Evenflo Convertible Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Indice
Información importante
28
Información importante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Identificación de las partes de ensamble ......... 29
Advertencia ................................ 30
%NSAMBLADODELASILLAALTA ................... 31
Cómo retirar la charola ....................... 31
Instalación de la charola ...................... 35
5SOCOMOSILLAALTAn%TAPA ................. 36
Uso como silla MyTime™n%TAPA ............ 37
5SOCOMOMESAYSILLAn%TAPA ............... 38
Cómo retirar el ensamble del sistema de sujeción y
el acolchado del asiento .................... 39
Cuidado y mantenimiento .................... 40
Garantía ................................. 41
Requisitos del niño:
s %TAPAn3ILLAALTAAproximadamente 6 meses de
edad ($%"% poder sentarse erguido sin ayuda) y no
más de 18 kg (40 lb) de peso.
s %TAPAn3ILLA-Y4IMEAproximadamente 8 meses
de edad y no más de 22.6 kg (50 lb) de peso.
s %TAPAn-ESAYSILLANiños en edad de caminar y no
más de 22.6 kg (50 lb) de peso.
IMPORTANTE: Lea detenidamente las instrucciones
antes de usar el producto. Guarde estas instrucciones
PARAREFERENCIAFUTURA%SMUYIMPORTANTEARMARLASILLA
alta como se indica en estas instrucciones. NO USE LA
SILLA ALTA HASTA QUE HAYA LEÍDO Y ENTENDIDO
ESTAS INSTRUCCIONES.
3IFALTARAALGUNAPIEZAno use la silla alta y llame a
Evenflo ParentLink al 01-800-706-12-00 (México)
o al 1-800-233-5921 (EE.UU.) para pedir partes de
repuesto.
Mesa
Pata de la mesa (4)
Pata de la silla (4)
Identificación de las partes de ensamble
29
Español
%NSAMBLEDELABASE
de la silla
Respaldo de la silla
Información de Registro
2EGISTREESTEPRODUCTOPARAQUEPODAMOSCOMUNICARNOS
con usted en caso de un aviso de seguridad o retiro de
PRODUCTODELMERCADO.OVENDEREMOSALQUILAREMOS
ni compartiremos su información personal. Para regis-
trar su producto, llene debidamente y envíe por correo
la tarjeta incluida o visite nuestro registro en línea en
www.evenflo.com/registerproduct.
Para referencia futura, registre el número
de modelo y la fecha de fabricación abajo.
Puede encontrar esta información en una
de las patas traseras de la silla alta.
Número de modelo:
Fecha de la fabricación:
30
ADVERTENCIA
¡LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES. NO HACERLO PODRÍA OCASIONAR
LESIONES GRAVES O LA MUERTE!
sNUNCA deje al niño sin supervisión. SIEMPRE man-
tenga al niño a la vista mientras está en la silla alta.
s3EREQUIEREQUEUNADULTOENSAMBLEELPRODUCTO
Tenga cuidado al desempacar y ensamblar el produc-
TOCONTIENEPARTESPEQUE×ASYBORDESAFILADOS
s0ARAEVITARELRIESGODEASFIXIAQUITEYDESECHEEL
MATERIALDEEMPAQUEANTESDEUSARESTEPRODUCTO
sEVITE lesiones graves o la muerte debido a
caídas o deslizamiento:
%LNI×ODEBEESTARBIENSUJETOen todo momento en
la silla alta y en la silla MyTime con el sistema de cin-
turón de seguridad. La charola no está diseñada para
retener al niño en la silla.
s,ASILLAALTASÓLODEBEUTILIZARSECONNI×OSQUEPESEN
menos de 18 kg (40 lbs).
s3UJETESIEMPRE al bebÏ con el sistema de correas.
sNOUSEESTEPRODUCTOSIESTÉROTODECUALQUIERMANERA
o si le faltan partes.
sNUNCA mueva la silla alta mientras está ocupada.
