Transcripción de documentos
BRAIN 15
ISTRUZIONI PER L’USO - INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCTIONS POUR L’USAGER - INSTRUCCIONES PARA EL USO
GEBRAUCHSANLEITUNG - GIDS VOOR DE GEBRUIKER
ITALIANO
AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE
OBBLIGHI GENERALI PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE! È importante per la sicurezza delle persone seguire attentamente tutta l’istruzione. Una errata installazione o un errato uso del prodotto
può portare a gravi danni alle persone.
1. Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto.
2. I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
3. Conservare le istruzioni per riferimenti futuri.
4. Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo indicato in
questa documentazione. Qualsiasi altro utilizzo non espressamente indicato potrebbe
pregiudicare l’integrità del prodotto e/o rappresentare fonte di pericolo.
5. GENIUS declina qualsiasi responsabilità derivata dall’uso improprio o diverso da quello
per cui l’automatismo è destinato.
6. Non installare l’apparecchio in atmosfera esplosiva: la presenza di gas o fumi infiammabili
costituisce un grave pericolo per la sicurezza.
7. Gli elementi costruttivi meccanici devono essere in accordo con quanto stabilito dalle
Norme EN 12604 e EN 12605.
8. Per i Paesi extra-CEE, oltre ai riferimenti normativi nazionali, per ottenere un livello di
sicurezza adeguato, devono essere seguite le Norme sopra riportate.
9. GENIUS non è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica nella costruzione delle
chiusure da motorizzare, nonché delle deformazioni che dovessero intervenire nell’utilizzo.
10. L’installazione deve essere effettuata nell’osservanza delle Norme EN 12453 e EN 12445.
Il livello di sicurezza dell’automazione deve essere C+D.
11. Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto, togliere l’alimentazione elettrica e
scollegare le batterie.
12. Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione un interruttore onnipolare con
distanza d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm. È consigliabile l’uso di un
magnetotermico da 6A con interruzione onnipolare.
13. Verificare che a monte dell’impianto vi sia un interruttore differenziale con soglia da 0,03 A.
14. Verificare che l’impianto di terra sia realizzato a regola d’arte e collegarvi le parti
metalliche della chiusura.
15. L’automazione dispone di una sicurezza intrinseca antischiacciamento costituita da un
controllo di coppia. E’ comunque necessario verificarne la sogli di intervento secondo
quanto previsto dalle Norme indicate al punto 10.
16. I dispositivi di sicurezza (norma EN 12978) permettono di proteggere eventuali aree
di pericolo da Rischi meccanici di movimento, come ad Es. schiacciamento, convogliamento, cesoiamento.
17. Per ogni impianto è consigliato l’utilizzo di almeno una segnalazione luminosa nonché
di un cartello di segnalazione fissato adeguatamente sulla struttura dell’infisso, oltre ai
dispositivi citati al punto “16”.
18. GENIUS declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funzionamento
dell’automazione, in caso vengano utilizzati componenti dell’impianto non di produzione GENIUS.
19. Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali GENIUS.
20. Non eseguire alcuna modifica sui componenti facenti parte del sistema d’automazione.
21. L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento manuale del
sistema in caso di emergenza e consegnare all’Utente utilizzatore dell’impianto il libretto
d’avvertenze allegato al prodotto.
22. Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze del prodotto durante
il funzionamento.
23. L’applicazione non può essere utilizzata da bambini, da persone con ridotte capacità fisiche, mentali, sensoriali o da persone prive di esperienza o del necessario addestramento.
24. Tenere fuori dalla portata dei bambini radiocomandi o qualsiasi altro datore di impulso,
per evitare che l’automazione possa essere azionata involontariamente.
25. Il transito tra le ante deve avvenire solo a cancello completamente aperto.
26. L’utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d’intervento
e deve rivolgersi solo ed esclusivamente a personale qualificato GENIUS o centri
d’assistenza GENIUS.
27. Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso.
ENGLISH
IMPORTANT NOTICE FOR THE INSTALLER
GENERAL SAFETY REGULATIONS
ATTENTION! To ensure the safety of people, it is important that you read all
the following instructions. Incorrect installation or incorrect use of the
product could cause serious harm to people.
1. Carefully read the instructions before beginning to install the product.
2. Do not leave packing materials (plastic, polystyrene, etc.) within reach of children as
such materials are potential sources of danger.
3. Store these instructions for future reference.
4. This product was designed and built strictly for the use indicated in this documentation.
Any other use, not expressly indicated here, could compromise the good condition/
operation of the product and/or be a source of danger.
5. GENIUS declines all liability caused by improper use or use other than that for which the
automated system was intended.
6. Do not install the equipment in an explosive atmosphere: the presence of inflammable
gas or fumes is a serious danger to safety.
7. The mechanical parts must conform to the provisions of Standards EN 12604 and
EN 12605.
8. For non-EU countries, to obtain an adequate level of safety, the Standards mentioned
above must be observed, in addition to national legal regulations.
9. GENIUS is not responsible for failure to observe Good Technique in the construction of
the closing elements to be motorised, or for any deformation that may occur during use.
10. The installation must conform to Standards EN 12453 and EN 12445. The safety level
of the automated system must be C+D.
11. Before attempting any job on the system, cut out electrical power and disconnect the
batteries.
12. The mains power supply of the automated system must be fitted with an all-pole switch
with contact opening distance of 3mm or greater. Use of a 6A thermal breaker with all-pole
circuit break is recommended.
13. Make sure that a differential switch with threshold of 0.03 A is fitted upstream of the system.
14. Make sure that the earthing system is perfectly constructed, and connect metal parts of
the means of the closure to it.
15. The automated system is supplied with an intrinsic anti-crushing safety device consisting
of a torque control. Nevertheless, its tripping threshold must be checked as specified in
the Standards indicated at point 10.
16. The safety devices (EN 12978 standard) protect any danger areas against mechanical
movement Risks, such as crushing, dragging, and shearing.
17. Use of at least one indicator-light is recommended for every system, as well as a
warning sign adequately secured to the frame structure, in addition to the devices
mentioned at point “16”.
18. GENIUS declines all liability as concerns safety and efficient operation of the automated
system, if system components not produced by GENIUS are used.
19. For maintenance, strictly use original parts by GENIUS.
20. Do not in any way modify the components of the automated system.
21. The installer shall supply all information concerning manual operation of the system in
case of an emergency, and shall hand over to the user the warnings handbook supplied
with the product.
22. Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating.
23. The application cannot be used by children, by people with reduced physical, mental,
sensorial capacity, or by people without experience or the necessary training.
24. Keep remote controls or other pulse generators away from children, to prevent the
automated system from being activated involuntarily.
25. Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open.
26. The User must not in any way attempt to repair or to take direct action and must solely
contact qualified GENIUS personnel or GENIUS service centres.
27. Anything not expressly specified in these instructions is not permitted.
FRANÇAIS
CONSIGNES POUR L’INSTALLATEUR
RÈGLES DE SÉCURITÉ
ATTENTION! Il est important, pour la sécurité des personnes, de suivre à la
lettre toutes les instructions. Une installation erronée ou un usage erroné
du produit peut entraîner de graves conséquences pour les personnes.
1. Lire attentivement les instructions avant d’installer le produit.
2. Les matériaux d’emballage (matière plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être
laissés à la portée des enfants car ils constituent des sources potentielles de danger.
3. Conserver les instructions pour les références futures.
4. Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l’usage indiqué dans cette documentation. Toute autre utilisation non expressément indiquée pourrait compromettre
l’intégrité du produit et/ou représenter une source de danger.
5. GENIUS décline toute responsabilité qui dériverait d’usage impropre ou différent de celui
auquel l’automatisme est destiné.
6. Ne pas installer l’appareil dans une atmosphère explosive: la présence de gaz ou de
fumées inflammables constitue un grave danger pour la sécurité.
7. Les composants mécaniques doivent répondre aux prescriptions des Normes EN
12604 et EN 12605.
8. Pour les Pays extra-CEE, l’obtention d’un niveau de sécurité approprié exige non
seulement le respect des normes nationales, mais également le respect des Normes
susmentionnées.
9. GENIUS n’est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique dans la construction
des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient intervenir lors de l’utilisation.
10. L’installation doit être effectuée conformément aux Normes EN 12453 et EN 12445. Le
niveau de sécurité de l’automatisme doit être C+D.
11. Couper l’alimentation électrique et déconnecter la batterie avant toute intervention
sur l’installation.
12. Prévoir, sur le secteur d’alimentation de l’automatisme, un interrupteur omnipolaire avec
une distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm. On recommande
d’utiliser un magnétothermique de 6A avec interruption omnipolaire.
13. Vérifier qu’il y ait, en amont de l’installation, un interrupteur différentiel avec un seuil
de 0,03 A.
14. Vérifier que la mise à terre est réalisée selon les règles de l’art et y connecter les pièces
métalliques de la fermeture.
15. L’automatisme dispose d’une sécurité intrinsèque anti-écrasement, formée d’un contrôle
du couple. Il est toutefois nécessaire d’en vérifier le seuil d’intervention suivant les
prescriptions des Normes indiquées au point 10.
16. Les dispositifs de sécurité (norme EN 12978) permettent de protéger des zones
éventuellement dangereuses contre les Risques mécaniques du mouvement, comme
l’écrasement, l’acheminement, le cisaillement.
17. On recommande que toute installation soit doté au moins d’une signalisation lumineuse,
d’un panneau de signalisation fixé, de manière appropriée, sur la structure de la fermeture,
ainsi que des dispositifs cités au point “16”.
18. GENIUS décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de
l’automatisme si les composants utilisés dans l’installation n’appartiennent pas à la
production GENIUS.
19. Utiliser exclusivement, pour l’entretien, des pièces GENIUS originales.
20. Ne jamais modifier les composants faisant partie du système d’automatisme.
21. L’installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement manuel du
système en cas d’urgence et remettre à l’Usager qui utilise l’installation les “Instructions
pour l’Usager” fournies avec le produit.
22. Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner près du produit durant le fonctionnement.
23. Ne pas permettre aux enfants, aux personennes ayant des capacités physiques, mentales
et sensorielles limitées ou dépourvues de l’expérience ou de la formation nécessaires
d’utiliser l’application en question.
24. Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre générateur d’impulsions, pour éviter tout actionnement involontaire de l’automatisme.
25. Le transit entre les vantaux ne doit avoir lieu que lorsque le portail est complètement ouvert.
26. L’utilisateur doit s’abstenir de toute tentative de réparation ou d’intervention et doit
s’adresser uniquement et exclusivement au personnel qualifié GENIUS ou aux centres
d’assistance GENIUS.
27. Tout ce qui n’est pas prévu expressément dans ces instructions est interdit.
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
REGLAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD
ATENCION! Es sumamente importante para la seguridad de las personas
seguir atentamente las presentes instrucciones. Una instalación incorrecta o un uso impropio del producto puede causar graves daños a las
personas.
1. Lean detenidamente las instrucciones antes de instalar el producto.
2. Los materiales del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no deben dejarse al alcance de
los niños, ya que constituyen fuentes potenciales de peligro.
3. Guarden las instrucciones para futuras consultas.
4. Este producto ha sido proyectado y fabricado exclusivamente para la utilización indicada
en el presente manual. Cualquier uso diverso del previsto podría perjudicar el funciona-
BRAIN 15
Pagina 1
INDICE
1. AVVERTENZE
pag.2
2. LAYOUT E COLLEGAMENTI
pag.2
3. CARATTERISTICHE TECNICHE
pag.3
3.1. Descrizione componenti
pag.3
3.2. Descrizione morsettiere
pag.3
3.3. Funzione anti-schiacciamento
pag.3
3.4. Colpo d’ariete
pag.3
4. PROGRAMMAZIONE DELLA LOGICA
pag.3
5. PROGRAMMAZIONE DELLA VELOCITA’
pag.3
6. MESSA IN FUNZIONE
pag.4
6.1. Verifica dei led
pag.4
6.2. Programmazione Dip-Switch
pag.4
6.3. Apprendimento tempi - setup
pag.4
7. INSTALLAZIONE ACCESSORI BUS
pag.5
7.1. Indirizzamento fotocellule BUS
pag.5
7.2. Memorizzazione accessori BUS
pag.6
7.3. Memorizzazione encoder BUS
pag.7
8. MEMORIZZAZIONE CODIFICA RADIO
pag.7
8.1. Memorizzazione dei radiocomandi 868
pag.7
8.2. Memorizzazione dei radiocomandi 433
pag.8
8.3. P
rocedura di cancellazione dei radiocomandi
pag.8
9. KIT BATTERIA (OPZIONALE)
pag.8
10. PROVA DELL’AUTOMAZIONE
pag.8
11. LOGICHE DI FUNZIONAMENTO
pag.9
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ
Fabbricante:
GENIUS S.p.A.
Indirizzo:
Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALIA
Dichiara che:
L’apparecchiatura elettronica mod. BRAIN 15
• è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle seguenti direttive CEE:
• 2006/95/CE direttiva Bassa Tensione.
• 2004/108/CE direttiva Compatibilità Elettromagnetica
Nota aggiuntiva:
Questo prodotto è stato sottoposto a test in una configurazione tipica omogenea (tutti prodotti di costruzione GENIUS S.p.A.)
Grassobbio, 30 Dicembre 2009
L’Amministratore Delegato
D. Gianantoni
Note per la lettura dell’istruzione
Leggere completamente questo manuale di installazione prima di iniziare l’installazione del prodotto.
Il simbolo
evidenzia note importanti per la sicurezza delle persone e l’integrità dell’automazione.
Il simbolo
richiama l’attenzione su note riguardanti le caratteristiche od il funzionamento del prodotto.
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 2
BRAIN 15
ITALIANO
Guida per l’installatore
1. AVVERTENZE
Prima di effettuare qualsiasi tipo di intervento sull’apparecchiatura elettronica (collegamenti, manutenzione) togliere sempre
l’alimentazione elettrica.
Prevedere a monte dell’impianto un interruttore magnetotermico differenziale con adeguata soglia di intervento.
Separare sempre i cavi di alimentazione da quelli di comando e di sicurezza (pulsante, ricevente, fotocellule, ecc.).
Per evitare qualsiasi disturbo elettrico utilizzare guaine separate o cavo schermato (con schermo collegato a massa).
2. LAYOUT E COLLEGAMENTI
Fig. 1
a La tensione di alimentazione è in relazione alla versione BRAIN 15 acquistata.
BRAIN 15
Pagina 3
3. CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione alimentazione a
Tensione alimentazione centrale b
Potenza assorbita
Carico max Motore
Corrente max accessori (+24V)
Corrente max accessori BUS
Temperatura ambiente
Fusibili di protezione a
Logiche di funzionamento
Tempo di lavoro (time-out)
Tempo di pausa
Ingressi in morsettiera
Ingressi in connettore
Uscite in morsettiera
230Vac (+6% -10%) - 50Hz
oppure
115Vac (+6% -10%) - 60Hz
24 Vac nominale
4W
150W x 2
250 mA
400 mA
-20°C... +55°C
F1 = autoripristinante;
F2 = T2A-250V
oppure
T4A-120V
A, E, AP, EP,A1,B,C
5 minuti (massimo)
Variabile in base all’apprendimento (max 10 min)
Open A, Open B, Stop, BUS
(I/O)
Alimentazione, batteria, modulo
radio 3 pin
Motori, lampeggiante, alimentazione accessori, elettroserratura, contatto luce di servizio (90
sec fisso)
Logica (A, E, AP, EP,A1,B,C),
Funzioni programmabili
Velocità (Alta - Bassa)
Tempo di pausa,
3.2. Descrizione morsettiere
Morsetto
e/o Morsettiera
1
2
J5
3
4
5
Morsetto
GRIGIO
J3
3.1. Descrizione componenti
J1
J2
J3
J4
J5
J7
J8
J9
J10
J11
SW1
SW2
SW3
DS1
F1
F2
LED
Connettore ALIMENTAZIONE
Morsettiera comando LUCE DI SERVIZIO
Morsettiera LAMPEGGIANTE
Morsettiera ELETTROSERRATURA
Morsettiera COMANDI
Morsettiera MOTORE 1
Morsettiera MOTORE 2
Innesto rapido MODULO RADIO 3 pin
Morsettiera BUS
Connettore BATTERIA
Pulsante SETUP
Pulsante SPEED
Pulsante LOGIC
Dip-switch programmazione
Fusibile protezione accessori
Fusibile protezione trasformatore e motori
LEDs di segnalazione
STOP
Alimentazione accessori
Negativo
Dispositivo con contatto N.C. che provoca
il blocco dell’automazione
OPEN B
OPEN A
Dispositivo con contatto N.A. (vedi cap.
LOGICHE FUNZIONAMENTO)
BUS
Dispositivi di sicurezza con tecnologia
BUS
SERVICE Uscita comando Luce di servizio (collegaLIGHT
re una bobina relay a 24Vdc-100mA max)
Morsetto
ARANCIONE
J4
LAMP
Lampeggiante 24Vdc - 15W
Morsetto
AZZURRO
J7
J8
LOCK
Elettroserratura 12Vac oppure 24Vdc (da
installare su anta 1)
MOT1
MOT2
Motore 1 (anta 1)
Motore 2 (anta 2)
Il comando luce di servizio è attivo durante tutta la
movimentazione in apertura o chiusura cancello e per i
successivi 90 secondi.
ritardo anta in chiusura
b In funzione della tensione di rete, sui morsetti di
alimentazione della scheda, si possono avere dei
valori d’uscita diversi. Prima di procedere alla messa
in servizio occorre verificare sempre che la tensione
d’uscita sull’avvolgimento secondario del trasformatore sia compresa tra i 20 Vac ed i 26 Vac. La tensione
deve essere misurata a vuoto.
+24V
GND
Dispositivo collegato
J10
Morsetto
ROSSO
J2
Funzioni apprendimento
a La tensione di alimentazione ed il fusibile di protezione
sono in relazione alla versione acquistata.
Descrizione
Per anta 1 si intende l’anta che apre per prima in apertura.
3.3. Funzione anti-schiacciamento
La funzione di anti-schiacciamento elettronica è ottenuta tramite
il controllo dell’assorbimento amperometrico delle motorizzazioni
connesse alla centrale.
Qualora il cancello incontri un ostacolo durante il movimento di
apertura o chiusura, la funzione anti-schiacciamento si attiva invertendo il senso di marcia dell’operatore ed aumentando di fatto
il grado di sicurezza dell’automazione.
3.4. Colpo d’ariete
Abilitando questa funzione ad ogni impulso di OPEN l’anta sulla
quale è installata l’elettroserratura parte, per qualche secondo,
con un moto di chiusura. Questo per facilitare lo sganciamento
dell’elettroserratura.
4. PROGRAMMAZIONE DELLA LOGICA
La logiche di funzionamento selezionabili sono 7 premendo il
pulsante SW3 LOGIC più volte.
La logica selezionata viene poi visualizzata dal led LD7:
Il numero dei lampeggi corrisponde alla logica selezionata.
Vedere paragrafo 6.3.3
5. PROGRAMMAZIONE DELLA VELOCITA’
La velocità di funzionamento può essere regolata in qualsiasi
momento premendo il pulsante SW2.
La logica selezionata viene poi visualizzata dal led LD8:
Led acceso = velocità ALTA
Led spento = velocità BASSA
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 4
BRAIN 15
ITALIANO
Guida per l’installatore
6. MESSA IN FUNZIONE
6.3. Apprendimento tempi - setup
6.1. Verifica dei led
La tabella sottostante riporta lo stato dei leds in relazione allo
stato degli ingressi (in neretto la condizione di automazione
chiusa a riposo).
Verificare lo stato dei leds di segnalazione come dalla tabella
seguente.
Tab. 1 - Funzionamento leds di segnalazione stato ingressi
LED
STOP
OPEN A
OPEN B
BUS
ACCESO
SPENTO
(contatto chiuso)
Comando inattivo
Comando attivo
Comando attivo
Vedi par. 7.2
(contatto aperto)
Comando attivo
Comando inattivo
Comando inattivo
In caso venga cambiato il tipo di motore con i dip-switch
DS3 e DS4 dopo avere eseguito il SETUP, verrà richiesto un nuovo SETUP.
Quando si alimenta la scheda e non è mai stato eseguito un ciclo
di SETUP, i leds LD4 e LD5 iniziano a lampeggiare lentamente a
segnalare la necessità di eseguire un ciclo di SETUP.
Sono disponibili due tipologie di SETUP: AUTOMATICO e MANUALE.
6.3.1. SETUP AUTOMATICO
1.
2.
6.2. Programmazione Dip-Switch
Nella tabella seguente sono riportate le impostazione del dip-switch
DS1 per la programmazione della forza, del tipo di motore.
Tab. 2 - Programmazione DS1 (in neretto le impostazioni di default)
Dip-switch
Prima di eseguire qualsiasi manovra è necessario eseguire un ciclo di SETUP
3.
4.
Descrizione
Nel caso che una o entrambe le ante inizino il movimento
con una manovra di chiusura è necessario togliere
tensione all’impianto ed invertire i fili di alimentazione
dei/del motori/e collegati. Ripristinare la tensione
all’impianto e riprendere dal punto 1.
FORZA BASSA
FORZA MEDIO BASSA
5.
6.
FORZA MEDIO ALTA
7.
FORZA ALTA
DIABLO
MISTRAL 324 ENV
6.3.2. SETUP MANUALE
1.
MISTRAL 324/324 LS
MISTRAL 424/424 LS
SIROCCO 2524/2524 LS
2.
3.
ELITE 324/424 LINEAR 324/424
Predisporre gli operatori per il funzionamento manuale e
posizionarli circa a metà dell’apertura desiderata.
Ribloccare gli operatori ed assicurarsi che non si possano
muovere manualmente.
Premere e tenere premuto il tasto SETUP sino a quando le
ante iniziano, una alla volta, una manovra di apertura sino
al raggiungimento della battuta meccanica.
Nel caso che una o entrambe le ante inizino il movimento
con una manovra di chiusura è necessario togliere
tensione all’impianto ed invertire i fili di alimentazione
dei/del motori/e collegati. Ripristinare la tensione
all’impianto e riprendere dal punto 1.
G-BAT 324/424
TRIGON 02-24
ROLLER 24
4.
NON UTILIZZATO
Prima di effettuare il setup,selezionare con i dip switch
DS3 e DS4 l’operatore collegato all’apparecchiatura.
Una volta raggiunta la battuta in apertura le ante iniziano,
sempre una alla volta, la fase di chiusura sino alla completa
chiusura del cancello.
Dopo una breve pausa le ante iniziano, una alla volta,
una fase di apertura sino al raggiungimento della battuta
meccanica.
Raggiunta la posizione di apertura la fase di setup è terminata
e, se è stata eseguita correttamente, i led LD4 e LD5 si spengono. Viceversa i led LD4 e LD5 riprendono a lampeggiare
e si deve ripetere la procedura di setup.
Con la procedura di SETUP AUTOMATICO il ritardo
anta in chiusura ed il tempo di pausa sono impostati di
default. Per modificarne i valori è necessario eseguire
una programmazione di secondo livello (vedi paragrafo
6.3.4.).
COMPAS
G-BAT 324 ENV / G-BAT 424 ENV
Predisporre gli operatori per il funzionamento manuale e
posizionarli circa a metà dell’apertura desiderata.
Ribloccare gli operatori ed assicurarsi che non si possano
muovere manualmente.
Premere e tenere premuto il tasto SETUP sino a quando i
led LD 4 e LD 5 non si accendono a luce fissa.
Rilasciare il tasto di setup, Le ante iniziano, una alla volta,
la manovra di apertura sino al raggiungimento della battuta
meccanica.
5.
6.
7.
8.
9.
Una volta raggiunta la battuta in apertura le ante iniziano,
sempre una alla volta, la fase di chiusura sino alla completa
chiusura del cancello.
Dopo una breve pausa l’anta 1 inizia una fase di apertura.
Dare un comando di OPEN per definire l’inizio del tratto
rallentato ed attendere il raggiungimento della battuta
meccanica di apertura.
L’anta 2 inizia la manovra di apertura.
Dare un comando di OPEN per definire l’inizio del tratto
rallentato ed attendere il raggiungimento della battuta
meccanica in apertura.
Una volta ferma l’anta 2 inizia il conteggio del tempo di pausa,
Pagina 5
BRAIN 15
Con la procedura di SETUP MANUALE il ritardo anta in
chiusura è impostato al valore di default. Per modificarlo
è necessario eseguire una programmazione di secondo
livello (vedi paragrafo 6.3.4.).
È possibile modificare i valori del tempo di pausa e del
ritardo anta, sia in chiusura che in apertura, eseguendo
semplicemente una programmazione dei parametri di
secondo livello, senza ripetere la procedura di setup.
“A”
Automatica
“E”
Semiautomatica
“AP”
Automatica passo-passo
“EP”
Semiautomatica passo-passo
“A1”
Automatica 1
“b”
Semiautomatica “b”
“C”
Uomo presente
6
7
5
LD7 Spento
5
LD7
acceso
Funzione
1
2
3
4
N° lampeggi
LD8
5
Antivento
Colpo d’ariete
Soft-touch
Prelampeggio
Ritardo anta in
apertura
Ritardo anta in
chiusura
Tempo di
pausa
N° pressioni
SW2
1
2
3
4
1
2
3
4
SI
SI
SI
SI
NO
NO
NO
NO
SI
NO
6
6
7
7
Conteggio del
ritardo anta
Conteggio dl
tempo di pausa
—
—
Per il menù 6 e 7 tenere premuto il tasto LOGIC per il
tempo desiderato. Il tempo impostabile varia da 0 a
4,25 minuti.
6.3.5. Ricarica impostazioni di default
6.3.3 Programmazione della logica
Le logiche di funzionamento selezionabili sono 7 premendo il pulsante SW3 più volte. La logica selezionata viene poi visualizzata dal
led LD7. Il numero dei lampeggi corrisponde alla logica selezionata:
Tab. 3 - Selezzione logica
Logica
Tab. 4 - Progammazione funzioni avanzate
Menù
trascorso il tempo desiderato inviare un comando di OPEN.
10. L’anta 2 inizia la fase di chiusura.
11. Dare un comando di OPEN per definire l’inizio del tratto
rallentato ed attendere il raggiungimento della battuta
meccanica in chiusura.
12. L’anta 1 inizia la manovra di chiusura.
13. Dare un comando di OPEN per definire l’inizio del tratto
rallentato ed attendere il raggiungimento della battuta
meccanica in chiusura.
14. Una volta che l’anta 1 ha raggiunto la battuta meccanica in
chiusura la fase di setup è terminata e, se è stata eseguita
correttamente, i led LD4 e LD5 si spengono. Viceversa i led
LD4 e LD5 riprendono a lampeggiare e si deve ripetere la
procedura di setup.
N°
pressioni
SW3
N°
lampeggi
LD7
1
1
2
2
3
3
Per ripristinare le impostazioni di default si procede nel seguente
modo:
1. Accendere la scheda tenendo premuto il tasto SETUP.
2. I due led di SETUP si accendono in maniera alternata (modalità a passaggio a livello).
3. La scheda esegue il reset dei parametri.
4. Fin quanto si mantiene premuto il tasto SETUP, la movimentazione é inibita.
5. Quando viene rilasciato il tasto SETUP i 2 led LD4 e LD5
lampeggiano.
6. La configurazione di default é ricaricata e si può procedere
al nuovo setup.
6.3.6. Parametri di default
Di seguito i parametri di default:
4
4
5
5
6
6
7
7
Funzione antivento
Colpo d’ariete
Soft-touch
Prelampeggio
Ritardo anta in apertura
Ritardo anta in chiusura
Tempo pausa
NO
NO
NO
NO
SI
10 sec
30 sec.
6.3.4. Programmazione 2°livello
Per accedere al menù di 2° livello si utilizza il bottone SW2 SPEED
tenendolo premuto per più di 2,5 secondi. I 2 led di SETUP diventano fissi. In questa modalità il tasto SPEED assume la funzione
di scorrimento menù. I vari menù vengono identificati attraverso il
numero dei lampeggi.
Il tasto LOGIC serve ad impostare il valore del parametro. Lo
scorrimento del menù é fatto in maniera sequenziale e l’uscita
dal menù di 2° livello si effettua tenendo premuto il tasto SPEED
per 2,5 secondi.
7. INSTALLAZIONE ACCESSORI BUS
Questa scheda è provvista di circuito BUS che consente di collegare
facilmente un elevato numero di accessori BUS (ad es. fino a 16
coppie di fotocellule), opportunamente programmati, utilizzando
solamente due cavi senza polarità.
Di seguito è descritto l’indirizzamento e la memorizzazione delle
fotocellule BUS ed il collegamento dell’encoder.
Per altri futuri accessori riferirsi alle istruzioni specifiche.
7.1. Indirizzamento fotocellule BUS
È importante dare sia al trasmettitore sia al ricevitore lo
stesso indirizzo.
Accertarsi che non vi siano due o più coppie di fotocellule con lo stesso indirizzo
Se non si utilizza alcun accessorio BUS, lasciare libero
il connettore BUS (J10 - fig. 1).
Alla scheda possono essere collegati fino ad un massimo di 16
coppie di fotocellule BUS.
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 6
BRAIN 15
ITALIANO
Guida per l’installatore
Le fotocellule sono suddivise in gruppi:
Fotocellule in apertura
Fotocellule in chiusura
Fotocellule in apertura e chiusura
Fotocellula usata come impulso di OPEN
Max. 6
Max. 7
Max. 2
Max. 1
Dip1
Rif
D
Tipologia
CHIUSURA
Fig. 2
In fig. 2 è rappresentato un’automazione a battente 2 ante con
indicati i fasci di copertura delle fotocellule:
APERTURA e
A
A:
B:
C:
D:
CHIUSURA
Fotocellule con intervento in APERTURA e CHIUSURA
Fotocellule con intervento in APERTURA
Fotocellule con intervento in APERTURA
fotocellule con intervento in CHIUSURA
In tab. 5 sono riportate le programmazioni del dip-switch presente
all’interno del trasmettitore e del ricevitore delle fotocellule BUS
Tab. 5 - Indirizzamento fotocellule BUS
Dip1
Rif
B-C
Tipologia
APERTURA
/
IMPULSO OPEN
7.2. Memorizzazione accessori BUS
In qualsiasi momento è possibile aggiungere fotocellule BUS all’impianto, semplicemente memorizzandole sulla scheda seguendo
la seguente procedura:
1. Installare e programmare gli accessori con l’indirizzo desiderato (vedi par. 7.1).
2. Togliere alimentazione alla scheda.
3. Collegare i due cavi degli accessori alla morsettiera rossa
J10 (polarità indifferente).
4. Alimentare la scheda, avendo cura di collegare prima l’alimentazione principale (uscita trasformatore) e in seguito le
eventuali batterie.
5. Premere rapidamente una volta il pulsante SW1 (SETUP)
per eseguire l’apprendimento. Il led BUS farà un lampeggio.
6. Dare un impulso di OPEN, il cancello effettuerà un’apertura,
la procedura di memorizzazione è terminata.
La scheda ha memorizzato gli accessori BUS. Seguire le indicazione della tabella seguente per controllare il buono stato del
collegamento BUS.
Tab. 6 - Descrizione led BUS
Acceso fisso
Lampeggiante
lento
(flash ogni 0,5 sec)
Spento
(flash ogni 2,5 sec)
Lampeggiante
veloce
(flash ogni 0,2 sec)
Funzionamento regolare (led acceso anche
in assenza di fotocellule)
Almeno un ingresso impegnato: fotocellula
impegnata o non allineata, ingressi Open A
o Open B o Stop impegnati
Linea BUS in cortocircuito
Rilevato errore nel collegamento BUS, ripetere la procedura di acquisizione. Se l’errore si
ripresenta controllare che nell’impianto non ci
sia più di un accessorio con lo stesso indirizzo
(vedi anche istruzioni relativa agli accessori)
BRAIN 15
Pagina 7
Guida per l’installatore
ITALIANO
7.3. Memorizzazione encoder BUS
Per collegare alla centrale un encoder con tecnologia BUS è
sufficiente collegare i due fili dell’encoder alla morsettiera J10.
La morsettiera non ha polarità, tuttavia la sequenza del collegamento definisci a quale anta viene associato l’encoder.
Per verificare il corretto abbinamento anta - encoder verificare lo
stato del led DL2.
J10
DL1
DL2
DL3
Fig. 3
8.1. Memorizzazione dei radiocomandi 868
E’ possibile memorizzare max. 250 codici, divisi fra OPEN
A ed OPEN B.
1.
Nella tabella che segue è riepilogato il significato dei led presenti
sull’encoder.
LED
DL1
DL2
DL3
ACCESO
LAMPEGGIANTE
Alimentazione
Alimentazione
presente ma BUS
presente e BUS
non comunicante
comunicante con
(es: errore di
la scheda
cablaggio)
SPENTO
Alimentazione e
comunicazione
BUS mancanti
(es: collegamento assente o
interrotto)
5.
6.
7.
Encoder associato
all’anta 1
/
Encoder associato
all’anta 2
/
Lettura impulsi durante il movimento
dell’anta
Anta non in
movimento
8. MEMORIZZAZIONE CODIFICA RADIO
L’apparecchiatura elettronica è provvista di un sistema di decodifica
bi-canale integrato. Questo sistema permette di memorizzare, tramite un modulo ricevente aggiuntivo (Fig. 3 rif. ) e radiocomandi
della stessa frequenza, sia l’apertura totale (OPEN A) sia l’apertura
parziale (OPEN B) dell’automazione.
Sarà possibile utilizzare una sola codifica radio per volta.
2.
3.
4.
Per passare da una codifica all’altra occorre cancellare
quella esistente (vedere paragrafo relativo alla cancellazione), e ripetere la procedura di memorizzazione.
8.
9.
Sul radiocomando premere e tenere premuti i pulsanti P1 e
P2 contemporaneamente.
Il led del radiocomando inizierà a lampeggiare.
Lasciare entrambi i pulsanti.
Premere il pulsante LOGIC (SW3) o SPEED (SW2), per
memorizzare rispettivamente l’apertura totale (OPEN A) o
quella parziale (OPEN B), e mantenendolo premuto premere
anche il pulsante SETUP (SW1). Il led corrispondente inizierà
a lampeggiare lentamente per 5 sec.
Rilasciare entrambi i pulsanti.
Entro questi 5 sec., mentre il led del radiocomando sta
ancora lampeggiando, premere e tenere premuto il pulsante
desiderato sul radiocomando (il led del radiocomando si
accenderà a luce fissa).
Il led sulla scheda si accenderà a luce fissa per 1 secondo
per poi spegnersi, indicando l’avvenuta memorizzazione.
Rilasciare il pulsante del radiocomando.
Premere per 2 volte, in breve successione, il pulsante del
radiocomando memorizzato.
L’automazione effettuerà una apertura. Accertarsi che
l’automazione sia libera da ogni ostacolo creato da
persone o cose.
Per aggiungere altri radiocomandi, è necessario trasferire il
codice del pulsante del radiocomando memorizzato al pulsante
corrispondente dei radiocomandi da aggiungere, seguendo la
seguente procedura:
1. Sul radiocomando memorizzato premere e tenere premuti i
pulsanti P1 e P2 contemporaneamente.
2. Il led del radiocomando inizierà a lampeggiare.
3. Lasciare entrambi i pulsanti.
4. Premere il pulsante memorizzato e tenerlo premuto (il led
del radiocomando si accenderà a luce fissa).
5. Avvicinare i radiocomandi, premere e tenere premuto il
pulsante corrispondente del radiocomando da aggiungere,
rilasciandolo solo dopo il doppio lampeggio del led del radiocomando che indica l’avvenuta memorizzazione.
6. Premere per 2 volte, il pulsante del radiocomando memorizzato, in breve successione.
L’automazione effettuerà una apertura. Accertarsi che
l’automazione sia libera da ogni ostacolo creato da
persone o cose.
Pagina 8
BRAIN 15
ITALIANO
Guida per l’installatore
8.2. Memorizzazione dei radiocomandi 433
E’ possibile memorizzare max. 250 codici, divisi fra OPEN
A ed OPEN B.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Utilizzare i telecomandi 433 solo con modulo ricevente a
433 MHz.
Premere il pulsante LOGIC (SW3) o SPEED (SW2), per
memorizzare rispettivamente l’apertura totale (OPEN A) o
quella parziale (OPEN B), e mantenendolo premuto premere
anche il pulsante SETUP (SW1). Il led corrispondente inizierà
a lampeggiare lentamente per 5 sec.
Rilasciare entrambi i pulsanti. Entro questi 5 sec. premere il
pulsante desiderato sul telecomando.
Il led si accenderà a luce fissa per 1 secondo, indicando
l’avvenuta memorizzazione, per poi riprendere a lampeggiare
per altri 5 sec. durante i quali si può memorizzare un altro
radiocomando (punto 4).
Terminati i 5 sec. il led si spegne indicando la fine della
procedura.
Per aggiungere altri radiocomandi ripetere l’operazione
dal punto 1.
Fig. 4
2.
Inserire la batteria nell’alloggio appena creato e fissarla agli
appositi supporti di ancoraggio (Fig. 5).
3.
Riferirsi alle istruzioni allegate nel kit batteria per il corretto
fissaggio e collegamento all’apparecchiatura elettronica.
8.2.1. Memorizzazione remota dei radiocomandi 433
Solo con radiocomandi 433 si possono memorizzare altri radiocomandi, in modo remoto, cioè senza intervenire sui pulsanti
LOGIC-SPEED-SETUP, ma utilizzando un radiocomando precedentemente memorizzato.
1. Procurarsi un radiocomando già memorizzato su uno dei 2
canali (OPEN A o OPEN B).
2. Premere e tenere premuti i pulsanti P1 e P2 contemporaneamente fino a quando entrambi i led lampeggeranno
lentamente per 5 sec.
3. Entro 5 sec. premere il pulsante precedentemente memorizzato del radiocomando per attivare la fase di apprendimento
sul canale selezionato.
4. Il led sulla scheda corrispondente al canale in apprendimento
lampeggia per 5 sec. entro i quali si deve trasmettere il codice
di un altro radiocomando.
5. Il led si accende a luce fissa per 2 sec., indicando l’avvenuta
memorizzazione, per poi riprendere a lampeggiare per 5 sec.
durante i quali si possono memorizzare altri radiocomandi
ed infine spegnersi.
8.3. Procedura di cancellazione dei radiocomandi
Per cancellare TUTTI i codici dei radiocomandi inseriti è sufficiente
premere il pulsante LOGIC (SW3) o SPEED (SW2) e mantenendolo
premuto premere anche il pulsante SETUP (SW1) per 10 sec.
1. Il led corrispondente al pulsante premuto lampeggerà per
i primi 5 sec. per poi lampeggiare più velocemente per i
successivi 5 sec.
2. Entrambi i led si accenderanno a luce fissa per 2 sec. per
poi spegnersi (cancellazione effettuata).
3. Rilasciare entrambi i pulsanti.
Questa operazione NON è reversibile. Si cancelleranno
tutti i codici dei radiocomandi memorizzati sia come
OPEN A che come OPEN B.
9. KIT BATTERIA (OPZIONALE)
Il kit batteria tampone è stato realizzato per essere inserito all’interno del supporto scheda elettronica.
Tale supporto (rif a in Fig. 4) è stato pre-stampato per permettere
l’apertura dell’alloggio batteria.
1. Rimuovere il materiale del supporto scheda a copertura
dell’alloggio batteria tagliando le connessioni di materiale
lungo il perimetro.
Fig. 5
10. PROVA DELL’AUTOMAZIONE
Al termine della programmazione, controllare il corretto funzionamento dell’impianto. Verificare soprattutto il corretto
intervento dei dispositivi di sicurezza.
BRAIN 15
Pagina 9
11. LOGICHE DI FUNZIONAMENTO
Tab. 7
LOGICA “A”
STATO AUTOMAZIONE
IMPULSI
OPEN A
OPEN B
STOP
FSW OP
CHIUSO
apre e richiude
dopo il tempo
pausa
apre l’anta svincolata e chiude dopo
il tempo pausa
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(OPEN inibito)
IN APERTURA
nessun effetto a
nessun effetto
APERTO IN
PAUSA
ricarica il tempo
pausa a
ricarica il tempo
pausa dell’anta
svincolata
blocca il funzionamento
nessun effetto
ricarica il tempo
pausa
(CLOSE inibito)
IN CHIUSURA
riapre le ante
immediatamente
riapre le ante
immediatamente
blocca il funzionamento
nessun effetto
inverte in apertura
BLOCCATO
chiude le ante
chiude le ante
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(CLOSE inibito)
OPEN A
OPEN B
STOP
FSW OP
FSW CL
apre le ante
apre l’anta svincolata
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
Tab. 8
LOGICA “E”
STATO AUTOMAZIONE
CHIUSO
IN APERTURA
APERTO
blocca il funzionainverte in chiusura
mento
FSW CL
FSW CL/OP
nessun effetto
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
blocca e al
disimpegno apre
(memorizza
CLOSE)
ricarica il tempo
pausa
(CLOSE inibito)
blocca e al
disimpegno apre
(memorizza
CLOSE)
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
IMPULSI
blocca il funziona- blocca il funziona- blocca il funziona- inverte in chiusura
mento a
mento
mento
immediatamente
richiude le ante
richiude le ante
immediatamente a immediatamente
nessun effetto
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
nessun effetto
nessun effetto
(CLOSE inibito)
FSW CL/OP
nessun effetto
(OPEN inibito)
blocca e al
disimpegno apre
(OPEN blocca
- memorizza
CLOSE)
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
blocca e al
disimpegno apre
(OPEN blocca
- memorizza
CLOSE)
nessun effetto
(OPEN blocca
- memorizza
CLOSE)
IN CHIUSURA
riapre le ante
immediatamente
riapre le ante
immediatamente
blocca il funzionamento
nessun effetto
inverte in apertura
BLOCCATO
chiude le ante
chiude le ante
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(CLOSE inibito)
OPEN A
OPEN B
STOP
FSW OP
FSW CL
FSW CL/OP
apre e richiude
dopo il tempo
pausa
apre l’anta svincolata e chiude dopo
il tempo pausa
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
nessun effetto
(OPEN inibito)
Tab. 9
LOGICA “AP”
STATO AUTOMAZIONE
CHIUSO
IMPULSI
IN APERTURA
blocca il funziona- blocca il funziona- blocca il funzionamento a
mento
mento
inverte in chiusura (memorizza
OPEN)
nessun effetto
APERTO IN
PAUSA
blocca il funziona- blocca il funziona- blocca il funzionamento a
mento
mento
nessun effetto
ricarica il tempo
pausa
(CLOSE inibito)
IN CHIUSURA
riapre le ante
immediatamente
riapre le ante
immediatamente
blocca il funzionamento
nessun effetto
inverte in apertura
BLOCCATO
chiude le ante
chiude le ante
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(CLOSE inibito)
blocca e al
disimpegno apre
(OPEN blocca
- memorizza
CLOSE)
ricarica il tempo
pausa (CLOSE
inibito)
blocca e al
disimpegno apre
(OPEN blocca
- memorizza
CLOSE)
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 10 BRAIN 15
ITALIANO
Guida per l’installatore
Tab. 10
LOGICA “EP”
STATO AUTOMAZIONE
CHIUSO
IN APERTURA
IMPULSI
OPEN A
OPEN B
STOP
FSW OP
apre le ante
apre l’anta svincolata
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(OPEN inibito)
blocca il funziona- blocca il funziona- blocca il funziona- inverte in chiusura
mento a
mento
mento
immediatamente
richiude le ante
richiude le ante
immediatamente a immediatamente
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
FSW CL
nessun effetto
nessun effetto
FSW CL/OP
nessun effetto
(OPEN inibito)
blocca e al
disimpegno apre
(OPEN blocca
- memorizza
CLOSE)
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
blocca e al
disimpegno apre
(OPEN blocca
- memorizza
CLOSE)
nessun effetto
(OPEN blocca
- memorizza
CLOSE)
nessun effetto
nessun effetto
(CLOSE inibito)
blocca il funziona- blocca il funziona- blocca il funzionamento
mento
mento
nessun effetto
inverte in apertura
riprende il moto
in senso inverso.
Dopo STOP
chiude sempre
riprende il moto
in senso inverso.
Dopo STOP
chiude sempre
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(CLOSE inibito)
OPEN A
OPEN B
STOP
FSW OP
FSW CL
FSW CL/OP
CHIUSO
apre e richiude
dopo il tempo
pausa
apre l’anta svincolata e chiude dopo
il tempo pausa
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
nessun effetto
(OPEN inibito)
IN APERTURA
nessun effetto a
nessun effetto
blocca il funzionamento
inverte
continua ad aprire
e richiude dopo
5 sec.
APERTO IN
PAUSA
ricarica il tempo
pausa a
ricarica il tempo
pausa a
blocca il funzionamento
nessun effetto
blocca e al disimpegno chiude
dopo 5 sec.
IN CHIUSURA
riapre le ante
riapre le ante
blocca il funzionamento
nessun effetto
inverte in apertura
BLOCCATO
chiude le ante
chiude le ante
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(CLOSE inibito)
OPEN A
OPEN B
STOP
FSW OP
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(OPEN inibito)
blocca il funzionamento
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
APERTO
IN CHIUSURA
BLOCCATO
Tab. 11
LOGICA “A1”
STATO AUTOMAZIONE
Tab. 12
LOGICA “B”
STATO AUTOMAZIONE
IMPULSI
blocca e al
disimpegno apre
(memorizza
CLOSE)
ricarica il tempo
pausa (CLOSE
inibito)
blocca e al
disimpegno apre
(memorizza
CLOSE)
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
IMPULSI
CHIUSO
apre le ante
nessun effetto
IN APERTURA
nessun effetto
blocca il funzionamento
APERTO
nessun effetto
chiude le ante
IN CHIUSURA
apre le ante
nessun effetto
BLOCCATO
apre le ante
chiude le ante
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
nessun effetto
nessun effetto
(OPEN inibito)
FSW CL
FSW CL/OP
nessun effetto
nessun effetto
(OPEN inibito)
blocca e al disimnessun effetto
pegno apre
nessun effetto
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
(CLOSE inibito)
inibiti)
blocca il funziona- blocca e al disimmento
pegno apre
nessun effetto
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
(CLOSE inibito)
inibiti)
BRAIN 15 Pagina 11
Tab. 13
LOGICA “C”
STATO AUTOMAZIONE
COMANDI MANTENUTI
OPEN A
OPEN B
CHIUSO
apre le ante
nessun effetto
IN APERTURA
nessun effetto
chiude le ante
APERTO
nessun effetto
chiude le ante
IN CHIUSURA
apre le ante
nessun effetto
BLOCCATO
apre le ante
chiude le ante
IMPULSI
STOP
FSW OP
FSW CL
FSW CL/OP
nessun effetto
nessun effetto
nessun effetto
nessun effetto
(OPEN inibito)
(OPEN inibito)
(OPEN inibito)
blocca il funziona- blocca il funzionablocca il funzionanessun effetto
mento
mento
mento
nessun effetto
nessun effetto
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
(OPEN/CLOSE
nessun effetto
(CLOSE inibito)
inibiti)
inibiti)
blocca il funzionablocca il funziona- blocca il funzionanessun effetto
mento
mento
mento
nessun effetto
nessun effetto
nessun effetto
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
(OPEN/CLOSE
(OPEN inibito)
(CLOSE inibito)
inibiti)
inibiti)
a Se il ciclo è iniziato con OPEN B (anta svincolata), entrambe le ante sono azionate in apertura
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 12 BRAIN 15
Guide for the installer
INDEX
1. WARNINGS
page.13
2. LAYOUT AND CONNECTIONS
page.13
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS
page.14
3.1. Description of components
page.14
3.2. Description of terminal-boards
page.14
3.3. Anti-crushing function
page.14
ENGLISH
3.4. Over pushing stroke
page.14
4. PROGRAMMING OF THE LOGIC
page.14
5. PROGRAMMING THE SPEED
page.14
6. START-UP
page.15
6.1. Leds check
page.15
6.2. Programming the Dips-switch
page.15
6.3. Time - setup learning
page.15
7.INSTALLATION OF BUS ACCESSORIES
page.16
7.1. Addressing the BUS photocells
page.16
7.2. Memory storage of BUS accessotries
page.17
7.3. Memorising the BUS encoder
page.18
8. MEMORY STORING THE RADIO CODE
page.18
8.1. Memory storage of 868 radio controls
page.18
8.2. Memory storage of 433 radio controls
page.18
8.3. Radio controls deletion procedure
page.19
9. BATTERY KIT (OPZIONAL)
page.19
10. AUTOMATED SYSTEM TEST
page.19
11. FUNCTION LOGICS
page.20
CE DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer:
GENIUS S.p.A.
Address:
Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALY
Declares that:
Control unit mod. BRAIN 15
• conforms to the essential safety requirements of the following EEC directives:
• 2006/95/EC Low Voltage directive.
• 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility directive.
Additional information:
This product underwent a test in a typical uniform configuration (all products manufactured by GENIUS S.p.A.).
Grassobbio, December 30, 2009
Managing Director
D. Gianantoni
Notes on reading the instruction
Read this installation manual to the full before you begin installing the product.
indicates notes that are important for the safety of persons and for the good condition of the automated system.
The symbol
The symbol
draws your attention to the notes on the characteristics and operation of the product.
BRAIN 15 Pagina 13
Guide for the installer
1. WARNINGS
Before attempting any work on the control unit (connections, maintenance), always turn off power.
Install, upstream of the system, a differential thermal breaker with adequate tripping threshold,
Always separate power cables from control and safety cables (push-button, receiver, photocells, etc.).
To avoid any electrical disturbance, use separate sheaths or a screened cable (with the screen earthed).
ENGLISH
2. LAYOUT AND CONNECTIONS
Fig. 1
a The power supply is related to the BRAIN 15 purchased version.
Pagina 14 BRAIN 15
Guide for the installer
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply voltage a
ENGLISH
Supply voltage of control unit b
Absorbed power
Motor max. load
Accessories max. current (+24V)
BUS Accessories max.current
Operating ambient temperature
Fuses a
Function logics
Work time (time-out)
Pause time
Terminal board inputs
Connector inputs
Terminal board outputs
230Vac (+6% -10%) - 50Hz
or
115Vac (+6% -10%) - 60Hz
24 Vac nominal
4W
150W x 2
250 mA
400 mA
-20°C... +55°C
F1 = self-resetting;
F2 = T2A-250V
or
T4A-120V
A, E, AP, EP,A1,B,C
1 minute (maximum)
Varies according to learning
(max. 10 min.)
Open A, Open B, Stop, BUS
(I/O)
Power supply, battery radio
module 3 pins
Motors, flashing lamp, power
supply to accessories, electric
lock, service light contact (90
sec fixed)
Logic (A, E, AP, EP,A1,B,C),
3.2. Description of terminal-boards
Terminal
and/or
terminalboard
1
2
J5
3
4
5
Description
+24V
GND
STOP
OPEN B
OPEN A
Device connected
Power supply for accessories
Negative
Device with NC contact which causes the
automated system to shut down
Device with N.O contact (see chap. FUNCTION LOGICS)
J10
BUS
RED
terminal
J2
Safety devices with BUS technology
SERVICE Service Light control output (connect a
LIGHT
relay coil at 24Vdc-100mA max)
GREY
terminal
J3
ORANGE
terminal
J4
LAMP
Flashing lamp 24Vdc - 15W
BLUE
terminal
J7
J8
LOCK
Electric lock 12Vac or 24 Vdc (to be
installed on leaf 1)
MOT1
MOT2
Motor 1 (leaf 1)
Motor 2 (leaf 2)
Programmable functions
Learning functions
Speed (High - Low)
Pause time,
leaf closing delay
a The power supply and the fuse are related to the
purchased version.
b Different output values can be obtained on the board
supply terminals depending on the mains voltage value. Before start-up always check if the output voltage
on the transformer secondary winding is between 20
Vac and 26 Vac. Voltage must be measured load free.
3.1. Description of components
J1
J2
J3
J4
J5
J7
J8
J9
J10
J11
SW1
SW2
SW3
DS1
F1
F2
LED
POWER SUPPLY connector
SERVICE LIGHT command terminal-board
FLASHING LAMP terminal-board
ELECTRIC LOCK terminal-board
COMMANDS terminal-board
MOTOR 1 terminal-board
MOTOR 2 terminal-board
Rapid connection for RADIO MODULE 3 pins
BUS terminal-board
BATTERY connector
SET UP push-button
SPEED push-button
LOGIC push-button
Programming Dip-switch
Accessories protective fuse
Fuses protecting transformers and motors
Signalling LEDs
The service light control is active during the entire gate
opening or closing movement and for the successive 90
seconds.
Leaf 1 means the leaf which opens first during the opening
operation.
3.3. Anti-crushing function
The electronic anti-crushing function is obtained by controlling the
current consumption or the encoder of the motors connected to
the BRAIN 15 equipment.
If the gate detects an obstacle during the opening or closing movement, the anti-crushing function activates and reverses the sense
of direction of the operator, thus increasing the safety degree of
the automated system.
3.4. Over pushing stroke
If you enable this function, at every OPEN pulse the leaf on which the
electric lock is installed starts its closing movement for a few seconds.
This facilitate release of the electric lock.
4. PROGRAMMING OF THE LOGIC
Repeatedly press the SW3 LOGIC push-button to select one of the
7 programming logics available.
The selected logic is signaled by the LD7 LED:
The number of blinkings corresponds to the number of the selected logic.
See paragraph 6.3.3.
5. PROGRAMMING THE SPEED
The function speed can be adjusted at any time by pressing
push-button SW2.
The selected logic is then displayed on LED LD8:
Led on = HIGH speed
Led off = LOW speed
BRAIN 15 Pagina 15
Guide for the installer
6.3. Time - setup learning
Before any manoeuvre is executed, a SETUP cycle must
first be run.
6.1. Leds check
The following table shows that status of the LEDs in relation to the
status of the inputs (the closed at rest automated system condition
is shown in bold).
Check the status of the signalling LEDs as per table below:
Tab. 1 - Operation of inputs status LEDs
LED
STOP
OPEN A
OPEN B
BUS
ON (closed contact)
Command disabled
Command enabled
Command enabled
See par. 7.2
OFF (open contact)
Command enabled
Command disabled
Command disabled
If the motor type is changed with the DS3 and DS4 dipswitches after the SETUP, a new SETUP is requested.
When the board is powered up and a SETUP cycle has never been
executed, LEDs LD4 and LD5 begin to flash slowly to signal that
a SETUP cycle must be executed.
There are two possible types of SETUP: AUTOMATIC and MANUAL
6.3.1. AUTOMATIC SETUP
1.
2.
6.2. Programming the Dips-switch
The settings of the DS1 dip-switch for programming the force and
the type of motor are shown in the following table.
Tab. 2 - DS1 programming (default settings in bold)
Dip-switch
3.
4.
Description
If one or both leaves start moving with a closing manoeuvre, cut power to the system and reverse the power
cables of the connected motor/motors. Supply power
to the system and resume from point 1.
LOW FORCE
5.
MEDIUM - LOW FORCE
6.
MEDIUM - HIGH FORCE
Set the operators for manual operation and take them to
approx. half of the required opening.
Lock the operators again and make sure that they cannot
be moved by hand.
Press and hold down the SETUP key until the LEDs LD 4
and LD 5 light on a steady beam.
Release the Setup key. The leaves start, one at a time,
the opening movement until they reach the mechanical
stop point.
7.
HIGH FORCE
After having reached the opening stop point, the leaves
start, one at a time again, the closing phase until the gate
is completely closed.
After a short pause the leaves start, one at a time, an opening
phase until they reach the mechanical stop point.
When the opening position has been reached, the setup phase is completed. If it has been performed correctly, the LEDs
LD4 and LD5 turn off. If this is not the case, the LEDs LD4
and LD5 flash and the setup procedure must be repeated.
With the AUTOMATIC SETUP procedure, the leaf delay
at closure and the pause time are set by default. To
change these values, a second level programming must
be executed (see paragraph 6.3.4.).
COMPAS
DIABLO
6.3.2. MANUAL SETUP
MISTRAL 324 ENV
1.
G-BAT 324 ENV / G-BAT 424 ENV
2.
MISTRAL 324 / MISTRAL 324 LS
3.
MISTRAL 424 / MISTRAL 424 LS
SIROCCO 2524 / SIROCCO 2524 LS
If one or both leaves start moving with a closing manoeuvre, cut power to the system and reverse the power
cables of the connected motor/motors. Supply power
to the system and resume from point 1.
ELITE 324 / ELITE 424
G-BAT 324 / G-BAT 424
TRIGON 02-24
ROLLER 24
NOT USED
Before performing the Setup, select the operator connected to the BRAIN 15 equipment with the DS3 and
DS4 dip-switches.
Set the operators for manual operation and take them to
approx. half of the required opening.
Lock the operators again and make sure that they cannot
be moved by hand.
Press and hold down the SETUP key until the leaves start,
one at a time, an opening movement until they reach the
mechanical stop point.
4.
After having reached the opening stop point, the leaves
start, one at a time again, the closing phase until the gate
is completely closed.
5. After a short pause, leaf 1 starts an opening phase.
6. Send an OPEN command to determine the start of the
decelerated part and wait until the opening mechanical stop
point is reached.
7. Leaf 2 starts the opening phase.
8. Send an OPEN command to determine the start of the
decelerated part and wait until the opening mechanical stop
point is reached.
9. When at rest, leaf 2 starts the pause time count. At the end
of the required time, send an OPEN command.
10. Leaf 2 starts the closing phase.
11. Send an OPEN command to determine the start of the
decelerated part and wait until the closing mechanical stop
point is reached.
12. Leaf 1 starts the closing phase.
ENGLISH
6. START-UP
Pagina 16 BRAIN 15
Guide for the installer
ENGLISH
6.3.3 Programming of the logic
“A”
Automatic
“E”
Semi-automatic
“AP”
"Stepped" automatic
“EP”
"Stepped" semi-automatic
“A1”
Automatic 1
“b”
Semi-automatic “b”
“C”
Dead man
4
5
Repeatedly press the SW3 push-button to select one of the 7
programming logics available. The selected logic is signaled by
the LD7 LED. The number of blinkings corresponds to the number
of the selected logic:
Tab. 3 - Selection logic
Logic
2
6
7
N°
pressure
SW3
N°
blinkings
LD7
1
1
2
2
3
3
4
4
3.
4.
5
5
5.
6
6
6.
7
7
LD7 off
3
LD7
on
Pause time and leaf delay values can be modified, both
at closure and at opening, by simply programming the
second level parameters, without repeating the setup
procedure.
N° flashes
LD8
1
N° pressure
SW2
With the MANUAL SETUP procedure, the leaf delay at
closure is set by default. To change it, execute a second
level programming (see paragraph 6.3.4.).
Function
Tab. 4 - Programming features
Menu
13. Send an OPEN command to determine the start of the
decelerated part and wait until the closing mechanical stop
point is reached.
14. When leaf 1 reaches the closing mechanical stop point, the
setup phase is completed. If it has been performed correctly,
LEDs LD4 and LD5 turn off. If this is not the case, LEDs LD4
and LD5 flash and the setup procedure must be repeated.
1
1
YES
NO
Wind-proof
facility
Over pushing
stroke
Soft-touch
Preliminary
blinking
Leaf opening
delay
Leaf closing
delay
Pause time
2
2
SI
NO
3
3
SI
NO
4
4
SI
NO
5
5
SI
NO
6
6
7
7
counting of delayed leaf
counting time
break
—
—
With menus 6 and 7, keep the LOGIC push-button pressed until reaching the time to be set. The time can be
set between 0 and 4.25 minutes.
6.3.5. Return to default setting
1.
2.
Keep the SETUP push-button pressed to switch the board
ON.
The two SETUP LEDs are alternately lit ("level crossing"
mode).
The board resets the parameters.
Until the SETUP push-button is pressed, movements are
inhibited.
When the SETUP push-button is released, the two LD4 and
LD5 LEDs blink.
The default configuration is reset and the new Setup can
be started.
6.3.6. Default parameters
Here the default parameters:
6.3.4. Second level programming
To enter the second level menu, keep the SW2 SPEED pushbutton pressed for more the 2.5 seconds. The two SETUP LEDs
are permanently lit. In this mode, the SPEED push-button is used
to scroll the menus. The different menus are identified by the
number of blinkings.
The parameter value is set with the LOGIC push-button. The menu
is scrolled sequentially. Keep the SPEED push-button pressed for
2.5 seconds to exit the second level menu.
Wind-proof facility
Over pushing stroke
Soft-touch
Preliminary blinking
Leaf opening delay
Leaf closing delay
Pause time
NO
NO
NO
NO
YES
10 sec
30 sec.
