Genius Brain 15 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
BRAIN 15
ITALIANO
AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE
OBBLIGHI GENERALI PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE! È importante per la sicurezza delle persone seguire at-
tentamente tutta l’istruzione. Una errata installazione o un errato
uso del prodotto può portare a gravi danni alle persone.
Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto.
I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
Conservare le istruzioni per riferimenti futuri.
Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo indicato
in questa documentazione. Qualsiasi altro utilizzo non espressamente indicato po-
trebbe pregiudicare l’integrità del prodotto e/o rappresentare fonte di pericolo.
GENIUS declina qualsiasi responsabilità derivata dall’uso improprio o diverso da
quello per cui l’automatismo è destinato.
Non installare l’apparecchio in atmosfera esplosiva: la presenza di gas o fumi infiam-
mabili costituisce un grave pericolo per la sicurezza.
Gli elementi costruttivi meccanici devono essere in accordo con quanto stabilito
dalle Norme EN 12604 e EN 12605.
Per i Paesi extra-CEE, oltre ai riferimenti normativi nazionali, per ottenere un livello di
sicurezza adeguato, devono essere seguite le Norme sopra riportate.
GENIUS non è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica nella costruzione
delle chiusure da motorizzare, nonché delle deformazioni che dovessero intervenire
nell’utilizzo.
L’installazione deve essere effettuata nell’osservanza delle Norme EN 12453 e EN
12445. Il livello di sicurezza dell’automazione deve essere C+D.
Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto, togliere l’alimentazione elettrica
e scollegare le batterie.
Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione un interruttore onnipolare con
distanza d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm. È consigliabile l’uso di
un magnetotermico da 6A con interruzione onnipolare.
Verificare che a monte dell’impianto vi sia un interruttore differenziale con soglia
da 0,03 A.
Verificare che l’impianto di terra sia realizzato a regola d’arte e collegarvi le parti
metalliche della chiusura.
L’automazione dispone di una sicurezza intrinseca antischiacciamento costituita
da un controllo di coppia. E’ comunque necessario verificarne la sogli di intervento
secondo quanto previsto dalle Norme indicate al punto 10.
I dispositivi di sicurezza (norma EN 12978) permettono di proteggere eventuali aree
di pericolo da Rischi meccanici di movimento, come ad Es. schiacciamento, con-
vogliamento, cesoiamento.
Per ogni impianto è consigliato l’utilizzo di almeno una segnalazione luminosa non-
ché di un cartello di segnalazione fissato adeguatamente sulla struttura dell’infisso,
oltre ai dispositivi citati al punto “16”.
GENIUS declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funzionamen-
to dell’automazione, in caso vengano utilizzati componenti dell’impianto non di
produzione GENIUS.
Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali GENIUS.
Non eseguire alcuna modifica sui componenti facenti parte del sistema d’auto-
mazione.
L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento manuale
del sistema in caso di emergenza e consegnare all’Utente utilizzatore dell’impianto
il libretto d’avvertenze allegato al prodotto.
Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze del prodotto du-
rante il funzionamento.
L’applicazione non può essere utilizzata da bambini, da persone con ridotte ca-
pacità fisiche, mentali, sensoriali o da persone prive di esperienza o del necessario
addestramento.
Tenere fuori dalla portata dei bambini radiocomandi o qualsiasi altro datore di impul-
so, per evitare che l’automazione possa essere azionata involontariamente.
Il transito tra le ante deve avvenire solo a cancello completamente aperto.
L’utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d’intervento
e deve rivolgersi solo ed esclusivamente a personale qualificato GENIUS o centri
d’assistenza GENIUS.
Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso.
ENGLISH
IMPORTANT NOTICE FOR THE INSTALLER
GENERAL SAFETY REGULATIONS
ATTENTION! To ensure the safety of people, it is important that you read
all the following instructions. Incorrect installation or incorrect
use of the product could cause serious harm to people.
Carefully read the instructions before beginning to install the product.
Do not leave packing materials (plastic, polystyrene, etc.) within reach of children
as such materials are potential sources of danger.
Store these instructions for future reference.
This product was designed and built strictly for the use indicated in this documen-
tation. Any other use, not expressly indicated here, could compromise the good
condition/operation of the product and/or be a source of danger.
GENIUS declines all liability caused by improper use or use other than that for which
the automated system was intended.
Do not install the equipment in an explosive atmosphere: the presence of inflam-
mable gas or fumes is a serious danger to safety.
The mechanical parts must conform to the provisions of Standards EN 12604 and
EN 12605.
For non-EU countries, to obtain an adequate level of safety, the Standards mentioned
above must be observed, in addition to national legal regulations.
GENIUS is not responsible for failure to observe Good Technique in the construction
of the closing elements to be motorised, or for any deformation that may occur
during use.
The installation must conform to Standards EN 12453 and EN 12445. The safety level
of the automated system must be C+D.
Before attempting any job on the system, cut out electrical power and disconnect
the batteries.
The mains power supply of the automated system must be fitted with an all-pole
switch with contact opening distance of 3mm or greater. Use of a 6A thermal breaker
with all-pole circuit break is recommended.
Make sure that a differential switch with threshold of 0.03 A is fitted upstream of
the system.
Make sure that the earthing system is perfectly constructed, and connect metal parts
of the means of the closure to it.
The automated system is supplied with an intrinsic anti-crushing safety device con-
sisting of a torque control. Nevertheless, its tripping threshold must be checked as
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
specified in the Standards indicated at point 10.
The safety devices (EN 12978 standard) protect any danger areas against mecha-
nical movement Risks, such as crushing, dragging, and shearing.
Use of at least one indicator-light is recommended for every system, as well as a
warning sign adequately secured to the frame structure, in addition to the devices
mentioned at point “16”.
GENIUS declines all liability as concerns safety and efficient operation of the automa-
ted system, if system components not produced by GENIUS are used.
For maintenance, strictly use original parts by GENIUS.
Do not in any way modify the components of the automated system.
The installer shall supply all information concerning manual operation of the system
in case of an emergency, and shall hand over to the user the warnings handbook
supplied with the product.
Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating.
The application cannot be used by children, by people with reduced physical, men-
tal, sensorial capacity, or by people without experience or the necessary training.
Keep remote controls or other pulse generators away from children, to prevent the
automated system from being activated involuntarily.
Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open.
The User must not in any way attempt to repair or to take direct action and must
solely contact qualified GENIUS personnel or GENIUS service centres.
Anything not expressly specified in these instructions is not permitted.
FRANÇAIS
CONSIGNES POUR L’INSTALLATEUR
RÈGLES DE SÉCURITÉ
ATTENTION! Il est important, pour la sécurité des personnes, de suivre
à la lettre toutes les instructions. Une installation erronée ou un
usage erroné du produit peut entraîner de graves conséquences
pour les personnes.
Lire attentivement les instructions avant d’installer le produit.
Les matériaux d’emballage (matière plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas
être laissés à la portée des enfants car ils constituent des sources potentielles de
danger.
Conserver les instructions pour les références futures.
Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l’usage indiqué dans cette
documentation. Toute autre utilisation non expressément indiquée pourrait compro-
mettre l’intégrité du produit et/ou représenter une source de danger.
GENIUS décline toute responsabilité qui dériverait d’usage impropre ou différent de
celui auquel l’automatisme est destiné.
Ne pas installer l’appareil dans une atmosphère explosive: la présence de gaz ou de
fumées inflammables constitue un grave danger pour la sécurité.
Les composants mécaniques doivent répondre aux prescriptions des Normes EN
12604 et EN 12605.
Pour les Pays extra-CEE, l’obtention d’un niveau de sécurité approprié exige non
seulement le respect des normes nationales, mais également le respect des Normes
susmentionnées.
GENIUS n’est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique dans la con-
struction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient intervenir
lors de l’utilisation.
L’installation doit être effectuée conformément aux Normes EN 12453 et EN 12445.
Le niveau de sécurité de l’automatisme doit être C+D.
Couper l’alimentation électrique et déconnecter la batterie avant toute interven-
tion sur l’installation.
Prévoir, sur le secteur d’alimentation de l’automatisme, un interrupteur omnipolaire
avec une distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm. On recom-
mande d’utiliser un magnétothermique de 6A avec interruption omnipolaire.
Vérifier qu’il y ait, en amont de l’installation, un interrupteur différentiel avec un
seuil de 0,03 A.
Vérifier que la mise à terre est réalisée selon les règles de l’art et y connecter les
pièces métalliques de la fermeture.
L’automatisme dispose d’une sécurité intrinsèque anti-écrasement, formée d’un
contrôle du couple. Il est toutefois nécessaire d’en vérifier le seuil d’intervention
suivant les prescriptions des Normes indiquées au point 10.
Les dispositifs de sécurité (norme EN 12978) permettent de protéger des zones éven-
tuellement dangereuses contre les Risques mécaniques du mouvement, comme
l’écrasement, l’acheminement, le cisaillement.
On recommande que toute installation soit doté au moins d’une signalisation lumi-
neuse, d’un panneau de signalisation fixé, de manière appropriée, sur la structure
de la fermeture, ainsi que des dispositifs cités au point “16”.
GENIUS décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement
de l’automatisme si les composants utilisés dans l’installation n’appartiennent pas
à la production GENIUS.
Utiliser exclusivement, pour l’entretien, des pièces GENIUS originales.
Ne jamais modifier les composants faisant partie du système d’automatisme.
L’installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement manuel
du système en cas d’urgence et remettre à l’Usager qui utilise l’installation les “In-
structions pour l’Usager” fournies avec le produit.
Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner près du produit durant le fonction-
nement.
Ne pas permettre aux enfants, aux personennes ayant des capacités physiques,
mentales et sensorielles limitées ou dépourvues de l’expérience ou de la formation
nécessaires d’utiliser l’application en question.
Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre générateur
d’impulsions, pour éviter tout actionnement involontaire de l’automatisme.
Le transit entre les vantaux ne doit avoir lieu que lorsque le portail est complète-
ment ouvert.
L’utilisateur doit s’abstenir de toute tentative de réparation ou d’intervention et doit
s’adresser uniquement et exclusivement au personnel qualifié GENIUS ou aux centres
d’assistance GENIUS.
Tout ce qui n’est pas prévu expressément dans ces instructions est interdit.
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
REGLAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD
ATENCION! Es sumamente importante para la seguridad de las
personas seguir atentamente las presentes instrucciones. Una
instalación incorrecta o un uso impropio del producto puede
causar graves daños a las personas.
Lean detenidamente las instrucciones antes de instalar el producto.
Los materiales del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no deben dejarse al alcance
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
1.
2.
1
ITALIANO
Note per la lettura dell’istruzione
Leggere completamente questo manuale di installazione prima di iniziare l’installazione del prodotto.
Il simbolo evidenzia note importanti per la sicurezza delle persone e l’integrità dell’automazione.
Il simbolo richiama l’attenzione su note riguardanti le caratteristiche od il funzionamento del prodotto.
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ
Fabbricante: GENIUS S.p.A.
Indirizzo: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALIA
Dichiara che: L’apparecchiatura elettronica mod. BRAIN 15
con alimentazione: 230 Vac / 24 Vdc
è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle seguenti direttive CEE:
73/23/CEE e successiva modifica 93/68/CEE.
89/336/CEE e successiva modifica 92/31/CEE e 93/68/CEE
Nota aggiuntiva:
Questo prodotto è stato sottoposto a test in una configurazione tipica omogenea (tutti prodotti di costruzione GENIUS
S.p.A.)
Grassobbio, 18 Maggio 2009
L’Amministratore Delegato
D. Gianantoni
INDICE
1. AVVERTENZE pag.2
2. LAYOUT E COLLEGAMENTI pag.2
3. CARATTERISTICHE TECNICHE pag.3
3.1. Descrizione componenti pag.3
3.2. Descrizione morsettiere pag.3
3.3. Funzione anti-schiacciamento pag.3
3.4. Colpo d’ariete pag.3
4. PROGRAMMAZIONE DELLA LOGICA pag.3
5. PROGRAMMAZIONE DELLA VELOCITA pag.3
6. MESSA IN FUNZIONE pag.4
6.1. Verifica dei led pag.4
6.2. Programmazione Dip-Switch pag.4
6.3. Apprendimento tempi - setup pag.4
7.INSTALLAZIONE ACCESSORI BUS pag.5
7.1. Iindirizzamento fotocellule BUS pag.6
7.2. Memorizzazione accessori BUS pag.6
8. MEMORIZZAZIONE CODIFICA RADIO pag.7
8.1. Memorizzazione dei radiocomandi 868 pag.7
8.2. Memorizzazione dei radiocomandi 433 pag.7
8.3. Procedura di cancellazione dei radiocomandi pag.8
9. KIT BATTERIA (OPZIONALE) pag.8
10. PROVA DELL’AUTOMAZIONE pag.8
11. LOGICHE DI FUNZIONAMENTO pag.9
2
ITALIANO
APPARECCHIATURA ELETTRONICA BRAIN 15
1. AVVERTENZE
Prima di effettuare qualsiasi tipo di intervento sull’apparecchiatura elettronica (collegamenti, manutenzione)
togliere sempre l’alimentazione elettrica.
Prevedere a monte dell’impianto un interruttore magnetotermico differenziale con adeguata soglia di interven-
to.
Separare sempre i cavi di alimentazione da quelli di comando e di sicurezza (pulsante, ricevente, fotocellule,
ecc.).
Per evitare qualsiasi disturbo elettrico utilizzare guaine separate o cavo schermato (con schermo collegato a
massa).
2. LAYOUT E COLLEGAMENTI
Fig. 1
a La tensione di alimentazione è in relazione alla versione BRAIN 15 acquistata.
3
ITALIANO
3. CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione alimentazione
a
230Vac (+6% -10%) - 50Hz
oppure
115Vac (+6% -10%) - 60Hz
Tensione alimentazione cen-
trale
b
24 Vac nominale
Potenza assorbita 4W
Carico max Motore 150W x 2
Corrente max accessori
(+24V)
250 mA
Corrente max accessori BUS 400 mA
Temperatura ambiente -20°C... +55°C
Fusibili di protezione
a
F1 = autoripristinante;
F2 = T2A-250V
oppure
T4A-120V
Logiche di funzionamento A, E, AP, EP,A1,B,C
Tempo di lavoro (time-out) 5 minuti (massimo)
Tempo di pausa
Variabile in base all’ap-
prendimento (max 10
min)
Ingressi in morsettiera
Open A, Open B, Stop,
BUS (I/O)
Ingressi in connettore
Alimentazione, batteria,
modulo radio 3 pin
Uscite in morsettiera
Motori, lampeggiante,
alimentazione accessori,
elettroserratura, contatto
luce di servizio (90 sec
fisso)
Funzioni programmabili
Logica (A, E, AP,
EP,A1,B,C),
Velocità (Alta - Bassa)
Funzioni apprendimento
Tempo di pausa,
ritardo anta in chiusura
a La tensione di alimentazione ed il fusibile di pro-
tezione sono in relazione alla versione acquista-
ta.
b In funzione della tensione di rete, sui morsetti di
alimentazione della scheda, si possono avere
dei valori d’uscita diversi. Prima di procedere
alla messa in servizio occorre verificare sem-
pre che la tensione d’uscita sull’avvolgimento
secondario del trasformatore sia compresa tra
i 20 Vac ed i 26 Vac. La tensione deve essere
misurata a vuoto.
3.1. Descrizione componenti
J1 Connettore ALIMENTAZIONE
J2 Morsettiera comando LUCE DI SERVIZIO
J3 Morsettiera LAMPEGGIANTE
J4 Morsettiera ELETTROSERRATURA
J5 Morsettiera COMANDI
J7 Morsettiera MOTORE 1
J8 Morsettiera MOTORE 2
J9 Innesto rapido MODULO RADIO 3 pin
J10 Morsettiera BUS
J11 Connettore BATTERIA
SW1 Pulsante SETUP
SW2 Pulsante SPEED
SW3 Pulsante LOGIC
DS1 Dip-switch programmazione
F1 Fusibile protezione accessori
F2 Fusibile protezione trasformatore e motori
LED LEDs di segnalazione
3.2. Descrizione morsettiere
Morsetto
e/o Mor-
settiera
Descri-
zione
Dispositivo collegato
1
J5
+24V Alimentazione accessori
2 GND Negativo
3 STOP
Dispositivo con contatto N.C. che
provoca il blocco dell’automazio-
ne
4 OPEN B
Dispositivo con contatto N.A. (vedi
cap. LOGICHE FUNZIONAMENTO)
5 OPEN A
J10
Morsetto
ROSSO
BUS
Dispositivi di sicurezza con tecno-
logia BUS
J2
Morsetto
GRIGIO
SERVICE
LIGHT
Uscita comando Luce di servizio
(collegare una bobina relay a
24Vdc-100mA max)
J3
Morsetto
ARANCIO-
NE
LAMP Lampeggiante 24Vdc - 15W
J4
Morsetto
AZZURRO
LOCK
Elettroserratura 12Vac oppure
24Vdc (da installare su anta 1)
J7 MOT1 Motore 1 (anta 1)
J8 MOT2 Motore 2 (anta 2)
Il comando luce di servizio è attivo durante tutta
la movimentazione in apertura o chiusura can-
cello e per i successivi 90 secondi.
Per anta 1 si intende l’anta che apre per prima
in apertura.
3.3. Funzione anti-schiacciamento
La funzione di anti-schiacciamento elettronica è ottenu-
ta tramite il controllo dell’assorbimento amperometrico
delle motorizzazioni connesse alla centrale.
Qualora il cancello incontri un ostacolo durante il mo-
vimento di apertura o chiusura, la funzione anti-schiac-
ciamento si attiva invertendo il senso di marcia dell’ope-
ratore ed aumentando di fatto il grado di sicurezza del-
l’automazione.
3.4. Colpo d’ariete
Abilitando questa funzione ad ogni impulso di OPEN
l’anta sulla quale è installata l’elettroserratura parte, per
qualche secondo, con un moto di chiusura. Questo per
facilitare lo sganciamento dell’elettroserratura.
4. PROGRAMMAZIONE DELLA LOGICA
La logiche di funzionamento selezionabili sono 7 premen-
do il pulsante SW3 LOGIC più volte.
La logica selezionata viene poi visualizzata dal led LD7:
Il numero dei lampeggi corrisponde alla logica selezio-
nata
Vedere paragrafo 6.3.3
5. PROGRAMMAZIONE DELLA
VELOCITA
La velocità di funzionamento può essere regolata in qual-
siasi momento premendo il pulsante SW2.
La logica selezionata viene poi visualizzata dal led LD8:
Led acceso = velocità ALTA
Led spento = velocità BASSA
4
ITALIANO
6. MESSA IN FUNZIONE
6.1. Verifica dei led
La tabella sottostante riporta lo stato dei leds in relazione
allo stato degli ingressi (in neretto la condizione di auto-
mazione chiusa a riposo).
Verificare lo stato dei leds di segnalazione come dalla
tabella seguente.
Tab. 1 - Funzionamento leds di segnalazione stato in-
gressi
LED
ACCESO
(contatto chiuso)
SPENTO
(contatto aperto)
STOP Comando inattivo Comando attivo
OPEN A Comando attivo Comando inattivo
OPEN B Comando attivo Comando inattivo
BUS Vedi par. 7.2
6.2. Programmazione Dip-Switch
Nella tabella seguente sono riportate le impostazione
del dip-switch DS1 per la programmazione della forza,
del tipo di motore.
Tab. 2 - Programmazione DS1 (in neretto le impostazioni
di default)
Dip-switch Descrizione
FORZA BASSA
FORZA MEDIO BASSA
FORZA MEDIO ALTA
FORZA ALTA
COMPAS
MISTRAL 324 ENV
G-BAT 324 ENV / G-BAT 424 ENV
MISTRAL 324/324 LS
MISTRAL 424/424 LS
SIROCCO 2524/2524 LS
ELITE 324/424 LINEAR 324/424
G-BAT 324/424
TRIGON 02-24
ROLLER 24
NON UTILIZZATO
Prima di effettuare il setup,selezionare con i dip
switch DS3 e DS4 l’operatore collegato all’ap-
parecchiatura.
6.2.1. Fase pre-setup automatico o manuale
La fase di SETUP Automatico o Manuale é preceduta
da una fase di inzializzazione in cui premendo il pulsante
SETUP per il setup manuale o automatico le ante partono
una alla volta in apertura,da posizione qualsiasi,fino al
rilevamento di un ostacolo o impulso di open. In seguito
Le ante partono una alla volta in chiusura fino al rileva-
mento di un ostacolo o impulso di open. In seguito entra
in vigore la procedura descritta al paragrafo 6.3.1 o al
paragrafo 6.3.2.
Se la procedura SETUP viene eseguita correttamente al
termine i led si spengono. In caso contrario la procedu-
ra termina con la richiesta di un nuovo SETUP con i led
lampeggianti.
6.3. Apprendimento tempi - setup
Prima di eseguire qualsiasi manovra è necessario
eseguire un ciclo di SETUP
In caso venga cambiato il tipo di motore con i dip-
switch DS3 e DS4 dopo avere eseguito il SETUP,
verrà richiesto un nuovo SETUP.
Quando si alimenta la scheda e non è mai stato eseguito
un ciclo di SETUP, i leds LD4 e LD5 iniziano a lampeggiare
lentamente a segnalare la necessità di eseguire un ciclo
di SETUP.
Sono disponibili due tipologie di SETUP: AUTOMATICO e
MANUALE.
6.3.1. setup automatico
Per entrare nel setup Automatico premere il tasto SETUP
fin quando i 2 led LD4 e LD5 non si accendono fissi. A
questo punto rilasciare il pulsante SETUP.
Durante la fase di setup i led lampeggiano assieme.
La fase di setup é preceduta da una fase pre-setup
6.2.1.
In seguito le ante partono una alla volta dalla posizione
di chiuso.
Una volta rilevata una battuta in apertura o impul-
so di open raggiungono la posizione di aperto e li si
conclude il setup.
I rallentamenti non sono impostabili.
Il tempo di pausa é fisso a 30 sec.
Una volta avviata la procedura di SETUP se le ante
chiudono anziché aprire occorre invertire i cavi
di alimentazione dei motori.
Con il SETUP AUTOMATICO gli spazi di rallentamen-
to, i ritardi d’anta in chiusura e il tempo pausa
(30 sec, con logica A) sono prefissati in fase
setup. Per modificare il ritardo d’anta in chiusu-
ra e apertura e il tempo di pausa é necessario
utilizzare il menù di 2° livello.
6.3.2 setup manuale
Per entrare nel setup manuale premere il tasto SETUP fin
quando i 2 led LD4 e LD5 non si accendono fissi. Man-
tenerlo premuto fin quando l’automazione cominicia a
muoversi autonomamente.
Durante la fase di setup i led lampeggiano assieme.
La fase di setup é preceduta da una fase pre-setup
6.2.1.
In seguito le ante partono una alla volta dalla posizione
di chiuso a fronte di un comando di open o in auto-
matico.
Impulso di Open --->rallentamento in apertura anta 1.
Se si rileva battuta,viene impostato di ricercare
la battuta in apertura. Se si rileva Open, viene im-
postata di fermarsi nella posizione memorizzata di
aperto.
Partenza in apertura anta 2.
1.
1.
2.
5
ITALIANO
Impulso di Open ---> rallentamento in apertura anta
2 se si rileva battuta, viene impostato di ricercare la
battuta in apertura. Se si rileva Open, viene imposta-
to di fermarsi nella posizione di aperto.
Da questo momento fino al prossimo impulso di open
viene contato il tempo di pausa.
Impulso di Open ---> Acquisizione del tempo di pausa
e partenza in chiusura anta 2.
Impulso di Open ---> rallentamento in chiusura anta
2. Se si rileva battuta, viene impostato di ricercare la
battuta in chiusura.
Partenza in chiusura anta 1.
Impulso di Open ---> rallentamento in chiusura anta
1. Se si rileva battuta, viene impostato di ricercare la
battuta in chiusura.
Una volta avviata la procedura di SETUP se le ante
chiudono anziché aprire occorre invertire i cavi
di alimentazione dei motori.
Con il SETUP MANUALE gli spazi di rallentamento,
i ritardi d’anta in chiusura sono impostati dalla
scheda nella fase di setup. In alternativa senza
rifare il setup si possono modificare nella pro-
grammazione di livelllo il ritardo d’anta in
apertura, in chiusura e il tempo pausa.
6.3.3 programmazione della logica
Le logiche di funzionamento selezionabili sono 7 premen-
do il pulsante SW3 più volte. La logica selezionata viene
poi visualizzata dal led LD7. Il numero dei lampeggi cor-
risponde alla logica selezionata:
Tab. 3 - Selezzione logica
Logica
pressioni
SW3
lampeggi
LD7
A
Automatica
1 1
“E”
Semiautomatica
2 2
AP”
Automatica passo-passo
3 3
“EP”
Semiautomatica passo-passo
4 4
A1”
Automatica 1
5 5
“b”
Semiautomatica “b”
6 6
“C
Uomo presente
7 7
6.3.4. programmazionelivello
Per accedere al menù di 2° livello si utilizza il bottone SW2
SPEED tenendolo premuto per più di 2,5 secondi. I 2 led
di SETUP diventano fissi. In questa modalità il tasto SPEED
assume la funzione di scorrimento menù. I vari menù ven-
gono identificati attraverso il numero dei lampeggi.
Il tasto LOGIC serve ad impostare il valore del parametro.
Lo scorrimento del menù é fatto in maniera sequenziale e
l’uscita dal menù di 2° livello si effettua tenendo premuto
il tasto SPEED per 2,5 secondi.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Tab. 4 - Progammazione funzioni avanzate
Menù
Funzione
N° pressioni
SW2
N° lampeg-
gi LD8
LD7
acceso
LD7 Spento
1 Antivento 1 1 SI NO
2 Colpo d’ariete 2 2 SI NO
3 Soft-touch 3 3 SI NO
4 Prelampeggio 4 4 SI NO
5
Ritardo anta
in apertura
5 5 SI NO
6
Ritardo anta
in chiusura
6 6
Conteggio del
ritardo anta
7
Tempo di
pausa
7 7
Conteggio
dl tempo di
pausa
Per il menù 6 e 7 tenere premuto il tasto LOGIC per
il tempo desiderato. Il tempo impostabile varia
da 0 a 4,25 minuti.
6.3.5. ricarica impostazioni di deFault
Per ripristinare le impostazioni di default si procede nel
seguente modo:
Accendere la scheda tenendo premuto il tasto SE-
TUP.
I due led di SETUP si accendono in maniera alternata
(modalità a passaggio a livello).
La scheda esegue il reset dei parametri.
Fin quanto si mantiene premuto il tasto SETUP, la mo-
vimentazione é inibita.
Quando viene rilasciato il tasto SETUP i 2 led LD4 e
LD5 lampeggiano.
La configurazione di default é ricaricata e si può pro-
cedere al nuovo setup.
6.3.6. parametri di deFault
Di seguito i parametri di default:
Logica di funzionamento A
Funzione antivento NO
Colpo d’ariete NO
Soft-touch NO
Prelampeggio NO
Ritardo anta in apertura SI
Ritardo anta in chiusura 10 sec
Tempo pausa 30 sec.
7.INSTALLAZIONE ACCESSORI BUS
Questa scheda è provvista di circuito BUS che consente
di collegare facilmente un elevato numero di accessori
BUS (ad es. fino a 16 coppie di fotocellule), opportuna-
mente programmati, utilizzando solamente due cavi
senza polarità.
Di seguito è descritto l’indirizzamento e la memorizzazio-
ne delle fotocellule BUS.
Per altri futuri accessori riferirsi alle istruzioni specifiche.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
6
ITALIANO
7.1. Iindirizzamento fotocellule BUS
È importante dare sia al trasmettitore sia al ricevi-
tore lo stesso indirizzo.
Accertarsi che non vi siano due o più coppie di
fotocellule con lo stesso indirizzo
Se non si utilizza alcun accessorio BUS, lasciare
libero il connettore BUS (J10 - fig. 1).
Alla scheda possono essere collegati fino ad un massimo
di 16 coppie di fotocellule BUS.
Le fotocellule sono suddivise in gruppi:
Fotocellule in apertura Max. 6
Fotocellule in chiusura Max. 7
Fotocellule in apertura e chiusura Max. 2
Fotocellula usata come impulso di OPEN Max. 1
Fig. 2
In fig. 2 è rappresentato un’automazione a battente 2
ante con indicati i fasci di copertura delle fotocellule:
A: Fotocellule con intervento in APERTURA e CHIUSURA
B: Fotocellule con intervento in APERTURA
C: Fotocellule con intervento in APERTURA
D: fotocellule con intervento in CHIUSURA
In tab. 5 sono riportate le programmazioni del dip-switch
presente all’interno del trasmettitore e del ricevitore delle
fotocellule BUS
Tab. 5 - Indirizzamento fotocellule BUS
Dip1 Rif Tipologia
B - C APERTURA
D CHIUSURA
A
APERTURA e
CHIUSURA
/ IMPULSO OPEN
7.2. Memorizzazione accessori BUS
In qualsiasi momento è possibile aggiungere fotocellule
BUS all’impianto, semplicemente memorizzandole sulla
scheda seguendo la seguente procedura:
Installare e programmare gli accessori con l’indirizzo
desiderato (vedi par. 7.1).
Togliere alimentazione alla scheda.
Collegare i due cavi degli accessori alla morsettiera
rossa J10 (polarità indifferente).
Alimentare la scheda, avendo cura di collegare pri-
ma l’alimentazione principale (uscita trasformatore)
e in seguito le eventuali batterie.