s,ASILLAALTAPUEDEUTILIZARSEENLAPOSICIØNRECTASØLO
CONNI×OSQUEPUEDANSENTARSEDERECHOSSINLAAYUDA
de un adulto (aproximadamente 6 meses de edad).
sNO la use en superficies irregulares.
s ASEGÚRESE DEQUEELPRODUCTOESTÏCOMPLETAMENTE
ensamblado antes de usarlo.
sNOPERMITAQUEELNI×OSEPONGADEPIEENLASILLA
ALTALASILLA-Y4IMEOLAMESAYSILLA%STOSARTÓCULOS
pueden volcarse y lesionar al niño.
sNOPERMITAQUEELNI×OJUEGUEENOALREDEDORDELA
silla alta, la silla MyTime, o la mesa y silla.
sNOPERMITAQUEELNI×OSESUBAOSALGADELASILLAALTA
o de la silla MyTime sin ayuda.
1
Voltee el asiento A e instale las cuatro patas de la
silla B, como se muestra. Asegúrese de que cada
una se instale con un chasquido. Jale cada pata para
asegurarse de que está bien instalada.
Voltee la mesa C e instale las cuatro patas de la
mesa D, como se muestra. Asegúrese de que cada
una se instale con un chasquido. Jale cada pata para
asegurarse de que está bien instalada.
C
D
D
D
D
A
B
B
B
Español
Ensamblado de la silla alta
31
2
32
Ensamblado de la silla alta
3
Coloque el ensamble de la mesa E de manera que
uno de los lados con el logotipo de Evenflo F esté
orientado hacia el frente.
Nota: %LENSAMBLEDELABASEDELASILLANOSEINSTALARÉ
ENLAMESAAMENOSDEQUELAPARTEDELANTERADELASILLA
YLAPARTEDELANTERADELAMESAESTÏNALINEADASCOMOSE
muestra.
Inserte las cuatro patas de la silla B en el ensamble de
la mesa E. Jale el ensamble de la base de la silla hacia
arriba para asegurarse de que está bien instalado.
B
E
F
B
B
B
33
Ensamblado de la silla alta
4
Inserte las pestañas G del respaldo de la silla H en
las ranuras I en los brazos del ensamble de la base
de la silla J, tluego empuje hacia abajo el respaldo
de la silla para instalarla en el ensamble J. Asegúrese
de que las dos partes de la silla se instalen con un
chasquido. Jale el respaldo de la silla H para
asegurarse de que esté bien instalada.
G
G
I
H
I
J
H
J
Español
34
5
Para retirar la charola A, jale hacia afuera la brida B
en ambos lados mientras levanta y extrae la charola.
Cómo retirar la charola
A
B
A
Coloque la cubierta del acolchado del asiento N
sobre el respaldo de la silla H.
H
N
6
Empuje el anclaje K de sujeción en una de las correas
para el hombro L a través de la ranura correspondi-
ente M en el respaldo de la silla H. Repita el proced-
imiento con la otra correa para el hombro. Jale cada
correa para el hombro para asegurarse de que esté bien
instalada.
8
K
L
K
H
H
K
M
Ensamblado de la silla alta
35
Español
Instalación de la charola
1
Inserte las pestañas A de la charola B en las ranuras
C de la silla D. Asegúrese de colocar las ranuras E
en las bridas F de la charola B sobre las pestañas G
de la silla D.
C
D
A
B
E
F
G
B
D
Empuje firmemente la charola B hacia abajo con
ambas manos hasta que encaje en su lugar en las
lengüetas G. Asegúrese de que el cono H esté asen-
tado correctamente en la cavidad en la parte inferior
del asiento. Jale hacia arriba la parte delantera de la
charola B y en ambos lados para asegurarse de que
la charola esté bien sujeta.
B
G
H
2
36
Uso como silla alta Etapa 1
ADVERTENCIA
%VITELESIONESGRAVESCAUSADASPORUNACAÓDAO
DESLIZAMIENTOHACIAFUERA
SIEMPRE use el sistema de cinturón de seguridad.
Retire la charola (página 34). Coloque al bebé en el
asiento A y suba la correa de la entrepierna entre las
piernas del bebé. Abroche cada hebilla y jale cada una
de ellas para asegurarse de que estén bien abrocha-
das. Jale las correas para ajustar el sistema de cinturón
de seguridad hasta que quede bien ceñido y cómodo,
y para verificar que las correas estén bien instaladas.
Instale la charola y jale hacia arriba la parte delantera
y ambos lados de la charola para asegurarse de que
esté bien sujeta (página 35).
Nota: Para aflojar las correas, oprima el botón de
liberación B de la hebilla y jale hacia arriba.
IMPORTANTE: ASEGÚRESE DEQUEELPRODUCTOESTÏ
completamente ensamblado antes de usarlo.
B
A
37
Español
Uso como silla MyTime Etapa 2
Retire la charola (pági-
na 34) y luego retire al
bebé de la silla alta.
Presione los liberadores
de seguro A en las
cuatro esquinas superi-
ores de la mesa y retire
el ensamble de la silla
B de la mesa C.
Coloque al niño y sujé-
telo en la silla igual que
al usarla como silla alta
(página 36).
Instale la charola y jale
hacia arriba la parte
delantera y ambos
lados de la charola
para asegurarse de
que esté bien sujeta
(página 35).
2
0ARANI×OSQUETIENENAPROXIMADAMENTEMESESDE
edad y no más de 22.6 kg (50 lb) de peso.
1
ADVERTENCIA
%LNI×ODEBEESTARBIENSUJETOen todo
momento en la silla MyTime con el sistema
de cinturón de seguridad.
A
C
A
A
A
B
38
2
Al usar como mesa y silla, retire el ensamble del
sistema de sujeción de la silla (página 39), pero con-
sérvelas para un posible uso futuro.
Uso como mesa y silla Etapa 3
Retire la charola (pági-
na 34) y luego retire al
bebé de la silla alta.
Presione los libera-
dores de seguro A
en las cuatro esquinas
superiores de la mesa
y retire el ensamble de
la silla B de la mesa
C.
Para niños en edad de caminar y no más de
22.6 kg (50 lb) de peso.
1
A
C
A
A
A
B
39
Cómo retirar el ensamble del sistema de
SUJECIØNYELACOLCHADODELASIENTO
Desde la parte trasera del respaldo de la silla A,
empuje el anclaje B de sujeción en una de las cor-
reas para el hombro a través de la ranura C en el
respaldo de la silla y a través de la ranura correspon-
diente en el acolchado del asiento en la parte del-
antera de la silla alta. Repita el procedimiento con la
otra correa para el hombro.
Repita este paso con ambos anclajes B de sujeción
de las correas para la cintura en la base de la silla D.
Desde debajo del asiento de la base de la silla E,
empuje el anclaje F de sujeción en la correa G del
cinturón de seguridad central para la cintura a través
de la ranura H en el asiento y a través de la ranura
correspondiente en el acolchado del asiento. Retire el
cinturón de seguridad para la cintura y el acolchado
del asiento.
2
Nota: Para instalar el cinturón de seguridad para la cin-
tura y el acolchado del asiento, invierta los pasos para
RETIRARLOS*ALECADACORREAPARAASEGURARSEDEQUEESTÏ
bien instalada.
1
B
D
A
B
C
B
F
F
H
H
G
E
Nota: Retire el acolchado del asiento del respaldo de la
silla (página 34).
Español
40
Las partes de metal y plástico pueden limpiarse
con agua tibia y jabón suave. NO use detergentes
fuertes. NO lave ninguna parte de la silla alta en la
lavadora de platos.
Para limpiar la charola: Lave la charola con jabón
suave y agua tibia. Seque bien la charola antes de
usarla. NO la sumerja en agua. NO lave la charola
en la lavadora de platos.
