuevo.
Apareceelmensaje“WIREFAULT(04)”
[Fallodecable]
1.Elcontroladornopuededetectarel
voltajederealimentacióndelmotor.
1.Compruebequelaspatillas18
delconectordelcontrolador
estáncorrectamenteasentadasy
enganchadas.
Apareceelmensaje“WIREFAULT(05)”
[Fallodecable]
1.Unadedossalidasnoproporciona
corrientealmotordelimpulsor.
1.Compruebequelaspatillas6y
8delconectordelcontrolador
estáncorrectamenteasentadasy
enganchadas.
Apareceelmensaje“WIREFAULT(06)”
[Fallodecable]
1.Elcontroladornodetectaconexiónal
motordelimpulsor.
1.Apagueelimpulsorycompruebelas
conexioneseléctricasdelmotordel
impulsor.
1.Unfusibleestáfundido.1.Cambieelfusiblefundido.
2.Hayconexioneseléctricasincorrectas.
2.Compruebelasconexioneseléctricas
enelconectordepotenciadelos
accesoriosyenlosterminalesde
anillodelabateríayasegúresedeque
ambostienencorriente.
Elcontroladornoseenciende.
3.Elmódulodelcontroladorestá
defectuoso.
3.Sustituyaelmódulodelcontrolador.
Elcontroladornofunciona
ininterrumpidamente.
1.Lasconexioneseléctricasestán
corroídas,sueltasodefectuosas.
1.Veriquequehaybuencontactoen
lasconexioneseléctricas.Limpielos
terminalesafondoconlimpiadorpara
contactoseléctricos,apliquegrasa
dieléctricayvuelvaarealizarlas
conexiones.
1.Elconectordelinterruptorpuedeestar
suelto.
1.Asegúresedequeelconector
delinterruptorestáconectadoal
interruptorbasculante.
Unodelosinterruptoresnoresponde.
2.Laspatillaspuedenestarcolocadasen
losterminalesequivocados.
2.Compruebelasposicionesdelas
patillas.
21
Esquemas
M
BT01
TERMINAL +
TERMINAL -
BATTERY
DIS01
CONTROLLER - MOTOR DRIVE
B+
NC
NCSW PWR
NC
NC
OUTPUT ENABLE
NC
NC
MOTOR IN
NC
MOTOR OUT 1
MOTOR OUT 2
UP SW
NC
DOWN SW
NC
GND
CAN LO
CAN HI
P04
12
14
20
5
6
8
1
18
17
15
P04
3
4
7
16
11
13
19
2
9
10
Motor+
Motor-
SPREADER MOTOR
M01
P07
A
B
NC
CAN HI
CAN LO
SW PWR
FUSED PWR
GND
CAP03
DUST CAP
P02
1
2
3
4
5
6
D01
DIODE
P05
B
P05
A
J02
F01 20A
Motor Power
RED RED/GREEN
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BROWN/WHITE
VIOLET/RED
BLACK
VIOLET/BLACK VIOLET
WHITE/BLACK
WHITE/TAN
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
ORANGE
RED/WHITE
RED/WHITE
GREEN
GREEN
YELLOW
YELLOW
RED/GREEN
RED/GREEN
RED/WHITE
PINK
BLACK
VIOLET/WHITE
SP01
SP02
SP03
SP04
SP05
SP06
SP07
MINI FUSE HOLDER CAP
P03P03
BA
P08
A
B
P09
A
B
BLACK
VIOLET/RED
P01
ACC CONNECTOR
A
B
C
ACC PWR ADAPTER
GND
SW PWR
A
B
S01
DOWN
(ON)-OFF-(ON)
UP
P06
1
3
4
6
8
P06
2
5
7
J01
g212875
Esquemaeléctrico(Rev.A)
22
Notas:
InformaciónsobrelasAdvertenciasdelaProposición65deCalifornia
¿Quésignicaestaadvertencia?
Puedeverunproductoalaventaquellevaunaetiquetadeadvertenciacomolasiguiente:
ADVERTENCIA:Cáncerydañosreproductivoswww.p65Warnings.ca.gov.
¿QuéeslaProposición65?
LaProposición65afectaacualquierempresaquetengapresenciaenCalifornia,quevendaproductosenCalifornia,oquefabriqueproductosque
podríanserintroducidosovendidosenCalifornia.EstaleyexigequeelGobernadordeCaliforniamantengaypubliqueunalistadesustanciasquímicas
identicadascomocausantesdecáncer,defectosdenacimientoy/uotrosdañosreproductivos.Lalista,queseactualizaanualmente,incluyecientos
deproductosquímicosqueseencuentranenmuchosartículosdeusodiario.ElpropósitodelaProposición65esinformaralpúblicosobrela
exposiciónaestosproductosquímicos.
LaProposición65noprohíbelaventadeproductosquecontenganestosproductosquímicos,sinoquerequierelapresenciadeadvertenciasenel
producto,elenvaseyladocumentaciónsuministradaconelproducto.Además,unaadvertenciadelaProposición65nosignicaqueelproducto
contravenganingunanormaorequisitodeseguridad.Dehecho,elgobiernodeCaliforniahaaclaradoqueunaadvertenciabajolaProposición
65“noeslomismoqueunadecisiónlegalsobrela“seguridad”ola“inseguridad”deunproducto”.Muchosdeestosproductosquímicoshan
sidoutilizadosduranteañosenproductosdeusodiariosinquesehayanproducidodañosdocumentados.Paraobtenermásinformación,visite
https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
UnaadvertenciadelaProposición65signicaqueunaempresa(1)haevaluadolaexposiciónyhaconcluidoquesuperaelnivelde“sinriesgo
signicativo”;o(2)haoptadoporproporcionarunaadvertenciabasándoseensusconocimientosrespectoalapresenciadeunproductoquímicodelos
incluidosenlalista,sinintentarevaluarlaexposición.
¿Estaleyesaplicableentodaspartes?
LasadvertenciasdelaProposición65sólosonobligatoriasbajolalegislacióndeCalifornia.EstasadvertenciassevenportodaCaliforniaenunagran
variedaddeentornos,incluyendoentreotrosrestaurantes,tiendasdealimentación,hoteles,escuelasyhospitales,yenunaampliavariedaddeproductos.
Además,algunosminoristasdeInternetydelaventaporcorreoincluyenadvertenciasdelaProposición65ensussitiosweboensuscatálogos.
¿QuédiferenciahayentrelasadvertenciasdeCaliforniayloslímitesfederales?
LasnormasdelaProposición65sonamenudomásexigentesquelasnormasfederalesointernacionales.Variassustanciasrequierenunaadvertencia
bajolaProposición65anivelesmuyinferioresaloslímitesfederales.Porejemplo,elnivelexigidoporlaProposición65paralasadvertenciassobreel
plomoesde0.5μg/día,queesmuyinferioraloqueexigenlasnormasfederaleseinternacionales.
¿Porquénollevanlaadvertenciatodoslosproductossimilares?
LosproductosvendidosenCaliforniadebenllevaretiquetasbajolaProposición65,mientrasqueotrosproductossimilaresquesevendenen
otroslugaresnolasnecesitan.
UnaempresapuedeestarobligadaaincluiradvertenciasdeProposición65ensusproductoscomocondicióndeunacuerdotrasunprocedimiento
legalrelacionadoconlaProposición65,perootrasempresasquefabricanproductossimilaresnotienennecesariamentelamismaobligación.
LaaplicacióndelaProposición65noesuniforme.
AlgunasempresaspuedenoptarpornoproporcionaradvertenciasporqueconcluyenquenoestánobligadasahacerlobajolaProposición65;la
faltadeadvertenciasenunproductonosignicaqueelproductoestélibredelosproductosquímicosincluidosenlalistaanivelessimilares.
¿PorquéincluyeToroestaadvertencia?
Torohaoptadoporproporcionaralosconsumidoreslamayorcantidadposibledeinformaciónparaquepuedatomardecisionesinformadassobrelos
productosquecomprayutiliza.Toroproporcionaadvertenciasenciertoscasosbasándoseensusconocimientossobrelapresenciadeunoomás
productosquímicosdelalista,sinevaluarelniveldeexposición,puestoquelalistanoincluyelímitesdeexposiciónparatodoslosproductosquímicos
quecontiene.AunquelaexposiciónqueprovocanlosproductosToropuedeserinsignicante,oestardentrodeloslímitesdelacategoría“sinriesgo
signicativo”,TorohaoptadoporproporcionarlasadvertenciasdelaProposición65porsimpleprecaución.Además,siToronoproporcionaraestas
advertencias,podríaserdemandadaporelEstadodeCaliforniaoporparticularesbajolaProposición65,yestarsujetaaimportantessanciones.
RevA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Toro Spreader Attachment, Stand-on Aerator Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Toro Spreader Attachment, Stand-on Aerator es un esparcidor de semillas de césped que se acopla a una plataforma de corte. Está diseñado para distribuir semillas de césped de manera uniforme y precisa, lo que ayuda a crear un césped sano y denso. El esparcidor tiene una capacidad de 30 libras y una anchura de esparcido de 48 pulgadas. También cuenta con un control de caudal ajustable, lo que permite al usuario controlar la cantidad de semillas que se distribuyen.