Premere rapidamente una volta il pulsante SW1 (SE-
TUP) per eseguire l’apprendimento. Il led BUS farà un
lampeggio.
1.
2.
3.
4.
5.
7
ITALIANO
Dare un impulso di OPEN, il cancello effettuerà
un’apertura, la procedura di memorizzazione è ter-
minata.
La scheda ha memorizzato gli accessori BUS. Seguire le
indicazione della tabella seguente per controllare il buo-
no stato del collegamento BUS.
Tab. 6 - Descrizione led BUS
Acceso fisso
Funzionamento regolare (led acceso
anche in assenza di fotocellule)
Lampeggiante
lento
(flash ogni 0,5 sec)
Almeno un ingresso impegnato: fo-
tocellula impegnata o non allinea-
ta, ingressi Open A o Open B o Stop
impegnati
Spento
(flash ogni 2,5 sec)
Linea BUS in cortocircuito
Lampeggiante
veloce
(flash ogni 0,2 sec)
Rilevato errore nel collegamento
BUS, ripetere la procedura di ac-
quisizione. Se l’errore si ripresenta
controllare che nell’impianto non ci
sia più di un accessorio con lo stesso
indirizzo (vedi anche istruzioni relati-
va agli accessori)
8. MEMORIZZAZIONE CODIFICA RADIO
L’apparecchiatura elettronica è provvista di un sistema di
decodifica bi-canale integrato. Questo sistema permette
di memorizzare, tramite un modulo ricevente aggiuntivo
(Fig. 3 rif. a) e radiocomandi della stessa frequenza, sia
l’apertura totale (OPEN A) sia l’apertura parziale (OPEN
B) dell’automazione.
Sarà possibile utilizzare una sola codifica radio
per volta.
Per passare da una codifica all’altra occorre
cancellare quella esistente (vedere paragrafo
relativo alla cancellazione), e ripetere la proce-
dura di memorizzazione.
Fig. 3
8.1. Memorizzazione dei radiocomandi
868
E’ possibile memorizzare max. 250 codici, divisi
fra OPEN A ed OPEN B.
Sul radiocomando premere e tenere premuti i pul-
santi P1 e P2 contemporaneamente.
Il led del radiocomando inizierà a lampeggiare.
Lasciare entrambi i pulsanti.
Premere il pulsante LOGIC (SW3) o SPEED (SW2), per
memorizzare rispettivamente l’apertura totale (OPEN
A) o quella parziale (OPEN B), e mantenendolo pre-
muto premere anche il pulsante SETUP (SW1). Il led
corrispondente inizierà a lampeggiare lentamente
per 5 sec.
6.
1.
2.
3.
4.
Rilasciare entrambi i pulsanti.
Entro questi 5 sec., mentre il led del radiocomando
sta ancora lampeggiando, premere e tenere premu-
to il pulsante desiderato sul radiocomando (il led del
radiocomando si accenderà a luce fissa).
Il led sulla scheda si accenderà a luce fissa per 1
secondo per poi spegnersi, indicando l’avvenuta
memorizzazione.
Rilasciare il pulsante del radiocomando.
Premere per 2 volte, in breve successione, il pulsante
del radiocomando memorizzato.
L’automazione effettuerà una apertura. Accertarsi
che l’automazione sia libera da ogni ostacolo
creato da persone o cose.
Per aggiungere altri radiocomandi, è necessario trasferire
il codice del pulsante del radiocomando memorizzato al
pulsante corrispondente dei radiocomandi da aggiun-
gere, seguendo la seguente procedura:
Sul radiocomando memorizzato premere e tenere
premuti i pulsanti P1 e P2 contemporaneamente.
Il led del radiocomando inizierà a lampeggiare.
Lasciare entrambi i pulsanti.
Premere il pulsante memorizzato e tenerlo premuto (il
led del radiocomando si accenderà a luce fissa).
Avvicinare i radiocomandi, premere e tenere pre-
muto il pulsante corrispondente del radiocomando
da aggiungere, rilasciandolo solo dopo il doppio
lampeggio del led del radiocomando che indica
l’avvenuta memorizzazione.
Premere per 2 volte, il pulsante del radiocomando
memorizzato, in breve successione.
L’automazione effettuerà una apertura. Accertarsi
che l’automazione sia libera da ogni ostacolo
creato da persone o cose.
8.2. Memorizzazione dei radiocomandi
433
E’ possibile memorizzare max. 250 codici, divisi
fra OPEN A ed OPEN B.
Utilizzare i telecomandi 433 solo con modulo riceven-
te a 433 MHz.
Premere il pulsante LOGIC (SW3) o SPEED (SW2), per
memorizzare rispettivamente l’apertura totale (OPEN
A) o quella parziale (OPEN B), e mantenendolo pre-
muto premere anche il pulsante SETUP (SW1). Il led
corrispondente inizierà a lampeggiare lentamente
per 5 sec.
Rilasciare entrambi i pulsanti. Entro questi 5 sec. pre-
mere il pulsante desiderato sul telecomando.
Il led si accenderà a luce fissa per 1 secondo, indi-
cando l’avvenuta memorizzazione, per poi riprende-
re a lampeggiare per altri 5 sec. durante i quali si può
memorizzare un altro radiocomando (punto 4).
Terminati i 5 sec. il led si spegne indicando la fine
della procedura.
Per aggiungere altri radiocomandi ripetere l’opera-
zione dal punto 1.
8.2.1. memorizzazione remota dei radiocomandi 433
Solo con radiocomandi 433 si possono memorizzare altri
radiocomandi, in modo remoto, cioè senza intervenire
sui pulsanti LOGIC-SPEED-SETUP, ma utilizzando un radio-
comando precedentemente memorizzato.
Procurarsi un radiocomando già memorizzato su uno
dei 2 canali (OPEN A o OPEN B).
Premere e tenere premuti i pulsanti P1 e P2 contem-
poraneamente fino a quando entrambi i led lam-
peggeranno lentamente per 5 sec.
Entro 5 sec. premere il pulsante precedentemente
memorizzato del radiocomando per attivare la fase
di apprendimento sul canale selezionato.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
8
ITALIANO
Il led sulla scheda corrispondente al canale in ap-
prendimento lampeggia per 5 sec. entro i quali si
deve trasmettere il codice di un altro radiocoman-
do.
Il led si accende a luce fissa per 2 sec., indicando
l’avvenuta memorizzazione, per poi riprendere a lam-
peggiare per 5 sec. durante i quali si possono memo-
rizzare altri radiocomandi ed infine spegnersi.
8.3. Procedura di cancellazione dei
radiocomandi
Per cancellare TUTTI i codici dei radiocomandi inseriti
è sufficiente premere il pulsante LOGIC (SW3) o SPEED
(SW2) e mantenendolo premuto premere anche il pul-
sante SETUP (SW1) per 10 sec.
Il led corrispondente al pulsante premuto lampegge-
rà per i primi 5 sec. per poi lampeggiare più veloce-
mente per i successivi 5 sec.
Entrambi i led si accenderanno a luce fissa per 2 sec.
per poi spegnersi (cancellazione effettuata).
Rilasciare entrambi i pulsanti.
Questa operazione NON è reversibile. Si cancelle-
ranno tutti i codici dei radiocomandi memoriz-
zati sia come OPEN A che come OPEN B.
9. KIT BATTERIA (OPZIONALE)
Il kit batteria tampone è stato realizzato per essere inseri-
to all’interno del supporto scheda elettronica.
Tale supporto (rif a in Fig. 4) è stato pre-stampato per
permettere l’apertura dell’alloggio batteria.
Rimuovere il materiale del supporto scheda a coper-
tura dell’alloggio batteria tagliando le connessioni di
materiale lungo il perimetro.
Fig. 4
Inserire la batteria nell’alloggio appena creato e fis-
sarla agli appositi supporti di ancoraggio (Fig. 5).
Fig. 5
Riferirsi alle istruzioni allegate nel kit batteria per il cor-
retto fissaggio e collegamento all’apparecchiatura
elettronica.
4.
5.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
10. PROVA DELL’AUTOMAZIONE
Al termine della programmazione, controllare il corretto
funzionamento dell’impianto. Verificare soprattutto il cor-
retto intervento dei dispositivi di sicurezza.
9
ITALIANO
11. LOGICHE DI FUNZIONAMENTO
Tab. 7
LOGICA “A IMPULSI
STATO AUTO-
MAZIONE
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CHIUSO
apre e richiude
dopo il tempo
pausa
apre l’anta
svincolata e
chiude dopo il
tempo pausa
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
nessun effetto
(OPEN inibito)
IN APERTURA
nessun effetto
a
nessun effetto
blocca il funzio-
namento
inverte in
chiusura
nessun effetto
blocca e al
disimpegno
apre (memoriz-
za CLOSE)
APERTO IN
PAUSA
ricarica il tem-
po pausa
a
ricarica il
tempo pausa
dell’anta svin-
colata
blocca il funzio-
namento
nessun effetto
ricarica il tem-
po pausa
(CLOSE inibito)
ricarica il tem-
po pausa
(CLOSE inibito)
IN CHIUSURA
riapre le ante
immediata-
mente
riapre le ante
immediata-
mente
blocca il funzio-
namento
nessun effetto
inverte in
apertura
blocca e al
disimpegno
apre (memoriz-
za CLOSE)
BLOCCATO chiude le ante chiude le ante
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(CLOSE inibito)
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
Tab. 8
LOGICA “E” IMPULSI
STATO AUTO-
MAZIONE
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CHIUSO apre le ante
apre l’anta
svincolata
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
nessun effetto
(OPEN inibito)
IN APERTURA
blocca il funzio-
namento
a
blocca il funzio-
namento
blocca il funzio-
namento
inverte in chiu-
sura immedia-
tamente
nessun effetto
blocca e al di-
simpegno apre
(OPEN blocca
- memorizza
CLOSE)
APERTO
richiude le ante
immediata-
mente
a
richiude le ante
immediata-
mente
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
nessun effetto
nessun effetto
(CLOSE inibito)
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
IN CHIUSURA
riapre le ante
immediata-
mente
riapre le ante
immediata-
mente
blocca il funzio-
namento
nessun effetto
inverte in
apertura
blocca e al di-
simpegno apre
(OPEN blocca
- memorizza
CLOSE)
BLOCCATO chiude le ante chiude le ante
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(CLOSE inibito)
nessun effetto
(OPEN blocca
- memorizza
CLOSE)
Tab. 9
LOGICA “AP” IMPULSI
STATO AUTO-
MAZIONE
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CHIUSO
apre e richiude
dopo il tempo
pausa
apre l’anta
svincolata e
chiude dopo il
tempo pausa
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
nessun effetto
(OPEN inibito)
IN APERTURA
blocca il funzio-
namento
a
blocca il funzio-
namento
blocca il funzio-
namento
inverte in chiu-
sura (memoriz-
za OPEN)
nessun effetto
blocca e al di-
simpegno apre
(OPEN blocca
- memorizza
CLOSE)
APERTO IN
PAUSA
blocca il funzio-
namento
a
blocca il funzio-
namento
blocca il funzio-
namento
nessun effetto
ricarica il tem-
po pausa
(CLOSE inibito)
ricarica il
tempo pausa
(CLOSE inibito)
IN CHIUSURA
riapre le ante
immediata-
mente
riapre le ante
immediata-
mente
blocca il funzio-
namento
nessun effetto
inverte in
apertura
blocca e al di-
simpegno apre
(OPEN blocca
- memorizza
CLOSE)
BLOCCATO chiude le ante chiude le ante
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(CLOSE inibito)
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
10
ITALIANO
Tab. 10
LOGICA “EP” IMPULSI
STATO AUTO-
MAZIONE
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CHIUSO apre le ante
apre l’anta
svincolata
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
nessun effetto
(OPEN inibito)
IN APERTURA
blocca il funzio-
namento
a
blocca il funzio-
namento
blocca il funzio-
namento
inverte in chiu-
sura immedia-
tamente
nessun effetto
blocca e al di-
simpegno apre
(OPEN blocca
- memorizza
CLOSE)
APERTO
richiude le ante
immediata-
mente
a
richiude le ante
immediata-
mente
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
nessun effetto
nessun effetto
(CLOSE inibito)
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
IN CHIUSURA
blocca il funzio-
namento
blocca il funzio-
namento
blocca il funzio-
namento
nessun effetto
inverte in
apertura
blocca e al di-
simpegno apre
(OPEN blocca
- memorizza
CLOSE)
BLOCCATO
riprende il moto
in senso inverso.
Dopo STOP
chiude sempre
riprende il moto
in senso inverso.
Dopo STOP
chiude sempre
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(CLOSE inibito)
nessun effetto
(OPEN blocca
- memorizza
CLOSE)
Tab. 11
LOGICA “A1” IMPULSI
STATO AUTO-
MAZIONE
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CHIUSO
apre e richiude
dopo il tempo
pausa
apre l’anta
svincolata e
chiude dopo il
tempo pausa
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
nessun effetto
(OPEN inibito)
IN APERTURA
nessun effetto
a
nessun effetto
blocca il funzio-
namento
inverte
continua
ad aprire e
richiude dopo
5 sec.
blocca e al
disimpegno
apre (memoriz-
za CLOSE)
APERTO IN
PAUSA
ricarica il tem-
po pausa
a
ricarica il tem-
po pausa
a
blocca il funzio-
namento
nessun effetto
blocca e al
disimpegno
chiude dopo
5 sec.
ricarica il
tempo pausa
(CLOSE inibito)
IN CHIUSURA riapre le ante riapre le ante
blocca il funzio-
namento
nessun effetto
inverte in
apertura
blocca e al
disimpegno
apre (memoriz-
za CLOSE)
BLOCCATO chiude le ante chiude le ante
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(CLOSE inibito)
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
Tab. 12
LOGICA “B” IMPULSI
STATO AUTO-
MAZIONE
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CHIUSO apre le ante nessun effetto
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
nessun effetto
(OPEN inibito)
IN APERTURA nessun effetto
blocca il funzio-
namento
nessun effetto
(OPEN inibito)
blocca il funzio-
namento
nessun effetto
blocca il funzio-
namento
APERTO nessun effetto chiude le ante
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
nessun effetto
(CLOSE inibito)
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
IN CHIUSURA apre le ante nessun effetto
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
blocca il funzio-
namento
blocca il funzio-
namento
BLOCCATO apre le ante chiude le ante
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(CLOSE inibito)
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
11
ITALIANO
Tab. 13
LOGICA “C” COMANDI MANTENUTI IMPULSI
STATO AUTO-
MAZIONE
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CHIUSO apre le ante nessun effetto
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
nessun effetto
(OPEN inibito)
IN APERTURA nessun effetto chiude le ante
blocca il funzio-
namento
blocca il funzio-
namento
nessun effetto
blocca il funzio-
namento
APERTO nessun effetto chiude le ante
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
nessun effetto
nessun effetto
(CLOSE inibito)
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
IN CHIUSURA apre le ante nessun effetto
blocca il funzio-
namento
nessun effetto
blocca il funzio-
namento
blocca il funzio-
namento
BLOCCATO apre le ante chiude le ante
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(CLOSE inibito)
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
a Se il ciclo è iniziato con OPEN B (anta svincolata), entrambe le ante sono azionate in apertura
12
ENGLISH
CE DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer: GENIUS S.p.A.
Address: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALY
Declares that: Control unit mod. BRAIN 15
with power supply: 230 Vac / 24 Vdc
conforms to the essential safety requirements of the following EEC directives:
2006/95/EC Low Voltage directive./EC Low Voltage directive.
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility directive.8/EC Electromagnetic Compatibility directive.
Additional information:
This product underwent a test in a typical uniform configuration (all products manufactured by GENIUS S.p.A.).
Grassobbio, 18 May 2009
Managing Director
D. Gianantoni
Notes on reading the instruction
Read this installation manual to the full before you begin installing the product.
The symbol indicates notes that are important for the safety of persons and for the good condition of the
automated system.
The symbol draws your attention to the notes on the characteristics and operation of the product.
INDEX
1. WARNINGS page.13
2. LAYOUT AND CONNECTIONS page.13
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS page.14
3.1. Description of components page.14
3.2. Description of terminal-boards page.14
3.3. Anti-crushing function page.14
3.4. Over pushing stroke page.14
4. PROGRAMMING OF THE LOGIC page.14
5. PROGRAMMING THE SPEED page.14
6. START-UP page.15
6.1. Leds check page.15
6.2. Programming the Dips-switch page.15
6.3. Time - setup learning page.15
7.INSTALLATION OF BUS ACCESSORIES page.16
7.1. Addressing the BUS photocells page.17
7.2. Memory storage of BUS accessotries page.17
8. MEMORY STORING THE RADIO CODE page.18
8.1. Memory storage of 868 radio controls page.18
8.2. Memory storage of 433 radio controls page.18
8.3. Radio controls deletion procedure page.19
9. BATTERY KIT (OPZIONAL) page.19
10. AUTOMATED SYSTEM TEST page.19
11. FUNCTION LOGICS page.20
13
ENGLISH
CONTROL UNIT BRAIN 15
1. WARNINGS
Before attempting any work on the control unit (connections, maintenance), always turn off power.
Install, upstream of the system, a differential thermal breaker with adequate tripping threshold,
Always separate power cables from control and safety cables (push-button, receiver, photocells, etc.).
To avoid any electrical disturbance, use separate sheaths or a screened cable (with the screen earthed).
2. LAYOUT AND CONNECTIONS
Fig. 1
a The power supply is related to the BRAIN 15 purchased version.
14
ENGLISH
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply voltage
a
230Vac (+6% -10%) - 50Hz
or
115Vac (+6% -10%) - 60Hz
Supply voltage of control
unit
b
24 Vac nominal
Absorbed power 4W
Motor max. load 150W x 2
Accessories max. current
(+24V)
250 mA
BUS Accessories max.current 400 mA
Operating ambient tempe-
rature
-20°C... +55°C
Fuses
a
F1 = self-resetting;
F2 = T2A-250V
or
T4A-120V
Function logics A, E, AP, EP,A1,B,C
Work time (time-out) 1 minute (maximum)
Pause time
Varies according to lear-
ning (max. 10 min.)
Terminal board inputs
Open A, Open B, Stop,
BUS (I/O)
Connector inputs
Power supply, battery
radio module 3 pins
Terminal board outputs
Motors, flashing lamp,
power supply to ac-
cessories, electric lock,
service light contact (90
sec fixed)
Programmable functions
Logic (A, E, AP, EP,A1,B,C),
Speed (High - Low)
Learning functions
Pause time,
leaf closing delay
a The power supply and the fuse are related to the
purchased version.
b Different output values can be obtained on the
board supply terminals depending on the mains
voltage value. Before start-up always check if
the output voltage on the transformer secondary
winding is between 20 Vac and 26 Vac. Voltage
must be measured load free.
3.1. Description of components
J1 POWER SUPPLY connector
J2 SERVICE LIGHT command terminal-board
J3 FLASHING LAMP terminal-board
J4 ELECTRIC LOCK terminal-board
J5 COMMANDS terminal-board
J7 MOTOR 1 terminal-board
J8 MOTOR 2 terminal-board
J9 Rapid connection for RADIO MODULE 3 pins
J10 BUS terminal-board
J11 BATTERY connector
SW1 SET UP push-button
SW2 SPEED push-button
SW3 LOGIC push-button
DS1 Programming Dip-switch
F1 Accessories protective fuse
F2 Fuses protecting transformers and motors
LED Signalling LEDs
3.2. Description of terminal-boards
Terminal
and/or
terminal-
board
Descrip-
tion
Device connected
1
J5
+24V Power supply for accessories
2 GND Negative
3 STOP
Device with NC contact which
causes the automated system to
shut down
4 OPEN B
Device with N.O contact (see chap.
FUNCTION LOGICS)
5 OPEN A
J10
RED
terminal
BUS
Safety devices with BUS technolo-
gy
J2
GREY
terminal
SERVICE
LIGHT
Service Light control output (con-
nect a relay coil at 24Vdc-100mA
max)
J3
ORANGE
terminal
LAMP Flashing lamp 24Vdc - 15W
J4
BLUE
terminal
LOCK
Electric lock 12Vac or 24 Vdc (to be
installed on leaf 1)
J7 MOT1 Motor 1 (leaf 1)
J8 MOT2 Motor 2 (leaf 2)
The service light control is active during the en-
tire gate opening or closing movement and for
the successive 90 seconds.
Leaf 1 means the leaf which opens first during
the opening operation.
3.3. Anti-crushing function
The electronic anti-crushing function is obtained by con-
trolling the current consumption or the encoder of the
motors connected to the BRAIN 15 equipment.
If the gate detects an obstacle during the opening or
closing movement, the anti-crushing function activates
and reverses the sense of direction of the operator, thus
increasing the safety degree of the automated system.
3.4. Over pushing stroke
If you enable this function, at every OPEN pulse the leaf on
which the electric lock is installed starts its closing move-
ment for a few seconds. This facilitate release of the elec-
tric lock.
4. PROGRAMMING OF THE LOGIC
Repeatedly press the SW3 LOGIC push-button to select
one of the 7 programming logics available.
The selected logic is signaled by the LD7 LED:
The number of blinkings corresponds to the number of
the selected logic.
See paragraph 6.3.3.
5. PROGRAMMING THE SPEED
The function speed can be adjusted at any time by pres-
sing push-button SW2.
The selected logic is then displayed on LED LD8:
Led on = HIGH speed
Led off = LOW speed
15
ENGLISH
6. START-UP
6.1. Leds check
The following table shows that status of the LEDs in rela-
tion to the status of the inputs (the closed at rest auto-
mated system condition is shown in bold).
Check the status of the signalling LEDs as per table be-
low:
Tab. 1 - Operation of inputs status LEDs
LED ON (closed contact) OFF (open contact)
STOP Command disabled Command enabled
OPEN A Command enabled Command disabled
OPEN B Command enabled Command disabled
BUS See par. 7.2
6.2. Programming the Dips-switch
The settings of the DS1 dip-switch for programming the
force and the type of motor are shown in the following
table.
Tab. 2 - DS1 programming (default settings in bold)
Dip-switch Description
LOW FORCE
MEDIUM - LOW FORCE
MEDIUM - HIGH FORCE
HIGH FORCE
COMPAS
MISTRAL 324 ENV
G-BAT 324 ENV / G-BAT 424 ENV
MISTRAL 324 / MISTRAL 324 LS
MISTRAL 424 / MISTRAL 424 LS
SIROCCO 2524 / SIROCCO 2524 LS
ELITE 324 / ELITE 424
G-BAT 324 / G-BAT 424
TRIGON 02-24
ROLLER 24
NOT USED
Before performing the Setup, select the operator
connected to the BRAIN 15 equipment with the
DS3 and DS4 dip-switches.
6.2.1. preliminary phase oF automatic or manual setup
The Automatic or Manual SETUP phase is preceded by
an initialisation phase: by pressing the SETUP push-button
for automatic or manual setup, the leaves open, one
at a time and from any position, until an obstacle or an
Open impulse is detected. Then the leaves start closing,
one at a time, until an obstacle or an Open impulse is
detected. Then the procedure described in paragraph
6.3.1 or paragraph 6.3.2 starts. At the end of a successful
SETUP procedure the LEDs switch off.
Otherwise, the procedure ends with the request of a new
SETUP signaled by blinking LEDs.
6.3. Time - setup learning
Before any manoeuvre is executed, a SETUP cycle
must first be run.
If the motor type is changed with the DS3 and DS4
dip-switches after the SETUP, a new SETUP is re-
quested.
When the board is powered up and a SETUP cycle has
never been executed, LEDs LD4 and LD5 begin to flash
slowly to signal that a SETUP cycle must be executed.
There are two possible types of SETUP: AUTOMATIC and
MANUAL
6.3.1. automatic setup
To enter in Automatic setup, press the SETUP push-button
until the two LD4 and LD5 LEDs are permanently lit. Then
release the SETUP push-button.
During the Setup phase both LEDs blink.
The Setup phase is preceded by a preliminary pha-
se, 6.2.1.
Then the leaves start moving, one at a time, from the
closed position.
Once an opening stop or an "open" impulse is de-
tected, they reach the open position and the setup
is ended.
Slow-downs can not be set.
The pause time is fixed at 30 s.
Once the SETUP procedure is started, switch the
motor supply cables if the leaves close instead
of opening.
With the AUTOMATIC SETUP, the slow-down spaces,
the closing leaf delays and the pause time (30
s, with A logic) are defined during the Setup
phase. To change the opening/closing leaf de-
lay and the pause time, use the second level
menu.
6.3.2. manual setup
To enter in Manual setup, press the SETUP push-button
until the two LD4 and LD5 LEDs are permanently lit. Keep
it pressed until the automated system starts moving au-
tomatically.
During the Setup phase both LEDs blink.
The Setup phase is preceded by a preliminary pha-
se, 6.2.1.
Then the leaves start moving, one at a time, from the clo-
sed position with an "open" command or automatically.
Open impulse ---> slowdown from leaf opening 1.
If a stop is detected, an opening stop search is set.
If Open is detected, a stop in the stored open po-
sition is set.
Starting from leaf opening 2.
Open impulse ---> slowdown from leaf opening 2. If
a stop is detected, an opening stop search is set. If
Open is detected, a stop in the stored open position
is set.
1.
1.
2.
3.
16
ENGLISH
From now until the next Open impulse, the pause
time is counted.
Open impulse ---> Pause time acquisition and start
from leaf closing 2.
Open impulse ---> Slowdown from leaf closing 2. If a
stop is detected, an closing stop search is set.
Starting from leaf closing 1.
Open impulse ---> slowdown from leaf closing 1. If a
stop is detected, an closing stop search is set.
Once the SETUP procedure is started, switch the
motor supply cables if the leaves close instead
of opening.
With the MANUAL SETUP the slow-down spaces and
the leaf closing delays are set from the board
during the Setup phase. As an alternative, the
leaf opening/closing delay and the pause time
can be changed in the second level program-
ming without repeating the Setup.
6.3.3 programming oF the logic
Repeatedly press the SW3 push-button to select one of
the 7 programming logics available. The selected logic
is signaled by the LD7 LED. The number of blinkings corre-
sponds to the number of the selected logic:
Tab. 3 - Selection logic
Logic
pressure
SW3
blinkings
LD7
A
Automatic
1 1
“E”
Semi-automatic
2 2
AP”
"Stepped" automatic
3 3
“EP”
"Stepped" semi-automatic
4 4
A1”
Automatic 1
5 5
“b”
Semi-automatic “b”
6 6
“C
Dead man
7 7
6.3.4. second level programming
To enter the second level menu, keep the SW2 SPEED
push-button pressed for more the 2.5 seconds. The two
SETUP LEDs are permanently lit. In this mode, the SPEED
push-button is used to scroll the menus. The different me-
nus are identified by the number of blinkings.
The parameter value is set with the LOGIC push-button.
The menu is scrolled sequentially. Keep the SPEED push-
button pressed for 2.5 seconds to exit the second level
menu.
4.
5.
6.
7.
8.
Tab. 4 - Programming features
Menu
Function
N° pressure
SW2
N° flashes
LD8
LD7
on
LD7 off
1
Wind-proof
facility
1 1 YES NO
2
Over pushing
stroke
2 2 SI NO
3 Soft-touch 3 3 SI NO
4
Preliminary
blinking
4 4 SI NO
5
Leaf opening
delay
5 5 SI NO
6
Leaf closing
delay
6 6
counting of
delayed leaf
7 Pause time 7 7
counting time
break
With menus 6 and 7, keep the LOGIC push-button
pressed until reaching the time to be set. The
time can be set between 0 and 4.25 minutes.
6.3.5. return to deFault setting
Keep the SETUP push-button pressed to switch the
board ON.
The two SETUP LEDs are alternately lit ("level crossing"
mode).
The board resets the parameters.
Until the SETUP push-button is pressed, movements
are inhibited.
When the SETUP push-button is released, the two LD4
and LD5 LEDs blink.
The default configuration is reset and the new Setup
can be started.
6.3.6. deFault parameters
Here the default parameters:
Logic A
Wind-proof facility NO
Over pushing stroke NO
Soft-touch NO
Preliminary blinking NO
Leaf opening delay YES
Leaf closing delay 10 sec
Pause time 30 sec.
7.INSTALLATION OF BUS ACCESSORIES
This board is supplied with a BUS circuit enabling easy
connection of a high number of BUS accessories (e.g.
up to 16 photocells pairs), appropriately programmed,
using only two cable without polarity.
Below we describe the addressing and memory storage
of the BUS photocells.
For other future accessories, refer to the specific instruc-
tions.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
17
ENGLISH
7.1. Addressing the BUS photocells
The same address must be given to both transmitter
and receiver.
Make sure that there are no two or more photocells
pairs with the same address.
If no BUS accessory is used, leave the BUS con-
nector free (J10 - fig. 1).
A maximum of 16 BUS photocell pairs can be connected
to the board.
The photocells are split into groups:
Opening photocells Max. 6
Closing photocells Max. 7
Opening /Closing photocells Max. 2
Photocell used as an OPEN pulse Max. 1
Fig. 2
Fig. 2 shows a 2-swing leaf automated system indicating
the coverage beams of the photocells:
A: Photocells with OPENING and CLOSING action.
B: Photocells with OPENING action
C: Photocells with OPENING action
D: Photocells with CLOSING action
Table 5 shows the programming operations of the dip-
switch inside the transmitter and of the BUS Photocells
receiver.
Tab. 5 - Addressing of BUS Photocells
Dip1 Rif. Tipologia
B - C OPENING
D CLOSING
A OPENING and CLOSING
/ OPEN PULSE
7.2. Memory storage of BUS accessotries
You can add the BUS photocells to the system at any
time, simply by memory-storing them on the board, ob-
serving the following procedure:
Install and program the accessories using the requi-
red address (see paragraph 7.1)
Cut power to the board.
Connect the two accessories cables to the red ter-
minal-board J10 (any polarity will do).
Power up the board, taking care to first connect the
main power supply (transformer output) and then
any batteries.
Quickly press once only the SW1 (SETUP) push-button,
to execute learning. The BUS LED flashes.
Give an OPEN impulse, leaves will move and the BUS
learning procedure is over.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
18
ENGLISH
The board has memory stored the BUS accessories. Follow
the instructions in the table below to check if the BUS
connection is correct.
Tab. 6 - Description of BUS LED
Steady light
Normal operation (LED ON even in
the absence of photocells)
Slow flashing lamp
(flash every 0.5 sec)
At least one input engaged: photo-
cell engaged or not aligned, Open
A or Open B or Stop input engaged
Light OFF
(flash every 2.5 sec)
BUS line short circuited
Fast flashing lamp
(flash every 0.2 sec)
If you have detected a BUS con-
nection error, repeat the acquisition
procedure. If the error is repeated,
make sure that there is not more
than one accessory with the same
address in the system (also see the
accessories instructions)
8. MEMORY STORING THE RADIO CODE
The control board has an integrated 2-channel deco-
ding system. This system makes it possible to memory-
store both total opening (OPEN A) and partial opening
OPEN B) of the automated system - this is made possible
by an additional receiver module (fig.3 ref. a) and radio
controls on the same frequency.
Only one radio code can be used at a time.
To change over from one code to another,
you must delete the existing one (see para-
graph on deletion), and repeat the memory-
storage procedure.
Fig. 3
8.1. Memory storage of 868 radio controls
A maximum of 250 codes can be memory sto-
red, split between OPEN A and OPEN B.
On the radio control, simultaneously press and hold
down push-buttons P1 and P2.
The radio control LED begins to flash.
Release both push-buttons.
Press the LOGIC (SW3) or SPEED (SW2) push-button, to
memory store respectively total opening (OPEN A) or
partial opening (OPEN B), and as you hold it down,
also press the SETUP (SW1) push-button. The relevant
LED starts to flash slowly for 5 sec.
Release both push-buttons.
Within these 5 sec., while the radio control LED is still
flashing, press and hold down the required push-but-
ton on the radio control (the radio control LED lights
up on steady beam).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
The LED on the board lights up on steady beam for 1
second and then goes OFF, indicating that storage
was executed.
Release the radio control push-button.
Quickly press twice the memory stored radio control
push-button.
The automated system performs one opening ope-
ration. Make sure that the automated system is
free of any obstacle created by persons or thin-
gs.
To add other radio controls, transfer the code of the
memory-stored push-button of the radio control to the
relevant push-button of the radio controls to be added,
observing the following procedure:
On the memory stored radio control, simultaneously
press and hold down push-buttons P1 and P2.
The radio control LED begins to flash.
Release both push-buttons.
Press the memory stored push-button and hold it down
(the radio control LED lights up on steady beam).
Bring the radio controls near, press and hold down the
push-button of the radio control to be added, relea-
sing it only after the double flash of the radio control
LED, which indicates memory storage executed.
Quickly press twice the push-button of the memory
stored radio control.
The automated system performs one opening ope-
ration. Make sure that the automated system is
free of any obstacle created by persons or thin-
gs.
8.2. Memory storage of 433 radio controls
A maximum of 250 codes can be memory sto-
red, split between OPEN A and OPEN B.
Use 433 remote controls only with receiver module
at 433 MHz.
Press the LOGIC (SW3) or SPEED (SW2) push-button, to
memory store respectively total opening (OPEN A) or
partial opening (OPEN B), and as you hold it down,
also press the SETUP (SW1) push-button. The relevant
LED starts to flash slowly for 5 sec.
Release both push-buttons. Within these 5 sec., press
the appropriate push-button on the remote control.
The LED lights up on steady beam for 1 second, indi-
cating memory storage executed, and then resumes
flashing for another 5 sec., during which another ra-
dio control (point 4) can be memory stored.
When the 5 sec. have elapsed, the LED goes OFF
indicating the end of the procedure.
To add other radio controls, repeat the operation at
point 1.
8.2.1. remote memory storage oF 433 radio controls
Other radio controls can be remotely stored only with the
433 radio controls, i.e. without using the LOGIC-SPEED-
SETUP push-buttons, but using a previously stored radio
control.
Get a radio control already stored on one of the 2
channels (OPEN A or OPEN B ).
Press and hold down push-buttons P1 and P2 simulta-
neously until both the LEDs flash slowly for 5 sec.
Within 5 sec. press the push-button of the radio con-
trol that had been memory stored to enable learning
on the selected channel.
The LED on the board relating to the channel being
learned flashes for 5 sec., within which time the code
of another radio control must be transmitted.
The LED lights up on steady beam for 2 seconds, indi-
cating memory storage executed, and then resumes
flashing for 5 sec., during which other radio controls
can be memory stored, and then goes OFF.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
19
ENGLISH
8.3. Radio controls deletion procedure
To delete ALL the input radio control codes, press push-
button LOGIC (SW3) or SPEED (SW2) and, while holding it
down, also press push-button SETUP (SW1) for 10 sec.
The LED relating to the pressed push-button flashes
for the first 5 sec, and then flashes more quickly for
the next 5 sec.
Both LEDs light up on steady beam for 2 sec and then
go OFF (deletion completed).
Release both push-buttons.
This operation is NOT reversible. All codes of radio
controls stored as OPEN A and OPEN B will be
deleted.
9. BATTERY KIT (OPZIONAL)
The buffer battery kit was built for insertion inside the con-
trol board support.
This support (Fig.4 ref. a) was pre-moulded to permit the
battery housing to be opened.
Remove the board support material covering the
battery housing, cutting the material connections
along the perimeter.
Fig. 4
Insert the battery in the housing you have just crea-
ted, and secure it on the anchoring supports (Fig.
5).
Fig. 5
To correctly fasten and connect the kit to the con-
trol unit, consult the instructions enclosed with the
battery kit.
10. AUTOMATED SYSTEM TEST
When you have finished programming, check if the system
is operating correctly. In particular, check if the safety de-
vices are operating correctly.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
20
ENGLISH
11. FUNCTION LOGICS
Tab. 7
LOGIC “A PULSES
AUTOMATED
SYSTEM STATUS
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CLOSED
opens and
closes after
pause time
opens released
leaf and closes
after pause
time
no effect
(OPEN disa-
bled)
no effect
(OPEN disa-
bled)
no effect
no effect (OPEN
disabled)
OPENING
no effect
a
no effect stops operation
reverses at
closure
no effect
stops and
opens at
release (saves
CLOSE)
OPEN IN PAUSE
recharges
pause time
a
recharges
pause time of
released leaf
stops operation no effect
recharges pau-
se time (CLOSE
disabled)
recharges pau-
se time (CLOSE
disabled)
CLOSING
reopens leaves
immediately
reopens leaves
immediately
stops operation no effect
reverses at
opening
stops and
opens at
release (saves
CLOSE)
BLOCKED closes leaves closes leaves
no effect
(OPEN/CLOSE
disabled)
no effect
(OPEN disa-
bled)
no effect (CLO-
SE disabled)
no effect
(OPEN/CLOSE
disabled)
Tab. 8
LOGIC “E” PULSES
AUTOMATED
SYSTEM STATUS
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CLOSED
opens the
leaves
opens released
leaf
no effect
(OPEN disa-
bled)
no effect
(OPEN disa-
bled)
no effect
no effect (OPEN
disabled)
OPENING
stops opera-
tion
a
stops operation stops operation
immediately
reverses at
closure
no effect
stops and
opens at relea-
se (OPEN stops
- saves CLOSE)
OPEN
rerecloses lea-
ves immedia-
tely
a
rerecloses
leaves imme-
diately
no effect
(OPEN/CLOSE
disabled)
no effect
no effect (CLO-
SE disabled)
no effect
(OPEN/CLOSE
disabled)
CLOSING
reopens leaves
immediately
reopens leaves
immediately
stops operation no effect
reverses at
opening
stops and
opens at relea-
se (OPEN stops
- saves CLOSE)
BLOCKED closes leaves closes leaves
no effect
(OPEN/CLOSE
disabled)
no effect
(OPEN disa-
bled)
no effect (CLO-
SE disabled)
no effect
(OPEN stops
- saves CLOSE)
Tab. 9
LOGIC “AP” PULSES
AUTOMATED
SYSTEM STATUS
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CLOSED
opens and
closes after
pause time
opens released
leaf and closes
after pause
time
no effect
(OPEN disa-
bled)
no effect
(OPEN disa-
bled)
no effect
no effect (OPEN
disabled)
OPENING
stops opera-
tion
a
stops operation stops operation
reverses at
closure (saves
OPEN)
no effect
stops and
opens at relea-
se (OPEN stops
- saves CLOSE)
OPEN IN PAUSE
stops opera-
tion
a
stops operation stops operation no effect
recharges pau-
se time (CLOSE
disabled)
recharges pau-
se time (CLOSE
disabled)
CLOSING
reopens leaves
immediately
reopens leaves
immediately
stops operation no effect
reverses at
opening
stops and
opens at relea-
se (OPEN stops
- saves CLOSE)
BLOCKED closes leaves closes leaves
no effect
(OPEN/CLOSE
disabled)
no effect
(OPEN disa-
bled)
no effect (CLO-
SE disabled)
no effect
(OPEN/CLOSE
disabled)
21
ENGLISH
Tab. 10
LOGIC “EP” PULSES
AUTOMATED
SYSTEM STATUS
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CLOSED
opens the
leaves
opens released
leaf
no effect
(OPEN disa-
bled)
no effect
(OPEN disa-
bled)
no effect
no effect (OPEN
disabled)
OPENING
stops opera-
tion
a
stops operation stops operation
immediately
reverses at
closure
no effect
stops and
opens at relea-
se (OPEN stops
- saves CLOSE)
OPEN
recloses leaves
immediately
a
recloses leaves
immediately
no effect
(OPEN/CLOSE
disabled)
no effect
no effect (CLO-
SE disabled)
no effect
(OPEN/CLOSE
disabled)
CLOSING stops operation stops operation stops operation no effect
reverses at
opening
stops and
opens at relea-
se (OPEN stops
- saves CLOSE)
BLOCKED
restarts moving
in opposite di-
rection. Always
closes after
STOP
restarts moving
in opposite di-
rection. Always
closes after
STOP
no effect
(OPEN/CLOSE
disabled)
no effect
(OPEN disa-
bled)
no effect (CLO-
SE disabled)
no effect
(OPEN stops
- saves CLOSE)
Tab. 11
LOGIC “A1” PULSES
AUTOMATED
SYSTEM STATUS
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CLOSED
opens and
closes after
pause time
opens released
leaf and closes
after pause
time
no effect
(OPEN disa-
bled)
no effect
(OPEN disa-
bled)
no effect
no effect (OPEN
disabled)
OPENING
no effect
a
no effect stops operation reverses
continues to
open and re-
closes after 5 s
stops and
opens at
release (saves
CLOSE)
OPEN IN PAUSE
restores pause
time
a
restores pause
time
a
stops operation no effect
locks and
closes on di-
sengagement
after 5 s
recharges pau-
se time (CLOSE
disabled)
CLOSING
reopens leaves
immediately
reopens leaves
immediately
stops operation no effect
reverses at
opening
stops and
opens at
release (saves
CLOSE)
BLOCKED closes leaves closes leaves
no effect
(OPEN/CLOSE
disabled)
no effect
(OPEN disa-
bled)
no effect (CLO-
SE disabled)
no effect
(OPEN/CLOSE
disabled)
Tab. 12
LOGIC “B PULSES
AUTOMATED
SYSTEM STATUS
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CLOSED
opens the
leaves
no effect
no effect
(OPEN disa-
bled)
no effect
(OPEN disa-
bled)
no effect
no effect (OPEN
disabled)
OPENING no effect locks operation stops operation locks operation no effect locks operation
OPEN no effect closes leaves
no effect
(OPEN/CLOSE
disabled)
no effect
no effect (CLO-
SE disabled)
no effect
(OPEN/CLOSE
disabled)
CLOSING
opens the
leaves
no effect stops operation no effect
locks opera-
tion
locks operation
BLOCKED
opens the
leaves
closes leaves
no effect
(OPEN/CLOSE
disabled)
no effect
(OPEN disa-
bled)
no effect (CLO-
SE disabled)
no effect
(OPEN/CLOSE
disabled)
22
ENGLISH
Tab. 13
LOGIC “C” MAINTAINED COMMANDS PULSES
AUTOMATED
SYSTEM STATUS
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CLOSED
opens the
leaves
no effect
no effect
(OPEN disa-
bled)
no effect
(OPEN disa-
bled)
no effect
no effect (OPEN
disabled)
OPENING no effect closes leaves stops operation locks operation no effect locks operation
OPEN no effect closes leaves
no effect
(OPEN/CLOSE
disabled)
no effect
no effect (CLO-
SE disabled)
no effect
(OPEN/CLOSE
disabled)
CLOSING
opens the
leaves
no effect stops operation no effect locks operation locks operation
BLOCKED
opens the
leaves
closes leaves
no effect
(OPEN/CLOSE
disabled)
no effect
(OPEN disa-
bled)
no effect (CLO-
SE disabled)
no effect
(OPEN/CLOSE
disabled)
a If the cycle began with OPEN-B (released leaf), both leaves are activated at opening
23
FRANÇAIS
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Fabricant: GENIUS S.p.A.
Adresse: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALIE
Déclare que: L’armoire électronique mod. BRAIN 15
Avec alimentation: 230 Vac / 24 Vdc
est conforme aux exigences essentielles de sécurité des directives CEE suivantes:
2006/95/CE directive Basse Tension.
2004/108/CE directive Compatibilité Électromagnétique.
Note supplémentaire:
Ce produit a été tesdans une configuration typique homogène (tous les produits sont fabriqués par GENIUS
S.p.A.)
Grassobbio, le 18 Mai 2009
L’Administrateur Délégué
D. Gianantoni
Remarques pour la lecture de l’instruction
Lire ce manuel d’installation dans son ensemble avant de commencer l’installation du produit.
Le symbole souligne des remarques importantes pour la sécurité des personnes et le parfait état de
l’automatisme.
Le symbole attire l’attention sur des remarques concernant les caractéristiques ou le fonctionnement du
produit.
INDEX
1. AVERTISSEMENTS page.24
2. LAYOUT ET CONNEXIONS page.24
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES page.25
3.1. Description des composants page.25
3.2. Description des borniers page.25
3.3. Fonction anti-écrasement page.25
3.4. Coup de bélier page.25
4. PROGRAMMATION DE LA LOGIQUE page.25
5. PROGRAMMATION DE VITESSE page.26
6. MISE EN FONCTION page.26
6.1. Vérification des leds page.26
6.2. Programmation des Dip-switches page.26
6.3. Apprentissage temps - setup page.26
7. INSTALLATION DES ACCESSOIRES BUS page.27
7.1. Adressaga des photocellules BUS page.28
7.2. Mémorisation des accessoire BUS page.29
8. MÉMORISATION DE LA CODIFICATION RADIO page.29
8.1. Mémorisation des radiocomandes 868 page.29
8.2. Mémorisation des radiocomandes 433 page.29
8.3. Procédure d’effacement des radiocommandes page.30
9. KIT BATTERIE (OPZIONAL) page.30
10. ESSAI DE L’AUTOMATISME page.30
11. LOGIQUES DE FONCTIONNEMENT page.31
24
FRANÇAIS
ARMOIRE ÉLECTRONIQUE BRAIN 15
1. AVERTISSEMENTS
Avant tout type d’intervention sur l’armoire électronique (connexions, entretien), toujours couper le courant
électrique.
Pvoir en amont de l’installation un disjoncteur magnétothermique différentiel au seuil d’intervention
adéquat.
Toujours séparer les câbles d’alimentation des câbles de commande et de sécurité (bouton-poussoir, récepteur,
photocellules, etc.).
Pour éviter toute perturbation électrique, utiliser des gaines séparées ou un câble blindé (blindage connecté à
la masse).
2. LAYOUT ET CONNEXIONS
Fig. 1
a La tension d’alimentation est en relation avec la version BRAIN 15 achetée.
25
FRANÇAIS
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension d’alimentation a
230Vac (+6% -10%) - 50Hz
ou
115Vac (+6% -10%) - 60Hz
Tension d’alimentation cen-
trale b
24 Vac nominale
Puissance absorbée 4W
Charge maxi Moteurs 150W x 2
Courant maxi accessoires
(+24V)
250 mA
Courant maxi accessoires
BUS
400 mA
Température de fonctionne-
ment
-20°C... +55°C
Fusibles de protection a
F1 = autoripristinante;
F2 = T2A-250V
ou
T4A-120V
Logiques de fonctionnement A, E, AP, EP,A1,B,C
Temps de fonctionnement
(délai d’attente
5 minute (maximum)
Temps de pause
Variable en fonction de
l’apprentissage (10 min.
maxi)
Entrées bornier
Open A, Open B, Stop,
BUS (E/S)
Entrées connecteur
Alimentation, batterie,
module radio 3 broches
Sorties bornier
Moteurs, lampe cligno-
tante, alimentation
accessoires, électroser-
rure, contact lumière de
service (90 s fixe)
Fonctions programmables
Logica (A, E, AP,
EP,A1,B,C),
Velocità (Grande - Faible)
Fonctions apprentissage
Temps de pause, retard
du vantail en fermeture
a La tension d’alimentation et le fusible de protec-
tion sont en relation avec la version achetée.
b En fonction de la tension de réseau, sur les bor-
nes d’alimentation de la platine, on peut avoir
des valeurs de sortie différentes. Avant la mise
en service, toujours vérifier que la tension de
sortie sur l’enroulement secondaire du transfor-
mateur est comprise entre 20 Vca et 26 Vca. La
tension doit être mesurée à vide.
3.1. Description des composants
J1 Connecteur ALIMENTATION
J2 Bornier commande LUMIÈRE DE SERVICE
J3 Bornier LAMPE CLIGNOTANTE
J4 Bornier ÉLECTROSERRURE
J5 Bornier COMMANDES
J7 Bornier MOTEUR 1
J8 Bornier MOTEUR 2
J9
Embrochage rapide MODULE RADIO 3 bro-
ches
J10 Bornier BUS
J11 Connecteur BATTERIE
SW1 Bouton-poussoir SETUP
SW2 Bouton-poussoir SPEED
SW3 Bouton-poussoir LOGIC
DS1 Dip-switche programmation
F1 Fusible protection transformateur et moteurs
F2 Fusible protection transformateur et moteurs
LED LEDs de signalisation
3.2. Description des borniers
Borne
et/ou
Bornier
Descrip-
tion
Dispositif connecté
1
J5
+24V Alimentation accessoires
2
GND Négatif
3
STOP
Dispositif avec contact N.F. qui
provoque le blocage de l’auto-
matisme
4 OPEN B
Dispositif avec contact N.O. (voir
chap. LOGIQUES DE FONCTIONNE-
MENT)
5 OPEN A
J10
Borne
ROUGE
BUS
Dispositifs de sécurité avec techno-
logie BUS
J2
Borne
GRISE
SERVICE
LIGHT
Sortie commande Lumière de servi-
ce (connecter une bobine relay à
24Vcc-100mA maxi)
J3
Borne
ORANGE
LAMP Lampe clignotante 24Vcc - 15W
J4
Borne Bleu
Clair
LOCK
Électroserrure 12Vca ou 24Vcc (à
installer sur vantail 1)
J7 MOT1 Moteur 1 (vantail 1)
J8 MOT2 Moteur 2 (vantail 2)
La commande lumière de service est active du-
rant toute l’actionnement en ouverture ou en
fermeture du portail et durant les 90 secondes
suivantes.
On entend par vantail 1 le vantail qui s’ouvre le
premier en ouverture.
3.3. Fonction anti-écrasement
La fonction électronique anti-écrasement est obtenue
au moyen du contrôle d’absorption ampérométrique
ou de l’encodeur des motorisations connectées à la
BRAIN 15.
Si le portail rencontre un obstacle durant le mouvement
d’ouverture ou de fermeture, la fonction anti-écrasement
s’active en inversant le sens de marche de l’opérateur,
augmentant ainsi le degré de sécurité de l’automati-
sme.
3.4. Coup de bélier
En activant cette fonction à chaque impulsion d’OPEN,
le vantail sur lequel est installée l’électroserrure démarre,
pendant quelques secondes, effectuant un mouvement
de fermeture. Cela favorise le désenclenchement de
l’électroserrure.
4. PROGRAMMATION DE LA LOGIQUE
On peut sélectionner 7 logiques différentes de fonction-
nement en appuyant à plusieurs reprises sur le poussoir
SW3 LOGIC.
La logique sélectionnée est ensuite visualisée par la led
LD7 : le nombre de clignotements correspond à la logi-
que sélectionnée
Voir le paragraphe 6.3.3
26
FRANÇAIS
5. PROGRAMMATION DE VITESSE
La vitesse de fonctionnement peut être réglée à tout mo-
ment en appuyant sur le bouton-poussoir SW2.
La vitesse sélectionnée est ensuite affichée par la LED
LD8:
LED allumée = GRANDE vitesse
LED éteinte = FAIBLE vitesse
6. MISE EN FONCTION
6.1. Vérification des leds
Le tableau ci-après indique l’état des LEDs en fonction
de l’état des entrées (en caractères gras la condition
d’automatisme fermée au repos).
Vérifier l’état des LEDs de signalisation d’après le tableau
suivant.
Tab. 1 - Fonctionnement des LEDs de signalisation de
l’état des entrées
LED
ALLUMÉE
(contact fermé)
ÉTEINTE
(contact ouvert)
STOP Commande inactive Commande active
OPEN A Commande active Commande inactive
OPEN B Commande active Commande inactive
BUS Voir par. 7.2
6.2. Programmation des Dip-switches
Le tableau suivant reporte les paramètres de configura-
tion du dip-switch pour la programmation de la force,
du type de moteur.
Tab. 2 - Programmation des Dip-switches (en caractères
gras on indique les sélections par défaut)
Dip-switche Description
FORCE BASSE
FORCE MOYENNE BASSE
FORCE MOYENNE HAUTE
FORCE HAUTE
COMPAS
MISTRAL 324 ENV
G-BAT 324 ENV / G-BAT 424 ENV
MISTRAL 324 / MISTRAL 324 LS
MISTRAL 424 / MISTRAL 424 LS
SIROCCO 2524 / SIROCCO 2524 LS
ELITE 324 / ELITE 424
G-BAT 324 / G-BAT 424
TRIGON 02-24
ROLLER 24
NE PAS UTILISER
Avant le setup, sélectionner l’opérateur con-
necté à l’équipement, à l’aide des dip switch
DS3 et DS4.
6.2.1. phase de pré-setup automatique ou manuel
La phase de SETUP Automatique ou Manuel est précédée
d’une phase d’initialisation : en appuyant sur le poussoir
SETUP de setup manuel ou automatique, les vantaux
s’ouvrent l’un après l’autre, à partir de n’importe quelle
position, jusqu’à ce qu’un obstacle ou une impulsion
d’ouverture ne soit relevé. Ensuite les vantaux se refer-Ensuite les vantaux se refer-
ment l’un après l’autre jusqu’à ce qu’un obstacle ou
une impulsion d’ouverture ne soit relevé. Il faut ensuite
se reporter à la procédure décrite au paragraphe 6.3.1
ou 6.3.2.
Si la procédure de SETUP est correctement effectuée,
les leds s’éteignent.
Dans le cas contraire, la procédure se conclue par une
demande de nouveau SETUP et les leds clignotent.
6.3. Apprentissage temps - setup
Avant toute manœuvre, exécuter un cycle de SE-
TUP
En cas de changement du type de moteur avec
dip-switch DS3 et DS4 après la phase de SETUP,
un nouveau SETUP sera nécessaire.
Quand on met la platine sous tension et qu’on n’a jamais
exécuté aucun cycle de SETUP, les LEDs LD4 et LD5 com-
mencent à clignoter lentement pour signaler la nécessité
d’exécuter un cycle de SETUP.
Deux types de SETUP sont disponibles: AUTOMATIQUE et
MANUEL.
6.3.1. setup automatique
Pour accéder au setup Automatique, appuyer sur la tou-
che SETUP jusqu’à ce que les 2 leds LD4 et LD5 ne soient
allumées fixement. Relâcher la touche SETUP.
Pendant la phase de setup, les leds clignotent en même
temps.
La phase de setup est précédée par une phase de
pré-setup 6.2.1
Les vantaux s’ouvrent ensuite, l’un après l’autre, à partir
de la position de fermeture.
Une fois relevée une butée en ouverture ou une im-
pulsion open, les vantaux ont atteint la position d’ou-
verture complète et le setup est terminé.
Les ralentissements ne sont pas configurables.
Le temps de pause est fixé à 30 sec.
Une fois que la procédure de SETUP est lancée, si
les vantaux se ferment au lieu de s’ouvrir, il faut
inverser les câbles d’alimentation des moteurs.
Avec le SETUP AUTOMATIQUE, les espaces de ralen-
tissement, les retards de vantail en fermeture et
le temps de pause (30 sec, en logique A) sont
déterminés au moment du setup. Pour modifier
le retard de vantail en fermeture et en ouvertu-
re, ainsi que le temps de pause, il faut utiliser le
menu de 2
nd
niveau.
6.3.2 setup manuel
Pour accéder au setup manuel, appuyer sur la touche
SETUP jusqu’à ce que les 2 leds LD4 et LD5 ne s’allument
de manière fixe. Maintenir la touche enfoncée jusqu’à ceMaintenir la touche enfoncée jusqu’à ce
que l’automatisme ne se mette en marche tout seul.
Pendant la phase de setup, les leds clignotent en même
temps.
La phase de setup est précédée par une phase de
pré-setup 6.2.1
En activant la commande open ou automatique, les
vantaux partent l’un après l’autre, depuis la position de
fermeture.
1.
27
FRANÇAIS
Impulsion Open --->ralentissement du vantail 1 en
ouverture. Si une butée est relevée, la recherche deSi une butée est relevée, la recherche de
la butée en ouverture est configurée. Si Open est
relevé, l’arrêt dans la position d’ouverture mémorisée
est configuré.
Départ de l’ouverture du vantail 2.
Impulsion Open --->ralentissement du vantail 2 en
ouverture. Si une butée est relevée, la recherche
de la butée en ouverture est configurée. Si Open
est relevé, l’arrêt dans la position d’ouverture est
configuré.
À partir de ce moment, et jusqu’à la prochaine im-
pulsion open, le temps de pause est compté.
Impulsion Open ---> Enregistrement du temps de
pause et départ en fermeture du vantail 2.
Impulsion Open ---> ralentissement en fermeture du
vantail 2. Si une butée est relevée, la recherche de
la butée en fermeture est configurée.
Départ en fermeture du vantail 1.
Impulsion Open --->ralentissement du vantail 1en
fermeture. Si une butée est relevée, la recherche deSi une butée est relevée, la recherche de
la butée en fermeture est configurée.
Une fois que la procédure de SETUP est lancée, si
les vantaux se ferment au lieu de s’ouvrir, il faut
inverser les câbles d’alimentation des moteurs.
Avec le SETUP MANUEL, les espaces de ralentisse-
ment et les retards de vantail en fermeture sont
configurés par la platine en phase de setup.
Sinon, et pour ne pas refaire le setup, il est pos-
sible, dans la programmation de 2nd niveau, de
modifier le retard de vantail en ouverture et en
fermeture, ainsi que le temps de pause.
6.3.3 programmation de la logique
On peut sélectionner 7 logiques de fonctionnement dif-
férentes en appuyant à plusieurs reprises sur le poussoir
SW3.
La logique sélectionnée est visualisée par la led LD7. Le
nombre de clignotements correspond à la logique sé-
lectionnée :
Tab. 3 - sélection logique
Logique
pression
SW3
clignote-
ments LD7
A
Automatique
1 1
“E”
Semi-automatique
2 2
AP”
Automatique « pas-à-pas »
3 3
“EP”
Semi-automatique « pas-à-pas »
4 4
A1”
Automatique 1
5 5
“b”
Semi-automatique « b »
6 6
“C
Présence humaine
7 7
6.3.4. programmation de 2
nd
niveau
Pour accéder au menu de 2
nd
niveau, appuyer sur le bou-
ton SW2 SPEED en le maintenant appuyé pendant plus
de 2,5 secondes. Les lumières des leds de SETUP devien-
nent fixes. Avec ce mode, la touche SPEED a pour fonc-
tion de faire défiler le menu. Les différents menus sont
identifiés par le nombre de clignotements.
La touche LOGIC sert à configurer la valeur du para-
mètre. Le défilement du menu est séquentiel et la sortie
du menu de 2
nd
niveau se produit en enfonçant la tou-
che SPEED pendant au moins 2,5 secondes.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Tab. 4 - Programmation avancée
Menu
Fonction
N° pression
SW2
N° clignote-
ment LD8
LD7
allumée
LD7 éteinte
1 Anti-vent 1 1 SI NO
2 Coups de bélier 2 2 SI NO
3 Soft-touch 3 3 SI NO
4
Pré-clignote-
ment
4 4 SI NO
5
Retard de
vantail en
ouverture
5 5 SI NO
6
Retard de
vantail en
fermeture
6 6
Compte du
retard de la
feuille
7
Temps de
pause
7 7
Comptage
du temps
break
Pour les menus 6 et 7, enfoncer la touche LOGIC
pendant tout le temps désiré. Le temps configu-
rable varie entre 0 et 4,25 minutes.
6.3.5. rechargement conFiguration par déFaut
Our rétablir la configuration par défaut, procéder de la
manière suivante:
Allumer la platine en appuyant sur la touche SETUP.
Les deux leds de SETUP s’allument en alternance
(comme pour les passages à niveaux).
La platine remet les paramètres à zéro.
Tant que la touche SETUP est maintenue enfoncée,
tout mouvement est inhibé.
Quand la touche SETUP est relâchée, les 2 leds LD4
et LD5 clignotent.
La configuration par défaut est rechargée et un nou-
veau setup est possible.
6.3.6. paramètres par déFaut
Voici les paramètres par défaut:
Logique A
Anti-vent NO
Coups de bélier NO
Soft-touch NO
Pré-clignotement NO
Retard de vantail en ouverture SI
Retard de vantail en fermeture 10 sec
Temps de pause 30 sec.
7. INSTALLATION DES ACCESSOIRES BUS
Cette platine est munie d’un circuit BUS qui permet de
connecter facilement un grand nombre d’accessoires
BUS (par ex. jusqu’à 16 paires de photocellules), oppor-
tunément programmés, en n’utilisant que deux câbles
sans polarité.
On décrit ci-après l’adressage et la mémorisation des
photocellules BUS.
Pour d’autres accessoires futurs, consulter les instructions
spécifiques.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
28
FRANÇAIS
7.1. Adressaga des photocellules BUS
Il est important de donner la même adresse à
l’émetteur et au récepteur.
S’assurer qu’il n’y a pas deux ou plusieurs paires de
photocellules avec la même adresse.
Si l’on n’utilise aucun accessoire BUS, laisser le con-
necteur BUS libre (J10 - fig. 1).
On peut connecter à la platine jusqu’à un maximum de
16 paires de photocellules BUS.
Les photocellules sont subdivisées en groupes:
Photocellules en ouverture Max. 6
Photocellules en fermeture Max. 7
Photocellules en ouverture/fermeture Max. 2
Photocellule utilisée comme impulsion
OPEN
Max. 1
Fig. 2
La fig. 2 illustre un automatisme pour portail battant à
2 vantaux avec les faisceaux de couverture des pho-
tocellules:
A:
Photocellules avec intervention en OUVERTURE et
FERMETURE
B: Photocellules avec intervention en OUVERTURE
C: Photocellules avec intervention en OUVERTURE
D: Photocellules avec intervention en FERMETURE
Le tabl. 5 indique les programmations du dip-switche à
l’intérieur de l’émetteur et du récepteur des photocel-
lules BUS.
Tab. 5 - Adressage des photocellules BUS
Dip-switche Rif. Type
B - C OUVERTURE
D FERMETURE
A OUVERTURE et FERMETURE
/ IMPULSION OPEN
29
FRANÇAIS
7.2. Mémorisation des accessoire BUS
À tout moment, on peut ajouter des photocellules BUS à
l’installation, simplement en les mémorisant sur la platine
comme suit:
Installer et programmer les accessoires avec l’adresse
souhaitée (voir par. 7.1).
Mettre la platine hors tension.
Connecter les deux câbles des accessoires au born-
ier rouge J10 (polarité indifférente).
Mettre la platine sous tension, en veillant à connecter
d’abord l’alimentation principale (sortie transforma-
teur) puis les batteries éventuelles.
Appuyer rapidement une fois sur le bouton-poussoir
SW1 (SETUP) pour exécuter l’apprentissage. La LED
BUS clignotera.
Donner une impultion de Open A, le portail effectura
un mouvement, la procedure de mèmorisation est
terminèe.
La platine a mémorisé les accessoires BUS. Suivre les in-
dications du tableau suivant pour contrôler le bon état
de la connexion BUS.
Tab. 6 - Description des LEDs BUS
Allumée fixe
Fonctionnement régulier (LED al-
lumée même en l’absence de pho
-
tocellules)
Clignotement lent
(flash toutes les
0,5 s)
Au moins, une entrie occupèe:
photocellule obstacolèes ou non
alignies, entries Open A ou Open B
ou Stop occupèes
Éteinte
(flash toutes les
2,5 s)
Ligne BUS en courtcircuit
Clignotement rapide
(flash toutes les
0,2 s)
Erreur tectée pendant la con-
nexion BUS, péter la produre
de saisie. Si l’erreur se reproduit, con-
trôler que sur l’installation il n’y a pas
plus d’un accessoire avec la même
adresse (voir également les instruc-
tions relatives aux accessoires).
8. MÉMORISATION DE LA
CODIFICATION RADIO
L’armoire électronique est munie d’un système de déco-
dage bicanal intégré. Ce système permet de mémoriser,
par l’intermédiaire d’un module récepteur supplémen-
taire (Fig. 3 réf. a) et de radiocommandes de la même
fréquence, tant l’ouverture totale (OPEN A) que l’ouver-
ture partielle (OPEN B) de l’automatisme.
On pourra utiliser une seule codification radio à
la fois.
Pour passer d’une codification à l’autre, effacer
la codification existante (voir paragraphe rela-
tif à l’effacement), et répéter la procédure de
mémorisation.
Fig. 3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
8.1. Mémorisation des radiocomandes 868
On peut moriser maxi. 250 codes, répartis
entre OPEN A et OPEN B.
Sur la radiocommande, appuyer, en les maintenant
enfoncés, simultanément sur les boutons-poussoirs
P1 et P2.
La LED de la radiocommande commencera à cli-
gnoter.
Relâcher les deux boutons-poussoirs.
Appuyer sur le bouton-poussoir LOGIC (SW3) ou SPEED
(SW2), pour mémoriser respectivement l’ouverture to-
tale (OPEN A) ou l’ouverture partielle (OPEN B), et en
le maintenant enfoncé, appuyer également sur le
bouton-poussoir SETUP (SW1). La LED correspondante
commencera à clignoter lentement pendant 5 s.
Relâcher les deux boutons-poussoirs.
Pendant ces 5 s, tandis que la LED de la radiocom-
mande est encore en train de clignoter, appuyer et,
en le maintenant enfoncé, sur le bouton-poussoir
souhaité de la radiocommande (la LED de la radio-
commande s’allumera fixe).
La LED de la platine s’allumera fixe pendant 1 secon-
de puis elle s’éteindra, indiquant que la mémorisation
a été effectuée.
Relâcher le bouton-poussoir de la radiocomman-
de.
Appuyer 2 fois sur le bouton-poussoir de la radiocom-
mande mémorisée, en une brève succession.
L’automatisme effectuera une ouverture. S’assurerL’automatisme effectuera une ouverture. S’assurer
que l’automatisme est libre de tout obstacle
créé par des personnes ou des choses.
Pour ajouter d’autres radiocommandes, transférer le
code du bouton-poussoir de la radiocommande -
morisée vers le bouton-poussoir correspondant des ra-
diocommandes à ajouter, en procédant comme suit:
Sur la radiocommande mémorisée, appuyer, en les
maintenant enfoncés, simultanément sur les boutons-
poussoirs P1 et P2.
La LED de la radiocommande commencera à cli-
gnoter.
Relâcher les deux boutons-poussoirs.
Appuyer sur le bouton-poussoir mémorisé et le main-
tenir enfoncé (la LED de la radiocommande s’allu-
mera fixe).
Rapprocher les radiocommandes, appuyer, en le
maintenant enfoncé, sur le bouton-poussoir corre-
spondant de la radiocommande à ajouter, ne le
relâcher qu’après le double clignotement de la LED
de la radiocommande qui indique que la mémori-
sation a été effectuée.
Appuyer 2 fois sur le bouton-poussoir de la radiocom-
mande mémorisée, en une brève succession.
L’automatisme effectuera une ouverture. S’assurerL’automatisme effectuera une ouverture. S’assurer
que l’automatisme est libre de tout obstacle
créé par des personnes ou des choses.
8.2. Mémorisation des radiocomandes 433
On peut moriser maxi. 250 codes, répartis
entre OPEN A et OPEN B.
N’utiliser les télécommandes 433 qu’avec le module
récepteur à 433 MHz.
Appuyer sur le bouton-poussoir LOGIC (SW3) ou SPEED
(SW2), pour mémoriser respectivement l’ouverture to-
tale (OPEN A) ou l’ouverture partielle (OPEN B), et en
le maintenant enfoncé, appuyer également sur le
bouton-poussoir SETUP (SW1). La LED correspondante
commencera à clignoter lentement pendant 5 s.
Relâcher les deux boutons-poussoirs. Pendant ces 5
s appuyer sur le bouton-poussoir souhaité de la télé-
commande LC.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
30
FRANÇAIS
La LED s’allumera fixe pendant 1 seconde, indiquant
que la morisation a été effectuée, puis elle re-
commencera à clignoter pendant 5 s supplémen-
taires durant lesquelles on peut mémoriser une autre
radiocommande (point 4).
Au bout des 5 s, La LED s’éteint indiquant la fin de
la procédure.
Pour ajouter d’autres radiocommandes, répéter
l’opération à partir du point 1.
8.2.1. mémorisation à distance des radiocomandes
433
Uniquement avec les radiocommandes 433, on peut mé-
moriser d’autres radiocommandes, à distance, c’est-à-
dire sans intervenir sur les boutons-poussoirs LOGIC-SPEED-
SETUP, mais en utilisant une radiocommande mémorisée
précédemment.
Se procurer une radiocommande déjà mémorisée
sur l’un des 2 canaux (OPEN A ou OPEN B).
Appuyer, en les maintenant enfoncés, simultanément
sur les boutons-poussoirs P1 et P2 jusqu’à ce que les
deux LEDs clignotent lentement pendant 5 s.
Dans un délai de 5 s, appuyer sur le bouton-poussoir
mémorisé précédemment de la radiocommande
pour activer la phase d’apprentissage sur le canal
sélectionné.
La LED sur la platine correspondant au canal en ap-
prentissage, clignote pendant 5 s, durant lesquelles
on doit transmettre le code d’une autre radiocom-
mande.
La LED s’allumera fixe pendant 2 secondes, indiquant
que la morisation a été effectuée, puis elle re-
commencera à clignoter pendant 5 s supplémen-
taires durant lesquelles on peut mémoriser d’autres
radiocommandes, et enfin elle s’éteindra.
8.3. Procédure d’effacement des
radiocommandes
Pour effacer TOUS les codes des radiocommandes
introduits, il suffit d’appuyer sur le bouton-poussoir
LOGIC (SW3) ou SPEED (SW2) et, en le maintenant
enfoncé, appuyer également sur le bouton-poussoir
SETUP (SW1) pendant 10 s.
La LED correspondant au bouton-poussoir enfoncé
clignote pendant les 5 premières secondes, puis le
clignotement s’accélère pendant les 5 secondes
suivantes.
Les deux LEDs s’allument fixes pendant 2 s, puis elles
s’éteindront (effacement complété).
Relâcher les deux boutons-poussoirs.
Cette opération N’EST PAS réversible. On effacera
tous les codes des radiocommandes mémorisés
aussi bien comme OPEN A que comme OPEN
B.
9. KIT BATTERIE (OPZIONAL)
Le kit batterie tampon a été réalisé pour être introduit à
l’intérieur du support de la platine électronique.
Ce support (réf.a Fig.4) a été préformé pour permettre
l’ouverture du logement de la batterie.
Extraire le matériel du support de la platine proté-
geant le logement de la batterie en coupant les
connexions de matériel sur tout le périmètre.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
1.
Fig. 4
Introduire la batterie dans le logement qu’on vient de
créer et la fixer aux supports spécifiques d’ancrage
(Fig.5).
Fig. 5
Consulter les instructions accompagnant le kit de la
batterie pour une fixation et une connexion correctes
à l’armoire électronique.
10. ESSAI DE L’AUTOMATISME
Au terme de la programmation, contrôler le fonctionnement
de l’installation. Vérifier surtout l’intervention des dispositifs
de sécurité.
2.
3.
31
FRANÇAIS
11. LOGIQUES DE FONCTIONNEMENT
Tab. 7
LOGIQUE “A IMPULSIONS
ÉTAT
AUTOMATISME
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
FERMÉ
ouvre et
referme après
le temps de
pause
ouvre le vantail
dégagé et
ferme après
le temps de
pause
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
aucun effet
(OPEN inhibé)
EN OUVERTURE
aucun effet
a
aucun effet
bloque le fonc-
tionnement
inverse en
fermeture
aucun effet
bloque et au
désengage-
ment ouvre
(mémorise
CLOSE)
OUVERT EN
PAUSE
recharge le
temps de
pause
a
recharge le
temps de pau-
se du vantail
dégagé
bloque le fonc-
tionnement
aucun effet
recharge le
temps de
pause (CLOSE
inhibé)
recharge le
temps de
pause
(CLOSE inhibé)
EN FERMETURE
rouvre immé-
diatement les
vantaux
rouvre immé-
diatement les
vantaux
bloque le fonc-
tionnement
aucun effet
inverse en
ouverture
bloque et au
désengage-
ment ouvre
(mémorise
CLOSE)
BLOQUÉ
ferme les
vantaux
ferme les
vantaux
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
(CLOSE inhibé)
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
Tab. 8
LOGIQUE “E” IMPULSIONS
ÉTAT
AUTOMATISME
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
FERMÉ
ouvre les
vantaux
ouvre le vantail
dégagé
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
aucun effet
(OPEN inhibé)
EN OUVERTURE
bloque le fonc-
tionnement
a
bloque le fonc-
tionnement
bloque le fonc-
tionnement
inverse immé-
diatement en
fermeture
aucun effet
bloque et au
désengage-
ment ouvre
(OPEN bloque
- mémorise
CLOSE)
OUVERT
referme immé-
diatement les
vantaux
a
referme immé-
diatement les
vantaux
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
aucun effet
aucun effet
(CLOSE inhibé)
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
EN FERMETURE
rouvre immé-
diatement les
vantaux
rouvre immé-
diatement les
vantaux
bloque le fonc-
tionnement
aucun effet
inverse en
ouverture
bloque et au
désengage-
ment ouvre
(OPEN bloque
- mémorise
CLOSE)
BLOQUÉ
ferme les
vantaux
ferme les
vantaux
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
(CLOSE inhibé)
aucun effet
(OPEN bloque
- mémorise
CLOSE)
32
FRANÇAIS
Tab. 9
LOGIQUE “AP” IMPULSIONS
ÉTAT
AUTOMATISME
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
FERMÉ
ouvre et
referme après
le temps de
pause
ouvre le vantail
dégagé et
ferme après
le temps de
pause
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
aucun effet
(OPEN inhibé)
EN OUVERTURE
bloque le fonc-
tionnement
a
bloque le fonc-
tionnement
bloque le fonc-
tionnement
inverse en
fermeture (mé-
morise OPEN)
aucun effet
bloque et au
désengage-
ment ouvre
(OPEN bloque
- mémorise
CLOSE)
OUVERT EN
PAUSE
bloque le fonc-
tionnement
a
bloque le fonc-
tionnement
bloque le fonc-
tionnement
aucun effet
recharge le
temps de
pause (CLOSE
inhibé)
recharge le
temps de
pause
(CLOSE inhibé)
EN FERMETURE
rouvre immé-
diatement les
vantaux
rouvre immé-
diatement les
vantaux
bloque le fonc-
tionnement
aucun effet
inverse en
ouverture
bloque et au
désengage-
ment ouvre
(OPEN bloque
- mémorise
CLOSE)
BLOQUÉ
ferme les
vantaux
ferme les
vantaux
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
(CLOSE inhibé)
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
Tab. 10
LOGIQUE “EP” IMPULSIONS
ÉTAT AUTOMA-
TISME
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
FERMÉ
ouvre les
vantaux
ouvre le vantail
dégagé
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
aucun effet
(OPEN inhibé)
EN OUVERTURE
bloque le fonc-
tionnement
a
bloque le fonc-
tionnement
bloque le fonc-
tionnement
inverse immé-
diatement en
fermeture
aucun effet
bloque et au
désengage-
ment ouvre
(OPEN bloque
- mémorise
CLOSE)
OUVERT
referme immé-
diatement les
vantaux
a
referme immé-
diatement les
vantaux
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
aucun effet
aucun effet
(CLOSE inhibé)
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
EN FERMETURE
bloque le fonc-
tionnement
bloque le fonc-
tionnement
bloque le fonc-
tionnement
aucun effet
inverse en
ouverture
bloque et au
désengage-
ment ouvre
(OPEN bloque
- mémorise
CLOSE)
BLOQUÉ
reprend le
mouvement en
sens inverse.
Ferme toujours
après le STOP
reprend le
mouvement en
sens inverse.
Ferme toujours
après le STOP
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
(CLOSE inhibé)
aucun effet
(OPEN bloque
- mémorise
CLOSE)
33
FRANÇAIS
Tab. 11
LOGIQUE “A1” IMPULSIONS
ÉTAT
AUTOMATISME
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
FERMÉ
ouvre et
referme après
le temps de
pause
ouvre le vantail
dégagé et
ferme après
le temps de
pause
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
aucun effet
(OPEN inhibé)
EN OUVERTURE
aucun effet
a
aucun effet
bloque le fonc-
tionnement
inverse
continue à ou-
vrir et referme
après 5 sec.
bloque et au
désengage-
ment ouvre
(mémorise
CLOSE)
OUVERT EN
PAUSE
recharge le
temps de
pause
a
recharge le
temps de
pause
a
bloque le fonc-
tionnement
aucun effet
bloque et refer-
me 5 sec. après
la libération
recharge le
temps de
pause
(CLOSE inhibé)
EN FERMETURE
rouvre immé-
diatement les
vantaux
rouvre immé-
diatement les
vantaux
bloque le fonc-
tionnement
aucun effet
inverse en
ouverture
bloque et au
désengage-
ment ouvre
(mémorise
CLOSE)
BLOQUÉ
ferme les
vantaux
ferme les
vantaux
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
(CLOSE inhibé)
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
Tab. 12
LOGIQUE “B IMPULSIONS
ÉTAT AUTOMA-
TISME
OPEN A
OPEN B STOP FSW OP FSW CL
FSW CL/OP
FERMÉ
ouvre les
vantaux
aucun effet
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
aucun effet
(OPEN inhibé)
EN OUVERTURE aucun effet
bloque le fonc-
tionnement
bloque le fonc-
tionnement
bloque le fonc-
tionnement
aucun effet
bloque le fonc-
tionnement
OUVERT aucun effet
ferme les
vantaux
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
aucun effet
aucun effet
(CLOSE inhibé)
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
EN FERMETURE
ouvre les
vantaux
aucun effet
bloque le fonc-
tionnement
aucun effet
bloque le fonc-
tionnement
bloque le fonc-
tionnement
BLOQUÉ
ouvre les
vantaux
ferme les
vantaux
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
(CLOSE inhibé)
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
Tab. 13
LOGIQUE “C” COMMANDES MAINTENUES IMPULSIONS
ÉTAT AUTOMA-
TISME
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
FERMÉ
ouvre les
vantaux
aucun effet
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
aucun effet
(OPEN inhibé)
EN OUVERTURE aucun effet
ferme les
vantaux
bloque le fonc-
tionnement
bloque le fonc-
tionnement
aucun effet
bloque le fonc-
tionnement
OUVERT aucun effet
ferme les
vantaux
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
aucun effet
aucun effet
(CLOSE inhibé)
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
EN FERMETURE
ouvre les
vantaux
aucun effet
bloque le fonc-
tionnement
aucun effet
bloque le fonc-
tionnement
bloque le fonc-
tionnement
BLOQUÉ
ouvre les
vantaux
ferme les
vantaux
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
(CLOSE inhibé)
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
a Si le cycle a commencé par un OPEN-B (vantail dégagé) les deux vantaux sont actionnés en ouverture
34
ESPAÑOL
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Fabricante: GENIUS S.p.A.
Dirección: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALIA
Declara que: El equipo electrónico mod. BRAIN 15
con alimentación: 230Vac / 24Vdc
cumple con los requisitos esenciales de seguridad de las siguientes directivas CEE:
2006/95/CE directiva de Baja Tensión.
2004/108/CE directiva de Compatibilidad Electromagnética.
Nota adicional:
El presente producto ha sido sometido a ensayos en una configuración típica uniforme (todos los productos han sido
fabricados por GENIUS S.p.A.).
Grassobbio, 18 de mayo de 2009
El Administrador Delegado
D. Gianantoni
Notas para la lectura de las instrucciones
Leer completamente este manual antes de empezar la instalación del producto.
El símbolo destaca notas importantes para la seguridad de las personas y la integridad de la automación.
El símbolo evidencia notas sobre las características o el funcionamiento del producto.
ÍNDICE
1. ADVERTENCIAS pág.35
2. LAYOUT Y CONEXIONES pág.35
3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS pág.36
3.1. Descripción de los componentes pág.36
3.2. Descripción regletas de bornes pág.36
3.3. Función de antiaplastamiento pág.36
3.4. Golpe de ariete pág.36
4. PROGRAMACIÓN DE LA LÓGICA pág.36
5. PROGRAMACIÓN DE LA VELOCIDAD pág.36
6. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO pág.37
6.1. Comprobación de los dodos pág.37
6.2. Programación del Dip-switch pág.37
6.3. Aprendizaje tiempos - setup pág.37
7. INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS BUS pág.38
7.1. Direccionamiento de las fotocélulas BUS pág.39
7.2. Memorización de los accessorio BUS pág.39
8. MEMORIZACIÓN DE LA CODIFICACIÓN RADIO pág.40
8.1. Memorización de los radiomandos 868 pág.40
8.2. Memorización de los radiomandos 433 pág.40
8.3. Procedimiento de cancelatión de los radiomandos pág.41
9. KIT BATERÍA (OPZIONAL) pág.41
10. PRUEBA DE LA AUTOMACIÓN pág.41
11. LÓGICAS DE FUNCIONAMIENTO pág.42
35
ESPAÑOL
EQUIPO ELECTRÓNICO BRAIN 15
1. ADVERTENCIAS
Antes de efectuar cualquier tipo de intervención en el equipo electrónico (conexiones, mantenimiento) quite
siempre la alimentación eléctrica.
Coloque antes de la instalación un interruptor magnetotérmico diferencial con un adecuado umbral de inter-
vención.
Separe siempre los cables de alimentación de los cables de mando y de seguridad (pulsador, receptor, fo-
tocélulas, etc).
Para evitar cualquier interferencia eléctrica utilice vainas separadas o un cable blindado (con blindaje co-
nectado a masa).
2. LAYOUT Y CONEXIONES
Fig. 1
a La tensiòn de alimentaciòn varia en funciòn del versiòn BRAIN 15 adquirida.
36
ESPAÑOL
3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión de alimentación
a
230Vac (+6% -10%) - 50Hz
o
115Vac (+6% -10%) - 60Hz
Tensión de alimentación de la
central
b
24 Vac nominal
Potencia absorbida 4W
Carga máx. Motor 150W x 2
Corriente x. accesorios
(+24V)
250 mA
Corriente x. accesorios
BUS
400 mA
Temperatura ambiente de
funcionamiento
-20°C... +55°C
Fusibles de protección
a
F1 = autorregenerable;
F2 = T2A-250V
o
T4A-120V
Lógicas de funcionamiento A, E, AP, EP,A1,B,C
Tiempo de trabajo (time-out) 5 minuto (máximo)
Tiempo de pausa
Variable en función del
aprendizaje (máx. 10 min)
Entradas en regleta de bor-
nes
Open A, Open B, Stop,
BUS (I/O)
Entradas en conector
Alimentación, batería,
módulo radio 3 pines
Salidas en regleta de bornes
Motores, destellador,
alimentación acceso-
rios, electrocerradura,
contacto luz de servicio
(90 seg. fijo)
Funciones programables
Lógica (A, E, AP,
EP,A1,B,C),
Velocidad (Alta - Baja)
Funciones aprendizaje
Tiempo de pausa,
retardo hoja en cierre
a La tensiòn de alimentaciòn y el fusible de pro-
tecciòn varian en funciòn de la veriòn adquiri-
da.
b En función de la tensión de red se pueden tener
valores de salida diferentes en los bornes de
alimentación de la tarjeta. Antes de la puesta
en funcionamiento siempre hay que comprobar
si la tensión de salida en el bobinado secunda-
rio del transformador esté comprendida entre
20 Vac y 26 Vac. La tensión debe medirse en
vacío.
3.1. Descripción de los componentes
J1 Conector ALIMENTACIÓN
J2 Regleta de bornes mando LUZ DE SERVICIO
J3 Regleta de bornes DESTELLADOR
J4 Regleta de bornes ELECTROCERRADURA
J5 Regleta de bornes MANDOS
J7 Regleta de bornes MOTOR 1
J8 Regleta de bornes MOTOR 2
J9 Acoplamiento rápido MÓDULO RADIO 3 pines
J10 Regleta de bornes BUS
J11 Conector BATERÍA
SW1 Pulsador SETUP
SW2 Pulsador SPEED
SW3 Pulsador LOGIC
DS1 Dip-switch programación
F1 Fusible protección accesorios
F2 Fusible protección transformador y motores
LED DIODOS de señalización
3.2. Descripción regletas de bornes
Borne y/o
Regleta
de bornes
Descri-
pción
Dispositivo conectado
1
J5
+24V Alimentación accesorios
2 GND Negativo
3 STOP
Dispositivo con contacto N.C. que
ocasiona el bloqueo de la auto-
mación
4 OPEN B
Dispositivo con contacto N.A.
(véase cap. LÓGICAS DE FUNCIO-
NAMIENTO)
5 OPEN A
J10
Borne
ROJO
BUS
Dispositivos de seguridad con tec-
nología BUS
J2
Borne
GRIS
SERVICE
LIGHT
Salida mando Luz de servicio (co-
necte una bobina relay a 24Vdc-
100mA máx.)
J3
Borne
ORANGE
LAMP Destellador 24Vdc - 15W
J4
Borne
AZUL
CLARO
LOCK
Electrocerradura 12Vac o bien
24Vdc (para instalar en la hoja 1)
J7 MOT1 Motor 1 (hoja 1)
J8 MOT2 Motor 2 (hoja 2)
El mando luz de servicio es activo durante todo
el movimiento en apertura o cierre de la can-
cela, y durante los siguientes 90 segundos.
Por hoja 1 se entiende la hoja que en primer
lugar abre en apertura.
3.3. Función de antiaplastamiento
La función de antiaplastamiento electrónica se obtiene
mediante el control de la absorción amperométrica o
del encoder de las motorizaciones conectadas al BRAIN
15.
Si la cancela encuentra un obstáculo durante el mo-
vimiento de apertura o de cierre, la función antiapla-
stamiento se activa e invierte el sentido de marcha del
operador, aumentando así el grado de seguridad del
automatismo.
3.4. Golpe de ariete
Habilitando esta función, cada vez que se dé un impulso
de OPEN la hoja en la cual está instalada la electrocerra-
dura iniciará, durante algunos segundos, un movimiento
de cierre. Esto sirve para facilitar el desenganche de la
electrocerradura
4. PROGRAMACIÓN DE LA LÓGICA
Pueden seleccionarse 7 lógicas de funcionamiento pre-
sionando el pulsador SW3 LOGIC varias veces.
A continuación, la lógica seleccionada se visualiza en
el LED LD7: el número de parpadeos corresponde a la
lógica seleccionada.
Ver el párrafo 6.3.3.
5. PROGRAMACIÓN DE LA VELOCIDAD
La velocidad de funcionamiento puede regularse en
cualquier momento presionando el pulsador SW2.
La lógica seleccionada es visualizada por el diodo LD8:
Diodo encendido = velocidad ALTA
Diodo apagado = velocidad BAJA
37
ESPAÑOL
6. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
6.1. Comprobación de los dodos
En la siguiente tabla se indican las configuraciones del
interruptor dip DS1 para la programación de la fuerza,
del tipo de motor.
Compruebe el estado de los diodos de señalizacn
como se indica en la siguiente tabla.
Tab. 1 - Funcionamiento de los diodos de señalización
del estado de las entradas
DIODO
ENCENDIDO
(contacto cerrado)
APAGADO
(contacto abierto)
STOP Mando inactivo Mando activo
OPEN A Mando activo Mando inactivo
OPEN B Mando activo Mando inactivo
BUS Véase párr. 7.2
6.2. Programación del Dip-switch
En la siguiente tabla se indican las programaciones del
dip-switch DS1 para la programación de la fuerza, del
predestello y del golpe de inversión.
Tab. 2 - Programación Dip-switch (en negrita se indican
las programaciones por defecto)
Dip-switch Descripción
FUERZA BAJA
FUERZA MEDIO BAJA
FUERZA MEDIO ALTA
FUERZA ALTA
COMPAS
MISTRAL 324 ENV
G-BAT 324 ENV / G-BAT 424 ENV
MISTRAL 324 / MISTRAL 324 LS
MISTRAL 424 / MISTRAL 424 LS
SIROCCO 2524 / SIROCCO 2524 LS
ELITE 324 / ELITE 424
G-BAT 324 / G-BAT 424
TRIGON 02-24
ROLLER 24
NO SE UTILIZA
Antes de efectuar el setup, seleccionar con los dip
switches DS3 y DS4 el operador conectado al
equipo.
6.2.1. Fase previa al setup automatico o manual
La fase de SETUP Automático o Manual está precedida
por una fase de inicio en la que, presionando el pulsador
SETUP para el setup manual o automático, las hojas se
mueven una a una en apertura, desde cualquier posi-
ción, hasta la detección de un obstáculo o impulso de
open. A continuación, las hojas se mueven una a una en
cierre hasta la detección de un obstáculo o impulso de
open. A continuación, se inicia el procedimiento descrito
en el párrafo 6.3.1 o en el párrafo 6.3.2.
Si el procedimiento de SETUP se realiza correctamente,
los LED se apagan al finalizar.
De lo contrario, el procedimiento termina con la solicitud
de un nuevo SETUP con los LED intermitentes.
6.3. Aprendizaje tiempos - setup
Antes de realizar cualquier maniobra es necesario
realizar un ciclo de SETUP
En caso de que se cambie el tipo de motor con los
dip-switches DS3 y DS4, tras haber realizado el
SETUP, se requerirá un nuevo SETUP.
Cuando se alimenta la tarjeta y nunca se ha realizado
un ciclo de SETUP, los diodos LD4 y LD5 empiezan a de-
stellar lentamente para indicar la necesidad de realizar
un ciclo de SETUP.
Están disponibles dos tipos de SETUP: AUTOMÁTICO y
MANUAL
6.3.1. setup automático
Que los 2 LED LD4 y LD5 se enciendan fijos. En ese mo-
mento, soltar el pulsador de SETUP.
Durante la fase de setup, los LED parpadean simultá-
neamente.
La fase de setup está precedida por una fase de
preconfiguración 6.2.1.
A continuación, las hojas se mueven una a una desde
la posición de cerrado.
Una vez detectado un bloque en apertura o impulso
de open, alcanzan la posición de abierto y finaliza
el setup.
Las desaceleraciones no se pueden configurar.
El tiempo de pausa está fijo en 30 s.
Una vez puesto en marcha el procedimiento de
SETUP, si las hojas se cierran en vez de abrirse,
es necesario invertir los cables de alimentación
de los motores.
Con el SETUP AUTOMÁTICO, los espacios de desa-
celeración, los retardos de la hoja en cierre y
el tiempo de pausa (30 s, con lógica A) están
preestablecidos en la fase de setup. Para modi-
ficar el retardo de la hoja en apertura y cierre y
el tiempo de pausa es utilizar el menú del nivel
2.
6.3.2 setup manual
Para entrar en el setup manual pulse la tecla SETUP hasta
que los 2 LED LD4 y LD5 se enciendan fijos. Manténgala
pulsada hasta que el automatismo empiece a moverse
de manera autónoma.
Durante la fase de setup, los LED parpadean simultá-
neamente.
La fase de setup está precedida por una fase de
preconfiguración 6.2.1.
A continuación, las hojas se mueven de una en una de-
sde la posición de cerrado frente a un accionamiento
de apertura o en automático.
Impulso de Open --->desaceleración durante la
apertura de la hoja 1. y si detecta el bloque, se con-
figura para buscar el bloque en apertura. Si se de-
tecta Open, se configura para pararse en la posición
memorizada de abierto.
Movimiento en apertura hoja 2.
Impulso de Open --->desaceleración durante la
apertura de la hoja 2 si se detecta el bloque, se
configura para buscar el bloque en apertura. Si se
detecta Open, se configura para pararse en la po-
sición de abierto.
Desde este momento hasta el próximo impulso de
open se cuenta el tiempo de pausa.
1.
1.
2.
3.
4.
38
ESPAÑOL
Impulso de Open ---> Adquisición del tiempo de pau-
sa y movimiento en cierre hoja 2.
Impulso de Open ---> desaceleración en cierre hoja
2. Si se detecta el bloque, se configura para buscar
el bloque en cierre.
Movimiento en cierre hoja 1.
Impulso de Open ---> desaceleración en cierre hoja
1 Si se detecta el bloque, se configura para buscar
el bloque en cierre.
Una vez puesto en marcha el procedimiento de
SETUP, si las hojas se cierran en vez de abrirse,
es necesario invertir los cables de alimentación
de los motores.
Con el SETUP MANUAL los espacios de desacele-
ración y los retardos de la hoja en cierre los
configura la tarjeta durante la fase de setup.
Como alternativa, sin rehacer el setup se pue-
den modificar en la programación de 2° nivel
el retardo de hoja en apertura, en cierre y el
tiempo de pausa.
6.3.3 programación de la lógica
Pueden seleccionarse 7 lógicas de funcionamiento pre-
sionando el pulsador SW3 varias veces.
A continuación, la lógica seleccionada se visualiza en
el LED LD7.
El número de parpadeos corresponde a la lógica se-
leccionada:
Tab. 3 - Lógica de selección
Lógica
presiones
SW3
parpa-
deos LD7
A
Automática
1 1
“E”
Semiautomática
2 2
AP”
Automática “paso a paso”
3 3
“EP”
Semiautomática “paso a paso”
4 4
A1”
Automática 1
5 5
“b”
Semiautomática “b”
6 6
“C
Persona presente
7 7
6.3.4. programación denivel
Para acceder al menú de 2° nivel se utiliza el pulsador
SW2 SPEED, manteniéndolo pulsado durante más de 2,5
segundos. Los 2 LED de SETUP se transforman en fijos. En
esta modalidad, la tecla SPEED adopta la función de
desplazamiento del menú. Los diferentes menús se iden-
tifican a través del número de parpadeos.
La tecla LOGIC sirve para configurar el valor del pará-
metro. El desplazamiento del menú se realiza de manera
secuencial, y la salida del menú de 2° nivel se efectúa
manteniendo pulsada la tecla SPEED durante 2,5 se-
gundos.
5.
6.
7.
8.
Tab. 4 - Programación avanzada
Menú
Funcione
N° presiones
SW2
N° parpa-
deos LD8
LD7
encendido
LD7
apagado
1 Antiviento 1 1 SI NO
2
Golpe de
ariete
2 2 SI NO
3 Soft-touch 3 3 SI NO
4
Parpadeo
previo
4 4 SI NO
5
Retardo hoja
apertura
5 5 SI NO
6
Retardo hoja
cierre
6 6
Cuenta de los
retrasos en la
hoja
7
Tiempo pausa
7 7
Cuenta del
tiempo de
pausa
Para el menú 6 y 7 mantenga pulsada la tecla LO-
GIC durante el tiempo deseado. El tiempo que
puede configurarse varía de 0 a 4,25 minutos.
6.3.5. recarga conFiguraciones predeterminadas
Para restablecer las configuraciones predeterminadas
se procede de la siguiente manera:
Encienda la tarjeta manteniendo pulsada la tecla
SETUP.
Los dos LED de SETUP se encienden de manera alter-
na (modalidad de paso a nivel).
La tarjeta reestablece los parámetros.
Hasta que se mantiene pulsada la tecla SETUP, el
movimiento está inhibido.
Cuando se suelta la tecla SETUP los 2 LED, LD4 y LD5,
parpadean.
La configuración predeterminada se vuelve a cargar
y se puede proceder al nuevo setup.
6.3.6. parámetros predeterminados
A continuación los parámetros predeterminados:
Lógica A
Antiviento NO
Golpe de ariete NO
Soft-touch NO
Parpadeo previo NO
Retardo hoja apertura SI
Retardo hoja cierre 10 sec
Tiempo pausa 30 sec.
7. INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS
BUS
Esta tarjeta está provista de un circuito BUS que permite
conectar fácilmente un elevado número de accesorios
BUS (por ej. hasta 16 pares de fotocélulas), adecua-
damente programados, utilizandolo dos cables sin
polaridad.
Seguidamente se describe el direccionamiento y la me-
morización de las fotocélulas BUS.
Para otros futuros accesorios consulten las correspondien-
tes instrucciones.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
39
ESPAÑOL
7.1. Direccionamiento de las fotocélulas
BUS
Es importante dar, tanto al transmisor como al re-
ceptor, la misma dirección.
Asegúrese de que no haya dos os pares de
fotocélulas con la misma dirección.
Si no se utiliza ningún accesorio BUS, deje libre el
conector BUS (J10 - fig. 1).
Pueden conectarse a la tarjeta hasta un máximo de 16
pares de fotocélulas BUS.
Las fotocélulas están divididas en grupos:
Fotocélulas en apertura Max. 6
Fotocélulas en cierre Max. 7
Fotocélulas en apertura/cierre Max. 2
Fotocélula usada como impulso OPEN Max. 1
Fig. 2
En la fig. 2 se muestra una automación batiente de dos
hojas donde se indican los haces de alcance de las fo-
tocélulas:
A: Fotocélulas con intervención en APERTURA y CIERRE
B: Fotocélulas con intervención en APERTURA
C: Fotocélulas con intervención en APERTURA
D: Fotocélulas con intervención en CIERRE
En la tab. 5 se indican las programaciones del dip-switch
presente en el interior del transmisor y del receptor de
las fotocélulas BUS.
Tab. 5 - Direccionamiento de las fotocélulas BUS
Dip-switch Rif. Tipología
B - C APERTURA
D CIERRE
A APERTURA y CIERRE
/ IMPULSO DE OPEN
7.2. Memorización de los accessorio BUS
En cualquier momento se pueden añadir a la instalación
fotocélulas BUS, para ello basta memorizarlas en la tarje-
ta del siguiente modo:
Instale y programe los accesorios con la dirección
deseada (véase párrafo 7.1).
Quite la alimentación a la tarjeta.
Conecte los dos cables de los accesorios a la regleta
de bornes roja J10 (polaridad indiferente).
Alimente la tarjeta, teniendo cuidado de conectar
antes la alimentación principal (salida transformador)
y seguidamente las batería, si las hubiera.
Presione rápidamente una vez el pulsador SW1 (SE-
TUP) para realizar el aprendizaje. El diodo BUS emitirá
un destello.
1.
2.
3.
4.
5.
40
ESPAÑOL
Dar un mando de Open A, el porton efectuarà una
apertura, el procedimiento de memorizaciòn serà
terminato.
La tarjeta ha memorizado los accesorios BUS. Siga las
indicaciones de la siguiente tabla para comprobar el
buen estado de la conexión BUS.
Tab. 6 - Descripción del diodo BUS
Encendido fijo
Funcionamiento normal (diodo en-
cendido incluso en ausencia de
fotocélulas)
Destellante lento
(flas h cada 0.5
seg.)
Por lo menos un ingreso ocupado:
la fotocélula ocupada o no alinea-
da, ingreso Open A o Open B o Stop
ocupados
Apagado
(flas h cada 2.5
seg.)
Línea BUS en cortocircuito
Destellante rápido
(flas h cada 0.2
seg.)
Se ha detectado un error en la co-
nexión BUS, repita el procedimiento
de adquisición. Si el error se vuelve
a presentar, compruebe que en el
equipo no haya más de un acceso-
rio con la misma dirección (véanse
también las instrucciones de los ac-
cesorios).
8. MEMORIZACIÓN DE LA
CODIFICACIÓN RADIO
El equipo electrónico está provisto de un sistema de de-
scodificación bi-canal integrado. Este sistema permite
memorizar, mediante un módulo receptor adicional (Fig.
3 ref. a) y radiomandos de la misma frecuencia, tanto la
apertura total (OPEN A) como la apertura parcial (OPEN
B) de la automación.
Sólo puede usarse una codificación radio a la
vez.
Para pasar de una codificación a la otra hay
que borrar la existente (véase rrafo corre-
spondiente al borrado), y repetir el procedi-
miento de memorización.
Fig. 3
8.1. Memorización de los radiomandos
868
Se pueden memorizar al máximo 250 códigos,
divididos entre OPEN A y OPEN B.
En el radiomando presione y mantenga presionados
los pulsadores P1 y P2 simultáneamente.
El diodo del radiomando empezará a destellar.
Suelte ambos pulsadores.
6.
1.
2.
3.
Presione el pulsador LOGIC (SW3) o SPEED (SW2),
para memorizar, respectivamente, la apertura to-
tal (OPEN A) o la parcial (OPEN B), manteniendo el
pulsador presionado, presione también el pulsador
SETUP (SW1). El correspondiente diodo empezará a
destellar durante 5 seg.
Suelte ambos pulsadores.
Antes de que se agoten estos 5 seg. mientras el dio-
do del radiomando todavía está destellando, pre-
sione y mantenga presionado el pulsador deseado
del radiomando (el diodo del radiomando se en-
cenderá con luz fija).
El diodo de la tarjeta se encenderá con luz fija du-
rante 1 segundo y luego se apagará, lo que indica
que la memorización se ha llevado a cabo.
Suelte el pulsador del radiomando.
Presione 2 veces seguidas rápidamente el pulsador
del radiomando memorizado.
La automación realizará una apertura. Asegúrese
de que la automación esté libre de todo ob-
stáculo creado por personas o cosas.
Para añadir otros radiomandos es necesario transferir el
código del pulsador del radiomando memorizado al pul-
sador correspondiente de los radiomandos que se han
de añadir, para ello proceda del siguiente modo:
En el radiomando memorizado presione y mantenga
presionados los pulsadores P1 y P2 simultáneamente.
El diodo del radiomando empezará a destellar.
Suelte ambos pulsadores.
Presione el pulsador memorizado y manténgalo pre-
sionado (el diodo del radiomando se encenderá con
luz fija).
Acerque los radiomandos, presione y mantenga pre-
sionado el pulsador correspondiente del radiomando
que se quiere añadir, suéltelo sólo después de que el
diodo emita un doble destello para indicar que la me-
morización se ha llevado a cabo.
Presione 2 veces seguidas rápidamente el pulsador del
radiomando memorizado.
La automación realizará una apertura. Asegúrese
de que la automación esté libre de todo ob-
stáculo creado por personas o cosas.
8.2. Memorización de los radiomandos
433
Se pueden memorizar al máximo 250 códigos,
divididos entre OPEN A y OPEN B.
Utilice los telemandos 433 sólo con módulo receptor
a 433 MHz.
Presione el pulsador LOGIC (SW3) o SPEED (SW2),
para memorizar, respectivamente, la apertura to-
tal (OPEN A) o la parcial (OPEN B), manteniendo el
pulsador presionado, presione también el pulsador
SETUP (SW1). El correspondiente diodo empezará a
destellar durante 5 seg.
Suelte ambos pulsadores. Antes de que se agoten
estos 5 seg. presione el pulsador deseado en el te-
lemando.
El diodo se encenderá con luz fija durante 1 segun-
do, para indicar que la memorización se ha realizado
correctamente, y seguidamente volverá a destellar
durante otros 5 seg. durante los cuales se puede me-
morizar otro radiomando (punto 4).
Agotados los 5 segundos el diodo se apaga para
indicar que el procedimiento ha terminado.
Para añadir otros radiomandos repita las operacio-
nes desde el punto 1.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
41
ESPAÑOL
8.2.1. memorización remota de los radiomandos 433
Sólo con radiomandos 433 se pueden memorizar otros
radiomandos de modo remoto, es decir, sin intervenir
en los pulsadores LOGIC-SPEED-SETUP, pero utilizando un
radiomando anteriormente memorizado.
Tome un radiomando ya memorizado en uno de los
2 canales (OPEN A u OPEN B).
Presione y mantenga presionados los pulsadores P1
y P2 simultáneamente hasta que ambos diodos de-
stellen lentamente durante 5 seg.
Antes de que se agoten estos 5 seg. presione el pul-
sador anteriormente memorizado del radiomando
para activar la fase de aprendizaje en el canal se-
leccionado.
El diodo de la tarjeta correspondiente al canal en
aprendizaje destella durante 5 seg., antes de que
se agoten estos 5 seg. hay que transmitir el código
de otro radiomando.
El diodo se encenderá con luz fija durante 2 seg.,
para indicar que la memorización se ha realizado
correctamente, y seguidamente volverá a destellar
durante otros 5 seg. durante los cuales se pueden
memorizar otros radiomandos, y para finalizar se
apagará.
8.3. Procedimiento de cancelatión de los
radiomandos
Para cancelar TODOS los códigos de los radiomandos
presione el pulsador LOGIC (SW3) o SPEED (SW2) y, man-
teniéndolo presionado, presione también el pulsador
SETUP (SW1) durante 10 seg.
El diodo correspondiente al pulsador presionado de-
stellará durante los primeros 5 seg., y seguidamente
destellará más rápidamente durante los siguientes
5 seg.
Ambos diodos se encenderán con luz fija durante 2
seg. y luego se apagarán (cancelatión terminada).
Suelte ambos pulsadores.
Esta operación NO es reversible. Se borrarán todos
los códigos de los radiomandos memorizados,
ya sean OPEN A como OPEN B.
9. KIT BATERÍA (OPZIONAL)
El kit batería tampón ha sido pensado para ser introduci-
do en el interior del soporte tarjeta electrónica.
Dicho soporte (ref. a en Fig. 4) se ha preestampado para
permitir la apertura del alojamiento de la batería.
Retire el material del soporte de la tarjeta que cubre
el alojamiento de la batería, para ello corte la zona
de unión del material a lo largo del perímetro.
Fig. 4
Introduzca la batería en el alojamiento obtenido y
fíjelo en los correspondientes soportes de anclaje
(Fig. 5).
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
1.
2.
Fig. 5
Para las operaciones de fijación y conexión del equi-
po electrónico, consulte las instrucciones adjuntas
al kit batería.
10. PRUEBA DE LA AUTOMACIÓN
Cuando finalice la programación compruebe que el equi-
po funcione correctamente. Verifique especialmente que
los dispositivos de seguridad intervengan correctamente.
3.
42
ESPAÑOL
11. LÓGICAS DE FUNCIONAMIENTO
Tab. 7
LÓGICA “A IMPULSOS
ESTADO DEL
AUTOMATISMO
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CERRADO
abre y vuelve a
cerrar transcur-
rido el tiempo
de pausa
abre la hoja
desvinculada y
cierra transcur-
rido el tiempo
de pausa
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
ningún efecto
(OPEN inhibido)
EN APERTURA
ningún efecto
a
ningún efecto
bloquea el fun-
cionamiento
invierte en
cierre
ningún efecto
bloquea y,
cuando se
libera, abre
(memoriza
CLOSE)
ABIERTO EN
PAUSA
recarga el
tiempo de
pausa
a
recarga el
tiempo de pau-
sa de la hoja
desvinculada
bloquea el
funciona-
miento
ningún efecto
recarga el
tiempo de
pausa (CLOSE
inhibido)
recarga el
tiempo de
pausa (CLOSE
inhibido)
EN CIERRE
vuelve a abrir
las hojas inme-
diatamente
vuelve a abrir
las hojas inme-
diatamente
bloquea el fun-
cionamiento
ningún efecto
invierte en
apertura
bloquea y,
cuando se
libera, abre
(memoriza
CLOSE)
BLOQUEADO cierra las hojas cierra las hojas
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(CLOSE inhi-
bido)
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
Tab. 8
LÓGICA “E” IMPULSOS
ESTADO DEL
AUTOMATISMO
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CERRADO abre las hojas
abre la hoja
desvinculada
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
ningún efecto
(OPEN inhibido)
EN APERTURA
bloquea el fun-
cionamiento
a
bloquea el fun-
cionamiento
bloquea el fun-
cionamiento
invierte en
cierre inmedia-
tamente
ningún efecto
bloquea y,
cuando se
libera, abre
(OPEN bloquea
- memoriza
CLOSE)
ABIERTO
vuelve a cerrar
las hojas inme-
diatamente
a
vuelve a cerrar
las hojas inme-
diatamente
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
ningún efecto
(CLOSE inhi-
bido)
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
EN CIERRE
vuelve a abrir
las hojas inme-
diatamente
vuelve a abrir
las hojas inme-
diatamente
bloquea el fun-
cionamiento
ningún efecto
invierte en
apertura
bloquea y,
cuando se
libera, abre
(OPEN bloquea
- memoriza
CLOSE)
BLOQUEADO cierra las hojas cierra las hojas
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(CLOSE inhi-
bido)
ningún efecto
(OPEN bloquea
- memoriza
CLOSE)
43
ESPAÑOL
Tab. 9
LÓGICA “AP” IMPULSOS
ESTADO DEL
AUTOMATISMO
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CERRADO
abre y vuelve a
cerrar transcur-
rido el tiempo
de pausa
abre la hoja
desvinculada y
cierra transcur-
rido el tiempo
de pausa
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
ningún efecto
(OPEN inhibido)
EN APERTURA
bloquea el fun-
cionamiento
a
bloquea el fun-
cionamiento
bloquea el fun-
cionamiento
invierte en cier-
re (memoriza
OPEN)
ningún efecto
bloquea y,
cuando se
libera, abre
(OPEN bloquea
- memoriza
CLOSE)
ABIERTO EN
PAUSA
bloquea el fun-
cionamiento
a
bloquea el
funciona-
miento
bloquea el
funciona-
miento
ningún efecto
recarga el
tiempo de
pausa (CLOSE
inhibido)
recarga el tiem-
po de pausa
(CLOSE inhi-
bido)
EN CIERRE
vuelve a abrir
las hojas inme-
diatamente
vuelve a abrir
las hojas inme-
diatamente
bloquea el fun-
cionamiento
ningún efecto
invierte en
apertura
bloquea y,
cuando se
libera, abre
(OPEN bloquea
- memoriza
CLOSE)
BLOQUEADO
cierra las
hojas
cierra las
hojas
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(CLOSE inhi-
bido)
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
Tab. 10
LÓGICA “EP” IMPULSOS
ESTADO DEL
AUTOMATISMO
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CERRADO abre las hojas
abre la hoja
desvinculada
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
ningún efecto
(OPEN inhibido)
EN APERTURA
bloquea el fun-
cionamiento
a
bloquea el fun-
cionamiento
bloquea el fun-
cionamiento
invierte en
cierre inmedia-
tamente
ningún efecto
bloquea y,
cuando se
libera, abre
(OPEN bloquea
- memoriza
CLOSE)
ABIERTO
vuelve a cerrar
las hojas inme-
diatamente
a
vuelve a cerrar
las hojas inme-
diatamente
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
ningún efecto
(CLOSE inhi-
bido)
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
EN CIERRE
bloquea el fun-
cionamiento
bloquea el fun-
cionamiento
bloquea el fun-
cionamiento
ningún efecto
invierte en
apertura
bloquea y,
cuando se
libera, abre
(OPEN bloquea
- memoriza
CLOSE)
BLOQUEADO
reanuda el
movimiento en
sentido inverso.
Después de
un STOP cierra
siempre
reanuda el
movimiento en
sentido inverso.
Después de
un STOP cierra
siempre
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(CLOSE inhi-
bido)
ningún efecto
(OPEN bloquea
- memoriza
CLOSE)
44
ESPAÑOL
Tab. 11
LÓGICA “A1” IMPULSOS
ESTADO DEL
AUTOMATISMO
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CERRADO
abre y vuelve a
cerrar transcur-
rido el tiempo
de pausa
abre la hoja
desvinculada y
cierra transcur-
rido el tiempo
de pausa
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
ningún efecto
(OPEN inhibido)
EN APERTURA
ningún efecto
a
ningún efecto
bloquea el fun-
cionamiento
invierte
continúa
abriendo y
vuelve a cerrar
después de 5 s
bloquea y,
cuando se
libera, abre
(memoriza
CLOSE)
ABIERTO EN
PAUSA
recarga el
tiempo en
pausa
a
recarga el
tiempo en
pausa
a
bloquea el fun-
cionamiento
ningún efecto
bloquea y
cuando se
libera cierra
después de 5 s
recarga el
tiempo de
pausa (CLOSE
inhibido)
EN CIERRE
vuelve a abrir
las hojas inme-
diatamente
vuelve a abrir
las hojas inme-
diatamente
bloquea el fun-
cionamiento
ningún efecto
invierte en
apertura
bloquea y,
cuando se
libera, abre
(memoriza
CLOSE)
BLOQUEADO
cierra las
hojas
cierra las
hojas
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(CLOSE inhi-
bido)
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
Tab. 12
LÓGICA “B IMPULSOS
ESTADO DEL
AUTOMATISMO
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CERRADO abre las hojas ningún efecto
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
ningún efecto
(OPEN inhibido)
EN APERTURA ningún efecto
bloquea el fun-
cionamiento
bloquea el fun-
cionamiento
bloquea el fun-
cionamiento
ningún efecto
bloquea el fun-
cionamiento
ABIERTO ningún efecto
cierra las
hojas
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
ningún efecto
(CLOSE inhi-
bido)
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
EN CIERRE abre las hojas ningún efecto
bloquea el fun-
cionamiento
ningún efecto
bloquea el fun-
cionamiento
bloquea el fun-
cionamiento
BLOQUEADO abre las hojas
cierra las
hojas
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(CLOSE inhi-
bido)
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
Tab. 13
LÓGICA “C” MANDOS MANTENIDOS IMPULSOS
ESTADO DEL
AUTOMATISMO
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CERRADO abre las hojas ningún efecto
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
ningún efecto
(OPEN inhibido)
EN APERTURA ningún efecto
cierra las
hojas
bloquea el
funciona-
miento
bloquea el fun-
cionamiento
ningún efecto
bloquea el fun-
cionamiento
ABIERTO ningún efecto
cierra las
hojas
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
ningún efecto
(CLOSE inhi-
bido)
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
EN CIERRE abre las hojas ningún efecto
bloquea el fun-
cionamiento
ningún efecto
bloquea el fun-
cionamiento
bloquea el fun-
cionamiento
BLOQUEADO abre las hojas
cierra las
hojas
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(CLOSE inhi-
bido)
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
a Si el ciclo ha empezado con OPEN-B (hoja desvinculada), ambas hojas se accionan en apertura
45
DEUTSCH
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller: GENIUS S.p.A.
Adresse: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo – ITALIEN
Erklärt, dass: Das elektronisches Steuergerät Mod. BRAIN 15
mit Versorgung: 230Vac / 24Vdc
den wesentlichen Sicherheitsbestimmungen der folgenden EWG-Richtlinien entspricht:
2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie.
2004/108/EG Richtlinie zur elektromagnetischen verträglichkeit.
Zusätzliche Anmerkungen:
Dieses Produkt wurde in einer typischen, homogenen Konfiguration getestet (alle von GENIUS S.p.A. hergestellten
Produkte).
Grassobbio, 18. Mai 2009
Geschäftsführer
D. Gianantoni
Hinweise zu den Anleitungen
Vor der Installation des Produkts sind die Installationsanweisungen vollständig zu lesen.
Mit dem Symbol sind wichtige Anmerkungen für die Sicherheit der Personen und den störungsfreien Betrieb der
Automation gekennzeichnet.
Mit dem Symbol wird auf Anmerkungen zu den Eigenschaften oder dem Betrieb des Produkts verwiesen.
INHALT
1. HINWEISE Seite.46
2. LAYOUT UND ANSCHLÜSSE Seite.46
3. TECHNISCHE DATEN Seite.47
3.1. Beschreibung der bauteile Seite.47
3.2. Beschreibung der klemmenleisten Seite.47
3.3. Quetschschutzfunktion Seite.47
3.4. Druckstoß Seite.47
4. PROGRAMMIERUNG DER LOGIK Seite.47
5. PROGRAMMIERUNG DER GESCHWINDIGKEIT Seite.48
6. INBETRIEBNAHME Seite.48
6.1. Überprüfung der led Seite.48
6.2. Programmierung Dip-switch Seite.48
6.3. Alernverfahren der betriebszeiten - setup Seite.48
7.EINBAU DES BUS-ZUBEHÖRS Seite.50
7.1. Adressierung der BUS-fotozellen Seite.50
7.2. Einspeicherung des BUS-zubeörs Seite.50
8. EINSPEICHERUNG DER FUNKCODIERUNG Seite.51
8.1. Einspeicherung der 868-funksteuerungen Seite.51
8.2. Einspeicherung der 433-funksteuerungen Seite.51
8.3. Löschen der funksteuerungen Seite.52
9. BATTERIESATZ (OPZIONAL) Seite.52
10. PRÜFUNG DER AUTOMATION Seite.52
11. STEUERUNGSLOGIKEN Seite.53
46
DEUTSCH
ELEKTRONISCHES STEUERGERÄT BRAIN 15
1. HINWEISE
Vor Arbeiten am elektronischen Steuergerät (Anschlüsse, Wartung usw.) stets die Stromzufuhr unterbrechen.
Vor der Anlage einen thermomagnetischen Fehlerstrom-Schutzschalter mit entsprechender Auslöseschwelle
einbauen.
Die Versorgungskabel stets von den Steuer- und Sicherheitskabeln (Taste, Empfänger, Fotozellen usw.) trennen.
Um jegliche elektrische Störung zu vermeiden, getrennte Ummantelungen oder abgeschirmte Kabel (mit geer-
deter Abschirmung) verwenden.
2. LAYOUT UND ANSCHLÜSSE
Abb. 1
a Die Spannung der Speisung ist in Zusammenhang nit der BRAIN 15 gekauften Ausführung
47
DEUTSCH
3. TECHNISCHE DATEN
Versorgungsspannung
a
230Vac (+6% -10%) - 50Hz
oder
115Vac (+6% -10%) - 60Hz
Versorgungsspannung der
Steuereinheit
b
24 Vac Nennwert
Leistungsaufnahme 4W
Max. Last Motor 150W x 2
Max. Stromstärke Zubehör
(+24v)
250 mA
Max. Stromstärke BUS-Zu-
behör
400 mA
Temperatur am Aufstellung-
sort
-20°C... +55°C
Schmelzsicherungen
a
F1 = selbstzurücksetzend;
F2 = T2A-250V
oder
T4A-120V
Betriebslogiken A, E, AP, EP,A1,B,C
Betriebszeit (Timeout) 5 Minuten (maximal)
Pausenzeit
variabel auf der Grund-
lage der Erlernung (max.
10 Min)
Eingänge auf der Klemmen-
leiste
Open A, Open B, Stop,
BUS (I/O)
Eingänge am Steckverbinder
Stromversorgung, Batterie
Empfaengermodul 3-
polig
Ausgänge auf der Klemmen-
leiste
Motoren, Blinkleuchte,
Zubehörversorgung,
Elektroschloss, Kontakt
Servicelampe (90 Sek.
Dauerlicht)
programmierbare Funktionen
Logik (A, E, AP, EP,A1,B,C),
Geschwindigkeit (Hohe
- Niedrige)
Lernfunktionen
Pausenzeit, Verzögerung
des schließenden Flügels
a Die Spannungder Speisung und die Schmelzsi-
cherungen sind in Zusammenhang nit der E024
gekauften Ausführung.
b Je nach Netzspannung können unterschiedliche
Ausgangswerte auf den Versorgungsklemmen
der Karte vorliegen. Vor der Inbetriebnahme
ist stets zu prüfen, ob die Ausgangsspannung
auf der Sekundärwicklung des Transformators
zwischen 20 Vac und 26 Vac liegt. Die Spannung
muss im Leerlauf gemessen werden.
3.1. Beschreibung der bauteile
J1 Anschlussstecker VERSORGUNG
J2 Klemmenleiste Steuerung SERVICELAMPE
J3 Klemmenleiste BLINKLEUCHTE
J4 Klemmenleiste ELEKTROSCHLOSS
J5 Klemmenleiste STEUERUNGEN
J7 Klemmenleiste MOTOR 1
J8 Klemmenleiste MOTOR 2
J9 Innesto rapido EMPFAENGERMODUL 3-POLIG
J10 Klemmenleiste BUS
J11 Anschluss BATTERIE
SW1 Taste SETUP
SW2 Taste SPEED
SW3 Taste LOGIC
DS1 Dip-Switch für die Programmierung
F1 Schmelzsicherung Zubehör
F2 Schmelzsicherung Transformator und Motoren
LED Signal-LED
3.2. Beschreibung der klemmenleisten
Klemme
und/oder
Klemmen-
leiste
Be-
schrei-
bung
Angeschlossene Vorrichtung
1
J5
+24V Zubehörversorgung
2 GND Minuspol
3 STOP
Vorrichtung mit Ruhekontakt, die die
Sperre der Automation bewirkt
4 OPEN B
Vorrichtung mit Arbeitskontakt (siehe
Kap. BETRIEBSLOGIKEN)
5 OPEN A
J10
ROTE
Klemme
BUS
Sicherheitsvorrichtung mit BUS-Te-
chnologie
J2
GRAUE
Klemme
SERVICE
LIGHT
Ausgang für die Steuerung der Ser-
vicelampe (eine Relaisspule zu 24
Vdc/100 mA max. anschließen)
J3
ORANGE-
FARBENE
Klemme
LAMP Blinkleuchte 24Vdc - 15W
J4
BLAUE
Klemme
LOCK
Elektroschloss 12 Vac oder 24 Vdc
(auf Flügel 1 installieren)
J7 MOT1 Motor 1 (Flügel 1)
J8 MOT2 Motor 2 (Flügel 2)
Die Steuerung Servicelampe ist während der ge-
samten Öffnungs- oder Schließbewegung und
danach noch 90 Sekunden lang aktiv.
Flügel 1 ist der Flügel, der sich beim Öffnen zuerst
öffnet.
3.3. Quetschschutzfunktion
Die elektronische Quetschschutzfunktion wird über die
Überwachung des Ampereverbrauchs der an E024 an-
geschlossenen Antriebe oder des Encoders der an BRAIN
15 angeschlossenen Antriebe erzielt.
Wenn das Tor beim Öffnen oder Schließen auf ein Hinder-
nis trifft, wird die Quetschschutzfunktion aktiviert und kehrt
die Betriebsrichtung des Antriebs um. Dadurch wird das
Sicherheitsniveau der Automation erhöht.
3.4. Druckstoß
Wenn diese Funktion aktiviert wird, setzt sich der Flügel, an
dem das Elektroschloss montiert ist, bei jedem OPEN-Im-
puls für einige Sekunden in Schließrichtung in Bewegung.
Dies erleichtert die Freigabe des Elektroschlosses
4. PROGRAMMIERUNG DER LOGIK
Insgesamt sind durch wiederholte Betätigung der Taste
SW3 LOGIC sieben Betriebslogiken anwählbar.
Die angewählte Logik wird von der Led LD7 angezeigt:
Die Anzahl der Aufleuchtvorgänge entspricht der an-
gewählten Logik.
Siehe Abschnitt 6.3.3.
48
DEUTSCH
5. PROGRAMMIERUNG DER
GESCHWINDIGKEIT
Die Betriebsgeschwindigkeit kann jederzeit durch Drüc-
ken der Taste SW2 eingestellt werden.
Die ausgewählte Logik wird dann durch die LED LD8 an-
gezeigt:
LED ein = HOHE Geschwindigkeit
LED aus = NIEDRIGE Geschwindigkeit
6. INBETRIEBNAHME
6.1. Überprüfung der led
Die unten aufgeführte Tabelle zeigt den Zustand der LED
in Bezug auf den Zustand der Eingänge (fett gedruckt
ist der Zustand der Automation geschlossen in Ruhestel-
lung).
Den Zustand der Signal-LED laut nachfolgender Tabelle
prüfen.
Tab. 1 - Betriebsweise der LED r die Anzeige des Zu-
stands der Eingänge
LED
EIN
(Kontakt geschlossen)
AUS
(Kontakt offen)
STOP Befehl nicht aktiv Befehl aktiv
OPEN A Befehl aktiv Befehl nicht aktiv
OPEN B Befehl aktiv Befehl nicht aktiv
BUS siehe Abschnitt 7.2
6.2. Programmierung Dip-switch
Folgende Tabelle entlt die Einstellungen des Dip-
Switches DS1 r die Programmierung der Schubkraft
und des Motortyps.
Tab. 2 - Programmazione Dip-switch (fett gedruckt sind
die Standardeinstellungen)
Dip-Switch Beschreibung
NIEDRIGE SCHUBKRAFT
MITTLERE - NIEDRIGE SCHUBKRAFT
MITTLERE - HOHE SCHUBKRAFT
HOHE SCHUBKRAFT
COMPAS
MISTRAL 324 ENV
G-BAT 324 ENV / G-BAT 424 ENV
MISTRAL 324 / MISTRAL 324 LS
MISTRAL 424 / MISTRAL 424 LS
SIROCCO 2524 / SIROCCO 2524 LS
ELITE 324 / ELITE 424
G-BAT 324 / G-BAT 424
TRIGON 02-24
ROLLER 24
NICHT VERWENDET
Vor der Durchführung eines Setups muss mit den
Dip-Switches DS3 und DS4 der an die Anlage
angeschlossene Antrieb angewählt werden.
6.2.1. automatische oder manuelle vor-setup-phase
Die automatische oder manuelle SETUP-Phase folgt nach
einer Initialisierungsphase. In dieser Phase bewegen sich
die Flügel einzeln aus irgend einer Position bis zur Ermit-
tlung eines Hindernisses oder eines Öffnungsimpulses,
beim Öffnen durch die Betätigung der SETUP-Taste für den
manuellen oder automatischen Setup-Betrieb. Danach
bewegen sich die Flügel einzeln beim Schließen bis zur Er-
mittlung eines Hindernisses oder eines Öffnungsimpulses.
Danach beginnt der unter Abschnitt 6.3.1 oder Abschnitt
6.3.2 beschriebene Vorgang.
Wenn der SETUP-Vorgang korrekt durchgeführt wird, er-
löschen die LEDs.
Ist dies nicht der Fall, endet der Vorgang mit der Anfrage
nach einem neuen SETUP mit blinkenden LEDs.
6.3. Alernverfahren der betriebszeiten
- setup
Vor der Ausführung von Bewegungen muss ein SE-
TUP-Zyklus gefahren werden.
Wird der Motortyp mit den Dip-Switches DS3 und
DS4 nach der Durchführung des SETUP verändert,
wird ein neues SETUP verlangt.
Wenn die Karte mit Strom versorgt wird und noch nie ein
SETUP-Zyklus gefahren wurde, beginnen die LED LD4 und
LD5 langsam zu blinken und zeigen somit an, dass ein
SETUP-Zyklus ausgeführt werden muss.
Verfügbar sind zwei Arten von SETUP: AUTOMATISCH UND
MANUELL
6.3.1. automatisches setup
Um das automatische Setup zu öffnen, muss die SETUP-
Taste betätigt werden, solange die beiden LEDs LD4 und
LD5 noch nicht fest leuchten. Danach die SETUP-Taste
loslassen.
Während der Setup-Phase leuchten die LEDs zusam-
men.
Vor der Setup-Phase findet eine Vor-Setup-Phase
6.2.1 statt.
Danach bewegen sich die Flügel einzeln aus der ge-
schlossenen Stellung.
Nachdem ein Anschlag beim Öffnen oder ein Open-
Impuls ermittelt wurde, erreichen die Flügel die geöf-
fnete Stellung und das Setup ist beendet.
Die Verzögerungen können nicht eingestellt werden.
Die Pausenzeit ist fest auf 30 Sekunden eingestellt.
Sollten die Flügel nach dem Starten eines SETUP-
Vorgangs schließen, anstatt zu öffnen, müssen
die Versorgungskabel der Motoren verdreht
werden.
Mit dem AUTOMATISCHEN SETUP werden die Verzö-
gerungsstrecken, die Flügelverzögerungen beim
Schließen und die Pausenzeit (30 Sekunden mit
Logik A) in der Setup-Phase bestimmt. Um die
Verzögerung des Flügels beim Schließen und
Öffnen und die Pausenzeit zu verändern, muss
das Menü der 2. Stufe benutzt werden.
6.3.2 manuelles setup
Um das manuelle Setup zu öffnen, muss die SETUP-Taste
betätigt werden, solange die beiden LEDs LD4 und LD5
noch nicht fest leuchten. Die Taste so lange gedrückt
halten, bis sich die Automation selbständig bewegt.
Während der Setup-Phase leuchten die LEDs zusam-
men.
1.
49
DEUTSCH
Vor der Setup-Phase findet eine Vor-Setup-Phase
6.2.1 statt.
Danach bewegen sich die Flügel einzeln aus der ge-
schlossenen Stellung bei einem Open-Befehl oder au-
tomatisch.
Impuls Open ---> Verlangsamung des Flügels 1 beim
Öffnen.Wird der Anschlag ermittelt, wird die Suchfunk-
tion für den Anschlag beim Öffnen eingegeben. Wird
Open ermittelt, erfolgt die Anfrage nach einem Stop-
pen in der gespeicherten Öffnungsposition.
Start des Flügels 2 beim Öffnen.
Impuls Open ---> Verzögerung des Flügels 2 beim Öf-
fnen. Wird der Anschlag ermittelt, wird die Suchfunk-
tion für den Anschlag beim Öffnen eingegeben. Wird
Open ermittelt, erfolgt die Anfrage nach einem Stop-
pen in der Öffnungsposition.
Ab diesem Moment bis zu chsten Open-Impuls
wird die Pausezeit berechnet.
Impuls Open ---> Annahme der Pausenzeit und Start
des Flügels 2 beim Schließen.
Impuls Open ---> Verzögerung des Flügels 2 beim
Schließen. Wird der Anschlag ermittelt, wird die Su-
chfunktion für den Anschlag beim Schließen einge-
geben.
Start des Flügels 1 beim Schließen.
Impuls Open ---> Verzögerung des Flügels 1 beim
Schließen. Wird der Anschlag ermittelt, wird die Su-
chfunktion für den Anschlag beim Schließen einge-
geben.
Sollten die Flügel nach dem Starten eines SETUP-
Vorgangs schließen, anstatt zu öffnen, müssen
die Versorgungskabel der Motoren verdreht
werden.
Mit einem MANUELLEN SETUP werden die Ver-
gerungsstrecken und die Flügelverzögerungen
beim Schließen in der Setup-Phase über die Kar-
te bestimmt. Eine zweite Möglichkeit sieht vor,
das Setup nicht wiederholen zu müssen, wenn
in der Programmierung der 2. Phase die Verzö-
gerung der Flügelöffnung, -schließung und die
Pausenzeiten verändert werden können.
6.3.3 programmierung der logik
Insgesamt sind durch wiederholte Betätigung der Taste
SW3 sieben Betriebslogiken anwählbar.
Die angewählte Logik wird dann von der LED LD7 an-
gezeigt.
Die Anzahl der Aufleuchtvorgänge entspricht der an-
gewählten Logik:
Tab. 3 - Auswahl-Logik
Logik
Druck
SW3
Blinken
LD7
A
Automatik
1 1
“E”
Halbautomatik
2 2
AP”
Automatik "Schrittbetrieb"
3 3
“EP”
Halbautomatik "Schrittbetrieb"
4 4
A1”
Automatik 1
5 5
“b”
Halbautomatik “b”
6 6
“C
Totmann
7 7
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
6.3.4. programmierung der 2. stuFe
Um zum Menü der 2. Stufe Zugang zu haben, wird die
Taste SW2 SPEED 2,5 Sekunden lang gedrückt. Die bei-
den SETUP-LEDs leuchten fest. Bei dieser Modalität übt die
SPEED-Taste eine Menügleitfunktion aus. Zur Identifizierung
der verschiedenen Menüs wird die Anzahl der Blinkvor-
gänge berücksichtigt.
Zur Einstellung des Parameterwerts die Taste LOGIC be-
nutzen. Das Menü kann sequentiell abgerollt werden und
durch 2,5-Minuten-langen Druck der Taste SPEED wird das
Menü der 2. Stufe verlassen.
Tab. 4 - Erweiterte Programmierung
Menü
Funktion
N° Druck
SW2
N° Blinken
LD8
LD7 ein
LD7 aus
1 Windschutz 1 1 SI NO
2 Druckstoß 2 2 SI NO
3 Soft-touch 3 3 SI NO
4 Vor-Blinken 4 4 SI NO
5
Verzögertes
Öffnen des
Flügels
5 5 SI NO
6
Verzögertes
Schließen des
Flügels
6 6
Zählung von
verzögert Blatt
7 Pausenzeit 7 7
Zählen Zeit
Pause
Für das Menü 6 und 7 die Taste LOGIC die gewün-
schte Zeit lang gedrückt halten. Die einstellbare
Zeit liegt zwischen 0 und 4,25 Minuten.
6.3.5. laden der deFault-einstellungen
Um die Default-Einstellungen rückzustellen, folgender-
maßen vorgehen:
Die Karte aktivieren und die SETUP-Taste gedrückt
halten.
Die beiden SETUP-LEDs schalten abwechselnd ein
(Bahnübergang-Betrieb).
Die Karte führt den Reset der Parameter durch.
Solange die SETUP-Taste gedrückt gehalten wird, ist
die Bewegung gesperrt.
Sobald die SETUP-Taste losgelassen wird, blinken die
beiden LEDs LD4 und LD5.
Die Default-Konfiguration wird geladen und es kann
ein neues Setup begonnen werden.
6.3.6. deFaultparameter
Die Defaultparameter sind:
Logik A
Windschutz NO
Druckstoß NO
Soft-touch NO
Vorblinken NO
Verzögertes Öffnen des Flügels SI
Verzögertes Schließen des Flügels 10 Sekunden
Pausenzeit 30 Sekunden.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
50
DEUTSCH
7.EINBAU DES BUS-ZUBEHÖRS
Diese Karte ist mit einer BUS-Schaltung ausgerüstet, die lei-
cht den Anschluss einer hohen Anzahl an entsprechend
programmierten BUS-Zubehörteilen (zum Beispiel bis zu 16
Paar Fotozellen) einfach durch die Verwendung von zwei
Kabeln ohne Polarität ermöglicht.
Nachfolgend sind Adressierung und Speicherung der BUS-
Fotozellen beschrieben.
Für weitere zukünftige Zubehörteile wird auf die spezifi-
schen Anweisungen verwiesen.
7.1. Adressierung der BUS-fotozellen
Wichtig: Sowohl dem Sender als auch dem Empfän-
ger ist dieselbe Adresse zuzuordnen.
Sicherstellen, dass die verschiedenen Paare Foto-
zellen unterschiedliche Adressen haben (das
heißt, zwei oder mehreren Paaren darf nicht
dieselbe Adresse zugeordnet werden).
Wenn kein BUS-Zubehör verwendet wird, ist der BUS-
Verbinder frei zu lassen (J10 – Abb. 1).
An die Karte können maximal 16 Paar BUS-Fotozellen an-
geschlossen werden.
Die Fotozellen sind in Gruppen unterteilt:
Fotozellen beim Öffnen Max. 6
Fotozellen beim Schließen Max. 7
Fotozellen beim Öffnen/Schließen Max. 2
Als OPEN-Impuls verwendete Fotozelle Max. 1
Abb. 2
In der Abb. 2 ist eine Automation für ein Flügeltor mit 2
Flügeln und der Angabe der Deckungsbereiche der Fo-
tozellen dargestellt:
A:
Fotozellen mit Auslösung beim ÖFFNEN und beim
SCHLIESSEN
B: Fotozellen mit Auslösen beim ÖFFNEN
C: Fotozellen mit Auslösen beim ÖFFNEN
D: Fotozellen mit Auslösen beim SCHLIESSEN
In der Tab. 5 sind die Programmierungen des Dip-Switch
im Sender und Empfänger der BUS-Fotozellen aufge-
führt.
Tab. 5 - Adressierung der BUS-Fotozellen
Dip-Switch Bez. Typ
B - C ÖFFNUNG
D SCHLIESSEN
A ÖFFNUNG und SCHLIESSEN
/ OPEN-IMPULS
7.2. Einspeicherung des BUS-zubeörs
Jederzeit können der Anlage BUS-Fotozellen hinzugefügt
werden, und zwar einfach durch deren Einspeicherung
auf der Karte entsprechend dem nachfolgend beschrie-
benen Verfahren:
Das Zubehör einbauen und mit der gewünschten
Adresse programmieren (siehe Abschnitt 7.1).
Die Stromzufuhr zur Karte unterbrechen.
Die beiden Kabel der Zubehörteile an die rote Kle-
menleiste J10 anschließen (die Polarität ist nicht zu
berücksichtigen).
Die Karte mit Strom versorgen und darauf achten,
dass zuerst die Hauptversorgung (Transformatorau-
sgang) und dann anschließend die eventuellen Bat-
terien anzuschließen sind.
Rasch einmal die Taste SW1 (SETUP) drücken, um das
Lernverfahren auszuführen. Die LED BUS blinkt.
Drücken die Open A Taste, da automatisches Tor
wird sich offnen und die Speicherungprozedur ist
geendet.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
51
DEUTSCH
Die Karte hat das BUS-Zubehör erfolgreich gespeichert.
Die Angaben der nachfolgenden Tabelle befolgen, um
die Funktionstüchtigkeit der BUS-Verbindung zu über-
prüfen.
Tab. 6 - Beschreibung LED BUS
Dauerlicht
Normalbetrieb (LED ein auch ohne
Fotozellen)
langsames Blinklicht
(Aufblinken im Ab-
stand von 0,5 Sekun-
den)
Mindestens ein ein besetzten Ein-
gang: besetzte Fotozelle oder nicht
gefluchtet, Eingange Open Aoder B
oder Stop besetzt
aus
(Aufblinken im Ab-
stand von 2,5 Sekun-
den)
BUS-Leitung im Kurzschluss
schnelles Blinklicht
(Aufblinken im Ab-
stand von 0,2 Sekun-
den)
Fehler in der BUS-Verbindung erfasst,
das Verfahren für die Erfassung wie-
derholen. Wenn der Fehler erneut
auftritt, sicherstellen, dass in der Anla-
ge keine Zubehörteile mit derselben
Adresse eingebaut sind (siehe auch
Anweisungen für das Zubehör).
8. EINSPEICHERUNG DER
FUNKCODIERUNG
Das elektronische Steuergerät ist mit einem integrierten
zweikanaligen Entschlüsselungssystem ausgestattet. Die-
ses System ermöglicht über ein zusätzliches Empfänger-
modul (Abb. 3 Bez. a) und Funksteuerungen derselben
Frequenz sowohl die Einspeicherung der vollständigen
Öffnung (OPEN A) als auch die der Teilöffnung (OPEN B)
der Automation.
Möglich ist die Verwendung von jeweils nur einer
einzigen Funkcodierung.
Für den Übergang von einer Codierung zur
anderen ist die bestehende zu löschen (siehe
Abschnitt zum Löschverfahren) und der Vorgang
für die Einspeicherung zu wiederholen.
Abb. 3
8.1. Einspeicherung der 868-
funksteuerungen
Maximal 250 Codes, aufgeteilt zwischen OPEN A
und OPEN B, können eingespeichert werden.
Auf der Funksteuerung die Tasten P1 und P2 gleich-
zeitig anhaltend drücken.
Die LED der Funksteuerung blinkt.
Beide Tasten loslassen.
Die Taste LOGIC (SW3) oder SPEED (SW2) drücken,
um jeweils die vollständige Öffnung (OPEN A) bzw.
die Teilöffnung (OPEN B) einzuspeichern und dabei
1.
2.
3.
4.
auch die Taste SETUP (SW1) gedrückt halten. Die en-
tsprechende LED beginnt 5 Sekunden lang langsam
zu blinken.
Beide Tasten loslassen.
Innerhalb dieser 5 Sekunden, während die LED der
Funksteuerung noch blinkt, die gewünschte Taste auf
der Funksteuerung anhaltend drücken (die LED der
Funksteuerung leuchtet mit Dauerlicht auf).
Die LED auf der Karte leuchtet mit Dauerlicht 1 Sekun-
de lang auf und erlischt dann als Zeichen für die er-
folgte Einspeicherung.
Die Taste der Funksteuerung loslassen.
Die Taste der eingespeicherten Funksteuerung kurz
hintereinander 2 Mal drücken.
Die Automation hrt einen Öffnungszyklus aus.
Sicherstellen, dass die Automation nicht von
Personen oder Dingen behindert wird.
Zum Hinzugen weiterer Funksteuerungen muss der
Code der Taste der eingespeicherten Funksteuerung auf
die entsprechende Taste der hinzuzufügenden Funksteue-
rungen wie folgt übertragen werden:
Auf der eingespeicherten Funksteuerung die Tasten P1
und P2 gleichzeitig anhaltend drücken.
Die LED der Funksteuerung blinkt.
Beide Tasten loslassen.
Die eingespeicherte Taste anhaltend drücken (die LED
der Funksteuerung leuchtet mit Dauerlicht auf).
Die Funksteuerungen annähern, die entsprechende Ta-
ste der hinzuzufügenden Funksteuerung drücken und
erst nach dem doppelten Blinken der LED der Funk-
steuerung zur Anzeige der erfolgten Einspeicherung
loslassen.
Die Taste der eingespeicherten Funksteuerung kurz hin-
tereinander 2 Mal drücken.
Die Automation führt einen Öffnungszyklus aus.
Sicherstellen, dass die Automation nicht von
Personen oder Dingen behindert wird.
8.2. Einspeicherung der 433-
funksteuerungen
Maximal 250 Codes, aufgeteilt zwischen OPEN A
und OPEN B, können eingespeichert werden.
Die 433-Funksteuerungen nur mit Empfängermodul
zu 433 MHz verwenden.
Die Taste LOGIC (SW3) oder SPEED (SW2) drücken,
um jeweils die vollständige Öffnung (OPEN A) bzw.
die Teilöffnung (OPEN B) einzuspeichern und dabei
auch die Taste SETUP (SW1) gedrückt halten. Die en-
tsprechende LED beginnt 5 Sekunden lang langsam
zu blinken.
Beide Tasten loslassen. Innerhalb dieser 5 Sekunden
die gewünschte Taste auf der LC-Funksteuerung
drücken.
Die LED leuchtet mit Dauerlicht 1 Sekunde lang auf
und erlischt dann als Zeichen für die erfolgte Einspei-
cherung. Dann blinkt sie weitere 5 Sekunden lang und
während dieser Zeit kann eine weitere Funksteuerung
eingespeichert werden (Punkt 4).
Nach Ablauf der 5 Sekunden erlischt die LED und
zeigt somit das Ende des Vorgangs an.
Zum Hinzufügen weiterer Funksteuerungen die Schrit-
te ab Punkt 1 wiederholen.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
52
DEUTSCH
8.2.1. einspeicherung der 433-Funksteuerungen im
remote -modus
Nur mit 433-Funksteuerungen können weitere Funksteue-
rungen im Remote-Modus eingespeichert werden, Das
bedeutet ohne Verwendung der Tasten LOGIC-SPEED-
SETUP, sondern über eine bereits eingespeicherte Funk-
steuerung.
Eine bereits auf einem der beiden Kanäle (OPEN A
oder OPEN B) eingespeicherte Funksteuerung neh-
men.
Die Tasten P1 und P2 gleichzeitig so lange drücken,
bis beide LED langsam 5 Sekunden lang blinken.
Innerhalb von 5 Sekunden die zuvor eingespeicherte
Taste der Funksteuerung drücken, um die Lernphase
auf dem ausgewählten Kanal zu aktivieren.
Die dem Kanal in der Lernphase entsprechende LED
auf der Karte blinkt 5 Sekunden lang und innerhalb
dieses Zeitraums muss der Code von einer anderen
Funksteuerung gesendet werden.
Die LED leuchtet mit Dauerlicht 2 Sekunden lang auf
als Zeichen für die erfolgte Einspeicherung. Dann
blinkt sie weitere 5 Sekunden lang und während die-
ser Zeit können weitere Funksteuerungen eingespei-
chert werden. Am Ende des Vorgangs erlischt sie.
8.3. Löschen der funksteuerungen
Um ALLE Codes der eingegebenen Funksteuerungen
zu löschen, einfach die Taste LOGIC (SW3) oder SPEED
(SW2) gleichzeitig mit der Taste SETUP (SW1) 10 Sekunden
lang drücken.
Die der gedrückten Taste entsprechende LED blinkt in
den ersten 5 Sekunden langsam und in den nächsten
5 Sekunden schneller.
Beide LED leuchten mit Dauerlicht 2 Sekunden lang
auf und erlöschen dann (Löschen durchgeführt).
Beide Tasten loslassen.
Dieser Vorgang kann NICHT mehr umgekehrt wer-
den. Alle sowohl als OPEN A, als auch als OPEN
B eingespeicherten Codes der Funksteuerungen
werden gelöscht.
9. BATTERIESATZ (OPZIONAL)
Der Pufferbatteriesatz wurde so ausgelegt, dass er in die
Halterung der elektronischen Karte eingesetzt werden
kann.
Diese Halterung (Bez. a, Abb. 4) wurde so ausgebildet,
dass die Öffnung des Batteriefachs möglich ist.
Das Material der Kartenhalterung zur Abdeckung des
Batteriefachs entfernen und hierzu die Materialver-
bindungen am Umfang abschneiden.
Abb. 4
Die Batterie in die soeben ausgebildete Aufnahme
einsetzen und an den entsprechenden Verankerun-
gshalterungen befestigen (Abb. 5).
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
1.
2.
Abb. 5
Für die korrekte Befestigung und den sachgemäßen
Anschluss an das elektronische Steuergerät wird auf
die dem Batteriesatz beiliegenden Anweisungen
verwiesen.
10. PRÜFUNG DER AUTOMATION
Nach Abschluss der Programmierung prüfen, ob die Anlage
einwandfrei funktioniert. Vor allem prüfen, ob die Sicherhei-
tsvorrichtungen ordnungsgemäß auslösen.
3.
53
DEUTSCH
11. STEUERUNGSLOGIKEN
Tab. 7
LOGIK “A IMPULSE
STATUS DER
AUTOMATION
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESCHLOSSEN
öffnet und
schließt nach
Ablauf der
Pausenzeit
öffnet den
freien Flügel
und schließt
nach Ablauf
der Pausenzeit
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
keine Au-
swirkung
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
BEIM ÖFFNEN
keine Au-
swirkung
a
keine Au-
swirkung
blockiert den
Betrieb
kehrt die Bewe-
gungsrichtung
beim Schließen
um
keine Au-
swirkung
blockiert und
öffnet beim
Freiwerden (spei-
chert CLOSE)
OFFEN IN PAUSE
erneuter Ablauf
der Pausen-
zeit
a
erneuter Ablauf
der Pausenzeit
des freien
Flügel
blockiert den
Betrieb
keine Au-
swirkung
erneuter Ablauf
der Pausen-
zeit (CLOSE
gehemmt)
rerneuter
Ablauf der Pau-
senzeit (CLOSE
gehemmt)
BEIM SCHLIES-
SEN
öffnet die
Flügel unverzü-
glich wieder
öffnet die
Flügel unverzü-
glich wieder
blockiert den
Betrieb
keine Au-
swirkung
Richtungsu-
mkehrung beim
Öffnen
blockiert und
öffnet beim
Freiwerden (spei-
chert speichert
CLOSE)
GESPERRT
schließt die
Flügel
schließt die
Flügel
keine Au-
swirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
keine Au-
swirkung (CLO-
SE gehemmt)
keine Au-
swirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
Tab. 8
LOGIK “E” IMPULSE
STATUS DER
AUTOMATION
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESCHLOSSEN
öffnet die
Flügel
öffnet den
freien Flügel
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
keine Au-
swirkung
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
BEIM ÖFFNEN
blockiert den
Betrieb
a
blockiert den
Betrieb
blockiert den
Betrieb
sofortige
Richtungsu-
mkehrung beim
Schließen
keine Au-
swirkung
blockiert und
öffnet beim
Freiwerden
(OPEN blockiert
- speichert
CLOSE)
OFFEN
schließt die
Flügel unverzü-
glich wieder
a
schließt die
Flügel unverzü-
glich wieder
keine Au-
swirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
keine Au-
swirkung
keine Au-
swirkung (CLO-
SE gehemmt)
keine Au-
swirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
BEIM SCHLIES-
SEN
öffnet die
Flügel unverzü-
glich wieder
öffnet die
Flügel unverzü-
glich wieder
blockiert den
Betrieb
keine Au-
swirkung
Richtungsu-
mkehrung beim
Öffnen
blockiert und
öffnet beim
Freiwerden
(OPEN blockiert
- speichert
CLOSE)
GESPERRT
schließt die
Flügel
schließt die
Flügel
keine Au-
swirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
keine Au-
swirkung (CLO-
SE gehemmt)
keine Au-
swirkung (OPEN
blockiert - spei-
chert CLOSE)
54
DEUTSCH
Tab. 9
LOGIK “AP” IMPULSE
STATUS DER
AUTOMATION
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESCHLOSSEN
öffnet und
schließt nach
Ablauf der
Pausenzeit
öffnet den
freien Flügel
und schließt
nach Ablauf
der Pausenzeit
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
keine Au-
swirkung
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
BEIM ÖFFNEN
blockiert den
Betrieb
a
blockiert den
Betrieb
blockiert den
Betrieb
ikehrt die
Bewegungsri-
chtung beim
Schließen um
(speichert
OPEN)
keine Au-
swirkung
blockiert und
öffnet beim
Freiwerden
(OPEN blockiert
- speichert
CLOSE)
OFFEN IN PAUSE
blockiert den
Betrieb
a
blockiert den
Betrieb
blockiert den
Betrieb
keine Au-
swirkung
erneuter Ablauf
der Pausen-
zeit (CLOSE
gehemmt)
erneuter Ablauf
der Pausen-
zeit (CLOSE
gehemmt)
BEIM SCHLIES-
SEN
öffnet die
Flügel unverzü-
glich wieder
öffnet die
Flügel unverzü-
glich wieder
blockiert den
Betrieb
keine Au-
swirkung
Richtungsu-
mkehrung beim
Öffnen
blockiert und
öffnet beim
Freiwerden
(OPEN blockiert
- speichert
CLOSE)
GESPERRT
schließt die
Flügel
schließt die
Flügel
keine Au-
swirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
keine Au-
swirkung (CLO-
SE gehemmt)
keine Au-
swirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
Tab. 10
LOGIK “EP” IMPULSE
STATUS DER
AUTOMATION
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESCHLOSSEN
öffnet die
Flügel
öffnet den
freien Flügel
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
keine Au-
swirkung
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
BEIM ÖFFNEN
blockiert den
Betrieb
a
blockiert den
Betrieb
blockiert den
Betrieb
sofortige
Richtungsu-
mkehrung beim
Schließen
keine Au-
swirkung
blockiert und
öffnet beim
Freiwerden
(OPEN blockiert
- speichert
CLOSE)
OFFEN
schließt die
Flügel unverzü-
glich wieder
a
schließt die
Flügel unverzü-
glich wieder
keine Au-
swirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
keine Au-
swirkung
keine Au-
swirkung (CLO-
SE gehemmt)
keine Au-
swirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
BEIM SCHLIES-
SEN
blockiert den
Betrieb
blockiert den
Betrieb
blockiert den
Betrieb
keine Au-
swirkung
Richtungsu-
mkehrung beim
Öffnen
blockiert und
öffnet beim
Freiwerden
(OPEN blockiert
- speichert
CLOSE)
GESPERRT
nimmt die
Bewegung in
umgekehrter
Richtung wieder
auf. Schließt
nach STOP
immer
nimmt die
Bewegung in
umgekehrter
Richtung wieder
auf. Schließt
nach STOP
immer
keine Au-
swirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
keine Au-
swirkung (CLO-
SE gehemmt)
keine Au-
swirkung (OPEN
blockiert - spei-
chert CLOSE)
55
DEUTSCH
Tab. 11
LOGIK “A1” IMPULSE
STATUS DER
AUTOMATION
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESCHLOSSEN
öffnet und
schließt nach
Ablauf der
Pausenzeit
öffnet den
freien Flügel
und schließt
nach Ablauf
der Pausenzeit
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
keine Au-
swirkung
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
BEIM ÖFFNEN
keine Au-
swirkung
a
keine Au-
swirkung
blockiert den
Betrieb
Richtungsu-
mkehrung
öffnet sich
weiter und
schließt nach 5
Sekunden
blockiert und
öffnet beim
Freiwerden (spei-
chert CLOSE)
OFFEN IN PAUSE
Erneuter Ablauf
Pausenzeit
a
Erneuter Ablauf
Pausenzeit
a
blockiert den
Betrieb
keine Au-
swirkung
blockiert und
beim Freiwer-
den schließt
nach 5 Sekun-
den
erneuter Ablauf
der Pausenzeit
(CLOSE gehem-
mt)
BEIM SCHLIES-
SEN
öffnet die
Flügel unverzü-
glich wieder
öffnet die
Flügel unverzü-
glich wieder
blockiert den
Betrieb
keine Au-
swirkung
Richtungsu-
mkehrung beim
Öffnen
blockiert und
öffnet beim
Freiwerden (spei-
chert CLOSE)
GESPERRT
schließt die
Flügel
schließt die
Flügel
keine Au-
swirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
keine Au-
swirkung (CLO-
SE gehemmt)
keine Au-
swirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
Tab. 12
LOGIK “B IMPULSE
STATUS DER
AUTOMATION
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESCHLOSSEN
öffnet die
Flügel
keine Au-
swirkung
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
keine Au-
swirkung
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
BEIM ÖFFNEN
keine Au-
swirkung
blockiert den
Betrieb
blockiert den
Betrieb
blockiert den
Betrieb
keine Au-
swirkung
blockiert den
Betrieb
OFFEN
keine Au-
swirkung
schließt die
Flügel
keine Au-
swirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
keine Au-
swirkung
keine Au-
swirkung (CLO-
SE gehemmt)
keine Au-
swirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
BEIM SCHLIES-
SEN
öffnet die
Flügel
keine Au-
swirkung
blockiert den
Betrieb
keine Au-
swirkung
blockiert den
Betrieb
blockiert den
Betrieb
GESPERRT
öffnet die
Flügel
schließt die
Flügel
keine Au-
swirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
keine Au-
swirkung (CLO-
SE gehemmt)
keine Au-
swirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
Tab. 13
LOGIK “C” TOTMANNSCHALTUNGEN IMPULSE
STATUS DER
AUTOMATION
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESCHLOSSEN
öffnet die
Flügel
keine Au-
swirkung
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
keine Au-
swirkung (OPEN
inibito)
keine Au-
swirkung
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
BEIM ÖFFNEN
keine Au-
swirkung
schließt die
Flügel
blockiert den
Betrieb
blockiert den
Betrieb
keine Au-
swirkung
blockiert den
Betrieb
OFFEN
keine Au-
swirkung
schließt die
Flügel
keine Au-
swirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
keine Au-
swirkung
keine Au-
swirkung (CLO-
SE gehemmt)
keine Au-
swirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
BEIM SCHLIES-
SEN
öffnet die
Flügel
keine Au-
swirkung
blockiert den
Betrieb
keine Au-
swirkung
blockiert den
Betrieb
blockiert den
Betrieb
GESPERRT
öffnet die
Flügel
schließt die
Flügel
keine Au-
swirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
keine Au-
swirkung (CLO-
SE gehemmt)
keine Au-
swirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
a Wenn der Zyklus mit OPEN-B (freier Flügel) gestartet wurde, werden beide Flügel in Öffnungsrichtung
betätig
56
NEDERLANDS
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Fabrikant: GENIUS S.p.A.
Adres: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio - Bergamo - ITALIE
Verklaart dat: De elektronische apparatuur mod. BRAIN 15
met voeding: 230Vac / 24Vdc
in overeenstemming is met de fundamentele veiligheidseisen van de volgende EEG-richtlijnen:
2006/95/EG Laagspanningsrichtijn.
2004/108/EG richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit./EG richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit.
Aanvullende opmerking:
Dit product is getest in een specifieke homogene configuratie (alle door GENIUS S.p.A. vervaardigde producten).
Grassobbio, 18 Mei 2009
De Algemeen Directeur
D. Gianantoni
Opmerkingen voor het lezen van de instructies
Lees deze installatiehandleiding aandachtig door alvorens te beginnen met de installatie van het product.
Het symbool is een aanduiding voor belangrijke opmerkingen voor de veiligheid van personen en om het automatische
systeem in goede staat te houden.
Het symbool vestigt de aandacht op opmerkingen over de eigenschappen of de werking van het product.
INHOUDSOPGAVE
1. WAARSCHUWINGEN pag.57
2. LAYOUT EN AANSLUITINGEN pag.57
3. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN pag.58
3.1. Beschrijving onderdelen pag.58
3.2. Beschrijving klemmenborden pag.58
3.3. Beknellingbeveiliging pag.58
3.4. Drukstoot pag.58
4. PROGRAMMERING VAN DE LOGICA pag.58
5. PROGRAMMERING VAN DE SNELHEID pag.58
6. INBEDRIJFSTELLING pag.59
6.1. Controle van de leds pag.59
6.2. Programmering dipschakelaar pag.59
6.3. Zelflerende procedure tijden - setup pag.59
7. INSTALLATIE ACCESSOIRES MET BUSAANSLUITING pag.60
7.1. Adressering fotocellen met busaansluiting pag.61
7.2. Opslag in geheugen accessoires met busaansluiting pag.61
8. OPSLAG IN GEHEUGEN RADIOCODERING pag.62
8.1. 868-afstandsbedieningen in het geheugen opslaan pag.62
8.2. 433-afstandsbedieningen in het geheugen opslaan pag.62
8.3. Procedure voor het wissen van afstandsbedieningen pag.63
9. KIT BATTERIJEN (OPZIONAL) pag.63
10. TEST VAN HET AUTOMATISCHE SYSTEEM pag.63
11. BEDRIJFSLOGICA’S pag.64
57
NEDERLANDS
ELEKTRONISCHE APPARATUUR BRAIN 15
1. WAARSCHUWINGEN
Alvorens een willekeurige ingreep op de elektronische apparatuur uit te voeren (aansluitingen, onderhoud) moet
altijd de stroomvoorziening worden losgekoppeld.
Zorg dat er bovenstrooms van de installatie een magnetothermische differentieelschakelaar is gemonteerd met
een geschikte inschakellimiet.
Houd de voedingskabels altijd gescheiden van de kabels voor de bediening en de beveiliging (drukknop,
ontvanger, fotocellen, etc.).
Om elektrische storingen te vermijden moeten gescheiden kabelmantels of afgeschermde kabels (met scherm
aangesloten op de massa) worden gebruikt.
2. LAYOUT EN AANSLUITINGEN
Fig. 1
a De voedingddpannig heeft betrekking op de gekochte versie BRAIN 15
58
NEDERLANDS
3. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
Voedingsspanning
a
230Vac (+6% -10%) - 50Hz
or
115Vac (+6% -10%) - 60Hz
Voedingsspanning besturing-
seenheid
b
24 Vac nominaal
Opgenomen vermogen 4W
Max. belasting motor 150W x 2
Max. stroom accessoires
(+24V)
250 mA
Max. stroom BUS-accessoires 400 mA
Omgevingstemperatuur -20°C... +55°C
Veiligheidszekeringen
a
F1 = zelfherstellend;
F2 = T2A-250V
or
T4A-120V
Bedrijfslogica’s A, E, AP, EP,A1,B,C
Werkingstijd (time-out): 5 minuten (maximale)
Pauzetijd
Variabel, afhankelijk van
de zelflerende procedure
(max. 10 min.)
Ingangen op klemmenbord
Open A, Open B, Stop,
BUS (I/O)
Ingangen op connector
Voeding, batterij, radio
module 3 pins
Uitgangen op klemmenbord
Motoren, lichtsignaal,
voeding, accessoires,
elektrische vergrende-
ling, contact verlichting
(brandt 90 sec.)
Programmeerbare functies
Logica (A, E, AP,
EP,A1,B,C),
Snelheid (Hoog - Laag)
Functies zelflerend systeem
Pauzetijd,
vertraging vleugel bij
sluiting
a De voedingsspanning en de zekering hebben
betrekking op de gekochte versie.
b Afhankelijk van de netspanning, op de voedin-
gsklemmen van de kaart, kunnen de uitgan-
gswaarden verschillen. Controleer, alvorens tot
de inbedrijfstelling over te gaan, altijd of de uit-
gangsspanning op de secundaire wikkeling van
de transformator tussen de 20 Vac en de 26 Vac
ligt. De spanning moet in onbeladen toestand
worden gemeten.
3.1. Beschrijving onderdelen
J1 Connector VOEDING
J2 Klemmenbord bediening VERLICHTING
J3 Klemmenbord LICHTSIGNAAL
J4 Klemmenbord ELEKTRISCHE VERGRENDELING
J5 Klemmenbord BEDIENINGSINSTRUMENTEN
J7 Klemmenbord MOTOR 1
J8 Klemmenbord MOTOR 2
J9 Innesto rapido RADIO MODULE 3 pins
J10 Klemmenbord BUS
J11 Connector BATTERIJ
SW1 Drukknop SETUP
SW2 Drukknop SPEED
SW3 Drukknop LOGIC
DS1 Dipschakelaar programmering
F1 Zekering beveiliging accessoires
F2 Zekering beveiliging transformator en motoren
LED Signaleringsleds
3.2. Beschrijving klemmenborden
Klem en/
of Klem-
menbord
Be-
schrijving
Aangesloten inrichting
1
J5
+24V Voeding accessoires
2 GND Negatieve draad
3 STOP
Inrichting met N.C.-contact die het
automatische systeem blokkeert
4 OPEN B
Inrichting met N.A.-contact (zie hst.
BEDRIJFSLOGICA’S)
5 OPEN A
J10
RODE
klem
BUS
Veiligheidsinrichting met BUS-tech-
nologie
J2
GRIJZE
klem
SERVICE
LIGHT
Uitgang bediening verlichting
(relaisspoel aansluiten op 24Vdc-
100mA max.)
J3
ORANJE
klem
LAMP Signaallamp 24Vdc - 15W
J4
LICHT-
BLAUWE
klem
LOCK
Elektrische vergrendeling
12Vac of 24Vdc (te installeren op
vleugel 1)
J7 MOT1 Motor 1 (vleugel 1)
J8 MOT2 Motor 2 (vleugel 2)
De bediening van de verlichting is actief gedu-
rende heel de openings- of sluitingsbeweging
van de poort, en 90 seconden daarna.
Met vleugel 1 wordt de vleugel bedoeld die bij
het openen als eerste open gaat.
3.3. Beknellingbeveiliging
De functie van de elektronische anti-inklemmingsbeveili-
ging wordt verkregen via de controle van het stroomver-
bruik of van de encoder van de aandrijvingen die zijn
aangesloten op BRAIN 15.
Als de poort tijdens de openings- of sluitingsbeweging
een obstakel tegenkomt, wordt de beknellingsbeveiliging
geactiveerd, waardoor de bewegingsrichting van de
aandrijving wordt omgedraaid en feitelijk de veiligheid-
sgraad van het automatisch systeem wordt verhoogd.
3.4. Drukstoot
Als deze functie wordt geactiveerd, maakt de vleu-
gel waarop het elektroslot is geïnstalleerd bij ieder
OPEN-impuls een aantal seconden een sluitbeweging.
Dit dient om het elektroslot beter uit de het slot los te
krijgen.
4. PROGRAMMERING VAN DE LOGICA
Er kunnen 7 bedrijfslogica's worden geselecteerd door
meerdere keren op de toets SW3 LOGIC te drukken.
De geselecteerde logica wordt vervolgens weergegeven
door de led LD7: Het aantal keer knipperen komt overeen
met de geselecteerde logica
Zie paragraaf 6.3.3
5. PROGRAMMERING VAN DE SNELHEID
De snelheid kan op elk willekeurig moment worden ge-
regeld door op de knop SW2 te drukken.
De geselecteerde logica wordt vervolgens weergegeven
door de led LD8:
Led aan = snelheid HOOG
Led uit = snelheid LAAG
59
NEDERLANDS
6. INBEDRIJFSTELLING
6.1. Controle van de leds
In de onderstaande tabel wordt de status van de leds
weergegeven in relatie tot de status van de ingangen
(de conditie van het automatische systeem gesloten, in
de ruststand, is dikgedrukt).
Controleer de status van de signaleringsleds aan de
hand van de volgende tabel.
Tab. 1 - Werking van de leds voor de signalering van
de status
LED
AAN
(contact gesloten)
UI
(contact open)
STOP Commando niet actief Commando actief
OPEN A Commando actief Commando niet actief
OPEN B Commando actief Commando niet actief
BUS Zie par. 7.2
6.2. Programmering dipschakelaar
In de volgende tabel worden de instellingen van de dip-
schakelaars DS1 weergegeven voor de programmering
van het vermogen, van het type motor.
Tab. 2 - Programmering dipschakelaars (de default-in-
stellingen zijn dikgedrukt)
Dipschakelaars Beschrijving
LAGE KRACHT
GEMIDDELD-LAGE KRACHT
GEMIDDELD-GROTE KRACHT
GROTE KRACHT
COMPAS
MISTRAL 324 ENV
G-BAT 324 ENV / G-BAT 424 ENV
MISTRAL 324 / MISTRAL 324 LS
MISTRAL 424 / MISTRAL 424 LS
SIROCCO 2524 / SIROCCO 2524 LS
ELITE 324 / ELITE 424
G-BAT 324 / G-BAT 424
TRIGON 02-24
ROLLER 24
Niet gebruikt
Alvorens de setup uit te voeren, moet met de di-
pschakelaars (DS3-DS4) de aandrijving worden
geselecteerd die op het apparaat is aangeslo-
ten.
6.2.1. automatische oF handmatige pre-setup
De automatische of handmatige SETUP wordt voorafge-
gaan door een initialisatiefase. Door in deze fase op de
toets SETUP te drukken voor de handmatige of automati-
sche setup, gaan de vleugels een voor een open, vanuit
elke positie, totdat ze een obstakel waarnemen of een
open-impuls. Vervolgens gaan de vleugels een voor een
dicht totdat ze een obstakel waarnemen of een open-
impuls. Daarna treedt de procedure in werking die wordt
beschreven in paragraaf 6.3.1 of in paragraaf 6.3.2.
Als de SETUP-procedure correct is uitgevoerd, gaan de
ledden aan het einde uit.
Is dat niet het geval, dan eindigt de procedure met het
verzoek om een nieuwe SETUP uit te voeren terwijl de
ledden knipperen.
6.3. Zelflerende procedure tijden - setup
Alvorens enige manoeuvre uit te voeren moet een
SETUP-cyclus worden uitgevoerd.
Indien het type motor wordt veranderd met de
dipschakelaars DS3 en DS4 nadat de SETUP is
uitgevoerd, dan wordt gevraagd een nieuwe
SETUP uit te voeren.
Als de voeding naar de kaart wordt ingeschakeld terwijl
er nog nooit een SETUP-cyclus is uitgevoerd, beginnen de
leds LD4 en LD5 langzaam te knipperen om aan te geven
dat een SETUP-cyclus moet worden uitgevoerd.
Er zijn twee soorten SETUP mogelijk: AUTOMATISCH en
HANDMATIG
6.3.1. automatische setup
Om naar de automatische setup te gaan, moet u op
de SETUP-toets drukken totdat de 2 ledden LD4 en LD5
continu gaan branden. Dan moet de SETUP-toets worden
losgelaten.
Tijdens de setup knipperen de ledden gelijktijdig.
De setup-fase wordt voorafgegaan door een pre-
setup 6.2.1
Vervolgens gaan de vleugels een voor een vanuit de
gesloten positie bewegen.
Als een openingsaanslag of een open-impuls wordt
afgelezen, is de geopende positie bereikt en wordt
de setup voltooid.
De vertragingen kunnen niet worden ingesteld.
De pauzetijd staat vast ingesteld op 30 sec.
Als de SETUP-procedure is gestart en de vleugels
sluiten in plaats van openen, dan moeten de
voedingskabels van de motor worden omge-
draaid.
Met de AUTOMATISCHE SETUP ruimten vertraging,
vertragingen bij het sluiten van de deur en de
pauzetijd in te stellen (30 sec, met logica A) zijn
ingesteld tijdens de installatie. Als u de vertra-
ging van de deur openen en sluiten en de tijd
te onderbreken is het gebruik van het menu op
het 2de niveau
6.3.2 handmatige setup
Om naar de handmatige setup te gaan, moet u op de
SETUP-toets drukken totdat de 2 ledden LD4 en LD5 con-
tinu branden. Houd de toets ingedrukt totdat het auto-
matische systeem vanzelf begint te bewegen.
Tijdens de setup knipperen de ledden gelijktijdig.
De setup-fase wordt voorafgegaan door een pre-
setup 6.2.1
Vervolgens gaan de vleugels een voor een vanuit de
gesloten positie bewegen bij het commando open of in
automatisch bedrijf.
Open-impuls --->vertraging bij opening vleugel 1.
en als de aanslag wordt afgelezen, wordt ingesteld
om de openingsaanslag te zoeken. Als Open wordt
afgelezen, wordt ingesteld om te stoppen in de op-
geslagen geopende positie
Vleugel 2 gaat open.
1.
1.
2.
60
NEDERLANDS
Open-impuls ---> vertraging bij opening vleugel 2 als
de aanslag wordt afgelezen, is de instelling om de
openingsaanslag te zoeken. Als Open wordt afgele-
zen, wordt ingesteld om te stoppen in de geopende
positie.
Vanaf dit moment tot aan de volgende open-impuls
begint de pauzetijd te lopen
Open-impuls ---> Start pauzetijd en sluiting vleugel
2.
Open-impuls ---> vertraging bij sluiting vleugel 2. Als
de aanslag wordt afgelezen, wordt ingesteld om de
sluitingsaanslag te zoeken.
Vleugel 1 gaat sluiten.
Open-impuls --->vertraging bij sluiting vleugel 1. Als
de aanslag wordt afgelezen, wordt ingesteld om de
sluitingsaanslag te zoeken.
Als de SETUP-procedure is gestart en de vleugels
sluiten in plaats van openen, dan moeten de
voedingskabels van de motor worden omge-
draaid.
Met de HANDMATIGE SETUP worden de vertragin-
gsafstanden en de vertragingen van de vleu-
gel bij sluiting vanaf de kaart in de setup-fase
ingesteld. Eventueel kunnen, zonder de setup
opnieuw uit te voeren, de vertraging van de
vleugel bij opening en bij sluiting en de pauze-
tijd worden veranderd in de programmering op
niveau 2.
6.3.3 programmering van de logica
Er kunnen 7 bedrijfslogica's worden geselecteerd door
meerdere keren op de toets SW3 te drukken.
De geselecteerde logica wordt vervolgens weergegeven
door de led LD7.
Het aantal keer knipperen komt overeen met de gese-
lecteerde logica:
Tab. 3 - Selectie logica
Logica
drukken
SW3
knipperen
LD7
A
Automatisch
1 1
“E”
Halfautomatisch
2 2
AP”
Automatisch “stap-voor-stap”
3 3
“EP”
Halfautomatischstap-voor-
stap”
4 4
A1”
Automatisch 1
5 5
“b”
Halfautomatisch “b”
6 6
“C
Dead man
7 7
6.3.4. programmering niveau 2
Om naar het menu op niveau 2 te gaan, moet de toets
SW2 SPEED langer dan 2,5 seconden worden ingedrukt.
De 2 ledden van de SETUP gaan dan continu branden.
In deze modus kan met de SPEED-toets door het menu
worden gescrold. De verschillende menu's worden aan-
gegeven via het aantal keren knipperen.
De toets LOGIC dient om de parameterwaarde in te stel-
len. Door het menu scrollen gebeurt opeenvolgend en
het verlaten van het menu op niveau 2 gebeurt door de
SPEED-toets gedurende 2,5 seconden in te drukken.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Tab. 4 - Advanced Programming
Menu
Functie
N° drukken
SW2
N° knippe-
ren LD8
LD7 brandt
LD7 uit
1
Windbeveili-
ging
1 1 SI NO
2 Drukstoot 2 2 SI NO
3 Soft-touch 3 3 SI NO
4
Voorknippe-
ren
4 4 SI NO
5
Vertraging
vleugelope-
ning
5 5 SI NO
6
Vertraging
vleugelsluiting
6 6
Tellen van
vertraagde
blad
7 Pauzetijd 7 7
Tellen tijd
pauze
Voor menu 6 en 7 moet de LOGIC-toets net zo lang
worden ingedrukt als de gewenste tijd. De in-
stelbare tijd varieert van 0 tot 4,25 minuten.
6.3.5. deFault instellingen resetten
Om de default instellingen te resetten, dient u als volgt
te werk te gaan:
Ga naar de kaart door de SETUP-toets ingedrukt te
houden.
De twee ledden van de SETUP gaan afwisselend
branden (overgangsmodus van het niveau).
De kaart voert de resetting van de parameters uit.
Zolang de SETUP-toets wordt ingedrukt, wordt elke
beweging onderdrukt.
Wanneer de SETUP-toets wordt losgelaten, gaan de
2 ledden LD4 en LD5 knipperen.
De default configuratie wordt gereset en u kunt ver-
der gaan met de nieuwe setup.
6.3.6. deFault parameters
De default parameters zijn als volgt:
Logica A
Windbeveiliging NO
Drukstoot NO
Soft-touch NO
Voorknipperen NO
Vertraging vleugelopening SI
Vertraging vleugelsluiting 10 sec
Pauzetijd 30 sec.
7. INSTALLATIE ACCESSOIRES MET
BUSAANSLUITING
Deze kaart is voorzien van een BUS-circuit waarmee op
eenvoudige wijze een groot aantal, speciaal daarvoor
geprogrammeerde BUS-accessoires kan worden aan-
gesloten (bijv. tot 16 paar fotocellen), door slechts twee
kabels zonder polariteit te gebruiken.
Hieronder zijn de adressering en de opslag in het geheu-
gen van BUS-fotocellen beschreven.
Voor andere toekomstige accessoires, zie de specifieke
instructies daarvan.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
61
NEDERLANDS
7.1. Adressering fotocellen met
busaansluiting
Het is van belang dat aan de zender en de ontvan-
ger hetzelfde adres wordt gegeven.
Zorg ervoor dat er niet twee of meer paren fotocel-
len zijn met hetzelfde adres.
Als er geen enkel BUS-accessoire wordt gebruikt,
laat dan de BUS-connector (J10 – fig. 1) vrij.
Er kunnen maximaal 16 paar BUS-fotocellen op de kaart
worden aangesloten.
De fotocellen zijn in groepen verdeeld:
Fotocellen voor opening Max. 6
Fotocellen voor sluiting Max. 7
Fotocellen voor opening/sluiting Max. 2
Fotocel die wordt gebruikt als OPEN-impuls Max. 1
Fig. 2
In fig. 2 is een automatisch systeem weergegeven met
2 vleugels, met aanduiding van het bereik van de fo-
tocellen:
A: Fotocellen die ingrijpen tijdens OPENING en SLUITING
B: Fotocellen die ingrijpen tijdens OPENING
C: Fotocellen die ingrijpen tijdens OPENING
D: Fotocellen die ingrijpen tijdens SLUITING
In tab. 5 zijn de programmeringen van de dipschakelaars
binnenin de zender en de ontvanger van de BUS-foto-
cellen weergegeven.
Tab. 5 - Adressering fotocellen BUS
Dipschake-
laars
Ref. Type
B - C OPENING
D SLUITING
A OPENING en SLUITING
/ OPEN-IMPULS
7.2. Opslag in geheugen accessoires
met busaansluiting
Op ieder willekeurig moment kunnen er BUS-fotocellen
aan de installatie worden toegevoegd, door ze sim-
pelweg op de kaart op de slaan door de volgende pro-
cedure te volgen:
Installeer en programmeer de accessoires met het
gewenste adres (zie par. 7.1).
Schakel de stroomtoevoer naar de kaart uit.
Sluit de twee kabels van de accessoires aan op het
rode klemmenbord J10 (ongeacht de polariteit).
Schakel de voeding naar de kaart in, en zorg er
daarbij voor dat eerst de hoofdvoeding wordt aan-
gesloten (uitgang transformator) en vervolgens de
eventuele batterijen.
1.
2.
3.
4.
62
NEDERLANDS
Druk snel een keer op de knop SW1 (SETUP) om de
zelflerende procedure uit te voeren. De led BUS zal
knipperen.
Geef een OPEN impuls, het hek zal een opening ui-
tvoeren, de memorisatieprocedure is beeindigd.
De kaart heeft de BUS-accessoires in het geheugen op-
geslagen. Volg de aanwijzingen in de volgende tabel om
te controleren of de BUS goed is aangesloten.
Tab. 6 - Beschrijving leds BUS
Blijft branden
Normale werking (led brandt, ook als
er geen fotocellen zijn)
Knippert langzaam
(iedere 0,5 sec. een
flash)
Minstens één ingang is bezet: fotocel
bezet en niet in lijn, ingangen Open
Aof Open B of Stop Bezet
Uit
(iedere 2,5 sec. een
flash)
Kortsluiting BUS-lijn
Knippert snel (iedere
0,2 sec. een flash)
Fout waargenomen in BUS-aanslui-
ting, herhaal procedure voor op-
name in circuit. Als de fout zich op-
nieuw voordoet, controleer dan of
er in de installatie niet meer dan één
accessoire is met hetzelfde adres (zie
ook instructies van de accessoires)
8. OPSLAG IN GEHEUGEN
RADIOCODERING
De apparatuur is voorzien van een geïntegreerd deco-
deringssysteem met twee kanalen. Met dit systeem kan,
door middel van een aanvullende ontvangstmodule (Fig.