Para limpiar el acolchado del asiento: Limpie el
asiento con jabón suave y agua tibia o lávese en la
lavadora. Deje secar al aire por completo antes de
usarlo. NO lo lave en seco.
Para limpiar el cinturón de seguridad: Lave a
mano con agua fría. NO use blanqueador. Deje
secar al aire.
Cuidado y mantenimiento
41
Español
Durante un periodo de noventa (90) días a partir de
la fecha de compra original de este Producto, Evenflo
garantiza al usuario final (“Comprador”) que este
Producto (incluidos sus accesorios) está libre de defec-
tos de material y mano de obra. La única obligación
de Evenflo bajo esta garantía limitada expresa será, a
opción de Evenflo, reparar o reemplazar un Producto
que Evenflo haya determinado que es defectuoso y
que esté cubierto bajo esta garantía.
La reparación o reemplazo tal como se especifica en
esta garantía es el único recurso para el Comprador.
Para obtener el servicio de garantía es necesario
presentar comprobante de compra en forma de recibo
o factura de compra en donde conste que el Producto
está dentro del periodo de garantía. Evenflo extiende
esta garantía limitada expresa al comprador original
del Producto solamente y no es asignable ni transfer-
ible a compradores o usuarios finales subsiguientes.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con
ParentLink Consumer Resource Center de Evenflo al
1-800-233-5921oenwww.evenflo.com.
EXCEPTO EN LA MEDIDA QUE LA LEY APLICABLE LO
PROHÍBA, POR MEDIO DE LA PRESENTE SE NIEGA
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
O IDONEIDAD REFERENTE A CUALQUIER USO GEN-
ERAL O ESPECÍFICO DE ESTE PRODUCTO. EVENFLO
NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DA—O
INCIDENTAL O INDIRECTO CAUSADO POR EL
INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA
EXPRESA O IMPLÍCITA RESPECTO A ESTE PRODUCTO.
NINGUNA OTRA GARANTÍA ACOMPA—A A ESTE
PRODUCTO Y SE NIEGA CUALQUIER OTRA
DECLARACIÓN ORAL, ESCRITA O EXPRESA DE
CUALQUIER TIPO.
Garantía
swww.evenflo.coms53!!-n0-%4.
s#ANADAs-ÏXICO
swww.evenflo.com
s#ANADAHÌHHEURENORMALEDEL%ST
swww.evenflo.coms-ÏXICO
s%5!!-A0-HORADEL%STE

Transcripción de documentos

Indice Información importante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Identificación de las partes de ensamble . . . . . . . . . 29 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 %NSAMBLADO DE LA SILLA ALTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Cómo retirar la charola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Instalación de la charola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 5SO COMO SILLA ALTA n %TAPA  . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Uso como silla MyTime™ n %TAPA  . . . . . . . . . . . . 37 5SO COMO MESA Y SILLA n %TAPA  . . . . . . . . . . . . . . . 38 Cómo retirar el ensamble del sistema de sujeción y el acolchado del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Información importante Requisitos del niño: s %TAPA  n 3ILLA ALTA Aproximadamente 6 meses de edad ($%"% poder sentarse erguido sin ayuda) y no más de 18 kg (40 lb) de peso. s %TAPA  n 3ILLA -Y4IME™ Aproximadamente 8 meses de edad y no más de 22.6 kg (50 lb) de peso. s %TAPA  n -ESA Y SILLA Niños en edad de caminar y no más de 22.6 kg (50 lb) de peso. IMPORTANTE: Lea detenidamente las instrucciones antes de usar el producto. Guarde estas instrucciones PARA REFERENCIA FUTURA %S MUY IMPORTANTE ARMAR LA SILLA alta como se indica en estas instrucciones. NO USE LA SILLA ALTA HASTA QUE HAYA LEÍDO Y ENTENDIDO ESTAS INSTRUCCIONES. 3I FALTARA ALGUNA PIEZA no use la silla alta y llame a Evenflo ParentLink al 01-800-706-12-00 (México) o al 1-800-233-5921 (EE.UU.) para pedir partes de repuesto. 28 Información de Registro 2EGISTRE ESTE PRODUCTO PARA QUE PODAMOS COMUNICARNOS con usted en caso de un aviso de seguridad o retiro de PRODUCTO DEL MERCADO .O VENDEREMOS ALQUILAREMOS ni compartiremos su información personal. Para registrar su producto, llene debidamente y envíe por correo la tarjeta incluida o visite nuestro registro en línea en www.evenflo.com/registerproduct. Para referencia futura, registre el número de modelo y la fecha de fabricación abajo. Puede encontrar esta información en una de las patas traseras de la silla alta. Número de modelo: Fecha de la fabricación: Identificación de las partes de ensamble %NSAMBLE DE LA BASE de la silla Pata de la mesa (4) Español Mesa Respaldo de la silla Pata de la silla (4) 29 ADVERTENCIA ¡LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES. NO HACERLO PODRÍA OCASIONAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE! s NUNCA deje al niño sin supervisión. SIEMPRE mantenga al niño a la vista mientras está en la silla alta. s 3E REQUIERE QUE UN ADULTO ENSAMBLE EL PRODUCTO Tenga cuidado al desempacar y ensamblar el producTO CONTIENE PARTES PEQUE×AS Y BORDES AFILADOS s 0ARA EVITAR EL RIESGO DE ASFIXIA QUITE Y DESECHE EL MATERIAL DE EMPAQUE ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO s EVITE lesiones graves o la muerte debido a caídas o deslizamiento: %L NI×O DEBE ESTAR BIEN SUJETO en todo momento en la silla alta y en la silla MyTime con el sistema de cinturón de seguridad. La charola no está diseñada para retener al niño en la silla. s ,A SILLA ALTA SÓLO DEBE UTILIZARSE CON NI×OS QUE PESEN menos de 18 kg (40 lbs). s 3UJETE SIEMPRE al bebÏ con el sistema de correas. s NO USE ESTE PRODUCTO SI ESTÉ ROTO DE CUALQUIER MANERA o si le faltan partes. s NUNCA mueva la silla alta mientras está ocupada. s ,A SILLA ALTA PUEDE UTILIZARSE EN LA POSICIØN RECTA SØLO CON NI×OS QUE PUEDAN SENTARSE DERECHOS SIN LA AYUDA de un adulto (aproximadamente 6 meses de edad). s NO la use en superficies irregulares. s ASEGÚRESE DE QUE EL PRODUCTO ESTÏ COMPLETAMENTE ensamblado antes de usarlo. s NO PERMITA QUE EL NI×O SE PONGA DE PIE EN LA SILLA ALTA LA SILLA -Y4IME O LA MESA Y SILLA %STOS ARTÓCULOS pueden volcarse y lesionar al niño. s NO PERMITA QUE EL NI×O JUEGUE EN O ALREDEDOR DE LA silla alta, la silla MyTime, o la mesa y silla. s NO PERMITA QUE EL NI×O SE SUBA O SALGA DE LA SILLA ALTA o de la silla MyTime sin ayuda. 30 Ensamblado de la silla alta 1 B A B B Voltee el asiento A e instale las cuatro patas de la silla B, como se muestra. Asegúrese de que cada una se instale con un chasquido. Jale cada pata para asegurarse de que está bien instalada. 2 D D D C Voltee la mesa C e instale las cuatro patas de la mesa D, como se muestra. Asegúrese de que cada una se instale con un chasquido. Jale cada pata para asegurarse de que está bien instalada. Español D 31 Ensamblado de la silla alta 3 B B B B E F Coloque el ensamble de la mesa E de manera que uno de los lados con el logotipo de Evenflo F esté orientado hacia el frente. Nota: %L ENSAMBLE DE LA BASE DE LA SILLA NO SE INSTALARÉ EN LA MESA A MENOS DE QUE LA PARTE DELANTERA DE LA SILLA Y LA PARTE DELANTERA DE LA MESA ESTÏN ALINEADAS COMO SE muestra. Inserte las cuatro patas de la silla B en el ensamble de la mesa E. Jale el ensamble de la base de la silla hacia arriba para asegurarse de que está bien instalado. 32 Ensamblado de la silla alta 4 H J G G I I H Inserte las pestañas G del respaldo de la silla H en las ranuras I en los brazos del ensamble de la base de la silla J, tluego empuje hacia abajo el respaldo de la silla para instalarla en el ensamble J. Asegúrese de que las dos partes de la silla se instalen con un chasquido. Jale el respaldo de la silla H para asegurarse de que esté bien instalada. Español J 33 Ensamblado de la silla alta 5 K K M H H L K Empuje el anclaje K de sujeción en una de las correas para el hombro L a través de la ranura correspondiente M en el respaldo de la silla H. Repita el procedimiento con la otra correa para el hombro. Jale cada correa para el hombro para asegurarse de que esté bien instalada. 6 N H Coloque la cubierta del acolchado del asiento sobre el respaldo de la silla H. N Cómo retirar la charola A A B Para retirar la charola A, jale hacia afuera la brida B en ambos lados mientras levanta y extrae la charola. 34 Instalación de la charola 1 D B E D A B C F G Inserte las pestañas A de la charola B en las ranuras C de la silla D. Asegúrese de colocar las ranuras E en las bridas F de la charola B sobre las pestañas G de la silla D. 2 B G Empuje firmemente la charola B hacia abajo con ambas manos hasta que encaje en su lugar en las lengüetas G. Asegúrese de que el cono H esté asentado correctamente en la cavidad en la parte inferior del asiento. Jale hacia arriba la parte delantera de la charola B y en ambos lados para asegurarse de que la charola esté bien sujeta. Español H 35 Uso como silla alta – Etapa 1 A B ADVERTENCIA %VITE LESIONES GRAVES CAUSADAS POR UNA CAÓDA O DESLIZAMIENTO HACIA FUERA SIEMPRE use el sistema de cinturón de seguridad. Retire la charola (página 34). Coloque al bebé en el asiento A y suba la correa de la entrepierna entre las piernas del bebé. Abroche cada hebilla y jale cada una de ellas para asegurarse de que estén bien abrochadas. Jale las correas para ajustar el sistema de cinturón de seguridad hasta que quede bien ceñido y cómodo, y para verificar que las correas estén bien instaladas. Instale la charola y jale hacia arriba la parte delantera y ambos lados de la charola para asegurarse de que esté bien sujeta (página 35). Nota: Para aflojar las correas, oprima el botón de liberación B de la hebilla y jale hacia arriba. IMPORTANTE: ASEGÚRESE DE QUE EL PRODUCTO ESTÏ completamente ensamblado antes de usarlo. 36 Uso como silla MyTime – Etapa 2 1 0ARA NI×OS QUE TIENEN APROXIMADAMENTE  MESES DE edad y no más de 22.6 kg (50 lb) de peso. B Retire la charola (página 34) y luego retire al bebé de la silla alta. A A A 2 C ADVERTENCIA %L NI×O DEBE ESTAR BIEN SUJETO en todo momento en la silla MyTime con el sistema de cinturón de seguridad. Coloque al niño y sujételo en la silla igual que al usarla como silla alta (página 36). Instale la charola y jale hacia arriba la parte delantera y ambos lados de la charola para asegurarse de que esté bien sujeta (página 35). Español A Presione los liberadores de seguro A en las cuatro esquinas superiores de la mesa y retire el ensamble de la silla B de la mesa C. 37 Uso como mesa y silla – Etapa 3 1 Para niños en edad de caminar y no más de 22.6 kg (50 lb) de peso. B Retire la charola (página 34) y luego retire al bebé de la silla alta. A A A A Presione los liberadores de seguro A en las cuatro esquinas superiores de la mesa y retire el ensamble de la silla B de la mesa C. C 2 Al usar como mesa y silla, retire el ensamble del sistema de sujeción de la silla (página 39), pero consérvelas para un posible uso futuro. 38 Cómo retirar el ensamble del sistema de SUJECIØN Y EL ACOLCHADO DEL ASIENTO Nota: Retire el acolchado del asiento del respaldo de la silla (página 34). 1 B B A C B D Desde la parte trasera del respaldo de la silla A, empuje el anclaje B de sujeción en una de las correas para el hombro a través de la ranura C en el respaldo de la silla y a través de la ranura correspondiente en el acolchado del asiento en la parte delantera de la silla alta. Repita el procedimiento con la otra correa para el hombro. Repita este paso con ambos anclajes B de sujeción de las correas para la cintura en la base de la silla D. 2 G H H E F Desde debajo del asiento de la base de la silla E, empuje el anclaje F de sujeción en la correa G del cinturón de seguridad central para la cintura a través de la ranura H en el asiento y a través de la ranura correspondiente en el acolchado del asiento. Retire el cinturón de seguridad para la cintura y el acolchado del asiento. Nota: Para instalar el cinturón de seguridad para la cintura y el acolchado del asiento, invierta los pasos para RETIRARLOS *ALE CADA CORREA PARA ASEGURARSE DE QUE ESTÏ bien instalada. Español F 39 Cuidado y mantenimiento Las partes de metal y plástico pueden limpiarse con agua tibia y jabón suave. NO use detergentes fuertes. NO lave ninguna parte de la silla alta en la lavadora de platos. Para limpiar la charola: Lave la charola con jabón suave y agua tibia. Seque bien la charola antes de usarla. NO la sumerja en agua. NO lave la charola en la lavadora de platos. Para limpiar el acolchado del asiento: Limpie el asiento con jabón suave y agua tibia o lávese en la lavadora. Deje secar al aire por completo antes de usarlo. NO lo lave en seco. Para limpiar el cinturón de seguridad: Lave a mano con agua fría. NO use blanqueador. Deje secar al aire. 40 Garantía Durante un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha de compra original de este Producto, Evenflo garantiza al usuario final (“Comprador”) que este s www.evenflo.com s 53!      !- n  0- %4. Producto (incluidos sus accesorios) está libre de defecs #ANADA     s -ÏXICO      tos de material y mano de obra. La única obligación de Evenflo bajo esta garantía limitada expresa será, a opción de Evenflo, reparar o reemplazar un Producto que Evenflo haya determinado que es defectuoso y que esté cubierto bajo esta garantía. EXCEPTO EN LA MEDIDA QUE LA LEY APLICABLE LO PROHÍBA, POR MEDIO DE LA PRESENTE SE NIEGA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD REFERENTE A CUALQUIER USO GENERAL O ESPECÍFICO DE ESTE PRODUCTO. EVENFLO NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DA—O INCIDENTAL O INDIRECTO CAUSADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA RESPECTO A ESTE PRODUCTO. NINGUNA OTRA GARANTÍA ACOMPA—A A ESTE PRODUCTO Y SE NIEGA CUALQUIER OTRA DECLARACIÓN ORAL, ESCRITA O EXPRESA DE CUALQUIER TIPO. Español La reparación o reemplazo tal como se especifica en esta garantía es el único recurso para el Comprador. Para obtener el servicio de garantía es necesario presentar comprobante de compra en forma de recibo o factura de compra en donde conste que el Producto está dentro del periodo de garantía. Evenflo extiende esta garantía limitada expresa al comprador original del Producto solamente y no es asignable ni transferible a compradores o usuarios finales subsiguientes. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con ParentLink Consumer Resource Center de Evenflo al s www.evenflo.com 1-800-233-5921 o en www.evenflo.com. s #ANADA       H Ì  H HEURE NORMALE DE L%ST s www.evenflo.com s -ÏXICO      s %5!      !- A  0- HORA DEL %STE 41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Evenflo Convertible Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario