Sharp XG-E3500U El manual del propietario

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
El manual del propietario
ES-1
Estimado cliente de SHARP
Bienvenido a la familia SHARP. Nos complace mucho el que ahora sea propietario de un proyector LCD
en color SHARP, construido para ofrecer una calidad, fiabilidad y funcionamiento notables.
Todos los proyectores LCD en color SHARP han sido ajustados para ofrecer imágenes en color
adecuadas y han pasado en fábrica las pruebas de control de calidad más estrictas.
Hemos preparado este MANUAL DE MANEJO de forma que usted pueda ajustar la imagen y el color a
su gusto. Esperamos sinceramente que reciba la máxima satisfacción y que disfrute de su nuevo
proyector LCD en color SHARP durante muchos años.
Lea cuidadosamente este manual de manejo y consérvelo a mano para futuras referencias.
IMPORTANTE
Para que le sirva de ayuda al notificar la pérdida
o el robo de su proyector LCD en color, anote el
número de serie que se encuentra en la parte
posterior del proyector y guarde esta información.
Información importante
Existen dos razones importantes para que registre pronto la garantía de su nuevo proyector LCD
SHARP utilizando la TARJETA DE REGISTRO suministrada con el proyector.
1) GARANTIA
Es para asegurar que usted reciba inmediatamente todos los beneficios de garantía de repuestos,
servicio y mano de obra aplicables a su adquisición.
2) ACTA DE SEGURIDAD DE PRODUCTOS DE CONSUMO
Para asegurar que usted reciba pronta notificación sobre inspección, modificación o retirada del
producto que SHARP puede que tenga que hacer de acuerdo al Acta de Seguridad de Productos de
Consumo 1972, LEA ATENTAMENTE LA IMPORTANTE CLAUSULA “GARANTIA LIMITADA”.
EE.UU. solamente
ADVERTENCIA: La fuente de iluminación es intensa, no mire fijamente ni directamente el haz de luz.
Tenga especial cuidado de que los niños no miren directamente hacia el haz de luz.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O SACUDIDAS ELECTRICAS, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
El símbolo del rayo con punta de flecha, en el
interior de un triángulo equilátero, tiene la
finalidad de avisar al usuario de que dentro de la
caja del aparato se encuentra una “tensión
peligrosa” sin aislar que puede ser de suficiente
intensidad como para constituir un peligro de
sacudida eléctrica para las personas.
El signo de exclamación, en el interior de un
triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al
usuario de la existencia de instrucciones
importantes de uso y mantenimiento (servicio) en
la información impresa suministrada con el
aparato.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER.
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT OPEN.
N.° de modelo: XG
-
E3500U
N.° de serie:
ES-2
ADVERTENCIA: Las Normas de la FCC especifican que las modificaciones o cambios hechos en este aparato que no estén
aprobados expresamente por el fabricante podrían invalidar la autoridad que tiene el usuario para utilizarlo.
EE.UU. solamente
INFORMACIÓN
Este equipo ha sido sometido a pruebas y ha demostrado cumplir con las limitaciones de dispositivos digitales de la clase A,
de acuerdo al Apartado 15 de las Normas de la FCC. Estas limitaciones tienen como fin ofrecer una protección razonable
contra interferencias perjudiciales en una instalación comercial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía
radioeléctrica, y si no se instala y utiliza siguiendo las instrucciones del manual de manejo, puede causar interferencias
perjudiciales en la comunicación por radio. La utilización de este equipo en una zona residencial podría causar interferencias
perjudiciales, en cuyo caso, el usuario será responsable de corregir las interferencias pagando los gastos incurridos.
EE.UU. solamente
El cable de señales RGB y el adaptador Macintosh suministrados deberán utilizarse con este aparato. Este cable y el
adaptador han sido suministrados para asegurar que el aparato cumpla con la verificación de la clase A de la FCC.
EE.UU. solamente
Medidas de seguridad importantes
La energía eléctrica puede realizar muchas funciones útiles. Este aparato ha sido diseñado y fabricado para garantizar su
seguridad personal. Sin embargo, EL USO INAPROPIADO DEL APARATO PODRIA PRODUCIR SACUDIDAS ELECTRICAS O
PELIGROS DE INCENDIO. Para no anular las medidas de seguridad incorporadas en este proyector LCD, siga las normas
básicas indicadas a continuación para efectuar la instalación, la utilización y la reparación. Para su propia protección, y para
utilizar adecuadamente su proyector LCD, asegúrese de leer atentamente estas “Medidas de seguridad importantes” antes de
utilizarlo.
1) Lectura de las instrucciones – Todas las instrucciones de seguridad y uso deben leerse antes de utilizar el aparato.
2) Conservación de las instrucciones – Las instrucciones de seguridad y uso deben guardarse para usarlas como referencia
en el futuro.
3) Advertencias – Deben observarse todas las advertencias del aparato y de las instrucciones de uso.
4) Instrucciones – Deben seguirse todas las instrucciones de uso.
5) Limpieza – Desenchufe este aparato del tomacorriente de la pared antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni
limpiadores en aerosol. Utilice un paño húmedo para hacer la limpieza.
6) Aditamentos – No utilice aditamentos que no estén recomendados por el fabricante del aparato porque podrían causar
peligros.
7) Agua y humedad – No utilice este aparato cerca del agua. Por ejemplo, no lo utilice cerca de una bañera, un lavabo, un
fregadero de cocina, una lavadora de ropa, en un sótano húmedo, cerca de una piscina, etc.
8) Accesorios – No coloque este aparato sobre un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestable. El aparato podría
caerse y causar heridas graves a niños o adultos, y además podría estropearse seriamente. Utilice solamente un carrito,
soporte, trípode, ménsula o mesa recomendados por el fabricante, o vendidos con el aparato. Cualquier trabajo de montaje
del aparato deberá realizarse según las instrucciones del fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje
recomendados por él.
9) El conjunto del aparato y del carrito deberá moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza
excesiva y las superficies desniveladas podrían hacer que el conjunto del aparato y del carrito
volcasen.
10) Ventilación – Las ranuras y aberturas de la caja tienen la finalidad de ventilar el aparato, asegurar su
funcionamiento apropiado y protegerlo para que no se caliente excesivamente. Estas aberturas no
deben bloquearse ni taparse. Las aberturas no deberán taparse nunca poniendo el aparato sobre
una cama, un sofá, una alfombra u otra superficie similar. Este aparato no deberá colocarse en un
mueble cerrado, tal como una librería o una estantería, a menos que disponga de la ventilación
apropiada y se cumplan las instrucciones del fabricante.
11) Fuentes de alimentación – Este aparato sólo deberá funcionar con el tipo de fuente de alimentación indicada en la etiqueta.
Si no está seguro del tipo de alimentación eléctrica de su hogar, consulte a su concesionario del aparato o a la compañía
eléctrica local. Para los aparatos que van a funcionar con pilas, u otras fuentes de alimentación, consulte los manuales de
manejo respectivos.
12) Puesta a tierra o polarización – Este producto está equipado con una clavija tipo conexión a tierra con tres conductores; una
clavija que tiene una tercera patita para hacer la conexión a tierra. Esta clavija sólo podrá conectarse a una toma de
corriente con conexión a tierra. Esto constituye una característica de seguridad. Si no puede conectar la clavija en la toma
de corriente, póngase en contacto con un electricista para que le cambie la toma de corriente vieja. No anule la
característica de seguridad de la clavija tipo conexión a tierra.
13) Protección del cable de la alimentación – Los cables de la alimentación deben instalarse de forma que nadie pueda caminar
sobre ellos ni queden atrapados por artículos colocados sobre o contra ellos, poniendo mucha atención a las partes donde
los cables entran en contacto con las clavijas, a las tomas de corriente y a los puntos por donde salen del aparato.
ES-3
14) Relámpagos – Para añadir protección a este aparato durante una tormenta eléctrica, o para cuando se deja sin atender y
sin utilizar durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de corriente y desconecte el cable del sistema. Esto evitará que
se estropee el aparato debido a los relámpagos y a los aumentos de tensión en la línea de alimentación.
15) Sobrecarga – No sobrecargue las tomas de corriente de la pared, los cables de extensión ni los receptáculos del aparato
porque podrían producirse incendios o sacudidas eléctricas.
16) Introducción de objetos sólidos y líquidos – No introduzca nunca objetos de ninguna clase en este aparato a través de las
ranuras de la caja, porque podrían tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar partes que causarían incendios o
sacudidas eléctricas. Nunca derrame líquidos de ningún tipo encima del aparato.
17) Servicio – No intente reparar este aparato usted mismo ya que si abriese o quitase las cubiertas podría quedar expuesto a
tensiones peligrosas o a otros peligros. Solicite cualquier reparación al personal de reparaciones cualificado.
18) Averías que necesitan ser reparadas – Desenchufe este aparato de la toma de corriente de la pared y solicite reparaciones
al personal de reparaciones cualificado cuando se produzcan las condiciones siguientes:
a) Cuando el cable de alimentación o la clavija esté estropeado.
b) Si se ha derramado líquido o han caído objetos en el interior del aparato.
c) Si el aparato ha estado expuesto a la lluvia o el agua.
d) Si el aparato no funciona normalmente al seguir las instrucciones de uso. Ajuste solamente los controles indicados en
este manual de manejo, ya que el ajuste inapropiado de otros controles podrá causar averías y quizá requiera el trabajo
laborioso de un técnico cualificado para hacer que el aparato vuelva a funcionar normalmente.
e) Si se ha caído el aparato o se ha estropeado de cualquier forma.
f) Cuando el aparato muestre un cambio notable en su rendimiento. Esto indicará que el aparato necesita ser reparado.
19) Piezas de recambio – Cuando sea necesario reemplazar piezas, asegúrese de que el técnico de reparaciones haya
empleado las piezas de recambio especificadas por el fabricante o que posean las mismas características que las
originales. Las substituciones no autorizadas podrían causar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
20) Comprobación de seguridad – Tras finalizar los trabajos de mantenimiento o reparación de este aparato, pida al técnico de
reparaciones que realice comprobaciones de seguridad para determinar si el aparato se encuentra en las condiciones de
funcionamiento apropiadas.
21) Montaje en una pared o en techo – Este aparato deberá montarse en una pared o en un techo sólo como lo recomienda el
fabricante.
22) Calor – Este aparato deberá situarse alejado de fuentes de calor como, por ejemplo, radiadores, salidas de calor, estufas y
otros aparatos que produzcan calor (incluyendo amplificadores).
Precauciones respecto al puntero láser
El puntero láser del mando a distancia
emite un haz de láser por la ventanilla de
rayos láser indicada en la figura de la
izquierda. El láser emitido es de clase II;
por lo tanto no debe mirar hacia la
ventanilla o apuntar con el haz hacia otras
personas o Ud. mismo. Las tres marcas a
la izquierda son las etiquetas de
precauciones sobre haces láser.
Utilice siempre el puntero láser a una
temperatura entre 41°F y 104°F (entre
5°C y 40°C).
Precaución: El uso de controles, ajustes o
procedimientos diferentes a los especificados
en este manual podría resultar en exposición a
radiaciones peligrosas.
CAUTION
LASER RADIATION-
DO NOT STARE INTO BEAM
WAVE LENGTH : 670nm
MAX. OUTPUT : 1mW
CLASS II LASER PRODUCT
"COMPLIES WITH 21 CFR SUBCHAPTER J"
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
SHARP PLAZA, MAHWAH, NEW JERSEY 07430
TEL : 1-800-BE-SHARP
U.S.A. ONLY
REMOTE CONTROL
MODEL NO. : RRMCG1392CESA
DC6V (1.5VX4PCS.)
MADE IN JAPAN
FABRIQUÉ AU JAPON
VENTANILLA DE LUZ
LÁSER
EVITELA
EXPOSICIÓN A
RAYOS LÁSER
POR ESTA
ABERTURA SALEN
RAYOS LÁSER.
AVOID EXPOSURE-LASER
RADIATION IS EMITTED
FROM THIS APERTURE.
ES-4
Características más sobresalientes
Este proyector permite proyectar fácilmente, en pantalla grande,
imágenes de computadora y de vídeo a todo color.
Las imágenes pueden proyectarse directamente sobre una
pantalla de vídeo o sobre una pared blanca.
Sistema de poco peso sin convergencia para instalarlo
fácilmente.
COMPATIBILIDAD DIRECTA CON ORDENADORES
Una entrada RGB de exploración múltiple acepta señales
procedentes de ordenadores compatibles SXGA (1.280 puntos
× 1.024 líneas comprimidas), XGA (1.024 puntos × 768 líneas),
SVGA (800 puntos × 600 líneas), VGA y Mac (1.024 puntos ×
768 líneas máximo) sin necesidad de usar ningún otro aparato.
USO FLEXIBLE
Además del modo proyección delantera estándar, las funciones
activadas por menú se pueden utilizar para obtener
instantáneamente una imagen de espejo (para la proyección
trasera), e invertir la imagen para la instalación en el techo.
ZOOM MOTORIZADO Y ENFOQUE
Permite ajustar simplemente el tamaño de la pantalla desde
el proyector o desde el mando a distancia.
El tamaño de la proyección en pantalla puede ajustarse entre
40 y 500 pulgadas.
DESPLAZAMIENTO DEL OBJETIVO
El objetivo puede subirse o bajarse fácilmente para minimizar o
eliminar los efectos de tipo trapecial.
ALTA CALIDAD DE IMAGEN
Los tres paneles LCD contienen 786.432 RGB pixeles para
lograr imágenes de excepcional brillo y alta calidad, con una
definición máxima de 520 líneas dobles de TV (700 líneas para
vídeo S).
MANDO A DISTANCIA TIPO VERSATIL
El ratón inalámbrico incorporado le permite controlar
simultáneamente el proyector y el ordenador.
Puntero láser incorporado para presentaciones profesionales.
ALTAVOCES ESTÉREO INCORPORADOS
Amplificador estéreo de 3-3 vatios y altavoces incorporados que
eliminan la necesidad de componentes de audio externos.
UTILIZACION CON “PLUG AND PLAY”
“Plug and Play” compatible con normas VESA DDC 1 and DDC
2B.
TEMP.
Notas acerca de la operación
Acerca de la función de comprobación de la temperatura:
Si el proyector empieza a sobrecalentarse debido a problemas de instalación o a que el filtro de aire está
sucio, “TEMP.” parpadeará en la esquina superior izquierda de la imagen. Si la temperatura continúa
aumentando, la lámpara se apagará, el indicador de aviso “TEMP. parpadeará y, después de pasar un
período de enfriamiento de 90 segundos, la alimentación se desconectará. Consulte la página 32,
“Indicadores de mantenimiento”, cuando aparezca el aviso “TEMP. en la imagen.
Acerca de la función de comprobación de la lámpara:
Cuando se encienda el proyector después de haber utilizado la lámpara durante más de 1.400 horas, la
visualización “LAMP” amarilla parpadeará en la pantalla durante 60 segundos, como se muestra a la
derecha. Esto es para avisarle que ha llegado la hora de reemplazar la lámpara. En este caso, lleve el
proyector al centro de servicio o a su concesionario de productos LCD industriales Sharp autorizado
más cercano para que le reemplacen la lámpara.
Si la lámpara se utiliza durante más de 1.500 horas, la alimentación del proyector se desconectará
automáticamente y éste se pondrá en el modo de espera.
Consulte la página 32, “Indicadores de mantenimiento” cuando aparezca la visualización “LAMP”.
LAMP
Precaución: Si “LAMP” empieza a parpadear en la pantalla, no se olvide de llevar el proyector al centro de
servicio o a su concesionario de productos LCD industriales Sharp autorizado más cercano para
que le reemplacen la lámpara.
ES-5
Salida de 5 V CC 0,5 A
Conmutador
del filtro
Toma de CA
MENU ENTER LENS MUTE VOLUME
INPUT
SELECT
BLACK
SCREEN
MN LN B
IN
ADJ.
EN
Botón de menú
(MENU)
Botón de introducción
(ENTER)
PANEL DE OPERACIONES EN LA PARTE LATERAL DEL PROYECTOR
Asa de
transporte
ON/OFF
POWER
LAMP
TEMP.
Indicador de aviso de
temperatura (TEMP.)
Indicador de recambio de lámparas
(LAMP)
Indicador de la alimentación
(POWER)
Sensor remoto
Botón de la alimentación
(ON/OFF)
Ubicación de los controles
VISTA DE LA PARTE DELANTERA
Cubierta del portalámpara
(Ventilación natural)
Ventilador de
enfriamiento
(entrada de aire)
Salida de audio: RCA
Entrada de audio de ordenador
(minitoma estéreo de 3,5 mm)
Entrada de
vídeo S (mini DIN
de 4 clavijas)
Entrada RGB 2 de ordenador: BNC
(R, G/G-SYNC, B, H/C-SYNC, V-SYNC)
Botón de
pantalla negra
(BLACK
SCREEN)
Botones de ajuste ( / ,
/ ) (ADJUSTMENT)
Botón del objetivo
(LENS)
Botón de
silenciamiento
(MUTE)
Botones de aumento/
disminución de
volumen (VOLUME)
Botón selector de
entrada (INPUT
SELECT)
VISTA LATERAL Y TRASERA
Ventilador de
enfriamiento
(entrada de
aire)
C
UIDADOS:
La salida de aire, la cubierta del portalámpara y las partes adyacentes pueden estar
muy calientes durante el funcionamiento del proyector. Para impedir quemarse, no
toque estas partes hasta que estén suficientemente frías.
Deje al menos 4 pulgadas (10 centímetros) de espacio entre el ventilador de
enfriamiento (salida de aire) y la pared u objeto más cercano.
Si el ventilador de enfriamiento se atasca, un dispositivo de protección
automáticamente apagará la lámpara del proyector. Esto no indica un
malfuncionamiento. Retire el enchufe de la pared y espere 10 minutos. Luego
encienda el proyector enchufando el cable nuevamente. Esto volverá a poner el
proyector en su modo normal.
Altavoces
Ventilador de enfriamiento
(salida de aire)
Terminal de ration
Para usar cuando maneje su ordenador personal con el
mando a distancia inalámbrico tipo ratón.
Terminal izquierdo: D-SUB de 9 clavijas (para IBM/Mac)
Terminal derecho: 9 clavijas mini DIN (para NEC en
Japón)
RS-232C (D-SUB de 9 clavijas)
Para usar cuando controle el proyector desde su
ordenador personal.
Conector de salida RGB de ordenador (HD-15)
Conector de entrada RGB 1 de ordenador (HD-15)
Entrada de vídeo
compuesta 1
Vídeo: BNC
Audio: RCA
Interruptor
principal de
alimentación
Entrada de vídeo
compuesta 2
Vídeo: BNC
Audio: RCA
Salida de vídeo compuesta: BNC
Entrada de mando a
distancia con cable (minitoma
mono de 3,5 mm)
Notas:
La salida de 5 V CC no puede suministrar una corriente de más de 0,5 A.
Cuando conecte un ordenador de la serie Macintosh que dé salida a C-SYNC, conecte el cable al terminal de entrada COMPUTER RGB 2
INPUT H-SYNC.
ES-6
ON
MUTE
MNLN
BLACK SCREEN/
LENS
B
R-CLICK/ENTER
INPUT SELECT
DATA1
CHECK
MOUSE
LIGHT
LCD PROJECTOR
ADJ.
DATA2
VIDEO1 VIDEO2
LASER/
MENU
VOL
OFF
Utilización del mando a distancia inalámbrico tipo ratón
Las funciones del ratón de su ordenador personal han sido colocadas en el mando a distancia permitiéndole
controlar su proyector y el ordenador personal con el mando a distancia solamente.
1. Encienda el interruptor principal de alimentación deslizándolo hacia el lado ON.
2. Presione el botón POWER ON en la parte delantera del mando a distancia para conectar la alimentación.
3. Cuando utilice el mando a distancia como un ratón inalámbrico, mueva el interruptor deslizable MOUSE/ADJ.
hacia la posición MOUSE. Cuando utilice el mando a distancia para controlar el proyector, mueva el interruptor
deslizable MOUSE/ADJ. hacia la posición ADJ. Para activar la función de iluminación de los botones del mando
a distancia, presione el botón LIGHT en el mando a distancia. Los colores de los botones cambiarán tal como
se indica en el cuadro al final de esta página.
R
/C
O
F
F
O
N
Botón de clic izquierdo
(LEFT-CLICK)
Nota:
Al transportar el mando a
distancia apague el
interruptor de alimentación
principal para evitar que
las baterías se agoten.
Interruptor principal de
la alimentación del
mando a distancia
Precauciones al usar el mando a distancia
El haz de láser utilizado en este producto es
inofensivo cuando se lo coloca directamente
sobre la piel, sin embargo debe de cuidar de no
proyectarlo directamente a los ojos. No mire
fijamente el haz utilizando cualquier instrumento
óptico.
No exponga el mando a distancia a golpes,
líquidos, o alta humedad.
El mando a distancia quizás no funcione
normalmente si se expone a la luz directa del sol
o a otras fuentes de luz intensa. Si esto pasara,
cambie la posición de la fuente de luz o del
proyector LCD.
Utilización del mando a distancia en una sala oscura
Presione el botón LIGHT para que los botones de
operación queden iluminados durante 5 segundos
aproximadamente. Los colores de iluminación son los
que se muestran en la tabla a la derecha.
Nota:
Si el interruptor principal de la alimentación se deja activado
durante más de 10 minutos sin realizar ninguna operación, la
alimentación se desconectará automáticamente. Para volver
a conectar la alimentación, presione cualquier botón del
mando a distancia durante un segundo como mínimo.
Mando a distancia inalámbrico tipo ratón
VISTA DE LA PARTE DELANTERA
Indicador de transmisión
(TRANSMIT)
Botón de silenciamiento
(MUTE)
Botones de la
alimentación (ON/OFF)
Botón de pantalla negra/
objetivo (BLACK
SCREEN/LENS)
Botones de aumento/
disminución de volumen
(VOLUME)
Botones de ratón/ajuste
(
/ ),( / )
Botón de puntero del
láser/del menú (LASER
POINTER/MENU)
Botones selectores de
entrada (INPUT
SELECT)
Etiqueta de ratón
(MOUSE)
Etiqueta de
ajuste (ADJ.)
Botón de comprobación
de entrada (CHECK)
Posición del interruptor MOUSE/ADJ.
Ratón Ajuste
LASER POINTER/MENU
LASER POINTER (Verde)
MENU (Rojo)
RIGHT-CLICK/ENTER RIGHT-CLICK (Verde) ENTER (Rojo)
MOUSE/ADJUSTMENT
MOUSE (No iluminado)
ADJ. / , / (No iluminado)
LEFT-CLICK ON (No iluminado)
BLACK SCREEN (Verde)
LENS (Rojo)
ON (Rojo)
Nombre del botón
BLACK SCREEN/LENS
POWER ON/OFF
VOLUME UP-DOWN
MUTE
VIDEO 1
VIDEO 2
DATA1
DATA2
INPUT CHECK
Cuando se cambie el ajuste del interruptor MOUSE/ADJ., las
funciones de algunos de los botones del mando a distancia
cambiarán. Podrá identificar cuál es la función actual de cada botón
de acuerdo con el color en que se ilumina.
Botón de clic
derecho/entrada
(RIGHT - CLICK/
ENTER)
Interruptor de ratón/
ajuste (MOUSE/ADJ.)
Botón de iluminación
(LIGHT)
VISTA LATERAL
ES-7
Usando el cable opcional con el mando a distancia
Cuando el mando a distancia no pueda utilizarse
debido a la distancia o a la posición del proyector
(proyección trasera, etc.), conecte el cable opcional
procedente de la toma de entrada de mando a
distancia con cable, en el mando a distancia, a la
entrada de mando a distancia con cable de la parte
lateral del proyector.
Nota: El transmisor de señal no funciona cuando el cable
opcional está conectado al mando a distancia.
Inserción de las pilas
Quite la tapa de las pilas como se muestra en la
ilustración e inserte 4 pilas tamaño (AA) asegurándose
de que sus polaridades concuerden con las marcas (`) y
(1) del interior del compartimiento de las pilas.
Notas:
El uso incorrecto de las pilas podría ser la causa de que éstas
tuviesen pérdidas o explotasen.
Inserte las pilas con sus polaridades (`) y (1) colocadas
como se muestra en la ilustración.
Extraiga las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado
durante mucho tiempo.
Mantenga las pilas limpias.
No mezcle pilas de distintas marcas. La duración de las pilas
nuevas se reducirá y las viejas podrían tener fuga.
Cuando las pilas estén agotadas, sáquelas inmediatamente
para evitar pérdidas y daños. El electrolito derramado podría
irritar la piel. Limpie el electrolito derramado si lo hubiese con
un paño.
Debido a las condiciones bajo las cuales han estado
guardadas y el tiempo que han estado almacenadas, las pilas
pueden agotarse rápidamente. Si es así, reemplace las pilas
viejas por otras nuevas lo antes posible.
Uso del mando a distancia
Utilice el mando a distancia como se muestran en las
figuras de la izquierda.
Nota:
La señal del mando a distancia puede reflejarse en la pantalla
para facilitar la operación. Sin embargo, las distancia efectiva
de la señal puede variar debido al material de la pantalla.
Vista de la parte trasera
30°
30°
Entrada del mando a distancia con
cable (minitoma mono de 3,5 mm)
Ventana de la luz láser
La luz láser sale de esta
ventana.
VISTA SUPERIOR
Transmisor de señal del mando
a distancia
Margen de recepción
Margen de transmisión
45°
30°
Distancia máxima: 23 (7 m)
CAUTION
LASER RADIATION-
DO NOT STARE INTO BEAM
WAVE LENGTH : 670nm
MAX. OUTPUT : 1mW
CLASS II LASER PRODUCT
"COMPLIES WITH 21 CFR SUBCHAPTER J"
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
SHARP PLAZA, MAHWAH, NEW JERSEY 07430
TEL : 1-800-BE-SHARP
U.S.A. ONLY
REMOTE CONTROL
MODEL NO. : RRMCG1392CESA
DC6V (1.5VX4PCS.)
MADE IN JAPAN
FABRIQUÉ AU JAPON
Inserte las
lengüetas
laterales en sus
muescas y
presione en la
tapa hasta que
se ajuste
adecuadamente.
Presione
hacia adentro
y hacia abajo
en la marca
de la flecha y
retire la tapa.
El puntero láser del mando a distancia emite un
haz de láser por la ventanilla de rayos láser
indicada en la figura de la izquierda. El láser
emitido es de clase II; por lo tanto no debe
mirar hacia la ventanilla o apuntar con el haz
hacia otras personas o Ud. mismo. Las dos
marcas a la izquierda son las etiquetas de
precauciones sobre haces láser.
Utilice siempre el puntero láser a una
temperatura entre 41°F y 104°F (entre 5°C y
40°C).
ES-8
Funciones del ratón inalámbrico
m Las funciones del ratón inalámbrico y el puntero láser del mando a distancia pueden ayudarle a crear una
presentación más profesional.
Conectando el cable de ratón provisto al terminal de ratón de su proyector y al terminal de ratón de su ordenador
personal, puede usar el ratón inalámbrico integrado en el mando a distancia, en lugar de usar el ratón de su
ordenador personal, para controlar su ordenador personal. Las funciones del ratón inalámbrico trabajarán bien
con ordenadores personales compatibles con IBM PS/2, sistemas de ratón de tipo serial (RS-232C) o Apple ADB.
Ejemplo de conexión
Al terminal del ratón
Ordenador personal
Cable de ratón suministrado (para IBM PS/2, ratones tipo serial y Apple ADB)
Funciones y operaciones
Botón de clic izquierdo
(LEFT-CLICK)
Botón de clic derecho
(RIGHT-CLICK)
R
/
C
O
F
F
O
N
Interruptor principal de alimentación
del mando a distancia
Botón de puntero láser
(LASER POINTER)
Botones del ratón (MOUSE)
Interruptor deslizable de
selección entre ratón y
ajuste (MOUSE/ADJ.)
El puntero láser del control remoto emite un haz de
láser por la ventanilla de rayos láser. El láser emitido
es de clase II; por lo tanto no debe mirar hacia la
ventanilla o apuntar con el haz hacia otras personas o
Ud. mismo. Las dos marcas a la izquierda son las
etiquetas de precauciones sobre haces láser.
Utilice siempre el puntero láser a una temperatura
entre 41°F y 104°F (entre 5°C y 40°C).
CAUTION
LASER RADIATION-
DO NOT STARE INTO BEAM
WAVE LENGTH : 670nm
MAX. OUTPUT : 1mW
CLASS II LASER PRODUCT
"COMPLIES WITH 21 CFR SUBCHAPTER J"
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
SHARP PLAZA, MAHWAH, NEW JERSEY 07430
TEL : 1-800-BE-SHARP
U.S.A. ONLY
REMOTE CONTROL
MODEL NO. : RRMCG1392CESA
DC6V (1.5VX4PCS.)
MADE IN JAPAN
FABRIQUÉ AU JAPON
ON
MUTE
MNLN
BLACK SCREEN/
LENS
B
R-CLICK/ENTER
INPUT SELECT
DATA1
CHECK
MOUSE
LIGHT
LCD PROJECTOR
ADJ.
DATA2
VIDEO1 VIDEO2
LASER/
MENU
VOL
OFF
Botones de la
alimentación
(POWER ON/OFF)
Primero, conecte las unidades antes mencionadas, y encienda el proyector.
Segundo, encienda el ordenador.
Luego, deslice el interruptor principal de alimentación en el lado lateral del mando a distancia .
Cuando utilice el mando a distancia como ratón inalámbrico, mueva el interruptor deslizable MOUSE/ADJ. hacia la posición
MOUSE.
Notas:
En algunas situaciones, el ratón inalámbrico tal vez no funcione si el puerto de su ordenador no está correctamente ajustado. Consulte el
manual del propietario de su ordenador para conocer detalles sobre cómo preparar/instalar el controlador de ratón correcto.
No conecte ni desconecte el cable de control del ratón mientras el ordenador esté encendido. Esto podría estropear su ordenador.
No conecte el terminal de entrada del ratón para IBM/Mac y el terminal de entrada del ratón para PC98 simultáneamente.
Proyector
Cursor del
ratón
Botón de clic izquierdo (LEFT-CLICK) El botón LEFT-CLICK en la parte trasera del mando a distancia corresponde al
botón izquierdo del ratón de sistemas de ratón de dos botones.
Botón de clic derecho (RIGHT-CLICK) El botón RIGHT-CLICK al frente del mando a distancia corresponde al botón
derecho en los sistemas de ratón de dos botones.
Nota: Para sistemas de ratón de un botón utilice el botón LEFT-CLICK o el botón
RIGHT-CLICK.
Botón del puntero láser (
) Presione el botón del puntero láser para activar el puntero láser.
Cuando se presiona el botón, la luz se mantiene encendida; cuando se deja de
presionar el botón, la luz se apaga. Sin embargo, aunque se presione el botón de
manera continua, la luz se apaga automáticamente después de un minuto de
haberse encendido. Para volverla a encender presione el botón del puntero láser
una vez más.
Presionando ligeramente los botones de flechas arriba/abajo y derecha/izquierda
ubicados al frente del mando a distancia, usted puede mover el cursor del ratón
en la pantalla de su monitor.
Nota: La fuerza con que se presiona el botón MOUSE determina la velocidad de movimiento del
cursor del ratón. Al presionar ligeramente la periferia del botón MOUSE, el cursor del ratón se
mueve lentamente. Al presionar con fuerza, el cursor del ratón se mueve rápidamente.
Botones del ratón
ES-9
Instalación del proyector
Utilización del enfoque, zoom y desplazamiento del objetivo
Las funciones de desplazamiento del objetivo, zoom, enfoque e imagen de espejo/inversión de imagen aumentan
sus opciones a la hora de instalar el proyector.
Consulte las páginas 10, 12 y 13 para obtener más detalles de la instalación del proyector.
VISTA LATERAL
Indicador de
alimentación
(POWER)
ON/OFF
POWER
LAMP
TEMP.
Conecte el interruptor principal de la alimentación
ubicado en un costado del proyector.
2. Conecte la alimentación.
Presione el botón de alimentación ON/OFF del proyector
o el botón de alimentación ON del mando a distancia
para conectar la alimentación.
1. Conecte la alimentación principal.
2
Inversión
de imagen
Desplazamiento del
objetivo
Zoom
Instalación en el techo
Instalación sobre una mesa
Zoom
3. Pulse el botón LENS.
Cuando utilice el mando a distancia para ajustar la
imagen, mueva el interruptor deslizante MOUSE/ADJ.
hacia la posición ADJ. Cuando se persione el botón
LENS del mando a distancia o del proyector, el modo
de ajuste LENS se indicará durante unos 8 segundos.
Si el botón LENS se presione mientras se indica el
modo en la pantalla, el modo de ajuste de imagen
cambiará como se muestra a la izquierda.
Podrá ajustar la imagen como se muestra a la izquierda
presionando los botones ADJUSTMENT ( ) o ( ) para
FOCUS y ZOOM o los botones ADJUSTMENT( ) o ( )
para SHIFT mientras se está en el modo de ajuste.
Nota:
No intente ajustar el objetivo con la mano, ya que podría dañar su
mecanismo.
Ajuste el enfoque hasta que la imagen de la pantalla
pueda verse nítidamente.
El patrón de enfoque aparece en la pantalla.
La imagen podrá ajustarse para que tenga el tamaño
deseado dentro de la gama del objetivo zoom.
La imagen podrá ajustarse dentro de la gama de
desplazamiento del objetivo.
FOCUS
SHIFT
SHIFT
ZOOM
ENFOQUE
ZOOM
DESPLAZAMIENTO
3
ES-10
Altura del proyector
m Este proyector está equipado con una función de desplazamiento del objetivo que le permite ajustar la altura de
proyección sin tener que mover el proyector.
m Haga el ajuste necesario según la
configuración de la instalación.
90°
90°
Relación entre la distancia del proyector y el tamaño de la imagen
m El objetivo zoom motorizado permite ajustar el tamaño de la imagen dentro del alcance del proyector.
m La imagen puede enfocarse deade un mínimo de apenas 4,5 pies (1,4 metros) hasta un máximo de 96,3 pies
(29,4 metros) de la pantalla. Prepare el proyector dentro de este margen.
Distancia de la pantalla
Tamaño de la imagen: 100 pulgadas (254 cm)
La ilustración de arriba muestra las distancias de proyección máxima y mínima para el XG-E3500U con un tamaño de imagen de 100
pulgadas (254 cm). Mueva el proyector hacia adelante o hacia atrás si los bordes de la imagen quedan distorisonados.
Nota:
La calidad de imagen óptima se produce estando el proyector perpendicular a la pantalla con las patas en posición plana y nivelada. La
inclinación del proyector reducirá la eficacia de la función de desplazamiento del objetivo.
90˚
–H
Borde alto de la pantalla
• Montaje en el techo
Cuando el proyector esté en posición invertida, utilice el
borde superior de la pantalla como línea de base, y
cambie los valores de desplazamiento inferior y superior
del objetivo.
Margen de ajuste del objetivo: 19,0-11,8 pies
La fórmula para tamaño de la imagen y distancia de
proyección
y
1
= (0,059 x 0,1175) 3,28
y
2
= (0,0371 x 0,1211) 3,28
x : Tamaño de la imagen (diagonal) (pulgadas)
y
1
: Distancia de proyección máxima (ft)
y
2
: Distancia de proyección mínima (ft)
Nota: En la fórmula de arriba existe un error de ±4
plugadas (±10 cm).
Distancia máxima de proyección
96,3 pies (29,4 m)
77,0 pies (23,5 m)
57,7 pies (17,6 m)
38,3 pies (11,7 m)
28,6 pies (8,7 m)
19,0 pies (5,8 m)
15,1 pies (4,6 m)
11,2 pies (3,4 m)
7,3 pies (2,2 m)
Distancia mínima de proyección
60,5 pies (18,4 m)
48,3 pies (14,7 m)
36,1 pies (11,0 m)
23,9 pies (7,3 m)
17,9 pies (5,5 m)
11,8 pies (3,6 m)
9,3 pies (2,9 m)
6,9 pies (2,1 m)
4,5 pies (1,4 m)
Distancia de proyección (L)
Tamaño de imagen
(diagonal)
500 pulgadas (400An 300Al)
400 pulgadas (320An 240Al)
300 pulgadas (240An 180Al)
200 pulgadas (160An 120Al)
150 pulgadas (120An 90Al)
100 pulgadas (80An 60Al)
80 pulgadas (64An 48Al)
60 pulgadas (48An 36Al)
40 pulgadas (32An 24Al)
El diagrama muestra la posición de desplazamiento del objetivo
ajustada en fábrica.
Tamaño de imagen: 100 pulgadas (254 cm)
Distancia entre objetivo y pantalla: L
Posición de
desplazamiento
superior del objetivo
H: 48,5 pulgadas
(123,1 cm)
Pantalla
Centro del objetivo
Posicion de desplazamiento inferior del objetivo
H: 5,1 pulgadas (12,9 cm)
Borde inferior de la pantalla (parte blanca) =
punto estándar (0)
Centro del objetivo
Posición de desplazamiento superior del objetivo
(Instalación en alto)
Posición de desplazamiento inferior del objetivo
(Instalación en escritorio)
Distancia máxima: 19,0 pies (5,8 m)
Distancia mínima: 11,8 pies (3,6 m)
Posición de desplazamiento inferior del objetivo
25,4 pulgadas (64,6 cm)
20,4 pulgadas (51,7 cm)
15,3 pulgadas (38,8 cm)
10,2 pulgadas (25,8 cm)
7,6 pulgadas (19,4 cm)
5,1 pulgadas (12,9 cm)
4,1 pulgadas (10,3 cm)
3,1 pulgadas (7,8 cm)
2,0 pulgadas (5,2 cm)
Posición de desplazamiento superior del objetivo
242,2 pulgadas (615,1 cm)
193,7 pulgadas (492,1 cm)
145,4 pulgadas (369,2 cm)
96,9 pulgadas (246,1 cm)
72,7 pulgadas (184,6 cm)
48,5 pulgadas (123,1 cm)
38,8 pulgadas (98,5 cm)
29,1 pulgadas (73,9 cm)
19,4 pulgadas (49,3 cm)
Distancia desde el centro del objetivo hasta el borde inferior de la pantalla (H)
Tamaño de imagen
(diagonal)
500 pulgadas (400An 300Al)
400 pulgadas (320An 240Al)
300 pulgadas (240An 180Al)
200 pulgadas (160An 120Al)
150 pulgadas (120An 90Al)
100 pulgadas (80An 60Al)
80 pulgadas (64An 48Al)
60 pulgadas (48An 36Al)
40 pulgadas (32An 24Al)
ES-11
Utilización de la función de imagen invertida/de espejo
Este proyector está equipado con una función de imagen invertida/de espejo. La imagen
proyectada podrá convertirse en imagen de espejo o invertirse utilizando el botón MENU y los
botones de ajuste / y / .
1 1. Presione el botón MENU.
Con la pantalla del menú visualizada, presione los
botones de ajuste / para seleccionar “AJUS. IMAGEN”.
Luego presione el botón ENTER para visualizar la
pantalla AJUS.IMAGEN.
La última pantalla MENU seleccionada se visualizará
durante unos 30 segundos.
V. EN P. NEGRA
AJUS. IMAGEN
DE ESPEJO
INVERSIÓN
VISU. PANTA.
[
NO
]
[
NO
]
[
NO
]
[
NO
]
:SEL.
:AJU.
:FIN
MENU
V. EN P. NEGRA
AJUS. IMAGEN
DE ESPEJO
INVERSIÓN
VISU. PANTA.
[
NO
]
[
NO
]
[
SI
]
[
NO
]
:SEL.
:AJU.
:FIN
MENU
V. EN P. NEGRA
AJUS. IMAGEN
DE ESPEJO
INVERSIÓN
VISU. PANTA.
[
NO
]
[
NO
]
[
NO
]
[
SI
]
:SEL.
:AJU.
:FIN
MENU
V. EN P. NEGRA
AJUS. IMAGEN
DE ESPEJO
INVERSIÓN
VISU. PANTA.
[
NO
]
[
NO
]
[
SI
]
[
SI
]
:SEL.
:AJU.
:FIN
MENU
4
3 3. Modo de imagen invertida
En el menú AJUS. IMAGEN, presione los botones de
ajuste / para seleccionar “INVERSIÓN”. Luego
presione los botones de ajuste / para seleccionar SI.
Aparecerá la imagen invertida.
2 2. Modo de imagen de espejo
En el menú AJUS. IMAGEN, presione los botones de
ajuste / para seleccionar “DE ESPEJO”. Luego
presione los botones de ajuste / para seleccionar SI.
Aparecerá la imagen de espejo.
4. Modo de imagen de espejo invertida
En el menú AJUS. IMAGEN, ajuste las funciones DE
ESPEJO e INVERSIÓN en SI. Aparecerá la imagen de
espejo invertida.
5. Presione el botón MENU en cualquier
momento para salir del modo AJUS.
IMAGEN.
ES-12
Cómo instalar el proyector y la pantalla
Precaución: Cuando se instala el proyector
Para limitar al mínimo los trabajos de reparación y mantener una imagen de alta calidad, SHARP recomienda
instalar este proyector en un lugar exento de humedad, polvo y humo de tabaco. Si el proyector se utilizara en
estos ambientes, el objetivo y el filtro necesitarían ser limpiados más frecuentemente (o el filtro reemplazado), y
tal vez sería necesaria una limpieza interior. Siempre que el proyector se limpie con frecuencia, la utilización en
estos ambientes no reducirá la duración media del aparato. La limpieza interna sólo deberá ser realizada por un
concesionario de productos LCD industriales SHARP autorizado.
No exponga el proyector a un calor o frío excesivo.
Temperatura de funcionamiento: 41°F a 104°F (5°C a 40°C)
Temperatura para guardar el proyector: 4°F a 140°F (20°C a 60°C)
No incline el proyector más de 5°.
Ponga la pantalla de manera que no quede a la luz solar directa ni bajo la iluminación de la sala. Si la luz incide
directamente en la pantalla, ésta perderá los colores y será difícil ver las imágenes. Cuando vaya a emplear la
pantalla en una sala muy iluminada o soleada reduzca la intensidad de la iluminación y cierre las cortinas.
La mejor imagen se obtendrá cuando el proyector esté ubicado a un ángulo de 90 grados en relación a la
pantalla. Ponga el proyector y la pantalla como se muestra en la ilustración.
El objetivo del proyector deberá
centrarse en el medio de la pantalla.
Proyección trasera
Si el proyector y la pantalla no están
centrados apropiadamente, la imagen
quedará distorsionada, haciendo difícil
su visualización.
VISTA SUPERIOR
VISTA LATERAL
Si el proyector y la pantalla no están
centrados apropiadamente, la imagen
quedará distorsionada, haciendo difícil
su visualización.
LADO DE LOS
ESPECTADORES
Utilizando la función de imagen de espejo será posible realizar los ajustes siguientes.
Ejemplo de instalación para imagen de espejo
Colocando un espejo (tipo plano normal) delante del objetivo y utilizando la función de imagen de espejo, la
imagen reflejada por el espejo podrá proyectarse en la pantalla.
Cuando se utilice la función de imagen de espejo también se podrá proyectar desde la parte posterior utilizando
una pantalla de proyección trasera.
El objetivo del proyector deberá
centrarse en el medio de la pantalla.
Espejo
Centro del objetivo
Centro del objetivo
Ejemplo de instalación normal
ES-13
ON/OFF
POWER
LAMP
TEMP.
ON/OFF
POWER
LAMP
TEMP.
Delante
Ejemplo de instalación en posición alta
La instalación en una posición alta permite proyectar imágenes desde una posición elevada, sin tener que
modificar el techo.
Etiqueta invertida para montaje en el techo
Cuando monte el proyector en el techo, ponga la etiqueta invertida suministrada como se muestra en la ilustración.
ON
OFF
ON
OFF
Tapa de terminales
Cuando el proyector se monte en el techo, ponga la tapa de
los terminales (suministrada) para tapar los cables de
conexión.
Utilice la tapa de terminales para tapar los cables de
conexión cuando se utilice el proyector encima de un
escritorio o montado en posición alta.
VISTA LATERALVISTA SUPERIOR
Ejemplo de instalación en el techo
Antes de instalar el proyector, asegúrese de contactar a su concesionario de productos LCD industriales SHARP
autorizado más cercano para obtener el adaptador de instalación de techo recomendada por el fabricante (vendido
por separado). (Adaptador de instalación de techo AN-XGCM20, tubo de extensión AN-EP101AP).
Si las posiciones relativas del proyector y la pantalla no se ajustan adecuadamente, la imagen se verá
distorsionada.
Nota:
Con este proyector no se puede utilizar una pantalla de polarización.
90˚
VISTA LATERAL
VISTA SUPERIOR
Centro del
objetivo
Centro del objetivo
Centro del objetivo
Centro del objetivo
ON/OFF
POWER
LAMP
TEMP.
ES-14
Transporte del proyector
Utilice el asa de transporte cuando transporte el proyector.
Cuando transporte el proyector, llévelo por el asa ubicada en la parte lateral de
la unidad.
Nota:
• Cuando transporte al proyector de un lugar a otro, ponga siempre la tapa del objetivo
para evitar que éste pueda estropearse.
Precaución:
No levante ni lleve el proyector sujeto por el objetivo o la tapa del objetivo, porque podría
dañar el objetivo.
1
1. Presione el control de liberación de los
reguladores y levante el proyector con
ambas manos hasta ponerlo en el ángulo
deseado.
Las patas de los reguladores se extenderán a la
superficie de la mesa.
2. Quite su mano del control de liberación
de los reguladores.
Las patas de los reguladores quedaran bloqueadas. Deje
de sujetar el proyector cuando esté seguro de que las
patas de los reguladores estén bloqueadas en posición.
3.
Haga cualquier pequeño ajuste necesario.
Gire los reguladores para ajustar más el ángulo del
proyector.
Para poner el proyector en su posición original
Mientras sujeta el proyector con ambas manos,
presione el control de liberación de los reguladores y
baje lentamente el proyector a su posición original.
Notas:
Ajustable a aproximadamente 5° de la posición horizontal.
Cuando haga ajustes con los reguladores, la imagen podría quedar
distorsionada, dependiendo de las posiciones relativas del proyector y
la pantalla.
En algunos casos, después de finalizar un ajuste, todas las patas de
los reguladores quizás no se apoyen uniformemente sobre la mesa.
Para evitar que se mueva el proyector, ajuste las patas de los
reguladores de forma que entren firmemente en contacto con la
mesa.
Precauciones:
No presione el control de liberación de los reguladores cuando las
patas de los reguladores estén extendidas sin sujetar firmemente el
proyector.
Cuando baje el proyector, tenga cuidado para que sus dedos no
queden atrapados en la parte que se encuentra entre los reguladores
y el proyector.
No levante ni baje el proyector sujetándolo por el objetivo.
2
3
Ajuste de la altura de la imagen
Cuando los ajustes de posición del proyector no puedan realizarse utilizando el desplazamiento del objetivo
solamente, o cuando la base del proyector esté inclinada, utilice el control de liberación de los reguladores para
ajustar el ángulo vertical del proyector. Los ajustes pequeños se pueden efectuar con los reguladores.
Reguladores
Control de
liberación de los
reguladores
Asa de
transporte
ES-15
Conexión del proyector (VÍDEO 1, VÍDEO 2)
Para ver la videorreproducción con el proyector conectado a un equipo de salida de audio/
vídeo, tal como un vídeo, un reproductor de discos láser o un reproductor DVD, o para ver la
reproducción en un monitor separado, haga las conexiones siguientes.
Para proteger el proyector y el equipo que está siendo conectado, desconecte siempre la alimentación del
proyector LCD mientras hace las conexiones con el otro equipo.
Se utiliza cuando el equipo de
AV que va a ser conectado
tiene un terminal de salida S-
VIDEO.
Monitor
A los
terminales
de salida
de audio
Reproducción
A los
terminales
de salida
de audio
Al
terminal
de salida
de
vídeo S
Al
terminal
de salida
de vídeo
Al
terminal
de
salida
de vídeo
Vídeo Equipo de vídeo
Seleccione VÍDEO 1 o VÍDEO 2 para dar salida a imágenes al monitor.
Tenga en cuenta lo siguiente cuando utilice el terminal S-VIDEO:
El terminal S-VIDEO utiliza un sistema de señal de vídeo en el que la imagen está separada en una señal de
color y en una señal de luminancia para lograr una imagen de calidad más alta.
El terminal S-VIDEO tiene prioridad sobre el terminal VIDEO 1. Haga la conexión de audio mediante los
terminales de audio (izquierda/derecha).
Al
terminal
de
entrada
de vídeo
A los
terminales
de
entrada de
audio
ES-16
Conexión del proyector (RGB 1, 2: Ordenador)
Por favor lea cuidadosamente el manual del ordenador que va a conectar.
Antes de hacer la conexión, no se olvide de desconectar la alimentación del proyector y del ordenador.
Después de hacer todas las conexiones, conecte primero la alimentación del proyector. La alimentación del
ordenador siempre deberá conectarse en último lugar.
Podrá conectar su proyector a un ordenador para proyectar fácilmente imágenes de ordenador a todo color, y a
un monitor externo para ver imágenes simultáneamente. Vea las páginas 17 y 18 por más detalles sobre las
conexiones.
Consulte la página 20 para obtener una lista de ordenadores personales que se pueden conectar al proyector. Si
usa ordenadores que no aparecen en esa lista puede que algunas funciones no trabajen.
Cuando el terminal RS-232C de esta unidad esté conectado a un ordenador personal a través de un cable RS-
232C (acoplo cruzado), el ordenador personal podrá controlar y revisar el estado del proyector. Vea las páginas
34 y 35 por más detalles.
Conectando el terminal de ratón del proyector al terminal de ratón de su ordenador personal, usando el cable de
control de ratón suministrado, puede usar el mando a distancia en lugar del ratón del ordenador. Consulte la
página 8 por más detalles.
Notas:
El ratón inalámbrico o la función RS-232C tal vez no funcione si su puerto de ordenador no está preparado correctamente.
Consulte el manual del propietario de su ordenador para conocer detalles sobre cómo preparar/instalar el controlador de ratón
correcto.
No conecte ni desconecte el cable de control del ratón ni el cable RS-232C mientras el ordenador esté encendido. Esto podría
estropear su ordenador.
No conecte el terminal de entrada de ratón para IBM/Mac y el terminal de entrada ratón para PC98 simultáneamente.
Función “Plug And Play”
Este reproductor es compatible con normas VESA DDC 1 y DDC 2B. Este proyector y un ordenador compatible con
VESA DDC comunicarán sus requerimentos de ajuste para poder realizar una preparación rápida y sencilla.
Notas:
La función “Plug and Play” no puede utilizarse con la entrada RGB 2.
La función “Plug and Play” compatible con DDC de este proyector sólo funciona cuando se utiliza junto con un ordenador
compatible con VESA DDC.
Al terminal de entrada de pantalla
Al terminal RS-232C
Cable de audio para el ordenador personal (vendido por separado)
DIN de 6 clavijas
Cable de control del
ratón para IBM PS/2
(suministrado)
D-SUB de
9 clavijas
D-SUB de
9 clavijas
D-SUB de
15 clavijas
D-SUB
de 15
clavijas
D-SUB de
9 clavijas
Cable de control
del ratón
(suministrado)
DIN de 4 clavijas
Cable de señales RGB (suministrado)
Cable BNC 5 (vendido por separado)
Cable de control del ratón
para series Macintosh
(suministrado)
Conmutador
RGB
(vendida por
separado)
Adaptador
Macintosh
(suministrado)
ES-17
Conexión a los terminales de entrada RGB (RGB 1)/salida RGB (RGB 1, 2) de un ordenador
Podrá conectar su proyector a un ordenador para proyectar fácilmente imágenes de ordenador a todo color, o a
un monitor externo para ver imágenes simultáneamente.
Utilice el conector de entrada RGB 1 y el cable RGB suministrado para la función Plug & Play.
1. Conexión a un ordenador de la serie IBM-
PC (VGA, SVGA, XGA, SXGA) – definición
máxima de 1.280 × 1.024
Enchufe correctamente el cable de señales RGB en el
terminal de entrada RGB del proyector y en el terminal de
salida de señales RGB del ordenador y asegure las
clavijas apretando los tornillos con la mano.
Nota:
Esta conexión sólo es posible cuando se utiliza un ordenador que
tenga un puerto de salida de visualización VGA/SVGA/XGA/SXGA o
Mac.
Adaptador Macintosh (suministrado)
2
Macintosh
ANALOG RGB OUT
Zócalo de salida
de señales RGB
Zócalo de entrada
de señales RGB
Adaptador Macintosh (suministrado)
ON
OFF
Zócalo de entrada
de señales RGB
1
Vista lateral del proyector
Ordenador de la
serie IBM-PC
(VGA, SVGA,
XGA, SXGA)
Zócalo de salida
de señales RGB
Cable de
señales RGB
(suministrado)
ANALOG RGB OUT
OUTPUTINPUT1
RGBCOMPUTER
2 1
3
Vista lateral del proyector
OUTPUTINPUT1
RGBCOMPUTER
2 Conecte el adaptador Macintosh suministrado al
terminal de salida de señales RGB de su ordenador
de la serie Macintosh como se muestra en la
ilustración de la izquierda, y asegure los conectores
con la mano.
3 Enchufe firmemente el cable de señales RGB
suministrado al terminal de entrada RGB del
proyector y al adaptador Macintosh del ordenador, y
asegure las clavijas apretando los tornillos con la
mano.
Notas:
Asegúrese de utilizar el adaptador Macintosh suministrado.
Asegúrese de que los conmutadores del adaptador estén bien
ajustados.
Una vez que el adaptador se conecte a la computadora y ésta sea
encendida, el modo de visualización no podrá ser cambiado aunque
se cambien los ajustes de los conmutadores del adaptador.
• El adaptador suministrado sólo sirve para ser utilizado con las salidas
H-SYNC y V-SYNC. Cuando conecte un ordenador de la serie
Macintosh que sólo dé salida a señales C-SYNC, utilice un adaptador
de salida especial C-SYNC (vendido por separado).
2. Conexión a un ordenador de la serie
Macintosh
Definición de 640 × 480, 832 × 624 ó 1.024 × 768
1 Ajuste correctamente los conmutadores del
adaptador suministrado.
• Para la definición de 640 × 480, ponga los conmutadores
1 y 2 en “ON” y los conmutadores 3, 4, 5 y 6 en “OFF”.
Para la definición de 832 × 624, ponga los conmutadores
2 y 4 en “ON” y los conmutadores 1, 3, 5 y 6 en “OFF”.
Para la definición de 1.024 × 768, ponga los
conmutadores 2 y 3 en “ON” y los conmutadores 1, 4, 5 y
6 en “OFF”.
ANALOG
RGB OUT
Zócalo de salida
de señales RGB
Macintosh
Cable de
señales RGB
(suministrado)
ES-18
3. Conexión a otros ordenadores
compatibles
Cuando conecte el proyector a un ordenador compatible
que no sea un IBM-PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA) o
Macintosh será necesario utilizar un cable diferente.
Póngase en contacto con su concesionario para obtener
información.
Notas:
La conexión a ordenadores diferentes de los recomendados podría
estropear el proyector, el ordenador, o ambos.
Conecte la salida de audio del ordenador al terminal COMPUTER
AUDIO INPUT.
4. Conexión al COMPUTER AUDIO IN
El COMPUTER AUDIO IN acepta la entrada COM-
PUTER RGB.
Conecte un cable L/R RCA para minitoma estéreo de
3,5 mm (no incluido) desde el terminal de salida de
audio del ordenador al terminal COMPUTER AUDIO IN
del proyector.
OUTPUTINPUT1
RGBCOMPUTER
5. Conexión de un monitor externo
Conecte el monitor de su ordenador al terminal COM-
PUTER RGB OUTPUT del proyector para ver
simultáneamente las imágenes en el monitor externo y en
la pantalla de proyección. Seleccione RGB 1 o RGB 2
para dar salida a las imágenes al monitor.
Precaución (Apple Macintosh):
No conecte COMPUTER RGB OUTPUT a ningún monitor
que no sea el siguiente:
Monitor en color RGB Apple: 13/14 (640 × 480), 16/17
(832 × 624) ó 19 (1.024 × 768)
La señal de salida del proyector al monitor deberá ser la
misma que la señal de entrada del ordenador al proyector.
Ejemplo: Entrada 13/14 (640 × 480) Salida (640 × 480)
Entrada 16/17 (832 × 624) Salida (832 × 624)
Entrada 19 (1.024 × 768) Salida (1.024 × 768)
Nota:
• El adaptador suministrado sólo es para las salidas de
H-SYNC y V-SYNC. Cuando se conecte a monitores que
sólo utilizan C-SYNC no saldrá la imagen.
Notas:
Cuando utilice el proyector con un monitor IBM-PC externo, conecte el
monitor utilizando el cable suministrado. Cuando utilice el proyector
con un monitor Macintosh, será necesario un cable adaptador
opcional. Antes de utilizar cualquier otro tipo de monitor, compruebe
específicamente las especificaciones de interfaz de monitor y
asegúrese de que concuerden con las especificaciones de interfaz del
proyector.
La salida del monitor externo solo visualizará una señal de entrada
analógica de ordenador. No visualizará una señal de entrada digital o
de vídeo. Para dividir la señal de vídeo compuesta, utilice un
amplificador de distribución de vídeo que podrá adquirírselo a su
concesionario local. La salida RGB del ordenador solo hará un bucle
a través de la misma señal conectada a la entrada RGB del
ordenador.
(VGA IN VGA OUT, Mac IN Mac OUT)
5
Conexión
directa
Monitor IBM-PC
externo
Monitor Macintosh
externo
EE.UU. solamente
Cable de adaptación
opcional Macintosh
o
4
ES-19
Conexión del proyector (RGB 2)
Conexión a los terminales de entrada RGB 2 de un ordenador
Impide el deterioro de la calidad de la imagen para habilitar la entrada de ordenador BNC 5.
Antes de conectar, asegúrese de apagar el proyector y el equipo.
Conecte los cables R, G/G-SYNC, B, H/C-SYNC y V-SYNC a los terminales de entrada correctos del proyector y
del conmutador RGB (vendido por separado) conectado al ordenador, o conecte directamente un cable 5 BNC-
VGA (vendido por separado) desde los terminales de entrada del proyector al ordenador.
A los terminales de salida
R, G/G-SYNC, B,
H/C-SYNC y V-SYNC
Al terminal de salida de
audio
Minitoma estéreo de 3,5
mm a cable RCA L/R
(vendido por separado)
COMPUTER AUDIO
IN acepta las
entradas de COM-
PUTER RGB 1 y 2.
Utilice INPUT
SELECT para elegir
el ajuste correcto.
Terminales laterales
Reproducción
Al conmutador de RGB
(vendido por separado)
Conmutador
de RGB
Nota:
Cuando conecte un ordenador de la serie Macintosh que dé salida a C-SYNC, conecte el cable al terminal de entrada
COMPUTER RGB 2 INPUT H-SYNC.
ES-20
Señales de entrada (tiempos recomendados)
Para ordenadores IBM y compatibles
Para ordenadores de la serie Apple
Macintosh
Señales de entrada: Los tiempos de las señales de
salida de vídeo de diferentes tipos
de señales de vídeo se muestran
como referencia.
a
bc
d
w
x
z
a
b
c
d
e
w
x
y
z
y
SEÑAL DE VIDEO
SEÑAL DE
SINCRONIZACION
HORIZONTAL
SEÑAL DE VIDEO
SEÑAL DE
SINCRONIZACION
VERTICAL
SEÑAL DE VÍDEO
SINCRONIZACIÓN
C (H)
SEÑAL DE VÍDEO
SINCRONIZACIÓN
C (V)
SINCRONIZACIÓN V
e = 2 puntos
Notas:
Cuando conecte un ordenador tipo “NOTEBOOK” al proyector para visualizar datos en una pantalla LCD (800 × 600), la
pantalla tal vez no muestre una imagen completa. Consulte la página 22, “Ajustes de la memoria del modo del ordenador”
por más detalles.
Este proyector tal vez no pueda mostrar imágenes de ordenadores “NOTEBOOK” en el modo simultáneo (CRT/LCD). Si
ocurre esto, apague la pantalla LCD del ordenador “NOTEBOOK” y de salida a los datos de visualización en el modo “CRT
solamente”. Los detalles de cómo cambiar los modos de visualización se pueden encontrar en el manual de instrucciones
del ordenador “NOTEBOOK”.
ODOM
MBIMBIMBIMBIMBIMBIMBIMBIMBIelppAelppAelppA
AGVASEVAGVSAGVSAGVSAGVSAGXAGXAGX
hsotnicaM
MT
II is
hsotnicaM
MT
CL
hsotnicaM
MT
Texto Graficos
Graficos Graficos
ASEV
enilediuG
ASEV
dradnatS
ASEV
dradnatS
ASEV
enilediuG
ASEV
dradnatS
ASEV
dradnatS
rotinoM"31rotinoM"31rotinoM"61
720 puntos 640 puntos
640
puntos
800
puntos
800
puntos
800
puntos
800
puntos
1.024
puntos
1.024
puntos
1.024
puntos
640
puntos
640
puntos
832
puntos
480
líneas
480
líneas
400
líneas
35o
líneas
400
líneas
35o
líneas
600
líneas
600
líneas
600
líneas
600
líneas
768
líneas
768
líneas
768
líneas
480
líneas
480
líneas
624
líneas
OEDIV
SINCRONIZACION HORIZONTALSINCRONIZACION VERTICAL
LEVIN
p-pV7,0
57edagrac
p-pV7,0
edagrac
57
p-pV7,0
edagrac
57
p-pV7,0
edagrac
57
p-pV7,0
edagrac
57
p-pV7,0
edagrac
57
p-pV7,0
edagrac
57
p-pV7,0
edagrac
57
p-pV7,0
edagrac
57
mp-pV.x
edagrac
57
mp-pV7,.x
edagrac
57
mp-pV7,.x
edagrac
57
mp-pV7,.x
edagrac
57
OPIT R•G•B R•G•B R•G•B R•G•B R•G•B R•G•B R•G•B R•G•B R•G•B
R•G•B
CNYS.C
R•G•B
CNYS.C
R•G•B
CNYS.C
LARBMU
ROIRETNA
aotnup71414242046561424261468713
NOICAZINORCNISbotnup8016904278210210863163169462656
LARBMU
ROIRETSOP
cotnup5505821821884606106144167169611422
EDODOIREP
OEDIV
dotnup027046046008008008008420.1420.1420.1046046238
)d+c+b+a(H1
otnup009008238420.1650.1040.1650.1443.1823.1213.1468698251.1
µs4777,136777,13314,62444,82004,62008,02333,12776,02707,71066,614175,82595,82421,02
otnup1sn2803,539127,93647,13777,72000,52000,02202,02583,513,317,218860,33360419,13864,71
1H/zHk9864,138864,13068,73651,53978,73770,84578,64363,84674,65320,060000,53941179,43396,94
otnup/1zHM223,82571,52005,13000,63000,04000,05005,94000,560,5757,870042,03941433,13642,75
LEVINTTL TTL TTL TLTTLTTLTTLTTLTTLTTLTTLTTLTTLTTLT
POLARIDAD DE
SINCRONIZACION
/++ + /+++++ –––
LARBMU
ROIRETNA
wH 8331833111911 73 1331 3 3 1
NOICAZINORCNIS xH22222 3 2 4 6 3663 3 3 3
LARBMU
ROIRETSOP
yH 95439543238222323212929282939393
EDODOIREP
OEDIV
zH 053004053004084084006006006006867867867084084426
)Z+Y+X+W(V1
H944944944944525025526826666526608608008525525766
sm1862,411862,411862,411862,412386,61537,31877,71975,61358,31333,31666,61272,41823,3100,5100,51324,31
V/1zH6680,076680,073680,073680,075049,95908,27052,65713,06881,27000,57400,06960,07920,5776,6676,66205,47
LEVINTLTTLTTLTTLTTLTTLTTLTTLTTLTTLTTLTTLTTLTTLTTLTTLT
EDDADIRALOP
NOICAZINORCNIS
/+ +– +– /+++++
MBIMBI
SXGA SXGA
ASEV
dradnatS
ASEV
dradnatS
1.280
puntos
1.280
puntos
1.024
líneas
1.024
líneas
p-pV7,0
edagrac
57
p-pV7,0
edagrac
57
R•G•B R•G•B
48 16
112 144
248 248
1.280 1.280
1.688 1.688
15,6 12,5
9,3 7,4
63,981 79,976
108,000 135,000
TLTTLT
++
11
33
38 38
1.024 1.024
1.066 1.066
16,7 16,7
60,020 75,025
TLTTLT
+ +–––
1.024
puntos
768
líneas
R•G•B
CNYS.C
35
96
173
1.024
1.328
16,650
12,538
60,0
79,76
TLT
3
3
30
768
804
13,387
74,70
TLT
elppA
hsotnicaM
MT
rotinoM"91
ES-21
Controles de ajuste de RGB
Cuando se visualicen patrones de ordenador que se repitan en un punto sí y en otro no (efectos de baldosas,
rayas verticales, etc.), podrán producirse interferencias entre los pixels del LCD, causando parpadeos, rayas
verticales o irregularidades de contraste en partes de la pantalla.
En este caso, utilice los botones de ajuste / para los ajustes de posición horizontal (izquierda/derecha) y
vertical (arriba/abajo) para lograr una imagen óptima.
Ajustes de entrada de RGB (RELOJ, FASE, POS V
y POS H)
1. Seleccione RGB 1 ó 2 con el botón INPUT SELECT y
presione el botón MENU para seleccionar el modo AJ.
ENT. RGB.
Con la pantalla de menú visualizada, presione los botones de ajuste
/ para seleccionar “AJ. ENT. RGB1”. Luego presione el botón ENTER
para visualizar la pantalla AJ. ENT. RGB1.
2.
Seleccione el ítem que desea ajustar con los botones de
ajuste / . Ajuste el ítem con los botones de ajuste / .
Nota:
Para visualizar sólo el ítem que desea ajustar, presione el botón ENTER después de
seleccionar el ítem con los botones de ajuste / . Luego ajuste el ítem con los botones de
ajuste / .
3. Presione el botón MENU en cualquier momento para
salir del modo AJ. ENT. RGB.
2
AJ. ENT. RGB1
FASE
POS-H
POS-V
MODE
MEMORIA SEL.
REPOSICION
+
0
0
0
0
:SEL.
:AJU.
:SIG
ENTER
:FIN
MENU
[
NO
]
-
+
-
+
-
+
-
RELOJ
Descripción de los ítems de ajuste
AJUSTE DE VELOCIDAD DEL RELOJ (RAPIDA/LENTA)
Ajusta la frecuencia horizontal de la señal de entrada y el reloj de puntos para que la
visualización de la pantalla sea normal.
AJUSTE DE FASE (ARRIBA/ABAJO)
Se usa para reducir la distorsión de la imagen o para mejorar el contraste.
AJUSTE DE POSICIÓN HORIZONTAL (IZQUIERDA/DERECHA)
Se usa para centrar la imagen en la pantalla moviéndola hacia la izquierda o hacia la derecha.
AJUSTE DE POSICIÓN VERTICAL (ARRIBA/ABAJO)
Se usa para centrar la imagen de la pantalla moviéndola hacia arriba o hacia abajo.
AJUSTE DE MODO
Conexión a ordenadores IBM-PC
Normalmente, el tipo de señal de entrada se detecta y el modo de definición correcto (texto o
gráficos) se selecciona automáticamente. Sin embargo, para las señales dadas a
continuación, ponga MODE en SI o NO para seleccionar el modo de definición del proyector
que concuerde apropiadamente con el modo de visualización del ordenador.
720 puntos × 400 líneas, 720 puntos × 350 líneas (Modo de texto)
640 puntos × 400 líneas, 640 puntos × 350 líneas (Modo de gráficos)
Para el modo de gráficos, seleccione MODE y ponga MODE en SI.
Para el modo de texto, vuelva a seleccionar MODE y ponga MODE en NO.
Conexión a ordenadores de la serie Macintosh LC/II
Cuando haga la conexión a un ordenador Macintosh II con frecuencia de puntos de 35 kHz,
seleccione MODE y ponga MODE en SI.
Cuando haga la conexión a un ordenador de la serie Macintosh LC con frecuencia de puntos de
34,97 kHz, seleccione MODE y ponga MODE en NO.
Cuando haga la conexión a tarjetas de vídeo de otros fabricantes o a otros ordenadores
Macintosh, ponga MODE en SI o NO para seleccionar el modo de visualización correcto.
Cuando se detecte automáticamente la señal de entrada, o cuando no haya señal de entrada,
MODE (---) aparecerá en la pantalla y el modo de visualización no se podrá cambiar.
REPOSICIÓN INICIAL
Se utiliza para reponer los ajustes POS-H, POS-V, FASE y RELOJ a sus valores iniciales.
Seleccione: REPOSICION y luego presione el botón ENTER.
SELECCIÓN DE MEMORIA
Se utiliza para almacenar un máximo de 7 ajustes de modo de ordenador.
AJUSTE DE ENTRADA
1 Conmutador del filtro
En el caso de patrones de computadora muy detallados que se repitan un punto sí y otro no
(baldosas, franjas verticales, etc.), tal vez aparezcda ruido en la pantalla. En este caso, ponga el
conmutador FILTER en ON. El área del patrón se equilibrará y el ruido se reducirá.
Nota:
Evite visualizar patrones de ordenador que se repitan en una línea si y en otra no (rayas
horizontales). (Se producirían parpadeos siendo difícil poder ver la imagen.)
FILTER
ON
OFF
1
ES-22
Ajustes de memoria del modo
ordenador
El proyector ha sido preajustado con diferentes modos
para el uso con ordenadores SVGA y otros com-
patibles. Sin embargo, existen 7 posiciones de memoria
para almacenar ajustes de modo.
Cada posición de memoria puede utilizarse para
almacenar ajustes de modo que concuerden con el
ordenador.
1. Presione el botón ENTER para seleccionar
el modo de ajuste de memoria.
Presione el botón MENU. Mientras se visualiza la
pantalla MENÚ, presione los botones de ajuste /
para seleccionar “AJ. ENT. RGB1”. Presione el botón
ENTER. El modo MENÚ cambia como se muestra en la
ilustración.
Mientras se visualiza el menú de ajuste de entrada de
RGB, presione los botones de ajuste / para
seleccionar “MEMORIA SEL”. Luego presione el botón
ENTER para cambiar la imagen.
2. Presione los botones de ajuste / .
Aparecerá la pantalla mostrada a la izquierda. Hay 7
posiciones de memoria.
Presione el botón de ajuste una vez para pasar a la
siguiente pantalla. Presione los botones de ajuste /
para seleccionar el número de la memoria que desea
ajustar. Si no se ha usado esa posición de memoria se
visualizará la pantalla de la derecha. Si ya ha sido
usada, se visualizará la pantalla de la izquierda. No
puede usarse la posición de memoria número 0, ya que
ésta contiene los ajustes preestablecidos en la fábrica.
Para hacer o cambiar un ajuste, presione los botones
de ajuste / para mover el cursor hacia
“PREAJUSTE”. Luego presione el botón ENTER para ir
a la pantalla de menú de ajuste RGB INPUT. (Si no
desea hacer ningún ajuste, presione el botón MENU.)
Seleccione el ítem que desea ajustar presionando los
botones de ajuste / , luego utilice los botones de
ajuste / para realizar los ajustes. Cuando complete
los ajustes, presione el botón MENU. La pantalla
desaparecerá y los ajustes quedarán almacenados en
memoria como modo del usuario. Vea la página 21 por
más detalles sobre los ítemes de ajuste.
3. Presione el botón MENU en cualquier
momento para salir de AJUSTE DE
ENTRADA DE RGB.
1 Cuando se selecciona RGB 1 ó 2.
2
MEMORIA SEL.
:SEL.
:AJU.
ENTER
:FIN
MENU
0 1 2 3 4 5 6 7
AJUSTE ESTÁNDAR
PREAJUSTE
:INTRO
MEMORIA SEL.
:SEL.
:AJU.
ENTER
:FIN
MENU
0 1 2 3 4 5 6 7
0 1 2 3 4 5 6 7
0 1 2 3 4 5 6 7
RESOLUCION
FREC HORIZON
FREC VERTICAL
PREAJUSTE
:INTRO
Hz
KHz 60,0
75
1024×768
MEMORIA SEL.
PREAJUSTE
:SEL. :RETRO
ENTER
:FIN
MENU
MEMORIA SEL.
NO
PREAJUSTE
:SEL.
:AJU.
ENTER
:FIN
MENU
:INTRO
AJUSTE RGB1
AJ. ENT. RGB1
AJUS. IMAGEN
AUDIO
PREPA SISTEMA
IDIOMA
:SEL. :SIG
ENTER
:FIN
MENU
AJ. ENT. RGB1
FASE
POS-H
POS-V
MODE
MEMORIA SEL.
REPOSICION
+
0
0
0
:SEL. :SIG
ENTER
:FIN
MENU
[
NO
]
-
+
-
+
-
+
-
RELOJ
ES-23
Funcionamiento básico del proyector
1. Conexión del cable de CA
Conecte el cable de alimentación suministrado a la toma
de CA del costado del proyector.
1
2
ON
OFF
3
2. Conecte la alimentación con el
interruptor principal de la alimentación.
Presione el interruptor principal de la alimentación
ubicado en el panel lateral del proyector.
El indicador POWER se encenderá en rojo y el proyector
entrará en el modo STANDBY.
3. Conecte la alimentación.
Presione el botón ON/OFF del proyector o el botón ON
del mando a distancia.
Cuando la alimentación se desconecte presionando el
botón ON/OFF, el indicador POWER no se apagará
hasta que el ventilador haya dejado de girar.
Vea la página 32, “Lámpara/indicadores de
mantenimiento” para conocer más detalles.
Notas:
Cuando el indicador POWER no esté encendido, el mando a distancia
no se podrá utilizar para controlar el proyector.
Si la alimentación se conecta inmediatamente después de haberla
desconectado, la lámpara quizás tarde un poco en encenderse.
(Durante este período, el indicador LAMP parpadeara.)
Después de desembalar el proyector y encenderlo por primera vez, el
ventilador de enfriamiento tal vez produzca un ligero olor
desagradable. Este olor desaparecerá con el uso del proyector.
Precaución:
Aseqúrese de quitar la tapa del objetivo antes de utilizar el proyector.
No ponga la tapa del objetivo en el objetivo durante el funcionamiento.
La tapa del objetivo puede calentarse excesivamente.
Mando a distancia
ON/OFF
Proyector
ON/OFF
ON
A.C.120V
C.A.120V
OFF
2 Interruptor
principal
de la
alimentación
1 Cable de CA
ON/OFF
POWER
LAMP
TEMP.
ON
OFF
Cuando el interruptor
principal de la
alimentación esté en
ON, el indicador
POWER se
encenderá en rojo.
ON/OFF
ON/OFF
POWER
LAMP
TEMP.
Cuando la alimentación esté
conectada, el indicador LAMP
parpadeará para mostrar la
condición de funcionamiento de la
lámpara.
Verde: Lámpara a punto
Verde parpadeando: Calentamiento
Roja: Cambio de bombilla
ES-24
4. Seleccione uno de los 8 idiomas para la
visualización en pantalla.
Puede retornar a la pantalla previa seleccionando el ítem
superior (turquesa) con los botones de ajuste / (en este
caso, IDIOMA) y luego presionando el botón ENTER.
La visualización en pantalla ha sido ajustada para el
idioma inglés en la fábrica. El idioma para la visualización
en pantalla podrá ser ajustado a inglés, alemán, español,
holandés, francés, italiano, sueco o japonés.
Ajuste del idioma para la visualización en pantalla
1) Presione el botón MENU. El menú aparecerá en la
pantalla.
2) Presione los botones de ajuste / para iluminar el
ítem IDIOMA en amarillo. Luego presione el botón
ENTER para visualizar el menú de idioma.
3) Presione los botones de ajuste / para iluminar
idioma deseado en amarillo. Luego presione el botón
ENTER para establecer el idioma. La visualización en
pantalla queda ahora programada para visualizar el
idioma elegido.
5. Cambio del modo de sistema
El modo del sistema de entrada de vídeo ha sido ajustado
en fábrica a AUTO, pero puede cambiarse a otro modo
diferente si el modo del sistema seleccionado no es compa-
tible con el equipo audiovisual conectado (cuando una
imagen de color aparece en blanco y negro, etc.).
1) Presione el botón MENU. El menú aparecerá en la
pantalla.
2) Presione los botones de ajuste
/ para iluminar en
amarillo AJUS.IMAGEN. Luego presione el botón
ENTER para visualizar el “AJUS. IMAGEN”.
3) Presione los botones de ajuste
/ para iluminar en
amarillo SISTEMA. Luego presione el botón ENTER
para visualizar el SISTEMA.
4) Presione los botones de ajuste
/ para iluminar en
amarillo el sistema de vídeo deseado. Luego presione el
botón ENTER para establecer el sistema.
Notas:
En el modo AUTO, “PAL”, “SECAM”, “NTSC 4.43” o “NTSC 3.58” se
visualizan en la pantalla durante unos pocos segundos cuando el
modo se cambia con el botón INPUT SELECT.
Cuando el modo del sistema se ajuste en AUTO, usted tal vez no
reciba una imagen clara debido a las diferencias entre las señales. En
este caso, cambie al sistema de color que esté viendo.
IDIOMA
:SEL. :INTRO
ENTER
:FIN
MENU
NEDERLANDS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ENGLISH
SVENSKA
ITALIANO
FRANÇAIS
Visualización en pantalla
:SEL. :SIG
ENTER
:FIN
MENU
PANTALLA AZUL
V. EN P. NEGRA
AJUS. IMAGEN
DE ESPEJO
INVERSIÓN
VISU. PANTA.
[
NO
]
[
NO
]
[
NO
]
SISTEMA
[
NO
]
[
SI
]
AUTO
SISTEMA
PAL
SECAM
:SEL. :INTRO
ENTER
:FIN
MENU
NTSC 4,43
NTSC 3,58
Visualización en pantalla
4
5
ES-25
6. Selección de entrada
Presione el botón INPUT SELECT en el proyector para
cambiar la entrada de la imagen. Cuando presione el
botón, se visualizará el modo de entrada actual durante
unos 4 segundos. Si presiona el botón una vez más
mientras se exhibe el modo de entrada, el modo
cambiará de acuerdo a la ilustración de la izquierda.
Confirme el terminal de entrada seleccionado y presione
el botón INPUT SELECT.
Notas:
Este puede seleccionarse directamente usando los botones VIDEO 1,
VIDEO 2, DATA 1 y DATA 2 en el mando a distancia.
En el modo VÍDEO, el sistema que está siendo recibido se indicará
debajo de la visualización “VÍDEO”.
Cuando seleccione el modo RGB, la definición que está siendo
visualizada será indicada bajo “RGB”, como se muestra en la
ilustración de la izquierda. (Consulte el segundo ejemplo cuando se
conecte a una visualización Mac.)
Cuando no se reciba ninguna señal, se visualizará “SIN SEÑAL”.
Cuando se recibe una señal el selector no está preajustado para
recibir, se visualizará “NO REGIST”. (Esta función de visualización no
funciona en el modo Vídeo.)
El tamaño de la imagen es diferente en los modos de entrada RGB,
NTSC, PAL y SECAM.
ON/OFF
POWER
LAMP
TEMP.
8. Ajuste del volumen
Presione los botones VOLUME en el proyector o en el
mando a distancia para ajustar el volumen.
Silenciamiento
Presione el botón MUTE para apagar temporalmente el
sonido.
Presione el botón MUTE una vez más para conectar de nuevo
el sonido.
7. Presione INPUT CHECK.
Cuando presione el botón INPUT CHECK del mando a
distancia, el modo de entrada actual se visualizará
durante unos 4 segundos.e
Nota:
El botón INPUT CHECK no funcionará si se apaga la visualización
INPUT DISPLAY, como se describe en la página 30.
Mac
Visualización en pantalla
Para ver la imagen desde una fuente
de vídeo conectada a: VIDEO 1 INPUT
o S-VIDEO INPUT
Ordenador RGB 1
Ordenador RGB 2
VIDEO 2 INPUT
Mac
6
7
8
9. Para desconectar la alimentación desde
el proyector o desde el mando a
distancia
Pulse el botón ON/OFF del proyector o del mando a distancia.
Aparecerá la pantalla de la izquierda.
Si desea desconecter la alimentación, pulse de nuevo el botón
ON/OFF del proyector o del mando a distancia antes de que
pasen 4 segundos. La alimentación quedará ahora
desconectada temporalmentte.
Si pulsa por error el botón ON/OFF y no desea desconectar la
alimentación, espere hasta que desaparezca la visualización de
la pantalla.
El indicador de alimentación (POWER) se tornará rojo y el
ventilador de enfriamiento seguirá funcionando unos 90 segundos,
luego la alimentación se desconectará, y el proyector volverá al
modo STANDBY.
La alimentación puede ser conectada de nuevo desde el proyector
o desde el mando a distancia. Cuando la alimentación esté
conectada, el indicador POWER y el indicador LAMP se iluminarán
en verde.
Nota:
Cuando la alimentación principal esté desconectada en el proyector,
la alimentación no podrá conectarse desde el mando a distancia.
¿QUIERE APAGAR?
SÍ : PULSE POWER
NO: ESPERE
9
VOLUMEN
38
El número de segmentos
visualizados (0~60) aumenta o
disminuye según el volumen
aumente o disminuya.
ES-26
Ajuste de la imagen
AJUSTE RGB1
AJ. ENT. RGB1
AJUS. IMAGEN
AUDIO
PREPA SISTEMA
IDIOMA
:SEL. :SIG
ENTER
:FIN
MENU
1
AJUSTE RGB1
BRILLO
ROJO
AZUL
REPOSICION
+
0
0
0
0
:SEL.
:AJU.
:SIG
ENTER
:FIN
MENU
-
+
-
+
-
+
-
CONTRASTE
2
La imagen de este proyector está preajustada de
fábrica a los ajustes estándar. Sin embargo, usted
puede ajustarlo para adecuarlo a sus propias
preferencias con los botones de ajuste en el proyector y
en el mando a distancia.
Los ajustes pueden quedar grabados en RGB 1, RGB 2
o VÍDEO por separado.
Pueden ajustarse cuatro modos de imagen:
“CONTRASTE”, “BRILLO”, “ROJO”, y “AZUL”.
Ajuste de la imagen
1. Utilice el botón MENU para seleccionar el
modo que quiera ajustar.
Cuando presione el botón MENU, el modo MENU
quedará indicado por unos 30 segundos. Presione los
botones de ajuste / para seleccionar “AJUSTE
RGB1”, luego presione el botón ENTER.
2. Ajuste de la imagen
Presione los botones de ajuste / para iluminar en
amarillo el ítem de ajuste de imagen que usted quiera
ajustar.
Presione los botones de ajuste / para mover la
marca “ ” del ítem de ajuste seleccionado al ajuste
deseado.
El modo de ajuste se visualizará durante unos 30
segundos.
Descripción de los ítems de ajuste
Visualización en pantalla
Todos los ítem de ajuste de vídeo RGB vuelven a los
ajustes preestablecidos de fábrica.
Nota: Para reponer todos los ítem de ajuste,
seleccione REPOSICION en el modo “AJUSTE
RGB1” y presione el botón ENTER.
Ítem seleccionado
Botón de ajuste Botón de ajuste
CONTRASTE Disminuir contraste Aumentar contraste
BRILLO Disminuir brillo Aumentar brillo
ROJO Debilitar rojo Fortalecer rojo
AZUL Debilitar azul Fortalecer azul
COLOR
Disminuir intensidad del color Aumentar intensidad del color
MATIZ
Los tonos de la piel se vuelven púrpura
Los tonos de la piel se vuelven grisáceos
NITIDEZ Disminuir nitidez Aumentar vitidez
REPOSICION
3. Para visualizar sólo el ítem a ajustar
Presione los botones de ajuste / para iluminar en
amarillo el ítem de ajuste de imagen que quiere ajustar.
Si presiona el botón ENTER en este momento, sólo se
visualizará el ítem seleccionado.
Presione los botones de ajuste / para mover la
marca “ del ítem de ajuste seleccionado al ajuste
deseado.
El modo de ajuste se visualizará por unos 30 segundos.
Notas:
Cuando se ha seleccionado una entrada de señal de vídeo, sólo
podrán ajustarse “CONTRASTE”, “BRILLO”, “COLOR”, “MATIZ” y
“NITIDEZ”.
MATIZ sólo aparece en el modo NTSC.
4. Presione el botón MENU en cualquier
momento para salir de AJUSTE RGB.
3
+
:SEL.
:AJU.
:INTRO
ENTER
:FIN
MENU
-
CONTRASTE
0
ES-27
Ajuste del sonido
AUDIO
AGUDOS
GRAVES
REPOSICION
0
0
0
:SEL.
:AJU.
:FIN
MENU
R
L
+
-
+
-
BALANCE
El sonido del proyector está preajustado de fábrica en
el ajuste estándar. Sin embargo usted puede ajustarlo
para adecuarlo a sus propias necesidades con los
botones de ajuste del proyector o del mando a
distancia.
Podrá ajustar el BALANCE, AGUDOS y GRAVES.
Para retornar al modo preajustado de fábrica,
presione los botones de ajuste / para seleccionar
“REPOSICION”, luego presione el botón ENTER.
Presione el botón MENU para seleccionar el modo de
pantalla normal.
Ajuste del sonido
Presione el botón MENU.
Seleccione “AUDIO” con los botones de ajuste / .
Luego presiones el botón ENTER para pasar a la
imagen mostrada a la izquierda.
Seleccione “BALANCE”, “AGUDOS” o “GRAVES” con
los botones de ajuste / . Ajuste el modo que desea
con los botones de ajuste / .
Para regresar al modo preajustado de fábrica, presione
los botones de ajuste / para seleccionar
REPOSICION, luego presione el botón ENTER.
Descripción de los ítems de ajuste
Visualización en pantalla
Botón de ajuste
Aumenta el sonido que
sale del altavoz izquierdo
Debilita los agudos
Debilita los graves
Ítem seleccionado
BALANCE
AGUDOS
GRAVES
Botón de ajuste
Aumenta el sonido que
sale del altavoz derecho
Fortalece los agudos
Fortalece los graves
ES-28
Funciones del proyector
Configuración del sistema
Utilizando esta función, usted podrá comprobar la señal
de entrada y el tiempo de utilización de la lámpara, y
seleccionar el ratón remoto y la salida de 5 V CC.
Revisión del sistema y del tiempo de utilización
de la lámpara
Presione el botón MENU. Seleccione “PREPA SISTEMA” con los
botones de ajuste
/ . Luego presione el botón ENTER para
pasar a la pantalla indicada a la izquierda.
Las condiciones actuales del sistema, incluyendo el tiempo de
utilización de la lámpara, se visualizarán en la pantalla.
Presione el botón MENU para seleccionar el modo de pantalla
normal.
Nota:
En la pantalla de vídeo, no se visualizarán los ajustes de resolución y
frecuencia.
Selección del ratón remoto
Presione el botón MENU.
Seleccione PREPA SISTEMA con los botones de ajuste
/ .
Luego presione el botón ENTER.
Seleccione “RATON REMOTO” y luego seleccione “[AT]” o “[98]”
con los botones de ajuste / .
Seleccione [AT] cuando utilice ordenadores compatibles con IBM
o de la serie Apple Macintosh.
Seleccione [98] cuando utilice la serie NEC PC98 (para Japón).
Presione el botón MENU para seleccionar el modo de pantalla
normal.
Selección de la salida DC 5V
Pulse el botón MENU.
Seleccione “PREPA SISTEMA” con los botones de ajuste
/ .
Luego pulse el botón ENTER.
Seleccione “SALIDA 5V CC” y luego seleccione “A. P.” o “LAMP.
con los botones de ajuste
/ .
Seleccione “A. P.” cuando desee un suministro de corriente continuo
desde DC 5V OUTPUT con la alimentación conectada.
Seleccione “LAMP.” cuando desee un suministro de corriente de
DC 5V OUTPUT sólo cuando LAMP esté encendido.
Pulse el botón MENU para seleccionar el modo de pantalla
normal.
Nivel de fondo
El ajuste del nivel de fondo podrá utilizarse para ajustar el
equilibrio del blanco de la imagen de la fuente de entrada de
vídeo seleccionada.
La imagen de calidad óptima podrá obtenerse ajustando la parte
blanca de la imagen para obtener el mejor color para la fuente
seleccionada.
Ajuste del nivel de fondo
Pulse el botón MENU.
Seleccione “NIVEL FONDO” con los botones
/ .
Luego pulse el botón ENTER para cambiar a la imagen como
indicada a la izquierda.
Seleccione “ROJO” o “AZUL” con los botones / . Ajuste el modo
que desea con los botones de ajuste
/ .
Para volver al modo preajustado en fábrica, pulse los botones
/ para seleccionar “REPOSICION” y luego pulse los botones
ENTER.
Pulse el botón MENU para seleccionar el modo de pantalla normal.
Nota:
Para visualizar sólo el ítem que desea ajustar, presione el botón
ENTER después de seleccionar el ítem con los botones de ajuste / .
Luego ajuste el ítem con los botones de ajuste / .
Visualización en pantalla
[
AT
]
A. P.
USO DE LAMPARA
RATON REMOTO
SALIDA 5V CC
PREPA SISTEMA
RESOLUCION
FREC HORIZON
FREC VERTICAL
:SEL.
:FIN
MENU
:AJU.
800×600
60Hz
1234H
37.9 KHz
[
AT
]
A. P.
USO DE LAMPARA
RATON REMOTO
SALIDA 5V CC
PREPA SISTEMA
RESOLUCION
FREC HORIZON
FREC VERTICAL
:SEL.
:FIN
MENU
:AJU.
800×600
60Hz
1234H
37.9 KHz
[
AT
]
A. P.
USO DE LAMPARA
RATON REMOTO
SALIDA 5V CC
PREPA SISTEMA
RESOLUCION
FREC HORIZON
FREC VERTICAL
:SEL.
:FIN
MENU
:AJU.
800×600
60Hz
1234H
37.9 KHz
AJUSTE VÍDEO1
NIVEL FONDO
AJUS. IMAGEN
AUDIO
PREPA SISTEMA
IDIOMA
:SEL. :SIG
ENTER
:FIN
MENU
NIVEL FONDO
ROJO
AZUL
REPOSICION
0
0
:SEL.
:AJU.
:SIG
ENTER
:FIN
MENU
+
-
+
-
ES-29
Usando la función de pantalla negra
Este proyector está equipado con una función de
pantalla negra. Esta función puede usarse para colocar
una pantalla negra en lugar de la imagen de la
presentación.
Presione el botón BLACK SCREEN del proyector o del
mando a distancia para visualizar la pantalla negra.
Presione de nuevo el botón BLACK SCREEN para
volver a la imagen de presentación.
Nota:
Cuando V. EN P. NEGRA se ponga en NO, la visualización en pantalla
(“PANTALLA NEGRA”) no aparecerá durante la pantalla negra.
Consulte más abajo.
PANTALLA NEGRA
Proyector LCD
V. EN P. NEGRA
AJUS. IMAGEN
DE ESPEJO
INVERSIÓN
VISU. PANTA.
:SEL.
:AJU.
:FIN
MENU
[
NO
]
[
NO
]
[
NO
]
[
SI
]
Visualización en pantalla
Anulación de la visualización en
pantalla negra
La visualización en pantalla (“PANTALLA NEGRA”) que
aparece durante la pantalla negra puede apagarse.
Cuando V. EN P. NEGRA se ponga en NO, la
visualización en pantalla no aparecerá durante la
pantalla negra.
Presione el botón MENU. Mientras se visualiza la
pantalla MENU, presione los botones de ajuste / para
seleccionar “AJUS. IMAGEN”. Luego presione el botón
ENTER para visualizar la pantalla AJUS. IMAGEN
como se muestra. Presione los botones de ajuste /
para seleccionar “V. EN P. NEGRA” y presione los
botones de ajuste / para seleccionar SI o NO.
ES-30
Utilización de la función de pantalla
azul
Este proyector está equipado con una función de
pantalla azul que pondrá la pantalla de color azul
cuando el terminal de entrada de vídeo no este
conectado a nada, o cuando el componente de vídeo
conectado esté apagado.
Presione el botón MENU. Mientras se visualiza la
pantalla MENU, presione los botones de ajuste /
para seleccionar “AJUS. IMAGEN”. Luego presione el
botón ENTER para visualizar la pantalla AJUS.
IMAGEN como se muestra en la ilustración. Presione
los botones de ajuste / para seleccionar “PANTALLA
AZUL”, y presione los botones de ajuste / para
seleccionar SI o NO. Presione el botón MENU para
volver a la pantalla normal.
Cuando la función de pantalla azul está activada, la
pantalla se pondrá azul cuando no se introduzcan
señales de vídeo a través del terminal de entrada de
vídeo.
Cuando la función de pantalla azul está activada y no
se introduzcan señales de vídeo a través del terminal
de entrada durante más de 15 minutos, la alimentación
se desconectará automáticamente.
Como se muestra en la ilustración aparecerán los
indicadores cada 1 minuto antes de que se desconecte
la alimentación, desde 5 minutos antes hasta 1 minuto
antes.
Notas:
La función de pantalla azul no funcionará en el modo RGB.
Cuando se desconecte la alimentación, el indicador POWER se
encenderá en rojo.
Para volver a conectar la alimentación presione el botón POWER para
ponerlo en NO y luego vuelva a presionarlo para ponerlo en SI.
Utilización de la función de anulación
de visualización en pantalla del modo
de introducción
Las visualizaciones en pantalla (“RGB 1.024 × 768,
60Hz”, etc.) que aparecen durante la selección de
entrada pueden apagarse. Una vez apagada la
visualización de entrada, las visualizaciones en pantalla
no aparecerán aunque se pulse el botón INPUT CHECK
del mando a distancia.
Presione el botón MENU. Mientras se visualiza la
pantalla MENÚ presione los botones de ajuste / para
seleccionar “AJUS. IMAGEN”. Luego presione el botón
ENTER para visualizar la pantalla AJUS. IMAGEN
como se muestra en la ilustración. Presione los botones
de ajuste / para seleccionar “VISU. PANTA”, y
presione los botones de ajuste / para seleccionar SI
o NO.
Cuando se selecciona NO, la visualización en pantalla
(“RGB 1.024 × 768, 60Hz”, etc.) no se visualizará
durante la selección de entrada.
QUEDAN 5M
QUEDAN 4M
QUEDAN 1M
PANTALLA AZUL
V. EN P. NEGRA
AJUS. IMAGEN
DE ESPEJO
INVERSIÓN
VISU. PANTA.
[
NO
]
[
NO
]
[
NO
]
SISTEMA
[
NO
]
[
SI
]
:SEL.
:AJU.
:FIN
MENU
Visualización en pantalla
Visualización en pantalla
V. EN P. NEGRA
AJUS. IMAGEN
DE ESPEJO
INVERSIÓN
VISU. PANTA.
:SEL.
:AJU.
:FIN
MENU
[
NO
]
[
NO
]
[
NO
]
[
NO
]
Visualización en pantalla
ES-31
Mantenimiento del filtro de aire
El filtro de aire debe limpiarse cada 100 horas de utilización.
Limpie el filtro con más frecuencia cuando utilice el proyector en
un lugar con mucho polvo o humo.
Pida al centro de servicio o a su concesionario de productos
LCD industriales Sharp autorizado más cercano que le cambie el
filtro (PFILD0082CEZZ) cuando ya no sea posible limpiarlo.
Limpieza y cambio del filtro
4 6
Inserte la lengüeta del
extremo de la tapa del filtro
en la abertura de la tapa del
filtro y presione la tapa para
ponerla en posicíon
Ponga el filtro debajo de las
lengüetas del marco del filtro.
Vuelva a poner el filtro de aire
en su posición original en la
abertura de la tapa del filtro.
Limpie el filtro de aire.
5
Vuelva a poner el filtro
de aire.
Vuelva a poner la tapa
del filtro.
1 3
Desconecte la
alimentación principal.
2
Extraiga la tapa del
filtro.
Extraiga el filtro de
aire.
Sujete el filtro de aire entre
sus dedos y levántelo para
separarlo de la tapa del filtro.
Presione la lengüeta en el
sentido de la flecha y levante
la tapa del filtro para abrirla.
Lengüeta
Abra
ON
OFF
Desacitive el interruptor
principal de la alimentación.
El indicador de la alimentación
se apaga. Desenchufe el cable
de la alimentación.
Nota:
Asegúrese de que la tapa del filtro de aire está firmemente instalada. Si el filtro no está bien instalado no podrá
conectarse la alimentación.
1. Fondo del filtro de aire
Tapa del filtro de aire
2. Filtro de aire lateral
El filtro de aire lateral no se puede quitar.
Si se acumula polvo o suciedad en el interior del filtro, límpielo
con la manguera de extensión de una aspiradora.
Limpie el polvo del filtro de aire
y de la tapa con un accesorio de
extensión de una aspiradora.
Presione
Filtro de aire (No se puede
quitar)
ES-32
Lámpara/indicadores de mantenimiento
Lámpara
La lámpara tiene una duración limitada de 1.500 horas. Sin embargo, la duración de la lámpara podrá cambiar según las
condiciones en que se utilice.
Cuando la lámpara se aproxime al final de su vida útil, la calidad de la imagen y el color se deteriorarán.
Cuando se encienda el proyector después de haber utilizado la lámpara durante más de 1.400 horas, el indicador LAMP se
encenderá en rojo y “LAMP” parpadeará en amarillo en la pantalla para avisarle que ha llegado la hora de reemplazar la
lámpara. En este caso, lleve el proyector al centro de servicio o a su concesionario de productos LCD industriales Sharp
autorizado más cercano para que le reemplacen la lámpara.
Nota: Se puede verificar el tiempo de uso de la lámpara en las indicaciones en la pantalla. (Vea la página 28.)
Precaución: Cuando haya recibido el aviso de que tiene que reemplazar la lámpara, Ileve el proyector al centro de servicio o a su con-
concesionario de productos LCD industriales Sharp autorizado más cercano para que le reemplacen la lámpara.
Cuando el número de horas de utilización de la lámpara alcanza las 1.500, la alimentación se desconecta automáticamente y
el proyector se pone en el modo de espera. Si conecta la alimentación después de que la lámpara haya estado funcionando
durante 1.500 horas, “LAMP” parpadeará en la pantalla con letras rojas durante cinco minutos y luego se desconectará la
alimentación.
Peligro de luz intensa. No mire hacia el interior de la abertura del objetivo mientras el proyector está funcionando.
Indicadores de mantenimiento
Los indicadores de aviso del proyector indican problemas en el interior del proyector.
Hay dos indicadores de aviso: un indicador TEMP. que avisa que el proyector está
demasiado caliente y un indicador LAMP que le permite saber cuándo cambiar la
lámpara.
Si se produce un problema, el indicador TEMP., o el indicador LAMP se encenderán en
rojo y la alimentación se desconectará. Después de desconectar la alimentación, siga los
procedimientos indicados abajo.
ON/OFF
POWER
LAMP
TEMP.
Indicador de
cambio de
lámpara
(LAMP)
Indicador de
temperatura
(TEMP.)
Problema
Entrada de aire bloqueada
Filtro de aire obstruido
Ventilador de enfriamiento roto
Fitro de aire obstruido
Falla en el circuito interno
Lámpara fundida
Falla en el circuito de la
lámpara
Se ha usado la lámpara
durante más de 1.400 horas.
Solución posible
Ponga el proyector en un lugar apropiado
Limpie el filtro. (Consulte la página 31.)
Lleve el proyector al centro de servicio o a su
concesionario de productos LCD industriales Sharp
autorizado más cercano para que se lo repare.
Lleve el proyector al centro de servicio o a su
concesionario de productos LCD industriales Sharp
autorizado más cercano para que se lo repare.
Indicador de aviso
La temperatura
interna está muy alta
La lámpara no se
enciende
Indicador TEMP.
Es necesario reemplazar
la lámpara.
Indicador LAMP
Síntoma
Notas:
Si se enciende el indicador TEMP., tome la mejor solución posible indicada arriba y luego espere hasta que el proyector se enfríe por completo
antes de conectar de nuevo la alimentación. (Al menos 5 minutos.)
Cuando se desconecte la alimentación y luego se conecte de nuevo, tras un breve descanso, el indicador podría activarse evitando la conexión de la
alimentación. Cuando suceda esto, desenchufe el cable de alimentación de la toma CA y vuelva a enchufar.
Antes de solicitar el servicio de reparación
Comprobación
El cable de alimentación de CA del proyector no está conectado a la toma CA de la pared.
El interruptor principal de la alimentación no está presionado.
La entrada es errónea (Vea las páginas 24 y 25.)
Cables mal conectados al panel lateral del proyector. (Vea las páginas 15, 16, 17, 18 y 19.)
Las pilas del mando a distancia están agotadas. (Vea la página 7.)
El cable opcional para el mando a distancia está conectado apropiadamente.
La alimentación principal del mando a distancia no está conectada.
El interruptor MOUSE/ADJ. del mando distancia está ajustado en MOUSE.
La lámpara ha llegado al final de su vida de funcionamiento. (Consulte la página 32.)
Cables mal conectados al panel lateral del proyector. (Vea las páginas 15, 16, 17, 18 y 19.)
Los ajustes BRILLO y CONTRASTE están fijados en la posición mínima. (Vea la página 26.)
La visualización en pantalla (“PANTALLA NEGRA”) se apaga y la función de pantalla negra se
activa creando una imagen negra. (Consulte la página 29.)
Los ajustes COLOR y MATIZ no son correctos. (Vea la página 26.)
Ajuste el enfoque. (Vea la página 9.)
La distancia de proyección es demasiado larga o demasiado corta como para permitir el enfoque
apropiado. (Vea la página 10.)
Cables mal conectados al panel lateral del proyector. (Vea las páginas 15, 16, 17, 18 y 19.)
El volumen está ajustado al mínimo. (Vea la página 25.)
Si la imagen es normal, el sonido se debe a la contracción de la caja debida a los cambios de
temperatura. Esto no afectará el funcionamiento o la eficiencia.
Consulte “Lámpara/indicadores de mantenimiento” en la página 32.
Problema
No hay imagen ni sonido.
Se oye sonido pero no aparece
imagen.
El color es pálido o pobre.
La imagen es borrosa.
Aparece la imagen pero no se oye el
sonido.
Ocasionalmente sale un sonido
extraño de la caja.
El indicador de mantenimiento se ilumina.
ES-33
Asignaciones de las conexiones de clavijas
15
5
10
1
6
11
8. Tierra (azul)
9. No conectado
10. TIERRA
11. TIERRA
12. Entrada de reserva 2
13. Señal de sincronía
horizontal
14. Señal de sincronía
vertical
15. Entrada de reserva 3
1
5
6
9
Terminal RS-232C: Conector macho D-SUB de 9 clavijas
Número de Entrada/
clavija
Señal Nombre
salida
Referencia
1 CD No conectado
2 RD Recibir datos Entrada Conectado al circuito interno
3 SD Enviar datos Salida Conectado al circuito interno
4 ER No conectado
5 SG Señal de tierra Conectado al circuito interno
6 DR Conjunto de datos listo Salida No conectado
7 RS Requerimiento de envío Salida Conectado al circuito interno
8 CS No conectado
9 CI No conectado
Terminal de entrada de ratón (para las series NEC PC98 de Japón):
Conector DIN mini de 9 clavijas
36
8
9
7
5
2
1
4
Número de Entrada/
clavija
Señal
salida
Referencia
1 +5V Entrada Salida de ordenador
2 XA Entrada Salida de ordenador
3 XB Entrada Salida de ordenador
4 YA Entrada Salida de ordenador
5 YB Entrada Salida de ordenador
6 LEFT Entrada Salida de ordenador
7 NC Entrada No conectado
8 RIGHT Entrada Salida de ordenador
9 GND Salida de ordenador
Terminal de entrada del ratón (para IBM/Mac): Conector hembra D-SUB de 9 clavijas
5
1
9
6
Número de Entrada/
clavija
Señal Nombre
salida
Referencia
1 CD Detección de portadora Entrada Conectado al circuito interno
2 RD Recibir datos Entrada Conectado al circuito interno
3 SD Enviar datos Salida Conectado al circuito interno
4 ER Equipo listo Salida Conectado al circuito interno
5 SG Señal de tierra Conectado al circuito interno
6 DR Conjunto de datos listo Salida No conectado
7 RS Requerimiento de envío Salida Conectado al circuito interno
8 CS Vaciar para enviar Entrada Conectado al circuito interno
9 CI Indicador de timbre Entrada Conectado al circuito interno
Entrada de ordenador
Analogica
1. Entrada de vídeo (rojo)
2. Entrada de vídeo (verde/
sincronización en verde)
3. Entrada de vídeo (azul)
4. Entrada de reserva 1
5. Sincronía compuesta
6. Tierra (rojo)
7. Tierra (verde/
sincronización en verde)
Entrada de señales RGB 2 analógicas: 5 BNC
Entrada de ordenador
Analogica
R Entrada de vídeo (rojo)
G/G sync Entrada de vídeo (verde/sincronización en verde)
B Entrada de vídeo (azul)
H/C sync Señal de sincronía horizontal, señal de sincronía C Mac
V Señale de sincronía vertical
Terminal de entrada de señales RGB 1 analoógicas y de salida de señales
RGB 1 y 2 analógicas: Conector hembra D-SUB mini de 15 clavijas
ES-34
Especificaciones del terminal RS-232C
1. Control de PC
El ordenador personal puede ser utilizado para controlar el proyector conectando ambos con un cable RS-232C
(tipo cruzado) (no incluido).
2. Condiciones de comunicación
Ajuste el puerto serial del ordenador para estar de acuerdo con la tabla a continuación.
Formato de señal: Conforme al RS-232C estandar.
Velocidad en baudios: 9.600 bps
Largo de datos: 8 bits
Bit de paridad: NO
Bit de parada: 1 bit
Control de flujo: ninguno
3. Formato básico
Los comandos del ordenador son enviados en el siguiente orden: comando, parámetro y código de retorno.
Después que el aparato procesa el comando del ordenador, envía un código de respuesta al ordenador.
Nota:
Si aparece una línea en las
columnas de parámetro,
entre un espacio. Si aparece
un asterisco, entre un valor
que se encuentre dentro del
margen indicado entre
paréntesis en
CONTENIDOS DE CON-
TROL.
Vea los ejemplos en la
página siguiente.
Formato del comando
Código de retorno (0DH)
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Formato del código de respuesta
Respuesta normal
O K
Código de retorno (0DH)
Respuesta de problema (error de comunicación o comando incorrecto)
E R R
Código de retorno (0DH)
Parámetro de 4 dígitosComando de 4 dígitos
Cuando se envía más de un código, envíe cada comando sólo después que el código de respuesta OK para el
comando anterior del aparato sea verificado.
Nota:
Usando la función de control del ordenador de este aparato, las condiciones del proyector de cristal líquido no podrán ser
leídas al ordenador. Por lo tanto, confirme las condiciones transmitiendo los comandos de visualización para cada menú
de ajuste y verificando las condiciones en la visualización en la pantalla. Si el aparato recibe un comando diferente del
comando de visualización del menú, ejecutará el comando sin mostrar la visualización en la pantalla.
4. Comandos
ITEM DE
CONTROL
COMANDO PARAMETRO
CONTENIDOS DE CONTROL
1C2C3C4C1P2P3P4P
CAMBIO DE
ENTRADA
AJUSTE DE
ALIMENTACION
COMPROBACION DE ENTRADA
I V E D _ _ _ 1 VÍDEO 1
I V E D _ _ _ 2 VÍDEO 2
IRGB___1
POWR___0
POWR___1
RGB 1
DESCONEXION DE ALIMENTACION
CONEXION DE ALIMENTACION
I R G B _ _ _ 2 RGB 2
ICHK___0
COMPROBACION DE ENTRADA
SELECCION DE
IDIOMA
MELA
MELA
MELA
MELA
MELA
MELA
MELA
MELA
_ _ _ 1 ENGLISH
_ _ _ 2 DEUTSCH
_ _ _ 3 ESPAÑOL
_ _ _ 4 NEDERLANDS
___5
SVENSKA
_ _ _ 6 ITALIANO
___7
FRANCAIS
_ _ _ 8 JAPANESE
SELECCION DE
SISTEMA DE
VIDEO
NIVEL DE
FONDO DE
VIDEO
MESY
MESY
MESY
MESY
_ _ _ 1 AUTO
_ _ _ 2 PAL
_ _ _ 3 SECAM
_ _ _ 4 NTSC 4,43
MESY
_ _ _ 5 NTSC 3,58
AJUSTE DE
IMAGEN DE
VIDEO 2
V B P I _ * * * CONTRASTE (-30 ~ +30)
V B B R _ * * * BRILLO (-30 ~ +30)
V B C O _ * * * COLOR (-30 ~ +30)
V B T I _ * * * MATIZ (-30 ~ +30)
V B S H _ _ _ * NITIDEZ (-30 ~ +30)
VBRE
VBRE
_ _ _ 0 VISUALIZACION VÍDEO 2
___
___
1 REPOSICION
AJUSTE DE
IMAGEN DE
VIDEO 1
V A P I _ * * * CONTRASTE (-30 ~ +30)
V A B R _ * * * BRILLO (-30 ~ +30)
V A C O _ * * * COLOR (-30 ~ +30)
V A T I _ * * * MATIZ (-30 ~ +30)
V A S H _ _ _ * NITIDEZ (-30 ~ +30)
VARE
VARE
_ _ _ 0 VISUALIZACION VÍDEO 1
_ _ _ 1 REPOSICION
W B R D _ * * * ROJO (-30 ~ +30)
W B B E _ * * * AZUL (-30 ~ +30)
W B R E 1 REPOSICION
ES-35
Notas:
• El AJUSTE DE ENTRADA DE RGB sólo puede realizarse en el modo de ordenador visualizado.
• Los valores 30 ~ 30” para el enfoque del objetivo, zoom del objetivo y desplazamiento del objetivo indican el tiempo
necesario para ajustar estas funciones en sus ajustes mínimo y máximo.
MEMORIA SEL. (1 ~ 7)
ITEM DE
CONTROL
COMANDO PARAMETRO
CONTENIDOS DE CONTROL
1C2C3C4C1P2P3P4P
AJUSTE DEL
VOLUMEN
VOLUMEN (0 ~ 60)
SILENCIAMIENTO NO
SILENCIAMIENTO SI
AJUSTE DE AUDIO
BALANCE (-30 ~ +30)
AGUDOS (-30 ~ +30)
GRAVES (-30 ~ +30)
VISU. AUDIO
REPOSICION
AJUSTE RGB 1
AJUSTE RGB 2
CONTRASTE (-30 ~ +30)
BRILLO (-30 ~ +30)
ROJO (-30 ~ +30)
AZUL (-30 ~ +30)
VISU. RGB
REPOSICION
CONTRASTE (-30 ~ +30)
BRILLO (-30 ~ +30)
ROJO (-30 ~ +30)
AZUL (-30 ~ +30)
VISU. RGB
REPOSICION
AJUSTE DE
ENTRADA DE RGB
RELOJ (-60 ~ +60)
FASE (-60 ~ +60)
POS-H (-60 ~ +60)
ENFOQUE (-30 ~ +30)
ZOOM (-30 ~ +30)
DESPLAZAMIENTO DEL OBJETINO (-30 ~ +30)
POS-V (-30 ~ +30)
VISU. PANTA. RGB
RESPOSICION
AJUSTE DE
IMAGEN
AJUSTE DE
VISUALIZACION
EN PANTALLA
PANTALLA AZUL NO
PANTALLA AZUL SI
PANTALLA NEGRA NO
PANTALLA NEGRA SI
VISU. PANTA. NO
VISU. PANTA. SI
DE ESPEJO NO
DE ESPEJO SI
INVERSION NO
INVERSION SI
CONFIRMACION
DE VIDEO
VISUALIZACION
AJUSTE DEL
SALIDA 5V CC
RATON
RATON REMOTO AT
CUANDO LAMP. ESTA ENCENDIDO
CUANDO LA ALIMENTACION
ESTA CONECTADO
RATON REMOTO 98
MEMORIA DE
MODO DE
PANTALLA
V
M
A
A
A
A
R
R
R
R
M
A
R
R
R
R
R
R
I
I
I
L
L
L
I
I
I
I
I
R
R
I
I
I
I
I
I
S
R
D
D
M
I
I
R
M
O
U
A
A
A
A
A
A
A
A
A
U
A
A
B
B
B
B
B
N
N
A
N
N
N
A
A
M
M
M
B
A
M
M
M
M
M
Y
E
C
C
E
M
M
E
E
L
T
B
T
B
R
P
B
R
B
R
T
R
R
P
B
R
B
R
C
P
H
F
Z
S
V
R
B
B
D
R
R
B
B
D
R
I
S
M
5
5
M
R
I
M
M
A
E
E
A
E
I
R
D
E
E
E
E
E
I
R
D
E
E
L
H
P
O
O
H
P
E
E
K
I
L
E
E
E
K
I
E
N
E
O
V
V
A
E
N
O
A
LIB. DE MEMORIA
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
*
*
*
_
_
*
*
*
*
_
_
*
*
*
*
_
_
*
*
*
*
*
*
*
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
*
_
_
*
*
*
_
_
*
*
*
*
_
_
*
*
*
*
_
_
*
*
*
*
*
*
*
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
*
0
1
*
*
*
0
1
*
*
*
*
0
1
*
*
*
*
0
1
*
*
*
*
*
*
*
0
1
0
1
VISU. EN PANTA. NEGRA NO
VISU. EN PANTA. NEGRA SI
I
I
M
M
B
B
O
O
_
_
_
_
_
_
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
2
0
*
Ejemplos:
Para el ajuste RGB/VIDEO, seleccione vídeo y ajuste el modo a PAL.
Ordenador
O K
I V E D
— — —
1
O K
Cambie a la pantalla de vídeo
Ajuste al modo PAL
M E S Y
— — —
2
V A B R
— —
1
0
O K
Cuando BRILLO de AJUSTE DE IMAGEN DE VÍDEO esté ajustado en 10.
Aparato
ES-36
1. Especificaciones de la entrada del mando a distancia con cable
• Minitoma de 4,4ø
• Externa: +5 V (1 A)
• Interna: Masa
2. Códigos de función y transmisión
3. Formato de señal de mando a distancia Sharp
1) Formato de transmisión
a) Formato de 15 bits
2) Forma de onda de la señal de salida
Salida utilizando la modulación de posición de impulso
“0”“1”“0”
D
“0”“0”“0”“1”
T
0
T
1
t
t = 264 µs
To = 1,05 ms
T1 = 2,10 ms
Frecuencia de impulso de portadora = 455/
12 kHz
Relación de trabajo = 1:1
3) Código de control de transmisión
a) 15 bits
DDDDDD
DDDDDDD
67,5 ms 67,5 ms
b) Ejemplo de inversión de D a
D
C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Dirección del sistema
Bit de datos comunes D a D Inversión en D
Bit de datos de las teclas de función
Expansión de
datos
Deter-
minación
de datos
Máscara
C15
C1
1
DC2
0
C3
1
C4
1
C5
0
C6
1
C7
0
C8
0
C9
0
C10
0
C11
0
C12
0
C13
0
C14
1
C15
0
C1
1
DC2
0
C3
1
C4
1
C5
0
C6
0
C7
1
C8
1
C9
1
C10
1
C11
1
C12
1
C13
1
C14
0
C15
1
t
26,4 µs
Especificaciones del terminal del mando a distancia con cable
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
C1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
C2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
C3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
C4
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
C5
0
1
0
0
0
1
1
0
1
0
0
1
1
0
1
1
1
1
C6
0
0
1
1
0
0
1
0
1
0
1
1
0
1
1
1
1
0
C7
1
1
1
1
1
1
1
0
1
1
0
0
1
1
1
0
0
0
C8
0
0
0
0
1
1
1
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
C9
1
1
1
1
1
1
0
1
1
0
1
1
1
1
1
0
1
0
C10
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
0
0
0
1
C11
0
0
1
0
0
0
1
1
0
1
0
0
0
0
1
0
0
1
C12
0
0
0
1
1
1
0
0
0
1
0
0
0
0
0
1
0
0
C13
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
C14
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
C15
AUMENTO DE VOLUMEN
DISMINUCION DE VOLUMEN
CONEXION DE ALIMENTACION
DESCONEXION DE ALIMENTACION
SUBIDA DEL CURSOR
BAJADA DEL CURSOR
AJUSTE HACIA ARRIBA
AJUSTE HACIA ABAJO
SILENCIAMIENTO
MENU
VIDEO 1
VIDEO 2
RGB 1
RGB 2
INTRODUCIR
SELECCION DE OBJETIVO
LLAMADA A CANALES
PANTALLA NEGRA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
N.° Control Código del sistema Código de datos Código externo
(Función)
Nota:
Para operar las funciones MOUSE, L-CLICK y R-CLICK a
través de la entrada de mando a distancia con cable, conecte
el cable con cable desde el terminal de mando a distancia
(suministrado) con cable del proyector al mando a distancia.
Los códigos para estas funciones son difícil y, por lo tanto, no
se han listado aquí.
Código de función de mando a distancia con cable
10110********10
C1
Código del sistema
C5 C6 Código de datos C13 C14 C15
LSB MSB
* Los códigos del sistema C1 a C5 están fijados en “10110”.
* Los códigos C14 y C15 son bits de confirmación de inversión,
donde “10” indica “frontal” y “01” indica “trasero”.
ES-37
Especificaciones
Tipo de producto Proyector LCD
Modelo XG-E3500U
Sistema de Vídeo PAL/SECAM/NTSC 3,58/NTSC 4,43
Método de visualización Panel LCD × 3, método de obturador óptico RGB
Panel LCD Tamaño del panel: 1,8 (27,6 [H] × 36,9 [W] mm)
, Método de visualización: Panel de cristal líquido TN translúcido
Método de excitación: Panel de matriz activa TFT (transistor de película
fina)
N° de pixels: 786.432 puntos (1.024 [H] × 768 [V])
Objetivo Objetivo zoom 1–1,6, F2,5 a 3,5 f= 66 a 106 mm
Lámpara de proyección Haluro metálico 370 W
Relación de contraste 100:1
Señal de entrada de vídeo Conector BNC: VÍDEO, vídeo compuesto 1 Vp-p sincronización
negativa, 75 terminal
Conector RCA: AUDIO, 0,5 Vrms, más de 22 k(estéreo)
Señal de entrada de vídeo S Conector DIN mini de 4 clavijas
Y (señal de luminancia): 1 Vp-p, sincronización negativa, 75
terminal
C (señal de crominancia): ráfaga 0,286 Vp-p, 75 terminal
Señal de salida de vídeo Conector BNC: VÍDEO, vídeo compuesto, 1 Vp-p, sincronización negativa,
75 terminal
Conector RCA: AUDIO, 0,5 Vrms menos de 2,2 k(estéreo)
Definición horizontal 520 líneas de TV (entrada de vídeo), 700 líneas de TV (entrada de vídeo S)
Salida de audio 3 W + 3 W (estéreo)
Señal de entrada RGB de ordenador Señal de vídeo:
Miniconector D de 15 contactos (RGB 1), conector BNC (RGB 2):
Entrada analógica RGB tipo separado/sincronización compuesta/
sincronización en verde: 0-0,7 Vp-p, positiva, 75 terminal
minitoma estéreo: AUDIO, 0,5 Vrms, más de 22 k (estéreo)
Señal de sincronización horizontal:
Nivel TTL (positiva/negativa) o sincronización compuesta (Apple
solamente)
Señal de sincronización vertical: Lo mismo que arriba
Terminal de entrada RS-232C
Conector macho D-SUB de 9 clavijas para controlar el ordenador personal
Terminal de entrada de ratón (para IBM/Mac) Conector hembra D-SUB de 9 clavijas para ratón inalámbrico
Terminal de entrada de ratón (para PC98) Conector DIN mini de 9 clavijas para ratón inalámbrico
Sistema de altavoces 2 redondos de 3 (8 cm)
Tensión nominal CA 120 V
Frecuencia nominal 50/60 Hz
Consumo 535 W
Temperatura de funcionamiento 5°C a 40° C (41°F a 104°F)
Temperatura para guardar el aparato 20°C a 60°C (4°F a 140°F)
Caja Plástico
Frecuencia de portadora I/R 40 kHz
Mando a distancia de puntero láser Largo de onda: 670 nm
Salida máxima: 1 mW
Producto láser clase II
Dimensiones (An × Prf × Al) 14,1 × 23,0 × 8,2 (359 × 585 × 208 mm) proyector solamente
17,5 × 23,0 × 8,2 (444 × 585 × 208 mm) incluyendo la tapa de terminales
Peso 36,3 lbs. (16,5 kg)
Accesorios suministrados Mando a distancia, 4 pilas AA, filtro de aire extra, Cable de señales RGB
(9,8, 3 m), adaptador Macintosh, dos adaptadores BNC/RCA, cable de
control de ratón para IBM PS/2 (5,9, 15 cm), cable de control de ratón
para Mac (5,9, 15 cm), cable de control de ratón (9,8, 3 m), cable CA,
tapa de terminales, etiquetas de inversión, tapa del objetivo (instalada)
Partes de recambio Lámpara (módulo de bombilla/jaula) (BQC-XGE3500U1), mando a
distancia (RRMCG1392CESA), filtro de aire (PFILD0082CEZZ), cable RGB
(QCNW-4910CEZZ), adaptador Macintosh (QPLGJ1512CEZZ), cable de
control de ratón para IBM PS/2 (QCNW-4754CEZZ), cable de control de
ratón para Mac (QCNW-4755CEZZ), cable de control de ratón (QCNW-
4620CEZZ), cable de CA (QACCU5013CEZZ)
Nuestro proyector emplea paneles LCD (pantalla de cristal
líquido). Estos sofisticados paneles tienen 786.432 puntos
RGB) TFTs (transistores de película fina).
Como con cualquier otro equipo electrónico de alta tecnología
como, por ejemplo, televisores de pantalla grande, sistemas
de vídeo y/o cámaras de vídeo, existen ciertas tolerancias
aceptables que el equipo debe cumplir. Este aparato tiene
algunos TFTs inactivos que no exceden las tolerancias
aceptables, lo cual puede producir puntos iluminados o
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
inactivos en la pantalla de la imagen.
Esto no afectará a la calidad de la imagen ni a la duración del
aparato.
Si tiene alguna pregunta relacionada con este asunto, llame
gratis a 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277).
EE.UU. solamente
ES-38
3,7(95)
11,7(296)
ø1,8(ø45)
3,5(89)
1,8(46)
8,2(208)
0,2(6) ø4,7(ø120)
4,8(121,1)
3,8(96,9)
0,2(4)
13,2(335)
14,8(377)
23,0(585)
6,5(165,5)
7,0(176,8)
14,0(355)
Diagramas acotados
[Unidad: pulgadas (mm)]
Vista trasera
Vista superior
Vista inferior
Vista lateral
(Objetivo plegado)
(Objetivo extendido)
(Objetivo en el desplazamiento superior)
(Objetivo en el desplazamiento inferior)
Vista delantera

Transcripción de documentos

Estimado cliente de SHARP Bienvenido a la familia SHARP. Nos complace mucho el que ahora sea propietario de un proyector LCD en color SHARP, construido para ofrecer una calidad, fiabilidad y funcionamiento notables. Todos los proyectores LCD en color SHARP han sido ajustados para ofrecer imágenes en color adecuadas y han pasado en fábrica las pruebas de control de calidad más estrictas. Hemos preparado este MANUAL DE MANEJO de forma que usted pueda ajustar la imagen y el color a su gusto. Esperamos sinceramente que reciba la máxima satisfacción y que disfrute de su nuevo proyector LCD en color SHARP durante muchos años. Lea cuidadosamente este manual de manejo y consérvelo a mano para futuras referencias. IMPORTANTE Para que le sirva de ayuda al notificar la pérdida o el robo de su proyector LCD en color, anote el número de serie que se encuentra en la parte posterior del proyector y guarde esta información. N.° de modelo: XG-E3500U N.° de serie: Información importante Existen dos razones importantes para que registre pronto la garantía de su nuevo proyector LCD SHARP utilizando la TARJETA DE REGISTRO suministrada con el proyector. 1) GARANTIA Es para asegurar que usted reciba inmediatamente todos los beneficios de garantía de repuestos, servicio y mano de obra aplicables a su adquisición. 2) ACTA DE SEGURIDAD DE PRODUCTOS DE CONSUMO Para asegurar que usted reciba pronta notificación sobre inspección, modificación o retirada del producto que SHARP puede que tenga que hacer de acuerdo al Acta de Seguridad de Productos de Consumo 1972, LEA ATENTAMENTE LA IMPORTANTE CLAUSULA “GARANTIA LIMITADA”. EE.UU. solamente ADVERTENCIA: La fuente de iluminación es intensa, no mire fijamente ni directamente el haz de luz. Tenga especial cuidado de que los niños no miren directamente hacia el haz de luz. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O SACUDIDAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER. NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. ES-1 El símbolo del rayo con punta de flecha, en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de que dentro de la caja del aparato se encuentra una “tensión peligrosa” sin aislar que puede ser de suficiente intensidad como para constituir un peligro de sacudida eléctrica para las personas. El signo de exclamación, en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la existencia de instrucciones importantes de uso y mantenimiento (servicio) en la información impresa suministrada con el aparato. ADVERTENCIA: Las Normas de la FCC especifican que las modificaciones o cambios hechos en este aparato que no estén aprobados expresamente por el fabricante podrían invalidar la autoridad que tiene el usuario para utilizarlo. EE.UU. solamente INFORMACIÓN Este equipo ha sido sometido a pruebas y ha demostrado cumplir con las limitaciones de dispositivos digitales de la clase A, de acuerdo al Apartado 15 de las Normas de la FCC. Estas limitaciones tienen como fin ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación comercial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía radioeléctrica, y si no se instala y utiliza siguiendo las instrucciones del manual de manejo, puede causar interferencias perjudiciales en la comunicación por radio. La utilización de este equipo en una zona residencial podría causar interferencias perjudiciales, en cuyo caso, el usuario será responsable de corregir las interferencias pagando los gastos incurridos. EE.UU. solamente El cable de señales RGB y el adaptador Macintosh suministrados deberán utilizarse con este aparato. Este cable y el adaptador han sido suministrados para asegurar que el aparato cumpla con la verificación de la clase A de la FCC. EE.UU. solamente Medidas de seguridad importantes La energía eléctrica puede realizar muchas funciones útiles. Este aparato ha sido diseñado y fabricado para garantizar su seguridad personal. Sin embargo, EL USO INAPROPIADO DEL APARATO PODRIA PRODUCIR SACUDIDAS ELECTRICAS O PELIGROS DE INCENDIO. Para no anular las medidas de seguridad incorporadas en este proyector LCD, siga las normas básicas indicadas a continuación para efectuar la instalación, la utilización y la reparación. Para su propia protección, y para utilizar adecuadamente su proyector LCD, asegúrese de leer atentamente estas “Medidas de seguridad importantes” antes de utilizarlo. 1) Lectura de las instrucciones – Todas las instrucciones de seguridad y uso deben leerse antes de utilizar el aparato. 2) Conservación de las instrucciones – Las instrucciones de seguridad y uso deben guardarse para usarlas como referencia en el futuro. 3) Advertencias – Deben observarse todas las advertencias del aparato y de las instrucciones de uso. 4) Instrucciones – Deben seguirse todas las instrucciones de uso. 5) Limpieza – Desenchufe este aparato del tomacorriente de la pared antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni limpiadores en aerosol. Utilice un paño húmedo para hacer la limpieza. 6) Aditamentos – No utilice aditamentos que no estén recomendados por el fabricante del aparato porque podrían causar peligros. 7) Agua y humedad – No utilice este aparato cerca del agua. Por ejemplo, no lo utilice cerca de una bañera, un lavabo, un fregadero de cocina, una lavadora de ropa, en un sótano húmedo, cerca de una piscina, etc. 8) Accesorios – No coloque este aparato sobre un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestable. El aparato podría caerse y causar heridas graves a niños o adultos, y además podría estropearse seriamente. Utilice solamente un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa recomendados por el fabricante, o vendidos con el aparato. Cualquier trabajo de montaje del aparato deberá realizarse según las instrucciones del fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje recomendados por él. 9) El conjunto del aparato y del carrito deberá moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies desniveladas podrían hacer que el conjunto del aparato y del carrito volcasen. 10) Ventilación – Las ranuras y aberturas de la caja tienen la finalidad de ventilar el aparato, asegurar su funcionamiento apropiado y protegerlo para que no se caliente excesivamente. Estas aberturas no deben bloquearse ni taparse. Las aberturas no deberán taparse nunca poniendo el aparato sobre una cama, un sofá, una alfombra u otra superficie similar. Este aparato no deberá colocarse en un mueble cerrado, tal como una librería o una estantería, a menos que disponga de la ventilación apropiada y se cumplan las instrucciones del fabricante. 11) Fuentes de alimentación – Este aparato sólo deberá funcionar con el tipo de fuente de alimentación indicada en la etiqueta. Si no está seguro del tipo de alimentación eléctrica de su hogar, consulte a su concesionario del aparato o a la compañía eléctrica local. Para los aparatos que van a funcionar con pilas, u otras fuentes de alimentación, consulte los manuales de manejo respectivos. 12) Puesta a tierra o polarización – Este producto está equipado con una clavija tipo conexión a tierra con tres conductores; una clavija que tiene una tercera patita para hacer la conexión a tierra. Esta clavija sólo podrá conectarse a una toma de corriente con conexión a tierra. Esto constituye una característica de seguridad. Si no puede conectar la clavija en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para que le cambie la toma de corriente vieja. No anule la característica de seguridad de la clavija tipo conexión a tierra. 13) Protección del cable de la alimentación – Los cables de la alimentación deben instalarse de forma que nadie pueda caminar sobre ellos ni queden atrapados por artículos colocados sobre o contra ellos, poniendo mucha atención a las partes donde los cables entran en contacto con las clavijas, a las tomas de corriente y a los puntos por donde salen del aparato. ES-2 14) Relámpagos – Para añadir protección a este aparato durante una tormenta eléctrica, o para cuando se deja sin atender y sin utilizar durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de corriente y desconecte el cable del sistema. Esto evitará que se estropee el aparato debido a los relámpagos y a los aumentos de tensión en la línea de alimentación. 15) Sobrecarga – No sobrecargue las tomas de corriente de la pared, los cables de extensión ni los receptáculos del aparato porque podrían producirse incendios o sacudidas eléctricas. 16) Introducción de objetos sólidos y líquidos – No introduzca nunca objetos de ninguna clase en este aparato a través de las ranuras de la caja, porque podrían tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar partes que causarían incendios o sacudidas eléctricas. Nunca derrame líquidos de ningún tipo encima del aparato. 17) Servicio – No intente reparar este aparato usted mismo ya que si abriese o quitase las cubiertas podría quedar expuesto a tensiones peligrosas o a otros peligros. Solicite cualquier reparación al personal de reparaciones cualificado. 18) Averías que necesitan ser reparadas – Desenchufe este aparato de la toma de corriente de la pared y solicite reparaciones al personal de reparaciones cualificado cuando se produzcan las condiciones siguientes: a) Cuando el cable de alimentación o la clavija esté estropeado. b) Si se ha derramado líquido o han caído objetos en el interior del aparato. c) Si el aparato ha estado expuesto a la lluvia o el agua. d) Si el aparato no funciona normalmente al seguir las instrucciones de uso. Ajuste solamente los controles indicados en este manual de manejo, ya que el ajuste inapropiado de otros controles podrá causar averías y quizá requiera el trabajo laborioso de un técnico cualificado para hacer que el aparato vuelva a funcionar normalmente. e) Si se ha caído el aparato o se ha estropeado de cualquier forma. f) Cuando el aparato muestre un cambio notable en su rendimiento. Esto indicará que el aparato necesita ser reparado. 19) Piezas de recambio – Cuando sea necesario reemplazar piezas, asegúrese de que el técnico de reparaciones haya empleado las piezas de recambio especificadas por el fabricante o que posean las mismas características que las originales. Las substituciones no autorizadas podrían causar incendios, descargas eléctricas u otros peligros. 20) Comprobación de seguridad – Tras finalizar los trabajos de mantenimiento o reparación de este aparato, pida al técnico de reparaciones que realice comprobaciones de seguridad para determinar si el aparato se encuentra en las condiciones de funcionamiento apropiadas. 21) Montaje en una pared o en techo – Este aparato deberá montarse en una pared o en un techo sólo como lo recomienda el fabricante. 22) Calor – Este aparato deberá situarse alejado de fuentes de calor como, por ejemplo, radiadores, salidas de calor, estufas y otros aparatos que produzcan calor (incluyendo amplificadores). Precauciones respecto al puntero láser CAUTION LASER RADIATIONDO NOT STARE INTO BEAM WAVE LENGTH : 670nm MAX. OUTPUT : 1mW CLASS II LASER PRODUCT "COMPLIES WITH 21 CFR SUBCHAPTER J" SHARP ELECTRONICS CORPORATION SHARP PLAZA, MAHWAH, NEW JERSEY 07430 U.S.A. ONLY TEL : 1-800-BE-SHARP REMOTE CONTROL MODEL NO. : RRMCG1392CESA DC6V (1.5VX4PCS.) MADE IN JAPAN FABRIQUÉ AU JAPON AVOID EXPOSURE-LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE. EVITELA EXPOSICIÓN A RAYOS LÁSER POR ESTA ABERTURA SALEN RAYOS LÁSER. VENTANILLA DE LUZ LÁSER ES-3 El puntero láser del mando a distancia emite un haz de láser por la ventanilla de rayos láser indicada en la figura de la izquierda. El láser emitido es de clase II; por lo tanto no debe mirar hacia la ventanilla o apuntar con el haz hacia otras personas o Ud. mismo. Las tres marcas a la izquierda son las etiquetas de precauciones sobre haces láser. Utilice siempre el puntero láser a una temperatura entre 41°F y 104°F (entre Ⳮ5°C y Ⳮ40°C). Precaución: El uso de controles, ajustes o procedimientos diferentes a los especificados en este manual podría resultar en exposición a radiaciones peligrosas. Notas acerca de la operación Acerca de la función de comprobación de la temperatura: TEMP. • Si el proyector empieza a sobrecalentarse debido a problemas de instalación o a que el filtro de aire está sucio, “TEMP.” parpadeará en la esquina superior izquierda de la imagen. Si la temperatura continúa aumentando, la lámpara se apagará, el indicador de aviso “TEMP.” parpadeará y, después de pasar un período de enfriamiento de 90 segundos, la alimentación se desconectará. Consulte la página 32, “Indicadores de mantenimiento”, cuando aparezca el aviso “TEMP.” en la imagen. Acerca de la función de comprobación de la lámpara: • Cuando se encienda el proyector después de haber utilizado la lámpara durante más de 1.400 horas, la visualización “LAMP” amarilla parpadeará en la pantalla durante 60 segundos, como se muestra a la derecha. Esto es para avisarle que ha llegado la hora de reemplazar la lámpara. En este caso, lleve el proyector al centro de servicio o a su concesionario de productos LCD industriales Sharp autorizado más cercano para que le reemplacen la lámpara. • Si la lámpara se utiliza durante más de 1.500 horas, la alimentación del proyector se desconectará automáticamente y éste se pondrá en el modo de espera. • Consulte la página 32, “Indicadores de mantenimiento” cuando aparezca la visualización “LAMP”. LAMP Precaución: Si “LAMP” empieza a parpadear en la pantalla, no se olvide de llevar el proyector al centro de servicio o a su concesionario de productos LCD industriales Sharp autorizado más cercano para que le reemplacen la lámpara. Características más sobresalientes Este proyector permite proyectar fácilmente, en pantalla grande, imágenes de computadora y de vídeo a todo color. • Las imágenes pueden proyectarse directamente sobre una pantalla de vídeo o sobre una pared blanca. • Sistema de poco peso sin convergencia para instalarlo fácilmente. COMPATIBILIDAD DIRECTA CON ORDENADORES Una entrada RGB de exploración múltiple acepta señales procedentes de ordenadores compatibles SXGA (1.280 puntos × 1.024 líneas comprimidas), XGA (1.024 puntos × 768 líneas), SVGA (800 puntos × 600 líneas), VGA y Mac (1.024 puntos × 768 líneas máximo) sin necesidad de usar ningún otro aparato. USO FLEXIBLE Además del modo proyección delantera estándar, las funciones activadas por menú se pueden utilizar para obtener instantáneamente una imagen de espejo (para la proyección trasera), e invertir la imagen para la instalación en el techo. ZOOM MOTORIZADO Y ENFOQUE • Permite ajustar simplemente el tamaño de la pantalla desde el proyector o desde el mando a distancia. • El tamaño de la proyección en pantalla puede ajustarse entre 40 y 500 pulgadas. DESPLAZAMIENTO DEL OBJETIVO El objetivo puede subirse o bajarse fácilmente para minimizar o eliminar los efectos de tipo trapecial. ALTA CALIDAD DE IMAGEN Los tres paneles LCD contienen 786.432 ⳯ RGB pixeles para lograr imágenes de excepcional brillo y alta calidad, con una definición máxima de 520 líneas dobles de TV (700 líneas para vídeo S). MANDO A DISTANCIA TIPO VERSATIL • El ratón inalámbrico incorporado le permite controlar simultáneamente el proyector y el ordenador. • Puntero láser incorporado para presentaciones profesionales. ALTAVOCES ESTÉREO INCORPORADOS Amplificador estéreo de 3-3 vatios y altavoces incorporados que eliminan la necesidad de componentes de audio externos. UTILIZACION CON “PLUG AND PLAY” “Plug and Play” compatible con normas VESA DDC 1 and DDC 2B. ES-4 Ubicación de los controles VISTA DE LA PARTE DELANTERA ON/OFF Botón de la alimentación (ON/OFF) Sensor remoto Indicador de la alimentación (POWER) Altavoces POWER Indicador de recambio de lámparas (LAMP) LAMP Ventilador de enfriamiento (salida de aire) Asa de transporte Cubierta del portalámpara (Ventilación natural) Ventilador de enfriamiento (entrada de aire) Indicador de aviso de temperatura (TEMP.) TEMP. CUIDADOS: • La salida de aire, la cubierta del portalámpara y las partes adyacentes pueden estar muy calientes durante el funcionamiento del proyector. Para impedir quemarse, no toque estas partes hasta que estén suficientemente frías. • Deje al menos 4 pulgadas (10 centímetros) de espacio entre el ventilador de enfriamiento (salida de aire) y la pared u objeto más cercano. • Si el ventilador de enfriamiento se atasca, un dispositivo de protección automáticamente apagará la lámpara del proyector. Esto no indica un malfuncionamiento. Retire el enchufe de la pared y espere 10 minutos. Luego encienda el proyector enchufando el cable nuevamente. Esto volverá a poner el proyector en su modo normal. PANEL DE OPERACIONES EN LA PARTE LATERAL DEL PROYECTOR VISTA MENU ENTER MN EN LENS BLACK SCREEN LN B ADJ. MUTE VOLUME INPUT SELECT IN Botones de aumento/ Botón de Botones de ajuste ( / , Botón de menú pantalla negra disminución de / ) (ADJUSTMENT) (MENU) volumen (VOLUME) (BLACK Botón de introducción SCREEN) Botón selector de (ENTER) Botón del objetivo Botón de entrada (INPUT (LENS) SELECT) silenciamiento LATERAL Y TRASERA (MUTE) RS-232C (D-SUB de 9 clavijas) Para usar cuando controle el proyector desde su ordenador personal. Ventilador de enfriamiento Entrada de vídeo (entrada de compuesta 1 aire) Vídeo: BNC Audio: RCA Entrada de vídeo compuesta 2 Vídeo: BNC Audio: RCA Terminal de ration Para usar cuando maneje su ordenador personal con el mando a distancia inalámbrico tipo ratón. Terminal izquierdo: D-SUB de 9 clavijas (para IBM/Mac) Terminal derecho: 9 clavijas mini DIN (para NEC en Japón) Entrada de mando a distancia con cable (minitoma mono de 3,5 mm) Entrada de vídeo S (mini DIN de 4 clavijas) Entrada de audio de ordenador (minitoma estéreo de 3,5 mm) Salida de audio: RCA Interruptor principal de alimentación Salida de 5 V CC 0,5 A Toma de CA Salida de vídeo compuesta: BNC Conmutador del filtro Entrada RGB 2 de ordenador: BNC (R, G/G-SYNC, B, H/C-SYNC, V-SYNC) Conector de salida RGB de ordenador (HD-15) Conector de entrada RGB 1 de ordenador (HD-15) Notas: • La salida de 5 V CC no puede suministrar una corriente de más de 0,5 A. • Cuando conecte un ordenador de la serie Macintosh que dé salida a C-SYNC, conecte el cable al terminal de entrada COMPUTER RGB 2 INPUT H-SYNC. ES-5 Utilización del mando a distancia inalámbrico tipo ratón Las funciones del ratón de su ordenador personal han sido colocadas en el mando a distancia permitiéndole controlar su proyector y el ordenador personal con el mando a distancia solamente. 1. Encienda el interruptor principal de alimentación deslizándolo hacia el lado ON. 2. Presione el botón POWER ON en la parte delantera del mando a distancia para conectar la alimentación. 3. Cuando utilice el mando a distancia como un ratón inalámbrico, mueva el interruptor deslizable MOUSE/ADJ. hacia la posición MOUSE. Cuando utilice el mando a distancia para controlar el proyector, mueva el interruptor deslizable MOUSE/ADJ. hacia la posición ADJ. Para activar la función de iluminación de los botones del mando a distancia, presione el botón LIGHT en el mando a distancia. Los colores de los botones cambiarán tal como se indica en el cuadro al final de esta página. Mando a distancia inalámbrico tipo ratón VISTA DE LA PARTE DELANTERA VISTA LATERAL R/C ON Indicador de transmisión (TRANSMIT) OFF Botón de silenciamiento (MUTE) VOL ON MUTE Botones de la alimentación (ON/OFF) Botones de aumento/ disminución de volumen (VOLUME) OFF BLACK SCREEN/ LENS LASER/ MENU B Botón de pantalla negra/ objetivo (BLACK SCREEN/LENS) Botón de clic derecho/entrada (RIGHT - CLICK/ ENTER) Botones selectores de entrada (INPUT SELECT) Botón de comprobación de entrada (CHECK) Etiqueta de ratón (MOUSE) Interruptor de ratón/ ajuste (MOUSE/ADJ.) Botón de iluminación (LIGHT) LN MN Botón de puntero del láser/del menú (LASER POINTER/MENU) Interruptor principal de la alimentación del mando a distancia Nota: Al transportar el mando a distancia apague el interruptor de alimentación principal para evitar que las baterías se agoten. Botón de clic izquierdo (LEFT-CLICK) Botones de ratón/ajuste ( / ),( / ) R-CLICK/ENTER INPUT SELECT DATA1 DATA2 VIDEO1 VIDEO2 CHECK MOUSE ADJ. Etiqueta de ajuste (ADJ.) LIGHT LCD PROJECTOR Cuando se cambie el ajuste del interruptor MOUSE/ADJ., las funciones de algunos de los botones del mando a distancia cambiarán. Podrá identificar cuál es la función actual de cada botón de acuerdo con el color en que se ilumina. Nombre del botón Utilización del mando a distancia en una sala oscura • Presione el botón LIGHT para que los botones de operación queden iluminados durante 5 segundos aproximadamente. Los colores de iluminación son los que se muestran en la tabla a la derecha. Nota: • Si el interruptor principal de la alimentación se deja activado durante más de 10 minutos sin realizar ninguna operación, la alimentación se desconectará automáticamente. Para volver a conectar la alimentación, presione cualquier botón del mando a distancia durante un segundo como mínimo. Precauciones al usar el mando a distancia • El haz de láser utilizado en este producto es inofensivo cuando se lo coloca directamente sobre la piel, sin embargo debe de cuidar de no proyectarlo directamente a los ojos. No mire fijamente el haz utilizando cualquier instrumento óptico. • No exponga el mando a distancia a golpes, líquidos, o alta humedad. El mando a distancia quizás no funcione normalmente si se expone a la luz directa del sol o a otras fuentes de luz intensa. Si esto pasara, cambie la posición de la fuente de luz o del proyector LCD. LASER POINTER/MENU RIGHT-CLICK/ENTER MOUSE/ADJUSTMENT LEFT-CLICK BLACK SCREEN/LENS POWER ON/OFF VOLUME UP-DOWN MUTE VIDEO 1 VIDEO 2 DATA1 DATA2 INPUT CHECK Posición del interruptor MOUSE/ADJ. Ratón Ajuste LASER POINTER (Verde) MENU (Rojo) RIGHT-CLICK (Verde) ENTER (Rojo) MOUSE (No iluminado) ADJ. / , / (No iluminado) ON (No iluminado) BLACK SCREEN (Verde) LENS (Rojo) ON (Rojo) ES-6 VISTA SUPERIOR Usando el cable opcional con el mando a distancia • Cuando el mando a distancia no pueda utilizarse debido a la distancia o a la posición del proyector (proyección trasera, etc.), conecte el cable opcional procedente de la toma de entrada de mando a distancia con cable, en el mando a distancia, a la entrada de mando a distancia con cable de la parte lateral del proyector. Transmisor de señal del mando a distancia Entrada del mando a distancia con cable (minitoma mono de 3,5 mm) Nota: Ventana de la luz láser La luz láser sale de esta ventana. "COMPLIES WITH 21 CFR SUBCHAPTER J" CAUTION LASER RADIATIONDO NOT STARE INTO BEAM WAVE LENGTH : 670nm MAX. OUTPUT : 1mW CLASS II LASER PRODUCT SHARP ELECTRONICS CORPORATION SHARP PLAZA, MAHWAH, NEW JERSEY 07430 U.S.A. ONLY TEL : 1-800-BE-SHARP REMOTE CONTROL MODEL NO. : RRMCG1392CESA DC6V (1.5VX4PCS.) MADE IN JAPAN FABRIQUÉ AU JAPON El transmisor de señal no funciona cuando el cable opcional está conectado al mando a distancia. El puntero láser del mando a distancia emite un haz de láser por la ventanilla de rayos láser indicada en la figura de la izquierda. El láser emitido es de clase II; por lo tanto no debe mirar hacia la ventanilla o apuntar con el haz hacia otras personas o Ud. mismo. Las dos marcas a la izquierda son las etiquetas de precauciones sobre haces láser. Utilice siempre el puntero láser a una temperatura entre 41°F y 104°F (entre Ⳮ5°C y Ⳮ40°C). Inserción de las pilas Vista de la parte trasera Quite la tapa de las pilas como se muestra en la ilustración e inserte 4 pilas tamaño (AA) asegurándose de que sus polaridades concuerden con las marcas (`) y (1) del interior del compartimiento de las pilas. Inserte las lengüetas laterales en sus muescas y presione en la tapa hasta que se ajuste adecuadamente. Presione hacia adentro y hacia abajo en la marca de la flecha y retire la tapa. Margen de recepción Margen de transmisión 30° 30° Distancia máxima: 23⬘ (7 m) 30° ES-7 45° Notas: El uso incorrecto de las pilas podría ser la causa de que éstas tuviesen pérdidas o explotasen. • Inserte las pilas con sus polaridades (`) y (1) colocadas como se muestra en la ilustración. • Extraiga las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante mucho tiempo. • Mantenga las pilas limpias. • No mezcle pilas de distintas marcas. La duración de las pilas nuevas se reducirá y las viejas podrían tener fuga. • Cuando las pilas estén agotadas, sáquelas inmediatamente para evitar pérdidas y daños. El electrolito derramado podría irritar la piel. Limpie el electrolito derramado si lo hubiese con un paño. • Debido a las condiciones bajo las cuales han estado guardadas y el tiempo que han estado almacenadas, las pilas pueden agotarse rápidamente. Si es así, reemplace las pilas viejas por otras nuevas lo antes posible. Uso del mando a distancia Utilice el mando a distancia como se muestran en las figuras de la izquierda. Nota: • La señal del mando a distancia puede reflejarse en la pantalla para facilitar la operación. Sin embargo, las distancia efectiva de la señal puede variar debido al material de la pantalla. Funciones del ratón inalámbrico m Las funciones del ratón inalámbrico y el puntero láser del mando a distancia pueden ayudarle a crear una presentación más profesional. • Conectando el cable de ratón provisto al terminal de ratón de su proyector y al terminal de ratón de su ordenador personal, puede usar el ratón inalámbrico integrado en el mando a distancia, en lugar de usar el ratón de su ordenador personal, para controlar su ordenador personal. Las funciones del ratón inalámbrico trabajarán bien con ordenadores personales compatibles con IBM PS/2, sistemas de ratón de tipo serial (RS-232C) o Apple ADB. Proyector Ejemplo de conexión Ordenador personal Al terminal del ratón Cable de ratón suministrado (para IBM PS/2, ratones tipo serial y Apple ADB) BLACK SCREEN/ LENS LASER/ MENU B LN Botón de puntero láser (LASER POINTER) R/C MUTE OFF OFF VOL ON Botones de la alimentación (POWER ON/OFF) ON Funciones y operaciones MN R-CLICK/ENTER INPUT SELECT DATA1 DATA2 VIDEO1 VIDEO2 Botones del ratón (MOUSE) Botón de clic derecho (RIGHT-CLICK) Interruptor principal de alimentación del mando a distancia Botón de clic izquierdo (LEFT-CLICK) CHECK Interruptor deslizable de selección entre ratón y ajuste (MOUSE/ADJ.) • • • • MOUSE ADJ. LIGHT LCD PROJECTOR Primero, conecte las unidades antes mencionadas, y encienda el proyector. Segundo, encienda el ordenador. Luego, deslice el interruptor principal de alimentación en el lado lateral del mando a distancia . Cuando utilice el mando a distancia como ratón inalámbrico, mueva el interruptor deslizable MOUSE/ADJ. hacia la posición MOUSE. Notas: • En algunas situaciones, el ratón inalámbrico tal vez no funcione si el puerto de su ordenador no está correctamente ajustado. Consulte el manual del propietario de su ordenador para conocer detalles sobre cómo preparar/instalar el controlador de ratón correcto. • No conecte ni desconecte el cable de control del ratón mientras el ordenador esté encendido. Esto podría estropear su ordenador. • No conecte el terminal de entrada del ratón para IBM/Mac y el terminal de entrada del ratón para PC98 simultáneamente. Botones del ratón Presionando ligeramente los botones de flechas arriba/abajo y derecha/izquierda ubicados al frente del mando a distancia, usted puede mover el cursor del ratón en la pantalla de su monitor. Nota: La fuerza con que se presiona el botón MOUSE determina la velocidad de movimiento del cursor del ratón. Al presionar ligeramente la periferia del botón MOUSE, el cursor del ratón se mueve lentamente. Al presionar con fuerza, el cursor del ratón se mueve rápidamente. Cursor del ratón Botón de clic izquierdo (LEFT-CLICK) El botón LEFT-CLICK en la parte trasera del mando a distancia corresponde al botón izquierdo del ratón de sistemas de ratón de dos botones. Botón de clic derecho (RIGHT-CLICK) El botón RIGHT-CLICK al frente del mando a distancia corresponde al botón derecho en los sistemas de ratón de dos botones. Nota: Para sistemas de ratón de un botón utilice el botón LEFT-CLICK o el botón RIGHT-CLICK. Presione el botón del puntero láser para activar el puntero láser. Botón del puntero láser ( ) Cuando se presiona el botón, la luz se mantiene encendida; cuando se deja de presionar el botón, la luz se apaga. Sin embargo, aunque se presione el botón de manera continua, la luz se apaga automáticamente después de un minuto de haberse encendido. Para volverla a encender presione el botón del puntero láser una vez más. El puntero láser del control remoto emite un haz de "COMPLIES WITH 21 CFR SUBCHAPTER J" láser por la ventanilla de rayos láser. El láser emitido SHARP ELECTRONICS CORPORATION es de clase II; por lo tanto no debe mirar hacia la SHARP PLAZA, MAHWAH, NEW JERSEY 07430 U.S.A. ONLY TEL : 1-800-BE-SHARP ventanilla o apuntar con el haz hacia otras personas o LASER RADIATIONDO NOT STARE INTO BEAM REMOTE CONTROL Ud. mismo. Las dos marcas a la izquierda son las MODEL NO. : RRMCG1392CESA WAVE LENGTH : 670nm DC6V (1.5VX4PCS.) etiquetas de precauciones sobre haces láser. MAX. OUTPUT : 1mW MADE IN JAPAN CLASS II LASER PRODUCT FABRIQUÉ AU JAPON Utilice siempre el puntero láser a una temperatura entre 41°F y 104°F (entre Ⳮ5°C y Ⳮ40°C). CAUTION ES-8 Instalación del proyector Utilización del enfoque, zoom y desplazamiento del objetivo • Las funciones de desplazamiento del objetivo, zoom, enfoque e imagen de espejo/inversión de imagen aumentan sus opciones a la hora de instalar el proyector. • Consulte las páginas 10, 12 y 13 para obtener más detalles de la instalación del proyector. VISTA LATERAL Zoom Instalación en el techo Inversión de imagen Desplazamiento del objetivo Instalación sobre una mesa Zoom 1. Conecte la alimentación principal. Conecte el interruptor principal de la alimentación ubicado en un costado del proyector. 2 2. Conecte la alimentación. ON/OFF POWER LAMP Indicador de alimentación (POWER) Presione el botón de alimentación ON/OFF del proyector o el botón de alimentación ON del mando a distancia para conectar la alimentación. TEMP. 3. Pulse el botón LENS. ENFOQUE 3 FOCUS ↔ ← ← DESPLAZAMIENTO ZOOM ← • Cuando utilice el mando a distancia para ajustar la imagen, mueva el interruptor deslizante MOUSE/ADJ. hacia la posición ADJ. Cuando se persione el botón LENS del mando a distancia o del proyector, el modo de ajuste LENS se indicará durante unos 8 segundos. • Si el botón LENS se presione mientras se indica el modo en la pantalla, el modo de ajuste de imagen cambiará como se muestra a la izquierda. • Podrá ajustar la imagen como se muestra a la izquierda presionando los botones ADJUSTMENT ( ) o ( ) para FOCUS y ZOOM o los botones ADJUSTMENT( ) o ( ) para SHIFT mientras se está en el modo de ajuste. Nota: • No intente ajustar el objetivo con la mano, ya que podría dañar su mecanismo. SHIFT ZOOM • Ajuste el enfoque hasta que la imagen de la pantalla pueda verse nítidamente. • El patrón de enfoque aparece en la pantalla. SHIFT ES-9 • La imagen podrá ajustarse para que tenga el tamaño deseado dentro de la gama del objetivo zoom. • La imagen podrá ajustarse dentro de la gama de desplazamiento del objetivo. Relación entre la distancia del proyector y el tamaño de la imagen m El objetivo zoom motorizado permite ajustar el tamaño de la imagen dentro del alcance del proyector. m La imagen puede enfocarse deade un mínimo de apenas 4,5 pies (1,4 metros) hasta un máximo de 96,3 pies (29,4 metros) de la pantalla. Prepare el proyector dentro de este margen. Distancia de la pantalla Tamaño de la imagen: 100 pulgadas (254 cm) Margen de ajuste del objetivo: 19,0-11,8 pies 90° Distancia de proyección (L) Tamaño de imagen Distancia máxima de proyección Distancia mínima de proyección (diagonal) 96,3 pies (29,4 m) 60,5 pies (18,4 m) 500 pulgadas (400ⴖAn ⳯ 300ⴖAl) 77,0 pies (23,5 m) 48,3 pies (14,7 m) 400 pulgadas (320ⴖAn ⳯ 240ⴖAl) 300 pulgadas (240ⴖAn ⳯ 180ⴖAl) 57,7 pies (17,6 m) 36,1 pies (11,0 m) 38,3 pies (11,7 m) 23,9 pies (7,3 m) 200 pulgadas (160ⴖAn ⳯ 120ⴖAl) 150 pulgadas (120ⴖAn ⳯ 90ⴖAl) 28,6 pies (8,7 m) 17,9 pies (5,5 m) 100 pulgadas (80ⴖAn ⳯ 60ⴖAl) 19,0 pies (5,8 m) 11,8 pies (3,6 m) 80 pulgadas (64ⴖAn ⳯ 48ⴖAl) 15,1 pies (4,6 m) 9,3 pies (2,9 m) 60 pulgadas (48ⴖAn ⳯ 36ⴖAl) 11,2 pies (3,4 m) 6,9 pies (2,1 m) 40 pulgadas (32ⴖAn ⳯ 24ⴖAl) 7,3 pies (2,2 m) 4,5 pies (1,4 m) La fórmula para tamaño de la imagen y distancia de proyección y1 = (0,059 x ⫺ 0,1175) ⳯ 3,28 y2 = (0,0371 x ⫺ 0,1211) ⳯ 3,28 x : Tamaño de la imagen (diagonal) (pulgadas) y1 : Distancia de proyección máxima (ft) y2 : Distancia de proyección mínima (ft) 90° Distancia mínima: 11,8 pies (3,6 m) Nota: En la fórmula de arriba existe un error de ±4 plugadas (±10 cm). Distancia máxima: 19,0 pies (5,8 m) Distancia entre objetivo y pantalla: L El diagrama muestra la posición de desplazamiento del objetivo ajustada en fábrica. • La ilustración de arriba muestra las distancias de proyección máxima y mínima para el XG-E3500U con un tamaño de imagen de 100 pulgadas (254 cm). Mueva el proyector hacia adelante o hacia atrás si los bordes de la imagen quedan distorisonados. Altura del proyector m Este proyector está equipado con una función de desplazamiento del objetivo que le permite ajustar la altura de proyección sin tener que mover el proyector. m Haga el ajuste necesario según la Distancia desde el centro del objetivo hasta el borde inferior de la pantalla (H) Tamaño de imagen configuración de la instalación. (diagonal) Posición de desplazamiento inferior del objetivo Posición de desplazamiento superior del objetivo Tamaño de imagen: 100 pulgadas (254 cm) Pantalla 500 pulgadas (400ⴖAn ⳯ 300ⴖAl) 400 pulgadas (320ⴖAn ⳯ 240ⴖAl) 300 pulgadas (240ⴖAn ⳯ 180ⴖAl) 200 pulgadas (160ⴖAn ⳯ 120ⴖAl) 150 pulgadas (120ⴖAn ⳯ 90ⴖAl) 100 pulgadas (80ⴖAn ⳯ 60ⴖAl) 80 pulgadas (64ⴖAn ⳯ 48ⴖAl) 60 pulgadas (48ⴖAn ⳯ 36ⴖAl) 40 pulgadas (32ⴖAn ⳯ 24ⴖAl) ⳮ25,4 pulgadas (ⳮ64,6 cm) ⳮ20,4 pulgadas (ⳮ51,7 cm) ⳮ15,3 pulgadas (ⳮ38,8 cm) ⳮ10,2 pulgadas (ⳮ25,8 cm) ⳮ7,6 pulgadas (ⳮ19,4 cm) ⳮ5,1 pulgadas (ⳮ12,9 cm) ⳮ4,1 pulgadas (ⳮ10,3 cm) ⳮ3,1 pulgadas (ⳮ7,8 cm) ⳮ2,0 pulgadas (ⳮ5,2 cm) 242,2 pulgadas (615,1 cm) 193,7 pulgadas (492,1 cm) 145,4 pulgadas (369,2 cm) 96,9 pulgadas (246,1 cm) 72,7 pulgadas (184,6 cm) 48,5 pulgadas (123,1 cm) 38,8 pulgadas (98,5 cm) 29,1 pulgadas (73,9 cm) 19,4 pulgadas (49,3 cm) Centro del objetivo Posición de desplazamiento superior del objetivo (Instalación en alto) Posición de desplazamiento superior del objetivo H: 48,5 pulgadas (123,1 cm) Centro del objetivo Borde inferior de la pantalla (parte blanca) = punto estándar (0) Posición de desplazamiento inferior del objetivo (Instalación en escritorio) Posicion de desplazamiento inferior del objetivo H: ⳮ5,1 pulgadas (ⳮ12,9 cm) –H • Montaje en el techo Cuando el proyector esté en posición invertida, utilice el borde superior de la pantalla como línea de base, y cambie los valores de desplazamiento inferior y superior del objetivo. Borde alto de la pantalla 90˚ Nota: • La calidad de imagen óptima se produce estando el proyector perpendicular a la pantalla con las patas en posición plana y nivelada. La inclinación del proyector reducirá la eficacia de la función de desplazamiento del objetivo. ES-10 Utilización de la función de imagen invertida/de espejo ■ Este proyector está equipado con una función de imagen invertida/de espejo. La imagen proyectada podrá convertirse en imagen de espejo o invertirse utilizando el botón MENU y los botones de ajuste / y / . 1 1. Presione el botón MENU. AJUS. IMAGEN [NO] V. EN P. NEGRA VISU. PANTA. DE ESPEJO INVERSIÓN :SEL. :AJU. [NO] [NO] [NO] MENU : F I N 2 2. Modo de imagen de espejo NEGAMI ]ON[ ]ON[ .SUJA ARGEN .P NE .V .ATNAP .USIV OJEPSE ED NÓISREVNI ]IS[ ]ON[ N I F : UNEM En el menú AJUS. IMAGEN, presione los botones de ajuste / para seleccionar “DE ESPEJO”. Luego presione los botones de ajuste / para seleccionar SI. Aparecerá la imagen de espejo. .LES: .UJA: 3 3. Modo de imagen invertida :SEL. :AJU. MENU : F I N [SI] V. EN P. NEGRA VISU. PANTA. DE ESPEJO INVERSIÓN [NO] [NO] IMAGEN :AJU. :SEL. AJUS. 4. Modo de imagen de espejo invertida MENU : F I N INVERSIÓN DE ESPEJO VISU. PANTA. V. EN P. NEGRA En el menú AJUS. IMAGEN, presione los botones de ajuste / para seleccionar “INVERSIÓN”. Luego presione los botones de ajuste / para seleccionar SI. Aparecerá la imagen invertida. AJUS. [NO] 4 Con la pantalla del menú visualizada, presione los botones de ajuste / para seleccionar “AJUS. IMAGEN”. Luego presione el botón ENTER para visualizar la pantalla AJUS.IMAGEN. • La última pantalla MENU seleccionada se visualizará durante unos 30 segundos. [SI] [SI] En el menú AJUS. IMAGEN, ajuste las funciones DE ESPEJO e INVERSIÓN en SI. Aparecerá la imagen de espejo invertida. [NO] [NO] IMAGEN 5. Presione el botón MENU en cualquier momento para salir del modo AJUS. IMAGEN. ES-11 Cómo instalar el proyector y la pantalla Precaución: Cuando se instala el proyector • Para limitar al mínimo los trabajos de reparación y mantener una imagen de alta calidad, SHARP recomienda instalar este proyector en un lugar exento de humedad, polvo y humo de tabaco. Si el proyector se utilizara en estos ambientes, el objetivo y el filtro necesitarían ser limpiados más frecuentemente (o el filtro reemplazado), y tal vez sería necesaria una limpieza interior. Siempre que el proyector se limpie con frecuencia, la utilización en estos ambientes no reducirá la duración media del aparato. La limpieza interna sólo deberá ser realizada por un concesionario de productos LCD industriales SHARP autorizado. • No exponga el proyector a un calor o frío excesivo. Temperatura de funcionamiento: 41°F a 104°F (Ⳮ5°C a Ⳮ40°C) Temperatura para guardar el proyector: ⳮ4°F a 140°F (ⳮ20°C a Ⳮ60°C) • No incline el proyector más de 5°. ■ Ponga la pantalla de manera que no quede a la luz solar directa ni bajo la iluminación de la sala. Si la luz incide directamente en la pantalla, ésta perderá los colores y será difícil ver las imágenes. Cuando vaya a emplear la pantalla en una sala muy iluminada o soleada reduzca la intensidad de la iluminación y cierre las cortinas. ■ La mejor imagen se obtendrá cuando el proyector esté ubicado a un ángulo de 90 grados en relación a la pantalla. Ponga el proyector y la pantalla como se muestra en la ilustración. Ejemplo de instalación normal VISTA SUPERIOR VISTA LATERAL Centro del objetivo Centro del objetivo Si el proyector y la pantalla no están centrados apropiadamente, la imagen quedará distorsionada, haciendo difícil su visualización. El objetivo del proyector deberá centrarse en el medio de la pantalla. ■ Utilizando la función de imagen de espejo será posible realizar los ajustes siguientes. Ejemplo de instalación para imagen de espejo • Colocando un espejo (tipo plano normal) delante del objetivo y utilizando la función de imagen de espejo, la imagen reflejada por el espejo podrá proyectarse en la pantalla. • Cuando se utilice la función de imagen de espejo también se podrá proyectar desde la parte posterior utilizando una pantalla de proyección trasera. Proyección trasera ▼ ▼ LADO DE LOS ESPECTADORES Espejo El objetivo del proyector deberá centrarse en el medio de la pantalla. Si el proyector y la pantalla no están centrados apropiadamente, la imagen quedará distorsionada, haciendo difícil su visualización. ES-12 Ejemplo de instalación en posición alta • La instalación en una posición alta permite proyectar imágenes desde una posición elevada, sin tener que modificar el techo. VISTA SUPERIOR VISTA LATERAL Centro del objetivo Centro del objetivo Ejemplo de instalación en el techo Antes de instalar el proyector, asegúrese de contactar a su concesionario de productos LCD industriales SHARP autorizado más cercano para obtener el adaptador de instalación de techo recomendada por el fabricante (vendido por separado). (Adaptador de instalación de techo AN-XGCM20, tubo de extensión AN-EP101AP). VISTA SUPERIOR VISTA LATERAL 90˚ Centro del objetivo Centro del objetivo • Si las posiciones relativas del proyector y la pantalla no se ajustan adecuadamente, la imagen se verá distorsionada. Nota: • Con este proyector no se puede utilizar una pantalla de polarización. Etiqueta invertida para montaje en el techo • Cuando monte el proyector en el techo, ponga la etiqueta invertida suministrada como se muestra en la ilustración. Delante LAMP OFF ON OFF TEMP. ON TEMP. ➡ LAMP POWER TEMP. POWER LAMP POWER ON/OFF ON/OFF ON/OFF Tapa de terminales • Cuando el proyector se monte en el techo, ponga la tapa de los terminales (suministrada) para tapar los cables de conexión. • Utilice la tapa de terminales para tapar los cables de conexión cuando se utilice el proyector encima de un escritorio o montado en posición alta. ES-13 Ajuste de la altura de la imagen ■ Cuando los ajustes de posición del proyector no puedan realizarse utilizando el desplazamiento del objetivo solamente, o cuando la base del proyector esté inclinada, utilice el control de liberación de los reguladores para ajustar el ángulo vertical del proyector. Los ajustes pequeños se pueden efectuar con los reguladores. Reguladores 1 Control de liberación de los reguladores 1. Presione el control de liberación de los reguladores y levante el proyector con ambas manos hasta ponerlo en el ángulo deseado. • Las patas de los reguladores se extenderán a la superficie de la mesa. 2. Quite su mano del control de liberación de los reguladores. 2 • Las patas de los reguladores quedaran bloqueadas. Deje de sujetar el proyector cuando esté seguro de que las patas de los reguladores estén bloqueadas en posición. 3 3. Haga cualquier pequeño ajuste necesario. • Gire los reguladores para ajustar más el ángulo del proyector. Para poner el proyector en su posición original • Mientras sujeta el proyector con ambas manos, presione el control de liberación de los reguladores y baje lentamente el proyector a su posición original. Notas: • Ajustable a aproximadamente 5° de la posición horizontal. • Cuando haga ajustes con los reguladores, la imagen podría quedar distorsionada, dependiendo de las posiciones relativas del proyector y la pantalla. • En algunos casos, después de finalizar un ajuste, todas las patas de los reguladores quizás no se apoyen uniformemente sobre la mesa. Para evitar que se mueva el proyector, ajuste las patas de los reguladores de forma que entren firmemente en contacto con la mesa. Precauciones: • No presione el control de liberación de los reguladores cuando las patas de los reguladores estén extendidas sin sujetar firmemente el proyector. • Cuando baje el proyector, tenga cuidado para que sus dedos no queden atrapados en la parte que se encuentra entre los reguladores y el proyector. • No levante ni baje el proyector sujetándolo por el objetivo. Transporte del proyector Utilice el asa de transporte cuando transporte el proyector. Cuando transporte el proyector, llévelo por el asa ubicada en la parte lateral de la unidad. Nota: • Cuando transporte al proyector de un lugar a otro, ponga siempre la tapa del objetivo para evitar que éste pueda estropearse. Asa de transporte Precaución: • No levante ni lleve el proyector sujeto por el objetivo o la tapa del objetivo, porque podría dañar el objetivo. ES-14 Conexión del proyector (VÍDEO 1, VÍDEO 2) ■ Para ver la videorreproducción con el proyector conectado a un equipo de salida de audio/ vídeo, tal como un vídeo, un reproductor de discos láser o un reproductor DVD, o para ver la reproducción en un monitor separado, haga las conexiones siguientes. • Para proteger el proyector y el equipo que está siendo conectado, desconecte siempre la alimentación del proyector LCD mientras hace las conexiones con el otro equipo. ➔ Se utiliza cuando el equipo de AV que va a ser conectado tiene un terminal de salida SVIDEO. Reproducción A los terminales de salida de audio Al terminal de salida de vídeo S Vídeo Al terminal de salida de vídeo Al terminal de salida de vídeo A los Al terminales terminal de salida de de audio entrada de vídeo A los terminales de entrada de audio Equipo de vídeo Monitor ■ Seleccione VÍDEO 1 o VÍDEO 2 para dar salida a imágenes al monitor. ■ Tenga en cuenta lo siguiente cuando utilice el terminal S-VIDEO: • El terminal S-VIDEO utiliza un sistema de señal de vídeo en el que la imagen está separada en una señal de color y en una señal de luminancia para lograr una imagen de calidad más alta. • El terminal S-VIDEO tiene prioridad sobre el terminal VIDEO 1. Haga la conexión de audio mediante los terminales de audio (izquierda/derecha). ES-15 Conexión del proyector (RGB 1, 2: Ordenador) • Por favor lea cuidadosamente el manual del ordenador que va a conectar. • Antes de hacer la conexión, no se olvide de desconectar la alimentación del proyector y del ordenador. Después de hacer todas las conexiones, conecte primero la alimentación del proyector. La alimentación del ordenador siempre deberá conectarse en último lugar. Al terminal de entrada de pantalla Al terminal RS-232C D-SUB de 9 clavijas D-SUB de 15 clavijas DIN de 6 clavijas Cable de control del ratón para IBM PS/2 (suministrado) DIN de 4 clavijas Cable de control del ratón para series Macintosh (suministrado) Conmutador RGB (vendida por separado) Adaptador Macintosh (suministrado) D-SUB de 9 clavijas D-SUB de 9 clavijas Cable de control del ratón (suministrado) D-SUB de 15 clavijas Cable de señales RGB (suministrado) Cable BNC 5 (vendido por separado) Cable de audio para el ordenador personal (vendido por separado) • Podrá conectar su proyector a un ordenador para proyectar fácilmente imágenes de ordenador a todo color, y a un monitor externo para ver imágenes simultáneamente. Vea las páginas 17 y 18 por más detalles sobre las conexiones. • Consulte la página 20 para obtener una lista de ordenadores personales que se pueden conectar al proyector. Si usa ordenadores que no aparecen en esa lista puede que algunas funciones no trabajen. • Cuando el terminal RS-232C de esta unidad esté conectado a un ordenador personal a través de un cable RS232C (acoplo cruzado), el ordenador personal podrá controlar y revisar el estado del proyector. Vea las páginas 34 y 35 por más detalles. • Conectando el terminal de ratón del proyector al terminal de ratón de su ordenador personal, usando el cable de control de ratón suministrado, puede usar el mando a distancia en lugar del ratón del ordenador. Consulte la página 8 por más detalles. Notas: • El ratón inalámbrico o la función RS-232C tal vez no funcione si su puerto de ordenador no está preparado correctamente. Consulte el manual del propietario de su ordenador para conocer detalles sobre cómo preparar/instalar el controlador de ratón correcto. • No conecte ni desconecte el cable de control del ratón ni el cable RS-232C mientras el ordenador esté encendido. Esto podría estropear su ordenador. • No conecte el terminal de entrada de ratón para IBM/Mac y el terminal de entrada ratón para PC98 simultáneamente. Función “Plug And Play” Este reproductor es compatible con normas VESA DDC 1 y DDC 2B. Este proyector y un ordenador compatible con VESA DDC comunicarán sus requerimentos de ajuste para poder realizar una preparación rápida y sencilla. Notas: • La función “Plug and Play” no puede utilizarse con la entrada RGB 2. • La función “Plug and Play” compatible con DDC de este proyector sólo funciona cuando se utiliza junto con un ordenador compatible con VESA DDC. ES-16 Conexión a los terminales de entrada RGB (RGB 1)/salida RGB (RGB 1, 2) de un ordenador ■ Podrá conectar su proyector a un ordenador para proyectar fácilmente imágenes de ordenador a todo color, o a un monitor externo para ver imágenes simultáneamente. ■ Utilice el conector de entrada RGB 1 y el cable RGB suministrado para la función Plug & Play. 1 Vista lateral del proyector INPUT1 COMPUTER RGB Zócalo de entrada de señales RGB OUTPUT 1. Conexión a un ordenador de la serie IBMPC (VGA, SVGA, XGA, SXGA) – definición máxima de 1.280 × 1.024 Enchufe correctamente el cable de señales RGB en el terminal de entrada RGB del proyector y en el terminal de salida de señales RGB del ordenador y asegure las clavijas apretando los tornillos con la mano. ANALOG RGB OUT Cable de señales RGB (suministrado) Ordenador de la serie IBM-PC (VGA, SVGA, XGA, SXGA) Nota: • Esta conexión sólo es posible cuando se utiliza un ordenador que tenga un puerto de salida de visualización VGA/SVGA/XGA/SXGA o Mac. Zócalo de salida de señales RGB 21 Adaptador Macintosh (suministrado) ON ↑ ↓ OFF 2 Adaptador Macintosh (suministrado) Macintosh AN AL OG RG B OU T 2. Conexión a un ordenador de la serie Macintosh • Definición de 640 × 480, 832 × 624 ó 1.024 × 768 1 Ajuste correctamente los conmutadores del adaptador suministrado. • Para la definición de 640 × 480, ponga los conmutadores 1 y 2 en “ON” y los conmutadores 3, 4, 5 y 6 en “OFF”. • Para la definición de 832 × 624, ponga los conmutadores 2 y 4 en “ON” y los conmutadores 1, 3, 5 y 6 en “OFF”. • Para la definición de 1.024 × 768, ponga los conmutadores 2 y 3 en “ON” y los conmutadores 1, 4, 5 y 6 en “OFF”. 2 Conecte el adaptador Macintosh suministrado al terminal de salida de señales RGB de su ordenador de la serie Macintosh como se muestra en la ilustración de la izquierda, y asegure los conectores con la mano. Zócalo de salida de señales RGB 3 3 Enchufe firmemente el cable de señales RGB suministrado al terminal de entrada RGB del proyector y al adaptador Macintosh del ordenador, y asegure las clavijas apretando los tornillos con la mano. Vista lateral del proyector INPUT1 Zócalo de entrada de señales RGB COMPUTER RGB OUTPUT Macintosh Zócalo de salida de señales RGB ANALOG RGB OUT Cable de señales RGB (suministrado) ES-17 Notas: • Asegúrese de utilizar el adaptador Macintosh suministrado. • Asegúrese de que los conmutadores del adaptador estén bien ajustados. • Una vez que el adaptador se conecte a la computadora y ésta sea encendida, el modo de visualización no podrá ser cambiado aunque se cambien los ajustes de los conmutadores del adaptador. • El adaptador suministrado sólo sirve para ser utilizado con las salidas H-SYNC y V-SYNC. Cuando conecte un ordenador de la serie Macintosh que sólo dé salida a señales C-SYNC, utilice un adaptador de salida especial C-SYNC (vendido por separado). 3. Conexión a otros ordenadores compatibles Cuando conecte el proyector a un ordenador compatible que no sea un IBM-PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA) o Macintosh será necesario utilizar un cable diferente. Póngase en contacto con su concesionario para obtener información. Notas: • La conexión a ordenadores diferentes de los recomendados podría estropear el proyector, el ordenador, o ambos. • Conecte la salida de audio del ordenador al terminal COMPUTER AUDIO INPUT. 4. Conexión al COMPUTER AUDIO IN 4 • El COMPUTER AUDIO IN acepta la entrada COMPUTER RGB. • Conecte un cable L/R RCA para minitoma estéreo de 3,5 mm (no incluido) desde el terminal de salida de audio del ordenador al terminal COMPUTER AUDIO IN del proyector. 5 5. Conexión de un monitor externo INPUT1 COMPUTER RGB OUTPUT Cable de adaptación opcional Macintosh Conexión directa EE.UU. solamente o Monitor IBM-PC externo Monitor Macintosh externo Conecte el monitor de su ordenador al terminal COMPUTER RGB OUTPUT del proyector para ver simultáneamente las imágenes en el monitor externo y en la pantalla de proyección. Seleccione RGB 1 o RGB 2 para dar salida a las imágenes al monitor. Precaución (Apple Macintosh): No conecte COMPUTER RGB OUTPUT a ningún monitor que no sea el siguiente: Monitor en color RGB Apple: 13⬙/14⬙ (640 × 480), 16⬙/17⬙ (832 × 624) ó 19⬙ (1.024 × 768) La señal de salida del proyector al monitor deberá ser la misma que la señal de entrada del ordenador al proyector. Ejemplo: Entrada 13⬙/14⬙ (640 × 480) → Salida (640 × 480) Entrada 16⬙/17⬙ (832 × 624) → Salida (832 × 624) Entrada 19⬙ (1.024 × 768) → Salida (1.024 × 768) Nota: • El adaptador suministrado sólo es para las salidas de H-SYNC y V-SYNC. Cuando se conecte a monitores que sólo utilizan C-SYNC no saldrá la imagen. Notas: • Cuando utilice el proyector con un monitor IBM-PC externo, conecte el monitor utilizando el cable suministrado. Cuando utilice el proyector con un monitor Macintosh, será necesario un cable adaptador opcional. Antes de utilizar cualquier otro tipo de monitor, compruebe específicamente las especificaciones de interfaz de monitor y asegúrese de que concuerden con las especificaciones de interfaz del proyector. • La salida del monitor externo solo visualizará una señal de entrada analógica de ordenador. No visualizará una señal de entrada digital o de vídeo. Para dividir la señal de vídeo compuesta, utilice un amplificador de distribución de vídeo que podrá adquirírselo a su concesionario local. La salida RGB del ordenador solo hará un bucle a través de la misma señal conectada a la entrada RGB del ordenador. (VGA IN → VGA OUT, Mac IN → Mac OUT) ES-18 Conexión del proyector (RGB 2) Conexión a los terminales de entrada RGB 2 de un ordenador ■ Impide el deterioro de la calidad de la imagen para habilitar la entrada de ordenador BNC 5. • Antes de conectar, asegúrese de apagar el proyector y el equipo. • Conecte los cables R, G/G-SYNC, B, H/C-SYNC y V-SYNC a los terminales de entrada correctos del proyector y del conmutador RGB (vendido por separado) conectado al ordenador, o conecte directamente un cable 5 BNCVGA (vendido por separado) desde los terminales de entrada del proyector al ordenador. Terminales laterales ➞ • COMPUTER AUDIO IN acepta las entradas de COMPUTER RGB 1 y 2. • Utilice INPUT SELECT para elegir el ajuste correcto. Reproducción A los terminales de salida R, G/G-SYNC, B, H/C-SYNC y V-SYNC Al conmutador de RGB (vendido por separado) Minitoma estéreo de 3,5 mm a cable RCA L/R (vendido por separado) Al terminal de salida de audio Conmutador de RGB Nota: • Cuando conecte un ordenador de la serie Macintosh que dé salida a C-SYNC, conecte el cable al terminal de entrada COMPUTER RGB 2 INPUT H-SYNC. ES-19 Señales de entrada (tiempos recomendados) Para ordenadores de la serie Apple Macintosh Para ordenadores IBM y compatibles Señales de entrada: Los tiempos de las señales de salida de vídeo de diferentes tipos de señales de vídeo se muestran como referencia. SEÑAL DE VÍDEO SEÑAL DE VIDEO SINCRONIZACIÓN C (H) SEÑAL DE SINCRONIZACION HORIZONTAL SEÑAL DE VÍDEO a a b c e = 2 puntos d SINCRONIZACIÓN C (V) SEÑAL DE SINCRONIZACION VERTICAL w x y z SINCRONIZACIÓN V w y x z IB M IB M IB M I BM IB M IB M IB M IB M IB M IB M IB M VG A VESA S V GA SVGA SVGA SVGA XGA XG A XG A SXGA SXGA A pple A pple A pple A pple MacintoshTM MacintoshTM MacintoshTM MacintoshTM IIsi LC Texto Graficos Graficos Graficos V E SA G u id e lin e V ES A Standard VESA S ta n d a r d VESA G u i d e lin e VESA S ta n d a r d VESA S ta n d a r d VESA S ta n d a r d VESA S ta n d a r d 1 3 " M o n ito r 1 3 " M o n ito r 1 6 " M o n ito r 1 9 " M o n ito r 720 puntos 640 puntos 640 puntos 800 puntos 800 puntos 800 puntos 800 puntos 1.024 puntos 1.024 puntos 1.024 puntos 1.280 puntos 1.280 puntos 640 puntos 640 puntos 832 puntos 1.024 puntos 600 líneas 0 ,7 V p - p carga d e 75Ω 600 líneas 0 ,7 V p - p carga de 7 5Ω 600 líneas 0,7Vp-p c arga de 75Ω 600 líneas 0 ,7 V p - p carga d e 75Ω 768 líneas 0 ,7 V p - p carga de 75Ω 768 líneas 0 ,7 V p - p carga de 75Ω 768 líneas 0 ,7 V p - p carga de 75Ω 1.024 líneas 0 ,7 V p - p carga de 75 Ω 1.024 líneas 0 ,7 V p - p carga de 75Ω 480 líneas 480 líneas 624 líneas 768 líneas R•G•B R•G•B R•G•B R•G•B R•G•B R•G•B R•G•B R•G•B R•G•B C .S Y N C R•G•B C .S Y N C R•G•B C .S Y N C R•G•B C .S Y N C 35 M OD O 35o líneas 400 líneas N IV E L 0 ,7 V p - p carga de 75Ω 480 líneas 0 ,7 V p - p carg a de 75 Ω T IP O R•G•B R•G•B R•G•B V ID E O SINCRONIZACION HORIZONTAL b c d SEÑAL DE VIDEO 35o líneas 400 líneas 480 líneas 1Vp-p máx. carga de 75Ω 0,7Vp-p má x. 0,7Vp-p má x. 0,7Vp-p má x. carga de carga de carga de 75Ω 75Ω 75Ω U M B RA L A N T E R IO R a p u n to 17 14 24 24 40 56 16 24 24 16 48 16 64 78 31 S IN C R O N IZ A C IO N b pu nto 10 8 96 40 72 12 8 120 80 136 136 96 112 144 64 62 65 96 U M B RA L P O S T E R IO R c pu nto 55 50 128 1 28 88 64 1 60 160 144 176 248 248 96 11 6 22 4 173 P E R IO D O D E V ID E O d p u n to 72 0 640 640 8 00 80 0 800 8 00 1 .0 2 4 1 .0 2 4 1 .0 2 4 1.280 1.280 640 64 0 83 2 1.024 p u n to 90 0 800 832 1 .0 2 4 1 .0 5 6 1 .0 4 0 1 .0 5 6 1 .3 4 4 1 .3 2 8 1 .3 1 2 1.688 1.688 864 89 6 1 .1 5 2 1.328 µs 3 1 ,7 7 7 4 3 1 ,7 7 7 6 2 6 ,4 1 3 2 8 ,4 4 4 2 6 ,4 0 0 2 0 ,8 0 0 2 1 ,3 3 3 2 0 ,6 7 7 1 7 ,7 0 7 1 6 ,6 6 0 15,6 12,5 2 8 ,5 7 1 4 2 8 ,5 9 5 20, 124 16,650 1 p u n to ns 3 5 ,3 0 8 2 3 9 ,7 2 1 9 3 1 ,7 4 6 2 7 ,7 7 7 2 5 ,0 0 0 2 0 ,0 0 0 2 0 ,2 0 2 1 5 ,3 8 5 1 3 ,3 12, 7 9,3 7,4 3 3 ,0 6 8 8 3 1 ,9 1 4 0 6 3 17, 46 8 12,538 1/ H kH z 3 1 ,4 6 8 9 3 1 ,4 6 8 8 3 7 ,8 6 0 3 5 ,1 5 6 3 7 ,8 7 9 4 8 ,0 7 7 4 6 ,8 7 5 4 8 ,3 6 3 5 6 ,4 7 6 6 0 ,0 2 3 63,981 79,976 3 5 ,0 0 0 0 3 4 ,9 7 1 1 4 9 49, 69 3 60,0 1 /p u n t o M Hz 2 8 ,3 2 2 2 5 ,1 7 5 3 1 ,5 0 0 3 6 ,0 0 0 4 0 ,0 0 0 5 0 ,0 0 0 4 9 ,5 0 0 6 5 ,0 0 0 7 5 ,0 7 8 ,7 5 108,000 135,000 3 0 ,2 4 0 0 3 1 ,3 3 4 1 4 9 57, 24 6 79,76 1H (a+ b+ c+ d ) TTL TTL T TL T TL T TL T TL T TL T TL T TL T TL T TL T TL T TL T TL T TL T TL + /– + – + – – – + /– + + + – – + + + – – – – 3 N IV E L POLARIDAD DE SINCRONIZACION SINCRONIZACION VERTICAL e TTL U M B RA L A N T E R IO R w H 38 13 38 13 11 9 1 1 37 1 3 3 1 1 1 3 3 1 S IN C R O N IZ A C IO N x H 2 2 2 2 2 3 2 4 6 3 6 6 3 3 3 3 3 3 3 U M B RA L P O S T E R IO R y H 59 34 59 34 32 28 22 23 23 21 29 29 28 38 38 39 39 39 30 P E R IO D O D E V ID E O z H 350 400 350 400 48 0 480 6 00 60 0 600 6 00 768 768 768 1.024 1.024 480 48 0 62 4 768 H 449 449 449 449 52 5 520 6 25 62 8 666 6 25 806 806 800 1.066 1.066 525 52 5 66 7 804 ms 1 4 ,2 6 8 1 1 4 ,2 6 8 1 14, 268 1 1 4 ,2 6 8 1 1 6 ,6 8 3 2 1 3 ,7 3 5 1 7 ,7 7 8 1 6 ,5 7 9 1 3 ,8 5 3 1 3 ,3 3 3 1 6 ,6 6 6 1 4 ,2 7 2 1 3 ,3 2 8 16,7 16,7 1 5 ,0 0 15, 0 0 13, 423 13,387 Hz 7 0 ,0 8 6 6 7 0 ,0 8 6 6 70, 086 3 7 0 ,0 8 6 3 5 9 ,9 4 0 5 7 2 ,8 0 9 5 6 ,2 5 0 6 0 ,3 1 7 7 2 ,1 8 8 7 5 ,0 0 0 6 0 ,0 0 4 7 0 ,0 6 9 7 5 ,0 2 9 60,020 75,025 6 6 ,6 7 66, 6 7 74, 502 74,70 T TL T TL T TL T TL T TL T TL T TL T TL T TL T TL T TL T TL T TL T TL T TL T TL T TL T TL T TL – + – + – – +/– + + + – – + + + – – – – 1V (W + X + Y+ Z ) 1 /V N IV E L P O L A R ID A D D E S IN C R O N IZ A C IO N + /– Notas: • Cuando conecte un ordenador tipo “NOTEBOOK” al proyector para visualizar datos en una pantalla LCD (800 × 600), la pantalla tal vez no muestre una imagen completa. Consulte la página 22, “Ajustes de la memoria del modo del ordenador” por más detalles. • Este proyector tal vez no pueda mostrar imágenes de ordenadores “NOTEBOOK” en el modo simultáneo (CRT/LCD). Si ocurre esto, apague la pantalla LCD del ordenador “NOTEBOOK” y de salida a los datos de visualización en el modo “CRT solamente”. Los detalles de cómo cambiar los modos de visualización se pueden encontrar en el manual de instrucciones del ordenador “NOTEBOOK”. ES-20 Controles de ajuste de RGB ■ Cuando se visualicen patrones de ordenador que se repitan en un punto sí y en otro no (efectos de baldosas, rayas verticales, etc.), podrán producirse interferencias entre los pixels del LCD, causando parpadeos, rayas verticales o irregularidades de contraste en partes de la pantalla. En este caso, utilice los botones de ajuste / para los ajustes de posición horizontal (izquierda/derecha) y vertical (arriba/abajo) para lograr una imagen óptima. Ajustes de entrada de RGB (RELOJ, FASE, POS V y POS H) 1. Seleccione RGB 1 ó 2 con el botón INPUT SELECT y presione el botón MENU para seleccionar el modo AJ. ENT. RGB. Con la pantalla de menú visualizada, presione los botones de ajuste / para seleccionar “AJ. ENT. RGB1”. Luego presione el botón ENTER para visualizar la pantalla AJ. ENT. RGB1. 2 AJ. ENT. 0 0 0 0 RELOJ FASE POS-H POS-V MODE REPOSICION MEMORIA SEL. :SEL. :AJU. 2. Seleccione el ítem que desea ajustar con los botones de ajuste / . Ajuste el ítem con los botones de ajuste / . RGB1 - + + + + [NO] ENTER : S I G MENU : F I N Nota: • Para visualizar sólo el ítem que desea ajustar, presione el botón ENTER después de seleccionar el ítem con los botones de ajuste / . Luego ajuste el ítem con los botones de ajuste / . 3. Presione el botón MENU en cualquier momento para salir del modo AJ. ENT. RGB. Descripción de los ítems de ajuste AJUSTE DE VELOCIDAD DEL RELOJ (RAPIDA/LENTA) • Ajusta la frecuencia horizontal de la señal de entrada y el reloj de puntos para que la visualización de la pantalla sea normal. AJUSTE DE FASE (ARRIBA/ABAJO) • Se usa para reducir la distorsión de la imagen o para mejorar el contraste. AJUSTE DE POSICIÓN HORIZONTAL (IZQUIERDA/DERECHA) • Se usa para centrar la imagen en la pantalla moviéndola hacia la izquierda o hacia la derecha. AJUSTE DE POSICIÓN VERTICAL (ARRIBA/ABAJO) • Se usa para centrar la imagen de la pantalla moviéndola hacia arriba o hacia abajo. AJUSTE DE MODO Conexión a ordenadores IBM-PC • Normalmente, el tipo de señal de entrada se detecta y el modo de definición correcto (texto o gráficos) se selecciona automáticamente. Sin embargo, para las señales dadas a continuación, ponga MODE en SI o NO para seleccionar el modo de definición del proyector que concuerde apropiadamente con el modo de visualización del ordenador. 720 puntos × 400 líneas, 720 puntos × 350 líneas (Modo de texto) 640 puntos × 400 líneas, 640 puntos × 350 líneas (Modo de gráficos) • Para el modo de gráficos, seleccione MODE y ponga MODE en SI. • Para el modo de texto, vuelva a seleccionar MODE y ponga MODE en NO. Conexión a ordenadores de la serie Macintosh LC/II • Cuando haga la conexión a un ordenador Macintosh II con frecuencia de puntos de 35 kHz, seleccione MODE y ponga MODE en SI. • Cuando haga la conexión a un ordenador de la serie Macintosh LC con frecuencia de puntos de 34,97 kHz, seleccione MODE y ponga MODE en NO. • Cuando haga la conexión a tarjetas de vídeo de otros fabricantes o a otros ordenadores Macintosh, ponga MODE en SI o NO para seleccionar el modo de visualización correcto. • Cuando se detecte automáticamente la señal de entrada, o cuando no haya señal de entrada, MODE (---) aparecerá en la pantalla y el modo de visualización no se podrá cambiar. REPOSICIÓN INICIAL • Se utiliza para reponer los ajustes POS-H, POS-V, FASE y RELOJ a sus valores iniciales. Seleccione: REPOSICION y luego presione el botón ENTER. SELECCIÓN DE MEMORIA • Se utiliza para almacenar un máximo de 7 ajustes de modo de ordenador. AJUSTE DE ENTRADA FILTER ON 1 OFF ES-21 1 Conmutador del filtro En el caso de patrones de computadora muy detallados que se repitan un punto sí y otro no (baldosas, franjas verticales, etc.), tal vez aparezcda ruido en la pantalla. En este caso, ponga el conmutador FILTER en ON. El área del patrón se equilibrará y el ruido se reducirá. Nota: • Evite visualizar patrones de ordenador que se repitan en una línea si y en otra no (rayas horizontales). (Se producirían parpadeos siendo difícil poder ver la imagen.) Ajustes de memoria del modo ordenador • El proyector ha sido preajustado con diferentes modos para el uso con ordenadores SVGA y otros compatibles. Sin embargo, existen 7 posiciones de memoria para almacenar ajustes de modo. • Cada posición de memoria puede utilizarse para almacenar ajustes de modo que concuerden con el ordenador. 1 Cuando se selecciona RGB 1 ó 2. 1. Presione el botón ENTER para seleccionar el modo de ajuste de memoria. AJ. 2 :SEL. ENTER : S I G MENU : F I N 1 2 AJUSTE 3 4 5 6 7 :SEL. :AJU. 0 1 2 :SEL. ENTER : I N T R O MENU : F I N ENTER : S I G MENU : F I N 3 2. Presione los botones de ajuste 4 5 6 7 2 / . • Aparecerá la pantalla mostrada a la izquierda. Hay 7 posiciones de memoria. 3 ENTER : R E T R O MENU : F I N MEMORIA SEL. 4 RESOLUCION FREC HORIZON FREC VERTICAL PREAJUSTE :SEL. :AJU. [NO] • Presione el botón MENU. Mientras se visualiza la pantalla MENÚ, presione los botones de ajuste / para seleccionar “AJ. ENT. RGB1”. Presione el botón ENTER. El modo MENÚ cambia como se muestra en la ilustración. • Mientras se visualiza el menú de ajuste de entrada de RGB, presione los botones de ajuste / para seleccionar “MEMORIA SEL”. Luego presione el botón ENTER para cambiar la imagen. PREAJUSTE MEMORIA SEL. 1 + + + + ESTÁNDAR PREAJUSTE 0 0 0 0 - MEMORIA SEL. MEMORIA SEL. 0 RGB1 RELOJ FASE POS-H POS-V MODE REPOSICION MEMORIA SEL. AJUSTE RGB1 AJ. ENT. RGB1 AJUS. IMAGEN AUDIO PREPA SISTEMA IDIOMA :SEL. ENT. 5 6 7 1024×768 6 0 , 0 KHz 7 5Hz ENTER : I N T R O MENU : F I N 0 1 2 3 4 5 NO PREAJUSTE :SEL. :AJU. ENTER : I N T R O MENU : F I N 6 7 • Presione el botón de ajuste una vez para pasar a la siguiente pantalla. Presione los botones de ajuste / para seleccionar el número de la memoria que desea ajustar. Si no se ha usado esa posición de memoria se visualizará la pantalla de la derecha. Si ya ha sido usada, se visualizará la pantalla de la izquierda. No puede usarse la posición de memoria número 0, ya que ésta contiene los ajustes preestablecidos en la fábrica. • Para hacer o cambiar un ajuste, presione los botones de ajuste / para mover el cursor hacia “PREAJUSTE”. Luego presione el botón ENTER para ir a la pantalla de menú de ajuste RGB INPUT. (Si no desea hacer ningún ajuste, presione el botón MENU.) • Seleccione el ítem que desea ajustar presionando los botones de ajuste / , luego utilice los botones de ajuste / para realizar los ajustes. Cuando complete los ajustes, presione el botón MENU. La pantalla desaparecerá y los ajustes quedarán almacenados en memoria como modo del usuario. Vea la página 21 por más detalles sobre los ítemes de ajuste. 3. Presione el botón MENU en cualquier momento para salir de AJUSTE DE ENTRADA DE RGB. ES-22 Funcionamiento básico del proyector 1 1. Conexión del cable de CA A.C.120V C.A.120V Conecte el cable de alimentación suministrado a la toma de CA del costado del proyector. ON OFF 2 Interruptor principal de la alimentación 1 Cable de CA 2 2. Conecte la alimentación con el interruptor principal de la alimentación. ON/OFF ON POWER OFF LAMP TEMP. 3 Proyector ON/OFF ON/OFF Cuando el interruptor principal de la alimentación esté en ON, el indicador POWER se encenderá en rojo. Mando a distancia ON/OFF ON OFF ON/OFF POWER LAMP TEMP. ES-23 Cuando la alimentación esté conectada, el indicador LAMP parpadeará para mostrar la condición de funcionamiento de la lámpara. Verde: Lámpara a punto Verde parpadeando: Calentamiento Roja: Cambio de bombilla Presione el interruptor principal de la alimentación ubicado en el panel lateral del proyector. El indicador POWER se encenderá en rojo y el proyector entrará en el modo STANDBY. 3. Conecte la alimentación. Presione el botón ON/OFF del proyector o el botón ON del mando a distancia. • Cuando la alimentación se desconecte presionando el botón ON/OFF, el indicador POWER no se apagará hasta que el ventilador haya dejado de girar. • Vea la página 32, “Lámpara/indicadores de mantenimiento” para conocer más detalles. Notas: • Cuando el indicador POWER no esté encendido, el mando a distancia no se podrá utilizar para controlar el proyector. • Si la alimentación se conecta inmediatamente después de haberla desconectado, la lámpara quizás tarde un poco en encenderse. (Durante este período, el indicador LAMP parpadeara.) • Después de desembalar el proyector y encenderlo por primera vez, el ventilador de enfriamiento tal vez produzca un ligero olor desagradable. Este olor desaparecerá con el uso del proyector. Precaución: • Aseqúrese de quitar la tapa del objetivo antes de utilizar el proyector. No ponga la tapa del objetivo en el objetivo durante el funcionamiento. La tapa del objetivo puede calentarse excesivamente. 4 4. Seleccione uno de los 8 idiomas para la visualización en pantalla. Visualización en pantalla Puede retornar a la pantalla previa seleccionando el ítem superior (turquesa) con los botones de ajuste / (en este caso, IDIOMA) y luego presionando el botón ENTER. IDIOMA ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA :SEL. 5 La visualización en pantalla ha sido ajustada para el idioma inglés en la fábrica. El idioma para la visualización en pantalla podrá ser ajustado a inglés, alemán, español, holandés, francés, italiano, sueco o japonés. Ajuste del idioma para la visualización en pantalla 1) Presione el botón MENU. El menú aparecerá en la pantalla. 2) Presione los botones de ajuste / para iluminar el ítem IDIOMA en amarillo. Luego presione el botón ENTER para visualizar el menú de idioma. 3) Presione los botones de ajuste / para iluminar idioma deseado en amarillo. Luego presione el botón ENTER para establecer el idioma. La visualización en pantalla queda ahora programada para visualizar el idioma elegido. ENTER : I N T R O MENU : F I N 5. Cambio del modo de sistema Visualización en pantalla AJUS. PANTALLA AZUL V. EN P. NEGRA VISU. PANTA. SISTEMA DE ESPEJO INVERSIÓN :SEL. SISTEMA IMAGEN ENTER : S I G MENU : F I N [SI] [NO] [NO] [NO] [NO] ➞ AUTO PAL SECAM NTSC 4,43 NTSC 3,58 :SEL. ENTER : I N T R O MENU : F I N El modo del sistema de entrada de vídeo ha sido ajustado en fábrica a AUTO, pero puede cambiarse a otro modo diferente si el modo del sistema seleccionado no es compatible con el equipo audiovisual conectado (cuando una imagen de color aparece en blanco y negro, etc.). 1) Presione el botón MENU. El menú aparecerá en la pantalla. 2) Presione los botones de ajuste / para iluminar en amarillo AJUS.IMAGEN. Luego presione el botón ENTER para visualizar el “AJUS. IMAGEN”. 3) Presione los botones de ajuste / para iluminar en amarillo SISTEMA. Luego presione el botón ENTER para visualizar el SISTEMA. 4) Presione los botones de ajuste / para iluminar en amarillo el sistema de vídeo deseado. Luego presione el botón ENTER para establecer el sistema. Notas: • En el modo AUTO, “PAL”, “SECAM”, “NTSC 4.43” o “NTSC 3.58” se visualizan en la pantalla durante unos pocos segundos cuando el modo se cambia con el botón INPUT SELECT. • Cuando el modo del sistema se ajuste en AUTO, usted tal vez no reciba una imagen clara debido a las diferencias entre las señales. En este caso, cambie al sistema de color que esté viendo. ES-24 6 6. Selección de entrada Visualización en pantalla Para ver la imagen desde una fuente de vídeo conectada a: VIDEO 1 INPUT o S-VIDEO INPUT VIDEO 2 INPUT Ordenador RGB 1 Ordenador RGB 2 Mac 7 Presione el botón INPUT SELECT en el proyector para cambiar la entrada de la imagen. Cuando presione el botón, se visualizará el modo de entrada actual durante unos 4 segundos. Si presiona el botón una vez más mientras se exhibe el modo de entrada, el modo cambiará de acuerdo a la ilustración de la izquierda. Confirme el terminal de entrada seleccionado y presione el botón INPUT SELECT. Notas: • Este puede seleccionarse directamente usando los botones VIDEO 1, VIDEO 2, DATA 1 y DATA 2 en el mando a distancia. • En el modo VÍDEO, el sistema que está siendo recibido se indicará debajo de la visualización “VÍDEO”. • Cuando seleccione el modo RGB, la definición que está siendo visualizada será indicada bajo “RGB”, como se muestra en la ilustración de la izquierda. (Consulte el segundo ejemplo cuando se conecte a una visualización Mac.) • Cuando no se reciba ninguna señal, se visualizará “SIN SEÑAL”. Cuando se recibe una señal el selector no está preajustado para recibir, se visualizará “NO REGIST”. (Esta función de visualización no funciona en el modo Vídeo.) • El tamaño de la imagen es diferente en los modos de entrada RGB, NTSC, PAL y SECAM. 7. Presione INPUT CHECK. Cuando presione el botón INPUT CHECK del mando a distancia, el modo de entrada actual se visualizará durante unos 4 segundos.e Nota: • El botón INPUT CHECK no funcionará si se apaga la visualización INPUT DISPLAY, como se describe en la página 30. Mac 8. Ajuste del volumen 8 El número de segmentos visualizados (0~60) aumenta o disminuye según el volumen aumente o disminuya. Presione los botones VOLUME en el proyector o en el mando a distancia para ajustar el volumen. Silenciamiento • Presione el botón MUTE para apagar temporalmente el sonido. • Presione el botón MUTE una vez más para conectar de nuevo el sonido. VOLUMEN 38 9. Para desconectar la alimentación desde el proyector o desde el mando a distancia 9 ¿ Q U I E R E • Pulse el botón ON/OFF del proyector o del mando a distancia. Aparecerá la pantalla de la izquierda. • Si desea desconecter la alimentación, pulse de nuevo el botón ON/OFF del proyector o del mando a distancia antes de que pasen 4 segundos. La alimentación quedará ahora desconectada temporalmentte. • Si pulsa por error el botón ON/OFF y no desea desconectar la alimentación, espere hasta que desaparezca la visualización de la pantalla. A P A G AR ? S Í : P U L S E P OWE R NO : E S P E R E ON/OFF El indicador de alimentación (POWER) se tornará rojo y el ventilador de enfriamiento seguirá funcionando unos 90 segundos, luego la alimentación se desconectará, y el proyector volverá al modo STANDBY. POWER LAMP TEMP. ES-25 La alimentación puede ser conectada de nuevo desde el proyector o desde el mando a distancia. Cuando la alimentación esté conectada, el indicador POWER y el indicador LAMP se iluminarán en verde. Nota: • Cuando la alimentación principal esté desconectada en el proyector, la alimentación no podrá conectarse desde el mando a distancia. Ajuste de la imagen 1 Visualización en pantalla • La imagen de este proyector está preajustada de fábrica a los ajustes estándar. Sin embargo, usted puede ajustarlo para adecuarlo a sus propias preferencias con los botones de ajuste en el proyector y en el mando a distancia. • Los ajustes pueden quedar grabados en RGB 1, RGB 2 o VÍDEO por separado. • Pueden ajustarse cuatro modos de imagen: “CONTRASTE”, “BRILLO”, “ROJO”, y “AZUL”. Ajuste de la imagen 1. Utilice el botón MENU para seleccionar el modo que quiera ajustar. AJUSTE RGB1 AJ. ENT. RGB1 AJUS. IMAGEN AUDIO PREPA SISTEMA IDIOMA :SEL. • Cuando presione el botón MENU, el modo MENU quedará indicado por unos 30 segundos. Presione los botones de ajuste / para seleccionar “AJUSTE RGB1”, luego presione el botón ENTER. ENTER : S I G MENU : F I N 2. Ajuste de la imagen 2 AJUSTE RGB1 CONTRASTE BRILLO ROJO AZUL REPOSICION :SEL. :AJU. 0 0 0 0 - + + + + ENTER : S I G MENU : F I N • Presione los botones de ajuste / para iluminar en amarillo el ítem de ajuste de imagen que usted quiera ajustar. • Presione los botones de ajuste / para mover la marca “ ” del ítem de ajuste seleccionado al ajuste deseado. • El modo de ajuste se visualizará durante unos 30 segundos. Descripción de los ítems de ajuste Ítem seleccionado Botón de ajuste Botón de ajuste CONTRASTE Disminuir contraste Aumentar contraste BRILLO Disminuir brillo Aumentar brillo ROJO Debilitar rojo Fortalecer rojo AZUL Debilitar azul Fortalecer azul COLOR Disminuir intensidad del color Aumentar intensidad del color MATIZ Los tonos de la piel se vuelven púrpura Los tonos de la piel se vuelven grisáceos NITIDEZ Disminuir nitidez Aumentar vitidez REPOSICION Todos los ítem de ajuste de vídeo RGB vuelven a los ajustes preestablecidos de fábrica. Nota: Para reponer todos los ítem de ajuste, seleccione REPOSICION en el modo “AJUSTE RGB1” y presione el botón ENTER. 3. Para visualizar sólo el ítem a ajustar 3 CONTRASTE :SEL. :AJU. 0 - ENTER : I N T R O MENU : F I N + • Presione los botones de ajuste / para iluminar en amarillo el ítem de ajuste de imagen que quiere ajustar. Si presiona el botón ENTER en este momento, sólo se visualizará el ítem seleccionado. • Presione los botones de ajuste / para mover la marca “ ” del ítem de ajuste seleccionado al ajuste deseado. • El modo de ajuste se visualizará por unos 30 segundos. Notas: • Cuando se ha seleccionado una entrada de señal de vídeo, sólo podrán ajustarse “CONTRASTE”, “BRILLO”, “COLOR”, “MATIZ” y “NITIDEZ”. • MATIZ sólo aparece en el modo NTSC. 4. Presione el botón MENU en cualquier momento para salir de AJUSTE RGB. ES-26 Ajuste del sonido • El sonido del proyector está preajustado de fábrica en el ajuste estándar. Sin embargo usted puede ajustarlo para adecuarlo a sus propias necesidades con los botones de ajuste del proyector o del mando a distancia. • Podrá ajustar el BALANCE, AGUDOS y GRAVES. • Para retornar al modo preajustado de fábrica, presione los botones de ajuste / para seleccionar “REPOSICION”, luego presione el botón ENTER. • Presione el botón MENU para seleccionar el modo de pantalla normal. Visualización en pantalla AUDIO BALANCE AGUDOS GRAVES REPOSICION :SEL. :AJU. 0 L 0 0 - MENU : F I N R + + Ajuste del sonido • Presione el botón MENU. Seleccione “AUDIO” con los botones de ajuste / . Luego presiones el botón ENTER para pasar a la imagen mostrada a la izquierda. • Seleccione “BALANCE”, “AGUDOS” o “GRAVES” con los botones de ajuste / . Ajuste el modo que desea con los botones de ajuste / . • Para regresar al modo preajustado de fábrica, presione los botones de ajuste / para seleccionar REPOSICION, luego presione el botón ENTER. Descripción de los ítems de ajuste Ítem seleccionado ES-27 Botón de ajuste Botón de ajuste BALANCE Aumenta el sonido que sale del altavoz izquierdo Aumenta el sonido que sale del altavoz derecho AGUDOS Debilita los agudos Fortalece los agudos GRAVES Debilita los graves Fortalece los graves Funciones del proyector Configuración del sistema ■ Utilizando esta función, usted podrá comprobar la señal de entrada y el tiempo de utilización de la lámpara, y seleccionar el ratón remoto y la salida de 5 V CC. Visualización en pantalla PREPA SISTEMA RESOLUCION FREC HORIZON FREC VERTICAL USO DE LAMPARA RATON REMOTO SALIDA 5V CC :SEL. :AJU. 800×600 3 7 . 9 KHz 6 0 Hz 1234H [AT] A. P. Revisión del sistema y del tiempo de utilización de la lámpara • Presione el botón MENU. Seleccione “PREPA SISTEMA” con los botones de ajuste / . Luego presione el botón ENTER para pasar a la pantalla indicada a la izquierda. • Las condiciones actuales del sistema, incluyendo el tiempo de utilización de la lámpara, se visualizarán en la pantalla. • Presione el botón MENU para seleccionar el modo de pantalla normal. Nota: • En la pantalla de vídeo, no se visualizarán los ajustes de resolución y frecuencia. MENU : F I N Selección del ratón remoto PREPA SISTEMA RESOLUCION FREC HORIZON FREC VERTICAL USO DE LAMPARA RATON REMOTO SALIDA 5V CC :SEL. :AJU. 800×600 3 7 . 9 KHz 6 0 Hz 1234H [AT] A. P. MENU : F I N • Presione el botón MENU. • Seleccione PREPA SISTEMA con los botones de ajuste / . Luego presione el botón ENTER. • Seleccione “RATON REMOTO” y luego seleccione “[AT]” o “[98]” con los botones de ajuste / . • Seleccione [AT] cuando utilice ordenadores compatibles con IBM o de la serie Apple Macintosh. • Seleccione [98] cuando utilice la serie NEC PC98 (para Japón). • Presione el botón MENU para seleccionar el modo de pantalla normal. Selección de la salida DC 5V PREPA SISTEMA RESOLUCION FREC HORIZON FREC VERTICAL USO DE LAMPARA RATON REMOTO SALIDA 5V CC :SEL. :AJU. 800×600 3 7 . 9 KHz 6 0 Hz 1234H [AT] A. P. MENU : F I N • Pulse el botón MENU. • Seleccione “PREPA SISTEMA” con los botones de ajuste / . Luego pulse el botón ENTER. • Seleccione “SALIDA 5V CC” y luego seleccione “A. P.” o “LAMP.” con los botones de ajuste / . • Seleccione “A. P.” cuando desee un suministro de corriente continuo desde DC 5V OUTPUT con la alimentación conectada. • Seleccione “LAMP.” cuando desee un suministro de corriente de DC 5V OUTPUT sólo cuando LAMP esté encendido. • Pulse el botón MENU para seleccionar el modo de pantalla normal. Nivel de fondo • El ajuste del nivel de fondo podrá utilizarse para ajustar el equilibrio del blanco de la imagen de la fuente de entrada de vídeo seleccionada. • La imagen de calidad óptima podrá obtenerse ajustando la parte blanca de la imagen para obtener el mejor color para la fuente seleccionada. AJUSTE VÍDEO1 NIVEL FONDO AJUS. IMAGEN AUDIO PREPA SISTEMA IDIOMA :SEL. ENTER : S I G MENU : F I N Ajuste del nivel de fondo NIVEL FONDO ROJO AZUL REPOSICION :SEL. :AJU. 0 0 - ENTER : S I G MENU : F I N + + • Pulse el botón MENU. Seleccione “NIVEL FONDO” con los botones / . Luego pulse el botón ENTER para cambiar a la imagen como indicada a la izquierda. • Seleccione “ROJO” o “AZUL” con los botones / . Ajuste el modo que desea con los botones de ajuste / . • Para volver al modo preajustado en fábrica, pulse los botones / para seleccionar “REPOSICION” y luego pulse los botones ENTER. • Pulse el botón MENU para seleccionar el modo de pantalla normal. Nota: • Para visualizar sólo el ítem que desea ajustar, presione el botón ENTER después de seleccionar el ítem con los botones de ajuste / . Luego ajuste el ítem con los botones de ajuste / . ES-28 Proyector LCD Usando la función de pantalla negra ■ Este proyector está equipado con una función de pantalla negra. Esta función puede usarse para colocar una pantalla negra en lugar de la imagen de la presentación. • Presione el botón BLACK SCREEN del proyector o del mando a distancia para visualizar la pantalla negra. Presione de nuevo el botón BLACK SCREEN para volver a la imagen de presentación. Nota: • Cuando V. EN P. NEGRA se ponga en NO, la visualización en pantalla (“PANTALLA NEGRA”) no aparecerá durante la pantalla negra. Consulte más abajo. PANTALLA NEGRA Visualización en pantalla AJUS. V. EN P. NEGRA [SI] VISU. PANTA. DE ESPEJO INVERSIÓN [NO] [NO] :SEL. :AJU. ES-29 IMAGEN MENU : F I N [NO] Anulación de la visualización en pantalla negra ■ La visualización en pantalla (“PANTALLA NEGRA”) que aparece durante la pantalla negra puede apagarse. Cuando V. EN P. NEGRA se ponga en NO, la visualización en pantalla no aparecerá durante la pantalla negra. • Presione el botón MENU. Mientras se visualiza la pantalla MENU, presione los botones de ajuste / para seleccionar “AJUS. IMAGEN”. Luego presione el botón ENTER para visualizar la pantalla AJUS. IMAGEN como se muestra. Presione los botones de ajuste / para seleccionar “V. EN P. NEGRA” y presione los botones de ajuste / para seleccionar SI o NO. Visualización en pantalla AJUS. IMAGEN PANTALLA AZUL V. EN P. NEGRA VISU. PANTA. SISTEMA DE ESPEJO INVERSIÓN :SEL. :AJU. [SI] [NO] [NO] [NO] [NO] MENU : F I N Visualización en pantalla QUEDAN 5M Notas: • La función de pantalla azul no funcionará en el modo RGB. • Cuando se desconecte la alimentación, el indicador POWER se encenderá en rojo. • Para volver a conectar la alimentación presione el botón POWER para ponerlo en NO y luego vuelva a presionarlo para ponerlo en SI. QUEDAN 1M Visualización en pantalla IMAGEN V. EN P. NEGRA [NO] VISU. PANTA. DE ESPEJO INVERSIÓN [NO] [NO] :SEL. :AJU. ■ Este proyector está equipado con una función de pantalla azul que pondrá la pantalla de color azul cuando el terminal de entrada de vídeo no este conectado a nada, o cuando el componente de vídeo conectado esté apagado. • Presione el botón MENU. Mientras se visualiza la pantalla MENU, presione los botones de ajuste / para seleccionar “AJUS. IMAGEN”. Luego presione el botón ENTER para visualizar la pantalla AJUS. IMAGEN como se muestra en la ilustración. Presione los botones de ajuste / para seleccionar “PANTALLA AZUL”, y presione los botones de ajuste / para seleccionar SI o NO. Presione el botón MENU para volver a la pantalla normal. • Cuando la función de pantalla azul está activada, la pantalla se pondrá azul cuando no se introduzcan señales de vídeo a través del terminal de entrada de vídeo. • Cuando la función de pantalla azul está activada y no se introduzcan señales de vídeo a través del terminal de entrada durante más de 15 minutos, la alimentación se desconectará automáticamente. • Como se muestra en la ilustración aparecerán los indicadores cada 1 minuto antes de que se desconecte la alimentación, desde 5 minutos antes hasta 1 minuto antes. QUEDAN 4M AJUS. Utilización de la función de pantalla azul MENU : F I N [NO] Utilización de la función de anulación de visualización en pantalla del modo de introducción Las visualizaciones en pantalla (“RGB 1.024 × 768, 60Hz”, etc.) que aparecen durante la selección de entrada pueden apagarse. Una vez apagada la visualización de entrada, las visualizaciones en pantalla no aparecerán aunque se pulse el botón INPUT CHECK del mando a distancia. • Presione el botón MENU. Mientras se visualiza la pantalla MENÚ presione los botones de ajuste / para seleccionar “AJUS. IMAGEN”. Luego presione el botón ENTER para visualizar la pantalla AJUS. IMAGEN como se muestra en la ilustración. Presione los botones de ajuste / para seleccionar “VISU. PANTA”, y presione los botones de ajuste / para seleccionar SI o NO. • Cuando se selecciona NO, la visualización en pantalla (“RGB 1.024 × 768, 60Hz”, etc.) no se visualizará durante la selección de entrada. ES-30 Mantenimiento del filtro de aire ■ El filtro de aire debe limpiarse cada 100 horas de utilización. Limpie el filtro con más frecuencia cuando utilice el proyector en un lugar con mucho polvo o humo. ■ Pida al centro de servicio o a su concesionario de productos LCD industriales Sharp autorizado más cercano que le cambie el filtro (PFILD0082CEZZ) cuando ya no sea posible limpiarlo. 1. Fondo del filtro de aire Tapa del filtro de aire Limpieza y cambio del filtro Desconecte la alimentación principal. 1 la tapa del 2 Extraiga filtro. Presione la lengüeta en el sentido de la flecha y levante la tapa del filtro para abrirla. el filtro de 3 Extraiga aire. Sujete el filtro de aire entre sus dedos y levántelo para separarlo de la tapa del filtro. ON OFF Desacitive el interruptor principal de la alimentación. El indicador de la alimentación se apaga. Desenchufe el cable de la alimentación. 4 Limpie el filtro de aire. Limpie el polvo del filtro de aire y de la tapa con un accesorio de extensión de una aspiradora. Lengüeta Presione Abra a poner el filtro a poner la tapa 5 Vuelva 6 Vuelva de aire. del filtro. Ponga el filtro debajo de las lengüetas del marco del filtro. Vuelva a poner el filtro de aire en su posición original en la abertura de la tapa del filtro. Inserte la lengüeta del extremo de la tapa del filtro en la abertura de la tapa del filtro y presione la tapa para ponerla en posicíon Nota: • Asegúrese de que la tapa del filtro de aire está firmemente instalada. Si el filtro no está bien instalado no podrá conectarse la alimentación. 2. Filtro de aire lateral • El filtro de aire lateral no se puede quitar. • Si se acumula polvo o suciedad en el interior del filtro, límpielo con la manguera de extensión de una aspiradora. Filtro de aire (No se puede quitar) ES-31 Lámpara/indicadores de mantenimiento Lámpara ■ La lámpara tiene una duración limitada de 1.500 horas. Sin embargo, la duración de la lámpara podrá cambiar según las condiciones en que se utilice. • Cuando la lámpara se aproxime al final de su vida útil, la calidad de la imagen y el color se deteriorarán. Cuando se encienda el proyector después de haber utilizado la lámpara durante más de 1.400 horas, el indicador LAMP se encenderá en rojo y “LAMP” parpadeará en amarillo en la pantalla para avisarle que ha llegado la hora de reemplazar la lámpara. En este caso, lleve el proyector al centro de servicio o a su concesionario de productos LCD industriales Sharp autorizado más cercano para que le reemplacen la lámpara. Nota: Se puede verificar el tiempo de uso de la lámpara en las indicaciones en la pantalla. (Vea la página 28.) Precaución: Cuando haya recibido el aviso de que tiene que reemplazar la lámpara, Ileve el proyector al centro de servicio o a su conconcesionario de productos LCD industriales Sharp autorizado más cercano para que le reemplacen la lámpara. • Cuando el número de horas de utilización de la lámpara alcanza las 1.500, la alimentación se desconecta automáticamente y el proyector se pone en el modo de espera. Si conecta la alimentación después de que la lámpara haya estado funcionando durante 1.500 horas, “LAMP” parpadeará en la pantalla con letras rojas durante cinco minutos y luego se desconectará la alimentación. • Peligro de luz intensa. No mire hacia el interior de la abertura del objetivo mientras el proyector está funcionando. Indicadores de mantenimiento ON/OFF POWER Indicador de cambio de lámpara (LAMP) LAMP TEMP. Indicador de temperatura (TEMP.) Indicador de aviso Indicador TEMP. Indicador LAMP ■ Los indicadores de aviso del proyector indican problemas en el interior del proyector. ■ Hay dos indicadores de aviso: un indicador TEMP. que avisa que el proyector está demasiado caliente y un indicador LAMP que le permite saber cuándo cambiar la lámpara. ■ Si se produce un problema, el indicador TEMP., o el indicador LAMP se encenderán en rojo y la alimentación se desconectará. Después de desconectar la alimentación, siga los procedimientos indicados abajo. Síntoma Solución posible Problema • Entrada de aire bloqueada • Ponga el proyector en un lugar apropiado • Filtro de aire obstruido • Limpie el filtro. (Consulte la página 31.) • Ventilador de enfriamiento roto • Fitro de aire obstruido • Falla en el circuito interno • Lleve el proyector al centro de servicio o a su concesionario de productos LCD industriales Sharp autorizado más cercano para que se lo repare. La lámpara no se enciende • Lámpara fundida • Lleve el proyector al centro de servicio o a su concesionario de productos LCD industriales Sharp autorizado más cercano para que se lo repare. Es necesario reemplazar la lámpara. • Se ha usado la lámpara durante más de 1.400 horas. La temperatura interna está muy alta • Falla en el circuito de la lámpara Notas: • Si se enciende el indicador TEMP., tome la mejor solución posible indicada arriba y luego espere hasta que el proyector se enfríe por completo antes de conectar de nuevo la alimentación. (Al menos 5 minutos.) • Cuando se desconecte la alimentación y luego se conecte de nuevo, tras un breve descanso, el indicador podría activarse evitando la conexión de la alimentación. Cuando suceda esto, desenchufe el cable de alimentación de la toma CA y vuelva a enchufar. Antes de solicitar el servicio de reparación Problema No hay imagen ni sonido. Se oye sonido pero no aparece imagen. Comprobación • • • • • • • • • • • • El color es pálido o pobre. La imagen es borrosa. • • • Aparece la imagen pero no se oye el sonido. Ocasionalmente sale un sonido extraño de la caja. El indicador de mantenimiento se ilumina. • • • • El cable de alimentación de CA del proyector no está conectado a la toma CA de la pared. El interruptor principal de la alimentación no está presionado. La entrada es errónea (Vea las páginas 24 y 25.) Cables mal conectados al panel lateral del proyector. (Vea las páginas 15, 16, 17, 18 y 19.) Las pilas del mando a distancia están agotadas. (Vea la página 7.) El cable opcional para el mando a distancia está conectado apropiadamente. La alimentación principal del mando a distancia no está conectada. El interruptor MOUSE/ADJ. del mando distancia está ajustado en MOUSE. La lámpara ha llegado al final de su vida de funcionamiento. (Consulte la página 32.) Cables mal conectados al panel lateral del proyector. (Vea las páginas 15, 16, 17, 18 y 19.) Los ajustes BRILLO y CONTRASTE están fijados en la posición mínima. (Vea la página 26.) La visualización en pantalla (“PANTALLA NEGRA”) se apaga y la función de pantalla negra se activa creando una imagen negra. (Consulte la página 29.) Los ajustes COLOR y MATIZ no son correctos. (Vea la página 26.) Ajuste el enfoque. (Vea la página 9.) La distancia de proyección es demasiado larga o demasiado corta como para permitir el enfoque apropiado. (Vea la página 10.) Cables mal conectados al panel lateral del proyector. (Vea las páginas 15, 16, 17, 18 y 19.) El volumen está ajustado al mínimo. (Vea la página 25.) Si la imagen es normal, el sonido se debe a la contracción de la caja debida a los cambios de temperatura. Esto no afectará el funcionamiento o la eficiencia. Consulte “Lámpara/indicadores de mantenimiento” en la página 32. ES-32 Asignaciones de las conexiones de clavijas Terminal de entrada de señales RGB 1 analoógicas y de salida de señales RGB 1 y 2 analógicas: Conector hembra D-SUB mini de 15 clavijas 5 10 15 1 6 11 Entrada de ordenador Analogica 1. Entrada de vídeo (rojo) 2. Entrada de vídeo (verde/ sincronización en verde) 3. Entrada de vídeo (azul) 4. Entrada de reserva 1 5. Sincronía compuesta 6. Tierra (rojo) 7. Tierra (verde/ sincronización en verde) 8. 9. 10. 11. 12. 13. Tierra (azul) No conectado TIERRA TIERRA Entrada de reserva 2 Señal de sincronía horizontal 14. Señal de sincronía vertical 15. Entrada de reserva 3 Entrada de señales RGB 2 analógicas: 5 BNC Entrada de ordenador Analogica R Entrada de vídeo (rojo) G/G sync Entrada de vídeo (verde/sincronización en verde) B Entrada de vídeo (azul) H/C sync Señal de sincronía horizontal, señal de sincronía C Mac V Señale de sincronía vertical Terminal de entrada del ratón (para IBM/Mac): Conector hembra D-SUB de 9 clavijas Número de Señal clavija 1 CD 2 RD 3 SD 4 ER 5 SG 6 DR 7 RS 8 CS 9 CI 1 5 6 9 Nombre Detección de portadora Recibir datos Enviar datos Equipo listo Señal de tierra Conjunto de datos listo Requerimiento de envío Vaciar para enviar Indicador de timbre Entrada/ salida Entrada Entrada Salida Salida Salida Salida Entrada Entrada Referencia Conectado al circuito interno Conectado al circuito interno Conectado al circuito interno Conectado al circuito interno Conectado al circuito interno No conectado Conectado al circuito interno Conectado al circuito interno Conectado al circuito interno Terminal de entrada de ratón (para las series NEC PC98 de Japón): Conector DIN mini de 9 clavijas Número de Señal clavija 1 +5V 7 2 XA 3 XB 4 YA 5 YB 3 6 LEFT 7 NC 8 RIGHT 4 9 GND 8 9 6 5 2 Entrada/ salida Entrada Entrada Entrada Entrada Entrada Entrada Entrada Entrada Referencia Salida de ordenador Salida de ordenador Salida de ordenador Salida de ordenador Salida de ordenador Salida de ordenador No conectado Salida de ordenador Salida de ordenador 1 Terminal RS-232C: Conector macho D-SUB de 9 clavijas 1 6 ES-33 5 9 Número de Señal clavija 1 CD 2 RD 3 SD 4 ER 5 SG 6 DR 7 RS 8 CS 9 CI Nombre Entrada/ salida Recibir datos Enviar datos Entrada Salida Señal de tierra Conjunto de datos listo Requerimiento de envío Salida Salida Referencia No conectado Conectado al circuito interno Conectado al circuito interno No conectado Conectado al circuito interno No conectado Conectado al circuito interno No conectado No conectado Especificaciones del terminal RS-232C 1. Control de PC El ordenador personal puede ser utilizado para controlar el proyector conectando ambos con un cable RS-232C (tipo cruzado) (no incluido). 2. Condiciones de comunicación Ajuste el puerto serial del ordenador para estar de acuerdo con la tabla a continuación. Formato de señal: Conforme al RS-232C estandar. Velocidad en baudios: 9.600 bps Largo de datos: 8 bits Bit de paridad: NO Bit de parada: 1 bit Control de flujo: ninguno 3. Formato básico Los comandos del ordenador son enviados en el siguiente orden: comando, parámetro y código de retorno. Después que el aparato procesa el comando del ordenador, envía un código de respuesta al ordenador. Formato del comando C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 Comando de 4 dígitos P4 Código de retorno (0DH) Parámetro de 4 dígitos Formato del código de respuesta Respuesta normal O Código de retorno (0DH) K Respuesta de problema (error de comunicación o comando incorrecto) E R Código de retorno (0DH) R Cuando se envía más de un código, envíe cada comando sólo después que el código de respuesta OK para el comando anterior del aparato sea verificado. Nota: • Usando la función de control del ordenador de este aparato, las condiciones del proyector de cristal líquido no podrán ser leídas al ordenador. Por lo tanto, confirme las condiciones transmitiendo los comandos de visualización para cada menú de ajuste y verificando las condiciones en la visualización en la pantalla. Si el aparato recibe un comando diferente del comando de visualización del menú, ejecutará el comando sin mostrar la visualización en la pantalla. 4. Comandos ITEM DE CONTROL AJUSTE DE ALIMENTACION CAMBIO DE ENTRADA COMPROBACION DE ENTRADA SELECCION DE IDIOMA SELECCION DE SISTEMA DE VIDEO AJUSTE DE IMAGEN DE VIDEO 1 AJUSTE DE IMAGEN DE VIDEO 2 NIVEL DE FONDO DE VIDEO COMANDO PARAMETRO CONTENIDOS DE CONTROL C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4 P O W R _ _ _ 0 DESCONEXION DE ALIMENTACION P O W R _ _ _ 1 I V E D _ _ _ 1 CONEXION DE ALIMENTACION VÍDEO 1 I V E D _ _ _ 2 VÍDEO 2 I R G B _ _ _ 1 RGB 1 I R G B _ _ _ 2 RGB 2 I C H K _ _ _ 0 COMPROBACION DE ENTRADA M E L A _ _ _ 1 ENGLISH M E L A _ _ _ 2 DEUTSCH _ _ 3 ESPAÑOL M E L A _ M E L A _ _ _ 4 NEDERLANDS M E L A _ _ _ 5 M E L A _ _ _ 6 FRANCAIS ITALIANO M E L A _ _ _ 7 SVENSKA _ _ M M E E L S A Y _ 8 JAPANESE _ _ _ 1 AUTO M M E E S S Y Y _ _ _ 2 PAL _ _ _ 3 SECAM M E S Y _ _ _ 4 Y I _ _ _ 5 NTSC 3,58 _ * * * CONTRASTE (-30 ~ +30) S P NTSC 4,43 M V E A V A B R _ * * * BRILLO (-30 ~ +30) V A C O _ * * * COLOR (-30 ~ +30) V A T I _ * MATIZ (-30 ~ +30) V A S H _ _ _ * NITIDEZ (-30 ~ +30) V A R E _ _ _ 0 VISUALIZACION VÍDEO 1 V A R E _ _ _ 1 REPOSICION V B P I _ * * * CONTRASTE (-30 ~ +30) V B B R _ * * * V B C O _ * * * COLOR (-30 ~ +30) V B T I _ * * * MATIZ (-30 ~ +30) V B S H _ _ _ * NITIDEZ (-30 ~ +30) V B R E _ _ _ 0 VISUALIZACION VÍDEO 2 * * Nota: • Si aparece una línea en las columnas de parámetro, entre un espacio. Si aparece un asterisco, entre un valor que se encuentre dentro del margen indicado entre paréntesis en CONTENIDOS DE CONTROL. Vea los ejemplos en la página siguiente. BRILLO (-30 ~ +30) V B R E _ _ _ 1 REPOSICION W B R D _ * * * ROJO (-30 ~ +30) W B B E _ * * * AZUL (-30 ~ +30) W B R E _ _ _ 1 REPOSICION ES-34 COMANDO ITEM DE CONTROL PARAMETRO CONTENIDOS DE CONTROL C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4 V O L A _ _ * * VOLUMEN (0 ~ 60) M U T E _ _ _ 0 SILENCIAMIENTO NO M U T E _ _ _ 1 SILENCIAMIENTO SI A A B L _ * * * BALANCE (-30 ~ +30) A A T E _ * * * AGUDOS (-30 ~ +30) A A B A _ * * * GRAVES (-30 ~ +30) A A R E _ _ _ 0 VISU. AUDIO A A R E _ _ _ 1 REPOSICION R A P I _ * * * CONTRASTE (-30 ~ +30) R A B R * * * BRILLO (-30 ~ +30) R A R D _ _ * * * ROJO (-30 ~ +30) R A B E _ * * * AZUL (-30 ~ +30) R A R E _ _ _ 0 VISU. RGB R A R E _ _ _ 1 REPOSICION R B P I _ * * * CONTRASTE (-30 ~ +30) R B B R _ * * * BRILLO (-30 ~ +30) R B R D * * * ROJO (-30 ~ +30) R B B E _ _ AZUL (-30 ~ +30) B R E _ * _ * R * _ 0 VISU. RGB R I B N R C E L _ _ _ 1 _ * * * REPOSICION RELOJ (-60 ~ +60) I N P H _ * * * FASE (-60 ~ +60) I A H P _ * * * POS-H (-60 ~ +60) I A V P _ * * * POS-V (-30 ~ +30) I A R E _ _ _ 0 VISU. PANTA. RGB I A R E _ _ _ 1 RESPOSICION L N F O _ * * * ENFOQUE (-30 ~ +30) L N Z O _ * * * ZOOM (-30 ~ +30) L N S H _ * * * DESPLAZAMIENTO DEL OBJETINO (-30 ~ +30) I M B E _ _ _ 0 PANTALLA AZUL NO I M B E _ _ _ 1 PANTALLA AZUL SI I M B K _ _ _ 0 PANTALLA NEGRA NO I M B K _ _ _ 1 PANTALLA NEGRA SI I M D I _ _ _ 0 VISU. PANTA. NO I M D I _ _ _ 1 VISU. PANTA. SI I M R E _ _ _ 0 DE ESPEJO NO I M R E _ _ _ 1 DE ESPEJO SI I M I N _ _ _ 0 INVERSION NO I M I N _ _ _ 1 INVERSION SI S Y S E _ _ _ 0 VISUALIZACION AJUSTE DE VISUALIZACION EN PANTALLA I M B O _ _ _ 0 VISU. EN PANTA. NEGRA NO I M B O _ _ _ 1 VISU. EN PANTA. NEGRA SI AJUSTE DEL RATON R E M O _ _ _ 1 RATON REMOTO AT AJUSTE DEL VOLUMEN AJUSTE DE AUDIO AJUSTE RGB 1 AJUSTE RGB 2 AJUSTE DE ENTRADA DE RGB AJUSTE DE IMAGEN CONFIRMACION DE VIDEO R E M O _ _ _ 2 RATON REMOTO 98 D C 5 V _ _ _ 0 CUANDO LAMP. ESTA ENCENDIDO D C 5 V _ _ _ 1 CUANDO LA ALIMENTACION ESTA CONECTADO M E M A _ _ _ 0 LIB. DE MEMORIA M E M A _ _ _ * MEMORIA SEL. (1 ~ 7) SALIDA 5V CC MEMORIA DE MODO DE PANTALLA Notas: • El AJUSTE DE ENTRADA DE RGB sólo puede realizarse en el modo de ordenador visualizado. • Los valores “ⳮ30 ~ Ⳮ30” para el enfoque del objetivo, zoom del objetivo y desplazamiento del objetivo indican el tiempo necesario para ajustar estas funciones en sus ajustes mínimo y máximo. Ejemplos: Para el ajuste RGB/VIDEO, seleccione vídeo y ajuste el modo a PAL. Aparato Ordenador I V E D — — — 1 → ← Cambie a la pantalla de vídeo O M E S Y — — — 2 K → ← Ajuste al modo PAL O K Cuando BRILLO de AJUSTE DE IMAGEN DE VÍDEO esté ajustado en ⳮ10. → V A B R — — 1 0 ← O K ES-35 Especificaciones del terminal del mando a distancia con cable 1. Especificaciones de la entrada del mando a distancia con cable • Minitoma de 4,4ø • Externa: +5 V (1 A) • Interna: Masa 2. Códigos de función y transmisión N.° Control Código del sistema (Función) Código de datos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 Código externo C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 1 AUMENTO DE VOLUMEN 1 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 2 DISMINUCION DE VOLUMEN 1 0 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 3 CONEXION DE ALIMENTACION 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 1 0 1 0 4 DESCONEXION DE ALIMENTACION 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 5 SUBIDA DEL CURSOR 1 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 6 BAJADA DEL CURSOR 1 0 1 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 0 7 AJUSTE HACIA ARRIBA 1 0 1 1 0 1 1 1 1 0 0 1 0 1 0 8 AJUSTE HACIA ABAJO 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 9 SILENCIAMIENTO 1 0 1 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 10 MENU 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 11 VIDEO 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 12 VIDEO 2 1 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 0 13 RGB 1 1 0 1 1 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 14 RGB 2 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 0 15 INTRODUCIR 1 0 1 1 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 0 16 SELECCION DE OBJETIVO 1 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 1 0 17 LLAMADA A CANALES 1 0 1 1 0 1 1 0 1 1 0 0 0 1 0 18 PANTALLA NEGRA 1 0 1 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 Nota: • Para operar las funciones MOUSE, L-CLICK y R-CLICK a través de la entrada de mando a distancia con cable, conecte el cable con cable desde el terminal de mando a distancia (suministrado) con cable del proyector al mando a distancia. Los códigos para estas funciones son difícil y, por lo tanto, no se han listado aquí. Código de función de mando a distancia con cable LSB MSB Código del sistema C1 1 0 1 C5 C6 0 * 1 Código de datos * * * * * C13 C14 C15 * 1 0 * * Los códigos del sistema C1 a C5 están fijados en “10110”. * Los códigos C14 y C15 son bits de confirmación de inversión, donde “10” indica “frontal” y “01” indica “trasero”. 3. Formato de señal de mando a distancia Sharp 1) Formato de transmisión a) Formato de 15 bits D D D D D D 67,5 ms D D D D D D D 67,5 ms 2) Forma de onda de la señal de salida • Salida utilizando la modulación de posición de impulso t T1 T0 “1” “0” “0” “0” “0” “1” “0” D 26,4 µs t • • • • t = 264 µs To = 1,05 ms T1 = 2,10 ms Frecuencia de impulso de portadora = 455/ 12 kHz • Relación de trabajo = 1:1 3) Código de control de transmisión a) 15 bits C1 C2 C3 C4 C5 Dirección del sistema Bit de datos comunes D a D C6 C7 C8 C9 C10 C11 Bit de datos de las teclas de función b) Ejemplo de inversión de D a D C12 C13 C14 C15 Expansión de DeterMáscara minación datos de datos D D C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 1 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 1 Inversión en D ES-36 Especificaciones Tipo de producto Modelo Sistema de Vídeo Método de visualización Panel LCD Proyector LCD XG-E3500U PAL/SECAM/NTSC 3,58/NTSC 4,43 Panel LCD × 3, método de obturador óptico RGB Tamaño del panel: 1,8⬙ (27,6 [H] × 36,9 [W] mm) , Método de visualización: Panel de cristal líquido TN translúcido Método de excitación: Panel de matriz activa TFT (transistor de película fina) N° de pixels: 786.432 puntos (1.024 [H] × 768 [V]) Objetivo Objetivo zoom 1–1,6, F2,5 a 3,5 f= 66 a 106 mm Lámpara de proyección Haluro metálico 370 W Relación de contraste 100:1 Señal de entrada de vídeo Conector BNC: VÍDEO, vídeo compuesto 1 Vp-p sincronización negativa, 75 Ω terminal Conector RCA: AUDIO, 0,5 Vrms, más de 22 kΩ (estéreo) Señal de entrada de vídeo S Conector DIN mini de 4 clavijas Y (señal de luminancia): 1 Vp-p, sincronización negativa, 75 Ω terminal C (señal de crominancia): ráfaga 0,286 Vp-p, 75 Ω terminal Señal de salida de vídeo Conector BNC: VÍDEO, vídeo compuesto, 1 Vp-p, sincronización negativa, 75 Ω terminal Conector RCA: AUDIO, 0,5 Vrms menos de 2,2 kΩ (estéreo) Definición horizontal 520 líneas de TV (entrada de vídeo), 700 líneas de TV (entrada de vídeo S) Salida de audio 3 W + 3 W (estéreo) Señal de entrada RGB de ordenador Señal de vídeo: Miniconector D de 15 contactos (RGB 1), conector BNC (RGB 2): Entrada analógica RGB tipo separado/sincronización compuesta/ sincronización en verde: 0-0,7 Vp-p, positiva, 75 Ω terminal minitoma estéreo: AUDIO, 0,5 Vrms, más de 22 kΩ (estéreo) Señal de sincronización horizontal: Nivel TTL (positiva/negativa) o sincronización compuesta (Apple solamente) Señal de sincronización vertical: Lo mismo que arriba Conector macho D-SUB de 9 clavijas para controlar el ordenador personal Terminal de entrada RS-232C Terminal de entrada de ratón (para IBM/Mac) Conector hembra D-SUB de 9 clavijas para ratón inalámbrico Terminal de entrada de ratón (para PC98) Conector DIN mini de 9 clavijas para ratón inalámbrico Sistema de altavoces 2 redondos de 3⬙ (8 cm) Tensión nominal CA 120 V Frecuencia nominal 50/60 Hz Consumo 535 W Temperatura de funcionamiento Ⳮ5°C a Ⳮ40° C (41°F a 104°F) Temperatura para guardar el aparato ⳮ20°C a Ⳮ60°C (ⳮ4°F a 140°F) Caja Plástico Frecuencia de portadora I/R 40 kHz Mando a distancia de puntero láser Largo de onda: 670 nm Salida máxima: 1 mW Producto láser clase II Dimensiones (An × Prf × Al) 14,1⬙ × 23,0⬙ × 8,2⬙ (359 × 585 × 208 mm) proyector solamente 17,5⬙ × 23,0⬙ × 8,2⬙ (444 × 585 × 208 mm) incluyendo la tapa de terminales Peso 36,3 lbs. (16,5 kg) Accesorios suministrados Mando a distancia, 4 pilas AA, filtro de aire extra, Cable de señales RGB (9,8⬘, 3 m), adaptador Macintosh, dos adaptadores BNC/RCA, cable de control de ratón para IBM PS/2 (5,9⬙, 15 cm), cable de control de ratón para Mac (5,9⬙, 15 cm), cable de control de ratón (9,8⬘, 3 m), cable CA, tapa de terminales, etiquetas de inversión, tapa del objetivo (instalada) Partes de recambio Lámpara (módulo de bombilla/jaula) (BQC-XGE3500U1), mando a distancia (RRMCG1392CESA), filtro de aire (PFILD0082CEZZ), cable RGB (QCNW-4910CEZZ), adaptador Macintosh (QPLGJ1512CEZZ), cable de control de ratón para IBM PS/2 (QCNW-4754CEZZ), cable de control de ratón para Mac (QCNW-4755CEZZ), cable de control de ratón (QCNW4620CEZZ), cable de CA (QACCU5013CEZZ) Nuestro proyector emplea paneles LCD (pantalla de cristal inactivos en la pantalla de la imagen. Esto no afectará a la calidad de la imagen ni a la duración del líquido). Estos sofisticados paneles tienen 786.432 puntos (× RGB) TFTs (transistores de película fina). aparato. Como con cualquier otro equipo electrónico de alta tecnología Si tiene alguna pregunta relacionada con este asunto, llame como, por ejemplo, televisores de pantalla grande, sistemas de vídeo y/o cámaras de vídeo, existen ciertas tolerancias gratis a 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277). aceptables que el equipo debe cumplir. Este aparato tiene EE.UU. solamente algunos TFTs inactivos que no exceden las tolerancias aceptables, lo cual puede producir puntos iluminados o Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. ES-37 Diagramas acotados Vista trasera 14,8⬙(377) 23,0⬙(585) 13,2⬙(335) Vista superior 6,5⬙(165,5) 0,2⬙(4) (Objetivo plegado) 7,0⬙(176,8) (Objetivo extendido) Vista lateral 14,0⬙(355) 4,8⬙(121,1) (Objetivo en el desplazamiento superior) 8,2⬙(208) 1,8⬙(46) 3,7⬙(95) 0,2⬙(6) ø4,7⬙(ø120) Vista delantera 3,8⬙(96,9) (Objetivo en el desplazamiento inferior) 3,5⬙(89) ø1,8⬙(ø45) 11,7⬙(296) [Unidad: pulgadas (mm)] Vista inferior ES-38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Sharp XG-E3500U El manual del propietario

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
El manual del propietario