3 ref. a) en afstandsbedieningen met dezelfde frequen-
tie, zowel de volledige opening (OPEN A) als de gedeel-
telijke opening (OPEN B) van het automatische systeem
in het geheugen worden opgeslagen.
Er kan slechts één radiocodering per keer wor-
den gebruikt.
Om van één codering naar een andere over te
schakelen moet de bestaande worden gewist
(zie paragraaf over het wissen), en de opslag-
procedure worden herhaald.
Fig. 3
8.1. 868-afstandsbedieningen in het
geheugen opslaan
Er kunnen max. 250 codes in het geheugen wor-
den opgeslagen, verdeeld tussen OPEN A en
OPEN B.
Druk op de afstandsbediening de knoppen P1 en P2
in en houd ze tegelijkertijd ingedrukt.
De led van de afstandsbediening begint snel te
knipperen.
5.
6.
1.
2.
Laat beide knoppen los.
Druk op de LOGIC-knop (SW3) of de SPEED-knop
(SW2) om respectievelijk de volledige opening
(OPEN A) of de gedeeltelijke opening (OPEN B) in
het geheugen op te slaan, en houd daarbij tevens
de SETUP-knop (SW1) ingedrukt. De bijbehorende led
begint langzaam te knipperen gedurende 5 sec.
Laat beide knoppen los.
Druk binnen deze 5 sec., terwijl de led van de afstan-
dsbediening nog knippert, op de gewenste knop op
de afstandsbediening, en houd hem ingedrukt (de
led van de afstandsbediening blijft branden).
De led op de kaart blijft 1 seconde lang branden om
vervolgens te doven, waarmee wordt aangegeven
dat opslag heeft plaatsgevonden.
Laat de knop van de afstandsbediening los.
Druk de knop van de afstandbediening die in het
geheugen is opgeslagen twee keer kort achter
elkaar in.
Het automatische systeem zal de poort openen.
Zorg ervoor dat het automatische systeem niet
wordt gehinderd door personen of voorwer-
pen.
Om verdere afstandsbedieningen toe te voegen, moet
de code van de knop van de afstandsbediening die in
het geheugen is opgeslagen worden overgezet op de
toe te voegen afstandsbedieningen, volgens de volgen-
de procedure:
Druk op de in het geheugen opgeslagen afstandsbe-
diening de knoppen P1 en P2 in en houd ze tegelijker-
tijd ingedrukt.
De led van de afstandsbediening begint snel te knip-
peren.
Laat beide knoppen los.
Druk op de in het geheugen opgeslagen knop en houd
hem ingedrukt (de led van de afstandsbediening blijft
branden).
Houd de afstandsbedieningen in de buurt, druk op de
bijbehorende knop van de toe te voegen afstandsbe-
diening en laat hem pas los nadat de led van de af-
standsbediening twee keer heeft geknipperd, om aan
te geven dat opslag heeft plaatsgevonden.
Druk de knop van de afstandbediening die in het
geheugen is opgeslagen twee keer kort achter elkaar
in.
Het automatische systeem zal de poort openen.
Zorg ervoor dat het automatische systeem niet
wordt gehinderd door personen of voorwer-
pen.
8.2. 433-afstandsbedieningen in het
geheugen opslaan
Er kunnen max. 250 codes in het geheugen wor-
den opgeslagen, verdeeld tussen OPEN A en
OPEN B.
Gebruik de 433-afstandsbedieningen uitsluitend met
de 433 MHz-ontvangstmodule.
Druk op de LOGIC-knop (SW3) of de SPEED-knop
(SW2) om respectievelijk de volledige opening
(OPEN A) of de gedeeltelijke opening (OPEN B) in
het geheugen op te slaan, en houd daarbij tevens
de SETUP-knop (SW1) ingedrukt. De bijbehorende led
begint langzaam te knipperen gedurende 5 sec.
Laat beide knoppen los. Druk binnen deze 5 sec. op
de gewenste knop op de afstandsbediening.
De led blijft 1 seconde lang branden, waarmee
wordt aangegeven dat de afstandsbediening in
het geheugen is opgeslagen, om vervolgens 5 sec.
lang te knipperen, gedurende welke periode nog
een afstandsbediening in het geheugen kan worden
opgeslagen (punt 4).
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
63
NEDERLANDS
Na afloop van de 5 sec. dooft de led, waarmee wor-
dt aangegeven dat de procedure beëindigd is.
Om andere afstandsbedieningen toe te voegen
moet de handeling vanaf punt 1 worden herhaald.
8.2.1. 433-aFstandsbedieningen op aFstand in het
geheugen opslaan
Alleen bij 433-afstandsbedieningen kunnen andere af-
standsbedieningen op afstand in het geheugen worden
opgeslagen, d.w.z. zonder op de knoppen LOGIC-SPEED-
SETUP te drukken, maar door een eerder opgeslagen af-
standsbediening te gebruiken.
Neem een afstandsbediening die al op een van de 2
kanalen (OPEN A of OPEN B) is opgeslagen.
Druk op de knoppen P1 en P2 en houd ze tegelijker-
tijd ingedrukt tot beide leds gedurende 5 sec. lang-
zaam knipperen.
Druk binnen 5 sec. op de eerder in het geheugen
opgeslagen knop van de afstandsbediening om
de zelflerende procedure op het gekozen kanaal
te activeren.
De led op de kaart die bij het kanaal in de zelfleren-
de fase hoort knippert gedurende 5 sec., binnen welk
tijdsbestek de code van een andere afstandsbedie-
ning moet worden verzonden.
De led blijft 2 seconde lang branden, waarmee wor-
dt aangegeven dat opslag heeft plaatsgevonden,
om vervolgens 5 sec. lang te knipperen, gedurende
welke periode andere afstandsbedieningen in het
geheugen kunnen worden opgeslagen, om vervol-
gens te doven.
8.3. Procedure voor het wissen van
afstandsbedieningen
Om ALLE codes van de geregistreerde afstandsbedienin-
gen te wissen is het voldoende om op de LOGIC-knop
(SW3) of SPEED-knop (SW2) te drukken en, terwijl hij inge-
drukt wordt gehouden, eveneens 10 sec. lang de knop
SETUP (SW1) ingedrukt te houden.
De led die bij de ingedrukte knop hoort knippert ge-
durende 5 sec., om vervolgens de volgende 5 sec.
sneller te knipperen.
Beide leds blijven 2 sec. lang branden om vervolgens
te doven (uitwissen uitgevoerd).
Laat beide knoppen los.
Deze handeling kan NIET ongedaan worden ge-
maakt. Alle codes van de afstandsbedieningen
die als OPEN A en als OPEN B in het geheugen
zijn opgeslagen zullen worden gewist.
9. KIT BATTERIJEN (OPZIONAL)
De kit bufferbatterijen is gemaakt om in de houder van
de elektronische kaart te worden geplaatst.
Deze houder (ref. a in Fig. 4) is voorgedrukt om de bat-
terijruimte open te kunnen maken.
Verwijder het materiaal van de kaarthouder dat de
batterijruimte bedekt, door de verbindingen langs de
omtrek door te snijden.
Fig. 4
Zet de batterij in de zojuist vrijgekomen ruimte, en zet
hem vast met de speciale verankeringen (Fig. 5).
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
1.
2.
Fig. 5
Zie de instructies bij de kit batterijen voor de correcte
bevestiging en aansluiting op de elektronische ap-
paratuur
10. TEST VAN HET AUTOMATISCHE
SYSTEEM
Controleer na het programmeren of de installatie goed
werkt. Controleer met name of de veiligheidsinrichtingen
op correcte wijze ingrijpen.
3.
64
NEDERLANDS
11. BEDRIJFSLOGICA’S
Tab. 7
LOGICA “A IMPULSEN
STATUS AU-
TOMATISCH
SYSTEEM
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESLOTEN
gaat open en
sluit weer na de
pauzetijd
opent de
losgekoppelde
vleugel en sluit
hem na de
pauzetijd
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
GAAT OPEN
geen effect
a
geen effect
blokkeert de
werking
draait bewe-
ging om in
sluiting
geen effect
blokkeert
en gaat na
vrijkomen open
(opslag CLOSE)
GEOPEND IN
PAUZE
de pauzetijd
begint opnieuw
te lopen
a
de pauze-
tijd van de
losgekoppelde
vleugel begint
opnieuw te
lopen
blokkeert de
werking
geen effect
de pauze-
tijd begint
opnieuw te
lopen (CLOSE
onderdrukt)
de pauzetijd
begint opnieuw
te lopen (CLO-
SE onderdrukt)
GAAT DICHT
opent de vleu-
gels onmiddel-
lijk weer
opent de vleu-
gels onmiddel-
lijk weer
blokkeert de
werking
geen effect
draait bewe-
ging om in
opening
blokkeert
en gaat na
vrijkomen open
(opslag CLOSE)
GEBLOKKEERD sluit de vleugels sluit de vleugels
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
(CLOSE onder-
drukt)
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
Tab. 8
LOGICA “E” IMPULSEN
STATUS AU-
TOMATISCH
SYSTEEM
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESLOTEN
opent de
vleugels
opent de
losgekoppelde
vleugel
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
GAAT OPEN
blokkeert de
werking
a
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
keert beweging
onmiddellijk om
in sluiting
geen effect
blokkeert
en gaat na
vrijkomen open
(OPEN blokkeren
– opslag CLOSE)
GEOPEND
sluit de vleugels
onmiddellijk
weer
a
sluit de vleugels
onmiddellijk
weer
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
geen effect
geen effect
(CLOSE onder-
drukt)
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
GAAT DICHT
opent de vleu-
gels onmiddel-
lijk weer
opent de vleu-
gels onmiddel-
lijk weer
blokkeert de
werking
geen effect
draait bewe-
ging om in
opening
blokkeert
en gaat na
vrijkomen open
(OPEN blokkeren
– opslag CLOSE)
GEBLOKKEERD sluit de vleugels sluit de vleugels
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
(CLOSE onder-
drukt)
geen effect
(OPEN blokkeren
– opslag CLOSE)
65
NEDERLANDS
Tab. 9
LOGICA “AP” IMPULSEN
STATUS AU-
TOMATISCH
SYSTEEM
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESLOTEN
gaat open en
sluit weer na de
pauzetijd
opent de
losgekoppelde
vleugel en sluit
hem na de
pauzetijd
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
GAAT OPEN
blokkeert de
werking
a
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
draait bewe-
ging om in
sluiting (opslag
OPEN)
geen effect
blokkeert
en gaat na
vrijkomen open
(OPEN blokkeren
– opslag CLOSE)
GEOPEND IN
PAUZE
blokkeert de
werking
a
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
geen effect
de pauze-
tijd begint
opnieuw te
lopen (CLOSE
onderdrukt)
de pauzetijd
begint opnieuw
te lopen (CLO-
SE onderdrukt)
GAAT DICHT
opent de vleu-
gels onmiddel-
lijk weer
opent de vleu-
gels onmiddel-
lijk weer
blokkeert de
werking
geen effect
draait bewe-
ging om in
opening
blokkeert
en gaat na
vrijkomen open
(OPEN blokkeren
– opslag CLOSE)
GEBLOKKEERD
sluit de vleugels sluit de vleugels
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
(CLOSE onder-
drukt)
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
Tab. 10
LOGICA “EP” IMPULSEN
STATUS AU-
TOMATISCH
SYSTEEM
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESLOTEN
opent de
vleugels
opent de
losgekoppelde
vleugel
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
GAAT OPEN
blokkeert de
werking
a
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
keert beweging
onmiddellijk om
in sluiting
geen effect
blokkeert
en gaat na
vrijkomen open
(OPEN blokkeren
– opslag CLOSE)
GEOPEND
sluit de vleugels
onmiddellijk
weer
a
sluit de vleugels
onmiddellijk
weer
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
geen effect
geen effect
(CLOSE onder-
drukt)
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
GAAT DICHT
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
geen effect
draait bewe-
ging om in
opening
blokkeert
en gaat na
vrijkomen open
(OPEN blokkeren
– opslag CLOSE)
GEBLOKKEERD
hervat de
beweging in
omgekeerde
richting Sluit
altijd na STOP
hervat de
beweging in
omgekeerde
richting Sluit
altijd na STOP
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
(CLOSE onder-
drukt)
geen effect
(OPEN blokkeren
– opslag CLOSE)
66
NEDERLANDS
Tab. 11
LOGICA “A1” IMPULSEN
STATUS AU-
TOMATISCH
SYSTEEM
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESLOTEN
gaat open en
sluit weer na de
pauzetijd
opent de
losgekoppelde
vleugel en sluit
hem na de
pauzetijd
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
GAAT OPEN
geen effect
a
geen effect
blokkeert de
werking
keert om
gaat verder
open en sluit
na 5 sec. weer
blokkeert
en gaat na
vrijkomen open
(opslag CLOSE)
GEOPEND IN
PAUZE
herlaad de
pauzetijd
a
herlaad de
pauzetijd
a
blokkeert de
werking
geen effect
blokkeert en
sluit bij deacti-
vering na 5 sec.
de pauzetijd
begint opnieuw
te lopen (CLO-
SE onderdrukt)
GAAT DICHT
opent de vleu-
gels onmiddel-
lijk weer
opent de vleu-
gels onmiddel-
lijk weer
blokkeert de
werking
geen effect
draait bewe-
ging om in
opening
blokkeert
en gaat na
vrijkomen open
(opslag CLOSE)
GEBLOKKEERD sluit de vleugels sluit de vleugels
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
(CLOSE onder-
drukt)
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
Tab. 12
LOGICA “B” IMPULSEN
STATUS AU-
TOMATISCH
SYSTEEM
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESLOTEN
opent de
vleugels
geen effect
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
GAAT OPEN geen effect
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
geen effect
blokkeert de
werking
GEOPEND geen effect sluit de vleugels
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
geen effect
geen effect
(CLOSE onder-
drukt)
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
GAAT DICHT
opent de
vleugels
geen effect
blokkeert de
werking
geen effect
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
GEBLOKKEERD
opent de
vleugels
sluit de vleugels
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
(CLOSE onder-
drukt)
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
Tab. 13
LOGICA “C” COMMANDO’S GEACTIVEERD IMPULSEN
STATUS AU-
TOMATISCH
SYSTEEM
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESLOTEN
opent de
vleugels
geen effect
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
GAAT OPEN geen effect sluit de vleugels
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
geen effect
blokkeert de
werking
GEOPEND geen effect sluit de vleugels
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
geen effect
geen effect
(CLOSE onder-
drukt)
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
GAAT DICHT
opent de
vleugels
geen effect
blokkeert de
werking
geen effect
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
GEBLOKKEERD
opent de
vleugels
sluit de vleugels
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
(CLOSE onder-
drukt)
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
a als de cyclus is begonnen met OPEN B (vleugel losgekoppeld), worden bij het openen beide vleugels in
beweging gezet
NOTE - NOTES - NOTE - NOTAS - ANMERKUNG - OPMERKINGEN
NOTE - NOTES - NOTE - NOTAS - ANMERKUNG - OPMERKINGEN
de los niños, ya que constituyen fuentes potenciales de peligro.
Guarden las instrucciones para futuras consultas.
Este producto ha sido proyectado y fabricado exclusivamente para la utilización
indicada en el presente manual. Cualquier uso diverso del previsto podría perjudicar
el funcionamiento del producto y/o representar fuente de peligro.
GENIUS declina cualquier responsabilidad derivada de un uso impropio o diverso
del previsto.
No instalen el aparato en atmósfera explosiva: la presencia de gas o humos infla-
mables constituye un grave peligro para la seguridad.
Los elementos constructivos mecánicos deben estar de acuerdo con lo establecido
en las Normas EN 12604 y EN 12605.
Para los países no pertenecientes a la CEE, además de las referencias normativas
nacionales, para obtener un nivel de seguridad adecuado, deben seguirse las
Normas arriba indicadas.
GENIUS no es responsable del incumplimiento de las buenas técnicas de fabricación
de los cierres que se han de motorizar, así como de las deformaciones que pudieran
intervenir en la utilización.
La instalación debe ser realizada de conformidad con las Normas EN 12453 y EN
12445. El nivel de seguridad de la automación debe ser C+D.
Quiten la alimentación eléctrica y desconecten las baterías antes de efectuar
cualquier intervención en la instalación.
Coloquen en la red de alimentación de la automación un interruptor omnipolar con
distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm. Se aconseja usar un
magnetotérmico de 6A con interrupción omnipolar.
Comprueben que la instalación disponga línea arriba de un interruptor diferencial
con umbral de 0,03 A.
Verifiquen que la instalación de tierra esté correctamente realizada y conecten las
partes metálicas del cierre.
La automación dispone de un dispositivo de seguridad antiaplastamiento constituido
por un control de par. No obstante, es necesario comprobar el umbral de interven-
ción según lo previsto en las Normas indicadas en el punto 10.
Los dispositivos de seguridad (norma EN 12978) permiten proteger posibles áreas
de peligro de Riesgos mecánicos de movimiento, como por ej. aplastamiento,
arrastre, corte.
Para cada equipo se aconseja usar por lo menos una señalización luminosa así
como un cartel de señalización adecuadamente fijado a la estructura del bastidor,
además de los dispositivos indicados en el “16”.
GENIUS declina toda responsabilidad relativa a la seguridad y al buen funciona-
miento de la automación si se utilizan componentes de la instalación que no sean
de producción GENIUS.
Para el mantenimiento utilicen exclusivamente piezas originales GENIUS
No efectúen ninguna modificación en los componentes que forman parte del
sistema de automación.
El instalador debe proporcionar todas las informaciones relativas al funcionamiento
del sistema en caso de emergencia y entregar al usuario del equipo el manual de
advertencias que se adjunta al producto.
No permitan que niños o personas se detengan en proximidad del producto durante
su funcionamiento.
La aplicación no puede ser utilizada por niños, personas con reducida capacidad
física, mental, sensorial o personas sin experiencia o la necesaria formación.
Mantengan lejos del alcance los niños los telemandos o cualquier otro emisor de
impulso, para evitar que la automación pueda ser accionada involuntariamente.
Sólo puede transitarse entre las hojas si la cancela está completamente abierta.
El usuario debe abstenerse de intentar reparar o de intervenir directamente, y debe
dirigirse exclusivamente a personal cualificado GENIUS o a centros de asistencia
GENIUS.
Todo lo que no esté previsto expresamente en las presentes instrucciones debe
entenderse como no permitido
DEUTSCH
HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
ACHTUNG! Um die Sicherheit von Personen zu gewährleisten, sollte die
Anleitung aufmerksam befolgt werden. Eine falsche Installation
oder ein fehlerhafter Betrieb des Produktes können zu schwe-
rwiegenden Personenschäden führen.
Bevor mit der Installation des Produktes begonnen wird, sollten die Anleitungen
aufmerksam gelesen werden.
Das Verpackungsmaterial (Kunststoff, Styropor, usw.) sollte nicht in Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden, da es eine potentielle Gefahrenquelle darstellt.
Die Anleitung sollte aufbewahrt werden, um auch in Zukunft Bezug auf sie nehmen
zu können.
Dieses Produkt wurde ausschließlich für den in diesen Unterlagen angegebenen Ge-
brauch entwickelt und hergestellt. Jeder andere Gebrauch, der nicht ausdrücklich
angegeben ist, könnte die Unversehrtheit des Produktes beeinträchtigen und/oder
eine Gefahrenquelle darstellen.
Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen oder
nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch der Automatik verursacht werden, ab.
Das Gerät sollte nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen installiert werden: das
Vorhandensein von entflammbaren Gasen oder Rauch stellt ein schwerwiegendes
Sicherheitsrisiko dar.
Die mechanischen Bauelemente müssen den Anforderungen der Normen EN 12604
und EN 12605 entsprechen.
Für Länder, die nicht der Europäischen Union angehören, sind für die Gewährleistung
eines entsprechenden Sicherheitsniveaus neben den nationalen gesetzlichen Bezug-
svorschriften die oben aufgeführten Normen zu beachten.
Die Firma GENIUS übernimmt keine Haftung im Falle von nicht fachgerechten Au-
sführungen bei der Herstellung der anzutreibenden Schließvorrichtungen sowie bei
Deformationen, die eventuell beim Betrieb entstehen.
Die Installation muß unter Beachtung der Normen EN 12453 und EN 12445 erfolgen.
Die Sicherheitsstufe der Automatik sollte C+D sein.
Vor der Ausführung jeglicher Eingriffe auf der Anlage sind die elektrische Versorgung
und die Batterie abzunehmen.
Auf dem Versorgungsnetz der Automatik ist ein omnipolarer Schalter mit Öffnun-
gsabstand der Kontakte von über oder gleich 3 mm einzubauen. Darüber hinaus
wird der Einsatz eines Magnetschutzschalters mit 6A mit omnipolarer Abschaltung
empfohlen.
Es sollte überprüft werden, ob vor der Anlage ein Differentialschalter mit einer Auslö-
seschwelle von 0,03 A zwischengeschaltet ist.
Es sollte überprüft werden, ob die Erdungsanlage fachgerecht augeführt wurde. Die
Metallteile der Schließung sollten an diese Anlage angeschlossen werden.
Die Automation verfügt über eine eingebaute Sicherheitsvorrichtung für den Quet-
schschutz, die aus einer Drehmomentkontrolle besteht. Es ist in jedem Falle erforder-
lich, deren Eingriffsschwelle gemäß der Vorgaben der unter Punkt 10 angegebenen
Vorschriften zu überprüfen.
Die Sicherheitsvorrichtungen (Norm EN 12978) ermöglichen den Schutz eventueller
Gefahrenbereiche vor mechanischen Bewegungsrisiken, wie zum Beispiel Quetschun-
gen, Mitschleifen oder Schnittverletzungen.
Für jede Anlage wird der Einsatz von mindestens einem Leuchtsignal empfohlen
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
sowie eines Hinweisschildes, das über eine entsprechende Befestigung mit dem Auf-
bau des Tors verbunden wird. Darüber hinaus sind die unter Punkt “16” erwähnten
Vorrichtungen einzusetzen.
Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung hinsichtlich der Sicherheit und des störungsfreien
Betriebs der Automatik ab, soweit Komponenten auf der Anlage eingesetzt werden,
die nicht im Hause GENIUS hergestellt urden.
Bei der Instandhaltung sollten ausschließlich Originalteile der Firma GENIUS verwen-
det werden.
Auf den Komponenten, die Teil des Automationssystems sind, sollten keine Verände-
rungen vorgenommen werden.
Der Installateur sollte alle Informationen hinsichtlich des manuellen Betriebs des Sy-
stems in Notfällen liefern und dem Betreiber der Anlage das Anleitungsbuch, das
dem Produkt beigelegt ist, übergeben.
Weder Kinder noch Erwachsene sollten sich während des Betriebs in der unmittelba-
ren Nähe der Automation aufhalten.
Die Anwendung darf nicht von Kindern, von Personen mit verminderter körperlicher,
geistiger, sensorieller Fähigkeit oder Personen ohne Erfahrungen oder der erforderli-
chen Ausbildung verwendet werden.
Die Funksteuerungen und alle anderen Impulsgeber sollten außerhalb der Reichweite
von Kindern aufbewahrt werden, um ein versehentliches Aktivieren der Automation
zu vermeiden.
Der Durchgang oder die Durchfahrt zwischen den Flügeln darf lediglich bei vollstän-
dig geöffnetem Tor erfolgen.
Der Benutzer darf direkt keine Versuche für Reparaturen oder Arbeiten vornehmen
und hat sich ausschließlich an qualifiziertes Fachpersonal GENIUS oder an Kunden-
dienstzentren GENIUS zu wenden.
Alle Vorgehensweisen, die nicht ausdrücklich in der vorliegenden Anleitung vorge-
sehen sind, sind nicht zulässig
NEDERLANDS
WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LET OP! Het is belangrijk voor de veiligheid dat deze hele instructie
zorgvuldig wordt opgevolgd. Een onjuiste installatie of foutief
gebruik van het product kunnen ernstig persoonlijk letsel ve-
roorzaken.
Lees de instructies aandachtig door alvorens te beginnen met de installatie van
het product.
De verpakkingsmaterialen (plastic, polystyreen, enz.) mogen niet binnen het bereik
van kinderen worden gelaten, want zij vormen een mogelijke bron van gevaar.
Bewaar de instructies voor raadpleging in de toekomst.
Dit product is uitsluitend ontworpen en gebouwd voor het doel dat in deze docu-
mentatie wordt aangegeven. Elk ander gebruik, dat niet uitdrukkelijk wordt vermeld,
zou het product kunnen beschadigen en/of een bron van gevaar kunnen vormen.
GENIUS aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die ontstaat uit
oneigenlijk gebruik of ander gebruik dan waarvoor het automatische systeem is
bedoeld.
Installeer het apparaat niet in een explosiegevaarlijke omgeving: de aanwezigheid
van ontvlambare gassen of dampen vormt een ernstig gevaar voor de veiligheid.
De mechanische bouwelementen moeten in overeenstemming zijn met de bepa-
lingen van de normen EN 12604 en EN 12605.
Voor niet-EEG landen moeten, om een goed veiligheidsniveau te bereiken, behalve
de nationale voorschriften ook de bovenstaande normen in acht worden geno-
men.
GENIUS is niet aansprakelijk als de regels der goede techniek niet in acht genomen
zijn bij de bouw van het sluitwerk dat gemotoriseerd moet worden, noch voor ver-
vormingen die zouden kunnen ontstaan bij het gebruik.
De installatie dient te geschieden in overeenstemming met de normen EN 12453 en
EN 12445. Het veiligheidsniveau van het automatische systeem moet C+D zijn.
Alvorens ingrepen te gaan verrichten op de installatie moet de elektrische voeding
worden weggenomen en moeten de batterijen worden afgekoppeld.
Zorg op het voedingsnet van het automatische systeem voor een meerpolige
schakelaar met een opening tussen de contacten van 3 mm of meer. Het wordt
geadviseerd een magnetothermische schakelaar van 6A te gebruiken met meerpo-
lige onderbreking.
Controleer of er bovenstrooms van de installatie een differentieelschakelaar is ge-
plaatst met een limiet van 0,03 A.
Controleer of de aardingsinstallatie vakkundig is aangelegd en sluit er de metalen
delen van het sluitsysteem op aan.
Het automatische systeem beschikt over een intrinsieke beveiliging tegen inklem-
ming, bestaande uit een controle van het koppel. De inschakellimiet hiervan dient
echter te worden gecontroleerd volgens de bepalingen van de normen die worden
vermeld onder punt 10.
De veiligheidsvoorzieningen (norm EN 12978) maken het mogelijk eventuele gevaar-
lijke gebieden te beschermen tegen Mechanische gevaren door beweging, zoals
bijvoorbeeld inklemming, meesleuren of amputatie.
Het wordt voor elke installatie geadviseerd minstens één lichtsignaal te gebruiken
alsook een waarschuwingsbord dat goed op de constructie van het hang- en slui-
twerk dient te worden bevestigd, afgezien nog van de voorzieningen die genoemd
zijn onder punt “16”.
GENIUS aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor wat betreft de veiligheid
en de goede werking van het automatische systeem, als er in de installatie gebruik
gemaakt wordt van componenten die niet door GENIUS zijn geproduceerd.
Gebruik voor het onderhoud uitsluitend originele GENIUS-onderdelen.
Verricht geen wijzigingen op componenten die deel uitmaken van het automa-
tische systeem.
De installateur dient alle informatie te verstrekken over de handbediening van het
systeem in noodgevallen, en moet de gebruiker van de installatie het bij het product
geleverde boekje met aanwijzingen overhandigen.
De toepassing mag niet worden gebruikt door kinderen, personen met lichame-
lijke, geestelijke en sensoriele beperkingen, of door personen zonder ervaring of
de benodigde training.
Sta het niet toe dat kinderen of volwassenen zich ophouden in de buurt van het
product terwijl dit in werking is.
Houd radio-afstandsbedieningen of alle andere impulsgevers buiten het bereik
van kinderen, om te voorkomen dat het automatische systeem onopzettelijk kan
worden aangedreven.
Ga alleen tussen de vleugels door als het hek helemaal geopend is.
De gebruiker mag zelf geen pogingen ondernemen tot reparaties of andere directe
ingrepen, en dient zich uitsluitend te wenden tot gekwalificeerd en geautoriseerd
GENIUS-personeel of een erkend GENIUS-servicecentrum.
Alles wat niet uitdrukkelijk in deze instructies wordt aangegeven, is niet toegestaan
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. GENIUS si riserva il diritto, lasciando inal-
terate le caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi
ad aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per
qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. GENIUS reserves the right, whils
leaving the main features of the equipments unaltered, to undertake any modifications to holds necessary for either
technical or commercial reasons, at any time and without revising the present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter
à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles,
sans devoir pour autant mettre à jour cette publication .
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. GENIUS se reserva el de-
recho, dejando inmutadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin
comprometerse a poner al día la presente publicación, todas las modificaciones que considere oportunas para el
perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. GENIUS behält sich das Recht
vor, ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezung auf
die Neufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw, konstruktiv / kommerziell bedingte Verbesserungen
vorzunehmen.
De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. GENIUS behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment
de veranderingen aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen of alle mogelijke
andere productie- of commerciële eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van het apparaat gehandhaafd
blijven, zonder zich daardoor te verplichten deze publicatie bij te werken.
Timbro rivenditore: / Distributor’s stamp: / Timbre de l’agent: / Sello del revendedor: / Fachhändlerstempel: /
Stempel dealer:
Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO-ITALY
tel. 0039.035.4242511
fax. 0039.035.4242600
www.geniusg.com
00058I0821 Rev.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Genius Brain 15 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación