Toro Groundsmaster 4500-D Rotary Mower Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

FormNo.3434-504RevA
Cortacéspedrotativo
Groundsmaster
®
4500-Dy
4700-D
demodelo30881—Nºdeserie403450001ysuperiores
demodelo30882—Nºdeserie403450001ysuperiores
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
*3434-504*A
Esteproductocumpletodaslasdirectivaseuropeas
aplicables;sideseamásdetalles,consultela
DeclaracióndeConformidad(Declarationof
ConformityDOC)decadaproducto.
Elusoolaoperacióndelmotorencualquierterreno
forestal,demonteocubiertodehierbaamenosque
elmotorestéequipadoconparachispas(conformea
ladenicióndelasección4442)mantenidoenbuenas
condicionesdefuncionamiento,oqueelmotor
hayasidofabricado,equipadoymantenidoparala
prevencióndeincendios,constituyeunainfracciónde
lalegislacióndeCalifornia(Sección4442o4443del
CaliforniaPublicResourceCode).
ElManualdelpropietariodelmotoradjunto
ofreceinformaciónsobrelasnormasdelaU.S.
EnvironmentalProtectionAgency(EPA)ydela
CaliforniaEmissionControlRegulationsobresistemas
deemisiones,mantenimientoygarantía.Puede
solicitarseunmanualnuevoalfabricantedelmotor.
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
EssabidoporelEstadodeCalifornia
quelosgasesdeescapedelosmotores
dieselyalgunosdesuscomponentes
causancáncer,defectoscongénitosy
otrospeligrosparalareproducción.
Losbornes,terminalesyotrosaccesorios
delabateríacontienenplomoy
compuestosdeplomo,productos
químicosreconocidosporelEstadode
Californiacomocausantesdecáncery
dañosreproductivos.Láveselasmanos
despuésdemanejarelmaterial.
Elusodeesteproductopuedeprovocarla
exposiciónasustanciasquímicasqueel
EstadodeCaliforniaconsideracausantes
decáncer,defectoscongénitosuotros
trastornosdelsistemareproductor.
Introducción
Estamáquinaesuncortacéspedconconductorde
cuchillasrotativas,diseñadaparaserusadapor
operadoresprofesionalescontratadosenaplicaciones
comerciales.Estádiseñadaprincipalmentepara
cortarcéspedbienmantenidoenparques,campos
deportivosyzonasverdescomerciales.Elusode
esteproductoparaotrospropósitosquelosprevistos
podríaserpeligrosoparaustedyparaotraspersonas.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprendera
utilizarymantenercorrectamentesuproducto,y
paraevitarlesionesydañosalproducto.Ustedes
responsabledeutilizarelproductodeformacorrecta
ysegura.
Visitewww.Toro.comparabuscarmateriales
deformaciónyseguridadoinformaciónsobre
accesorios,paralocalizarundistribuidoropara
registrarsuproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinas
Torooinformaciónadicional,póngaseencontacto
conunServicioTécnicoAutorizadooconAsistencia
alClientedeToro,ytengaamanolosnúmerosde
modeloyseriedesuproducto.Figura1identicala
ubicacióndelosnúmerosdemodeloyserieenel
producto.Escribalosnúmerosenelespacioprovisto.
g036837
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolo
dealertadeseguridad(Figura2),queseñalaun
peligroquepuedecausarlesionesgravesolamuerte
siustednosiguelasprecaucionesrecomendadas.
g000502
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad.
Estemanualutiliza2palabrasmáspararesaltar
información.Importantellamalaatenciónsobre
informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta
informacióngeneralquemereceunaatención
especial.
©2019—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenEE.UU.
Reservadostodoslosderechos
Contenido
Seguridad.................................................................4
Seguridadengeneral.........................................4
Certicacióndeemisionesdelmotor...................4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.............5
Montaje....................................................................11
1Colocacióndepegatinas(solomáquinas
CE)................................................................12
2Instalacióndelcierredelcapó(......................12
3Ajustedelosrascadoresdelos
rodillos..........................................................13
4Instalacióndeldeectordemulching..............13
5Preparacióndelamáquina............................14
Elproducto..............................................................15
Controles.........................................................15
Especicaciones..............................................23
Especicacionesdelamáquina........................24
Especicacionesdelaunidaddecorte..............24
Accesorios/Aperos...........................................24
Antesdelfuncionamiento....................................25
Seguridadantesdelfuncionamiento.................25
Comprobacióndelniveldeaceitedel
motor.............................................................25
Comprobacióndelsistemade
refrigeración..................................................25
Comprobacióndelsistemahidráulico...............25
Vaciadodelseparadordeagua.........................25
Comprobacióndefugasenelejetraseroyla
cajadeengranajes........................................26
Cómollenareldepósitodecombustible............26
Comprobacióndelapresióndelos
neumáticos...................................................27
Comprobacióndelpardeaprietedelas
tuercasdelasruedas....................................27
Ajustedelabarraantivuelco.............................28
Ajustedelaalturadecorte................................29
Comprobacióndelosinterruptoresde
seguridad......................................................29
Comprobacióndeltiempodeparadadelas
cuchillas........................................................30
Seleccióndecuchillas......................................30
Seleccióndeaccesorios...................................31
Duranteelfuncionamiento...................................32
Seguridadduranteelfuncionamiento...............32
Cómoarrancarelmotor....................................33
Parapararelmotor...........................................34
Siegaconlamáquina.......................................34
Regeneracióndelltrodepartículas
diésel............................................................34
Característicasdeoperacióndela
máquina........................................................48
Usodelventiladorderefrigeracióndel
motor.............................................................48
UsodelControldecrucero...............................49
Usodelossegurosdetransporte......................49
Consejosdeoperación....................................49
Despuésdelfuncionamiento...............................51
Seguridadengeneral.......................................51
Usodelamarredealmacenamientodela
unidaddecorte.............................................51
Transportedelamáquina.................................52
Cómoempujaroremolcarlamáquina...............52
Ubicacióndelospuntosdeamarre...................53
Mantenimiento........................................................55
Seguridadenelmantenimiento........................55
Calendariorecomendadodemanteni-
miento..........................................................56
Listadecomprobaciónmantenimiento
diario.............................................................57
Procedimientospreviosalmantenimiento...........58
Izadodelamáquina.........................................58
Aperturadelcapó.............................................59
Accesoalcompartimentodeelevación
hidráulica......................................................60
Lubricación..........................................................60
Engrasadodecojinetesycasquillos.................60
Mantenimientodelmotor.....................................62
Seguridaddelmotor.........................................62
Mantenimientodellimpiadordeaire..................62
Mantenimientodelaceitedemotor...................63
Mantenimientodelcatalizadordeoxidación
diésel(DOC)ydelltrodehollín....................65
Mantenimientodelsistemadecombusti-
ble................................................................66
Drenajedeldepósitodecombustible................66
Inspeccióndelostubosdecombustibley
conexiones....................................................66
Mantenimientodelseparadordeaguay
combustible...................................................66
Mantenimientodelltrodecombustible............67
Limpiezadelltrodeltubodeaspiraciónde
combustible...................................................68
Cebadodelsistemadecombustible..................68
Mantenimientodelsistemaeléctrico....................69
Seguridaddelsistemaeléctrico........................69
Comprobacióndelestadodelabatería.............69
Cargayconexióndelabatería..........................70
Ubicacióndelosfusibles..................................71
Mantenimientodelsistemadetransmi-
sión..............................................................72
Comprobacióndelaholguradelas
transmisionesplanetarias.............................72
Comprobacióndellubricantedela
transmisiónplanetaria...................................73
Cambiodelaceitedelengranaje
planetario......................................................74
Comprobacióndefugasenelejetraseroyla
cajadeengranajes........................................75
Comprobacióndellubricantedeleje
trasero...........................................................75
Cambiodellubricantedelejetrasero................76
Comprobacióndellubricantedelacajade
engranajesdelejetrasero.............................76
Comprobacióndelaconvergenciadelas
ruedastraseras.............................................77
3
Mantenimientodelsistemaderefrigera-
ción..............................................................78
Seguridaddelsistemaderefrigeración.............78
Comprobacióndelsistemade
refrigeración..................................................78
Limpiezadelsistemaderefrigeración...............78
Mantenimientodelosfrenos................................80
Ajustedelosfrenosdeservicio.........................80
Mantenimientodelascorreas..............................80
Mantenimientodelacorreadel
alternador......................................................80
Mantenimientodelsistemahidráulico..................81
Seguridaddelsistemahidráulico......................81
Mantenimientodeluidohidráulico...................81
Comprobacióndelostubosylasmangueras
hidráulicos.....................................................83
Mantenimientodelaunidaddecorte....................84
Cómodesmontarlasunidadesde
corte..............................................................84
Instalacióndelasunidadesdecorte.................85
Mantenimientodelrodillodelantero..................85
Mantenimientodelascuchillas.............................86
Seguridaddelascuchillas................................86
Mantenimientodelplanodelacuchilla..............86
Retiradaeinstalacióndelascuchillasdela
unidaddecorte.............................................87
Inspecciónyaladodela(s)cuchilla(s)de
lasunidadesdecorte....................................87
Almacenamiento.....................................................89
Seguridadduranteelalmacenamiento.............89
Preparacióndelamáquinaparael
almacenamiento...........................................89
Preparacióndeunaunidaddecorte..................90
Seguridad
Estamáquinasehadiseñadoconarregloalo
estipuladoenlasnormasENISO5395(cuandose
llevanacabolosprocedimientosdeconguración)
yANSIB71.4-2017.
Seguridadengeneral
Esteproductoescapazdeamputarmanosypies
ydelanzarobjetosalaire.Sigasiempretodas
lasinstruccionesdeseguridadconelndeevitar
lesionespersonalesgraves.
Leaycomprendaelcontenidodeestemanualdel
operadorantesdearrancarelmotor.
Prestetodasuatenciónalutilizarlamáquina.
Norealiceningunaactividadquegenere
distracciones,delocontrariopuedenproducirse
lesionesodañosenlapropiedad.
Noutilicelamáquinaamenosquetenga
instaladosyesténenfuncionamientotodoslos
protectoresyotrosdispositivosdeseguridad.
Mantengalasmanosylospiesalejadosdelas
piezasenmovimiento.Manténgasealejadodela
aperturadedescarga.
Mantengaaotraspersonas,especialmentealos
niños,alejadasdeláreadeoperación.Nunca
permitaalosniñosutilizarlamáquina.
Apagueelmotor,retirelallave(siestáequipada)
yespereaquesedetengatodomovimientoantes
dedejarelpuestodeloperador.Dejequela
máquinaseenfríeantesderealizarajustes,tareas
demantenimientoydelimpiezaoalmacenarla.
Elusoomantenimientoincorrectodeestamáquina
puedecausarlesiones.Parareducirelpeligrode
lesiones,cumplaestasinstruccionesdeseguridad
ypresteatenciónsiemprealsímbolodealertade
seguridad
,quesignica:Cuidado,Advertenciao
Peligroinstrucciónrelativaalaseguridadpersonal.
Elincumplimientodeestasinstruccionespuededar
lugaralesionespersonalesolamuerte.
Certicacióndeemisiones
delmotor
Elmotordeestamáquinacumplelasespecicaciones
delasnormasEPANivel4FinalyUEFaseVsobre
emisiones.
4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadas
cercadecualquierzonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadao
quefalte.
decal93-7818
93-7818
1.Advertencialeaenelmanualdeloperadorlas
instruccionessobreelaprietedelperno/tuercadelacuchilla
a115–149N·m.
decal98-4387
98-4387
1.Advertencialleveprotecciónauditiva.
decal106-6754
106-6754
1.Advertencianotoquelasuperciecaliente.
2.Peligrodecorte/desmembramiento,ventilador,ypeligro
deenredamiento,correanoseacerquealaspiezasen
movimiento.
decal106-6755
106-6755
1.Refrigerantedelmotor
bajopresión.
3.Advertencianotoquela
superciecaliente.
2.Peligrodeexplosiónlea
elmanualdeloperador.
4.Advertencialeael
manualdeloperador.
decal107-1972
107-1972
1.Peligrodeobjetosarrojadosutiliceunacuchilladeserie
cuandoestáinstaladoeldeectordemulching;noutilice
unacuchilladealtaelevacióncuandoestáinstaladoel
deectorparamulching.
decal112-5297
112-5297
1.AdvertencialeaelManualdeloperador;noutilicela
máquinaamenosquehayarecibidoformaciónensu
manejo.
2.AdvertencialeaelManualdeloperadorantesderemolcar
lamáquina.
3.Peligrodevuelcodisminuyalavelocidadenlosgiros;no
gireavelocidadalta;bajelaunidaddecortealbajaruna
pendiente;utiliceunsistemadeproteccióncontravuelcosy
llevepuestoelcinturóndeseguridad.
4.Advertencianoaparquelamáquinaenunapendiente;
pongaelfrenodeestacionamiento,bajelasunidadesde
corte,apagueelmotoryretirelallaveantesdeabandonar
lamáquina.
5.Peligrodeobjetosarrojadosmantengaalejadasaotras
personas.
6.Peligrodeenredamientonoseacerquealaspiezasen
movimiento;mantengacolocadostodoslosprotectores.
5
decal117-4763
117-4763
1.Paraponerelfrenode
estacionamiento,conecte
lospedalesdefrenoconel
pasadordebloqueo,pise
lospedalesdefrenoypise
elpedalsupletorio.
2.Paraquitarelfreno
deestacionamiento,
desconecteelpasador
debloqueoysueltelos
pedales.
decal117-4764
117-4764
1.Peligrodeobjetosarrojadosmantengaalejadasaotras
personas.
2.Peligrodecortedemano,cuchilladesieganoseacerque
alaspiezasenmovimiento;mantengacolocadostodos
losprotectores.
3.Peligrodecortedepie,cuchilladesieganoseacerque
alaspiezasenmovimiento;mantengacolocadostodos
losprotectores.
decal117-4765
117-4765
1.LeaelManualdeloperador.
2.Noutiliceproductosparafacilitarelarranque.
decal117-4766
117-4766
1.Peligrodecorte/desmembramiento;ventiladornose
acerquealaspiezasenmovimiento;mantengacolocados
todoslosprotectores.
decal120-4159
120-4159
1.Apagar8.Alto
2.Faros9.Transmisióndetracción
3.Encender10.Bajo
4.Posicióndelinterruptorde
lasluces
11.Tomadefuerza(TDF)
5.Rápido12.Bajarlaunidaddecorte
izquierda
6.Ajustedevelocidad
variable
13.Bajarlasunidadesde
cortecentrales
7.Lento14.Bajarlaunidaddecorte
derecha
6
decal120-8947
120-8947
1.Advertencialeael
manualdeloperador.
4.Silabarraantivuelcoestá
elevada,lleveelcinturón
deseguridad.
2.Nohayproteccióncontra
vuelcoscuandolabarra
antivuelcoestábajada.
5.Silabarraantivuelcoestá
bajada,nolleveelcinturón
deseguridad.
3.Hayproteccióncontra
vuelcoscuandolabarra
antivuelcoestáelevada.
6.Conduzcalentamente
durantelosgiros.
decal121-3884
121-3884
1.Motorparar3.Motorarrancar
2.Motorprecalentamiento
decal121-3887
121-3887
1.LeaelManualdeloperador.
decal136-2931
136-2931
ParaGroundsmaster4500solamente
1.Elevarlascarcasas.3.Desactivarelcontrolde
crucero.
2.Activarelcontrolde
crucero.
7
decal127-3700
127-3700
ParaGroundsmaster4700solamente
1.Elevarlaunidaddecorte
izquierda.
4.Activarelcontrolde
crucero.
2.Elevarlasunidadesde
cortecentrales
5.Desactivarelcontrolde
crucero.
3.Elevarlaunidaddecorte
derecha.
decal125-4605
125-4605
1.Asientomotorizado(10A)6.Suministrodepotencia
(10A)
2.Luzdetrabajo(10A)7.ControladorGM4700(2A)
3.Motor(10A)8.Suministrodepotencia
(7,5A)
4.Conectoreléctrico(10A)9.ControladorGM4500(2A)
5.InfoCenter(2A)10.Cabina(60A)
decalbatterysymbols
Símbolosdelabatería
Algunosdeestossímbolos,otodosellos,estánensu
batería.
1.Riesgodeexplosión6.Mantengaalejadasdela
bateríaaotraspersonas.
2.Nofume,mantenga
alejadodelfuegoydelas
llamasdesnudas
7.Lleveprotecciónocular;
losgasesexplosivos
puedencausarcegueray
otraslesiones.
3.Líquidocáustico/peligro
dequemaduraquímica
8.Elácidodelabatería
puedecausarceguerao
quemadurasgraves.
4.Lleveprotecciónocular.9.Enjuaguelosojos
inmediatamenteconagua
ybusquerápidamente
ayudamédica.
5.LeaelManualdel
operador.
10.Contieneplomo;notirara
labasura
decal133-8062
133-8062
8
decal121-3627
121-3627
1.Ajustesdealturadecorte
ColocarsobrelaPieza112-5297paraCE*enmáquinasdelaserie4500
decal127-6447
127-6447
Nota:Estamáquinacumpleconlapruebaestándardeestabilidaddelsectorenlaspruebaslongitudinalesylateralesestáticas,con
lapendientemáximarecomendadaindicadaenlapegatina.ReviselasinstruccionesdelManualdeloperadorsobrelaoperacióndela
máquinaenpendientes,ycompruebelascondicionesenlasquesevaautilizarlamáquinaparadeterminarsilamáquinapuede
utilizarseenlascondicionesreinantesenesedíayeselugarenconcreto.Loscambiosenelterrenopuedenproduciruncambioen
elfuncionamientodelamáquinaenpendientes.
1.AdvertencialeaelManual
deloperador;todoslos
operadoresdebenrecibir
formaciónantesdeutilizar
lamáquina.
3.Peligrodevuelcono
conduzcaenpendienteso
cuestasdemásde16°.
5.Advertencianoaparque
enunapendiente;
accioneelfrenode
estacionamiento,baje
lasunidadesdecorte,pare
elmotoryretirelallave
antesdeabandonarla
máquina.
7.Peligrodeenredamiento
noseacerquealas
piezasenmovimiento;
mantengacolocadostodos
losprotectores.
2.AdvertencialeaelManual
deloperadorparaobtener
informaciónsobreel
remolcado.
4.Mantengalasunidadesde
cortebajadasalconducir
cuestaabajo;llevesiempre
elcinturóndeseguridad
duranteelfuncionamiento
delamáquina.
6.Peligrodeobjetosarrojados
mantengaalejadasa
otraspersonas.
9
ColocarsobrelaPieza112-5297paraCE*enmáquinasdelaserie4700
decal127-6448
127-6448
Nota:Estamáquinacumpleconlapruebaestándardeestabilidaddelsectorenlaspruebaslongitudinalesylateralesestáticas,con
lapendientemáximarecomendadaindicadaenlapegatina.ReviselasinstruccionesdelManualdeloperadorsobrelaoperacióndela
máquinaenpendientes,ycompruebelascondicionesenlasquesevaautilizarlamáquinaparadeterminarsilamáquinapuede
utilizarseenlascondicionesreinantesenesedíayeselugarenconcreto.Loscambiosenelterrenopuedenproduciruncambioen
elfuncionamientodelamáquinaenpendientes.
1.AdvertencialeaelManual
deloperador;todoslos
operadoresdebenrecibir
formaciónantesdeutilizar
lamáquina.
3.Peligrodevuelcono
conduzcaenpendienteso
cuestasdemásde21°.
5.Advertencianoaparque
enunapendiente;
accioneelfrenode
estacionamiento,baje
lasunidadesdecorte,pare
elmotoryretirelallave
antesdeabandonarla
máquina.
7.Peligrodeenredamiento
noseacerquealas
piezasenmovimiento;
mantengacolocadostodos
losprotectores.
2.AdvertencialeaelManual
deloperadorparaobtener
informaciónsobreel
remolcado.
4.Mantengalasunidadesde
cortebajadasalconducir
cuestaabajo;llevesiempre
elcinturóndeseguridad
duranteelfuncionamiento
delamáquina.
6.Peligrodeobjetosarrojados
mantengaalejadasa
otraspersonas.
10
Montaje
Piezassueltas
Utilicelatablasiguienteparavericarquenofaltaningunapieza.
Procedimiento
DescripciónCant.
Uso
Pegatinadeadvertencia1
PegatinaCE
1
1
Pegatinaconelañodeproducción1
Sustituyalaspegatinas(solomáquinas
CE).
Soportedelacerraduradelcapó
1
Remache2
Arandela1
Tornillo(¼"x2")
1
2
Contratuerca(¼")
1
Instaleelcierredelcapó(solamente
máquinasCE).
3
Nosenecesitanpiezas
Ajusteelrascadorderodillo(opcional).
4
Nosenecesitanpiezas
Instaleeldeectordemulching(picado)
(opcional).
5
Nosenecesitanpiezas
Preparelamáquina.
Documentaciónypiezasadicionales
DescripciónCant.
Uso
Manualdeloperador1Revisarantesdeutilizarlamáquina.
Manualdelusuariodelmotor1
Consulteelmanualsideseamásinformaciónsobreel
mantenimiento.
Declaracióndeconformidad
1
Llavesdecontacto2Arranqueelmotor.
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinasedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.
11
1
Colocacióndepegatinas
(solomáquinasCE)
Piezasnecesariasenestepaso:
1Pegatinadeadvertencia
1
PegatinaCE
1Pegatinaconelañodeproducción
Procedimiento
EnmáquinasquerequierencumplimientoCE,
sustituyalapegatinadeadvertencia,lapegatinaCEy
lapegatinadelañodefabricación(Figura3).
g279018
Figura3
1.Pegatinadeadvertencia3.Pegatinaconelañode
producción
2.PegatinaCE
2
Instalacióndelcierredel
capó(
SolomáquinasCE
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Soportedelacerraduradelcapó
2Remache
1Arandela
1
Tornillo(¼"x2")
1
Contratuerca(¼")
Procedimiento
1.Desengancheelcierredelcapódelcerradero
delcapó.
2.Retirelos2remachesquesujetanelcerradero
delcapóalcapó(Figura4).
g012628
Figura4
1.Soportedelacerradura
delcapó
2.Remaches
3.Retireelcerraderodelcapó.
4.Alineelostaladrosdemontajeyposicioneel
cierredeseguridadparaCEyelenganchedel
cierresobreelcapó(Figura5).
Nota:Elcierredeseguridaddebeestaren
contactodirectoconelcapó.Noretireelperno
ylatuercadelbrazodelsegurodecierre.
12
g012629
Figura5
1.Cierredeseguridadpara
CE
2.Pernoytuerca
5.Alineelasarandelasconlostaladrosenel
interiordelcapó.
6.Remacheelsegurodecierre,elcerraderoylas
arandelasalcapó(Figura5).
7.Engancheelcierreenelcerraderodelcapó
(Figura6).
g012630
Figura6
1.Cierredelcapó
8.Instaleelpernoenelotrobrazodelseguro
decierredelcapóparabloquearlaposición
delcierre(Figura7).Aprieteelperno,perono
aprietelatuerca.
g012631
Figura7
1.Perno3.Brazodelsegurodecierre
delcapó
2.Tuerca
3
Ajustedelosrascadores
delosrodillos
opcional
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Elrascadoropcionaldelrodillotraserofuncionamejor
conunespaciouniformede0,5a1mmentreel
rascadoryelrodillo.
1.Aojeelengrasadoryeltornillodemontaje
(Figura8).
g011346
Figura8
1.Rascadordelrodillo3.Engrasador
2.Tornillodemontaje
2.Desliceelrascadorhaciaarribaohaciaabajo
hastaquequedeunespaciode0,5a1mm
entrelavarillayelrodillo.
3.Aprieteelengrasadoryeltornilloa41N∙m
alternandoentrelosdos.
13
4
Instalacióndeldeectorde
mulching
opcional
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
PóngaseencontactoconsudistribuidorToro
autorizadoparaobtenereldeectordemulching
correcto.
1.Limpieafondotodoslosresiduosdelostaladros
demontajesituadosenlaparedtraserayla
paredizquierdadelacámara.
2.Instaleeldeectordemulchingenelhueco
traseroyfíjelocon5pernosconarandela
prensada(Figura9).
g031579
Figura9
1.Deectordemulching
2.Pernoconarandela
prensada
3.Compruebequeeldeectordemulchingno
interereconlaspuntasdelacuchillayqueno
sobresaledelasuperciedelaparedtrasera
delacámara.
PELIGRO
Siutilizalacuchilladeelevaciónalta
coneldeectordemulching,lacuchilla
podríaromperse,loquepodríaprovocar
lesionesolamuerte.
Noutilicelacuchilladealtaelevación
coneldeector.
5
Preparacióndelamáquina
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada.
2.Bajelasunidadesdecorte.
3.Accioneelfrenodeestacionamiento.
4.Apagueelmotoryretirelallave.
5.Compruebelapresióndelosneumáticosantes
deluso;consulteComprobacióndelapresión
delosneumáticos(página27).
Importante:Mantengalapresióncorrecta
entodoslosneumáticosparaaseguraruna
buenacalidaddecorteyunrendimiento
correctodelamáquina.Nouselos
neumáticosconpresionesmenoresquelas
recomendadas.
6.Compruebeelniveldellubricantedelejetrasero
antesdearrancarelmotorporprimeravez;
consulteComprobacióndellubricantedeleje
trasero(página75).
7.Compruebeelniveldeaceitedelmotorantesde
arrancarelmotor;consulteComprobacióndel
niveldeaceitedelmotor(página63).
8.Compruebeelniveldeluidohidráulicoantes
dearrancarelmotor;consulteComprobación
delniveldeuidohidráulico(página81).
9.Compruebeelsistemaderefrigeraciónantesde
arrancarelmotor;consulteComprobacióndel
sistemaderefrigeración(página78).
10.Engraselamáquinaantesdeluso;consulte
Engrasadodecojinetesycasquillos(página60).
Silamáquinanoesengrasadacorrectamente
habráfallosprematurosdepiezascríticas.
14
Elproducto
Controles
g009979
Figura10
1.Pedaldefreno
4.Pedaldetracción
2.Enganchedebloqueode
lospedales
5.Pedaldeinclinacióndel
volante
3.Pedaldelfrenode
estacionamiento
Pedaldetracción
Elpedaldetracción(Figura10)controlalaoperación
haciadelanteyhaciaatrás.Piselapartesuperior
delpedalparadesplazarsehaciadelanteylaparte
inferiorparadesplazarsehaciaatrás.
Paradetenerlamáquina,utiliceunodelos
procedimientossiguientes:
Reduzcalapresióndelpiesobreelpedalde
tracciónydejequevuelvaalaposicióncentral.
Lamáquinafrenadinámicamenteysedetiene
suavemente.
Toqueopisebrevementeelpedaldemarcha
atrás.Estodetienelamáquinamásrápidamente
queelfrenadodinámico.
Nota:Ensituacionesquerequieranunfrenadode
emergencia,piselospedalesdelfrenodeservicioyal
mismotiempoutiliceelpedaldemarchaatráscomo
sehaindicadoanteriormente.Estaeslaformamás
rápidadedetenerlamáquina.
Pedalesdefreno
Hay2pedalesdefrenoqueaccionanfrenosde
ruedaindividualesparaayudarenlosgirosyen
elaparcamiento,yparamejorarlatracciónen
pendientesdetravés.Unengancheconectalos
pedalesparaeltransporteyparasuusocomofreno
deestacionamiento(Figura10).
Enganchedebloqueodelos
pedales
Elenganchedebloqueodelospedalesconectalos
dospedalesparaponerelfrenodeestacionamiento
(Figura10).
Pedaldeinclinacióndelvolante
Parainclinarelvolantehaciausted,piseelpedalytire
delacolumnadedirecciónhaciaustedalaposición
máscómoda;luegosuelteelpedal(Figura10).Para
alejarelvolante,piseelpedalysuéltelocuandoel
volantelleguealaposicióndeusodeseada.
Pedaldelfrenodeestaciona-
miento
Paraponerelfrenodeestacionamiento(Figura
10),conectelospedalesconelenganchede
bloqueo,ypresioneelpedalderechomientras
presionaelpedalsupletorio.Paraquitarelfrenode
estacionamiento,piseunodelospedalesdefreno
hastaqueelenganchedelfrenodeestacionamiento
sedesconecte.
Interruptordeencendido
Elinterruptordeencendido(Figura11)
tienetresposiciones:DESCONECTADO,
CONECTADO/PRECALENTAMIENTOyARRANQUE.
g208967
Figura11
1.Interruptoresdeelevación
(máquinaGroundsmaster
4700solamente)
5.InfoCenter
2.Interruptorde
elevación(máquinas
Groundsmaster4500y
4700)
6.ControldevelocidadHi-Lo
3.InterruptordelaTDF7.Interruptordevelocidad
delmotor
4.Interruptordeencendido
8.Interruptordelosfaros
15
g028454
Figura12
1.Interruptoreléctrico2.Interruptordelcontrolde
crucero
Interruptordevelocidaddelmotor
Elinterruptordevelocidaddelmotor(Figura
11)permitecambiarlavelocidaddelmotorde2
maneras.Toquemomentáneamenteelinterruptor
paraaumentaroreducirlavelocidaddelmotor
enincrementosde100rpm.Mantengapulsadoel
interruptorparacambiarautomáticamentearalentí
altoobajo,dependiendodelextremodelinterruptor
quepulse.
MandodelaTDF
ElinterruptordelaTDFtienedosposiciones:HACIA
FUERA(ARRANQUE)yHACIADENTRO(PARADA).Tire
haciafueradelmandodelatomadefuerzapara
engranarlascuchillasdelaunidaddecorte.Empuje
elbotónhaciadentroparadesengranarlascuchillas
delaunidaddecorte(Figura11).
Controldevelocidadalta-baja
Elinterruptor(Figura11)permiteaumentarelintervalo
develocidadparaeltransportedelamáquina.Para
cambiarentrelosintervalosdevelocidadAltoyBajo,
elevelasunidadesdecorte,desengranelaTDFyel
controldecrucero,pongaelpedaldetracciónenla
posicióndePUNTOMUERTOymuevalamáquinaa
bajavelocidad.
Nota:Lasunidadesdecortenofuncionan,yno
puedenserbajadasdesdelaposicióndetransporte,
sielinterruptorestáenelintervaloalto.
Interruptordelcontroldecrucero
Elinterruptordelcontroldecrucerobloqueala
posicióndelpedalparamantenerlavelocidadde
avancedeseada(Figura11).Presionelapartetrasera
delmandoparadesactivarelcontroldecrucero,la
parteintermediaparaactivarelcontroldecruceroy
lapartedelanteraparaestablecerlavelocidadsobre
elterrenodeseada.
Nota:Otrasmanerasdedesactivarelcontrolde
crucerosonpisarcualquieradelospedalesdefreno
oponerelpedaldetracciónenlaposicióndemarcha
atrásdurante1segundo.
Interruptoresdeelevación
Losinterruptoresdeelevaciónelevanybajan
lasunidadesdecorte(Figura11).Presionelos
interruptoreshaciaadelanteparabajarlasunidades
decorteyhaciaatrásparaelevarlasunidadesde
corte.Alarrancarlamáquina,conlasunidadesde
cortebajadas,presionehaciaabajoelinterruptorde
elevaciónparadejarquelasunidadesdecorteoten
ysieguen.
Nota:Lasunidadesdecortenopuedenbajarseen
elintervalodevelocidadesalto,ynopuedenelevarse
obajarseamenosqueeloperadorestéenelasiento
conelmotorenmarcha.Lasunidadesdecorte
tambiénpuedenbajarseconlallaveenlaposiciónde
CONECTADOyeloperadorenelasiento.
Interruptordefaros
Pulseelbordeinferiordelinterruptordelosfaros
(Figura11)paraencenderlosfaros.Pulseelborde
superiordelinterruptordelosfarosparaapagarlos
faros.
Enchufeeléctrico
Elenchufeeléctrico(Figura13)seutilizapara
alimentaraccesorioseléctricosopcionalesde12V.
g036845
Figura13
1.Enchufeeléctrico
2.Portabolsas
16
Portabolsas
Elportabolsasseutilizaparaguardarobjetos(Figura
13).
Ajustedelasiento
Palancadeajustedelasiento
Muevalapalancadeajustedelasientoenellado
delasientohaciafuera,desliceelasientohastala
posicióndeseadaysueltelapalancaparajarel
asientoenesaposición(Figura14).
g024916
Figura14
1.Indicadordepeso4.Palancadeajustedel
respaldodelasiento
2.Palancadeajustedepeso5.Pomodeajustedel
reposabrazos
3.Palancadeajustedel
asiento
Pomodeajustedelreposabrazos
Gireelpomoparaajustarelángulodelreposabrazos
(Figura14).
Palancadeajustedelrespaldodelasiento
Muevalapalancaparaajustarelángulodelrespaldo
(Figura14).
Indicadordepeso
Elindicadordepesoindicasielasientoestáajustado
paraelpesodeloperador(Figura14).Ajustelaaltura
situandolasuspensióndentrodelazonaverde.
Palancadeajustedepeso
Utiliceestapalancaparaajustarelasientosegúnsu
peso(Figura14).Tiredelapalancahaciaarribapara
aumentarlapresióndelaire,oempújelahaciaabajo
parareducirlapresióndelaire.ELajustecorrecto
seobtieneestandoelindicadordepesoenlazona
verde.
UsodelapantallaLCDdel
InfoCenter
LapantallaLCDdelInfoCentermuestrainformación
sobrelamáquina,comoporejemploelestado
operativo,diferentesdiagnósticosyotrainformación
sobrelamáquina(Figura15).ElInfoCentertiene
unapantalladeinicioylapantallainformativa
principal.Puedecambiarentrelapantalladeinicio
ylapantallaprincipaldeinformaciónencualquier
momentopulsandocualquieradelosbotonesdel
InfoCenteryluegoseleccionandolatecladeecha
correspondiente.
g020650
Figura15
1.Indicador3.Botóncentral
2.Botónderecho4.Botónizquierdo
Botónizquierdo:AccesoaMenú/BotónAtrás
pulseestebotónparaaccederalosmenúsdel
InfoCenter.Puedeusarloparasalirdecualquier
menúqueestéutilizando.
Botóncentralutiliceestebotónparadesplazarse
haciaabajoenlosmenús.
Botónderechoutiliceestebotónparaabrirun
menúsiaparecelaechaaladerechaqueindica
laexistenciadecontenidoadicional.
Pitidoseactivaalbajarlasunidadesdecorteo
paraindicaradvertenciasofallos.
Nota:Elpropósitodecadabotónpuedevariar
dependiendodeloquesenecesiteencadamomento.
Eliconodecadabotónindicarásufunciónencada
momento.
DescripcióndelosiconosdelInfoCenter
17
DescripcióndelosiconosdelInfoCenter
(cont'd.)
SERVICEDUE
Indicaqueesnecesariorealizarel
mantenimientoprogramado
Horasrestanteshastael
mantenimiento
Reiniciarlashorasdemantenimiento
Elestadodelasrpmdelmotor
Iconodeinformación
Ajustedelavelocidadmáximade
tracción
Rápido
Lento
Elventiladorfuncionaensentido
invertido
Esnecesariorealizaruna
regeneracióndelDPF
Elcalentadordelairedeentradaestá
activado
Elevarlaunidaddecorteizquierda.
Elevarlaunidaddecortecentral
Elevarlaunidaddecortederecha
Eloperadordebesentarseenel
asiento
Elfrenodeestacionamientoesté
puesto
Elintervaloaltoestáseleccionado
Puntomuerto
IdenticaelintervaloBajo
Temperaturadelrefrigerante(°Co
°F)
Temperatura(caliente)
TracciónoPedaldetracción
DescripcióndelosiconosdelInfoCenter
(cont'd.)
Nopermitido
Arranqueelmotor.
LaTDFestáengranada.
Elcontroldecruceroestáactivado.
Pareelmotor
Motor
Interruptordeencendido
Lasunidadesdecorteseestán
bajando
Lasunidadesdecorteseestán
elevando
CódigoPIN
Temperaturadeluidohidráulico
BusCAN
InfoCenter
Defectuosoonosuperado
Central
Derecha
Izquierda
Lámpara
SalidadelcontroladorTECodel
cabledecontroldelarnés
Superioralrangopermitido
Inferioralrangopermitido
/
Fueraderango
Interruptor
18
DescripcióndelosiconosdelInfoCenter
(cont'd.)
Eloperadordebesoltarelinterruptor
Eloperadordebecambiaralestado
indicado
Lossímbolos
amenudose
combinanpara
formar“oraciones”.
Acontinuaciónse
muestranalgunos
ejemplos
Eloperadordebeponerlamáquina
enpuntomuerto
Arranquedelmotordenegado
Paradadelmotor
Elrefrigerantedelmotorestá
demasiadocaliente
Eluidohidráulicoestádemasiado
caliente.
Noticacióndeacumulación
decenizasdelDPF.Consulte
Mantenimientodelltrodepartículas
diésel(DPF),enlasección
Mantenimiento,paraobtenermás
información
Solicitudderegeneraciónenespera
oderestablecimiento
Solicitudderegeneraciónde
recuperaciónoconlamáquina
aparcada
Seestáprocesandouna
regeneraciónenesperade
recuperaciónoconlamáquina
aparcada.
Altatemperaturadelosgasesde
escape
Funcionamientodecientedel
diagnósticodecontroldeNOx;lleve
lamáquinaaltallerypóngaseen
contactoconsudistribuidorToro
autorizado(versióndesoftwarePy
posteriores).
Latomadefuerzaestádesactivada.
Siénteseopongaelfrenode
estacionamiento
AccesiblesoloalintroducirelPIN
Usodelosmenús
ParaentrarenelsistemademenúsdelInfoCenter,
pulseelbotóndeaccesoalosmenúsenlapantalla
principal.ApareceráelMenúprincipal.Consultelas
siguientestablasparaobtenerunresumendelas
opcionesdisponiblesenlosmenús:
MenúprincipalElemento
demenú
Descripción
Faults(Fallos)Contieneunalistadelos
fallosrecientesdelamáquina;
consulteelManualde
mantenimientoparaobtener
másinformación.
Service(Servicio)Contieneinformaciónsobrela
máquina,comoporejemplo
horasdeusoyotrosdatos
similares
Diagnostics(Diagnósticos)
Enumeralosdistintosestados
enlosqueseencuentrala
máquina;puedeutilizaresta
informaciónparaidenticary
resolveralgunosproblemas,
puestoqueindicarápidamente
quécontrolesdelamáquina
estánactivadosycuáles
desactivados.
Settings(Conguración)
Permitepersonalizary
modicarlasvariablesde
conguracióndelapantalla
delInfoCenter
AcercadeMuestraelnúmerodemodelo,
elnúmerodeserieylaversión
delsoftwaredesumáquina
Service(Servicio)
Elementodemenú
Descripción
Hours(Horas)
Muestraelnúmerototal
dehorasdurantelasque
lamáquina,elmotory
elventiladorhanestado
encendidos,asícomoel
númerodehorasdetransporte
ydesobrecalentamientodela
máquina
Counts(Recuentos)
Indicaelnúmerode
arranques,ciclosdela
TDF/delaunidaddecortee
inversionesdelventiladorde
lamáquina
DPFRegeneration
(RegeneracióndelDPF)
Laopcióndelaregeneración
delltrodepartículasdiésel
(DPF)ylossubmenús
InhibitRegen(Inhibir
regeneración)
Seutilizaparacontrolar
laregeneraciónde
restablecimiento
ParkedRegen(Regeneración
conmáquinaaparcada)
Seutilizaparainiciaruna
regeneraciónconlamáquina
aparcada
19
LastRegen(Última
regeneración)
Enumeralashorasdesde
laúltimaregeneraciónde
restablecimiento,conla
máquinaaparcadaode
recuperación
RecoverRegen
(Regeneraciónde
recuperación)
Seutilizaparainiciaruna
regeneraciónderecuperación
Diagnostics(Diagnóstico)
Elementodemenú
Descripción
LeftCuttingUnit(Unidadde
corteizquierda)
CenterCuttingUnit(Unidad
decortecentral)
RightCuttingUnit(Unidadde
cortederecha)
Traction(Tracción)
HO/LORange(Intervalo
alto/bajo)
TDF
Engine(Motor)
Cruise(Controldecrucero)
ConsulteelManualde
mantenimientooasu
distribuidorautorizado
Torosideseaobtenermás
informaciónsobreelmenú
EngineRun(Motormarcha)
ylainformaciónquecontiene.
Settings(Ajuste)Elemento
demenú
Descripción
Units(Unidades)Controlalasunidades
utilizadasenelInfoCenter
(inglésométrico)
Language(Idioma)Controlaelidiomautilizadoen
elInfoCenter*
LCDBacklight
(RetroiluminaciónLCD)
Controlaelbrillodelapantalla
LCD
LCDContrast(Contraste
LCD)
Controlaelcontrastedela
pantallaLCD
ProtectedMenus(Menús
protegidos)
Permitequeunapersona
autorizadaporlaempresacon
elcódigoPINpuedaacceder
alosmenúsprotegidos.
ProtectSettings(Proteger
ajustes)
Permitemodicarlosajustes
delosmenúsprotegidos
AutoIdle(Ralentíautomático)Controlalacantidaddetiempo
permitidoantesdeponerel
motorenralentícuandola
máquinanoseestáusando
MowSpeed(Velocidadde
siega)
Controlalavelocidadmáxima
enmododesiega(intervalo
bajo)
Trans.Speed(Velocidadde
transporte)
Controlalavelocidadmáxima
detransporte(intervaloalto)
SmartPower
ActivaydesactivaSmart
Power
Settings(Ajuste)Elemento
demenú
Descripción
Counterbalance(Contrapeso)Controlalacantidadde
contrapesoaplicadaporlas
unidadesdecorte
Turnaround(Giro)
ActivaydesactivaelGiro
*Sóloestátraducidoeltextodestinadoaloperador.
LaspantallasdeFaults(Fallos),Service(Servicio)
yDiagnostics(Diagnósticos)estándestinadas
altécnico.Lostítulosseveránenelidioma
seleccionado,peroloselementosdemenúestánen
inglés.
ProtegidoenProtectedMenus(Menúsprotegidos)
accesiblesoloalintroducirelPIN
About(Acercade)
Elementodemenú
Descripción
Model(Modelo)
Muestraelnúmerodemodelo
delamáquina
SN(NS)
Muestraelnúmerodeseriede
lamáquina
S/WRev(Versióndesoftware)Indicalaversióndesoftware
delcontroladormaestro
ProtectedMenus(Menús
protegidos)
Hay6opcionesdeconguraciónoperativaque
puedenmodicarseenelmenúSettings(Ajustes)del
InfoCenter:autoidle(ralentíautomático),maximum
mowinggroundspeed(velocidaddeavancemáxima
enmododesiega),maximumtransportgroundspeed
(velocidaddeavancemáximaenmododetransporte),
SmartPower,cuttingunitcounterbalance(contrapeso
delasunidadesdecorte)yTurnaround(Giro).Estos
ajustesestánenelmenúProtected(Protegido).
Accesoalosmenúsprotegidos
Nota:ElPINpredeterminadodefábricadela
máquinaes0000obien1234.
SihacambiadoelcódigoPINylohaolvidado,
póngaseencontactoconsuDistribuidorAutorizado
Toroparaobtenerayuda.
1.DesdeelmenúPRINCIPAL,utiliceelbotón
centralparadesplazarsehaciaabajohastael
menúCONFIGURACIÓNypulseelbotónderecho
(Figura16).
20
g028523
Figura16
2.EnelmenúCONFIGURACIÓN,utiliceelbotón
centralparadesplazarsehaciaabajohasta
elMENÚPROTEGIDOypulseelbotónderecho
(Figura17A).
g028522
Figura17
3.ParaintroducirelcódigoPIN,utiliceelbotón
centralhastaqueaparezcaelprimerdígito
correctoy,acontinuación,pulseelbotón
derechoparadesplazarsealdígitosiguiente
(Figura17ByFigura17C).Repitaestepaso
hastaintroducirelúltimodígitoypulseelbotón
derechounavezmás.
4.Pulseelbotóndelmedioparaintroducirel
códigoPIN(Figura17D).
Esperehastaqueseiluminelaluzindicadora
rojadelInfoCenter.
Nota:SielInfoCenteraceptaelcódigoPINy
elmenúprotegidosedesbloquea,aparecela
palabra“PIN”enlaesquinasuperiorderecha
delapantalla.
Nota:Gireelinterruptordeencendidoalaposición
DESCONECTADOyacontinuaciónalaposición
CONECTADOparabloquearelmenúprotegido.
PuedeverymodicarlosajustesdelmenúProtegido.
UnavezquehayaaccedidoalmenúProtegido,
desplácesehastalaopciónProtegerconguración.
Utiliceelbotónderechoparacambiarlaconguración.
AlajustarProtegerconguraciónenDESACTIVADO
puedeverycambiarlaconguraciónenelmenú
ProtegidosinintroducirelcódigoPIN.Alajustar
ProtegerconguraciónenACTIVADOseocultanlas
opcionesprotegidasyrequierelaintroduccióndel
códigoPINparacambiarlaconguraciónenelmenú
Protegido.DespuésdeajustarelcódigoPIN,gire
lallavedecontactoaDESCONECTADOydenuevoa
CONECTADOparaactivaryguardaresteajuste.
VisualizaciónymodicacióndelosajustesdelMenú
protegido
1.EnelMenúprotegido,vayaaProtegerajustes.
2.Paraverymodicarlosajustessinintroducir
uncódigoPIN,utiliceelbotónderecho
paracambiarProtegerconguraciónaOFF
(Desactivado).
3.Paraverymodicarlosajustesconuncódigo
PIN,utiliceelbotónizquierdoparaseleccionar
CONECTADO,introduzcaelcódigoPINygirela
llavedelinterruptordeencendidoalaposición
deDESCONECTADOyluegoalaposiciónde
CONECTADO.
Ajustedelralentíautomático
1.EnelmenúSettings(Conguración),vayaa
AutoIdle(Ralentíautomático).
2.Pulseelbotónderechoparaelegireltiempode
ralentíautomático,entreDesactivado,8s,10s,
15s,20sy30s.
Ajustedelavelocidadmáximadesiegapermitida
1.EnelmenúSettings(Conguración),vayaa
MowSpeed(Velocidaddesiega)ypulseel
botónderecho.
2.Utiliceelbotónderechoparaaumentarla
velocidadmáximadesiegaenincrementosde
5%,entre50%y100%.
3.Utiliceelbotóncentralparareducirlavelocidad
máximadesiegaenincrementosde5%,entre
50%y100%.
4.Pulseelbotónizquierdoparasalir.
21
Ajustedelavelocidadmáximadetransportepermitida
1.EnelmenúSettings(Ajustes),vayaaTransport
Speed(Velocidaddetransporte)ypulseel
botónderecho.
2.Utiliceelbotónderechoparaaumentarla
velocidadmáximadetransporteenincrementos
de5%,entre50%y100%.
3.Utiliceelbotóncentralparareducirlavelocidad
máximadetransporteenincrementosde5%,
entre50%y100%.
4.Pulseelbotónizquierdoparasalir.
ActivaciónydesactivacióndeSmartPower
1.EnelmenúSettings(Ajustes),vayaaSmart
Power.
2.PulseelbotónderechoparacambiarentreON
(Activado)yOFF(Desactivado).
3.Pulseelbotónizquierdoparasalir.
Ajustedelcontrapeso
1.EnelmenúAjustes,vayaaContrapeso.
2.Pulseelbotónderechoparaseleccionar
Contrapesoyparacambiarentrelosvalores
bajo,medioyalto.
ActivaciónydesactivacióndeTurnaround(Giro)
1.EnelmenúSettings(Ajustes),vayaa
Turnaround(Giro).
2.PulseelbotónderechoparacambiarentreON
(Activado)yOFF(Desactivado).
3.Pulseelbotónizquierdoparasalir.
Visualizacióndelatasadeconsumodecombustible
Sepuedeverlatasamediadeconsumode
combustibledurantelavidaútildelamáquinaenel
menúService(Servicio).
22
Especicaciones
g198614
Figura18
23
Especicacionesdelamáquina
Tabladeespecicaciones
Descripción
4500-D
Figura18referencia
4700-D
Figura18referencia
Anchuradecorte280cmD380cmF
Anchuratotal
Unidadesdecorte
bajadas
286cmE391cm
G
Unidadesdecorte
elevadas(transporte)
224cmA224cmA
Distanciaentreruedas
Delante224cmB224cmB
Trasera141cmM141cmM
AlturaconROPS
226cm
C
226cm
C
Longitudtotal
Unidadesdecorte
bajadas
370cmH370cmH
Unidadesdecorte
elevadas(transporte)
370cmL370cmL
Separacióndelsuelo
15cm15cm
Distanciaentreejes171cmK171cmK
Pesoneto
(conunidadesdecorte,sin
combustible)
1937kg(4,270lb)2277kg(5,020lb)
Nota:Lasespecicacionesydiseñosestánsujetosamodicaciónsinprevioaviso.
Especicacionesdelaunidaddecorte
Tabladeespecicaciones
Longitud86,4cm
Anchura86,4cm
24,4cmhastaelsoportedelbastidor
26,7cmconalturadecortede1,9cm
Altura
34,9cmconalturadecortede10cm
Peso88kg
Accesorios/Aperos
EstádisponibleunaseleccióndeaperosyaccesorioshomologadosporToroquesepuedenutilizarcon
lamáquinaandepotenciaryaumentarsusprestaciones.Póngaseencontactoconsuserviciotécnico
autorizadooconsudistribuidorToroautorizado,obienvisitewww.Toro.comparaobtenerunalistadetodos
losaperosyaccesorioshomologados.
Paragarantizarunrendimientoóptimodelamáquina,utiliceúnicamentepiezasderepuestoyaccesorios
genuinosdeToro.Laspiezasderepuestoyaccesoriosdeotrosfabricantespodríanserpeligrosos,ysuuso
podríainvalidarlagarantíadelproducto.
24
Operación
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquina
sedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Antesdel
funcionamiento
Seguridadantesdel
funcionamiento
Seguridadengeneral
Nodejenuncaquelamáquinaseautilizadao
mantenidaporniñosoporpersonasquenohayan
recibidolaformaciónadecuadaalrespecto.La
normativalocalpuedeimponerlímitessobrela
edaddeloperador.Elpropietarioesresponsable
deproporcionarformaciónatodoslosoperadores
ymecánicos.
Familiaríceseconlaoperaciónseguradelequipo,
loscontrolesdeloperadorylasseñalesde
seguridad.
Apagueelmotor,retirelallave(siestáequipada)
yespereaquesedetengatodomovimientoantes
dedejarelpuestodeloperador.Dejequela
máquinaseenfríeantesderealizarajustes,tareas
demantenimientoydelimpiezaoalmacenarla.
Sepacómopararlamáquinayapagarelmotor
rápidamente.
Compruebequeloscontrolesdepresenciadel
operador,losinterruptoresdeseguridadylos
protectoresestáncolocadosyquefuncionan
correctamente.Noutilicelamáquinasino
funcionancorrectamente.
Antesdesegar,inspeccionesiemprelamáquina
paraasegurarsedequelascuchillas,lospernos
delascuchillasylosconjuntosdecorteestánen
buenascondicionesdefuncionamiento.Sustituya
lascuchillasolospernosgastadosodañados
enconjuntoscompletosparanodesequilibrarla
máquina.
Inspeccionelazonaenlaquevaautilizarla
máquinayretirecualquierobjetoquepudieraser
arrojadoporlamáquina.
SeguridadCombustible
Extremelasprecaucionesalmanejarel
combustible.Esinamableysusvaporesson
explosivos.
Apaguecualquiercigarrillo,cigarro,pipauotra
fuentedeignición.
Utilicesolamenteunrecipientedecombustible
homologado.
Noretireeltapóndecombustiblenilleneel
depósitodecombustiblesielmotorestáen
marchaoestácaliente.
Noañadanidrenecombustibleenunlugar
cerrado.
Noguardelamáquinaounrecipientede
combustibleenunlugardondepudierahaber
unallamadesnuda,chispasounallamapiloto,
porejemploenuncalentadordeaguauotro
electrodoméstico.
Sisederramacombustible,nointentearrancarel
motor;evitecrearfuentesdeigniciónhastaque
losvaporesdelcombustiblesehayandisipado.
Comprobacióndelnivelde
aceitedelmotor
Antesdearrancarelmotoryutilizarlamáquina,
compruebeelniveldeaceitedemotorenelcárter;
consulteComprobacióndelniveldeaceitedelmotor
(página63).
Comprobacióndelsistema
derefrigeración
Antesdearrancarelmotoryutilizarlamáquina,
compruebeelsistemaderefrigeración;consulte
Comprobacióndelsistemaderefrigeración(página
78).
Comprobacióndelsistema
hidráulico
Antesdearrancarelmotoryutilizarlamáquina,
compruebeelsistemahidráulico;consulte
Comprobacióndelniveldeuidohidráulico(página
81).
Vaciadodelseparadorde
agua
Dreneelaguauotroscontaminantesdelseparador
deagua;consulteDrenajedelaguadelseparadorde
agua/combustible(página66).
25
Comprobacióndefugasen
elejetraseroylacajade
engranajes
Compruebesihayfugasenelejetraseroylacajade
engranajes;consulteComprobacióndefugasenel
ejetraseroylacajadeengranajes(página75).
Cómollenareldepósitode
combustible
Capacidaddeldepósitode
combustible
Capacidaddeldepósitodecombustible:83litros
Especicacióndecombustible
Importante:Utilicesolamentecombustiblediésel
concontenidoultrabajoenazufre.Elcombustible
conporcentajesmásaltosdeazufredegradael
catalizadordeoxidacióndediésel(DOC),loque
provocaproblemasdefuncionamientoyacortala
vidaútildeloscomponentesdelmotor.
Elincumplimientodelassiguientesprecauciones
puededañarelmotor.
Noutilicenuncaquerosenoogasolinaenlugar
decombustiblediésel.
Nomezclenuncaquerosenooaceitedemotor
usadoconelcombustiblediésel.
Nomantenganuncaelcombustibleenenvases
chapadosconzincenelinterior.
Noutiliceaditivosparaelcombustible.
Diéseldepetróleo
Númerodeoctanos:45omás
Contenidodeazufre:Azufreultrabajo(<15ppm)
Tabladecombustibles
Especicacionesde
combustiblesdiésel
Ubicación
ASTMD975
1-DS15
2-DS15
EE.UU.
EN590UniónEuropea
ISO8217DMX
Internacional
JISK2204degrado2
Japón
KSM-2610Corea
Utiliceúnicamentecombustiblediéselobiodiésel
limpioynuevo.
Compreelcombustibleencantidadesquepuedan
serconsumidasen180díasparaasegurarsede
queelcombustibleesnuevo.
Utilicecombustiblediéseltipoverano(Nº2-D)a
temperaturassuperioresa-7°Cycombustible
tipoinvierno(Nº1-Domezclade1-D/2-D)a
temperaturasinferioresa-7°C.
Nota:Elusodecombustibletipoinviernoabajas
temperaturasproporcionaunpuntodeinamación
menorycaracterísticasdeujoenfríoquefacilitan
elarranqueyreducenlaobturacióndelltrodel
combustible.
Elusodecombustibletipoveranocontemperaturas
porencimadelos-7°Ccontribuiráaalargarlavida
útildelabombadecombustibleyaincrementarla
potenciaencomparaciónconelcombustibletipo
invierno.
Usodebiodiésel
Estamáquinatambiénpuedeutilizarunamezclade
combustiblebiodiéseldehastaB20(20%biodiésel,
80%petrodiésel).
Contenidodeazufre:Azufreultrabajo(<15ppm)
Especicacióndecombustiblebiodiésel:ASTM
D6751oEN14214
Especicacióndecombustiblemezclado:ASTM
D975,EN590oJISK2204
Importante:Lapartedediéseldepetróleodeberá
teneruncontenidoultrabajoenazufre.
Observelassiguientesprecauciones:
Lasmezclasdebiodiéselpuedendañarlas
superciespintadas.
UtiliceB5(contenidodebiodiéseldel5%)o
mezclasmenorescuandohacefrío.
Vigilelosretenes,lasmanguerasylasjuntas
queesténencontactoconelcombustibleporque
puedendegradarseconeltiempo.
Elltrodecombustiblepuedeatascarsedurante
ciertotiempodespuésdelaconversiónamezclas
debiodiésel.
Paraobtenermásinformaciónsobreelbiodiésel,
póngaseencontactoconsudistribuidorToro
autorizado.
26
Cómoañadircombustible
g198621
g198620
Figura19
Lleneeldepósitohastaunadistanciade6a13mm
pordebajodelbordesuperiordeldepósito,nodel
cuellodellenado,concombustiblediésel2-D.
Nota:Siesposible,lleneeldepósitodecombustible
despuésdecadauso;deestamaneraseminimizala
acumulacióndecondensacióndentrodeldepósito
decombustible.
Comprobacióndela
presióndelosneumáticos
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Lapresióncorrectadelosneumáticosesde1,38bar.
Importante:Mantengalapresiónrecomendada
detodoslosneumáticosparaasegurarunabuena
calidaddecorteyunrendimientocorrectodela
máquina.Nouselosneumáticosconpresiones
menoresquelasrecomendadas.
Compruebelapresióndetodoslosneumáticos
antesdeutilizarlamáquina.
g001055
Figura20
Comprobacióndelparde
aprietedelastuercasde
lasruedas
Intervalodemantenimiento:Despuésdelaprimera
hora
Despuésdelasprimeras10horas
Cada200horas
Aprietelastuercasdelasruedasaentre115y136
N∙menelordenindicadoenlaFigura21yenla
Figura22.
g033358
Figura21
Ruedasdelanteras
27
g033359
Figura22
Ruedastraseras
ADVERTENCIA
Sinosemantienencorrectamenteapretadas
lastuercasdelasruedas,podríanproducirse
lesionespersonales.
Aprietelastuercasdelasruedasconelvalor
depardeaprieteadecuado.
Ajustedelabarra
antivuelco
ADVERTENCIA
Paraevitarlesionesolamuerteencasode
unvuelco:mantengalabarraantivuelcoen
posiciónelevadaybloqueadayutiliceel
cinturóndeseguridad.
Asegúresedequeelasientoestásujetocon
elcierredelasiento.
ADVERTENCIA
Nohayproteccióncontravuelcoscuandola
barraantivuelcoestábajada.
Noutilicelamáquinaenterrenos
desigualesoenpendientesconlabarra
antivuelcobajada.
Bajelabarraantivuelcoúnicamente
cuandoseaimprescindible.
Nouseelcinturóndeseguridadsilabarra
antivuelcoestábajada.
Conduzcalentamenteyconcuidado.
Elevelabarraantivuelcotanprontocomo
hayaespaciosuciente.
Compruebecuidadosamentequehay
espaciosucienteantesdeconducir
pordebajodecualquierobjetoenalto
(porejemplo,ramas,portales,cables
eléctricos)ynoentreencontactocon
ellos.
Importante:Utilicesiempreelcinturónde
seguridadcuandolabarraantivuelcoestá
elevada.Noutiliceelcinturóndeseguridad
cuandolabarraantivuelcoestábajada.
Bajadadelabarraantivuelco
Importante:Bajelabarraantivuelcoúnicamente
cuandoseanecesario.
Importante:Asegúresedequeelasientoestá
sujetoconelcierredelasiento.
g201853
Figura23
28
Elevacióndelabarraantivuelco
g201854
Figura24
Ajustedelaalturadecorte
Importante:Lasunidadesdecorteamenudo
cortanaproximadamente6mmmásbajoqueuna
unidaddecortedemolineteconelmismoajuste
detaller.Puedesernecesarioajustareneltaller
estamedidadelasunidadesdecortea6mmmás
altoquelasunidadesdecorteconmolinetesque
sieganenlamismazona.
Importante:Elaccesoalasunidadesdecorte
traserasmejoraengranmedidasiseretirala
unidaddecortedelamáquina.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
accioneelfrenodeestacionamiento,bajela
unidaddecortealsuelo,apagueelmotory
retirelallave.
2.Aojeelpernoquesujetacadasoportedealtura
decortealapletinadealturadecorte(delante
yencadalado),talycomosemuestraenla
Figura25.
3.Empezandoconelajustedelantero,retireel
perno.
g011344
Figura25
1.Soportedealturadecorte
3.Espaciador
2.Pletinadealturadecorte
4.Sujetandolacámara,retireelespaciador
(Figura25)
5.Muevalacámaraalaalturadeseadaeinstale
elespaciadoreneltaladroylaranuradealtura
decortedeseados(Figura26)
g201855
Figura26
6.Posicionelapletinacontaladroroscadoenlínea
conelespaciador.
7.Instaleelpernoconlosdedossolamente.
8.Repitalospasos4a7paracadaajustelateral.
9.Aprietelos3pernosaentre41N∙m.Siempre
aprieteprimeroelpernodelantero.
Nota:Siserealizanajustesdemásde
3,8cm,puedesernecesariorealizarunajuste
intermediodealturaparaevitarqueseatasque
lacámara(porejemplo,cambiardeunaaltura
decortede3,1a7cm).
Comprobacióndelos
interruptoresdeseguridad
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
29
CUIDADO
Silosinterruptoresdeseguridadson
desconectadosoestándañados,lamáquina
podríaponerseenmarchainesperadamente,
causandolesionespersonales.
Nomanipulelosinterruptoresde
seguridad.
Compruebelaoperacióndelos
interruptoresdeseguridadcadadía,y
sustituyacualquierinterruptordañado
antesdeoperarlamáquina.
Losinterruptoresdeseguridadestándiseñadospara
pararlamáquinasiselevantadelasientoconelpedal
detracciónpisado.Noobstante,puedeabandonarel
asientoconelmotorenmarchasielpedaldetracción
estáenlaposicióndePUNTOMUERTO.Aunqueel
motorsiguefuncionandosidesengranaelmandode
laTDFysueltaelpedaldetracción,apagueelmotor
antesdelevantarsedelasiento.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
pongaelfrenodeestacionamiento,bajelas
unidadesdecorteygirelallavealaposición
deDESCONECTADO.
2.Piseelpedaldetracciónygirelallaveala
posicióndeCONECTADO.
Nota:Sielmotorgira,puedehaberun
problemaconelsistemadeseguridad.Corrija
esteproblemaantesdeusarlamáquina.
3.Girelallavedecontactoalaposiciónde
CONECTADO,levántesedelasientoypongael
interruptordelaTDFenENGRANADO.
Nota:Latomadefuerzanodebeengranarse.
Silatomadefuerzaseengrana,hayun
problemaconelsistemadeseguridad.Corrija
esteproblemaantesdeusarlamáquina.
4.Accioneelfrenodeestacionamiento,girela
llavedelinterruptoralaposicióndeCONECTADO
ysaqueelpedaldetraccióndelaposiciónde
PUNTOMUERTO.
Nota:ElInfoCentermostrará“tracciónno
permitida”,ylamáquinanodebemoverse.Si
lamáquinasemueve,hayunproblemaconel
sistemadeinterruptoresdeseguridad.Corrija
esteproblemaantesdeusarlamáquina.
Comprobacióndeltiempo
deparadadelascuchillas
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Nota:Bajelasunidadesdecortesobreunazona
limpiadecéspedosupercieduraparaevitarquese
arrojenpolvoyresiduos.
Paravericareltiempodeparada,pidaaotrapersona
quesealejealmenos6mdelasunidadesdecorte
yqueobservelascuchillasdeunadelasunidades
decorte.DesengranelaTDFyregistreeltiempo
necesarioparaquelascuchillassedetenganpor
completo.Sieltiempoessuperiora7segundos,
ajustelaválvuladelfreno.Soliciteayudaaun
DistribuidorToroautorizadopararealizaresteajuste.
Seleccióndecuchillas
Veladecombinacióndeserie
Estacuchillafuediseñadaparaproducirunaelevación
ydispersiónexcelentesencasicualquiercondición.
Siserequieremayoromenorelevaciónyvelocidad
dedescarga,utiliceotracuchilla.
Atributos:Elevaciónydispersiónexcelentesenla
mayoríadelascondiciones
Veladeángulo(nocumpleconla
normativaCE)
Engeneral,estacuchillaofreceunmejorrendimiento
aalturasdecortemenores(1,9a6,4cm).
Atributos:
Ladescargaesmáshomogéneaaalturasde
cortemenores.
Ladescargatienemenostendenciaadesviarse
hacialaizquierda,yproporcionaunaspectomejor
alrededordetrampasdearenaycalles.
Menorpotenciarequeridaaalturasmenorescon
céspeddenso.
Velaparaleladealtaelevación(No
cumpleconlanormativaCE)
Engeneral,lacuchillaofrecemejoresresultadosa
alturasdecortemayores(7a10cm).
Atributos:
Máselevaciónymayorvelocidaddedescarga.
Lahierbaescasaocaídaesrecogidamejora
alturasdecortemayores
Losrecortesmojadosopegajososson
descargadosmásecazmente,reduciendola
congestióndentrodelaunidaddecorte.
Requieremáspotencia
Tiendeadescargarmáshacialaizquierda,ya
quedardispuestaenhilerasaalturasdecorte
menores
30
ADVERTENCIA
Siutilizaunacuchilladeelevaciónaltacon
eldeectordemulching,lacuchillapodría
romperse,loquepodríaprovocarlesioneso
lamuerte.
Noutilicelacuchilladealtaelevaciónconel
deectordemulching.
Cuchillaatómica
Estacuchillafuediseñadaparaproducirunmulching
dehojasexcelente.
Atributo:Excelentemulching(picado)dehojas
Seleccióndeaccesorios
Conguracionesdeequiposopcionales
Cuchillaconvelade
ánguloestándar
Cuchilladevela
paraleladealta
elevación(Noutilizar
condeectorde
mulching)(Nocumple
conlanormativaCE)
Deectordemulching
Rascadordelrodillo
Siega:Alturadecorte
de1,9a4,4cm
Recomendadapara
lamayoríadelas
aplicaciones
Puedefuncionarbienen
céspedligerooescaso
Siega:Alturadecorte
de5a6,4cm
Recomendadapara
céspedespesoo
abundante
Recomendadapara
céspedligerooescaso
Siega:Alturadecorte
de7a10cm
Puedefuncionarbienen
céspedabundante
Recomendadapara
lamayoríadelas
aplicaciones
Sehademostradoque
mejoraladispersióny
elrendimientodespués
delcorteenhierbas
norteñascortadasal
menos3vecespor
semana,cortando
menosdeuntercio
delahojadehierba.No
utilizarconlacuchilla
develaparaleladealta
elevación
Mulching(picado)de
hojas
Recomendadaparasu
usoconeldeectorde
mulching
NosepermiteUtilizarúnicamentecon
lacuchilladevelade
combinaciónodeángulo
Utilícelocuandose
observeacumulación
dehierbaograndes
acumulaciones
derecortes.Los
rascadorespueden
aumentarla
acumulaciónderecortes
endeterminadas
aplicaciones.
Afavor
Descargahomogénea
aalturasdecorte
menores;aspecto
máslimpioalrededor
debúnkersycalles,
necesitamenos
potencia.
Máselevaciónymayor
velocidaddedescarga;
lahierbaescasaocaída
serecogealturasde
corteelevadas;los
recortesmojadoso
pegajosossedescargan
deformaecaz
Puedemejorarla
dispersiónyelaspecto
endeterminadas
aplicacionesdesiega;
muybuenoparael
mulchingdehojas.
Reducelas
acumulacionesenel
rodilloendeterminadas
aplicaciones.
EncontraNolevantabienlahierba
enaplicacionesdealta
alturadecorte.Lahierba
mojadaopegajosa
tiendeaacumularseen
lacámara,porlocual
seobtieneunacalidad
decortedecienteyse
requiereunconsumo
mayordeenergía
Senecesitamásenergía
parafuncionaren
algunasaplicaciones;
tiendeaquedar
dispuestaenhileras
aalturasdecorte
menoresenelcaso
dehierbafrondosa;no
utilicecondeectorde
mulching.
Seacumularáhierba
enlacámarasise
intentaretirardemasiada
hierbaconeldeector
instalado.
31
Duranteel
funcionamiento
Seguridadduranteel
funcionamiento
Seguridadengeneral
Elpropietario/operadorpuedepreveniryes
responsabledecualquieraccidentequepudiera
provocarlesionespersonalesodañosmateriales.
Lleveropaadecuada,incluidaprotección
ocular,pantaloneslargos,calzadoresistentey
antideslizanteyprotecciónauricular.Sitieneel
pelolargo,recójaselo,ynolleveprendasojoyas
sueltas.
Noutilicelamáquinasiestáenfermo,cansadoo
bajolainuenciadealcoholodrogas.
Prestetodasuatenciónalutilizarlamáquina.
Norealiceningunaactividadquegenere
distracciones,delocontrariopuedenproducirse
lesionesodañosenlapropiedad.
Antesdearrancarelmotor,asegúresedeque
todaslastransmisionesestánenpuntomuerto,
dequeelfrenoestacionamientoestáaccionado
ydequeustedseencuentraenlaposicióndel
operador.
Nollevepasajerosenlamáquinaymantengaa
otraspersonasalejadasdelazonadetrabajo.
Utilicelamáquinaúnicamenteconbuena
visibilidadparaevitaragujerosypeligrosocultos.
Evitesegarlahierbamojada.Lareduccióndela
tracciónpodríahacerquelamáquinaseresbalara.
Mantengalasmanosylospiesalejadosdelas
piezasenmovimiento.Manténgasealejadodela
aperturadedescarga.
Mirehaciaatrásyhaciaabajoantesdeponer
marchaatrásparaasegurarsedequeelcamino
estádespejado.
Tengacuidadoalacercarseaesquinasciegas,
arbustos,árbolesuotrosobjetosquepuedan
dicultarlavisión.
Parelascuchillassinoestásegando.
Detengalamáquina,retirelallaveyespereaque
todaslaspiezasenmovimientosedetenganantes
deinspeccionarelaccesoriodespuésdegolpear
unobjetoosiseproduceunavibraciónanormal
enlamáquina.Realicetodaslasreparaciones
necesariasantesdevolverautilizarlamáquina.
Vayamásdespacioytengacuidadoalgiraryal
cruzarcallesyacerasconlamáquina.Cedael
pasosiempre.
Desengranelatransmisióndelaunidaddecorte,
apagueelmotor,retirelallaveyespereaque
todaslaspiezasenmovimientosedetenganantes
deajustarlaalturadecorte(amenosquepueda
ajustarsedesdelaposicióndeloperador).
Accioneelmotorúnicamenteenáreasbien
ventiladas.Losgasesdeescapecontienen
monóxidodecarbono,queresultaletalsise
inhala.
Nodejenuncadesatendidalamáquinasiestá
funcionando.
Antesdedejarelpuestodeloperador,realicelo
siguiente:
Aparquelamáquinaenunasupercienivelada.
Desengranelatomadefuerzaybajelos
accesorios.
Accioneelfrenodeestacionamiento.
Apagueelmotoryretirelallave(siestá
equipada).
Espereaquesedetengatodomovimiento.
Utilicelamáquinaúnicamentesiexisten
condicionesmeteorológicasydevisibilidad
adecuadas.Noutilicelamáquinacuandoexista
riesgodecaídaderayos.
Noutilicelamáquinacomounvehículode
remolcado.
Utilicesolamentelosaccesorios,losaperosylas
piezasderepuestoaprobadosporToro.
Seguridaddelsistemade
protecciónantivuelco(ROPS)
NoretireningunodeloscomponentesdelROPS
delamáquina.
Asegúresedeabrocharseelcinturóndeseguridad
ydequepuededesabrocharlorápidamenteen
casodeemergencia.
Compruebedetenidamentesihayobstrucciones
sobrelamáquinaynoentreencontactoconellas.
MantengaelROPSencondicionessegurasde
funcionamiento,inspeccionándoloperiódicamente
enbuscadedañosymanteniendobienapretados
todaslasjacionesdemontaje.
SustituyaloscomponentesdelROPSdañados.
Nolosreparenilosmodique.
Utilicesiempreelcinturóndeseguridadcuandola
barraantivuelcoestáenlaposiciónelevada.
ElROPSesundispositivodeseguridadintegrado.
Silabarraantivuelcoesplegable,manténgalaen
laposiciónelevadaybloqueada,yllevepuestoel
cinturóndeseguridadmientrasutilicelamáquina
conlabarraantivuelcoelevada.
32
Unabarraantivuelcoplegablepuedebajarse
temporalmente,perosólocuandoseanecesario.
Nolleveelcinturóndeseguridadcuandolabarra
antivuelcoestábajada.
Sepaquenohayproteccióncontravuelcos
cuandolabarraantivuelcoestáplegada.
Inspeccionelazonadesiega,ynobajenuncauna
barraantivuelcoplegableenzonasdondeexistan
pendientes,taludesoagua.
Seguridadenlaspendientes
Laspendientessonunadelasprincipalescausas
deaccidentesporpérdidadecontrolyvuelcos,
quepuedencausarlesionesgravesolamuerte.
Ustedesresponsabledelaseguridadcuando
trabajaenpendientes.Laconduccióndela
máquinaenpendientesrequiereextremarla
precaución.
Evalúelascondicionesdellugardetrabajopara
determinarsiessegurotrabajarenlapendiente
conlamáquina;puedesernecesariorealizarun
estudiodetalladodelazona.Apliquesiempre
elsentidocomúnyunbuencriterioalahorade
realizarestavaloración.
Consultelasinstruccionessobreelusodela
máquinaenpendientesindicadasacontinuación
paradeterminarsipuedeutilizarlamáquinacon
lascondicionesdeldíaydellugarconcretos.Los
cambiosenelterrenopuedenproduciruncambio
enelfuncionamientodelamáquinaenpendientes.
Evitearrancar,pararogirarlamáquinaencuestas
opendientes.Eviterealizarcambiosbruscosde
velocidadodedirección.Realicegirosdeforma
lentaygradual.
Noutilicelamáquinaencondicionesquepuedan
comprometerlatracción,ladirecciónola
estabilidaddelamáquina.
Retireoseñaleobstruccionescomoterraplenes,
baches,surcos,montículos,rocasuotros
peligrosocultos.Lahierbaaltapuedeocultar
obstrucciones.Unterrenoirregularpodríahacer
volcarlamáquina.
Tengaencuentaqueconducirenhierbamojada,
atravesarpendientesempinadas,obajarcuestas
puedehacerquelamáquinapierdatracción.La
pérdidadetraccióndelasruedasmotricespuede
hacerquelamáquinapatine,asícomosufrir
pérdidadefrenadoodedirección.
Extremelasprecaucionescuandoutilicela
máquinacercadeterraplenes,fosas,taludes,
obstáculosdeaguauotrosobstáculos.La
máquinapodríavolcarrepentinamentesiuna
ruedapasaporelbordedeunterraplénofosa,
osisesocavauntalud.Establezcaunáreade
seguridadentrelamáquinaycualquierpeligro.
Identiquepeligrossituadosenlabasede
lapendiente.Sihayalgúnpeligro,sieguela
pendienteconunamáquinacontroladaporun
peatón.
Siesposible,mantengala(s)unidad(es)decorte
bajada(s)hastaelsueloalutilizarlamáquina
enpendientes.Sila(s)unidad(es)decorte
seeleva(n)enpendientes,lamáquinapuede
desestabilizarse.
Extremelasprecaucionescuandoutilicesistemas
derecogidadehierbauotrosaccesorios.Éstos
puedencambiarlaestabilidaddelamáquinay
causarpérdidasdecontrol.
Cómoarrancarelmotor
Importante:Purgueelsistemadecombustible
sisehaproducidoalgunadelassituaciones
siguientes:
Elmotorsehaapagadoporfaltadecombustible.
Despuésdequesehayarealizadocualquier
operacióndemantenimientoenloscomponentes
delsistemadecombustible.
1.Retireelpiedelpedaldetracciónyasegúrese
dequeelpedalestéenposicióndePUNTO
MUERTO.Asegúresedequeelfrenode
estacionamientoestáaccionado.
2.Mantengapulsadoelinterruptordevelocidaddel
motorparaajustarloavelocidadderalentíbajo.
3.GirelallavealaposicióndeMARCHA.El
indicadordelabujíadebeiluminarse.
4.Cuandoseatenúeelindicadordelabujía,gire
lallavealaposicióndeARRANQUE.
Importante:Nohagafuncionarelmotorde
arranquedurantemásde15segundoscada
vez,opuedeproducirseunfalloprematuro
enelmotordearranque.Sielmotorno
arrancaen15segundos,pongalallaveen
laposicióndeDESCONECTADO,compruebe
loscontrolesylosprocedimientos,espere
15segundosmásyrepitaelprocedimiento
dearranque.
5.Sueltelallaveinmediatamentecuandoelmotor
arranqueydejequevuelvaaMARCHA.
6.Mantengapulsadoelinterruptordevelocidaddel
motorparaajustarloalavelocidadquedesee.
Cuandolatemperaturaestápordebajodelos
-7°C,elmotordearranquepuedeutilizarseun
máximodedosvecesdurante30segundos,con
60segundosdeesperaentreintentos.
Importante:Apagueelmotoryesperea
queseenfríeelmotorantesdecomprobar
33
quenohayfugasdeaceite,piezassueltas
uotrosdesperfectos.
Parapararelmotor
Importante:Dejequeelmotorfuncioneenralentí
durante5minutosantesdepararlodespuésde
funcionaracargamáxima.Estopermitequese
enfríeelturboantesdequeseapagueelmotor.
Elnohacerestopuedecausarproblemasconel
turbo.
Nota:Siemprebajelasunidadesdecortealsuelo
despuésdeaparcarlamáquina.Estoaliviala
cargahidráulicadelsistema,evitadesgastarlas
piezasdelsistemaytambiénimpidequesebajen
accidentalmentelasunidadesdecorte.
1.Mantengapulsadoelinterruptordevelocidaddel
motorparaajustarloavelocidadderalentíbajo.
2.Muevaelinterruptordelatomadefuerzaala
posicióndeDESENGRANADO.
3.Accioneelfrenodeestacionamiento.
4.Girelallavedecontactoalaposiciónde
DESCONECTADO.
5.Retirelallavedecontactoparaevitarun
arranqueaccidental.
Siegaconlamáquina
Nota:Lasiegaaunaavelocidadquecargueel
motorfomentalaregeneracióndelltrodepartículas
diésel(DPF).
1.Desplacelamáquinahastaellugardeltrabajoy
colóquelafueradeláreadecortepararealizar
elprimerpasedecorte.
2.AsegúresedequeelinterruptordelaTDFestá
ajustadoenlaposicióndeDESENGRANADO.
3.Muevahaciadelantelapalancadellimitadorde
lavelocidaddesiega.
4.Pulseelinterruptordevelocidaddelacelerador
paraajustarlavelocidaddelmotorenRALENTÍ
ALTO.
5.Utiliceeljoystickparabajarlasunidadesde
cortealsuelo.
6.PulseelinterruptordelaTDFparaprepararlas
unidadesdecorteparaelfuncionamiento.
7.Utiliceeljoystickparaelevarlasunidadesde
cortedelsuelo.
8.Comiencemoviendolamáquinahaciaelárea
decorteybajelasunidadesdecorte.
Nota:Lasiegaaunaavelocidadquecargue
elmotorfomentalaregeneracióndelltrode
partículasdiésel(DPF).
9.Cuandonalicelapasada,utiliceeljoystickpara
elevarlasunidadesdecorte.
10.Realiceungiroenformadelágrimapara
alinearserápidamenteparalasiguientepasada.
Regeneracióndelltrode
partículasdiésel
Elltrodepartículasdiésel(DPF)espartedelsistema
deescape.ElcatalizadordeoxidacióndiéseldelDPF
reducelosgasesdañinosyelltrodehollíneliminael
hollíndelosgasesdeescapedelmotor.
ElprocesoderegeneracióndelDPFutilizaelcalorde
losgasesdeescapedelmotorparaincinerarelhollín
acumuladoenelltro,conloqueconvierteelhollín
enceniza,ylimpialoscanalesdelltrodehollínpara
quelosgasesdeescapeltradosdelmotorsalgan
delDPF.
Elordenadordelmotorsupervisalaacumulación
dehollínmidiendolapresióntraseraenelDPF.Si
lapresióntraseraesdemasiadoalta,elhollínno
seestáincinerandoenelltrodehollínmedianteel
funcionamientonormaldelmotorParamantenerel
DPFlibredehollín,recuerdelosiguiente:
Laregeneraciónpasivaseproducecontinuamente
mientraselmotorestáenfuncionamiento:accione
elmotoravelocidadmáximacuandoseaposible
parafomentarlaregeneracióndelDPF.
SilapresióntraseradelDPFesdemasiado
altaonoseharealizadounaregeneraciónde
restablecimientoen100horas,elordenador
delmotorleindicaatravésdelInfoCenter
cuandoseestérealizandolaregeneraciónde
restablecimiento.
Dejequeelprocesoderegeneraciónde
restablecimientonaliceantesdeapagarelmotor.
Utiliceymantengalamáquinateniendoencuentala
funcióndelDPF.Lacargadelmotoravelocidadde
ralentíalta(velocidadmáxima)porlogeneralproduce
unatemperaturaadecuadadelosgasesdeescape
paralaregeneracióndelDPF.
Importante:Limiteeltiempoenelquemantiene
aralentíelmotoroenelqueutilizalamáquinaa
velocidaddemotorbaja,paracontribuirareducir
laacumulacióndehollínenelltrodehollín.
AcumulacióndehollíndelDPF
Coneltiempo,elltrodepartículasdiéselacumula
hollínenelltrodehollín.Elordenadordelmotor
supervisaelniveldehollínenelDPF.
Cuandoseacumulasucientehollín,elordenador
leinformadequeeselmomentoderegenerarel
DPF.
34
LaregeneracióndelDPFesunprocesoque
calientaelDPFparaconvertirelhollínenceniza.
Ademásdelosmensajesdeadvertencia,el
ordenadorreducelapotenciaproducidaporel
motorendistintosnivelesdeacumulaciónde
hollín.
Mensajesdeadvertenciadelmotoracumulacióndehollín
Nivelde
indicación
Códigodefallo
Potencianominaldel
motor
Acciónrecomendada
Nivel1:
Advertenciadel
motor
g213866
Figura27
CheckEngine
SPN3719,FMI16
Elordenadorreducela
potenciadelmotorun85%.
Realiceunaregeneracióncon
lamáquinaaparcadaloantes
posible,consulteRegeneración
derecuperaciónoconla
máquinaaparcada(página42).
Nivel2:
Advertenciadel
motor
g213867
Figura28
Comprobarelmotor
SPN3719,FMI0
Elordenadorreducela
potenciadelmotorun50%.
Realiceunaregeneraciónde
recuperaciónloantesposible,
consulteRegeneraciónde
recuperaciónoconlamáquina
aparcada(página42).
35
AcumulacióndecenizadelDPF
Lacenizamásligerasedescargaatravésdel
sistemadeescape;lacenizamáspesadase
acumulaenelltrodehollín.
Lacenizaesunresiduodelprocesode
regeneración.Coneltiempo,elltrodepartículas
diéselacumulacenizaquenosedescargaconlos
gasesdeescapedelmotor.
Elordenadordelmotorcalculalacantidadde
cenizaacumuladaenelDPF.
Cuandoseacumulasucienteceniza,el
ordenadordelmotorenvíalainformaciónal
InfoCenterenformadefallodelmotor,paraindicar
laacumulacióndecenizaenelDPF.
Losmensajesdefallosindicanqueeselmomento
derealizarelmantenimientodelDPF.
Ademásdelasadvertencias,elordenadorreduce
lapotenciaproducidaporelmotorendistintos
nivelesdeacumulacióndeceniza.
MensajesdeavisodelInfoCenterydeadvertenciadelmotoracumulacióndeceniza
Nivelde
indicación
Códigodefallo
Reduccióndela
velocidaddelmotor
Potencianominal
delmotor
Acciónrecomendada
Nivel1:
Advertencia
delmotor
g213863
Figura29
CheckEngine
SPN3720,FMI16
Ninguno
Elordenadorreduce
lapotenciadelmotor
un85%.
ReviseelDPF;consulte
Mantenimientodel
catalizadordeoxidación
diésel(DOC)ydelltro
dehollín(página65)
Nivel2:
Advertencia
delmotor
g213863
Figura30
CheckEngine
SPN3720,FMI16
Ninguno
Elordenadorreduce
lapotenciadelmotor
un50%.
ReviseelDPF;consulte
Mantenimientodel
catalizadordeoxidación
diésel(DOC)ydelltro
dehollín(página65)
Nivel3:
Advertencia
delmotor
g214715
Figura31
CheckEngine
SPN3251,FMI0
Velocidaddelmotoral
parmáximo+200rpm
Elordenadorreduce
lapotenciadelmotor
un50%.
ReviseelDPF;consulte
Mantenimientodel
catalizadordeoxidación
diésel(DOC)ydelltro
dehollín(página65)
36
Tiposderegeneracióndelltrodepartículasdiésel
Tiposderegeneracióndelltrodepartículasdiéselqueserealizanmientraslamáquinaestá
enfuncionamiento:
TipoderegeneraciónCondicionesqueproducenlaregeneracióndel
DPF
DescripcióndelfuncionamientodelDPF
ElInfoCenternomuestraningúniconoque
indiquelaregeneraciónpasiva.
Durantelaregeneraciónpasiva,elDPFprocesa
losgasesdeescapeaaltatemperatura,oxidando
lasemisionesdañinasyquemandoelhollínhasta
convertirloenceniza.
RegeneraciónpasivaSeproduceduranteelfuncionamientonormalde
lamáquinaconvelocidaddelmotoraltaocarga
altadelmotor
ConsulteRegeneraciónpasivadelDPF(página
40).
ElInfoCenternomuestraningúniconoque
indiquelaregeneracióndeasistencia.
Durantelaregeneracióndeasistencia,el
ordenadordelmotorajustalaconguracióndel
motorparaaumentarlatemperaturadelosgases
deescape.
Regeneraciónde
asistencia
Seproduceporlabajavelocidaddelmotor,labaja
cargadelmotorodespuésdequeelordenador
detectequeelDPFsehaobstruidoconhollín
ConsulteRegeneracióndeasistenciadelDPF
(página40).
Seproducecada100horas
Tambiénseproducedespuésdelaregeneración
deasistenciasolosielordenadordetectaqueesta
regeneraciónnohareducidolosucienteelnivel
dehollín
Cuandoapareceeliconodealtatemperaturade
losgasesdeescape
enelInfoCenter,se
encuentraencursounaregeneración.
Durantelaregeneraciónderestablecimiento,el
ordenadordelmotorajustalaconguracióndel
motorparaaumentarlatemperaturadelosgases
deescape.
Regeneraciónde
restablecimiento
ConsulteRegeneraciónderestablecimiento
(página40).
Tiposderegeneracióndelltrodepartículasdiéselquerequierenquelamáquinaesté
aparcada:
37
Tiposderegeneracióndelltrodepartículasdiéselquerequierenquelamáquinaesté
aparcada:(cont'd.)
TipoderegeneraciónCondicionesqueproducenlaregeneracióndel
DPF
DescripcióndelfuncionamientodelDPF
Seproduceporqueelordenadordetectapresión
traseraenelDPFdebidoalaacumulacióndehollín
Tambiénseproduceporqueeloperadoriniciauna
regeneraciónconlamáquinaaparcada
Cuandoapareceeliconoderegeneraciónde
restablecimientooenespera/conlamáquina
estacionadaoderecuperación
,obien
elAVISON188enelInfoCenter,sesolicitauna
regeneración.
PuedeproducirseporquehaajustadoelInfoCenter
paraqueinhibalaregeneraciónderestablecimiento
yhaseguidoutilizandolamáquina,conloquese
añademáshollíncuandoelDPFyanecesitaque
serealiceunaregeneraciónderestablecimiento
Realiceunaregeneraciónconlamáquina
aparcadaloantesposibleparaevitarquesea
necesariaunaregeneraciónderecuperación.
Puedeproducirseporutilizarelcombustibleoel
aceitedelmotorincorrecto
Unaregeneraciónconlamáquinaaparcadatarda
enrealizarseentre30y60minutos.
Eldepósitodebedisponeralmenosde¼de
combustible.
Debeaparcarlamáquinapararealizaruna
regeneraciónconlamáquinaaparcada.
Conlamáquina
aparcada
ConsulteMantenimientodelcatalizadorde
oxidacióndiésel(DOC)ydelltrodehollín(página
65).
Cuandoapareceeliconoderegeneraciónde
restablecimientoodeespera/conlamáquina
estacionadaoderecuperación
,obien
elAVISON190enelInfoCenter,sesolicitauna
regeneración.
Unaregeneraciónderecuperacióntardaen
realizarsehasta3horas.
Eldepósitodebedisponercomomínimodela
mitaddecapacidaddecombustible.
Debeaparcarlamáquinapararealizarla
regeneraciónderecuperación.
Regeneraciónde
recuperación
Seproduceporqueeloperadorhaignorado
lassolicitudesderegeneraciónconlamáquina
aparcadayhaseguidoutilizandolamáquina,con
loqueseañademáshollínalDPF
ConsulteMantenimientodelcatalizadorde
oxidacióndiésel(DOC)ydelltrodehollín(página
65).
Accesoalosmenúsde
regeneracióndelDPF
AccesoalosmenúsderegeneracióndelDPF
1.AccedaalmenúService(Servicio),pulse
elbotóncentralparadesplazarsehacia
abajo,hastalaopciónDPFREGENERATION
(RegeneracióndeDPF)(Figura32).
38
g227667
Figura32
2.Pulseelbotónderechoparaseleccionarla
opciónDPFRegeneration(Regeneraciónde
DPF)(Figura32).
Tiempodesdelaúltimaregeneración
AccedaalmenúDPFRegeneration(Regeneración
deDPF),pulseelbotóncentralparadesplazarse
haciaabajo,hastaelcampoLASTREGEN(Última
regeneración)(Figura33).
UtiliceelcampoLASTREGEN(Últimaregeneración)
paradeterminarcuántashorassehautilizado
lamáquinadesdelaúltimaregeneraciónde
restablecimiento,conlamáquinaaparcadaode
recuperación.
g224693
Figura33
MenúTechnician(Técnico)
Importante:Paramayorcomodidad,puede
quedecidarealizarunaregeneraciónconla
máquinaaparcadaantesdequelacargade
hollínllegueal100%,siemprequeelmotorhaya
estadoenfuncionamiento50horasdesdeque
serealizaraconéxitolaúltimaregeneraciónde
restablecimiento,conlamáquinaaparcadaode
recuperación.
UtiliceelmenúTechnician(Técnico)paraverel
estadoactualdelcontrolderegeneracióndelmotory
elniveldehollínregistrado.
AccedaalmenúDPFRegeneration(Regeneraciónde
DPF),pulseelbotóncentralparadesplazarsehacia
abajo,hastalaopciónTECHNICIAN(Técnico)ypulseel
botónderechoparaseleccionarlaopciónTechnician
(Técnico)(Figura34).
g227348
Figura34
UtilicelatabladefuncionamientodeDPFpara
comprenderelestadoactualdelfuncionamiento
delDPF(Figura35).
g227360
Figura35
.
39
TabladefuncionamientodelDPF
Estado
Descripción
NormalElDPFseencuentraenmodode
funcionamientonormal,regeneración
pasiva.
AssistRegen
(Regeneración
deasistencia)
Elordenadordelmotorestárealizando
unaregeneracióndeasistencia.
Elajustede
inhibiciónde
regeneraciónestá
ajustadoenON
(Activado).
ResetStby
(Enesperade
regeneraciónde
restablecimiento)
Elordenador
delmotorestá
intentando
realizaruna
regeneraciónde
restablecimiento,
perounade
lassiguientes
condicionesimpide
laregeneración:
Latemperatura
delosgases
deescapees
demasiado
bajaparala
regeneración.
ResetRegen
(Regeneraciónde
restablecimiento)
Elordenadordelmotorestáejecutando
unaregeneraciónderestablecimiento.
ParkedStby
(Enesperade
regeneración
conmáquina
aparcada)
Elordenadordelmotorestásolicitando
querealiceunaregeneraciónconla
máquinaaparcada.
ParkedRegen
(Regeneración
conmáquina
aparcada)
Hainiciadounasolicitudderegeneración
conlamáquinaaparcadayel
ordenadordelmotorestáprocesandola
regeneración.
Recov.Stby
(Enesperade
regeneraciónde
recuperación)
Elordenadordelmotorestásolicitando
querealiceunaregeneraciónde
recuperación.
Recov.Regen
(Regeneraciónde
recuperación)
Hainiciadounasolicitudderegeneración
derecuperaciónyelordenadordelmotor
estáprocesandolaregeneración.
Vealacargadehollínquesemidecomo
porcentajedehollínenelDPF(Figura36);
consultelatabladecargadehollín.
Nota:Elvalordecargadehollínvaríaa
medidaqueseutilizalamáquinayseproducela
regeneracióndeDPF.
g227359
Figura36
Tabladecargadehollín
Tabladecargadehollín(cont'd.)
Valoresimportantesde
cargadehollín
Estadodelaregeneración
0%a5%
Rangomínimodecargade
hollín
78%
Elordenadordelmotor
realizaunaregeneraciónde
asistencia.
100%
Elordenadordelmotor
solicitaautomáticamenteuna
regeneraciónconlamáquina
aparcada.
122%
Elordenadordelmotor
solicitaautomáticamenteuna
regeneraciónderecuperación.
RegeneraciónpasivadelDPF
Laregeneraciónpasivaseproducecomoparte
delfuncionamientonormaldelmotor.
Mientrasseutilizalamáquina,accioneelmotora
lavelocidadmáximayconcargaaltacuandosea
posibleparafomentarlaregeneracióndelDPF.
Regeneracióndeasistenciadel
DPF
Elordenadordelmotorajustalaconguracióndel
motorparaaumentarlatemperaturadelosgases
deescape.
Mientrasseutilizalamáquina,accioneelmotora
lavelocidadmáximayconcargaaltacuandosea
posibleparafomentarlaregeneracióndelDPF.
Regeneraciónderestablecimiento
CUIDADO
Latemperaturadelosgasesdeescapeesalta
(alrededorde600°Cdurantelaregeneración
delDPF.Elgasdeescapecalientepuede
dañarleaustedoaotraspersonas.
Nohagafuncionarnuncaelmotorenun
lugarcerrado.
Asegúresedequenohaymateriales
inamablesalrededordelsistemade
escape.
Notoquenuncauncomponentedel
sistemadeescapecaliente.
Nosesitúenuncacercaoalrededordel
tubodeescapedelamáquina.
40
g224417
Figura37
Eliconodetemperaturaaltadelosgasesde
escape
apareceenelInfoCenter(Figura
37).
Elordenadordelmotorajustalaconguracióndel
motorparaaumentarlatemperaturadelosgases
deescape.
Importante:Eliconodetemperaturaaltade
losgasesdeescapeindicaquelatemperatura
delosgasesdescargadosdelamáquinapuede
sermáselevadaqueduranteelfuncionamiento
normal.
Mientrasseutilizalamáquina,accioneelmotora
lavelocidadmáximayconcargaaltacuandosea
posibleparafomentarlaregeneracióndelDPF.
ApareceeliconoenelInfoCentermientrasseestá
procesandolaregeneraciónderestablecimiento.
Siemprequeseaposible,noapagueelmotorni
reduzcalavelocidaddelmismomientrasseestá
procesandolaregeneraciónderestablecimiento.
Importante:Siemprequeseaposible,
dejequelamáquinanaliceelprocesode
regeneraciónderestablecimientoantesde
apagarelmotor.
Regeneraciónperiódicaderestablecimiento
Sielmotornohanalizadocorrectamenteuna
regeneraciónderestablecimiento,conlamáquina
aparcadaoderecuperaciónenlas100horas
anterioresdefuncionamientodelmotor,elordenador
delmotorintentarárealizarunaregeneraciónde
restablecimiento.
Ajustedelainhibicióndelaregeneración
Soloenlaregeneraciónderestablecimiento
Nota:SiajustaelInfoCenterparaqueinhiba
laregeneración,elInfoCentermuestraADVISORY
#185(Avison.º185)(Figura38)cada15minutos
mientraselmotorsolicitaunaregeneraciónde
restablecimiento.
g224692
Figura38
Laregeneraciónderestablecimientoproduceuna
grancantidaddegasesdeescapedelmotor.Siestá
utilizandolamáquinacercadeárboles,arbustos,
hierbaaltauotrasplantasomaterialessensiblesa
latemperatura,puedeutilizarelajusteInhibitRegen
(Inhibirregeneración)paraevitarqueelordenadordel
motorrealiceunaregeneraciónderestablecimiento.
Importante:Alapagarelmotoryvolver
aencenderlo,elajustedeInhibitRegen
(Inhibirregeneración)seencuentradeforma
predeterminadaenOFF(Desconectado).
1.AccedaalmenúDPFRegeneration
(RegeneracióndeDPF),pulseelbotóncentral
paradesplazarsehaciaabajo,hastalaopción
INHIBITREGEN(Inhibirregeneración)ypulseel
botónderechoparaseleccionarlaopciónInhibit
Regen(Figura39).
g227304
Figura39
2.Pulseelbotónderechoparacambiarelajuste
deinhibiciónderegeneracióndeActivadoa
Desactivado(Figura39)oviceversa(Figura40).
41
g224691
Figura40
Permitirunaregeneraciónderestablecimiento
ElInfoCentermuestraeliconodetemperaturaaltade
losgasesdeescape
cuandolaregeneración
derestablecimientoestáencurso.
Nota:SiINHIBITREGEN(Inhibirregeneración)está
ajustadoenON(Activado),elInfoCentermuestra
ADVISORY#185(Avison.º185)(Figura41).Pulse
elbotón3paraestablecerelajustedeinhibiciónde
regeneraciónenOFF(Desactivado)yseguirconla
regeneraciónderestablecimiento.
g224394
Figura41
Nota:Silatemperaturadelosgasesdeescape
delmotoresdemasiadobaja,elInfoCentermuestra
elADVISORY#186(Avison.º186)(Figura42)para
informarledequeajusteelmotoravelocidadmáxima
(ralentíalto).
g224395
Figura42
Nota:Unaveznalizadalaregeneraciónde
restablecimiento,desapareceeliconodealta
temperaturadelosgasesdeescape
enel
InfoCenter.
Regeneraciónderecuperacióno
conlamáquinaaparcada
Cuandoelordenadordelmotorsolicitauna
regeneraciónconlamáquinaaparcadaouna
regeneraciónderecuperación,apareceelicono
desolicitudderegeneración(Figura43)enel
InfoCenter.
g224404
Figura43
Lamáquinanorealizaautomáticamenteuna
regeneraciónconlamáquinaaparcadaouna
regeneraciónderecuperación,sinoquedebe
ejecutardichageneraciónatravésdelInfoCenter.
Mensajesderegeneraciónconlamáquina
aparcada
Cuandoelordenadordelmotorsolicitauna
regeneraciónconlamáquinaaparcada,aparecenlos
siguientesmensajesenelInfoCenter:
AdvertenciadelmotorSPN3720,FMI16(Figura
44)
g213863
Figura44
Parkedregenerationrequired(Esnecesariauna
regeneraciónconlamáquinaaparcada)ADVISORY
#188(Avison.º188)(Figura45)
Nota:SemuestraAdvisory#188(Avison.º188)
cada15minutos.
42
g224397
Figura45
Sinoserealizalaregeneraciónconlamáquina
aparcadaenunplazode2horas,elInfoCenter
muestraADVISORY#189(Avison.º189)solicitando
laregeneraciónconlamáquinaaparcadae
indicandoladesactivacióndelatomadefuerza
(Figura46).
g224398
Figura46
Importante:Realiceunaregeneración
conlamáquinaaparcadapararestablecer
lafuncióndelatomadefuerza;consulte
Preparaciónpararealizarunaregeneración
derecuperaciónoconlamáquinaaparcada
(página44)yRealizacióndeunaregeneración
derecuperaciónoconlamáquinaaparcada
(página44).
Nota:Lapantalladeiniciomuestraeliconode
tomadefuerzadesactivada(Figura47).
g224415
Figura47
Mensajesderegeneraciónderecuperación
Cuandoelordenadordelmotorsolicitauna
regeneraciónderecuperación,aparecenlos
siguientesmensajesenelInfoCenter:
AdvertenciadelmotorSPN3719,FMI:0(Figura
48)
g213867
Figura48
Recoveryregenrequired(Esnecesariauna
regeneraciónderecuperación)ADVISORY#190
(Avison.º190)(Figura49)
g224399
Figura49
Importante:Realiceunaregeneraciónde
recuperaciónpararestablecerlafunciónde
latomadefuerza;consultePreparaciónpara
realizarunaregeneraciónderecuperaciónocon
lamáquinaaparcada(página44)yRealización
deunaregeneraciónderecuperaciónoconla
máquinaaparcada(página44).
Nota:Lapantalladeiniciomuestraeliconode
tomadefuerzadesactivada;consultelaFigura47en
Mensajesderegeneraciónconlamáquinaaparcada
(página42).
LimitacióndeestadodelDPF
Sielordenadordelmotorsolicitaunaregeneración
derecuperaciónosiestáprocesandouna
regeneraciónderecuperaciónysedesplaza
hastalaopciónPARKEDREGEN(Regeneración
conlamáquinaaparcada),laregeneraciónconla
máquinaaparcadasebloqueayapareceelicono
delcandado(Figura50)enlaesquinainferior
derechadelInfoCenter.
g224625
Figura50
Sielordenadordelmotornohasolicitadouna
regeneraciónderecuperaciónysedesplazahasta
laopciónRECOVERYREGEN(Regeneraciónde
recuperación),laregeneraciónderecuperaciónse
43
bloqueayapareceeliconodelcandado(Figura
51)enlaesquinainferiorderechadelInfoCenter.
g224628
Figura51
Preparaciónpararealizarunaregeneración
derecuperaciónoconlamáquinaaparcada
1.Asegúresedequelamáquinatienecombustible
eneldepósitoparaeltipoderegeneraciónque
vayaarealizar:
Regeneraciónestacionaria:Asegúresede
tener¼dedepósitodecombustibleantesde
realizarlaregeneraciónestacionaria.
Regeneraciónderecuperación:
Asegúresedequeeldepósitodisponedeal
menoslamitaddecombustible.
2.Llevelamáquinaalexterior,aunazonaalejada
dematerialescombustibles
3.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada.
4.Asegúresedequeelcontroldetracciónolas
palancasdecontroldelmovimientoestánenla
posicióndePUNTOMUERTO.
5.Siesaplicable,apaguelatomadefuerzaybaje
lasunidadesdecorteolosaccesorios.
6.Accioneelfrenodeestacionamiento.
7.AjusteelaceleradoralaposicióndeRALENTÍ
bajo.
Realizacióndeunaregeneraciónde
recuperaciónoconlamáquinaaparcada
CUIDADO
Latemperaturadelosgasesdeescapeesalta
(alrededorde600°Cdurantelaregeneración
delDPF.Elgasdeescapecalientepuede
dañarleaustedoaotraspersonas.
Nohagafuncionarnuncaelmotorenun
lugarcerrado.
Asegúresedequenohaymateriales
inamablesalrededordelsistemade
escape.
Notoquenuncauncomponentedel
sistemadeescapecaliente.
Nosesitúenuncacercaoalrededordel
tubodeescapedelamáquina.
Importante:Elordenadordelamáquinacancela
laregeneracióndelDPFsiaumentalavelocidad
delmotordesdeelralentíbajoosequitaelfreno
deestacionamiento.
1.AccedaalmenúDPFRegeneration
(RegeneracióndeDPF),pulseelbotóncentral
paradesplazarsehaciaabajo,hastalaopción
PARKEDREGENSTART(Inicioderegeneración
conmáquinaaparcada)olaopciónRECOVERY
REGENSTART(Inicioderegeneraciónde
recuperación)(Figura52)ypulseelbotón
derechoparaseleccionareliniciodela
regeneración(Figura52).
44
g224402
g224629
Figura52
2.EnlapantallaVERIFYFUELLEVEL(Vericarnivel
decombustible),veriquequedisponedeun¼
decombustibleeneldepósitosivaarealizar
unaregeneraciónconlamáquinaaparcada,o
bienlamitaddecombustibleeneldepósitosi
vaarealizarlaregeneraciónderecuperación
y,acontinuación,pulseelbotónderechopara
continuar(Figura53).
g224414
g227678
Figura53
3.Enlapantalladelistadecomprobacióndel
DPF,veriquequeestáaccionadoelfrenode
estacionamientoyquelavelocidaddelmotor
estáajustadaenralentíbajo(Figura54).
g224407
g227679
Figura54
45
4.EnlapantallaINITIATEDPFREGEN(Iniciar
regeneracióndeDPF),pulseelbotónderecho
paracontinuar(Figura55).
g224626
g224630
Figura55
5.ElInfoCentermuestraelmensajeINITIATING
DPFREGEN(IniciandoregeneracióndeDPF)
(Figura56).
g224411
g227681
Figura56
6.ElInfoCentermuestraelmensajeconeltiempo
necesarioparacompletarlaregeneración
(Figura57).
g224406
g224406
Figura57
7.Elordenadordelmotorcompruebaelestadodel
motorylainformacióndefallos.ElInfoCenter
puedemostrarlosmensajesindicadosenla
tablaacontinuación:
Tablademensajesdecomprobacióny
accionescorrectoras
Accióncorrectora:salgadelmenúderegeneraciónyponga
enmarchalamáquinahastaqueeltiempodesdelaúltima
regeneraciónseasuperiora50horas;consulteTiempodesde
laúltimaregeneración(página39).
Accióncorrectora:resuelvaelfallodelmotoryvuelvaa
intentarlaregeneracióndelDPF.
Accióncorrectora:arranqueydejeenfuncionamientoel
motor.
Accióncorrectora:mantengaenfuncionamientoelmotor
paraaumentarlatemperaturadelrefrigerantehasta60°C.
46
Tablademensajesdecomprobacióny
accionescorrectoras(cont'd.)
Accióncorrectora:cambielavelocidaddelmotoraralentí
bajo.
Accióncorrectora:resuelvalacondicióndelordenadordel
motoryvuelvaaintentarlaregeneracióndelDPF.
8.ElInfoCentermuestralapáginadeinicioy
eliconodereconocimientoderegeneración
(Figura58)apareceenlaesquinainferior
derechadelapantallamientrasseprocesala
regeneración.
g224403
Figura58
Nota:Mientrasseejecutalaregeneración
delDPF,elInfoCentermuestraeliconode
temperaturaaltadelosgasesdeescape
.
9.Cuandoelordenadordelmotornalizauna
regeneraciónconlamáquinaaparcadaouna
regeneraciónderecuperación,elInfoCenter
muestraADVISORY#183(Avison.º183)(Figura
59).Pulseelbotóndelaizquierdaparasalirala
pantalladeinicio.
g224392
Figura59
Nota:Silaregeneraciónnoserealiza
correctamente,elInfoCentermuestraAdvisory
#184(Avison.º184)(Figura59).Pulseelbotón
delaizquierdaparasaliralapantalladeinicio.
g224393
Figura60
Cancelacióndeunaregeneraciónde
recuperaciónoconlamáquinaaparcada
UtiliceelajusteParkedRegenCancel(Cancelación
deregeneraciónconmáquinaaparcada)oRecovery
RegenCancel(Cancelaciónderegeneración
derecuperación)paracancelarunprocesode
regeneraciónconlamáquinaaparcadaode
regeneraciónderecuperación.
1.AccedaalmenúDPFRegeneration
(RegeneracióndeDPF)(Figura61).
47
g227305
Figura61
2.Pulseelbotóncentralparadesplazarsehacia
abajo,hastalaopciónPARKEDREGENCANCEL
(Cancelaciónderegeneraciónconmáquina
aparcada)(Figura61)olaopciónRECOVERY
REGENCANCEL(Cancelaciónderegeneración
derecuperación)(Figura62).
g227306
Figura62
3.Pulseelbotónderechoparaseleccionar
laopciónRegenCancel(Cancelaciónde
regeneración)(Figura61oFigura62).
Característicasde
operacióndelamáquina
Practiquelaconduccióndelamáquina,ya
quetieneunatransmisiónhidrostáticaysus
característicaspuedenserdistintasaotrasmáquinas
demantenimientodecésped.Algunospuntosa
tenerencuentadurantelaoperacióndelaunidadde
tracción,launidaddecorteuotrosaccesoriosson
quelatransmisión,lavelocidaddelmotorylacarga
sobrelascuchillasosobreotrosaccesoriosafectanal
rendimientodelamáquina.
ConSmartPower™deToro,eloperadornotieneque
escucharlavelocidaddelmotorencondicionesde
muchacarga.ElsistemaSmartPowerevitaqueel
motorseahogueencondicionesdesiegadifíciles,al
controlarautomáticamentelavelocidaddelamáquina
yoptimizarelrendimientodecorte.
Puedeutilizarlosfrenosparaayudaragirarla
máquina.Noobstante,utilícelosconcuidado,sobre
todoenhierbablandaohúmeda,porquesepuede
desgarrarelcéspedaccidentalmente.Otraventajade
losfrenoseslademantenerlatracción.Porejemplo,
enciertascondicionesdependiente,laruedaque
está'cuestaarriba'resbalaypierdelatracción.Si
estoocurre,piseelpedaldefrenodeesaruedade
formagradualeintermitentehastaquelaruedaque
está‘cuestaarriba’dejederesbalar;estaacción
aumentalatracciónenlaotrarueda.
Importante:Dejequeelmotorfuncioneenralentí
durante5minutosantesdepararlodespuésde
funcionaracargamáxima.Estopermitequese
enfríeelturboantesdequesepareelmotor.Elno
hacerestopuedecausarproblemasconelturbo.
Antesdeapagarelmotor,desengranetodoslos
controlesyajustelavelocidaddelmotoralento.Al
ajustarlavelocidaddelmotoralento,sereducenlas
altasrevolucionesdelmotor,elruidoylasvibraciones.
GirelallavealaposiciónDESCONECTADOparaparar
elmotor.
Usodelventiladorde
refrigeracióndelmotor
Elventiladorderefrigeracióndelmotornormalmente
locontrolalamáquina.Lamáquinatienelacapacidad
deinvertirsusentidodegiroparaeliminarresiduos
delarejillatrasera.Encondicionesnormalesde
funcionamiento,lamáquinacontrolalavelocidadyel
sentidodelventiladorenfuncióndelatemperatura
delrefrigeranteydeluidohidráulico,yelventilador
inviertesusentidoautomáticamenteparaeliminar
residuosdelarejillatrasera.
Puedeinvertirelsentidodelventiladormanualmente
pulsandolos2botonesexterioresdelInfoCenter
durante2segundos;elventiladorcompletaráunciclo
deinversiónmanual.Inviertaelsentidodegirodel
ventiladorsilarejillatraseraestáobstruidaoantesde
trasladarlamáquinaaltalleroalalmacén.
48
g036843
g036844
Figura63
UsodelControldecrucero
Elinterruptordelcontroldecrucerobloqueala
posicióndelpedalparamantenerlavelocidadde
avancedeseada.Presionelapartetraseradel
mandoparadesactivarelcontroldecrucero,laparte
intermediaparaactivarelcontroldecruceroyla
partedelanteraparaestablecerlavelocidadsobre
elterrenodeseada.
Nota:Otrasmanerasdeliberarelpedalsonpisar
cualquieradelospedalesdefrenooponerelpedal
detracciónenlaposicióndeMARCHAATRÁSdurante
unsegundo.
Usodelossegurosde
transporte
Groundsmaster4700solamente
Utilicelos2cierresdetransportetraserosdelas
unidadesdecorte6y7sisevaadesplazarla
máquinaagrandistanciaosobreterrenoirregular,
duranteeltransporteoalalmacenarlamáquina.
g038610
Figura64
Consejosdeoperación
Usodelamáquina
Arranqueelmotor.SilafuncióndeRALENTÍ
AUTOMÁTICOestádesactivada,déjelofuncionar
aRALENTÍMEDIOhastaquesecaliente.Haga
funcionarelmotoraRALENTÍALTO,eleve
lasunidadesdecorte,quiteelfrenode
estacionamiento,piseelpedaldetracciónhacia
adelanteyconduzcaconcuidadoaunespacio
abierto.
Practiquelaconducciónhaciaadelanteyhacia
atrás,yelarranqueylaparadadelamáquina.
Paraparar,levanteelpiedelpedaldetraccióny
déjelovolveraPUNTOMUERTO,opiseelpedalde
marchaatrásparaparar.
Nota:Albajarunapendienteenlamáquina,
posiblementetengaquepisarelpedaldemarcha
atrásparaparar.
Practiquelaconducciónalrededordeobstáculos
conlasunidadesdecorteelevadasybajadas.
Tengacuidadoalconducirentreobjetosparano
dañarlamáquinanilasunidadesdecorte.
Siempreconduzcalentamenteenterrenos
irregulares.
49
Sihayunobstáculoensucamino,elevelas
unidadesdecorteparasegaralrededordelmismo.
Cuandotransportelamáquinadeunazonade
trabajoaotra,elevetotalmentelasunidadesde
corte,apaguelaTDF,muevaelinterruptorde
siega/transportealaposicióndeTRANSPORTEy
muevahaciaarribaelinterruptordevelocidaddel
motorparaajustarlavelocidadaralentíalto.
Cambielospatronesdesiega
Cambielospatronesdesiegaamenudopara
minimizarlosproblemasdeacabadoporsegar
repetidamenteenunsolosentido.
Contrapesos
Elsistemadecontrapesomantieneunacontrapresión
hidráulicaenloscilindrosdeelevacióndelaunidad
decorte.Estapresióndecontrapesotransereel
pesodelaunidaddecortealasruedasmotrices
paramejorarlatracción.Lapresióndecontrapeso
seajustaenfábricaparaproporcionarunequilibrio
óptimoentreaspectodespuésdelcorteytracción
enlamayoríadelascondicionesdecésped.Una
reduccióndelajustedecontrapesopuedeproducir
unamayorestabilidadenlaunidaddecorte,pero
puedereducirlatracción.Unaumentodelajustede
contrapesopuedeaumentarlatracción,peropuede
darlugaraproblemasconelaspectodespuésdel
corte;consulteAjustedelcontrapeso(página22).
Problemasconelaspectodespués
delcorte
ConsultelaGuíadesolucióndeproblemas
conelaspectodespuésdelcortedisponibleen
www.Toro.com.
Técnicasdesiegarecomendadas
Paraempezaracortar,engranelasunidadesde
corte,yacérqueselentamentealazonadesiega.
Cuandolasunidadesdecortedelanterasentren
enlazonadesiega,bajelasunidadesdecorte.
Paralograruncorteenlínearectayunrayado
profesional,deseableparaalgunasaplicaciones,
busqueunárboluotroobjetodistanteyconduzca
directamentehaciaél.
Encuantolasunidadesdecortedelanteras
lleguenalbordedelazonadesiega,elevelas
unidadesdecorteygireenformadelágrimapara
alinearserápidamenteparalasiguientepasada.
Seencuentrandisponiblesdeectoresde
mulchinginstaladosconpernosparalasunidades
decorte.Losdeectoresfuncionanbiencuando
elcéspedsesiegaregularmente,evitandocortar
másde25mmdehierbaencadasesióndecorte.
Cuandosecortaunacantidadexcesivadehierba
conlosdeectoresdemulchinginstalados,el
aspectodespuésdelcortepuededeteriorarseyse
necesitamáspotenciaparacortarlahierba.Los
deectoresdemulchingtambiénfuncionanbien
cuandosetratadepicarhojasenelotoño.
Seleccionelaalturadecorte
adecuadaparalascondiciones
reinantes
Cortenomásdeaproximadamente25mm,onomás
deuntercio,delahojadehierba.Silahierbaes
excepcionalmentedensayfrondosa,esposibleque
tengaqueelevarlaalturadecorte.
Siegueconcuchillasaladas
Unacuchillaaladacortalimpiamentesindesgarrar
opicarlashojasdehierba,queesloqueharía
unacuchillasinlo.Siserasganosedeshilachan,
losbordesdelashojassesecarán,seretardará
sucrecimientoysefavorecerálaapariciónde
enfermedades.Asegúresedequelacuchillaestáen
buenestadoydequelavelaestácompleta.
Comprobacióndelestadodela
unidaddecorte
Asegúresedequelascámarasdecorteseencuentran
enbuenestado.Enderececualquiercomponentede
lacámaraqueestédobladoparaasegurarunespacio
correctoentrelaspuntasdelacuchillaylacámara.
Mantenimientodelamáquinatras
lasiega
Despuésdesegar,laveafondolamáquinacon
unamangueradejardínsinboquillaparaevitarla
contaminaciónylosdañosenlasjuntasyloscojinetes
porlapresiónexcesivadelagua.Asegúresedequeel
radiadoryelenfriadordeaceitesemantenganlibres
desuciedadyrecortesdehierba.Despuésdelimpiar
lamáquina,compruebequenohayfugasdeuido
hidráulico,odañosodesgasteenloscomponentes
mecánicosehidráulicosycompruebequelas
cuchillasdelasunidadesdecorteestánaladas.
Comprensióndelmododegiro
Conelmododegiro,puedeelevardeformacómoda
yconunsolotoquelasunidadesdecorteencima
delcéspedmientrassedetienentemporalmentelas
cuchillas,demodoquepuedecentrarseenmaniobrar
conlamáquinaalnaldeunapasadadecorteo
mientrasesquivaotrosobstáculos.
50
CuandoseajustaelmododegiroenON
(ACTIVADO),alpulsarmomentáneamenteel
interruptordeelevaciónhaciaatrás(Figura11)
seelevanautomáticamentetodaslasunidades
decortedesdelaposicióndeotaciónhastauna
alturapreajustadaysedesengranalaTDF.Para
reanudarlasiega,pulseelinterruptordeelevación
haciadelante.Todaslasunidadesdecortese
bajanylaTDFseactivadenuevo.
CuandoseajustaelmododegiroenOFF
(DESACTIVADO),puedeelevarmanualmentelas
unidadesdecortedesdelaposicióndeotación
manteniendopulsadostodoslosinterruptoresde
elevaciónhaciaatrás,hastaquelasunidades
decorteseelevenalaalturaquedesee.En
lasmáquinasGroundsmaster4700,pulselos
3interruptoresdeelevaciónparaelevarlas7
unidadesdecorte(Figura11).LaTDFnose
desengranahastaquelasunidadesdecortese
elevanalamismaalturapreajustadaalaquese
elevancuandoelmododegiroestáACTIVADO.
Nota:Deformapredeterminada,elmododegirose
encuentraactivo.
Despuésdel
funcionamiento
Seguridadengeneral
Apagueelmotor,retirelallave(siestáequipada)
yespereaquesedetengatodomovimientoantes
dedejarelpuestodeloperador.Dejequela
máquinaseenfríeantesderealizarajustes,tareas
demantenimientoydelimpiezaoalmacenarla.
Limpielahierbaylosresiduosdelasunidades
decorte,lastransmisiones,lossilenciadoresyel
compartimentodelmotorparaprevenirincendios.
Limpiecualquieraceiteocombustiblederramado.
Silasunidadesdecorteestánenlaposiciónde
transporte,utiliceelbloqueomecánicopositivo
(siestádisponible)antesdedejarlamáquina
desatendida.
Espereaqueseenfríeelmotorantesdeguardar
lamáquinaenunrecintocerrado.
Retirelallaveycierreelcombustible(siestá
equipado)antesdeguardarotransportarla
máquina.
Noguardenuncalamáquinaounrecipientede
combustiblecercadeunallamadesnuda,chispa
ollamapiloto,porejemploenuncalentadorde
aguauotroelectrodoméstico.
Realiceelmantenimientodeloscinturonesy
límpieloscuandoseanecesario
Usodelamarrede
almacenamientodela
unidaddecorte
Utilicelosamarresdealmacenamientodelas
unidadesdecorteparaevitarelasentamientodelas
unidadesdecorteexterioresdelanterasalaparcarla
máquinaporlanocheosisevaaalmacenardurante
unperiodoprolongado.Tambiénpuedeutilizarlos
amarresdealmacenamientodelasunidadesdecorte
paraevitarquelasunidadesdecorteotenmientras
setransportalamáquinaentretareasdesiega.
g225484
Figura65
Fijacióndelasunidadesdecorte
1.AsegúresedequelaTDFestádesengranada.
2.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada.
3.Accioneelfrenodeestacionamiento.
4.Elevetotalmentelasunidadesdecorte.
5.Alineeelamarrealejedetirodelbrazo
deelevacióndelaunidaddecorteexterior
delantera(Figura66).
51
g225483
Figura66
1.Ranuradelejedetiro
(brazodeelevación
exteriordelantero)
2.Bucledelamarre
6.Desliceelbucledelamarresobreelejedetiro
hastaqueelamarrequedetotalmenteasentado
enlaranuradeleje(Figura66).
7.Repitalospasos5y6enlaunidaddecorte
exteriordelanteradelotroladodelamáquina.
Importante:Retirelosamarresdelosejesdetiro
antesdebajarlasunidadesdecorte
Almacenamientodelosamarres
Nota:Guardelosamarrescuandonolosesté
utilizando.
1.AsegúresedequelaTDFestádesengranada.
2.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada.
3.Accioneelfrenodeestacionamiento.
4.Conlasunidadesdecortebajadas,desliceel
bucledelamarreenlaranuradelaplacade
refuerzodelsoportedelrodillo(Figura67).
g225485
Figura67
1.Ranuradelaplacade
refuerzo(soportedel
rodillo)
2.Bucledelamarre
Transportedelamáquina
Retirelallaveycierreelcombustible(siestá
equipado)antesdealmacenarotransportarla
máquina.
Tengacuidadoalcargarodescargarlamáquina
en/desdeunremolqueouncamión.
Utilicerampasdeanchocompletoparacargarla
máquinaenunremolqueouncamión.
Amarrelamáquinarmemente.
Cómoempujaroremolcar
lamáquina
Encasodeemergencia,lamáquinapuede
desplazarsehaciadelanteaccionandolaválvulade
desvíodelabombahidráulicadedesplazamiento
variableyempujandooremolcandolamáquina.
Importante:Noempujeniremolquelamáquina
aunavelocidadsuperioraentre3y4,8km/h.Si
empujaoremolcalamáquinaaunavelocidad
superior,puededañarseelsistemadetransmisión
interno.
Lasválvulasdealiviodebeestarabiertasantesde
empujaroremolcarlamáquina.
1.Levanteelcapóylocalicelasválvulasdedesvío
(Figura68)enlapartesuperiordelabomba,
detrásdelabatería/cajasdealmacenamiento.
52
2.Girecadaválvula3vueltasensentido
antihorarioparaabrirlaydejarpasareluido
internamente.
Nota:Noabralaválvulamásde3
giros.Puestoqueeluidosedesvía,lamáquina
puedesermovidalentamentesindañarla
transmisión.
g036666
g020510
Figura68
1.Válvuladedesvío(2)
3.Empujeoremolquelamáquina.
4.Terminedeempujaroremolcarlamáquinay
cierrelaválvuladedesvío.Aprietelaválvula
a70N·m.
Importante:Siesnecesarioempujaroremolcar
lamáquinaenmarchaatrás,desactivelaválvula
auxiliardelcolectordetransmisiónacuatro
ruedas.
Paradesactivarlaválvulaauxiliar,conecteun
conjuntodemangueraalpuntodepruebade
presióndetracciónenmarchaatrás(situado
enelhidrostato)yalpuntosituadoentrelos
puntosM8yP2delcolectordetraccióntrasera
(situadodetrásdelneumáticodelantero).El
conjuntodemangueraincluye1manguera(Pieza
95-8843),2acoplamientos(Pieza95-0985)y
2acoplamientoshidráulicos(Pieza340-77).
Ubicacióndelospuntosde
amarre
Nota:UtilicecorreasconhomologaciónDOTdelas
característicasapropiadasenlascuatroesquinas
paraamarrarlamáquina.
Encadaladodelbastidor,juntoalaplataforma
deloperador
Enelguardabarrostrasero
g208989
Figura69
53
g036665
Figura70
54
Mantenimiento
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinasedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Importante:Consultelosprocedimientosadicionalesdemantenimientodelmanualdelpropietario
delmotor.
Importante:Siestárealizandotareasdemantenimientoenlamáquinayhacefuncionarelmotorcon
unconductodeextraccióndelosgasesdeescape,establezcaelajustedeinhibicióndelaregeneración
enON(Activado);consulteAjustedelainhibicióndelaregeneración(página41).
Nota:Paradescargarunacopiagratuitadelesquemaeléctricoohidráulico,visitewww.toro.comybusquesu
máquinaenelenlaceManualesdelapáginadeinicio.
Seguridadenel
mantenimiento
Antesdedejarelpuestodeloperador,realicelo
siguiente:
Aparquelamáquinaenunasupercienivelada.
Desengranelatomadefuerzaybajelos
accesorios.
Accioneelfrenodeestacionamiento.
Apagueelmotoryretirelallave(siestá
equipada).
Espereaquesedetengatodomovimiento.
Dejequeloscomponentesdelamáquinase
enfríenantesderealizarelmantenimiento.
Silasunidadesdecorteestánenlaposiciónde
transporte,utiliceelbloqueomecánicopositivo
(siestádisponible)antesdedejarlamáquina
desatendida.
Siesposible,norealicetareasdemantenimiento
conelmotorenmarcha.Manténgasealejadode
laspiezasenmovimiento.
Apoyelamáquinaconsoportesjossiempreque
trabajedebajodelamáquina.
Alivieconcuidadolatensióndeaquellos
componentesquetenganenergíaalmacenada.
Mantengatodaslaspiezasenbuenestado
defuncionamientoytodoslosherrajesbien
apretados,sobretodolosaccesoriosdelas
cuchillas.
Sustituyacualquierpegatinadesgastadao
deteriorada.
Paragarantizarunrendimientoseguroyóptimode
lamáquina,utiliceúnicamentepiezasderepuesto
genuinasToro.Laspiezasderepuestodeotros
fabricantespodríanserpeligrosasysuusopodría
invalidarlagarantíadelproducto.
55
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Despuésdelaprimerahora
Compruebeelpardeaprietedelastuercasdelasruedas.
Despuésdelasprimeras
10horas
Compruebeelpardeaprietedelastuercasdelasruedas.
Despuésdelasprimeras
50horas
Cambieelaceitedelengranajeplanetariodelantero.
Despuésdelasprimeras
200horas
Cambieellubricantedelejetrasero.
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Compruebelapresióndelosneumáticos.
Compruebelosinterruptoresdeseguridad.
Compruebeeltiempodeparadadelascuchillas.
Compruebeelniveldeaceitedelmotor.
Dreneelaguayotroscontaminantesdelseparadordeagua/ltrodecombustible
Compruebesihayfugasenelejetraseroylacajadeengranajes.
Compruebeelnivelderefrigerantealprincipiodecadajornadadetrabajo.
Limpiecualquiersuciedaddelazonadelmotor,delenfriadordeaceiteydelradiador
(limpieestaszonasconmásfrecuenciaencondicionesdemuchopolvoosuciedad).
Compruebeelniveldeuidohidráulico.
Inspeccionelostubosylasmanguerashidráulicosparacomprobarquenotienen
fugas,quenoestándoblados,quelossoportesnoestánsueltos,yquenohay
desgaste,elementossueltos,odeteriorocausadoporagentesambientaleso
químicos.
Limpielamáquina.
Limpieymantengaelcinturóndeseguridad.
Cada50horas
Engraseloscojinetesycasquillos(tambiéndespuésdecadalavado).
Compruebelacondicióndelabatería.
Cada100horas
Compruebelacondiciónylatensióndelacorreadelalternador
Cada200horas
Compruebeelpardeaprietedelastuercasdelasruedas.
Cada250horas
Cambieelaceitedemotoryelltro.
Cada400horas
Reviseellimpiadordeaire(antessielindicadorseverojo,ymásamenudoen
condicionesdemuchopolvoosuciedad).
Inspeccionelostubosdecombustibleysusconexiones.
Sustituyaelcartuchodelltrodecombustible.
Cambieelltrodecombustibledelmotor.
Compruebequenohayaholguradelastransmisionesplanetarias.
Compruebeelniveldeaceitedelatransmisiónplanetaria(compruébelotambiénsi
seobservanfugasexternas).
Compruebeellubricantedelejetrasero.
Compruebeellubricantedelacajadeengranajesdelejetrasero.
Cada800horas
Dreneylimpieeldepósitodecombustible.
Cambieelaceitedelengranajeplanetariodelanteroocadaaño,loqueocurra
primero.
Cambieellubricantedelejetrasero.
Compruebelaconvergenciadelasruedastraseras.
Sinoestáutilizandoeluidohidráulicorecomendadoohallenadoalgunavezel
depósitoconunuidoalternativo,cambieeluidohidráulico.
Sinoestáutilizandoeluidohidráulicorecomendadoohallenadoalgunavezel
depósitoconunuidoalternativo,cambieelltrohidráulico(antessielindicadorde
intervalodemantenimientoseencuentraenlazonaroja).
Cada1000horas
Siestáutilizandoeluidohidráulicorecomendado,cambieelltrohidráulico(antes
sielindicadordeintervalodemantenimientoseencuentraenlazonaroja).
56
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Cada2000horas
Siestáutilizandoeluidohidráulicorecomendado,cambieeluidohidráulico.
Cada6000horas
Desmonte,limpieymonteelltrodehollíndelDPF,olimpieelltrodehollínsi
aparecenlosfallosdemotorSPN3251FMI0,SPN3720FMI0oSPN3720FMI16
enelInfoCenter.
Antesdelalmacenamiento
Dreneylimpieeldepósitodecombustible.
Compruebelapresióndelosneumáticos.
Compruebetodosloscierres.
Apliquegrasaoaceiteatodoslosengrasadoresydepivote.
Pintecualquiersuperciedesconchada.
Cada2años
Dreneyenjuagueeldepósitohidráulico.
Cambielasmanguerashidráulicas.
CUIDADO
Sidejalallaveenelinterruptordeencendido,alguienpodríaarrancarelmotoraccidentalmente
ycausarlesionesgravesaustedoaotraspersonas.
Retirelallaveantesderealizarcualquieroperacióndemantenimiento.
Listadecomprobaciónmantenimientodiario
Dupliqueestapáginaparasuusorutinario.
Paralasemanade:
Elementoacomprobar
Lunes
Martes
Miércoles
JuevesViernes
Sábado
Domingo
Compruebeel
funcionamientodelos
interruptoresdeseguridad.
Compruebeel
funcionamientodelos
frenos.
Compruebeelnivelde
aceitedelmotor.
Compruebeelniveldeuido
delsistemaderefrigeración.
Dreneelseparadorde
agua/combustible.
Compruebeelltrodeaire,
latapadelltroylaválvula
dealivio
Compruebequenohay
ruidosextrañosenelmotor.
1
Compruebequeelradiador
ylarejillaestánlibresde
residuos
Compruebequeno
hayruidosextrañosde
operación.
Compruebeelniveldeuido
hidráulico.
Compruebequelas
manguerashidráulicas
noestándañadas.
57
Paralasemanade:
Elementoacomprobar
Lunes
Martes
Miércoles
JuevesViernes
Sábado
Domingo
Compruebequenohay
fugasdeuidos.
Compruebeelnivelde
combustible.
Compruebelapresióndelos
neumáticos.
Compruebelaoperaciónde
losinstrumentos.
Compruebeelajustede
alturadecorte.
Lubriquetodoslos
engrasadores.
2
Limpielamáquina.
Retoquelapinturadañada.
1
Compruebelabujíaylasboquillasdelosinyectoresencasodedicultadparaarrancar,excesodehumoofuncionamientoirregular.
2
Inmediatamentedespuésdecadalavado,aunquenocorrespondaalosintervaloscitados.
Importante:Consulteenelmanualdeloperadordelmotorprocedimientosadicionalesde
mantenimiento.
Anotaciónparaáreasproblemáticas:
Inspecciónrealizadapor:
ElementoFecha
Información
Procedimientosprevios
almantenimiento
Izadodelamáquina
Utilicelossiguientespuntosparaelevarlamáquina:
Partetraseradelamáquinaenelbastidorde
lamáquina,haciadelantedelosmotoresdela
transmisióndelasruedas(Figura71)
Importante:Noapoyelamáquinaenlosmotores
delatransmisióndelasruedas.Mantengael
equipodeizadolibredemanguerasytubos
hidráulicos.
g036670
Figura71
58
Partetraseradelamáquinaenelcentrodeleje
(Figura72)
Sitúelosgatosjosdelacapacidadespecicada
aambosladosdelacarcasadelosengranajesy
debajodeleje.
Importante:Noapoyelamáquinaenlabiela.
g036671
Figura72
Aperturadelcapó
Inclineelcapóparateneraccesoalchasis,talycomo
semuestraenlaFigura73.
g036674
Figura73
59
Accesoalcompartimento
deelevaciónhidráulica
Inclineelasientoparateneraccesoalcompartimento
deelevaciónhidráulica,talycomosemuestraenla
Figura74.
g036706
Figura74
Lubricación
Engrasadodecojinetesy
casquillos
Intervalodemantenimiento:Cada50horas
(tambiéndespuésdecadalavado).
Especicacióndelagrasa:Grasadelitio2
Laubicacióndelospuntosdeengraseylas
cantidadesrequeridasson:
Cojinetesdepivotedeejedefreno(5)talycomo
semuestraenlaFigura75
g009704
Figura75
Casquillosdepivotedeejetrasero(2)talycomo
semuestraenlaFigura76
g009705
Figura76
60
Articulacionesesféricasdecilindrodedirección
(2)talycomosemuestraenlaFigura77
g009706
Figura77
1.Engrasadorsuperiordelpivotededirección
Articulacionesesféricasdebiela(2)talycomose
muestraenlaFigura77
Casquillosdepivotededirección(2)talycomose
muestraenlaFigura77
Importante:Nolubriqueelpuntodeengrase
superiordelpivotededirecciónmásdeuna
vezalaño(2aplicaciones).
Casquillosdebrazodeelevación(1porunidadde
corte)talycomosemuestraenlaFigura78
g009707
Figura78
Casquillosdecilindrodeelevación(2porunidad
decorte)talycomosemuestraenlaFigura78
Cojinetesdelejedelaunidaddecorte(2por
unidaddecorte)talycomosemuestraenla
Figura79
Nota:Puedeutilizarcualquierengrasador,elque
seencuentremásaccesible.Bombeegrasaen
elengrasador,hastaqueaparezcaunapequeña
cantidadenlaparteinferiordelalojamientodeleje
(debajodelaunidaddecorte).
g009708
Figura79
Cojinetesdelosbrazosdetirodelasunidades
decorte(1porunidaddecorte)talycomose
muestraenlaFigura79
Cojinetesdelosrodillostraseros(2porunidadde
corte)talycomosemuestraenlaFigura80
61
g005979
Figura80
Importante:Asegúresedequelaranurade
grasadecadarodilloestáalineadaconel
oriciodegrasadecadaextremodelejedel
rodillo.Paraalinearlaranura,existeunamarca
dealineaciónenunextremodelejedelrodillo.
Mantenimientodelmotor
Seguridaddelmotor
Apagueelmotoryretirelallaveantesde
comprobarelaceiteoañadiraceitealcárter.
Nocambielavelocidaddelreguladornihaga
funcionarelmotoraunavelocidadexcesiva.
Mantenimientodel
limpiadordeaire
Intervalodemantenimiento:Cada400horas
Inspeccionelacarcasadellimpiadordeaireenbusca
dedañosquepudierancausarunafugadeaire.
Cámbielosiestádañado.Compruebetodoelsistema
deadmisiónenbuscadefugas,dañosoabrazaderas
sueltas.
Reviseelltrodellimpiadordeaireúnicamente
cuandoelindicadordemantenimiento(Figura81)
lorequiera.Elcambiarelltroantesdequesea
necesariosóloaumentalaposibilidaddequeentre
suciedadenelmotoralretirarelltro.
g009709
Figura81
1.Indicadordellimpiadordeaire
Importante:Asegúresedequelatapaestábien
asentadayquehaceunbuenselloconlacarcasa
dellimpiadordeaire.
1.Cambieellimpiadordeaire(Figura82).
62
g198631
g031861
Figura82
Nota:Nolimpieelelementousadoporque
puededañarseelmedioltrante.
Importante:Nointentenuncalimpiarel
ltrodeseguridad(Figura83).Sustituyael
ltrodeseguridaddespuésdecadatres
revisionesdelltroprimario.
g009712
Figura83
1.Filtrodeseguridaddellimpiadordeaire
2.Reinicieelindicador(Figura81)siseverojo.
Mantenimientodelaceite
demotor
Especicacióndelaceite
Utiliceaceitedemotordealtacalidadybajocontenido
encenizaquecumplaosuperelasespecicaciones
siguientes:
CategoríadeservicioAPICJ-4osuperior
CategoríadeservicioACEAE6
CategoríadeservicioJASODH-2
Importante:Elusodeunaceitedelmotorqueno
seaAPICJ-4osuperior,ACEAE6oJASODH-2
puedehacerqueelltrodepartículasdiéselse
obstruyaoqueseproduzcandañosenelmotor.
Utiliceelsiguientegradodeviscosidaddeaceitedel
motor:
Aceitepreferido:SAE15W-40(porencimadelos
-18°C)
Aceitealternativo:SAE10W-30o5W-30(todas
lastemperaturas)
SudistribuidorautorizadoTorodisponedeaceite
paramotoresToroPremium,deviscosidad15W-40
o10W-30.Consultelosnúmerosdepiezaenel
Catálogodepiezas.
Comprobacióndelniveldeaceite
delmotor
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
63
Elmotorsesuministraconaceiteenelcárter;no
obstante,debecomprobarseelniveldeaceiteantesy
despuésdearrancarelmotorporprimeravez.
Importante:Compruebeelaceitedelmotorcada
día.Sielniveldelaceiteestáenopordebajode
lamarcaLlenodelavarilla,elaceitedelmotor
puedediluirseconcombustible;
Sielniveldelaceiteestáporencimadelamarca
Llenodelavarilla,cambieelaceitedelmotor.
Elmejormomentoparacomprobarelaceitedelmotor
escuandoelmotorestáfrío,antesdearrancarloal
principiodelajornada.Siyasehaarrancado,deje
queelaceitesedrenealcárterdurantealmenos
10minutosantesdecomprobarelnivel.Sielnivel
delaceiteestáenopordebajodelamarca“Add”
(Añadir)delavarilla,añadaaceitehastaqueelnivel
lleguealamarca“Full”(Lleno).Nolleneelmotorcon
demasiadoaceite.
Importante:Mantengaelniveldelaceitedel
motorentreloslímitessuperioreinferiorenel
indicadordelavarilla;elmotorpuedefallarsise
accionaconaceiteinsucienteoenexceso.
Compruebeelniveldeaceitedelmotor;consulte
Figura84.
g198647
g031256
Figura84
Nota:Cuandocambieaunaceitediferente,drene
todoelaceiteantiguodelcárterantesdeañadiraceite
nuevo.
64
Capacidaddeaceitedelcárter
Aproximadamente5,7litrosconelltro.
Cambiodelaceitedemotoryel
ltro
Intervalodemantenimiento:Cada250horas
Capacidaddeaceitedelcárter:5,7litros
aproximadamenteconelltro.
1.Arranqueelmotorydéjelofuncionardurante
unoscincominutosparaqueelaceitese
caliente.
2.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
accioneelfrenodeestacionamiento,apagueel
motoryretirelallave.
3.Cambieelaceitedelmotoryelltro(Figura85).
g198660
g031675
Figura85
4.Añadaaceitealcárter;consulteCapacidadde
aceitedelcárter(página65)yComprobación
delniveldeaceitedelmotor(página63).
Mantenimientodel
catalizadordeoxidación
diésel(DOC)ydelltrode
hollín
Intervalodemantenimiento:Cada6000
horas—Desmonte,limpiey
monteelltrodehollíndelDPF,o
limpieelltrodehollínsiaparecen
losfallosdemotorSPN3251FMI0,
SPN3720FMI0oSPN3720FMI16
enelInfoCenter.
SiaparecenlosfallosdemotorCHECKENGINESPN
3251FMI0,CHECKENGINESPN3720FMI0oCHECK
ENGINESPN3720FMI16enelInfoCenter(Figura86),
limpieelltrodehollínsiguiendoestospasos:
g214715
g213864
g213863
Figura86
1.ConsultelasecciónsobreMotorenelManual
demantenimientoparaobtenerinformación
sobreelmontajeyeldesmontajedelcatalizador
deoxidacióndiéselyelltrodehollíndelDPF.
2.ConsulteasudistribuidorautorizadoTorosi
deseamásinformaciónsobreelmantenimiento
olaspiezasdesustitucióndelcatalizadorde
oxidacióndiéseloelltrodehollín.
3.Póngaseencontactoconsudistribuidor
autorizadoToroparaquerestablezcanlaECU
delmotordespuésdeinstalarunDPFlimpio.
65
Mantenimientodel
sistemadecombustible
PELIGRO
Bajociertascondicioneselcombustible
diéselylosvaporesdelcombustibleson
extremadamenteinamablesyexplosivos.Un
incendiooexplosióndecombustiblepuede
quemarleaustedyaotraspersonasycausar
dañosmateriales.
Utiliceunembudoparallenareldepósito
decombustiblealairelibre,enunazona
despejada,conelmotorparadoyfrío.
Limpiecualquiercombustiblederramado.
Nollenecompletamenteeldepósito
decombustible.Añadacombustibleal
depósitodecombustiblehastaqueelnivel
alcancede6a13mmpordebajodela
parteinferiordelcuellodellenado.Este
espaciovacíoeneldepósitopermitela
dilatacióndelcombustible.
Nofumenuncamientrasmanejael
combustible,yaléjesedellamas
desnudasolugaresdondelosvaporesdel
combustiblepuedenincendiarseconuna
chispa.
Almaceneelcombustibleenunrecipiente
limpiohomologadoymantengaeltapón
colocado.
Drenajedeldepósitode
combustible
Intervalodemantenimiento:Cada800
horas—Dreneylimpieeldepósito
decombustible.
Antesdelalmacenamiento—Dreneylimpieel
depósitodecombustible.
Ademásdelintervalodemantenimientoindicado,
dreneylimpieeldepósitosisecontaminaelsistema
decombustibleosivaaalmacenarlamáquina
duranteunperiododetiempoprolongado.Utilice
combustiblelimpioparaenjuagareldepósito.
Inspeccióndelostubosde
combustibleyconexiones
Intervalodemantenimiento:Cada400horas/Cada
año(loqueocurraprimero)
Compruebequelostubosdecombustiblenoestán
deterioradosodañados,yquelasconexionesno
estánsueltas.
Mantenimientodel
separadordeaguay
combustible
g198661
Figura87
Drenajedelaguadelseparadorde
agua/combustible
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente—Dreneelaguay
otroscontaminantesdelseparador
deagua/ltrodecombustible
Dreneelaguadelseparadordeagua/combustibletal
ycomosemuestraenla(Figura88).
66
g225506
Figura88
Sustitucióndelcartuchodelltro
decombustible
Intervalodemantenimiento:Cada400
horas—Sustituyaelcartucho
delltrodecombustible.
Sustituyaelcartuchodelltrodecombustibletaly
comosemuestraenlaFigura89.
g031412
Figura89
Mantenimientodelltrode
combustible
Intervalodemantenimiento:Cada400horas
1.Limpielazonaalrededordelacabezadelltro
decombustible(Figura90).
67
g028799
Figura90
1.Cabezadelltrode
combustible
2.Filtrodecombustible
2.Retireelltroylimpielasuperciedemontaje
delacabezadelltro(Figura90).
3.Lubriquelajuntadelltroconaceitedemotor
limpio;consulteelmanualdelusuariodelmotor
sinecesitamásinformación.
4.Instaleelcartucholtranteseco,amano,hasta
quelajuntaentreencontactoconlacabezadel
ltro,luegogírelomediavueltamás.
5.Sigaestospasosparacebarelltroylaslíneas
hastalabombadealtapresiónparaevitar
desgateodañosenlabomba:
A.Girelallavedecontactoalaposiciónde
CONECTADOentre15y20segundos.
B.Girelallavedecontactoalaposiciónde
DESCONECTADOentre30y40segundos.
Nota:Deestemodo,laECUpuede
apagarse.
C.Girelallavedecontactoalaposiciónde
CONECTADOentre15y20segundos.
D.Compruebesihayfugasalrededordel
cabezaldelltro.
6.Arranqueelmotoryvuelvaacomprobarqueno
hayfugasalrededordelcabezaldelltro.
Limpiezadelltrodel
tubodeaspiraciónde
combustible
Eltubodeaspiracióndecombustible,situadodentro
deldepósitodecombustible,llevaunltroparaevitar
queentrenresiduosenelsistemadecombustible.
Retireeltubodeaspiracióndecombustibleylimpieel
ltrosegúnseanecesario.
1.Retirelaabrazaderaquejalamanguerade
suministrodecombustiblealacoplamientodel
tubodeaspiracióndecombustible(Figura91).
g036687
Figura91
1.Acoplamiento(tubode
aspiracióndecombustible)
4.Casquillodegoma
2.Abrazadera5.Rejilla
3.Mangueradesuministro
decombustible
2.Retirelamangueradelacoplamiento(Figura
91).
3.Eleveeltubodeaspiracióndecombustibledel
depósitodecombustible(Figura91).
Nota:Eleveeltubodirectamentedelcasquillo
eneldepósito.
4.Limpiecualquierresiduodelarejillaalnaldel
tubodeaspiracióndecombustible(Figura91).
5.Inserteeltubodeaspiracióndecombustiblea
travésdelcasquillodegomayeneldepósito
(Figura91).
Nota:Asegúresedequeeltubodeaspiración
decombustibleestábienasentadoenel
casquillodegoma.
6.Instalelamangueradesuministroen
elacoplamientodeltubodeaspiraciónde
combustibleyjelamangueraconlaabrazadera
queretiróenelpaso1.
Cebadodelsistemade
combustible
Cebeelsistemadecombustibleantesdearrancar
elmotorporprimeravez,despuésdehaberse
quedadosincombustibleotrasrealizartareas
demantenimientoenelsistemadecombustible
68
(porejemplo,drenajedelltro/separadordeagua,
sustitucióndeunamangueradecombustible).
Paracebarelsistemadecombustible,realicelos
siguientesprocedimientos:
1.Asegúresedequehaycombustibleenel
depósito.
2.Girelallavedecontactoalaposiciónde
CONECTADOentre10y15segundos.
Nota:Deestemodo,labombadecombustible
cebaelsistemadecombustible.
Importante:Noutiliceelsistemadearranquedel
motorparahacergirarelmotorconelndecebar
elsistemadecombustible.
Mantenimientodel
sistemaeléctrico
Seguridaddelsistema
eléctrico
Desconectelabateríaantesderepararla
máquina.Desconecteprimeroelterminalnegativo
yluegoelpositivo.Conecteprimeroelterminal
positivoyluegoelnegativo.
Carguelabateríaenunazonaabiertaybien
ventilada,lejosdechispasyllamas.Desenchufe
elcargadorantesdeconectarodesconectar
labatería.Lleveropaprotectorayutilice
herramientasaisladas.
Comprobacióndelestado
delabatería
Intervalodemantenimiento:Cada50horas
Importante:Antesdeefectuarsoldadurasen
lamáquina,desconecteelcablenegativodela
bateríaparaevitardañosalsistemaeléctrico.
Asimismo,antesdeefectuarsoldadurasen
lamáquina,debendesconectarseelmotor,el
InfoCenteryloscontroladoresdelamáquina.
Nota:Mantengalimpioslosterminalesytodala
carcasadelabatería,porqueunabateríasuciase
descargarálentamente.Paralimpiarlabatería,lave
todalacarcasaconunasolucióndebicarbonatoy
agua.Enjuagueconaguaclara.Apliqueunacapa
degrasaGrafo112X(NºdePiezaToro505-47)ode
vaselinaalosconectoresdeloscablesyalosbornes
delabateríaparaevitarlacorrosión.
69
Cargayconexióndela
batería
1.Desengancheylevanteelpaneldelaconsola
deloperador(Figura92).
g009985
Figura92
1.Paneldelaconsoladel
operador
2.Enganche
PELIGRO
Elelectrolitodelabateríacontieneácido
sulfúrico,queesunvenenomortalsise
ingiereycausaquemadurasgraves.
Nobebaelectrolitoyeviteelcontacto
conlapiel,losojosylaropa.Lleve
gafasdeseguridadparaprotegersus
ojos,yguantesdegomaparaproteger
susmanos.
Llenelabateríaenunlugarquetenga
disponibleagualimpiaparaenjuagar
lapiel.
2.Retirelacubiertadegomadelbornepositivoe
inspeccionelabatería.
3.Retireelcablenegativo(negro)delterminal
negativo(-)yelcablepositivo(rojo)delterminal
positivo(+)delabatería(Figura93).
ADVERTENCIA
Unenrutadoincorrectodeloscablesde
labateríapodríadañarlamáquinaylos
cables,causandochispas.Laschispas
podríanhacerexplotarlosgasesdela
batería,causandolesionespersonales.
Desconectesiempreelcablenegativo
(negro)delabateríaantesde
desconectarelcablepositivo(rojo).
Conectesiempreelcablepositivo
(rojo)delabateríaantesdeconectar
elcablenegativo(negro).
ADVERTENCIA
Losbornesdelabateríaouna
herramientametálicapodríanhacer
cortocircuitosientranencontactocon
loscomponentesmetálicos,causando
chispas.Laschispaspodríanhacer
explotarlosgasesdelabatería,
causandolesionespersonales.
Alretirarocolocarlabatería,nodeje
quelosbornestoquenningunaparte
metálicadelamáquina.
Nodejequelasherramientas
metálicashagancortocircuitoentre
losbornesdelabateríaylaspartes
metálicasdelamáquina.
g009986
Figura93
1.Cablepositivodela
batería
2.Cablenegativodela
batería
4.Conecteuncargadordebateríade3a
4amperiosalosbornesdelabatería.Cargue
70
labateríaaunritmode3a4amperiosdurante
4a8horas.
ADVERTENCIA
Elprocesodecargadelabateríaproduce
gasesquepuedenexplotar.
Nofumenuncacercadelabatería,y
mantengaalejadosdelabateríachispas
yllamas.
5.Cuandolabateríaestécargada,desconecteel
cargadordelatomadeelectricidad,luegode
losbornesdelabatería.
6.Conecteelcablepositivo(rojo)albornepositivo
(+)yelcablenegativo(negro)albornenegativo
(-)delabatería(Figura93).
7.Sujeteloscablesalosbornesconpernosy
tuercas.
Nota:Asegúresedequeelterminalpositivo(+)
estácolocadoatopeenelborneydequeel
cableestácolocadojuntoalabatería.Elcable
nodebeentrarencontactoconlatapadela
batería.
8.ApliqueunacapadegrasaGrafo112X(Nºde
Pieza505-47),devaselinaodegrasaligeraa
ambasconexionesdelabateríaparaevitarla
corrosión.
9.Deslicelacubiertadegomasobreelborne
positivo.
10.Cierreelpaneldelaconsolaysujeteelcierre.
Ubicacióndelosfusibles
Elbloquedefusiblesdelamáquinaestásituadoenla
cajadealmacenamientoderecha
decal125-4605
Figura94
1.Aojeelenganchedelacubiertadelacajade
almacenamientoderechayelevelacubierta
(Figura95)paraexponerelbloquedefusibles
(Figura96).
g009985
Figura95
1.Enganche
2.Cajadealmacenamiento
derecha
2.Sustituyaelfusibleolosfusiblesabiertostaly
comoseanecesario(Figura96).
71
g010255
Figura96
1.Fusibles
3.Cierrelacubiertadelacajadealmacenamiento
derechayfíjelaconelenganche(Figura95).
Mantenimientodel
sistemadetransmisión
g225611
Figura97
Comprobaciónde
laholguradelas
transmisionesplanetarias
Intervalodemantenimiento:Cada400horas
Nodebehaberholguraentrelastransmisiones
planetarias/ruedasdetracción(esdecir,lasruedas
nodebendesplazarsealempujarlasotirardeellas
ensentidoparaleloaleje).
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
pongaelfrenodeestacionamiento,bajelas
unidadesdecorte,apagueelmotoryretirela
llave.
2.Calcelasruedastraserasyelevelaparte
delanteradelamáquina,apoyandoeleje
delantero/bastidorsobregatosjos.
PELIGRO
Unamáquinacolocadasobreungato
esinestableypodríacaerse,hiriendo
acualquierpersonaqueseencuentre
debajo.
Noarranqueelmotormientrasla
máquinaestáelevadoconungato.
Retiresiemprelallavedelinterruptor
antesdebajarsedelamáquina.
Bloqueelasruedasantesdeelevarla
máquinaconungato.
Apoyelamáquinasobresoportes
gato.
3.Agarreunadelasruedasmotricesdelanteras
conlasmanosyempuje/tiredeellaen
72
sentidoparaleloaleje,observandocualquier
movimiento.
g028798
Figura98
1.Ruedasdetraccióndelantera
4.Repitaelpaso3conlaotraruedamotriz.
5.Sisemuevecualquieradelasruedas,póngase
encontactoconsudistribuidorToroautorizado
paraquereacondicionelatransmisión
planetaria.
Comprobacióndel
lubricantedelatransmisión
planetaria
Intervalodemantenimiento:Cada400horas
(compruébelotambiénsise
observanfugasexternas).
Especicacióndellubricante:lubricantede
engranajesdealtacalidadSAE85W-140
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada
ycoloquelaruedademodoqueeltapónde
llenadoseencuentreenlaposicióndelas12,
eltapóndevericaciónenlaposicióndelas3
yeltapóndevaciadoenlaposicióndelas6
(Figura99).
g225612
Figura99
1.Tapóndellenado(posicióndelas12)
2.Tapóndevericación(posicióndelas3)
3.Tapóndevaciado(posicióndelas6)
2.Retireeltapóndevericaciónenlaposiciónde
las3(Figura99).
Elaceitedebellegaralaparteinferiordeloricio
deltapóndevericación.
g225606
Figura100
1.Oriciodeltapónde
vericación
2.Tapóndevericación
3.Sielniveldeaceiteesbajo,retireeltapónde
llenadoenlaposicióndelas12yañadaaceite
hastaqueempieceasalirdeloricioenla
posicióndelas3.
4.Inspeccionelasjuntastóricasdelostaponesen
buscadedesgasteodaños.
Nota:Sustituyalasjuntastóricassifuera
necesario.
5.Instalelostapones.
