Transcripción de documentos
Estimado cliente de SHARP
Bienvenido a la familia SHARP. Nos complace mucho el que ahora sea propietario de un proyector LCD
en color SHARP, construido para ofrecer una calidad, fiabilidad y funcionamiento notables.
Todos los proyectores LCD en color SHARP han sido ajustados para ofrecer imágenes en color
adecuadas y han pasado en fábrica las pruebas de control de calidad más estrictas.
Hemos preparado este MANUAL DE MANEJO de forma que usted pueda ajustar la imagen y el color a
su gusto. Esperamos sinceramente que reciba la máxima satisfacción y que disfrute de su nuevo
proyector LCD en color SHARP durante muchos años.
Lea cuidadosamente este manual de manejo y consérvelo a mano para futuras referencias.
IMPORTANTE
Para que le sirva de ayuda al notificar la pérdida
o el robo de su proyector LCD en color, anote el
número de serie que se encuentra en la parte
posterior del proyector y guarde esta información.
N.° de modelo: XG-E3500U
N.° de serie:
Información importante
Existen dos razones importantes para que registre pronto la garantía de su nuevo proyector LCD
SHARP utilizando la TARJETA DE REGISTRO suministrada con el proyector.
1) GARANTIA
Es para asegurar que usted reciba inmediatamente todos los beneficios de garantía de repuestos,
servicio y mano de obra aplicables a su adquisición.
2) ACTA DE SEGURIDAD DE PRODUCTOS DE CONSUMO
Para asegurar que usted reciba pronta notificación sobre inspección, modificación o retirada del
producto que SHARP puede que tenga que hacer de acuerdo al Acta de Seguridad de Productos de
Consumo 1972, LEA ATENTAMENTE LA IMPORTANTE CLAUSULA “GARANTIA LIMITADA”.
EE.UU. solamente
ADVERTENCIA: La fuente de iluminación es intensa, no mire fijamente ni directamente el haz de luz.
Tenga especial cuidado de que los niños no miren directamente hacia el haz de luz.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O SACUDIDAS ELECTRICAS, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT OPEN.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER.
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
ES-1
El símbolo del rayo con punta de flecha, en el
interior de un triángulo equilátero, tiene la
finalidad de avisar al usuario de que dentro de la
caja del aparato se encuentra una “tensión
peligrosa” sin aislar que puede ser de suficiente
intensidad como para constituir un peligro de
sacudida eléctrica para las personas.
El signo de exclamación, en el interior de un
triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al
usuario de la existencia de instrucciones
importantes de uso y mantenimiento (servicio) en
la información impresa suministrada con el
aparato.
ADVERTENCIA: Las Normas de la FCC especifican que las modificaciones o cambios hechos en este aparato que no estén
aprobados expresamente por el fabricante podrían invalidar la autoridad que tiene el usuario para utilizarlo.
EE.UU. solamente
INFORMACIÓN
Este equipo ha sido sometido a pruebas y ha demostrado cumplir con las limitaciones de dispositivos digitales de la clase A,
de acuerdo al Apartado 15 de las Normas de la FCC. Estas limitaciones tienen como fin ofrecer una protección razonable
contra interferencias perjudiciales en una instalación comercial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía
radioeléctrica, y si no se instala y utiliza siguiendo las instrucciones del manual de manejo, puede causar interferencias
perjudiciales en la comunicación por radio. La utilización de este equipo en una zona residencial podría causar interferencias
perjudiciales, en cuyo caso, el usuario será responsable de corregir las interferencias pagando los gastos incurridos.
EE.UU. solamente
El cable de señales RGB y el adaptador Macintosh suministrados deberán utilizarse con este aparato. Este cable y el
adaptador han sido suministrados para asegurar que el aparato cumpla con la verificación de la clase A de la FCC.
EE.UU. solamente
Medidas de seguridad importantes
La energía eléctrica puede realizar muchas funciones útiles. Este aparato ha sido diseñado y fabricado para garantizar su
seguridad personal. Sin embargo, EL USO INAPROPIADO DEL APARATO PODRIA PRODUCIR SACUDIDAS ELECTRICAS O
PELIGROS DE INCENDIO. Para no anular las medidas de seguridad incorporadas en este proyector LCD, siga las normas
básicas indicadas a continuación para efectuar la instalación, la utilización y la reparación. Para su propia protección, y para
utilizar adecuadamente su proyector LCD, asegúrese de leer atentamente estas “Medidas de seguridad importantes” antes de
utilizarlo.
1) Lectura de las instrucciones – Todas las instrucciones de seguridad y uso deben leerse antes de utilizar el aparato.
2) Conservación de las instrucciones – Las instrucciones de seguridad y uso deben guardarse para usarlas como referencia
en el futuro.
3) Advertencias – Deben observarse todas las advertencias del aparato y de las instrucciones de uso.
4) Instrucciones – Deben seguirse todas las instrucciones de uso.
5) Limpieza – Desenchufe este aparato del tomacorriente de la pared antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni
limpiadores en aerosol. Utilice un paño húmedo para hacer la limpieza.
6) Aditamentos – No utilice aditamentos que no estén recomendados por el fabricante del aparato porque podrían causar
peligros.
7) Agua y humedad – No utilice este aparato cerca del agua. Por ejemplo, no lo utilice cerca de una bañera, un lavabo, un
fregadero de cocina, una lavadora de ropa, en un sótano húmedo, cerca de una piscina, etc.
8) Accesorios – No coloque este aparato sobre un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestable. El aparato podría
caerse y causar heridas graves a niños o adultos, y además podría estropearse seriamente. Utilice solamente un carrito,
soporte, trípode, ménsula o mesa recomendados por el fabricante, o vendidos con el aparato. Cualquier trabajo de montaje
del aparato deberá realizarse según las instrucciones del fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje
recomendados por él.
9) El conjunto del aparato y del carrito deberá moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza
excesiva y las superficies desniveladas podrían hacer que el conjunto del aparato y del carrito
volcasen.
10) Ventilación – Las ranuras y aberturas de la caja tienen la finalidad de ventilar el aparato, asegurar su
funcionamiento apropiado y protegerlo para que no se caliente excesivamente. Estas aberturas no
deben bloquearse ni taparse. Las aberturas no deberán taparse nunca poniendo el aparato sobre
una cama, un sofá, una alfombra u otra superficie similar. Este aparato no deberá colocarse en un
mueble cerrado, tal como una librería o una estantería, a menos que disponga de la ventilación
apropiada y se cumplan las instrucciones del fabricante.
11) Fuentes de alimentación – Este aparato sólo deberá funcionar con el tipo de fuente de alimentación indicada en la etiqueta.
Si no está seguro del tipo de alimentación eléctrica de su hogar, consulte a su concesionario del aparato o a la compañía
eléctrica local. Para los aparatos que van a funcionar con pilas, u otras fuentes de alimentación, consulte los manuales de
manejo respectivos.
12) Puesta a tierra o polarización – Este producto está equipado con una clavija tipo conexión a tierra con tres conductores; una
clavija que tiene una tercera patita para hacer la conexión a tierra. Esta clavija sólo podrá conectarse a una toma de
corriente con conexión a tierra. Esto constituye una característica de seguridad. Si no puede conectar la clavija en la toma
de corriente, póngase en contacto con un electricista para que le cambie la toma de corriente vieja. No anule la
característica de seguridad de la clavija tipo conexión a tierra.
13) Protección del cable de la alimentación – Los cables de la alimentación deben instalarse de forma que nadie pueda caminar
sobre ellos ni queden atrapados por artículos colocados sobre o contra ellos, poniendo mucha atención a las partes donde
los cables entran en contacto con las clavijas, a las tomas de corriente y a los puntos por donde salen del aparato.
ES-2
14) Relámpagos – Para añadir protección a este aparato durante una tormenta eléctrica, o para cuando se deja sin atender y
sin utilizar durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de corriente y desconecte el cable del sistema. Esto evitará que
se estropee el aparato debido a los relámpagos y a los aumentos de tensión en la línea de alimentación.
15) Sobrecarga – No sobrecargue las tomas de corriente de la pared, los cables de extensión ni los receptáculos del aparato
porque podrían producirse incendios o sacudidas eléctricas.
16) Introducción de objetos sólidos y líquidos – No introduzca nunca objetos de ninguna clase en este aparato a través de las
ranuras de la caja, porque podrían tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar partes que causarían incendios o
sacudidas eléctricas. Nunca derrame líquidos de ningún tipo encima del aparato.
17) Servicio – No intente reparar este aparato usted mismo ya que si abriese o quitase las cubiertas podría quedar expuesto a
tensiones peligrosas o a otros peligros. Solicite cualquier reparación al personal de reparaciones cualificado.
18) Averías que necesitan ser reparadas – Desenchufe este aparato de la toma de corriente de la pared y solicite reparaciones
al personal de reparaciones cualificado cuando se produzcan las condiciones siguientes:
a) Cuando el cable de alimentación o la clavija esté estropeado.
b) Si se ha derramado líquido o han caído objetos en el interior del aparato.
c) Si el aparato ha estado expuesto a la lluvia o el agua.
d) Si el aparato no funciona normalmente al seguir las instrucciones de uso. Ajuste solamente los controles indicados en
este manual de manejo, ya que el ajuste inapropiado de otros controles podrá causar averías y quizá requiera el trabajo
laborioso de un técnico cualificado para hacer que el aparato vuelva a funcionar normalmente.
e) Si se ha caído el aparato o se ha estropeado de cualquier forma.
f) Cuando el aparato muestre un cambio notable en su rendimiento. Esto indicará que el aparato necesita ser reparado.
19) Piezas de recambio – Cuando sea necesario reemplazar piezas, asegúrese de que el técnico de reparaciones haya
empleado las piezas de recambio especificadas por el fabricante o que posean las mismas características que las
originales. Las substituciones no autorizadas podrían causar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
20) Comprobación de seguridad – Tras finalizar los trabajos de mantenimiento o reparación de este aparato, pida al técnico de
reparaciones que realice comprobaciones de seguridad para determinar si el aparato se encuentra en las condiciones de
funcionamiento apropiadas.
21) Montaje en una pared o en techo – Este aparato deberá montarse en una pared o en un techo sólo como lo recomienda el
fabricante.
22) Calor – Este aparato deberá situarse alejado de fuentes de calor como, por ejemplo, radiadores, salidas de calor, estufas y
otros aparatos que produzcan calor (incluyendo amplificadores).
Precauciones respecto al puntero láser
CAUTION
LASER RADIATIONDO NOT STARE INTO BEAM
WAVE LENGTH : 670nm
MAX. OUTPUT : 1mW
CLASS II LASER PRODUCT
"COMPLIES WITH 21 CFR SUBCHAPTER J"
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
SHARP PLAZA, MAHWAH, NEW JERSEY 07430
U.S.A. ONLY
TEL : 1-800-BE-SHARP
REMOTE CONTROL
MODEL NO. : RRMCG1392CESA
DC6V (1.5VX4PCS.)
MADE IN JAPAN
FABRIQUÉ AU JAPON
AVOID EXPOSURE-LASER
RADIATION IS EMITTED
FROM THIS APERTURE.
EVITELA
EXPOSICIÓN A
RAYOS LÁSER
POR ESTA
ABERTURA SALEN
RAYOS LÁSER.
VENTANILLA DE LUZ
LÁSER
ES-3
El puntero láser del mando a distancia
emite un haz de láser por la ventanilla de
rayos láser indicada en la figura de la
izquierda. El láser emitido es de clase II;
por lo tanto no debe mirar hacia la
ventanilla o apuntar con el haz hacia otras
personas o Ud. mismo. Las tres marcas a
la izquierda son las etiquetas de
precauciones sobre haces láser.
Utilice siempre el puntero láser a una
temperatura entre 41°F y 104°F (entre
Ⳮ5°C y Ⳮ40°C).
Precaución: El uso de controles, ajustes o
procedimientos diferentes a los especificados
en este manual podría resultar en exposición a
radiaciones peligrosas.
Notas acerca de la operación
Acerca de la función de comprobación de la temperatura:
TEMP.
• Si el proyector empieza a sobrecalentarse debido a problemas de instalación o a que el filtro de aire está
sucio, “TEMP.” parpadeará en la esquina superior izquierda de la imagen. Si la temperatura continúa
aumentando, la lámpara se apagará, el indicador de aviso “TEMP.” parpadeará y, después de pasar un
período de enfriamiento de 90 segundos, la alimentación se desconectará. Consulte la página 32,
“Indicadores de mantenimiento”, cuando aparezca el aviso “TEMP.” en la imagen.
Acerca de la función de comprobación de la lámpara:
• Cuando se encienda el proyector después de haber utilizado la lámpara durante más de 1.400 horas, la
visualización “LAMP” amarilla parpadeará en la pantalla durante 60 segundos, como se muestra a la
derecha. Esto es para avisarle que ha llegado la hora de reemplazar la lámpara. En este caso, lleve el
proyector al centro de servicio o a su concesionario de productos LCD industriales Sharp autorizado
más cercano para que le reemplacen la lámpara.
• Si la lámpara se utiliza durante más de 1.500 horas, la alimentación del proyector se desconectará
automáticamente y éste se pondrá en el modo de espera.
• Consulte la página 32, “Indicadores de mantenimiento” cuando aparezca la visualización “LAMP”.
LAMP
Precaución: Si “LAMP” empieza a parpadear en la pantalla, no se olvide de llevar el proyector al centro de
servicio o a su concesionario de productos LCD industriales Sharp autorizado más cercano para
que le reemplacen la lámpara.
Características más sobresalientes
Este proyector permite proyectar fácilmente, en pantalla grande,
imágenes de computadora y de vídeo a todo color.
• Las imágenes pueden proyectarse directamente sobre una
pantalla de vídeo o sobre una pared blanca.
• Sistema de poco peso sin convergencia para instalarlo
fácilmente.
COMPATIBILIDAD DIRECTA CON ORDENADORES
Una entrada RGB de exploración múltiple acepta señales
procedentes de ordenadores compatibles SXGA (1.280 puntos
× 1.024 líneas comprimidas), XGA (1.024 puntos × 768 líneas),
SVGA (800 puntos × 600 líneas), VGA y Mac (1.024 puntos ×
768 líneas máximo) sin necesidad de usar ningún otro aparato.
USO FLEXIBLE
Además del modo proyección delantera estándar, las funciones
activadas por menú se pueden utilizar para obtener
instantáneamente una imagen de espejo (para la proyección
trasera), e invertir la imagen para la instalación en el techo.
ZOOM MOTORIZADO Y ENFOQUE
• Permite ajustar simplemente el tamaño de la pantalla desde
el proyector o desde el mando a distancia.
• El tamaño de la proyección en pantalla puede ajustarse entre
40 y 500 pulgadas.
DESPLAZAMIENTO DEL OBJETIVO
El objetivo puede subirse o bajarse fácilmente para minimizar o
eliminar los efectos de tipo trapecial.
ALTA CALIDAD DE IMAGEN
Los tres paneles LCD contienen 786.432 ⳯ RGB pixeles para
lograr imágenes de excepcional brillo y alta calidad, con una
definición máxima de 520 líneas dobles de TV (700 líneas para
vídeo S).
MANDO A DISTANCIA TIPO VERSATIL
• El ratón inalámbrico incorporado le permite controlar
simultáneamente el proyector y el ordenador.
• Puntero láser incorporado para presentaciones profesionales.
ALTAVOCES ESTÉREO INCORPORADOS
Amplificador estéreo de 3-3 vatios y altavoces incorporados que
eliminan la necesidad de componentes de audio externos.
UTILIZACION CON “PLUG AND PLAY”
“Plug and Play” compatible con normas VESA DDC 1 and DDC
2B.
ES-4
Ubicación de los controles
VISTA DE LA PARTE DELANTERA
ON/OFF
Botón de la alimentación
(ON/OFF)
Sensor remoto
Indicador de la alimentación
(POWER)
Altavoces
POWER
Indicador de recambio de lámparas
(LAMP)
LAMP
Ventilador de enfriamiento
(salida de aire)
Asa de
transporte
Cubierta del portalámpara
(Ventilación natural)
Ventilador de
enfriamiento
(entrada de aire)
Indicador de aviso de
temperatura (TEMP.)
TEMP.
CUIDADOS:
• La salida de aire, la cubierta del portalámpara y las partes adyacentes pueden estar
muy calientes durante el funcionamiento del proyector. Para impedir quemarse, no
toque estas partes hasta que estén suficientemente frías.