73
6.Repitalospasos1y5enelconjuntode
engranajesplanetariosenelotroladodela
máquina.
Cambiodelaceitedel
engranajeplanetario
Intervalodemantenimiento:Despuésdelas
primeras50horas
Cada800horasocadaaño,loqueocurra
primero.
Especicacióndellubricante:lubricantede
engranajesdealtacalidadSAE85W-140
Capacidaddelubricacióndelalojamientodel
frenoydelosengranajesplanetarios:0,65litros
Vaciadodelatransmisión
planetaria
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
coloquelaruedademodoqueeltapónde
llenadoseencuentreenlaposicióndelas12,
eltapóndevericaciónenlaposicióndelas
3yeltapóndevaciadoenlaposicióndelas
6;consulteFigura99enComprobacióndel
lubricantedelatransmisiónplanetaria(página
73).
2.Retireeltapóndellenadoenlaposicióndelas
12ycompruebeeltapónenlaposicióndelas3
(Figura101).
g225609
Figura101
1.Oriciodeltapónde
vaciado
3.Tapóndevericación
2.Tapóndellenado4.Tapóndevaciado
3.Coloqueunrecipientedebajodelcubo
planetario,retireeltapóndevaciadoenla
posicióndelas6ydejequesedreneelaceite
(Figura101).
4.Inspeccionelasjuntastóricasdelostaponesde
llenado,devericaciónydevaciadoenbusca
dedesgasteodaños.
Nota:Sustituyalasjuntastóricassifuera
necesario.
5.Instaleeltapóndevaciadoeneloriciode
vaciadodelalojamientodelosengranajes
planetarios(Figura101).
6.Coloqueunrecipientedebajodelalojamiento
delfreno,retireeltapóndevaciadoydejeque
sedreneelaceitetotalmente(Figura102).
g225608
Figura102
1.Oriciodevaciado
(alojamientodelfreno)
2.Tapóndevaciado
7.Inspeccionelajuntatóricadeltapónporsi
presentaradesgasteodañoseinstaleeltapón
enelalojamientodelfreno.
Nota:Sustituyalajuntatóricasifuera
necesario.
Llenadodelatransmisión
planetariaconlubricante
1.Poreloriciodeltapóndellenado,llene
lentamentelatransmisiónplanetariacon
0,65litrosdelubricanteparaengranajes
SAE85W-140dealtacalidad.
Importante:Sisellenalatransmisión
planetariaantesdehaberagregado
0,65litrosdeaceite,espere1horaoinstaleel
tapónydesplacelamáquinaunos3metros
paradistribuirelaceiteporelsistemade
frenado.Luego,retireeltapónyañadael
aceiterestante.
74
g225610
Figura103
1.Oriciodeltapónde
llenado(alojamientodel
freno)
2.Tapóndellenado
2.Instaleeltapóndellenadoycompruebeel
tapón.
3.Limpielosalojamientosdelfrenoydelos
engranajesplanetarios(Figura104).
g225607
Figura104
4.Repitalospasos1a7enVaciadodela
transmisiónplanetaria(página74)ylospasos1
a3enesteprocedimientoparaelconjuntodel
freno/losengranajesplanetariosdelotrolado
delamáquina.
Comprobacióndefugasen
elejetraseroylacajade
engranajes
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Inspeccionesvisualmenteelejetraseroylacajade
engranajesdelejetraseroporsihayfugas.
g036704
Figura105
Comprobacióndel
lubricantedelejetrasero
Intervalodemantenimiento:Cada400horas
Elejetraseroestállenodelubricanteparaengranajes
SAE85W-140.Lacapacidadesde2,4litros.
Compruebediariamentequenoexistenfugas.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
pongaelfrenodeestacionamiento,bajelas
unidadesdecorte,apagueelmotoryretirela
llave.
2.Retireuntapóndevericacióndeunextremo
delejeyasegúresedequeellubricantellegaal
bordeinferiordeloricio(Figura106).
Nota:Sielnivelesbajo,retireeltapónde
llenadoyañadasucientelubricanteparaque
elnivellleguealbordeinferiordelosoriciosde
lostaponesdevericación.
75
g009716
Figura106
1.Tapóndevericación
2.Tapóndellenado
Cambiodellubricantedel
ejetrasero
Intervalodemantenimiento:Despuésdelas
primeras200horas
Cada800horas
Especicacióndellubricante:lubricantede
engranajesdealtacalidadSAE85W-140
Capacidaddeleje:2,4litros
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
pongaelfrenodeestacionamiento,bajelas
unidadesdecorte,apagueelmotoryretirela
llave.
2.Limpielazonaalrededordelostrestapones
devaciado,unoencadaextremoyunoenel
centro(Figura107).
g009717
Figura107
1.Ubicacióndeltapóndevaciado
3.Retirelostaponesdevericacióndelnivel
deaceiteyeltapóndealiviodelejeprincipal
parafacilitarelvaciadodellubricantedelos
engranajes.
4.Retirelostaponesdevaciadoydejeuirel
lubricantealosrecipientes.
5.Coloquelostapones.
6.Retireuntapóndevericaciónylleneelejecon
aproximadamente2,4litrosdelubricantepara
engranajes85W-140,ohastaqueellubricante
lleguealbordeinferiordeloricio.
7.Instaleeltapóndevericación.
Comprobacióndel
lubricantedelacajade
engranajesdelejetrasero
Intervalodemantenimiento:Cada400horas
Lacajadeengranajesestállenadelubricantepara
engranajesSAE85W-140.Lacapacidadesde0,5
litros.Compruebediariamentequenoexistenfugas.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
accioneelfrenodeestacionamiento,bajelas
carcasasdelcortacésped,apagueelmotory
retirelallave.
2.Retireeltapóndevericación/llenadodellado
izquierdodelacajadeengranajesyasegúrese
dequeellubricantellegaalbordeinferiordel
oricio(Figura108).
Nota:Sielnivelesbajo,añadasuciente
lubricanteparaqueelnivellleguealborde
inferiordeloricio.
g011488
Figura108
1.Cajadeengranajes
2.Tapónde
vericación/llenado
76
Comprobacióndela
convergenciadelasruedas
traseras
Intervalodemantenimiento:Cada800horas/Cada
año(loqueocurraprimero)
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
pongaelfrenodeestacionamiento,bajelas
unidadesdecorte,apagueelmotoryretirela
llave.
2.Midaladistanciaentrecentros(alaaltura
deleje)enlapartedelanteraytraseradelos
neumáticosdedirección(Figura109).
Nota:Ladistanciadelanteradebeserde3mm
menosquelatrasera.
g009169
Figura109
1.Partedelanteradela
máquina
3.Distanciaentrecentros
2.3mmmenosquela
medicióntrasera
3.Paraajustar,retirelachavetaylatuercade
cualquieradelasarticulacionesesféricasdela
biela(Figura110).Retirelarótuladelabieladel
soportedelcojinetedeleje.
g009718
Figura110
1.Abrazaderadelabiela2.Rótuladelabiela
4.Aojelasabrazaderasenambosextremosde
lasbielas(Figura110).
5.Girelarótuladesconectadaunarevolución
completahaciadentroohaciafuera,yaprietela
abrazaderaenelextremolibredelabiela.
6.Gireelconjuntocompletodelabielauna
revolucióncompletaenelmismosentido(hacia
dentroohaciafuera)yaprietelaabrazaderadel
extremoconectadodelabiela.
7.Instalelarótulaenelsoportedeleje,aprietela
tuercaconlapresióndelosdedossimplemente
ymidalaconvergencia.
8.Repitaelprocedimientosiesnecesario.
9.Aprietelatuercaeinstaleunachavetanueva
cuandoelajusteseacorrecto.
77
Mantenimientodel
sistemaderefrigeración
Seguridaddelsistemade
refrigeración
Laingestióndelrefrigerantedelmotorpuede
causarenvenenamiento;manténgalofueradel
alcancedeniñosyanimalesdomésticos.
Unadescargaderefrigerantecalientebajo
presión,ocualquiercontactoconelradiador
calienteyloscomponentesquelorodean,puede
causarquemadurasgraves.
Siempredejequeelmotorseenfríedurante
almenos15minutosantesderetirareltapón
delradiador.
Utiliceuntrapoalabrireltapóndelradiador,y
ábralolentamenteparapermitirlasalidadel
vapor.
Nohagafuncionarlamáquinasinquelascubiertas
esténcolocadas.
Mantengaalejadosdelventiladorylacorreade
transmisiónenmovimientolosdedos,lasmanosy
laropasuelta.
Comprobacióndelsistema
derefrigeración
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Especicacióndelrefrigerante:soluciónal50%de
aguayanticongelantedeetilenglicol
Capacidaddelsistemaderefrigeración:8,5litros
PELIGRO
Losventiladoresylascorreasdetransmisión,
algirar,puedencausarlesionespersonales.
Noutilicelamáquinasinlosprotectores
instalados.
Mantengalosdedos,lasmanosylas
prendasdevestiralejadosdelventiladory
delacorreadetransmisiónenmovimiento.
Pareelmotoryretirelallaveantesde
realizarcualquiertareademantenimiento.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
pongaelfrenodeestacionamiento,bajelas
unidadesdecorte,apagueelmotoryretirela
llave.
2.Retireconcuidadoeltapóndelradiador.
g009702
Figura111
1.Depósitodeexpansión
3.Compruebeelnivelderefrigerantedelradiador.
Elradiadordebellenarsehastalapartesuperior
delcuellodellenado,yeldepósitodeexpansión
debellenarsehastalamarcaLLENO(Figura
111).
4.Sielnivelderefrigeranteesbajo,añadauna
soluciónal50%deaguayanticongelantede
etilenglicol.Nouseaguasolanirefrigerantesa
basedealcohol/metanol.
5.Instaleeltapóndelradiadoryeltapóndel
depósitodeexpansión.
Limpiezadelsistemade
refrigeración
Intervalodemantenimiento:Cadavezquese
utiliceodiariamente—Limpie
cualquiersuciedaddelazonadel
motor,delenfriadordeaceiteydel
radiador(limpieestaszonascon
másfrecuenciaencondicionesde
muchopolvoosuciedad).
Lamáquinaestáequipadaconunsistemade
ventiladorhidráulicoqueinviertesudirección
deformaautomática(omanual)parareducir
laacumulaciónderesiduosenelenfriadorde
aceite/radiadorylarejilla.Aunqueestesistemapuede
reducireltiemponecesarioparalimpiarelenfriadorde
aceite/radiador,noeliminalanecesidaddelimpieza
rutinaria.Todavíaesnecesariolimpiareinspeccionar
periódicamenteelradiadoryelenfriadordeaceite.
78
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
pongaelfrenodeestacionamiento,bajelas
unidadesdecorte,apagueelmotoryretirela
llave.
2.Desengancheyabralarejillatrasera(Figura
112).
Nota:Pararetirarlarejilla,levánteladelos
goznesdelasbisagras.
3.Limpieafondocualquierresiduodelarejilla.
g198662
Figura112
1.Enganchedelarejillatrasera
4.Limpieafondoambosladosdelenfriador
deaceiteydelradiadorconairecomprimido
(Figura113).
Nota:Empezandoenlapartedelantera,sople
losresiduoshacialapartetrasera.Luego,
limpiedesdeatrás,soplandolosresiduoshacia
adelante.Repitaesteprocedimientovarias
veceshastaeliminartodoslosresiduos.
g020509
Figura113
1.Enfriadordeaceite/radiador
Importante:Siselimpiaelenfriadorde
aceiteoelradiadorconagua,pueden
producirsedañosprematurosenlos
componentesporcorrosiónycompactación
delosresiduos.
5.Cierrelarejillatraseraysujételaconel
enganche.
79
Mantenimientodelos
frenos
Ajustedelosfrenosde
servicio
Ajustelosfrenosdeserviciosielpedaldefreno
tienemásde25mmdeholgura,osilosfrenosno
funcionanecazmente.Laholguraesladistancia
querecorreelpedaldefrenoantesdenotarseuna
resistenciadefrenado.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
pongaelfrenodeestacionamiento,bajelas
unidadesdecorte,apagueelmotoryretirela
llave.
2.Desengancheelbloqueodelospedalesde
frenoparaqueambospedalesfuncionende
formaindependiente.
3.Parareducirlaholguradelospedalesdefreno,
aprietelosfrenoscomoseindicaacontinuación:
A.Aojelatuercadelanteradelextremo
roscadodelcabledefreno(Figura114).
g009721
Figura114
1.Tuercasdeajuste
B.Aprietelatuercatraseraparamoverel
cablehaciaatráshastaquelospedales
defrenotenganunaholgurade13mma
25mm.
C.Aprietelastuercasdelanterasunavezque
losfrenosesténajustadoscorrectamente.
Mantenimientodelas
correas
Mantenimientodelacorrea
delalternador
Intervalodemantenimiento:Cada100horas
Unatensióncorrectadelacorreapermiteuna
desviaciónde10mmalaplicarunafuerzade4,5kga
lacorreaenelpuntointermedioentrelaspoleas.
Siladesviaciónnoesde10mm,aojelospernosde
montajedelalternador(Figura115).
Nota:Aumenteoreduzcalatensióndelacorreadel
alternadoryaprietelospernos.Veriquedenuevo
ladesviacióndelacorreaparaasegurarsedeque
latensióneslacorrecta.
g020537
Figura115
1.Pernodemontaje2.Alternador
80
Mantenimientodel
sistemahidráulico
Seguridaddelsistema
hidráulico
Busqueatenciónmédicainmediatamentesiel
uidopenetraenlapiel.Unmédicodeberá
eliminarquirúrgicamenteeluidoinyectadoen
pocashoras.
Asegúresedequetodaslasmanguerasy
líneasdeuidohidráulicosestánenbuenas
condicionesdeuso,yquetodoslosacoplamientos
yconexioneshidráulicosestánapretados,antes
deaplicarpresiónalsistemahidráulico.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejadosdefugas
pequeñasoboquillasqueliberanuidohidráulico
aaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscarfugas
hidráulicas.
Aliviedemaneraseguratodapresiónenel
sistemahidráulicoantesderealizartrabajoalguno
enelsistemahidráulico.
Mantenimientodeluido
hidráulico
Especicacióndeluido
hidráulico
Eldepósitosellenaenlafábricaconuidohidráulico
dealtacalidad.Compruebeelniveldeluido
hidráulicoantesdearrancarelmotorporprimeravez
yluegoadiario;consulteComprobacióndelnivelde
uidohidráulico(página81).
Fluidohidráulicorecomendado:uidohidráulico
ToroPXExtendedLife,disponibleenrecipientesde
19litrosoenbidonesde208litros.
Nota:Unamáquinaqueutiliceeluidoderecambio
recomendadonecesitamenoscambiosdeltroyde
uido.
Fluidoshidráulicosalternativos:sinoseencuentra
disponibleeluidohidráulicoToroPXExtendedLife,
puedeutilizarotrouidohidráulicoconvencional
basadoenpetróleocuyasespecicacionesreferentes
atodaslaspropiedadesmaterialesesténdentro
delosintervalosrelacionadosacontinuaciónyque
cumplalasnormasindustriales.Noutiliceuidos
sintéticos.Consulteasudistribuidordelubricantes
paraidenticarunproductosatisfactorio.
Nota:Toronoasumeresponsabilidadalgunapor
dañoscausadosporsustitucionesnoadecuadas,
porloquedebeutilizarsolamenteproductos
defabricantesreputadosquerespaldensus
recomendaciones.
Fluidohidráulicoanti-desgastedealtoíndice
deviscosidad/bajopuntodedescongelación,
ISOVG46
Propiedadesdemateriales:
Viscosidad,ASTMD445cSta40°C44a48
Índicedeviscosidad
ASTMD2270
140omás
Puntodedescongelación,
ASTMD97
-37°Ca-45°C
Especicacionesindustriales:EatonVickers694(I-286-S,
M-2950-S/35VQ25o
M-2952-S)
Nota:Lamayoríadelosuidoshidráulicosson
casiincoloros,porloqueesdifícildetectarfugas.
Estádisponibleunaditivodetinterojoparaeluido
hidráulico,enbotellasde20ml.Unabotellaes
sucientepara15a22litrosdeuidohidráulico.
Soliciteeldepieza44-2500asudistribuidor
autorizadoToro.
Importante:Eluidohidráulicobiodegradable
ToroPremiumSyntheticeselúnicouidosintético
biodegradablehomologadoporToro.Esteuido
escompatibleconloselastómerosusadosenlos
sistemashidráulicosToro,yesapropiadoparaun
ampliointervalodetemperaturas.Esteuidoes
compatibleconaceitesmineralesconvencionales,
peroparaobtenerlamáximabiodegradabilidad
yrendimientoesnecesariopurgarelsistema
hidráulicocompletamentedeuidoconvencional.
SudistribuidorToroautorizadodisponedeeste
aceiteenrecipientesde19litrosoenbidonesde
208litros.
Comprobacióndelniveldeuido
hidráulico
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
pongaelfrenodeestacionamiento,bajelas
unidadesdecorte,apagueelmotoryretirela
llave.
2.Compruebeelniveldeuidohidráulico(Figura
116).
81
g198718
g031863
Figura116
Cómocambiareluidohidráulico
Intervalodemantenimiento:Cada2000horas—Si
estáutilizandoeluidohidráulico
recomendado,cambieeluido
hidráulico.
Cada800horas—Sinoestáutilizando
eluidohidráulicorecomendadooha
llenadoalgunavezeldepósitoconunuido
alternativo,cambieeluidohidráulico.
Capacidaddeuidohidráulico:28,4litros
Sieluidosecontamina,póngaseencontactocon
suDistribuidorAutorizadoToro,porqueesnecesario
purgarelsistema.Eluidocontaminadotieneun
aspectolechosoonegroencomparaciónconeluido
limpio.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
pongaelfrenodeestacionamiento,bajelas
unidadesdecorte,apagueelmotoryretirela
llave.
2.Levanteelcapó.
3.Desconectelamangueraderetornodela
parteinferiordeldepósitoydejeuireluido
hidráulicoaunrecipientegrande.
4.Vuelvaaconectarlamangueracuandoeluido
hidráulicosehayadrenado.
5.Lleneeldepósitoconuidohidráulico;consulte
Cómocambiareluidohidráulico(página82).
Importante:Utilicesolamentelosuidos
hidráulicosespecicados.Otrosuidos
podríancausardañosenelsistema.
6.Coloqueeltapóndeldepósito.
7.Girelallavedelinterruptordeencendidoala
posicióndeCONECTADOparaarrancarelmotor.
Utilicetodosloscontroleshidráulicospara
distribuireluidohidráulicoportodoelsistema
ycompruebequenohayfugas.
8.Girelallavedelinterruptordeencendidoala
posicióndeDESCONECTADO.
9.Veriqueelniveldeuidoyañadasuciente
paraqueelnivellleguealamarcaLLENOdela
varilla.Nollenedemasiado.
Cambiodelosltroshidráulicos
Intervalodemantenimiento:Cada1000horas—Si
estáutilizandoeluidohidráulico
recomendado,cambieelltro
hidráulico(antessielindicador
deintervalodemantenimientose
encuentraenlazonaroja).
Cada800horas—Sinoestáutilizando
eluidohidráulicorecomendadooha
llenadoalgunavezeldepósitoconunuido
alternativo,cambieelltrohidráulico(antessi
elindicadordeintervalodemantenimientose
encuentraenlazonaroja).
UtiliceltrosderecambioToroPieza94-2621para
lapartetrasera(unidadesdecorte)delamáquinay
Pieza75-1310paralapartedelantera(carga)de
lamáquina.
Importante:Elusodeotroltropuedeanularla
garantíadealgunoscomponentes.
82
1.Inclineelasientodeloperadorparaacceder
alltrodepresióndelcortacésped;consulte
Accesoalcompartimentodeelevaciónhidráulica
(página60)..
g201858
Figura117
2.Sustituyaelltrohidráulicodecargaenel
compartimentodeelevaciónhidráulico,taly
comosemuestraenlaFigura118.
g036709
g031621
Figura118
3.Bajeyjeelasientodeloperador.
4.Sustituyaelltroderetornoaladerechadela
máquina(Figura118).
5.Arranqueelmotorydéjelofuncionardurante
unos2minutosparapurgarelairedelsistema.
Pareelmotorycompruebequenohayfugas.
Comprobacióndelos
tubosylasmangueras
hidráulicos
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Cada2años
Inspeccioneadiariolaslíneasymangueras
hidráulicasparacomprobarquenotienenfugas,que
noestándobladas,quelossoportesnoestánsueltos,
yquenohaydesgaste,elementossueltos,odeterioro
83
causadoporagentesambientalesoquímicos.Haga
todaslasreparacionesnecesariasantesdeutilizar
lamáquina.
ADVERTENCIA
Lasfugasdeuidohidráulicobajopresión
puedenpenetrarenlapielycausarlesiones.
Busqueayudamédicainmediatamentesi
eluidopenetraenlapiel.
Asegúresedequetodaslasmanguerasy
líneasdeuidohidráulicoestánenbuenas
condicionesdeuso,yquetodoslos
acoplamientosyconexioneshidráulicos
estánapretados,antesdeaplicarpresión
alsistemahidráulico.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejados
defugaspequeñasoboquillasqueliberan
uidohidráulicoaaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscar
fugashidráulicas.
Aliviedemaneraseguratodapresiónenel
sistemahidráulicoantesderealizartrabajo
algunoenelsistemahidráulico.
Mantenimientodela
unidaddecorte
Cómodesmontarlas
unidadesdecorte
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
pongaelfrenodeestacionamiento,bajelas
unidadesdecorte,apagueelmotoryretirela
llave.
2.Desconecteyretireelmotorhidráulicodela
unidaddecorte(Figura119).Tapelaparte
superiordelejeparaevitarlacontaminación.
g011351
Figura119
1.Tornillosdemontajedelmotor
3.Retireelpasadordeseguridad(paramáquinas
Groundsmaster4500)olatuercaderetención
(paramáquinasGroundsmaster4700)que
sujetaelbastidordetirodelaunidaddecortea
labarradegirodelbrazodeelevación(Figura
120).
g011352
Figura120
1.Pasadordeseguridad2.Pasadordegirodelbrazo
deelevación
4.Alejelaunidaddecortedelamáquina.
84
Instalacióndelasunidades
decorte
1.Coloquelaunidaddecorteensuposición,
delantedelamáquina.
2.Desliceelbastidordetirodelaunidaddecorte
sobreelpasadordegirodelbrazodeelevación
(Figura120).Sujetelaunidaddecorteal
pasadorconelpasadordeseguridad(para
máquinasGroundsmaster4500)olatuerca
deretención(paramáquinasGroundsmaster
4700).
3.Instaleelmotorhidráulicoenlaunidaddecorte
(Figura119).Asegúresedequelajuntatórica
estácorrectamentecolocadayquenoestá
dañada.
4.Engraseeleje.
Mantenimientodelrodillo
delantero
Inspeccioneelrodillodelantero;nodebeestar
desgastado,tenerholguraexcesivaoatascarse.
Ajusteosustituyaelrodilloosuscomponentessise
dacualquieradeestascondiciones.
Desmontajedelrodillodelantero
1.Retireelpernodemontajedelrodillo(Figura
121).
2.Introduzcaunpunzónporelextremodel
alojamientodelrodilloyobligueasaliralcojinete
opuestodandogolpecitosalternativosencada
ladodelanilloderodadurainteriordelcojinete.
Debequedarexpuestounrebordede1,5mm
delanilloderodadurainterior.
g011356
Figura121
1.Rodillodelantero
3.Cojinete
2.Pernodemontaje
4.Suplementodelcojinete
3.Enunaprensa,retireelotrocojinetehaciendo
presión.
4.Inspeccioneelalojamientodelrodillo,los
cojinetes,yelespaciadordelcojinete(Figura
121)Sustituyacualquiercomponentedañadoy
móntelos.
Montajedelrodillodelantero
1.Introduzcaapresiónelprimercojineteenel
alojamientodelrodillo(Figura121).Haga
presiónsolamentesobreelanilloderodadura
exterior,odeformaigualsobreelanilloexterior
yelinterior.
2.Introduzcaelespaciador(Figura121).
3.Introduzcaapresiónelsegundocojineteenel
alojamientodelrodillo(Figura121).Presione
demanerauniformesobreelanilloderodadura
interioryelexteriorhastaqueelanillode
rodadurainteriorentreencontactoconel
espaciador.
4.Instaleelconjuntodelrodilloenelbastidorde
launidaddecorte.
5.Compruebequeelespacioentreelconjunto
delrodilloylossoportesdemontajedelrodillo
delbastidordelaunidaddecortenosuperalos
1,5mm.Sielespacioesdemásde1,5mm,
instalesucientesarandelasde⅝"dediámetro
paraeliminarlaholgura.
Importante:Sijaelconjuntodelrodillo
conunespaciomayorde1,5mm,crearáuna
cargalateralsobreelcojinetequepuede
causarunfalloprematurodelcojinete
6.Aprieteelpernodemontajea108N·m.
85
Mantenimientodelas
cuchillas
Seguridaddelascuchillas
Inspeccioneperiódicamentelascuchillas,para
asegurarsedequenoestándesgastadasni
dañadas.
Tengacuidadoalcomprobarlascuchillas.
Envuelvalascuchillasolleveguantes,yextreme
lasprecaucionesalmanejarlascuchillas.Las
cuchillasúnicamentepuedensercambiadaso
aladas;nolasenderecenilassueldenunca.
Enmáquinasconmúltiplescuchillas,tenga
cuidadopuestoquegirarunacuchillapuedehacer
quegirenotrascuchillas.
Mantenimientodelplanode
lacuchilla
Launidaddecortevienedefábricapreajustadapara
unaalturadecortede5cmyconunainclinaciónde
cuchillade7,9mm.Lasalturasdeladerechayla
izquierdatambiénestánpreajustadasparaquela
diferenciaentrelasdosseade±0,7mm.
Launidaddecorteestádiseñadaparasoportar
impactosdecuchillasindeformacióndelacámara.
Silacuchillagolpeaunobjetosólido,compruebeque
noestádañadayveriquelaprecisióndelplanode
lacuchilla.
Inspeccióndelplanodelacuchilla
1.Retireelmotorhidráulicodelaunidaddecorte
yretirelaunidaddecortedelamáquina.
2.Utiliceunpolipasto(odospersonascomo
mínimo)ycoloquelaunidaddecortesobreuna
mesaplana.
3.Marqueunextremodelacuchillaconpintura,
unrotuladorosimilar.Utiliceesteextremodela
cuchillaparacomprobartodaslasalturas.
4.Coloqueellodecortedelextremomarcado
delacuchillaenlaposicióndelas12(hacia
adelante,enelsentidodelasiega)(Figura122)
ymidalaalturadesdelamesahastaellode
cortedelacuchilla.
g011353
Figura122
5.Gireelextremomarcadodelacuchillaalas
posicionesdelas3ydelas9(Figura122)y
midalasalturas.
6.Comparelaalturamedidaenlaposicióndelas
12conelajustedealturadecorte.Debeestara
unadistanciadenomásde0,7mm.Lasalturas
enlaposicióndelas3ydelas9debenserde
1,6a6,0mmmayoresqueenlaposicióndelas
12yconunadistanciadenomásde2,2mm
entresí.
Sialgunadeestasmedidasnoeslacorrecta,pasea
Ajustedelplanodelacuchilla(página86).
Ajustedelplanodelacuchilla
Empiececonelajustedelantero(cambieunsoporte
alavez).
1.Retireelsoportedealturadecorte(delantero,
izquierdooderecho)delbastidordelaunidad
decorte(Figura123).
2.Coloquesuplementosde1,5mmy/o0,7mm
entreelbastidordelaunidaddecorteyel
soportehastalograrelajustedealturadeseado
(Figura123).
86
g011354
Figura123
1.Soportedealturadecorte2.Suplementos
3.Instaleelsoportedealturadecorteen
elbastidordelaunidaddecorteconlos
suplementosrestantescolocadosdebajodel
soportedealturadecorte.
4.Aprieteelpernodecabezaallen/espaciadoryla
tuercaconarandelaprensada.
Nota:Elpernodecabezaallenyelespaciador
estánjadosconadhesivoselladorderoscas
paraevitarqueelespaciadorcaigadentrodel
bastidordelaunidaddecorte.
5.Veriquelaalturadelaposicióndelas12y
ajústelasiesnecesario.
6.Determinesisólounooambos(izquierdoy
derecho)delossoportesdeajustedelaaltura
decortedebeserajustado.
Nota:Sielladodelas3odelas9estáentre
1,6y6,0mmmásaltoquelanuevaaltura
delantera,nosenecesitaningúnajustemásen
eselado.Ajusteelotroladoigualqueellado
correcto,conunatoleranciade±2,2mm.
7.Ajustelossoportesdealturadecortedela
derechay/odelaizquierdarepitiendolospasos
1a4.
8.Aprietelospernosdecuellocuadradoylas
tuercasconarandelaprensada.
9.Veriquelaalturaalasposicionesdelas123,
y9.
Retiradaeinstalaciónde
lascuchillasdelaunidad
decorte
Cambielacuchillasihagolpeadounobjetosólido,si
estádesequilibradaosiestádoblada.Utilicesiempre
piezasderepuestogenuinasdeToroparagarantizar
laseguridadyunrendimientoóptimo.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
elevelaunidaddecortealaposiciónde
transporte,accioneelfrenodeestacionamiento,
apagueelmotoryretirelallave.
Nota:Bloqueelaunidaddecorteparaevitar
quesecaigaaccidentalmente.
2.Sujeteelextremodelacuchillausandounpaño
ounguantegrueso.
3.Retiredelejedelacuchillaelpernodela
cuchilla,elprotectordecéspedylacuchilla
(Figura124).
g011355
Figura124
1.Pernodelacuchilla2.Protectordecésped
4.Instalelacuchilla,elprotectordecéspedy
elpernodelacuchilla,yaprieteelpernoa
115–149N·m.
Importante:Lapartecurvadelacuchilla
debeapuntarhaciaelinteriordelaunidadde
corteparaaseguraruncortecorrecto.
Nota:Despuésdegolpearunobjetoextraño,
aprietetodaslastuercasdelaspoleasdelos
ejesdelascuchillasaentre115y149N·m.
Inspecciónyaladodela(s)
cuchilla(s)delasunidades
decorte
Debentenerseencuentadoszonasalahorade
realizartareasderevisiónymantenimientodela
cuchilladelcortacésped:lavelayello.Tantoello
decortecomolavela,laparteinclinadahaciaarriba
frenteallodecorte,contribuyenaunabuenacalidad
decorte.Lavelaesimportanteporquelevantay
enderezalahojadehierba,asíproduciendoun
cortehomogéneo.Noobstante,lavelasedesgasta
87
gradualmenteduranteeluso.Amedidaquelavela
sedesgasta,lacalidaddecortedisminuye,aunque
loslosdecorteesténalados.Ellodecortede
lacuchilladebeestaraladoparaquelahierbasea
cortadaenvezdedesgarrada.Cuandolaspuntas
delashojasdehierbatienenunaspectomarróny
desgarrado,esseñaldequeellonoestáalado.
Alelacuchillaparacorregirestacondición.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
elevelaunidaddecorte,accioneelfrenode
estacionamiento,pongaelpedaldetracciónen
PUNTOMUERTO,pongaelmandodelaTDFenla
posicióndeDESENGRANADO,apagueelmotory
retirelallavedelinterruptordeencendido.
2.Examinecuidadosamentelosextremosde
cortedelacuchilla,sobretodoenelpuntode
reuniónentrelaparteplanaylapartecurvade
lacuchilla(Figura125).
Nota:Puestoquelaarenaycualquiermaterial
abrasivopuedendesgastarelmetalque
conectalaspartescurvayplanadelacuchilla,
compruebelacuchillaantesdeutilizarel
cortacésped.Siseapreciadesgaste(Figura
125),cambielacuchilla.
g004653
Figura125
1.Filodecorte3.Formaciónde
ranura/desgaste
2.Partecurva
4.Grieta
3.Inspeccioneloslosdecortedetodaslas
cuchillas,yafílelossiestánromosotienen
mellas(Figura126).
Nota:Aleúnicamentelapartesuperiordel
loymantengaelángulodecorteoriginal
paraasegurarunlocorrecto(Figura126).La
cuchillapermaneceequilibradasiseretirala
mismacantidaddemetaldeamboslosde
corte.
88
g000276
Figura126
1.Aleconelángulooriginal.
Nota:Retirelascuchillasyafílelasconuna
muela.Despuésdealarloslosdecorte,
instalelacuchillaconelprotectordecésped
yelpernodelacuchilla;consulteRetiradae
instalacióndelascuchillasdelaunidaddecorte
(página87).
Almacenamiento
Seguridadduranteel
almacenamiento
Apagueelmotor,retirelallave(siestáequipada)
yespereaquesedetengatodomovimientoantes
dedejarelpuestodeloperador.Dejequela
máquinaseenfríeantesderealizarajustes,tareas
demantenimientoydelimpiezaoguardarla.
Noguardelamáquinaounrecipientede
combustibleenunlugardondepudierahaber
unallamadesnuda,chispasounallamapiloto,
porejemploenuncalentadordeaguauotro
electrodoméstico.
Preparacióndelamáquina
paraelalmacenamiento
Importante:Noutiliceaguarecicladaosalada
paralimpiarlamáquina.
Preparacióndelaunidadde
tracción
1.Limpieafondolaunidaddetracción,las
unidadesdecorteyelmotor.
2.Compruebelapresióndelosneumáticos.Ine
todoslosneumáticosdelaunidaddetracción
a0,83–1,03bar.
3.Compruebequetodoslosherrajesestánbien
apretados;apriételossiesnecesario.
4.Engrasetodoslosengrasadoresydepivote.
Limpiecualquierexcesodelubricante.
5.Lijesuavementeyapliquepinturaderetoque
acualquierzonapintadaqueestérayada,
desconchadauoxidada.Reparecualquier
desperfectodelacarrocería.
6.Preparacióndelabateríayloscables:
A.Retirelosterminalesdelosbornesdela
batería.
Nota:Desconecteprimeroelterminal
negativoyluegoelpositivo.Conecte
primeroelterminalpositivoyluegoel
negativo.
B.Limpielabatería,losterminalesylos
bornesconuncepillodealambreyuna
solucióndebicarbonato.
C.ApliqueunacapadegrasaGrafo112X
(Pieza505-47)odevaselinaalos
terminalesdeloscablesyalosbornesde
labateríaparaevitarlacorrosión.
89
D.Recarguelabateríalentamentedurante
24horascada60díasparaevitarel
sulfatadodeplomodelabatería.
Preparacióndelmotor
1.Vacíeelaceitedemotordelcárteryvuelvaa
colocareltapóndevaciado.
2.Retireydesecheelltrodeaceite.Instaleun
ltrodeaceitenuevo.
3.Vuelvaallenarelcárterconlacantidad
estipuladadeaceitedemotor.
4.Girelallaveenelinterruptorhastalaposición
deCONECTADO,arranqueelmotorydéjelo
funcionaravelocidadderalentídurante
aproximadamente2minutos.
5.Girelallaveenelinterruptorhastalaposición
deDESCONECTADO.
6.Vacíecompletamentetodoelcombustible
deldepósito,delostubosydelltrode
combustible/separadordeagua.
7.Enjuagueeldepósitodecombustiblecon
combustiblediésellimpioynuevo.
8.Aprietetodosloselementosdelsistemade
combustible.
9.Realiceunalimpiezayunmantenimiento
completosdelconjuntodellimpiadordeaire.
10.Sellelaentradadellimpiadordeaireylasalida
deltubodeescapeconcintaimpermeabilizante.
11.Compruebelaprotecciónanticongelante
yrelleneencasodenecesidadsegúnla
temperaturamínimaprevistaensuregión.
Preparacióndeunaunidad
decorte
Silascarcasasdecortevanaestarseparadasdela
unidaddetracciónduranteunperiodoprolongado,
instaleuntapóndeejeenlapartesuperiordelosejes
paraprotegerlosdelpolvoyagua.
g036712
Figura127
1.Tapóndeeje2.Piñóndeeje
90
Notas:
Notas:
Notas:
AvisosobreprivacidadenelEEE/ReinoUnido
UsodesusdatospersonalesporpartedeToro
TheToroCompany(“Toro”)respetasuprivacidad.Aladquirirnuestrosproductos,podemosrecopilarciertosdatospersonalessobreusted,yasea
deformadirectaatravésdeustedodenuestraempresaonuestrorepresentantelocaldeToro.Toroutilizaestosdatosparacumplirobligaciones
contractuales,comoregistrarsugarantía,procesarunareclamacióndegarantíaoponerseencontactoconustedencasodelaretiradadeunproducto,
asícomoparanescomercialeslegítimos,comovalorarlasatisfaccióndelosclientes,mejorarnuestrosproductosuofrecerleinformacióndeproductos
quepuedanserdesuinterés.Toropuedecompartirsusdatosconliales,concesionariosuotrossocioscomercialesdeToroenrelaciónconcualquiera
delasactividadesantesmencionadas.Tambiénpodemosrevelarsusdatospersonalescuandoserequieraporleyoenrelaciónconlaventa,la
adquisiciónolafusióndeunaempresa.Novenderemossusdatospersonalesaningunaotraempresaconnesdemarketing.
Retencióndesuinformaciónpersonal
Toroconservarásusdatospersonaleshastaqueseanrelevantesparalasnalidadesindicadasanteriormenteysegúnlosrequisitoslegales.Para
obtenermásinformaciónsobrelosperiodosderetenciónaplicables,póngaseencontactocon[email protected].
CompromisodeToroconlaseguridad
SusdatospersonalessepuedenprocesarenEstadosUnidosoenotropaísqueapliqueleyesdeproteccióndedatosmenosestrictasquelasdesupaís
deresidencia.Cuandotransramossusdatospersonalesfueradesupaísderesidencia,daremoslospasoslegalmentepertinentesparagarantizarque
seaplicanlasmedidasadecuadasparaprotegersuinformaciónyparagarantizarquesetrataconseguridad.
Accesoycorrección
Puedetenerderechoacorregirorevisarsusdatospersonales,obienanegarsealprocesamientodesusdatosorestringirlo.Paraello,póngase
encontactoconnosotrosenladirección[email protected].SitienealgunapreocupaciónacercadecómohagestionadoTorosuinformación,le
instamosaquesepongaencontactoconnosotrosdirectamente.Recuerdequelosresidenteseuropeostienenderechoapresentarquejasantela
autoridadresponsabledelaproteccióndedatos.
374-0282RevC
InformaciónsobreadvertenciasdelaPropuesta65deCalifornia
¿Dequétratanestasadvertencias?
Esposiblequeveaunproductoalaventaconunaetiquetadeadvertenciaconelsiguientetexto:
ADVERTENCIA:Cáncerydañoreproductivowww.p65Warnings.ca.gov.
¿QuéeslaPropuesta65?
LaPropuesta65seaplicaacualquierempresaqueopereenCalifornia,quevendaproductosenCaliforniaoquefabriqueproductosquepuedan
venderseollevarseaCalifornia.EstipulaqueelgobernadordeCaliforniadebemantenerypublicarunalistadesustanciasquímicasconocidaspor
causarcáncer,defectoscongénitosy/odañosreproductivos.Lalista,queseactualizacadaaño,incluyecientosdesustanciasquímicaspresentesen
muchosartículosdeusodiario.LanalidaddelaPropuesta65esinformaralpúblicosobrelaexposiciónaestassustanciasquímicas.
LaPropuesta65noprohíbelaventadeproductosquecontienenestassustancias,perorequierelainclusióndeadvertenciasencualquierproducto,
embalajeodocumentaciónconelproducto.Porotrolado,laadvertenciadelaPropuesta65nosignicaqueunproductoinfrinjalosrequisitoso
estándaresdeseguridaddelosproductos.Dehecho,elGobiernodeCaliforniahaaclaradoqueunaadvertenciadelaPropuesta65“noequivaleauna
decisiónnormativadequeunproductosea‘seguro’o‘noseguro’”.Muchasdeestassustanciasquímicassehanutilizadoenproductosdeusodiario
duranteaños,sinquesehayandocumentadodaños.Paraobtenermásinformación,visitehttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
.
UnaadvertenciadelaPropuesta65signicaqueunaempresa(1)haevaluadolaexposiciónyhaconcluidoquesupera“elnivelderiesgono
signicativo”,obien(2)haoptadoporproporcionarunaadvertenciabasándoseensucomprensiónsobrelapresenciadeunasustanciaquímica
incluidaenlalistasinintentarevaluarlaexposición.
¿Estaleyseaplicaentodosloslugares?
LasadvertenciasdelaPropuesta65solosonobligatoriasenvirtuddelaleydeCalifornia.EstasadvertenciassevenportodaCaliforniaenunavariedad
deentornos,incluidosatítuloenunciativoynolimitativo,restaurantes,establecimientosdealimentación,hoteles,centroseducativosyhospitales,así
comoenunaampliavariedaddeproductos.Porotrolado,algunosminoristasdeventaonlineyporcorreoincluyenadvertenciasdelaPropuesta
65ensussitioswebyensuscatálogos.
¿EnquésediferencianlasadvertenciasyloslímitesfederalesenCalifornia?
LasnormasdelaPropuesta65confrecuenciasonmásestrictasquelasnormasfederaleseinternacionales.Existendistintassustanciasquerequieren
unaadvertenciadelaPropuesta65anivelesmuchomásbajosqueloslímitesfederales.Porejemplo,lanormadelaPropuesta65deadvertencias
relativasalplomoesde0,5μg/día,queesunvalormuypordebajodelasnormasfederaleseinternacionales.
¿Porquénollevanlaadvertenciatodoslosproductossimilares?
LosproductosvendidosenCaliforniadebenllevareletiquetadodelaPropuesta65,mientrasqueotrosproductossimilaresquesevenden
enotroslugaresnotienenquellevarlos.
EsposiblequeaunaempresaimplicadaenunlitigiosobrelaPropuesta65quellegueaunacuerdoseleobligueautilizaradvertenciasdela
Propuesta65ensusproductos,mientrasqueotrasempresasquefabriquenproductossimilarespuedequenotenganquecumpliresterequisito.
LaaplicacióndelaPropuesta65noescoherente.
LasempresaspuedenoptarpornoofreceradvertenciasporqueconcluyanquenotienenquehacerloenvirtuddelaPropuesta65;lafaltade
advertenciasparaunproductonosignicaqueelproductonocontengasustanciasquímicasincluidasenlalistaennivelessimilares.
¿PorquéToroincluyeestaadvertencia?
Torohaoptadoporofreceralosconsumidoreselmáximodeinformaciónposible,paraquepuedantomardecisionesinformadassobrelosproductosque
adquierenyutilizan.Toroofreceadvertenciasenalgunoscasossegúnsuconocimientodelapresenciadeunaomássustanciasquímicasincluidasen
lalista,sinevaluarelniveldeexposición,yaquenotodaslassustanciasquímicasdelalistaincluyenrequisitosdelímitesdeexposición.Sibienla
exposicióndelosproductosdeToropuedeserinsignicanteodentrodelrangode“riesgonosignicativo”,paramayorcautelaT orohaoptadoporincluir
lasadvertenciasdelaPropuesta65.Además,siToronoincluyeestasadvertencias,podríaenfrentarseademandasinterpuestasporelEstadode
CaliforniaobienpartesprivadasquedeseenaplicarlaPropuesta65ylaempresapodríaenfrentarseaimportantessanciones.
RevA
LaGarantíaToro
Garantíalimitadadedosañoso1500horas
Condicionesyproductoscubiertos
TheToroCompanyysulial,ToroWarrantyCompany,bajounacuerdoentresí,
garantizanconjuntamentesuproductoT oroCommercial(“Producto”)contradefectos
dematerialesomanodeobradurante2añoso1500horasdeoperación*,loqueocurra
primero.EstagarantíaesaplicableatodoslosproductosexceptuandolosAireadores
(estosproductostienenotrasgarantías).Cuandoexistaunacondicióncubierta
porlagarantía,repararemoselProductosincostealgunoparausted,incluyendo
diagnóstico,manodeobra,piezasytransporte.Elperiododelagarantíaempieza
enlafechaenqueelProductoesentregadoalcompradororiginalalpormenor.
*Productoequipadoconcontadordehoras.
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
UstedesresponsabledenoticaralDistribuidordeCommercialProductsoal
ConcesionarioAutorizadodeCommercialProductsalquecompróelProducto
tanprontocomoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,ensuopinión.Si
ustednecesitaayudaparalocalizaraunDistribuidordeCommercialProductso
aunConcesionarioAutorizado,ositienealgunapreguntasobresusderechoso
responsabilidadesbajolagarantía,puededirigirsea:
ToroCommercialProductsServiceDepartment
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196,EE.UU.
952–888–8801u800–952–2740
ResponsabilidadesdelPropietario
Comopropietariodelproducto,ustedesresponsabledelmantenimientoylos
ajustesrequeridosqueguranensuManualdeoperador.Estagarantíanocubre
lasreparacionesdeproblemasenelproductocausadoscomoconsecuenciadeno
realizarelmantenimientoylosajustesnecesarios.
Elementosycondicionesnocubiertos
Notodoslosfallosoaveríasdeproductosqueseproducenduranteelperiodode
garantíasondefectosdematerialesodemanodeobra.Estagarantíanocubre:
LosfallosoaveríasdelProductoqueseproducencomoconsecuenciadelusode
piezasderepuestoquenoseandelamarcaToro,odelainstalaciónyelusode
accesoriosoproductosadicionalesomodicadosquenoseandelamarcaToro.
LosfallosdelProductoqueseproduzcancomoresultadodenorealizarel
mantenimientoy/olosajustesrecomendados.
LosfallosproducidoscomoconsecuenciadelaoperacióndelProductode
maneraabusiva,negligenteotemeraria.
Laspiezasconsumidasporelusoquenosondefectuosas.Algunosejemplos
depiezasqueseconsumenogastandurantelaoperaciónnormaldel
Productoincluyen,peronoselimitana,forrosypastillasdefreno,forrosde
embrague,cuchillas,molinetes,rodillosysuscojinetes(selladosoengrasables),
contracuchillas,bujías,ruedasgiratoriasysuscojinetes,neumáticos,ltros,
correas,ydeterminadoscomponentesdepulverizadorestalescomodiafragmas,
boquillas,válvulasderetención.
Losfalloscausadosporinuenciaexterna,incluidoatítuloenunciativoy
nolimitativo,condicionesmeteorológicas,prácticasdealmacenamiento,
contaminación,elusodecombustibles,refrigerantes,lubricantes,aditivos,
fertilizantes,aguaoproductosquímicosnoautorizados.
Fallosoproblemasderendimientodebidosalusodecombustibles(p.ej.
gasolina,diéselobiodiésel)quenocumplenlasnormasindustriales
correspondientes.
Ruido,vibraciones,desgasteydeterioronormales.El“desgastenormal”incluye,
peronoselimitaa,desperfectosenlosasientosdebidosadesgasteoabrasión,
desgastedesuperciespintadas,pegatinasoventanasrayadas.
Piezas
Laspiezascuyasustituciónestáprevistacomomantenimientorequeridoestán
garantizadashastalaprimerasustituciónprogramadadedichapieza.Laspiezas
sustituidasbajoestagarantíaestáncubiertasduranteelperiododelagarantíaoriginal
delproductoypasanaserpropiedaddeT oro.Torotomaráladecisiónnaldereparar
osustituircualquierpiezaoconjunto.Toropuedeutilizarpiezasremanufacturadasen
lasreparacionesefectuadasbajoestagarantía.
Garantíadelasbateríasdecicloprofundoydeionesdelitio
Lasbateríasdecicloprofundoydeionesdelitioproducenundeterminado
númerototaldekilovatios-horadurantesuvida.Lastécnicasdeuso,recargay
mantenimientopuedenalargaroacortarlavidatotaldelabatería.Amedidaque
seconsumanlasbateríasdeesteproducto,seiráreduciendopaulatinamente
lacantidaddetrabajoútilentreintervalosdecarga,hastaquelabatería
sedesgastedeltodo.Lasustitucióndebateríasquesehandesgastado
debidoalconsumonormalesresponsabilidaddelpropietariodelproducto.
Nota:(solobateríadeionesdelitio):Prorrateadodespuésde2años.Consultela
garantíadelabateríaparaobtenermásinformación.
Garantíadecigüeñaldeporvida(solomodeloProStripe02657)
ElProstripeequipadoconundiscodefriccióngenuinoToroyunembraguedelfreno
delacuchillaconseguridaddegiro(conjuntodeembraguedefrenodelacuchilla
integrado(BBC)+discodefricción)comoequipooriginalyutilizadoporelcomprador
originalsegúnlosprocedimientosrecomendadosdefuncionamientoymantenimiento,
estácubiertoconunagarantíadeporvidacontraexióndelcigüeñaldelmotor.Las
máquinasequipadasconarandelasdefricción,unidadesdeembraguedelfrenode
lacuchilla(BBC)yotrosdispositivossimilaresnoestáncubiertasconlagarantía
decigüeñaldeporvida.
Elmantenimientocorreporcuentadelpropietario
Lapuestaapuntodelmotor,lalubricación,lalimpiezayelabrillantado,lasustitución
deltrosyrefrigerante,ylarealizacióndelmantenimientorecomendadosonalgunas
delastareasderevisiónnormalesquerequierenlosproductosToroyquecorrenpor
cuentadelpropietario.
CondicionesGenerales
LareparaciónporunDistribuidoroConcesionarioAutorizadoToroessuúnico
remediobajoestagarantía.
NiTheToroCompanyniToroWarrantyCompanysonresponsablesde
dañosindirectos,incidentalesoconsecuentesenconexiónconelusode
losproductosTorocubiertosporestagarantía,incluyendocualquiercosteo
gastoporlaprovisióndeequiposdesustituciónoservicioduranteperiodos
razonablesdemalfuncionamientoonoutilizaciónhastalaterminaciónde
lasreparacionesbajoestagarantía.Salvolagarantíadeemisionescitadaa
continuación,ensucaso,noexisteotragarantíaexpresa.Cualquiergarantía
implícitademercantibilidadyadecuaciónaunusodeterminadoquedalimitada
aladuracióndeestagarantíaexpresa.
Algunosestadosnopermitenexclusionesdedañosincidentalesoconsecuentes,
nilimitacionessobreladuracióndeunagarantíaimplícita,demaneraquelas
exclusionesylimitacionesarribacitadaspuedennoserleaplicablesausted.Esta
garantíaleotorgaaustedderechoslegalesespecícos;esposiblequeustedtenga
otrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
Notasobrelagarantíadeemisiones
EsposiblequeelSistemadeControldeEmisionesdesuProductoestécubierto
porotragarantíaindependientequecumplalosrequisitosestablecidosporlaU.S.
EnvironmentalProtectionAgency(EPA)y/oelCaliforniaAirResourcesBoard
(CARB).Laslimitacioneshorariasestipuladasanteriormentenosonaplicablesala
GarantíadelSistemadeControldeEmisiones.ConsultelaDeclaracióndeGarantía
deControldeEmisionesdelMotorproporcionadaconsuproductooincluidaenla
documentacióndelfabricantedelmotor.
PaísesfueradeEstadosUnidosoCanadá
LosclientesquecompraronproductosToroexportadosdelosEstadosUnidosoCanadádebenponerseencontactoconsuDistribuidorToroparaobtenerpólizasdegarantía
parasupaís,provinciaoestado.Si,porcualquierrazón,noestásatisfechoconelservicioofrecidoporsudistribuidor,ositienedicultadenobtenerinformaciónsobrela
garantía,póngaseencontactoconsucentrodeServicioTécnicoToroAutorizado.
374-0253RevF
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Toro Groundsmaster 4500-D Rotary Mower Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para