• Deje al menos 4 pulgadas (10 centímetros) de espacio entre el ventilador de
enfriamiento (salida de aire) y la pared u objeto más cercano.
• Si el ventilador de enfriamiento se atasca, un dispositivo de protección
automáticamente apagará la lámpara del proyector. Esto no indica un
malfuncionamiento. Retire el enchufe de la pared y espere 10 minutos. Luego
encienda el proyector enchufando el cable nuevamente. Esto volverá a poner el
proyector en su modo normal.
PANEL DE OPERACIONES EN LA PARTE LATERAL DEL PROYECTOR
VISTA
MENU
ENTER
MN
EN
LENS
BLACK
SCREEN
LN
B
ADJ.
MUTE
VOLUME
INPUT
SELECT
IN
Botones de aumento/
Botón de
Botones de ajuste ( / ,
Botón de menú
pantalla negra disminución de
/ ) (ADJUSTMENT)
(MENU)
volumen (VOLUME)
(BLACK
Botón de introducción
SCREEN)
Botón selector de
(ENTER)
Botón del objetivo Botón de
entrada (INPUT
(LENS)
SELECT)
silenciamiento
LATERAL Y TRASERA
(MUTE)
RS-232C (D-SUB de 9 clavijas)
Para usar cuando controle el proyector desde su
ordenador personal.
Ventilador de
enfriamiento
Entrada de vídeo (entrada de
compuesta 1 aire)
Vídeo: BNC
Audio: RCA
Entrada de vídeo
compuesta 2
Vídeo: BNC
Audio: RCA
Terminal de ration
Para usar cuando maneje su ordenador personal con el
mando a distancia inalámbrico tipo ratón.
Terminal izquierdo: D-SUB de 9 clavijas (para IBM/Mac)
Terminal derecho: 9 clavijas mini DIN (para NEC en
Japón)
Entrada de mando a
distancia con cable (minitoma
mono de 3,5 mm)
Entrada de
vídeo S (mini DIN
de 4 clavijas)
Entrada de audio de ordenador
(minitoma estéreo de 3,5 mm)
Salida de audio: RCA
Interruptor
principal de
alimentación
Salida de 5 V CC 0,5 A
Toma de CA
Salida de vídeo compuesta: BNC
Conmutador
del filtro
Entrada RGB 2 de ordenador: BNC
(R, G/G-SYNC, B, H/C-SYNC, V-SYNC)
Conector de salida RGB de ordenador (HD-15)
Conector de entrada RGB 1 de ordenador (HD-15)
Notas:
• La salida de 5 V CC no puede suministrar una corriente de más de 0,5 A.
• Cuando conecte un ordenador de la serie Macintosh que dé salida a C-SYNC, conecte el cable al terminal de entrada COMPUTER RGB 2
INPUT H-SYNC.
ES-5
Utilización del mando a distancia inalámbrico tipo ratón
Las funciones del ratón de su ordenador personal han sido colocadas en el mando a distancia permitiéndole
controlar su proyector y el ordenador personal con el mando a distancia solamente.
1. Encienda el interruptor principal de alimentación deslizándolo hacia el lado ON.
2. Presione el botón POWER ON en la parte delantera del mando a distancia para conectar la alimentación.
3. Cuando utilice el mando a distancia como un ratón inalámbrico, mueva el interruptor deslizable MOUSE/ADJ.
hacia la posición MOUSE. Cuando utilice el mando a distancia para controlar el proyector, mueva el interruptor
deslizable MOUSE/ADJ. hacia la posición ADJ. Para activar la función de iluminación de los botones del mando
a distancia, presione el botón LIGHT en el mando a distancia. Los colores de los botones cambiarán tal como
se indica en el cuadro al final de esta página.
Mando a distancia inalámbrico tipo ratón
VISTA DE LA PARTE DELANTERA
VISTA LATERAL
R/C
ON
Indicador de transmisión
(TRANSMIT)
OFF
Botón de silenciamiento
(MUTE)
VOL
ON
MUTE
Botones de la
alimentación (ON/OFF)
Botones de aumento/
disminución de volumen
(VOLUME)
OFF
BLACK SCREEN/
LENS
LASER/
MENU
B
Botón de pantalla negra/
objetivo (BLACK
SCREEN/LENS)
Botón de clic
derecho/entrada
(RIGHT - CLICK/
ENTER)
Botones selectores de
entrada (INPUT
SELECT)
Botón de comprobación
de entrada (CHECK)
Etiqueta de ratón
(MOUSE)
Interruptor de ratón/
ajuste (MOUSE/ADJ.)
Botón de iluminación
(LIGHT)
LN
MN
Botón de puntero del
láser/del menú (LASER
POINTER/MENU)
Interruptor principal de
la alimentación del
mando a distancia
Nota:
Al transportar el mando a
distancia apague el
interruptor de alimentación
principal para evitar que
las baterías se agoten.
Botón de clic izquierdo
(LEFT-CLICK)
Botones de ratón/ajuste
( / ),( / )
R-CLICK/ENTER
INPUT SELECT
DATA1
DATA2
VIDEO1
VIDEO2
CHECK
MOUSE
ADJ.
Etiqueta de
ajuste (ADJ.)
LIGHT
LCD PROJECTOR
Cuando se cambie el ajuste del interruptor MOUSE/ADJ., las
funciones de algunos de los botones del mando a distancia
cambiarán. Podrá identificar cuál es la función actual de cada botón
de acuerdo con el color en que se ilumina.
Nombre del botón
Utilización del mando a distancia en una sala oscura
• Presione el botón LIGHT para que los botones de
operación queden iluminados durante 5 segundos
aproximadamente. Los colores de iluminación son los
que se muestran en la tabla a la derecha.
Nota:
• Si el interruptor principal de la alimentación se deja activado
durante más de 10 minutos sin realizar ninguna operación, la
alimentación se desconectará automáticamente. Para volver
a conectar la alimentación, presione cualquier botón del
mando a distancia durante un segundo como mínimo.
Precauciones al usar el mando a distancia
• El haz de láser utilizado en este producto es
inofensivo cuando se lo coloca directamente
sobre la piel, sin embargo debe de cuidar de no
proyectarlo directamente a los ojos. No mire
fijamente el haz utilizando cualquier instrumento
óptico.
• No exponga el mando a distancia a golpes,
líquidos, o alta humedad.
El mando a distancia quizás no funcione
normalmente si se expone a la luz directa del sol
o a otras fuentes de luz intensa. Si esto pasara,
cambie la posición de la fuente de luz o del
proyector LCD.
LASER POINTER/MENU
RIGHT-CLICK/ENTER
MOUSE/ADJUSTMENT
LEFT-CLICK
BLACK SCREEN/LENS
POWER ON/OFF
VOLUME UP-DOWN
MUTE
VIDEO 1
VIDEO 2
DATA1
DATA2
INPUT CHECK
Posición del interruptor MOUSE/ADJ.
Ratón
Ajuste
LASER POINTER (Verde)
MENU (Rojo)
RIGHT-CLICK (Verde)
ENTER (Rojo)
MOUSE (No iluminado) ADJ. / , / (No iluminado)
ON (No iluminado)
BLACK SCREEN (Verde)
LENS (Rojo)
ON (Rojo)
ES-6
VISTA SUPERIOR
Usando el cable opcional con el mando a distancia
• Cuando el mando a distancia no pueda utilizarse
debido a la distancia o a la posición del proyector
(proyección trasera, etc.), conecte el cable opcional
procedente de la toma de entrada de mando a
distancia con cable, en el mando a distancia, a la
entrada de mando a distancia con cable de la parte
lateral del proyector.
Transmisor de señal del mando
a distancia
Entrada del mando a distancia con
cable (minitoma mono de 3,5 mm)
Nota:
Ventana de la luz láser
La luz láser sale de esta
ventana.
"COMPLIES WITH 21 CFR SUBCHAPTER J"
CAUTION
LASER RADIATIONDO NOT STARE INTO BEAM
WAVE LENGTH : 670nm
MAX. OUTPUT : 1mW
CLASS II LASER PRODUCT
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
SHARP PLAZA, MAHWAH, NEW JERSEY 07430
U.S.A. ONLY
TEL : 1-800-BE-SHARP
REMOTE CONTROL
MODEL NO. : RRMCG1392CESA
DC6V (1.5VX4PCS.)
MADE IN JAPAN
FABRIQUÉ AU JAPON
El transmisor de señal no funciona cuando el cable
opcional está conectado al mando a distancia.
El puntero láser del mando a distancia emite un
haz de láser por la ventanilla de rayos láser
indicada en la figura de la izquierda. El láser
emitido es de clase II; por lo tanto no debe
mirar hacia la ventanilla o apuntar con el haz
hacia otras personas o Ud. mismo. Las dos
marcas a la izquierda son las etiquetas de
precauciones sobre haces láser.
Utilice siempre el puntero láser a una
temperatura entre 41°F y 104°F (entre Ⳮ5°C y
Ⳮ40°C).
Inserción de las pilas
Vista de la parte trasera
Quite la tapa de las pilas como se muestra en la
ilustración e inserte 4 pilas tamaño (AA) asegurándose
de que sus polaridades concuerden con las marcas (`) y
(1) del interior del compartimiento de las pilas.
Inserte las
lengüetas
laterales en sus
muescas y
presione en la
tapa hasta que
se ajuste
adecuadamente.
Presione
hacia adentro
y hacia abajo
en la marca
de la flecha y
retire la tapa.
Margen de recepción
Margen de transmisión
30°
30°
Distancia máxima: 23⬘ (7 m)
30°
ES-7
45°
Notas:
El uso incorrecto de las pilas podría ser la causa de que éstas
tuviesen pérdidas o explotasen.
• Inserte las pilas con sus polaridades (`) y (1) colocadas
como se muestra en la ilustración.
• Extraiga las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado
durante mucho tiempo.
• Mantenga las pilas limpias.
• No mezcle pilas de distintas marcas. La duración de las pilas
nuevas se reducirá y las viejas podrían tener fuga.
• Cuando las pilas estén agotadas, sáquelas inmediatamente
para evitar pérdidas y daños. El electrolito derramado podría
irritar la piel. Limpie el electrolito derramado si lo hubiese con
un paño.
• Debido a las condiciones bajo las cuales han estado
guardadas y el tiempo que han estado almacenadas, las pilas
pueden agotarse rápidamente. Si es así, reemplace las pilas
viejas por otras nuevas lo antes posible.
Uso del mando a distancia
Utilice el mando a distancia como se muestran en las
figuras de la izquierda.
Nota:
• La señal del mando a distancia puede reflejarse en la pantalla
para facilitar la operación. Sin embargo, las distancia efectiva
de la señal puede variar debido al material de la pantalla.
Funciones del ratón inalámbrico
m Las funciones del ratón inalámbrico y el puntero láser del mando a distancia pueden ayudarle a crear una
presentación más profesional.
• Conectando el cable de ratón provisto al terminal de ratón de su proyector y al terminal de ratón de su ordenador
personal, puede usar el ratón inalámbrico integrado en el mando a distancia, en lugar de usar el ratón de su
ordenador personal, para controlar su ordenador personal. Las funciones del ratón inalámbrico trabajarán bien
con ordenadores personales compatibles con IBM PS/2, sistemas de ratón de tipo serial (RS-232C) o Apple ADB.
Proyector
Ejemplo de conexión
Ordenador personal
Al terminal del ratón
Cable de ratón suministrado (para IBM PS/2, ratones tipo serial y Apple ADB)
BLACK SCREEN/
LENS
LASER/
MENU
B
LN
Botón de puntero láser
(LASER POINTER)
R/C
MUTE
OFF
OFF
VOL
ON
Botones de la
alimentación
(POWER ON/OFF)
ON
Funciones y operaciones
MN
R-CLICK/ENTER
INPUT SELECT
DATA1
DATA2
VIDEO1
VIDEO2
Botones del ratón (MOUSE)
Botón de clic derecho
(RIGHT-CLICK)
Interruptor principal de alimentación
del mando a distancia
Botón de clic izquierdo
(LEFT-CLICK)
CHECK
Interruptor deslizable de
selección entre ratón y
ajuste (MOUSE/ADJ.)
•
•
•
•
MOUSE
ADJ.
LIGHT
LCD PROJECTOR
Primero, conecte las unidades antes mencionadas, y encienda el proyector.
Segundo, encienda el ordenador.
Luego, deslice el interruptor principal de alimentación en el lado lateral del mando a distancia .
Cuando utilice el mando a distancia como ratón inalámbrico, mueva el interruptor deslizable MOUSE/ADJ. hacia la posición
MOUSE.
Notas:
• En algunas situaciones, el ratón inalámbrico tal vez no funcione si el puerto de su ordenador no está correctamente ajustado. Consulte el
manual del propietario de su ordenador para conocer detalles sobre cómo preparar/instalar el controlador de ratón correcto.
• No conecte ni desconecte el cable de control del ratón mientras el ordenador esté encendido. Esto podría estropear su ordenador.
• No conecte el terminal de entrada del ratón para IBM/Mac y el terminal de entrada del ratón para PC98 simultáneamente.
Botones del ratón
Presionando ligeramente los botones de flechas arriba/abajo y derecha/izquierda
ubicados al frente del mando a distancia, usted puede mover el cursor del ratón
en la pantalla de su monitor.
Nota: La fuerza con que se presiona el botón MOUSE determina la velocidad de movimiento del
cursor del ratón. Al presionar ligeramente la periferia del botón MOUSE, el cursor del ratón se
mueve lentamente. Al presionar con fuerza, el cursor del ratón se mueve rápidamente.
Cursor del
ratón
Botón de clic izquierdo (LEFT-CLICK)
El botón LEFT-CLICK en la parte trasera del mando a distancia corresponde al
botón izquierdo del ratón de sistemas de ratón de dos botones.
Botón de clic derecho (RIGHT-CLICK)
El botón RIGHT-CLICK al frente del mando a distancia corresponde al botón
derecho en los sistemas de ratón de dos botones.
Nota: Para sistemas de ratón de un botón utilice el botón LEFT-CLICK o el botón
RIGHT-CLICK.
Presione el botón del puntero láser para activar el puntero láser.
Botón del puntero láser ( )
Cuando se presiona el botón, la luz se mantiene encendida; cuando se deja de
presionar el botón, la luz se apaga. Sin embargo, aunque se presione el botón de
manera continua, la luz se apaga automáticamente después de un minuto de
haberse encendido. Para volverla a encender presione el botón del puntero láser
una vez más.
El puntero láser del control remoto emite un haz de
"COMPLIES WITH 21 CFR SUBCHAPTER J"
láser por la ventanilla de rayos láser. El láser emitido
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
es de clase II; por lo tanto no debe mirar hacia la
SHARP PLAZA, MAHWAH, NEW JERSEY 07430
U.S.A. ONLY
TEL : 1-800-BE-SHARP
ventanilla o apuntar con el haz hacia otras personas o
LASER RADIATIONDO NOT STARE INTO BEAM REMOTE CONTROL
Ud. mismo. Las dos marcas a la izquierda son las
MODEL NO. : RRMCG1392CESA
WAVE LENGTH : 670nm
DC6V (1.5VX4PCS.)
etiquetas de precauciones sobre haces láser.
MAX. OUTPUT : 1mW
MADE IN JAPAN
CLASS II LASER PRODUCT FABRIQUÉ AU JAPON
Utilice siempre el puntero láser a una temperatura
entre 41°F y 104°F (entre Ⳮ5°C y Ⳮ40°C).
CAUTION
ES-8
Instalación del proyector
Utilización del enfoque, zoom y desplazamiento del objetivo
• Las funciones de desplazamiento del objetivo, zoom, enfoque e imagen de espejo/inversión de imagen aumentan
sus opciones a la hora de instalar el proyector.
• Consulte las páginas 10, 12 y 13 para obtener más detalles de la instalación del proyector.
VISTA LATERAL
Zoom
Instalación en el techo
Inversión
de imagen
Desplazamiento del
objetivo
Instalación sobre una mesa
Zoom
1. Conecte la alimentación principal.
Conecte el interruptor principal de la alimentación
ubicado en un costado del proyector.
2
2. Conecte la alimentación.
ON/OFF
POWER
LAMP
Indicador de
alimentación
(POWER)
Presione el botón de alimentación ON/OFF del proyector
o el botón de alimentación ON del mando a distancia
para conectar la alimentación.
TEMP.
3. Pulse el botón LENS.
ENFOQUE
3
FOCUS
↔
←
←
DESPLAZAMIENTO
ZOOM
←
• Cuando utilice el mando a distancia para ajustar la
imagen, mueva el interruptor deslizante MOUSE/ADJ.
hacia la posición ADJ. Cuando se persione el botón
LENS del mando a distancia o del proyector, el modo
de ajuste LENS se indicará durante unos 8 segundos.
• Si el botón LENS se presione mientras se indica el
modo en la pantalla, el modo de ajuste de imagen
cambiará como se muestra a la izquierda.
• Podrá ajustar la imagen como se muestra a la izquierda
presionando los botones ADJUSTMENT ( ) o ( ) para
FOCUS y ZOOM o los botones ADJUSTMENT( ) o ( )
para SHIFT mientras se está en el modo de ajuste.
Nota:
• No intente ajustar el objetivo con la mano, ya que podría dañar su
mecanismo.
SHIFT
ZOOM
• Ajuste el enfoque hasta que la imagen de la pantalla
pueda verse nítidamente.
• El patrón de enfoque aparece en la pantalla.
SHIFT
ES-9
• La imagen podrá ajustarse para que tenga el tamaño
deseado dentro de la gama del objetivo zoom.
• La imagen podrá ajustarse dentro de la gama de
desplazamiento del objetivo.
Relación entre la distancia del proyector y el tamaño de la imagen
m El objetivo zoom motorizado permite ajustar el tamaño de la imagen dentro del alcance del proyector.
m La imagen puede enfocarse deade un mínimo de apenas 4,5 pies (1,4 metros) hasta un máximo de 96,3 pies
(29,4 metros) de la pantalla. Prepare el proyector dentro de este margen.
Distancia de la pantalla
Tamaño de la imagen: 100 pulgadas (254 cm)
Margen de ajuste del objetivo: 19,0-11,8 pies
90°
Distancia de proyección (L)
Tamaño de imagen
Distancia máxima de proyección Distancia mínima de proyección
(diagonal)
96,3 pies (29,4 m)
60,5 pies (18,4 m)
500 pulgadas (400ⴖAn ⳯ 300ⴖAl)
77,0 pies (23,5 m)
48,3 pies (14,7 m)
400 pulgadas (320ⴖAn ⳯ 240ⴖAl)
300 pulgadas (240ⴖAn ⳯ 180ⴖAl)
57,7 pies (17,6 m)
36,1 pies (11,0 m)
38,3 pies (11,7 m)
23,9 pies (7,3 m)
200 pulgadas (160ⴖAn ⳯ 120ⴖAl)
150 pulgadas (120ⴖAn ⳯ 90ⴖAl)
28,6 pies (8,7 m)
17,9 pies (5,5 m)
100 pulgadas (80ⴖAn ⳯ 60ⴖAl)
19,0 pies (5,8 m)
11,8 pies (3,6 m)
80 pulgadas (64ⴖAn ⳯ 48ⴖAl)
15,1 pies (4,6 m)
9,3 pies (2,9 m)
60 pulgadas (48ⴖAn ⳯ 36ⴖAl)
11,2 pies (3,4 m)
6,9 pies (2,1 m)
40 pulgadas (32ⴖAn ⳯ 24ⴖAl)
7,3 pies (2,2 m)
4,5 pies (1,4 m)
La fórmula para tamaño de la imagen y distancia de
proyección
y1 = (0,059 x ⫺ 0,1175) ⳯ 3,28
y2 = (0,0371 x ⫺ 0,1211) ⳯ 3,28
x : Tamaño de la imagen (diagonal) (pulgadas)
y1 : Distancia de proyección máxima (ft)
y2 : Distancia de proyección mínima (ft)
90°
Distancia mínima: 11,8 pies (3,6 m)
Nota: En la fórmula de arriba existe un error de ±4
plugadas (±10 cm).
Distancia máxima: 19,0 pies (5,8 m)
Distancia entre objetivo y pantalla: L
El diagrama muestra la posición de desplazamiento del objetivo
ajustada en fábrica.
• La ilustración de arriba muestra las distancias de proyección máxima y mínima para el XG-E3500U con un tamaño de imagen de 100
pulgadas (254 cm). Mueva el proyector hacia adelante o hacia atrás si los bordes de la imagen quedan distorisonados.
Altura del proyector
m Este proyector está equipado con una función de desplazamiento del objetivo que le permite ajustar la altura de
proyección sin tener que mover el proyector.
m Haga el ajuste necesario según la
Distancia desde el centro del objetivo hasta el borde inferior de la pantalla (H)
Tamaño de imagen
configuración de la instalación.
(diagonal)
Posición de desplazamiento inferior del objetivo Posición de desplazamiento superior del objetivo
Tamaño de imagen: 100 pulgadas (254 cm)
Pantalla
500 pulgadas (400ⴖAn ⳯ 300ⴖAl)
400 pulgadas (320ⴖAn ⳯ 240ⴖAl)
300 pulgadas (240ⴖAn ⳯ 180ⴖAl)
200 pulgadas (160ⴖAn ⳯ 120ⴖAl)
150 pulgadas (120ⴖAn ⳯ 90ⴖAl)
100 pulgadas (80ⴖAn ⳯ 60ⴖAl)
80 pulgadas (64ⴖAn ⳯ 48ⴖAl)
60 pulgadas (48ⴖAn ⳯ 36ⴖAl)
40 pulgadas (32ⴖAn ⳯ 24ⴖAl)
ⳮ25,4 pulgadas (ⳮ64,6 cm)
ⳮ20,4 pulgadas (ⳮ51,7 cm)
ⳮ15,3 pulgadas (ⳮ38,8 cm)
ⳮ10,2 pulgadas (ⳮ25,8 cm)
ⳮ7,6 pulgadas (ⳮ19,4 cm)
ⳮ5,1 pulgadas (ⳮ12,9 cm)
ⳮ4,1 pulgadas (ⳮ10,3 cm)
ⳮ3,1 pulgadas (ⳮ7,8 cm)
ⳮ2,0 pulgadas (ⳮ5,2 cm)
242,2 pulgadas (615,1 cm)
193,7 pulgadas (492,1 cm)
145,4 pulgadas (369,2 cm)
96,9 pulgadas (246,1 cm)
72,7 pulgadas (184,6 cm)
48,5 pulgadas (123,1 cm)
38,8 pulgadas (98,5 cm)
29,1 pulgadas (73,9 cm)
19,4 pulgadas (49,3 cm)
Centro del objetivo
Posición de desplazamiento superior del objetivo
(Instalación en alto)
Posición de
desplazamiento
superior del objetivo
H: 48,5 pulgadas
(123,1 cm)
Centro del objetivo
Borde inferior de la pantalla (parte blanca) =
punto estándar (0)
Posición de desplazamiento inferior del objetivo
(Instalación en escritorio)
Posicion de desplazamiento inferior del objetivo
H: ⳮ5,1 pulgadas (ⳮ12,9 cm)
–H
• Montaje en el techo
Cuando el proyector esté en posición invertida, utilice el
borde superior de la pantalla como línea de base, y
cambie los valores de desplazamiento inferior y superior
del objetivo.
Borde alto de la pantalla
90˚
Nota:
• La calidad de imagen óptima se produce estando el proyector perpendicular a la pantalla con las patas en posición plana y nivelada. La
inclinación del proyector reducirá la eficacia de la función de desplazamiento del objetivo.
ES-10
Utilización de la función de imagen invertida/de espejo
■ Este proyector está equipado con una función de imagen invertida/de espejo. La imagen
proyectada podrá convertirse en imagen de espejo o invertirse utilizando el botón MENU y los
botones de ajuste / y / .
1
1. Presione el botón MENU.
AJUS.
IMAGEN
[NO]
V. EN P. NEGRA
VISU. PANTA.
DE ESPEJO
INVERSIÓN
:SEL.
:AJU.
[NO]
[NO]
[NO]
MENU : F I N
2
2. Modo de imagen de espejo
NEGAMI
]ON[
]ON[
.SUJA
ARGEN .P NE .V
.ATNAP .USIV
OJEPSE ED
NÓISREVNI
]IS[
]ON[
N I F : UNEM
En el menú AJUS. IMAGEN, presione los botones de
ajuste / para seleccionar “DE ESPEJO”. Luego
presione los botones de ajuste / para seleccionar SI.
Aparecerá la imagen de espejo.
.LES:
.UJA:
3
3. Modo de imagen invertida
:SEL.
:AJU.
MENU : F I N
[SI]
V. EN P. NEGRA
VISU. PANTA.
DE ESPEJO
INVERSIÓN
[NO]
[NO]
IMAGEN
:AJU.
:SEL.
AJUS.
4. Modo de imagen de espejo invertida
MENU : F I N
INVERSIÓN
DE ESPEJO
VISU. PANTA.
V. EN P. NEGRA
En el menú AJUS. IMAGEN, presione los botones de
ajuste / para seleccionar “INVERSIÓN”. Luego
presione los botones de ajuste / para seleccionar SI.
Aparecerá la imagen invertida.
AJUS.
[NO]
4
Con la pantalla del menú visualizada, presione los
botones de ajuste / para seleccionar “AJUS. IMAGEN”.
Luego presione el botón ENTER para visualizar la
pantalla AJUS.IMAGEN.
• La última pantalla MENU seleccionada se visualizará
durante unos 30 segundos.
[SI]
[SI]
En el menú AJUS. IMAGEN, ajuste las funciones DE
ESPEJO e INVERSIÓN en SI. Aparecerá la imagen de
espejo invertida.
[NO]
[NO]
IMAGEN
5. Presione el botón MENU en cualquier
momento para salir del modo AJUS.
IMAGEN.
ES-11
Cómo instalar el proyector y la pantalla
Precaución: Cuando se instala el proyector
• Para limitar al mínimo los trabajos de reparación y mantener una imagen de alta calidad, SHARP recomienda
instalar este proyector en un lugar exento de humedad, polvo y humo de tabaco. Si el proyector se utilizara en
estos ambientes, el objetivo y el filtro necesitarían ser limpiados más frecuentemente (o el filtro reemplazado), y
tal vez sería necesaria una limpieza interior. Siempre que el proyector se limpie con frecuencia, la utilización en
estos ambientes no reducirá la duración media del aparato. La limpieza interna sólo deberá ser realizada por un
concesionario de productos LCD industriales SHARP autorizado.
• No exponga el proyector a un calor o frío excesivo.
Temperatura de funcionamiento: 41°F a 104°F (Ⳮ5°C a Ⳮ40°C)
Temperatura para guardar el proyector: ⳮ4°F a 140°F (ⳮ20°C a Ⳮ60°C)
• No incline el proyector más de 5°.
■ Ponga la pantalla de manera que no quede a la luz solar directa ni bajo la iluminación de la sala. Si la luz incide
directamente en la pantalla, ésta perderá los colores y será difícil ver las imágenes. Cuando vaya a emplear la
pantalla en una sala muy iluminada o soleada reduzca la intensidad de la iluminación y cierre las cortinas.
■ La mejor imagen se obtendrá cuando el proyector esté ubicado a un ángulo de 90 grados en relación a la
pantalla. Ponga el proyector y la pantalla como se muestra en la ilustración.
Ejemplo de instalación normal
VISTA SUPERIOR
VISTA LATERAL
Centro del objetivo
Centro del objetivo
Si el proyector y la pantalla no están
centrados apropiadamente, la imagen
quedará distorsionada, haciendo difícil
su visualización.
El objetivo del proyector deberá
centrarse en el medio de la pantalla.
■ Utilizando la función de imagen de espejo será posible realizar los ajustes siguientes.
Ejemplo de instalación para imagen de espejo
• Colocando un espejo (tipo plano normal) delante del objetivo y utilizando la función de imagen de espejo, la
imagen reflejada por el espejo podrá proyectarse en la pantalla.
• Cuando se utilice la función de imagen de espejo también se podrá proyectar desde la parte posterior utilizando
una pantalla de proyección trasera.
Proyección trasera
▼
▼
LADO DE LOS
ESPECTADORES
Espejo
El objetivo del proyector deberá
centrarse en el medio de la pantalla.
Si el proyector y la pantalla no están
centrados apropiadamente, la imagen
quedará distorsionada, haciendo difícil
su visualización.
ES-12
Ejemplo de instalación en posición alta
• La instalación en una posición alta permite proyectar imágenes desde una posición elevada, sin tener que
modificar el techo.
VISTA SUPERIOR
VISTA LATERAL
Centro del
objetivo
Centro del objetivo
Ejemplo de instalación en el techo
Antes de instalar el proyector, asegúrese de contactar a su concesionario de productos LCD industriales SHARP
autorizado más cercano para obtener el adaptador de instalación de techo recomendada por el fabricante (vendido
por separado). (Adaptador de instalación de techo AN-XGCM20, tubo de extensión AN-EP101AP).
VISTA SUPERIOR
VISTA LATERAL
90˚
Centro del objetivo
Centro del objetivo
• Si las posiciones relativas del proyector y la pantalla no se ajustan adecuadamente, la imagen se verá
distorsionada.
Nota:
• Con este proyector no se puede utilizar una pantalla de polarización.
Etiqueta invertida para montaje en el techo
• Cuando monte el proyector en el techo, ponga la etiqueta invertida suministrada como se muestra en la ilustración.
Delante
LAMP
OFF
ON
OFF
TEMP.
ON
TEMP.
➡
LAMP
POWER
TEMP.
POWER
LAMP
POWER
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
Tapa de terminales
• Cuando el proyector se monte en el techo, ponga la tapa de
los terminales (suministrada) para tapar los cables de
conexión.
• Utilice la tapa de terminales para tapar los cables de
conexión cuando se utilice el proyector encima de un
escritorio o montado en posición alta.
ES-13
Ajuste de la altura de la imagen
■ Cuando los ajustes de posición del proyector no puedan realizarse utilizando el desplazamiento del objetivo
solamente, o cuando la base del proyector esté inclinada, utilice el control de liberación de los reguladores para
ajustar el ángulo vertical del proyector. Los ajustes pequeños se pueden efectuar con los reguladores.
Reguladores
1
Control de
liberación de los
reguladores
1. Presione el control de liberación de los
reguladores y levante el proyector con
ambas manos hasta ponerlo en el ángulo
deseado.
• Las patas de los reguladores se extenderán a la
superficie de la mesa.
2. Quite su mano del control de liberación
de los reguladores.
2
• Las patas de los reguladores quedaran bloqueadas. Deje
de sujetar el proyector cuando esté seguro de que las
patas de los reguladores estén bloqueadas en posición.
3
3. Haga cualquier pequeño ajuste necesario.
• Gire los reguladores para ajustar más el ángulo del
proyector.
Para poner el proyector en su posición original
• Mientras sujeta el proyector con ambas manos,
presione el control de liberación de los reguladores y
baje lentamente el proyector a su posición original.
Notas:
• Ajustable a aproximadamente 5° de la posición horizontal.
• Cuando haga ajustes con los reguladores, la imagen podría quedar
distorsionada, dependiendo de las posiciones relativas del proyector y
la pantalla.
• En algunos casos, después de finalizar un ajuste, todas las patas de
los reguladores quizás no se apoyen uniformemente sobre la mesa.
Para evitar que se mueva el proyector, ajuste las patas de los
reguladores de forma que entren firmemente en contacto con la
mesa.
Precauciones:
• No presione el control de liberación de los reguladores cuando las
patas de los reguladores estén extendidas sin sujetar firmemente el
proyector.
• Cuando baje el proyector, tenga cuidado para que sus dedos no
queden atrapados en la parte que se encuentra entre los reguladores
y el proyector.
• No levante ni baje el proyector sujetándolo por el objetivo.
Transporte del proyector
Utilice el asa de transporte cuando transporte el proyector.
Cuando transporte el proyector, llévelo por el asa ubicada en la parte lateral de
la unidad.
Nota:
• Cuando transporte al proyector de un lugar a otro, ponga siempre la tapa del objetivo
para evitar que éste pueda estropearse.
Asa de
transporte
Precaución:
• No levante ni lleve el proyector sujeto por el objetivo o la tapa del objetivo, porque podría
dañar el objetivo.
ES-14
Conexión del proyector (VÍDEO 1, VÍDEO 2)
■ Para ver la videorreproducción con el proyector conectado a un equipo de salida de audio/
vídeo, tal como un vídeo, un reproductor de discos láser o un reproductor DVD, o para ver la
reproducción en un monitor separado, haga las conexiones siguientes.
• Para proteger el proyector y el equipo que está siendo conectado, desconecte siempre la alimentación del
proyector LCD mientras hace las conexiones con el otro equipo.
➔
Se utiliza cuando el equipo de
AV que va a ser conectado
tiene un terminal de salida SVIDEO.
Reproducción
A los
terminales
de salida
de audio
Al
terminal
de salida
de
vídeo S
Vídeo
Al
terminal
de
salida
de vídeo
Al
terminal
de salida
de vídeo
A los
Al
terminales terminal
de salida
de
de audio
entrada
de vídeo
A los
terminales
de
entrada de
audio
Equipo de vídeo
Monitor
■ Seleccione VÍDEO 1 o VÍDEO 2 para dar salida a imágenes al monitor.
■ Tenga en cuenta lo siguiente cuando utilice el terminal S-VIDEO:
• El terminal S-VIDEO utiliza un sistema de señal de vídeo en el que la imagen está separada en una señal de
color y en una señal de luminancia para lograr una imagen de calidad más alta.
• El terminal S-VIDEO tiene prioridad sobre el terminal VIDEO 1. Haga la conexión de audio mediante los
terminales de audio (izquierda/derecha).
ES-15
Conexión del proyector (RGB 1, 2: Ordenador)
• Por favor lea cuidadosamente el manual del ordenador que va a conectar.
• Antes de hacer la conexión, no se olvide de desconectar la alimentación del proyector y del ordenador.
Después de hacer todas las conexiones, conecte primero la alimentación del proyector. La alimentación del
ordenador siempre deberá conectarse en último lugar.
Al terminal de entrada de pantalla
Al terminal RS-232C
D-SUB de
9 clavijas
D-SUB de
15 clavijas
DIN de 6 clavijas
Cable de control del
ratón para IBM PS/2
(suministrado)
DIN de 4 clavijas
Cable de control del ratón
para series Macintosh
(suministrado)
Conmutador
RGB
(vendida por
separado)
Adaptador
Macintosh
(suministrado)
D-SUB de
9 clavijas
D-SUB de
9 clavijas
Cable de control
del ratón
(suministrado)
D-SUB
de 15
clavijas
Cable de señales RGB (suministrado)
Cable BNC 5 (vendido por separado)
Cable de audio para el ordenador personal (vendido por separado)
• Podrá conectar su proyector a un ordenador para proyectar fácilmente imágenes de ordenador a todo color, y a
un monitor externo para ver imágenes simultáneamente. Vea las páginas 17 y 18 por más detalles sobre las
conexiones.
• Consulte la página 20 para obtener una lista de ordenadores personales que se pueden conectar al proyector. Si
usa ordenadores que no aparecen en esa lista puede que algunas funciones no trabajen.
• Cuando el terminal RS-232C de esta unidad esté conectado a un ordenador personal a través de un cable RS232C (acoplo cruzado), el ordenador personal podrá controlar y revisar el estado del proyector. Vea las páginas
34 y 35 por más detalles.
• Conectando el terminal de ratón del proyector al terminal de ratón de su ordenador personal, usando el cable de
control de ratón suministrado, puede usar el mando a distancia en lugar del ratón del ordenador. Consulte la
página 8 por más detalles.
Notas:
• El ratón inalámbrico o la función RS-232C tal vez no funcione si su puerto de ordenador no está preparado correctamente.
Consulte el manual del propietario de su ordenador para conocer detalles sobre cómo preparar/instalar el controlador de ratón
correcto.
• No conecte ni desconecte el cable de control del ratón ni el cable RS-232C mientras el ordenador esté encendido. Esto podría
estropear su ordenador.
• No conecte el terminal de entrada de ratón para IBM/Mac y el terminal de entrada ratón para PC98 simultáneamente.
Función “Plug And Play”
Este reproductor es compatible con normas VESA DDC 1 y DDC 2B. Este proyector y un ordenador compatible con
VESA DDC comunicarán sus requerimentos de ajuste para poder realizar una preparación rápida y sencilla.
Notas:
• La función “Plug and Play” no puede utilizarse con la entrada RGB 2.
• La función “Plug and Play” compatible con DDC de este proyector sólo funciona cuando se utiliza junto con un ordenador
compatible con VESA DDC.
ES-16
Conexión a los terminales de entrada RGB (RGB 1)/salida RGB (RGB 1, 2) de un ordenador
■ Podrá conectar su proyector a un ordenador para proyectar fácilmente imágenes de ordenador a todo color, o a
un monitor externo para ver imágenes simultáneamente.
■ Utilice el conector de entrada RGB 1 y el cable RGB suministrado para la función Plug & Play.
1
Vista lateral del proyector
INPUT1
COMPUTER
RGB
Zócalo de entrada
de señales RGB
OUTPUT
1. Conexión a un ordenador de la serie IBMPC (VGA, SVGA, XGA, SXGA) – definición
máxima de 1.280 × 1.024
Enchufe correctamente el cable de señales RGB en el
terminal de entrada RGB del proyector y en el terminal de
salida de señales RGB del ordenador y asegure las
clavijas apretando los tornillos con la mano.
ANALOG RGB OUT
Cable de
señales RGB
(suministrado)
Ordenador de la
serie IBM-PC
(VGA, SVGA,
XGA, SXGA)
Nota:
• Esta conexión sólo es posible cuando se utiliza un ordenador que
tenga un puerto de salida de visualización VGA/SVGA/XGA/SXGA o
Mac.
Zócalo de salida
de señales RGB
21
Adaptador Macintosh (suministrado)
ON
↑
↓
OFF
2
Adaptador Macintosh (suministrado)
Macintosh
AN
AL
OG
RG
B
OU
T
2. Conexión a un ordenador de la serie
Macintosh
• Definición de 640 × 480, 832 × 624 ó 1.024 × 768
1 Ajuste correctamente los conmutadores del
adaptador suministrado.
• Para la definición de 640 × 480, ponga los conmutadores
1 y 2 en “ON” y los conmutadores 3, 4, 5 y 6 en “OFF”.
• Para la definición de 832 × 624, ponga los conmutadores
2 y 4 en “ON” y los conmutadores 1, 3, 5 y 6 en “OFF”.
• Para la definición de 1.024 × 768, ponga los
conmutadores 2 y 3 en “ON” y los conmutadores 1, 4, 5 y
6 en “OFF”.
2 Conecte el adaptador Macintosh suministrado al
terminal de salida de señales RGB de su ordenador
de la serie Macintosh como se muestra en la
ilustración de la izquierda, y asegure los conectores
con la mano.
Zócalo de salida
de señales RGB
3
3 Enchufe firmemente el cable de señales RGB
suministrado al terminal de entrada RGB del
proyector y al adaptador Macintosh del ordenador, y
asegure las clavijas apretando los tornillos con la
mano.
Vista lateral del proyector
INPUT1
Zócalo de entrada
de señales RGB
COMPUTER
RGB
OUTPUT
Macintosh
Zócalo de salida
de señales RGB
ANALOG
RGB OUT
Cable de
señales RGB
(suministrado)
ES-17
Notas:
• Asegúrese de utilizar el adaptador Macintosh suministrado.
• Asegúrese de que los conmutadores del adaptador estén bien
ajustados.
• Una vez que el adaptador se conecte a la computadora y ésta sea
encendida, el modo de visualización no podrá ser cambiado aunque
se cambien los ajustes de los conmutadores del adaptador.
• El adaptador suministrado sólo sirve para ser utilizado con las salidas
H-SYNC y V-SYNC. Cuando conecte un ordenador de la serie
Macintosh que sólo dé salida a señales C-SYNC, utilice un adaptador
de salida especial C-SYNC (vendido por separado).
3. Conexión a otros ordenadores
compatibles
Cuando conecte el proyector a un ordenador compatible
que no sea un IBM-PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA) o
Macintosh será necesario utilizar un cable diferente.
Póngase en contacto con su concesionario para obtener
información.
Notas:
• La conexión a ordenadores diferentes de los recomendados podría
estropear el proyector, el ordenador, o ambos.
• Conecte la salida de audio del ordenador al terminal COMPUTER
AUDIO INPUT.
4. Conexión al COMPUTER AUDIO IN
4
• El COMPUTER AUDIO IN acepta la entrada COMPUTER RGB.
• Conecte un cable L/R RCA para minitoma estéreo de
3,5 mm (no incluido) desde el terminal de salida de
audio del ordenador al terminal COMPUTER AUDIO IN
del proyector.
5
5. Conexión de un monitor externo
INPUT1
COMPUTER
RGB
OUTPUT
Cable de adaptación
opcional Macintosh
Conexión
directa
EE.UU. solamente
o
Monitor IBM-PC
externo
Monitor Macintosh
externo
Conecte el monitor de su ordenador al terminal COMPUTER RGB OUTPUT del proyector para ver
simultáneamente las imágenes en el monitor externo y en
la pantalla de proyección. Seleccione RGB 1 o RGB 2
para dar salida a las imágenes al monitor.
Precaución (Apple Macintosh):
No conecte COMPUTER RGB OUTPUT a ningún monitor
que no sea el siguiente:
Monitor en color RGB Apple: 13⬙/14⬙ (640 × 480), 16⬙/17⬙
(832 × 624) ó 19⬙ (1.024 × 768)
La señal de salida del proyector al monitor deberá ser la
misma que la señal de entrada del ordenador al proyector.
Ejemplo: Entrada 13⬙/14⬙ (640 × 480) → Salida (640 × 480)
Entrada 16⬙/17⬙ (832 × 624) → Salida (832 × 624)
Entrada 19⬙ (1.024 × 768) → Salida (1.024 × 768)
Nota:
• El adaptador suministrado sólo es para las salidas de
H-SYNC y V-SYNC. Cuando se conecte a monitores que
sólo utilizan C-SYNC no saldrá la imagen.
Notas:
• Cuando utilice el proyector con un monitor IBM-PC externo, conecte el
monitor utilizando el cable suministrado. Cuando utilice el proyector
con un monitor Macintosh, será necesario un cable adaptador
opcional. Antes de utilizar cualquier otro tipo de monitor, compruebe
específicamente las especificaciones de interfaz de monitor y
asegúrese de que concuerden con las especificaciones de interfaz del
proyector.
• La salida del monitor externo solo visualizará una señal de entrada
analógica de ordenador. No visualizará una señal de entrada digital o
de vídeo. Para dividir la señal de vídeo compuesta, utilice un
amplificador de distribución de vídeo que podrá adquirírselo a su
concesionario local. La salida RGB del ordenador solo hará un bucle
a través de la misma señal conectada a la entrada RGB del
ordenador.
(VGA IN → VGA OUT, Mac IN → Mac OUT)
ES-18
Conexión del proyector (RGB 2)
Conexión a los terminales de entrada RGB 2 de un ordenador
■ Impide el deterioro de la calidad de la imagen para habilitar la entrada de ordenador BNC 5.
• Antes de conectar, asegúrese de apagar el proyector y el equipo.
• Conecte los cables R, G/G-SYNC, B, H/C-SYNC y V-SYNC a los terminales de entrada correctos del proyector y
del conmutador RGB (vendido por separado) conectado al ordenador, o conecte directamente un cable 5 BNCVGA (vendido por separado) desde los terminales de entrada del proyector al ordenador.
Terminales laterales
➞
• COMPUTER AUDIO
IN acepta las
entradas de COMPUTER RGB 1 y 2.
• Utilice INPUT
SELECT para elegir
el ajuste correcto.
Reproducción
A los terminales de salida
R, G/G-SYNC, B,
H/C-SYNC y V-SYNC
Al conmutador de RGB
(vendido por separado)
Minitoma estéreo de 3,5
mm a cable RCA L/R
(vendido por separado)
Al terminal de salida de
audio
Conmutador
de RGB
Nota:
• Cuando conecte un ordenador de la serie Macintosh que dé salida a C-SYNC, conecte el cable al terminal de entrada
COMPUTER RGB 2 INPUT H-SYNC.
ES-19
Señales de entrada (tiempos recomendados)
Para ordenadores de la serie Apple
Macintosh
Para ordenadores IBM y compatibles
Señales de entrada: Los tiempos de las señales de
salida de vídeo de diferentes tipos
de señales de vídeo se muestran
como referencia.
SEÑAL DE VÍDEO
SEÑAL DE VIDEO
SINCRONIZACIÓN
C (H)
SEÑAL DE
SINCRONIZACION
HORIZONTAL
SEÑAL DE VÍDEO
a
a
b
c
e = 2 puntos
d
SINCRONIZACIÓN
C (V)
SEÑAL DE
SINCRONIZACION
VERTICAL
w
x
y
z
SINCRONIZACIÓN V
w
y
x
z
IB M
IB M
IB M
I BM
IB M
IB M
IB M
IB M
IB M
IB M
IB M
VG A
VESA
S V GA
SVGA
SVGA
SVGA
XGA
XG A
XG A
SXGA
SXGA
A pple
A pple
A pple
A pple
MacintoshTM MacintoshTM
MacintoshTM MacintoshTM
IIsi
LC
Texto
Graficos
Graficos
Graficos
V E SA
G u id e lin e
V ES A
Standard
VESA
S ta n d a r d
VESA
G u i d e lin e
VESA
S ta n d a r d
VESA
S ta n d a r d
VESA
S ta n d a r d
VESA
S ta n d a r d
1 3 " M o n ito r
1 3 " M o n ito r
1 6 " M o n ito r
1 9 " M o n ito r
720 puntos
640 puntos
640
puntos
800
puntos
800
puntos
800
puntos
800
puntos
1.024
puntos
1.024
puntos
1.024
puntos
1.280
puntos
1.280
puntos
640
puntos
640
puntos
832
puntos
1.024
puntos
600
líneas
0 ,7 V p - p
carga d e
75Ω
600
líneas
0 ,7 V p - p
carga de
7 5Ω
600
líneas
0,7Vp-p
c arga de
75Ω
600
líneas
0 ,7 V p - p
carga d e
75Ω
768
líneas
0 ,7 V p - p
carga de
75Ω
768
líneas
0 ,7 V p - p
carga de
75Ω
768
líneas
0 ,7 V p - p
carga de
75Ω
1.024
líneas
0 ,7 V p - p
carga de
75 Ω
1.024
líneas
0 ,7 V p - p
carga de
75Ω
480
líneas
480
líneas
624
líneas
768
líneas
R•G•B
R•G•B
R•G•B
R•G•B
R•G•B
R•G•B
R•G•B
R•G•B
R•G•B
C .S Y N C
R•G•B
C .S Y N C
R•G•B
C .S Y N C
R•G•B
C .S Y N C
35
M OD O
35o
líneas
400
líneas
N IV E L
0 ,7 V p - p
carga de 75Ω
480
líneas
0 ,7 V p - p
carg a de
75 Ω
T IP O
R•G•B
R•G•B
R•G•B
V ID E O
SINCRONIZACION HORIZONTAL
b c
d
SEÑAL DE VIDEO
35o
líneas
400
líneas
480
líneas
1Vp-p máx.
carga de
75Ω
0,7Vp-p má x. 0,7Vp-p má x. 0,7Vp-p má x.
carga de
carga de
carga de
75Ω
75Ω
75Ω
U M B RA L
A N T E R IO R
a
p u n to
17
14
24
24
40
56
16
24
24
16
48
16
64
78
31
S IN C R O N IZ A C IO N
b
pu nto
10 8
96
40
72
12 8
120
80
136
136
96
112
144
64
62
65
96
U M B RA L
P O S T E R IO R
c
pu nto
55
50
128
1 28
88
64
1 60
160
144
176
248
248
96
11 6
22 4
173
P E R IO D O D E
V ID E O
d
p u n to
72 0
640
640
8 00
80 0
800
8 00
1 .0 2 4
1 .0 2 4
1 .0 2 4
1.280
1.280
640
64 0
83 2
1.024
p u n to
90 0
800
832
1 .0 2 4
1 .0 5 6
1 .0 4 0
1 .0 5 6
1 .3 4 4
1 .3 2 8
1 .3 1 2
1.688
1.688
864
89 6
1 .1 5 2
1.328
µs
3 1 ,7 7 7 4
3 1 ,7 7 7 6
2 6 ,4 1 3
2 8 ,4 4 4
2 6 ,4 0 0
2 0 ,8 0 0
2 1 ,3 3 3
2 0 ,6 7 7
1 7 ,7 0 7
1 6 ,6 6 0
15,6
12,5
2 8 ,5 7 1 4
2 8 ,5 9 5
20, 124
16,650
1 p u n to
ns
3 5 ,3 0 8 2
3 9 ,7 2 1 9
3 1 ,7 4 6
2 7 ,7 7 7
2 5 ,0 0 0
2 0 ,0 0 0
2 0 ,2 0 2
1 5 ,3 8 5
1 3 ,3
12, 7
9,3
7,4
3 3 ,0 6 8 8
3 1 ,9 1 4 0 6 3
17, 46 8
12,538
1/ H
kH z
3 1 ,4 6 8 9
3 1 ,4 6 8 8
3 7 ,8 6 0
3 5 ,1 5 6
3 7 ,8 7 9
4 8 ,0 7 7
4 6 ,8 7 5
4 8 ,3 6 3
5 6 ,4 7 6
6 0 ,0 2 3
63,981
79,976
3 5 ,0 0 0 0
3 4 ,9 7 1 1 4 9
49, 69 3
60,0
1 /p u n t o
M Hz
2 8 ,3 2 2
2 5 ,1 7 5
3 1 ,5 0 0
3 6 ,0 0 0
4 0 ,0 0 0
5 0 ,0 0 0
4 9 ,5 0 0
6 5 ,0 0 0
7 5 ,0
7 8 ,7 5
108,000
135,000
3 0 ,2 4 0 0
3 1 ,3 3 4 1 4 9
57, 24 6
79,76
1H (a+ b+ c+ d )
TTL
TTL
T TL
T TL
T TL
T TL
T TL
T TL
T TL
T TL
T TL
T TL
T TL
T TL
T TL
T TL
+ /–
+
–
+
–
–
–
+ /–
+
+
+
–
–
+
+
+
–
–
–
–
3
N IV E L
POLARIDAD DE
SINCRONIZACION
SINCRONIZACION VERTICAL
e
TTL
U M B RA L
A N T E R IO R
w
H
38
13
38
13
11
9
1
1
37
1
3
3
1
1
1
3
3
1
S IN C R O N IZ A C IO N
x
H
2
2
2
2
2
3
2
4
6
3
6
6
3
3
3
3
3
3
3
U M B RA L
P O S T E R IO R
y
H
59
34
59
34
32
28
22
23
23
21
29
29
28
38
38
39
39
39
30
P E R IO D O D E
V ID E O
z
H
350
400
350
400
48 0
480
6 00
60 0
600
6 00
768
768
768
1.024
1.024
480
48 0
62 4
768
H
449
449
449
449
52 5
520
6 25
62 8
666
6 25
806
806
800
1.066
1.066
525
52 5
66 7
804
ms
1 4 ,2 6 8 1
1 4 ,2 6 8 1
14, 268 1
1 4 ,2 6 8 1
1 6 ,6 8 3 2
1 3 ,7 3 5
1 7 ,7 7 8
1 6 ,5 7 9
1 3 ,8 5 3
1 3 ,3 3 3
1 6 ,6 6 6
1 4 ,2 7 2
1 3 ,3 2 8
16,7
16,7
1 5 ,0 0
15, 0 0
13, 423
13,387
Hz
7 0 ,0 8 6 6
7 0 ,0 8 6 6
70, 086 3
7 0 ,0 8 6 3
5 9 ,9 4 0 5
7 2 ,8 0 9
5 6 ,2 5 0
6 0 ,3 1 7
7 2 ,1 8 8
7 5 ,0 0 0
6 0 ,0 0 4
7 0 ,0 6 9
7 5 ,0 2 9
60,020
75,025
6 6 ,6 7
66, 6 7
74, 502
74,70
T TL
T TL
T TL
T TL
T TL
T TL
T TL
T TL
T TL
T TL
T TL
T TL
T TL
T TL
T TL
T TL
T TL
T TL
T TL
–
+
–
+
–
–
+/–
+
+
+
–
–
+
+
+
–
–
–
–
1V (W + X + Y+ Z )
1 /V
N IV E L
P O L A R ID A D D E
S IN C R O N IZ A C IO N
+ /–
Notas:
• Cuando conecte un ordenador tipo “NOTEBOOK” al proyector para visualizar datos en una pantalla LCD (800 × 600), la
pantalla tal vez no muestre una imagen completa. Consulte la página 22, “Ajustes de la memoria del modo del ordenador”
por más detalles.
• Este proyector tal vez no pueda mostrar imágenes de ordenadores “NOTEBOOK” en el modo simultáneo (CRT/LCD). Si
ocurre esto, apague la pantalla LCD del ordenador “NOTEBOOK” y de salida a los datos de visualización en el modo “CRT
solamente”. Los detalles de cómo cambiar los modos de visualización se pueden encontrar en el manual de instrucciones
del ordenador “NOTEBOOK”.
ES-20
Controles de ajuste de RGB
■ Cuando se visualicen patrones de ordenador que se repitan en un punto sí y en otro no (efectos de baldosas,
rayas verticales, etc.), podrán producirse interferencias entre los pixels del LCD, causando parpadeos, rayas
verticales o irregularidades de contraste en partes de la pantalla.
En este caso, utilice los botones de ajuste / para los ajustes de posición horizontal (izquierda/derecha) y
vertical (arriba/abajo) para lograr una imagen óptima.
Ajustes de entrada de RGB (RELOJ, FASE, POS V
y POS H)
1. Seleccione RGB 1 ó 2 con el botón INPUT SELECT y
presione el botón MENU para seleccionar el modo AJ.
ENT. RGB.
Con la pantalla de menú visualizada, presione los botones de ajuste
/ para seleccionar “AJ. ENT. RGB1”. Luego presione el botón ENTER
para visualizar la pantalla AJ. ENT. RGB1.
2
AJ.
ENT.
0
0
0
0
RELOJ
FASE
POS-H
POS-V
MODE
REPOSICION
MEMORIA SEL.
:SEL.
:AJU.
2. Seleccione el ítem que desea ajustar con los botones de
ajuste / . Ajuste el ítem con los botones de ajuste / .
RGB1
-
+
+
+
+
[NO]
ENTER : S I G
MENU : F I N
Nota:
• Para visualizar sólo el ítem que desea ajustar, presione el botón ENTER después de
seleccionar el ítem con los botones de ajuste / . Luego ajuste el ítem con los botones de
ajuste / .
3. Presione el botón MENU en cualquier momento para
salir del modo AJ. ENT. RGB.
Descripción de los ítems de ajuste
AJUSTE DE VELOCIDAD DEL RELOJ (RAPIDA/LENTA)
• Ajusta la frecuencia horizontal de la señal de entrada y el reloj de puntos para que la
visualización de la pantalla sea normal.
AJUSTE DE FASE (ARRIBA/ABAJO)
• Se usa para reducir la distorsión de la imagen o para mejorar el contraste.
AJUSTE DE POSICIÓN HORIZONTAL (IZQUIERDA/DERECHA)
• Se usa para centrar la imagen en la pantalla moviéndola hacia la izquierda o hacia la derecha.
AJUSTE DE POSICIÓN VERTICAL (ARRIBA/ABAJO)
• Se usa para centrar la imagen de la pantalla moviéndola hacia arriba o hacia abajo.
AJUSTE DE MODO
Conexión a ordenadores IBM-PC
• Normalmente, el tipo de señal de entrada se detecta y el modo de definición correcto (texto o
gráficos) se selecciona automáticamente. Sin embargo, para las señales dadas a
continuación, ponga MODE en SI o NO para seleccionar el modo de definición del proyector
que concuerde apropiadamente con el modo de visualización del ordenador.
720 puntos × 400 líneas, 720 puntos × 350 líneas (Modo de texto)
640 puntos × 400 líneas, 640 puntos × 350 líneas (Modo de gráficos)
• Para el modo de gráficos, seleccione MODE y ponga MODE en SI.
• Para el modo de texto, vuelva a seleccionar MODE y ponga MODE en NO.
Conexión a ordenadores de la serie Macintosh LC/II
• Cuando haga la conexión a un ordenador Macintosh II con frecuencia de puntos de 35 kHz,
seleccione MODE y ponga MODE en SI.
• Cuando haga la conexión a un ordenador de la serie Macintosh LC con frecuencia de puntos de
34,97 kHz, seleccione MODE y ponga MODE en NO.
• Cuando haga la conexión a tarjetas de vídeo de otros fabricantes o a otros ordenadores
Macintosh, ponga MODE en SI o NO para seleccionar el modo de visualización correcto.
• Cuando se detecte automáticamente la señal de entrada, o cuando no haya señal de entrada,
MODE (---) aparecerá en la pantalla y el modo de visualización no se podrá cambiar.
REPOSICIÓN INICIAL
• Se utiliza para reponer los ajustes POS-H, POS-V, FASE y RELOJ a sus valores iniciales.
Seleccione: REPOSICION y luego presione el botón ENTER.
SELECCIÓN DE MEMORIA
• Se utiliza para almacenar un máximo de 7 ajustes de modo de ordenador.
AJUSTE DE ENTRADA
FILTER
ON
1
OFF
ES-21
1 Conmutador del filtro
En el caso de patrones de computadora muy detallados que se repitan un punto sí y otro no
(baldosas, franjas verticales, etc.), tal vez aparezcda ruido en la pantalla. En este caso, ponga el
conmutador FILTER en ON. El área del patrón se equilibrará y el ruido se reducirá.
Nota:
• Evite visualizar patrones de ordenador que se repitan en una línea si y en otra no (rayas
horizontales). (Se producirían parpadeos siendo difícil poder ver la imagen.)
Ajustes de memoria del modo
ordenador
• El proyector ha sido preajustado con diferentes modos
para el uso con ordenadores SVGA y otros compatibles. Sin embargo, existen 7 posiciones de memoria
para almacenar ajustes de modo.
• Cada posición de memoria puede utilizarse para
almacenar ajustes de modo que concuerden con el
ordenador.
1 Cuando se selecciona RGB 1 ó 2.
1. Presione el botón ENTER para seleccionar
el modo de ajuste de memoria.
AJ.
2
:SEL.
ENTER : S I G
MENU : F I N
1
2
AJUSTE
3
4
5
6
7
:SEL.
:AJU.
0
1
2
:SEL.
ENTER : I N T R O
MENU : F I N
ENTER : S I G
MENU : F I N
3
2. Presione los botones de ajuste
4
5
6
7
2
/ .
• Aparecerá la pantalla mostrada a la izquierda. Hay 7
posiciones de memoria.
3
ENTER : R E T R O
MENU : F I N
MEMORIA SEL.
4
RESOLUCION
FREC HORIZON
FREC VERTICAL
PREAJUSTE
:SEL.
:AJU.
[NO]
• Presione el botón MENU. Mientras se visualiza la
pantalla MENÚ, presione los botones de ajuste /
para seleccionar “AJ. ENT. RGB1”. Presione el botón
ENTER. El modo MENÚ cambia como se muestra en la
ilustración.
• Mientras se visualiza el menú de ajuste de entrada de
RGB, presione los botones de ajuste / para
seleccionar “MEMORIA SEL”. Luego presione el botón
ENTER para cambiar la imagen.
PREAJUSTE
MEMORIA SEL.
1
+
+
+
+
ESTÁNDAR
PREAJUSTE
0
0 0 0 -
MEMORIA SEL.
MEMORIA SEL.
0
RGB1
RELOJ
FASE
POS-H
POS-V
MODE
REPOSICION
MEMORIA SEL.
AJUSTE RGB1
AJ. ENT. RGB1
AJUS. IMAGEN
AUDIO
PREPA SISTEMA
IDIOMA
:SEL.
ENT.
5
6
7
1024×768
6 0 , 0 KHz
7 5Hz
ENTER : I N T R O
MENU : F I N
0
1
2
3
4
5
NO
PREAJUSTE
:SEL.
:AJU.
ENTER : I N T R O
MENU : F I N
6
7
• Presione el botón de ajuste una vez para pasar a la
siguiente pantalla. Presione los botones de ajuste /
para seleccionar el número de la memoria que desea
ajustar. Si no se ha usado esa posición de memoria se
visualizará la pantalla de la derecha. Si ya ha sido
usada, se visualizará la pantalla de la izquierda. No
puede usarse la posición de memoria número 0, ya que
ésta contiene los ajustes preestablecidos en la fábrica.
• Para hacer o cambiar un ajuste, presione los botones
de ajuste / para mover el cursor hacia
“PREAJUSTE”. Luego presione el botón ENTER para ir
a la pantalla de menú de ajuste RGB INPUT. (Si no
desea hacer ningún ajuste, presione el botón MENU.)
• Seleccione el ítem que desea ajustar presionando los
botones de ajuste / , luego utilice los botones de
ajuste / para realizar los ajustes. Cuando complete
los ajustes, presione el botón MENU. La pantalla
desaparecerá y los ajustes quedarán almacenados en
memoria como modo del usuario. Vea la página 21 por
más detalles sobre los ítemes de ajuste.
3. Presione el botón MENU en cualquier
momento para salir de AJUSTE DE
ENTRADA DE RGB.
ES-22
Funcionamiento básico del proyector
1
1. Conexión del cable de CA
A.C.120V
C.A.120V
Conecte el cable de alimentación suministrado a la toma
de CA del costado del proyector.
ON
OFF
2
Interruptor
principal
de la
alimentación
1
Cable de CA
2
2. Conecte la alimentación con el
interruptor principal de la alimentación.
ON/OFF
ON
POWER
OFF
LAMP
TEMP.
3
Proyector
ON/OFF
ON/OFF
Cuando el interruptor
principal de la
alimentación esté en
ON, el indicador
POWER se
encenderá en rojo.
Mando a distancia
ON/OFF
ON
OFF
ON/OFF
POWER
LAMP
TEMP.
ES-23
Cuando la alimentación esté
conectada, el indicador LAMP
parpadeará para mostrar la
condición de funcionamiento de la
lámpara.
Verde: Lámpara a punto
Verde parpadeando: Calentamiento
Roja: Cambio de bombilla
Presione el interruptor principal de la alimentación
ubicado en el panel lateral del proyector.
El indicador POWER se encenderá en rojo y el proyector
entrará en el modo STANDBY.
3. Conecte la alimentación.
Presione el botón ON/OFF del proyector o el botón ON
del mando a distancia.
• Cuando la alimentación se desconecte presionando el
botón ON/OFF, el indicador POWER no se apagará
hasta que el ventilador haya dejado de girar.
• Vea la página 32, “Lámpara/indicadores de
mantenimiento” para conocer más detalles.
Notas:
• Cuando el indicador POWER no esté encendido, el mando a distancia
no se podrá utilizar para controlar el proyector.
• Si la alimentación se conecta inmediatamente después de haberla
desconectado, la lámpara quizás tarde un poco en encenderse.
(Durante este período, el indicador LAMP parpadeara.)
• Después de desembalar el proyector y encenderlo por primera vez, el
ventilador de enfriamiento tal vez produzca un ligero olor
desagradable. Este olor desaparecerá con el uso del proyector.
Precaución:
• Aseqúrese de quitar la tapa del objetivo antes de utilizar el proyector.
No ponga la tapa del objetivo en el objetivo durante el funcionamiento.
La tapa del objetivo puede calentarse excesivamente.
4
4. Seleccione uno de los 8 idiomas para la
visualización en pantalla.
Visualización en pantalla
Puede retornar a la pantalla previa seleccionando el ítem
superior (turquesa) con los botones de ajuste / (en este
caso, IDIOMA) y luego presionando el botón ENTER.
IDIOMA
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ITALIANO
SVENSKA
:SEL.
5
La visualización en pantalla ha sido ajustada para el
idioma inglés en la fábrica. El idioma para la visualización
en pantalla podrá ser ajustado a inglés, alemán, español,
holandés, francés, italiano, sueco o japonés.
Ajuste del idioma para la visualización en pantalla
1) Presione el botón MENU. El menú aparecerá en la
pantalla.
2) Presione los botones de ajuste / para iluminar el
ítem IDIOMA en amarillo. Luego presione el botón
ENTER para visualizar el menú de idioma.
3) Presione los botones de ajuste / para iluminar
idioma deseado en amarillo. Luego presione el botón
ENTER para establecer el idioma. La visualización en
pantalla queda ahora programada para visualizar el
idioma elegido.
ENTER : I N T R O
MENU : F I N
5. Cambio del modo de sistema
Visualización en pantalla
AJUS.
PANTALLA AZUL
V. EN P. NEGRA
VISU. PANTA.
SISTEMA
DE ESPEJO
INVERSIÓN
:SEL.
SISTEMA
IMAGEN
ENTER : S I G
MENU : F I N
[SI]
[NO]
[NO]
[NO]
[NO]
➞
AUTO
PAL
SECAM
NTSC 4,43
NTSC 3,58
:SEL.
ENTER : I N T R O
MENU : F I N
El modo del sistema de entrada de vídeo ha sido ajustado
en fábrica a AUTO, pero puede cambiarse a otro modo
diferente si el modo del sistema seleccionado no es compatible con el equipo audiovisual conectado (cuando una
imagen de color aparece en blanco y negro, etc.).
1) Presione el botón MENU. El menú aparecerá en la
pantalla.
2) Presione los botones de ajuste / para iluminar en
amarillo AJUS.IMAGEN. Luego presione el botón
ENTER para visualizar el “AJUS. IMAGEN”.
3) Presione los botones de ajuste / para iluminar en
amarillo SISTEMA. Luego presione el botón ENTER
para visualizar el SISTEMA.
4) Presione los botones de ajuste / para iluminar en
amarillo el sistema de vídeo deseado. Luego presione el
botón ENTER para establecer el sistema.
Notas:
• En el modo AUTO, “PAL”, “SECAM”, “NTSC 4.43” o “NTSC 3.58” se
visualizan en la pantalla durante unos pocos segundos cuando el
modo se cambia con el botón INPUT SELECT.
• Cuando el modo del sistema se ajuste en AUTO, usted tal vez no
reciba una imagen clara debido a las diferencias entre las señales. En
este caso, cambie al sistema de color que esté viendo.
ES-24
6
6. Selección de entrada
Visualización en pantalla
Para ver la imagen desde una fuente
de vídeo conectada a: VIDEO 1 INPUT
o S-VIDEO INPUT
VIDEO 2 INPUT
Ordenador RGB 1
Ordenador RGB 2
Mac
7
Presione el botón INPUT SELECT en el proyector para
cambiar la entrada de la imagen. Cuando presione el
botón, se visualizará el modo de entrada actual durante
unos 4 segundos. Si presiona el botón una vez más
mientras se exhibe el modo de entrada, el modo
cambiará de acuerdo a la ilustración de la izquierda.
Confirme el terminal de entrada seleccionado y presione
el botón INPUT SELECT.
Notas:
• Este puede seleccionarse directamente usando los botones VIDEO 1,
VIDEO 2, DATA 1 y DATA 2 en el mando a distancia.
• En el modo VÍDEO, el sistema que está siendo recibido se indicará
debajo de la visualización “VÍDEO”.
• Cuando seleccione el modo RGB, la definición que está siendo
visualizada será indicada bajo “RGB”, como se muestra en la
ilustración de la izquierda. (Consulte el segundo ejemplo cuando se
conecte a una visualización Mac.)
• Cuando no se reciba ninguna señal, se visualizará “SIN SEÑAL”.
Cuando se recibe una señal el selector no está preajustado para
recibir, se visualizará “NO REGIST”. (Esta función de visualización no
funciona en el modo Vídeo.)
• El tamaño de la imagen es diferente en los modos de entrada RGB,
NTSC, PAL y SECAM.
7. Presione INPUT CHECK.
Cuando presione el botón INPUT CHECK del mando a
distancia, el modo de entrada actual se visualizará
durante unos 4 segundos.e
Nota:
• El botón INPUT CHECK no funcionará si se apaga la visualización
INPUT DISPLAY, como se describe en la página 30.
Mac
8. Ajuste del volumen
8
El número de segmentos
visualizados (0~60) aumenta o
disminuye según el volumen
aumente o disminuya.
Presione los botones VOLUME en el proyector o en el
mando a distancia para ajustar el volumen.
Silenciamiento
• Presione el botón MUTE para apagar temporalmente el
sonido.
• Presione el botón MUTE una vez más para conectar de nuevo
el sonido.
VOLUMEN
38
9. Para desconectar la alimentación desde
el proyector o desde el mando a
distancia
9
¿ Q U I E R E
• Pulse el botón ON/OFF del proyector o del mando a distancia.
Aparecerá la pantalla de la izquierda.
• Si desea desconecter la alimentación, pulse de nuevo el botón
ON/OFF del proyector o del mando a distancia antes de que
pasen 4 segundos. La alimentación quedará ahora
desconectada temporalmentte.
• Si pulsa por error el botón ON/OFF y no desea desconectar la
alimentación, espere hasta que desaparezca la visualización de
la pantalla.
A P A G AR ?
S Í : P U L S E
P OWE R
NO : E S P E R E
ON/OFF
El indicador de alimentación (POWER) se tornará rojo y el
ventilador de enfriamiento seguirá funcionando unos 90 segundos,
luego la alimentación se desconectará, y el proyector volverá al
modo STANDBY.
POWER
LAMP
TEMP.
ES-25
La alimentación puede ser conectada de nuevo desde el proyector
o desde el mando a distancia. Cuando la alimentación esté
conectada, el indicador POWER y el indicador LAMP se iluminarán
en verde.
Nota:
• Cuando la alimentación principal esté desconectada en el proyector,
la alimentación no podrá conectarse desde el mando a distancia.
Ajuste de la imagen
1
Visualización en pantalla
• La imagen de este proyector está preajustada de
fábrica a los ajustes estándar. Sin embargo, usted
puede ajustarlo para adecuarlo a sus propias
preferencias con los botones de ajuste en el proyector y
en el mando a distancia.
• Los ajustes pueden quedar grabados en RGB 1, RGB 2
o VÍDEO por separado.
• Pueden ajustarse cuatro modos de imagen:
“CONTRASTE”, “BRILLO”, “ROJO”, y “AZUL”.
Ajuste de la imagen
1. Utilice el botón MENU para seleccionar el
modo que quiera ajustar.
AJUSTE RGB1
AJ. ENT. RGB1
AJUS. IMAGEN
AUDIO
PREPA SISTEMA
IDIOMA
:SEL.
• Cuando presione el botón MENU, el modo MENU
quedará indicado por unos 30 segundos. Presione los
botones de ajuste / para seleccionar “AJUSTE
RGB1”, luego presione el botón ENTER.
ENTER : S I G
MENU : F I N
2. Ajuste de la imagen
2
AJUSTE
RGB1
CONTRASTE
BRILLO
ROJO
AZUL
REPOSICION
:SEL.
:AJU.
0
0
0
0
-
+
+
+
+
ENTER : S I G
MENU : F I N
• Presione los botones de ajuste / para iluminar en
amarillo el ítem de ajuste de imagen que usted quiera
ajustar.
• Presione los botones de ajuste / para mover la
marca “ ” del ítem de ajuste seleccionado al ajuste
deseado.
• El modo de ajuste se visualizará durante unos 30
segundos.
Descripción de los ítems de ajuste
Ítem seleccionado
Botón de ajuste
Botón de ajuste
CONTRASTE Disminuir contraste
Aumentar contraste
BRILLO
Disminuir brillo
Aumentar brillo
ROJO
Debilitar rojo
Fortalecer rojo
AZUL
Debilitar azul
Fortalecer azul
COLOR
Disminuir intensidad del color
Aumentar intensidad del color
MATIZ
Los tonos de la piel se vuelven púrpura Los tonos de la piel se vuelven grisáceos
NITIDEZ
Disminuir nitidez
Aumentar vitidez
REPOSICION Todos los ítem de ajuste de vídeo RGB vuelven a los
ajustes preestablecidos de fábrica.
Nota: Para reponer todos los ítem de ajuste,
seleccione REPOSICION en el modo “AJUSTE
RGB1” y presione el botón ENTER.
3. Para visualizar sólo el ítem a ajustar
3
CONTRASTE
:SEL.
:AJU.
0 -
ENTER : I N T R O
MENU : F I N
+
• Presione los botones de ajuste / para iluminar en
amarillo el ítem de ajuste de imagen que quiere ajustar.
Si presiona el botón ENTER en este momento, sólo se
visualizará el ítem seleccionado.
• Presione los botones de ajuste / para mover la
marca “ ” del ítem de ajuste seleccionado al ajuste
deseado.
• El modo de ajuste se visualizará por unos 30 segundos.
Notas:
• Cuando se ha seleccionado una entrada de señal de vídeo, sólo
podrán ajustarse “CONTRASTE”, “BRILLO”, “COLOR”, “MATIZ” y
“NITIDEZ”.
• MATIZ sólo aparece en el modo NTSC.
4. Presione el botón MENU en cualquier
momento para salir de AJUSTE RGB.
ES-26
Ajuste del sonido
• El sonido del proyector está preajustado de fábrica en
el ajuste estándar. Sin embargo usted puede ajustarlo
para adecuarlo a sus propias necesidades con los
botones de ajuste del proyector o del mando a
distancia.
• Podrá ajustar el BALANCE, AGUDOS y GRAVES.
• Para retornar al modo preajustado de fábrica,
presione los botones de ajuste / para seleccionar
“REPOSICION”, luego presione el botón ENTER.
• Presione el botón MENU para seleccionar el modo de
pantalla normal.
Visualización en pantalla
AUDIO
BALANCE
AGUDOS
GRAVES
REPOSICION
:SEL.
:AJU.
0 L
0 0 -
MENU : F I N
R
+
+
Ajuste del sonido
• Presione el botón MENU.
Seleccione “AUDIO” con los botones de ajuste / .
Luego presiones el botón ENTER para pasar a la
imagen mostrada a la izquierda.
• Seleccione “BALANCE”, “AGUDOS” o “GRAVES” con
los botones de ajuste / . Ajuste el modo que desea
con los botones de ajuste / .
• Para regresar al modo preajustado de fábrica, presione
los botones de ajuste / para seleccionar
REPOSICION, luego presione el botón ENTER.
Descripción de los ítems de ajuste
Ítem seleccionado
ES-27
Botón de ajuste
Botón de ajuste
BALANCE
Aumenta el sonido que
sale del altavoz izquierdo
Aumenta el sonido que
sale del altavoz derecho
AGUDOS
Debilita los agudos
Fortalece los agudos
GRAVES
Debilita los graves
Fortalece los graves
Funciones del proyector
Configuración del sistema
■ Utilizando esta función, usted podrá comprobar la señal
de entrada y el tiempo de utilización de la lámpara, y
seleccionar el ratón remoto y la salida de 5 V CC.
Visualización en pantalla
PREPA
SISTEMA
RESOLUCION
FREC HORIZON
FREC VERTICAL
USO DE LAMPARA
RATON REMOTO
SALIDA 5V CC
:SEL.
:AJU.
800×600
3 7 . 9 KHz
6 0 Hz
1234H
[AT]
A. P.
Revisión del sistema y del tiempo de utilización
de la lámpara
• Presione el botón MENU. Seleccione “PREPA SISTEMA” con los
botones de ajuste / . Luego presione el botón ENTER para
pasar a la pantalla indicada a la izquierda.
• Las condiciones actuales del sistema, incluyendo el tiempo de
utilización de la lámpara, se visualizarán en la pantalla.
• Presione el botón MENU para seleccionar el modo de pantalla
normal.
Nota:
• En la pantalla de vídeo, no se visualizarán los ajustes de resolución y
frecuencia.
MENU : F I N
Selección del ratón remoto
PREPA
SISTEMA
RESOLUCION
FREC HORIZON
FREC VERTICAL
USO DE LAMPARA
RATON REMOTO
SALIDA 5V CC
:SEL.
:AJU.
800×600
3 7 . 9 KHz
6 0 Hz
1234H
[AT]
A. P.
MENU : F I N
• Presione el botón MENU.
• Seleccione PREPA SISTEMA con los botones de ajuste / .
Luego presione el botón ENTER.
• Seleccione “RATON REMOTO” y luego seleccione “[AT]” o “[98]”
con los botones de ajuste / .
• Seleccione [AT] cuando utilice ordenadores compatibles con IBM
o de la serie Apple Macintosh.
• Seleccione [98] cuando utilice la serie NEC PC98 (para Japón).
• Presione el botón MENU para seleccionar el modo de pantalla
normal.
Selección de la salida DC 5V
PREPA
SISTEMA
RESOLUCION
FREC HORIZON
FREC VERTICAL
USO DE LAMPARA
RATON REMOTO
SALIDA 5V CC
:SEL.
:AJU.
800×600
3 7 . 9 KHz
6 0 Hz
1234H
[AT]
A. P.
MENU : F I N
• Pulse el botón MENU.
• Seleccione “PREPA SISTEMA” con los botones de ajuste / .
Luego pulse el botón ENTER.
• Seleccione “SALIDA 5V CC” y luego seleccione “A. P.” o “LAMP.”
con los botones de ajuste / .
• Seleccione “A. P.” cuando desee un suministro de corriente continuo
desde DC 5V OUTPUT con la alimentación conectada.
• Seleccione “LAMP.” cuando desee un suministro de corriente de
DC 5V OUTPUT sólo cuando LAMP esté encendido.
• Pulse el botón MENU para seleccionar el modo de pantalla
normal.
Nivel de fondo
• El ajuste del nivel de fondo podrá utilizarse para ajustar el
equilibrio del blanco de la imagen de la fuente de entrada de
vídeo seleccionada.
• La imagen de calidad óptima podrá obtenerse ajustando la parte
blanca de la imagen para obtener el mejor color para la fuente
seleccionada.
AJUSTE VÍDEO1
NIVEL FONDO
AJUS. IMAGEN
AUDIO
PREPA SISTEMA
IDIOMA
:SEL.
ENTER : S I G
MENU : F I N
Ajuste del nivel de fondo
NIVEL FONDO
ROJO
AZUL
REPOSICION
:SEL.
:AJU.
0 0 -
ENTER : S I G
MENU : F I N
+
+
• Pulse el botón MENU.
Seleccione “NIVEL FONDO” con los botones / .
Luego pulse el botón ENTER para cambiar a la imagen como
indicada a la izquierda.
• Seleccione “ROJO” o “AZUL” con los botones / . Ajuste el modo
que desea con los botones de ajuste / .
• Para volver al modo preajustado en fábrica, pulse los botones
/ para seleccionar “REPOSICION” y luego pulse los botones
ENTER.
• Pulse el botón MENU para seleccionar el modo de pantalla normal.
Nota:
• Para visualizar sólo el ítem que desea ajustar, presione el botón
ENTER después de seleccionar el ítem con los botones de ajuste / .
Luego ajuste el ítem con los botones de ajuste / .
ES-28
Proyector LCD
Usando la función de pantalla negra
■ Este proyector está equipado con una función de
pantalla negra. Esta función puede usarse para colocar
una pantalla negra en lugar de la imagen de la
presentación.
• Presione el botón BLACK SCREEN del proyector o del
mando a distancia para visualizar la pantalla negra.
Presione de nuevo el botón BLACK SCREEN para
volver a la imagen de presentación.
Nota:
• Cuando V. EN P. NEGRA se ponga en NO, la visualización en pantalla
(“PANTALLA NEGRA”) no aparecerá durante la pantalla negra.
Consulte más abajo.
PANTALLA NEGRA
Visualización en pantalla
AJUS.
V. EN P. NEGRA
[SI]
VISU. PANTA.
DE ESPEJO
INVERSIÓN
[NO]
[NO]
:SEL.
:AJU.
ES-29
IMAGEN
MENU : F I N
[NO]
Anulación de la visualización en
pantalla negra
■ La visualización en pantalla (“PANTALLA NEGRA”) que
aparece durante la pantalla negra puede apagarse.
Cuando V. EN P. NEGRA se ponga en NO, la
visualización en pantalla no aparecerá durante la
pantalla negra.
• Presione el botón MENU. Mientras se visualiza la
pantalla MENU, presione los botones de ajuste / para
seleccionar “AJUS. IMAGEN”. Luego presione el botón
ENTER para visualizar la pantalla AJUS. IMAGEN
como se muestra. Presione los botones de ajuste /
para seleccionar “V. EN P. NEGRA” y presione los
botones de ajuste / para seleccionar SI o NO.
Visualización en pantalla
AJUS.
IMAGEN
PANTALLA AZUL
V. EN P. NEGRA
VISU. PANTA.
SISTEMA
DE ESPEJO
INVERSIÓN
:SEL.
:AJU.
[SI]
[NO]
[NO]
[NO]
[NO]
MENU : F I N
Visualización en pantalla
QUEDAN 5M
Notas:
• La función de pantalla azul no funcionará en el modo RGB.
• Cuando se desconecte la alimentación, el indicador POWER se
encenderá en rojo.
• Para volver a conectar la alimentación presione el botón POWER para
ponerlo en NO y luego vuelva a presionarlo para ponerlo en SI.
QUEDAN 1M
Visualización en pantalla
IMAGEN
V. EN P. NEGRA
[NO]
VISU. PANTA.
DE ESPEJO
INVERSIÓN
[NO]
[NO]
:SEL.
:AJU.
■ Este proyector está equipado con una función de
pantalla azul que pondrá la pantalla de color azul
cuando el terminal de entrada de vídeo no este
conectado a nada, o cuando el componente de vídeo
conectado esté apagado.
• Presione el botón MENU. Mientras se visualiza la
pantalla MENU, presione los botones de ajuste /
para seleccionar “AJUS. IMAGEN”. Luego presione el
botón ENTER para visualizar la pantalla AJUS.
IMAGEN como se muestra en la ilustración. Presione
los botones de ajuste / para seleccionar “PANTALLA
AZUL”, y presione los botones de ajuste / para
seleccionar SI o NO. Presione el botón MENU para
volver a la pantalla normal.
• Cuando la función de pantalla azul está activada, la
pantalla se pondrá azul cuando no se introduzcan
señales de vídeo a través del terminal de entrada de
vídeo.
• Cuando la función de pantalla azul está activada y no
se introduzcan señales de vídeo a través del terminal
de entrada durante más de 15 minutos, la alimentación
se desconectará automáticamente.
• Como se muestra en la ilustración aparecerán los
indicadores cada 1 minuto antes de que se desconecte
la alimentación, desde 5 minutos antes hasta 1 minuto
antes.
QUEDAN 4M
AJUS.
Utilización de la función de pantalla
azul
MENU : F I N
[NO]
Utilización de la función de anulación
de visualización en pantalla del modo
de introducción
Las visualizaciones en pantalla (“RGB 1.024 × 768,
60Hz”, etc.) que aparecen durante la selección de
entrada pueden apagarse. Una vez apagada la
visualización de entrada, las visualizaciones en pantalla
no aparecerán aunque se pulse el botón INPUT CHECK
del mando a distancia.
• Presione el botón MENU. Mientras se visualiza la
pantalla MENÚ presione los botones de ajuste / para
seleccionar “AJUS. IMAGEN”. Luego presione el botón
ENTER para visualizar la pantalla AJUS. IMAGEN
como se muestra en la ilustración. Presione los botones
de ajuste / para seleccionar “VISU. PANTA”, y
presione los botones de ajuste / para seleccionar SI
o NO.
• Cuando se selecciona NO, la visualización en pantalla
(“RGB 1.024 × 768, 60Hz”, etc.) no se visualizará
durante la selección de entrada.
ES-30
Mantenimiento del filtro de aire
■ El filtro de aire debe limpiarse cada 100 horas de utilización.
Limpie el filtro con más frecuencia cuando utilice el proyector en
un lugar con mucho polvo o humo.
■ Pida al centro de servicio o a su concesionario de productos
LCD industriales Sharp autorizado más cercano que le cambie el
filtro (PFILD0082CEZZ) cuando ya no sea posible limpiarlo.
1. Fondo del filtro de aire
Tapa del filtro de aire
Limpieza y cambio del filtro
Desconecte la
alimentación principal.
1
la tapa del
2 Extraiga
filtro.
Presione la lengüeta en el
sentido de la flecha y levante
la tapa del filtro para abrirla.
el filtro de
3 Extraiga
aire.
Sujete el filtro de aire entre
sus dedos y levántelo para
separarlo de la tapa del filtro.
ON
OFF
Desacitive el interruptor
principal de la alimentación.
El indicador de la alimentación
se apaga. Desenchufe el cable
de la alimentación.
4
Limpie el filtro de aire.
Limpie el polvo del filtro de aire
y de la tapa con un accesorio de
extensión de una aspiradora.
Lengüeta
Presione
Abra
a poner el filtro
a poner la tapa
5 Vuelva
6 Vuelva
de aire.
del filtro.
Ponga el filtro debajo de las
lengüetas del marco del filtro.
Vuelva a poner el filtro de aire
en su posición original en la
abertura de la tapa del filtro.
Inserte la lengüeta del
extremo de la tapa del filtro
en la abertura de la tapa del
filtro y presione la tapa para
ponerla en posicíon
Nota:
• Asegúrese de que la tapa del filtro de aire está firmemente instalada. Si el filtro no está bien instalado no podrá
conectarse la alimentación.
2. Filtro de aire lateral
• El filtro de aire lateral no se puede quitar.
• Si se acumula polvo o suciedad en el interior del filtro, límpielo
con la manguera de extensión de una aspiradora.
Filtro de aire (No se puede
quitar)
ES-31
Lámpara/indicadores de mantenimiento
Lámpara
■ La lámpara tiene una duración limitada de 1.500 horas. Sin embargo, la duración de la lámpara podrá cambiar según las
condiciones en que se utilice.
• Cuando la lámpara se aproxime al final de su vida útil, la calidad de la imagen y el color se deteriorarán.
Cuando se encienda el proyector después de haber utilizado la lámpara durante más de 1.400 horas, el indicador LAMP se
encenderá en rojo y “LAMP” parpadeará en amarillo en la pantalla para avisarle que ha llegado la hora de reemplazar la
lámpara. En este caso, lleve el proyector al centro de servicio o a su concesionario de productos LCD industriales Sharp
autorizado más cercano para que le reemplacen la lámpara.
Nota:
Se puede verificar el tiempo de uso de la lámpara en las indicaciones en la pantalla. (Vea la página 28.)
Precaución: Cuando haya recibido el aviso de que tiene que reemplazar la lámpara, Ileve el proyector al centro de servicio o a su conconcesionario de productos LCD industriales Sharp autorizado más cercano para que le reemplacen la lámpara.
• Cuando el número de horas de utilización de la lámpara alcanza las 1.500, la alimentación se desconecta automáticamente y
el proyector se pone en el modo de espera. Si conecta la alimentación después de que la lámpara haya estado funcionando
durante 1.500 horas, “LAMP” parpadeará en la pantalla con letras rojas durante cinco minutos y luego se desconectará la
alimentación.
• Peligro de luz intensa. No mire hacia el interior de la abertura del objetivo mientras el proyector está funcionando.
Indicadores de mantenimiento
ON/OFF
POWER
Indicador de
cambio de
lámpara
(LAMP)
LAMP
TEMP.
Indicador de
temperatura
(TEMP.)
Indicador de aviso
Indicador TEMP.
Indicador LAMP
■ Los indicadores de aviso del proyector indican problemas en el interior del proyector.
■ Hay dos indicadores de aviso: un indicador TEMP. que avisa que el proyector está
demasiado caliente y un indicador LAMP que le permite saber cuándo cambiar la
lámpara.
■ Si se produce un problema, el indicador TEMP., o el indicador LAMP se encenderán en
rojo y la alimentación se desconectará. Después de desconectar la alimentación, siga los
procedimientos indicados abajo.
Síntoma
Solución posible
Problema
• Entrada de aire bloqueada
• Ponga el proyector en un lugar apropiado
• Filtro de aire obstruido
• Limpie el filtro. (Consulte la página 31.)
• Ventilador de enfriamiento roto
• Fitro de aire obstruido
• Falla en el circuito interno
• Lleve el proyector al centro de servicio o a su
concesionario de productos LCD industriales Sharp
autorizado más cercano para que se lo repare.
La lámpara no se
enciende
• Lámpara fundida
• Lleve el proyector al centro de servicio o a su
concesionario de productos LCD industriales Sharp
autorizado más cercano para que se lo repare.
Es necesario reemplazar
la lámpara.
• Se ha usado la lámpara
durante más de 1.400 horas.
La temperatura
interna está muy alta
• Falla en el circuito de la
lámpara
Notas:
• Si se enciende el indicador TEMP., tome la mejor solución posible indicada arriba y luego espere hasta que el proyector se enfríe por completo
antes de conectar de nuevo la alimentación. (Al menos 5 minutos.)
• Cuando se desconecte la alimentación y luego se conecte de nuevo, tras un breve descanso, el indicador podría activarse evitando la conexión de la
alimentación. Cuando suceda esto, desenchufe el cable de alimentación de la toma CA y vuelva a enchufar.
Antes de solicitar el servicio de reparación
Problema
No hay imagen ni sonido.
Se oye sonido pero no aparece
imagen.
Comprobación
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
El color es pálido o pobre.
La imagen es borrosa.
•
•
•
Aparece la imagen pero no se oye el
sonido.
Ocasionalmente sale un sonido
extraño de la caja.
El indicador de mantenimiento se ilumina.
•
•
•
•
El cable de alimentación de CA del proyector no está conectado a la toma CA de la pared.
El interruptor principal de la alimentación no está presionado.
La entrada es errónea (Vea las páginas 24 y 25.)
Cables mal conectados al panel lateral del proyector. (Vea las páginas 15, 16, 17, 18 y 19.)
Las pilas del mando a distancia están agotadas. (Vea la página 7.)
El cable opcional para el mando a distancia está conectado apropiadamente.
La alimentación principal del mando a distancia no está conectada.
El interruptor MOUSE/ADJ. del mando distancia está ajustado en MOUSE.
La lámpara ha llegado al final de su vida de funcionamiento. (Consulte la página 32.)
Cables mal conectados al panel lateral del proyector. (Vea las páginas 15, 16, 17, 18 y 19.)
Los ajustes BRILLO y CONTRASTE están fijados en la posición mínima. (Vea la página 26.)
La visualización en pantalla (“PANTALLA NEGRA”) se apaga y la función de pantalla negra se
activa creando una imagen negra. (Consulte la página 29.)
Los ajustes COLOR y MATIZ no son correctos. (Vea la página 26.)
Ajuste el enfoque. (Vea la página 9.)
La distancia de proyección es demasiado larga o demasiado corta como para permitir el enfoque
apropiado. (Vea la página 10.)
Cables mal conectados al panel lateral del proyector. (Vea las páginas 15, 16, 17, 18 y 19.)
El volumen está ajustado al mínimo. (Vea la página 25.)
Si la imagen es normal, el sonido se debe a la contracción de la caja debida a los cambios de
temperatura. Esto no afectará el funcionamiento o la eficiencia.
Consulte “Lámpara/indicadores de mantenimiento” en la página 32.
ES-32
Asignaciones de las conexiones de clavijas
Terminal de entrada de señales RGB 1 analoógicas y de salida de señales
RGB 1 y 2 analógicas: Conector hembra D-SUB mini de 15 clavijas
5
10
15
1
6
11
Entrada de ordenador
Analogica
1. Entrada de vídeo (rojo)
2. Entrada de vídeo (verde/
sincronización en verde)
3. Entrada de vídeo (azul)
4. Entrada de reserva 1
5. Sincronía compuesta
6. Tierra (rojo)
7. Tierra (verde/
sincronización en verde)
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Tierra (azul)
No conectado
TIERRA
TIERRA
Entrada de reserva 2
Señal de sincronía
horizontal
14. Señal de sincronía
vertical
15. Entrada de reserva 3
Entrada de señales RGB 2 analógicas: 5 BNC
Entrada de ordenador
Analogica
R
Entrada de vídeo (rojo)
G/G sync Entrada de vídeo (verde/sincronización en verde)
B
Entrada de vídeo (azul)
H/C sync Señal de sincronía horizontal, señal de sincronía C Mac
V
Señale de sincronía vertical
Terminal de entrada del ratón (para IBM/Mac): Conector hembra D-SUB de 9 clavijas
Número de Señal
clavija
1
CD
2
RD
3
SD
4
ER
5
SG
6
DR
7
RS
8
CS
9
CI
1
5
6
9
Nombre
Detección de portadora
Recibir datos
Enviar datos
Equipo listo
Señal de tierra
Conjunto de datos listo
Requerimiento de envío
Vaciar para enviar
Indicador de timbre
Entrada/
salida
Entrada
Entrada
Salida
Salida
Salida
Salida
Entrada
Entrada
Referencia
Conectado al circuito interno
Conectado al circuito interno
Conectado al circuito interno
Conectado al circuito interno
Conectado al circuito interno
No conectado
Conectado al circuito interno
Conectado al circuito interno
Conectado al circuito interno
Terminal de entrada de ratón (para las series NEC PC98 de Japón):
Conector DIN mini de 9 clavijas
Número de
Señal
clavija
1
+5V
7
2
XA
3
XB
4
YA
5
YB
3
6
LEFT
7
NC
8
RIGHT
4
9
GND
8
9
6
5
2
Entrada/
salida
Entrada
Entrada
Entrada
Entrada
Entrada
Entrada
Entrada
Entrada
Referencia
Salida de ordenador
Salida de ordenador
Salida de ordenador
Salida de ordenador
Salida de ordenador
Salida de ordenador
No conectado
Salida de ordenador
Salida de ordenador
1
Terminal RS-232C: Conector macho D-SUB de 9 clavijas
1
6
ES-33
5
9
Número de Señal
clavija
1
CD
2
RD
3
SD
4
ER
5
SG
6
DR
7
RS
8
CS
9
CI
Nombre
Entrada/
salida
Recibir datos
Enviar datos
Entrada
Salida
Señal de tierra
Conjunto de datos listo
Requerimiento de envío
Salida
Salida
Referencia
No conectado
Conectado al circuito interno
Conectado al circuito interno
No conectado
Conectado al circuito interno
No conectado
Conectado al circuito interno
No conectado
No conectado
Especificaciones del terminal RS-232C
1. Control de PC
El ordenador personal puede ser utilizado para controlar el proyector conectando ambos con un cable RS-232C
(tipo cruzado) (no incluido).
2. Condiciones de comunicación
Ajuste el puerto serial del ordenador para estar de acuerdo con la tabla a continuación.
Formato de señal:
Conforme al RS-232C estandar.
Velocidad en baudios: 9.600 bps
Largo de datos:
8 bits
Bit de paridad:
NO
Bit de parada:
1 bit
Control de flujo:
ninguno
3. Formato básico
Los comandos del ordenador son enviados en el siguiente orden: comando, parámetro y código de retorno.
Después que el aparato procesa el comando del ordenador, envía un código de respuesta al ordenador.
Formato del comando
C1
C2
C3 C4
P1
P2
P3
Comando de 4 dígitos
P4
Código de retorno (0DH)
Parámetro de 4 dígitos
Formato del código de respuesta
Respuesta normal
O
Código de retorno (0DH)
K
Respuesta de problema (error de comunicación o comando incorrecto)
E
R
Código de retorno (0DH)
R
Cuando se envía más de un código, envíe cada comando sólo después que el código de respuesta OK para el
comando anterior del aparato sea verificado.
Nota:
• Usando la función de control del ordenador de este aparato, las condiciones del proyector de cristal líquido no podrán ser
leídas al ordenador. Por lo tanto, confirme las condiciones transmitiendo los comandos de visualización para cada menú
de ajuste y verificando las condiciones en la visualización en la pantalla. Si el aparato recibe un comando diferente del
comando de visualización del menú, ejecutará el comando sin mostrar la visualización en la pantalla.
4. Comandos
ITEM DE
CONTROL
AJUSTE DE
ALIMENTACION
CAMBIO DE
ENTRADA
COMPROBACION DE ENTRADA
SELECCION DE
IDIOMA
SELECCION DE
SISTEMA DE
VIDEO
AJUSTE DE
IMAGEN DE
VIDEO 1
AJUSTE DE
IMAGEN DE
VIDEO 2
NIVEL DE
FONDO DE
VIDEO
COMANDO
PARAMETRO
CONTENIDOS DE CONTROL
C1
C2
C3
C4
P1
P2
P3
P4
P
O
W
R
_
_
_
0
DESCONEXION DE ALIMENTACION
P
O
W
R
_
_
_
1
I
V
E
D
_
_
_
1
CONEXION DE ALIMENTACION
VÍDEO 1
I
V
E
D
_
_
_
2
VÍDEO 2
I
R
G
B
_
_
_
1
RGB 1
I
R
G
B
_
_
_
2
RGB 2
I
C
H
K
_
_
_
0
COMPROBACION DE ENTRADA
M
E
L
A
_
_
_
1
ENGLISH
M
E
L
A
_
_
_
2
DEUTSCH
_
_
3
ESPAÑOL
M
E
L
A
_
M
E
L
A
_
_
_
4
NEDERLANDS
M
E
L
A
_
_
_
5
M
E
L
A
_
_
_
6
FRANCAIS
ITALIANO
M
E
L
A
_
_
_
7
SVENSKA
_
_
M
M
E
E
L
S
A
Y
_
8
JAPANESE
_
_
_
1
AUTO
M
M
E
E
S
S
Y
Y
_
_
_
2
PAL
_
_
_
3
SECAM
M
E
S
Y
_
_
_
4
Y
I
_
_
_
5
NTSC 3,58
_
*
*
*
CONTRASTE (-30 ~ +30)
S
P
NTSC 4,43
M
V
E
A
V
A
B
R
_
*
*
*
BRILLO (-30 ~ +30)
V
A
C
O
_
*
*
*
COLOR (-30 ~ +30)
V
A
T
I
_
*
MATIZ (-30 ~ +30)
V
A
S
H
_
_
_
*
NITIDEZ (-30 ~ +30)
V
A
R
E
_
_
_
0
VISUALIZACION VÍDEO 1
V
A
R
E
_
_
_
1
REPOSICION
V
B
P
I
_
*
*
*
CONTRASTE (-30 ~ +30)
V
B
B
R
_
*
*
*
V
B
C
O
_
*
*
*
COLOR (-30 ~ +30)
V
B
T
I
_
*
*
*
MATIZ (-30 ~ +30)
V
B
S
H
_
_
_
*
NITIDEZ (-30 ~ +30)
V
B
R
E
_
_
_
0
VISUALIZACION VÍDEO 2
*
*
Nota:
• Si aparece una línea en las
columnas de parámetro,
entre un espacio. Si aparece
un asterisco, entre un valor
que se encuentre dentro del
margen indicado entre
paréntesis en
CONTENIDOS DE CONTROL.
Vea los ejemplos en la
página siguiente.
BRILLO (-30 ~ +30)
V
B
R
E
_
_
_
1
REPOSICION
W
B
R
D
_
*
*
*
ROJO (-30 ~ +30)
W
B
B
E
_
*
*
*
AZUL (-30 ~ +30)
W
B
R
E
_
_
_
1
REPOSICION
ES-34
COMANDO
ITEM DE
CONTROL
PARAMETRO
CONTENIDOS DE CONTROL
C1
C2
C3
C4
P1
P2
P3
P4
V
O
L
A
_
_
*
*
VOLUMEN (0 ~ 60)
M
U
T
E
_
_
_
0
SILENCIAMIENTO NO
M
U
T
E
_
_
_
1
SILENCIAMIENTO SI
A
A
B
L
_
*
*
*
BALANCE (-30 ~ +30)
A
A
T
E
_
*
*
*
AGUDOS (-30 ~ +30)
A
A
B
A
_
*
*
*
GRAVES (-30 ~ +30)
A
A
R
E
_
_
_
0
VISU. AUDIO
A
A
R
E
_
_
_
1
REPOSICION
R
A
P
I
_
*
*
*
CONTRASTE (-30 ~ +30)
R
A
B
R
*
*
*
BRILLO (-30 ~ +30)
R
A
R
D
_
_
*
*
*
ROJO (-30 ~ +30)
R
A
B
E
_
*
*
*
AZUL (-30 ~ +30)
R
A
R
E
_
_
_
0
VISU. RGB
R
A
R
E
_
_
_
1
REPOSICION
R
B
P
I
_
*
*
*
CONTRASTE (-30 ~ +30)
R
B
B
R
_
*
*
*
BRILLO (-30 ~ +30)
R
B
R
D
*
*
*
ROJO (-30 ~ +30)
R
B
B
E
_
_
AZUL (-30 ~ +30)
B
R
E
_
*
_
*
R
*
_
0
VISU. RGB
R
I
B
N
R
C
E
L
_
_
_
1
_
*
*
*
REPOSICION
RELOJ (-60 ~ +60)
I
N
P
H
_
*
*
*
FASE (-60 ~ +60)
I
A
H
P
_
*
*
*
POS-H (-60 ~ +60)
I
A
V
P
_
*
*
*
POS-V (-30 ~ +30)
I
A
R
E
_
_
_
0
VISU. PANTA. RGB
I
A
R
E
_
_
_
1
RESPOSICION
L
N
F
O
_
*
*
*
ENFOQUE (-30 ~ +30)
L
N
Z
O
_
*
*
*
ZOOM (-30 ~ +30)
L
N
S
H
_
*
*
*
DESPLAZAMIENTO DEL OBJETINO (-30 ~ +30)
I
M
B
E
_
_
_
0
PANTALLA AZUL NO
I
M
B
E
_
_
_
1
PANTALLA AZUL SI
I
M
B
K
_
_
_
0
PANTALLA NEGRA NO
I
M
B
K
_
_
_
1
PANTALLA NEGRA SI
I
M
D
I
_
_
_
0
VISU. PANTA. NO
I
M
D
I
_
_
_
1
VISU. PANTA. SI
I
M
R
E
_
_
_
0
DE ESPEJO NO
I
M
R
E
_
_
_
1
DE ESPEJO SI
I
M
I
N
_
_
_
0
INVERSION NO
I
M
I
N
_
_
_
1
INVERSION SI
S
Y
S
E
_
_
_
0
VISUALIZACION
AJUSTE DE
VISUALIZACION
EN PANTALLA
I
M
B
O
_
_
_
0
VISU. EN PANTA. NEGRA NO
I
M
B
O
_
_
_
1
VISU. EN PANTA. NEGRA SI
AJUSTE DEL
RATON
R
E
M
O
_
_
_
1
RATON REMOTO AT
AJUSTE DEL
VOLUMEN
AJUSTE DE AUDIO
AJUSTE RGB 1
AJUSTE RGB 2
AJUSTE DE
ENTRADA DE RGB
AJUSTE DE
IMAGEN
CONFIRMACION
DE VIDEO
R
E
M
O
_
_
_
2
RATON REMOTO 98
D
C
5
V
_
_
_
0
CUANDO LAMP. ESTA ENCENDIDO
D
C
5
V
_
_
_
1
CUANDO LA ALIMENTACION
ESTA CONECTADO
M
E
M
A
_
_
_
0
LIB. DE MEMORIA
M
E
M
A
_
_
_
*
MEMORIA SEL. (1 ~ 7)
SALIDA 5V CC
MEMORIA DE
MODO DE
PANTALLA
Notas:
• El AJUSTE DE ENTRADA DE RGB sólo puede realizarse en el modo de ordenador visualizado.
• Los valores “ⳮ30 ~ Ⳮ30” para el enfoque del objetivo, zoom del objetivo y desplazamiento del objetivo indican el tiempo
necesario para ajustar estas funciones en sus ajustes mínimo y máximo.
Ejemplos:
Para el ajuste RGB/VIDEO, seleccione vídeo y ajuste el modo a PAL.
Aparato
Ordenador
I
V
E
D
—
—
—
1
→
←
Cambie a la pantalla de vídeo
O
M
E
S
Y
—
—
—
2
K
→
←
Ajuste al modo PAL
O
K
Cuando BRILLO de AJUSTE DE IMAGEN DE VÍDEO esté ajustado en ⳮ10.
→
V A B
R — — 1
0
←
O K
ES-35
Especificaciones del terminal del mando a distancia con cable
1. Especificaciones de la entrada del mando a distancia con cable
• Minitoma de 4,4ø
• Externa: +5 V (1 A)
• Interna: Masa
2. Códigos de función y transmisión
N.°
Control
Código del sistema
(Función)
Código de datos
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
C8
Código externo
C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15
1
AUMENTO DE VOLUMEN
1
0
1
1
0
0
0
1
0
1
0
0
0
1
0
2
DISMINUCION DE VOLUMEN
1
0
1
1
0
1
0
1
0
1
0
0
0
1
0
3
CONEXION DE ALIMENTACION
1
0
1
1
0
0
1
1
0
1
0
1
0
1
0
4
DESCONEXION DE ALIMENTACION
1
0
1
1
0
0
1
1
0
1
0
0
1
1
0
5
SUBIDA DEL CURSOR
1
0
1
1
0
0
0
1
1
1
0
0
1
1
0
6
BAJADA DEL CURSOR
1
0
1
1
0
1
0
1
1
1
0
0
1
1
0
7
AJUSTE HACIA ARRIBA
1
0
1
1
0
1
1
1
1
0
0
1
0
1
0
8
AJUSTE HACIA ABAJO
1
0
1
1
0
0
0
0
0
1
0
1
0
1
0
9
SILENCIAMIENTO
1
0
1
1
0
1
1
1
0
1
0
0
0
1
0
10 MENU
1
0
1
1
0
0
0
1
0
0
0
1
1
1
0
11 VIDEO 1
1
0
1
1
0
0
1
0
0
1
1
0
0
1
0
12 VIDEO 2
1
0
1
1
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
0
13 RGB 1
1
0
1
1
0
1
0
1
0
1
1
0
0
1
0
14 RGB 2
1
0
1
1
0
0
1
1
0
1
1
0
0
1
0
15 INTRODUCIR
1
0
1
1
0
1
1
1
0
1
0
1
0
1
0
16 SELECCION DE OBJETIVO
1
0
1
1
0
1
1
0
1
0
0
0
1
1
0
17 LLAMADA A CANALES
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
0
0
1
0
18 PANTALLA NEGRA
1
0
1
1
0
1
0
0
1
0
1
1
0
1
0
Nota:
• Para operar las funciones MOUSE, L-CLICK y R-CLICK a
través de la entrada de mando a distancia con cable, conecte
el cable con cable desde el terminal de mando a distancia
(suministrado) con cable del proyector al mando a distancia.
Los códigos para estas funciones son difícil y, por lo tanto, no
se han listado aquí.
Código de función de mando a distancia con cable
LSB
MSB
Código del sistema
C1
1
0
1
C5
C6
0
*
1
Código de datos
*
*
*
*
*
C13
C14
C15
*
1
0
*
* Los códigos del sistema C1 a C5 están fijados en “10110”.
* Los códigos C14 y C15 son bits de confirmación de inversión,
donde “10” indica “frontal” y “01” indica “trasero”.
3. Formato de señal de mando a distancia Sharp
1) Formato de transmisión
a) Formato de 15 bits
D
D
D
D
D
D
67,5 ms
D
D
D
D
D
D
D
67,5 ms
2) Forma de onda de la señal de salida
• Salida utilizando la modulación de posición de impulso
t
T1
T0
“1”
“0”
“0”
“0”
“0”
“1”
“0”
D
26,4 µs
t
•
•
•
•
t = 264 µs
To = 1,05 ms
T1 = 2,10 ms
Frecuencia de impulso de portadora = 455/
12 kHz
• Relación de trabajo = 1:1
3) Código de control de transmisión
a) 15 bits
C1
C2
C3
C4
C5
Dirección del sistema
Bit de datos comunes D a D
C6
C7
C8
C9
C10
C11
Bit de datos de las teclas de función
b) Ejemplo de inversión de D a D
C12
C13
C14
C15
Expansión de
DeterMáscara minación
datos
de datos
D
D
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
C8
C9
C10
C11
C12
C13
C14
C15
1
0
1
1
0
1
0
0
0
0
0
0
0
1
0
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
C8
C9
C10
C11
C12
C13
C14
C15
1
0
1
1
0
0
1
1
1
1
1
1
1
0
1
Inversión en D
ES-36
Especificaciones
Tipo de producto
Modelo
Sistema de Vídeo
Método de visualización
Panel LCD
Proyector LCD
XG-E3500U
PAL/SECAM/NTSC 3,58/NTSC 4,43
Panel LCD × 3, método de obturador óptico RGB
Tamaño del panel: 1,8⬙ (27,6 [H] × 36,9 [W] mm)
,
Método de visualización: Panel de cristal líquido TN translúcido
Método de excitación: Panel de matriz activa TFT (transistor de película
fina)
N° de pixels: 786.432 puntos (1.024 [H] × 768 [V])
Objetivo
Objetivo zoom 1–1,6, F2,5 a 3,5 f= 66 a 106 mm
Lámpara de proyección
Haluro metálico 370 W
Relación de contraste
100:1
Señal de entrada de vídeo
Conector BNC: VÍDEO, vídeo compuesto 1 Vp-p sincronización
negativa, 75 Ω terminal
Conector RCA: AUDIO, 0,5 Vrms, más de 22 kΩ (estéreo)
Señal de entrada de vídeo S
Conector DIN mini de 4 clavijas
Y (señal de luminancia):
1 Vp-p, sincronización negativa, 75 Ω
terminal
C (señal de crominancia):
ráfaga 0,286 Vp-p, 75 Ω terminal
Señal de salida de vídeo
Conector BNC: VÍDEO, vídeo compuesto, 1 Vp-p, sincronización negativa,
75 Ω terminal
Conector RCA: AUDIO, 0,5 Vrms menos de 2,2 kΩ (estéreo)
Definición horizontal
520 líneas de TV (entrada de vídeo), 700 líneas de TV (entrada de vídeo S)
Salida de audio
3 W + 3 W (estéreo)
Señal de entrada RGB de ordenador
Señal de vídeo:
Miniconector D de 15 contactos (RGB 1), conector BNC (RGB 2):
Entrada analógica RGB tipo separado/sincronización compuesta/
sincronización en verde: 0-0,7 Vp-p, positiva, 75 Ω terminal
minitoma estéreo: AUDIO, 0,5 Vrms, más de 22 kΩ (estéreo)
Señal de sincronización horizontal:
Nivel TTL (positiva/negativa) o sincronización compuesta (Apple
solamente)
Señal de sincronización vertical: Lo mismo que arriba
Conector macho D-SUB de 9 clavijas para controlar el ordenador personal
Terminal de entrada RS-232C
Terminal de entrada de ratón (para IBM/Mac)
Conector hembra D-SUB de 9 clavijas para ratón inalámbrico
Terminal de entrada de ratón (para PC98)
Conector DIN mini de 9 clavijas para ratón inalámbrico
Sistema de altavoces
2 redondos de 3⬙ (8 cm)
Tensión nominal
CA 120 V
Frecuencia nominal
50/60 Hz
Consumo
535 W
Temperatura de funcionamiento
Ⳮ5°C a Ⳮ40° C (41°F a 104°F)
Temperatura para guardar el aparato
ⳮ20°C a Ⳮ60°C (ⳮ4°F a 140°F)
Caja
Plástico
Frecuencia de portadora I/R
40 kHz
Mando a distancia de puntero láser
Largo de onda: 670 nm
Salida máxima: 1 mW
Producto láser clase II
Dimensiones (An × Prf × Al)
14,1⬙ × 23,0⬙ × 8,2⬙ (359 × 585 × 208 mm) proyector solamente
17,5⬙ × 23,0⬙ × 8,2⬙ (444 × 585 × 208 mm) incluyendo la tapa de terminales
Peso
36,3 lbs. (16,5 kg)
Accesorios suministrados
Mando a distancia, 4 pilas AA, filtro de aire extra, Cable de señales RGB
(9,8⬘, 3 m), adaptador Macintosh, dos adaptadores BNC/RCA, cable de
control de ratón para IBM PS/2 (5,9⬙, 15 cm), cable de control de ratón
para Mac (5,9⬙, 15 cm), cable de control de ratón (9,8⬘, 3 m), cable CA,
tapa de terminales, etiquetas de inversión, tapa del objetivo (instalada)
Partes de recambio
Lámpara (módulo de bombilla/jaula) (BQC-XGE3500U1), mando a
distancia (RRMCG1392CESA), filtro de aire (PFILD0082CEZZ), cable RGB
(QCNW-4910CEZZ), adaptador Macintosh (QPLGJ1512CEZZ), cable de
control de ratón para IBM PS/2 (QCNW-4754CEZZ), cable de control de
ratón para Mac (QCNW-4755CEZZ), cable de control de ratón (QCNW4620CEZZ), cable de CA (QACCU5013CEZZ)
Nuestro proyector emplea paneles LCD (pantalla de cristal
inactivos en la pantalla de la imagen.
Esto no afectará a la calidad de la imagen ni a la duración del
líquido). Estos sofisticados paneles tienen 786.432 puntos
(× RGB) TFTs (transistores de película fina).
aparato.
Como con cualquier otro equipo electrónico de alta tecnología
Si tiene alguna pregunta relacionada con este asunto, llame
como, por ejemplo, televisores de pantalla grande, sistemas
de vídeo y/o cámaras de vídeo, existen ciertas tolerancias
gratis a 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277).
aceptables que el equipo debe cumplir. Este aparato tiene
EE.UU. solamente
algunos TFTs inactivos que no exceden las tolerancias
aceptables, lo cual puede producir puntos iluminados o
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
ES-37
Diagramas acotados
Vista trasera
14,8⬙(377)
23,0⬙(585)
13,2⬙(335)
Vista superior
6,5⬙(165,5)
0,2⬙(4)
(Objetivo plegado)
7,0⬙(176,8)
(Objetivo extendido)
Vista lateral
14,0⬙(355)
4,8⬙(121,1)
(Objetivo en el desplazamiento superior)
8,2⬙(208)
1,8⬙(46) 3,7⬙(95)
0,2⬙(6) ø4,7⬙(ø120)
Vista delantera
3,8⬙(96,9)
(Objetivo en el desplazamiento inferior)
3,5⬙(89)
ø1,8⬙(ø45)
11,7⬙(296)
[Unidad: pulgadas (mm)]
Vista inferior
ES-38