7.INSTALLATION OF BUS ACCESSORIES
This board is supplied with a BUS circuit enabling easy connection
of a high number of BUS accessories (e.g. up to 16 photocells pairs),
appropriately programmed, using only two cable without polarity.
Below we describe the addressing and memory storage of the
BUS photocells.
For other future accessories, refer to the specific instructions.
7.1. Addressing the BUS photocells
The same address must be given to both transmitter and
receiver.
Make sure that there are no two or more photocells pairs
with the same address.
If no BUS accessory is used, leave the BUS connector
free (J10 - fig. 1).
A maximum of 16 BUS photocell pairs can be connected to the
BRAIN 15 Pagina 17
Guide for the installer
board.
The photocells are split into groups:
Rif.
Tipologia
Max. 6
Max. 7
Max. 2
Max. 1
D
CLOSING
A
OPENING and CLOSING
/
OPEN PULSE
Fig. 2
Fig. 2 shows a 2-swing leaf automated system indicating the
coverage beams of the photocells:
A:
B:
C:
D:
Photocells with OPENING and CLOSING action.
Photocells with OPENING action
Photocells with OPENING action
Photocells with CLOSING action
Table 5 shows the programming operations of the dip-switch inside
the transmitter and of the BUS Photocells receiver.
Tab. 5 - Addressing of BUS Photocells
Dip1
Rif.
B-C
Tipologia
OPENING
7.2. Memory storage of BUS accessotries
You can add the BUS photocells to the system at any time, simply
by memory-storing them on the board, observing the following
procedure:
1. Install and program the accessories using the required
address (see paragraph 7.1)
2. Cut power to the board.
3. Connect the two accessories cables to the red terminal-board
J10 (any polarity will do).
4. Power up the board, taking care to first connect the main
power supply (transformer output) and then any batteries.
5. Quickly press once only the SW1 (SETUP) push-button, to
execute learning. The BUS LED flashes.
6. Give an OPEN impulse, leaves will move and the BUS
learning procedure is over.
The board has memory stored the BUS accessories. Follow the
instructions in the table below to check if the BUS connection is
correct.
Tab. 6 - Description of BUS LED
Normal operation (LED ON even in the
absence of photocells)
At least one input engaged: photocell
Slow flashing lamp
engaged or not aligned, Open A or Open
(flash every 0.5 sec)
B or Stop input engaged
Light OFF
BUS line short circuited
(flash every 2.5 sec)
If you have detected a BUS connection
error, repeat the acquisition procedure.
Fast flashing lamp If the error is repeated, make sure that
(flash every 0.2 sec) there is not more than one accessory
with the same address in the system
(also see the accessories instructions)
Steady light
ENGLISH
Opening photocells
Closing photocells
Opening /Closing photocells
Photocell used as an OPEN pulse
Dip1
Pagina 18 BRAIN 15
Guide for the installer
7.3. Memorising the BUS encoder
To connect a BUS technology encoder to the control unit, simply
connect the two encoder wires to terminal board J10. The terminal
board does not have a specific polarity, however the connection sequence determines which leaf the encoder is associated to. To verify
the correct leaf-encoder combination, look at the status of LED DL2.
ENGLISH
J10
DL1
DL2
DL3
Fig. 3
8.1. Memory storage of 868 radio controls
A maximum of 250 codes can be memory stored, split
between OPEN A and OPEN B.
1.
The table below describes the meanings of the various LEDs
located on the encoder.
LED
ON
FLASHING
OFF
2.
3.
4.
DL1
Powered and BUS
communicating
with board
Powered but
BUS not
communicating
(e.g.: wiring error)
No BUS power or
communication
(e.g.: no
connection or
connection
interrupted)
5.
6.
Encoder
associated to
leaf 1
/
Encoder
associated to
leaf 2
7.
/
Pulse reading
during leaf
movement
DL2
DL3
Leaf not moving
8.
9.
The automated system performs one opening operation.
Make sure that the automated system is free of any
obstacle created by persons or things.
8. MEMORY STORING THE RADIO CODE
The control board has an integrated 2-channel decoding system.
This system makes it possible to memory-store both total opening
(OPEN A) and partial opening OPEN B) of the automated system
- this is made possible by an additional receiver module (fig.3 ref.
) and radio controls on the same frequency.
• Only one radio code can be used at a time.
•
To change over from one code to another, you must
delete the existing one (see paragraph on deletion),
and repeat the memory-storage procedure.
On the radio control, simultaneously press and hold down
push-buttons P1 and P2.
The radio control LED begins to flash.
Release both push-buttons.
Press the LOGIC (SW3) or SPEED (SW2) push-button, to
memory store respectively total opening (OPEN A) or partial
opening (OPEN B), and as you hold it down, also press the
SETUP (SW1) push-button. The relevant LED starts to flash
slowly for 5 sec.
Release both push-buttons.
Within these 5 sec., while the radio control LED is still
flashing, press and hold down the required push-button
on the radio control (the radio control LED lights up on
steady beam).
The LED on the board lights up on steady beam for 1 second
and then goes OFF, indicating that storage was executed.
Release the radio control push-button.
Quickly press twice the memory stored radio control pushbutton.
To add other radio controls, transfer the code of the memory-stored
push-button of the radio control to the relevant push-button of the
radio controls to be added, observing the following procedure:
• On the memory stored radio control, simultaneously press and
hold down push-buttons P1 and P2.
• The radio control LED begins to flash.
• Release both push-buttons.
• Press the memory stored push-button and hold it down (the radio
control LED lights up on steady beam).
• Bring the radio controls near, press and hold down the pushbutton of the radio control to be added, releasing it only after the
double flash of the radio control LED, which indicates memory
storage executed.
• Quickly press twice the push-button of the memory stored
radio control.
The automated system performs one opening operation.
Make sure that the automated system is free of any
obstacle created by persons or things.
8.2. Memory storage of 433 radio controls
A maximum of 250 codes can be memory stored, split
between OPEN A and OPEN B.
1.
Use 433 remote controls only with receiver module at
BRAIN 15 Pagina 19
2.
3.
4.
5.
6.
433 MHz.
Press the LOGIC (SW3) or SPEED (SW2) push-button, to
memory store respectively total opening (OPEN A) or partial
opening (OPEN B), and as you hold it down, also press the
SETUP (SW1) push-button. The relevant LED starts to flash
slowly for 5 sec.
Release both push-buttons. Within these 5 sec., press the
appropriate push-button on the remote control.
The LED lights up on steady beam for 1 second, indicating
memory storage executed, and then resumes flashing for
another 5 sec., during which another radio control (point 4)
can be memory stored.
When the 5 sec. have elapsed, the LED goes OFF indicating
the end of the procedure.
To add other radio controls, repeat the operation at point 1.
Fig. 5
8.2.1. Remote memory storage of 433 radio controls
Other radio controls can be remotely stored only with the 433
radio controls, i.e. without using the LOGIC-SPEED-SETUP pushbuttons, but using a previously stored radio control.
1. Get a radio control already stored on one of the 2 channels
(OPEN A or OPEN B ).
2. Press and hold down push-buttons P1 and P2 simultaneously
until both the LEDs flash slowly for 5 sec.
3. Within 5 sec. press the push-button of the radio control
that had been memory stored to enable learning on the
selected channel.
4. The LED on the board relating to the channel being learned
flashes for 5 sec., within which time the code of another radio
control must be transmitted.
5. The LED lights up on steady beam for 2 seconds, indicating
memory storage executed, and then resumes flashing for
5 sec., during which other radio controls can be memory
stored, and then goes OFF.
8.3. Radio controls deletion procedure
To delete ALL the input radio control codes, press push-button
LOGIC (SW3) or SPEED (SW2) and, while holding it down, also
press push-button SETUP (SW1) for 10 sec.
1. The LED relating to the pressed push-button flashes for the
first 5 sec, and then flashes more quickly for the next 5 sec.
2. Both LEDs light up on steady beam for 2 sec and then go
OFF (deletion completed).
3. Release both push-buttons.
This operation is NOT reversible. All codes of radio controls stored as OPEN A and OPEN B will be deleted.
9. BATTERY KIT (OPZIONAL)
The buffer battery kit was built for insertion inside the control
board support.
This support (Fig.4 ref. a) was pre-moulded to permit the battery
housing to be opened.
1. Remove the board support material covering the battery
housing, cutting the material connections along the perimeter.
Fig. 4
2.
Insert the battery in the housing you have just created, and
secure it on the anchoring supports (Fig. 5).
3.
To correctly fasten and connect the kit to the control unit,
consult the instructions enclosed with the battery kit.
10. AUTOMATED SYSTEM TEST
When you have finished programming, check if the system is
operating correctly. In particular, check if the safety devices are
operating correctly.
ENGLISH
Guide for the installer
Pagina 20 BRAIN 15
Guide for the installer
11. FUNCTION LOGICS
ENGLISH
Tab. 7
LOGIC “A”
AUTOMATED SYSTEM STATUS
PULSES
OPEN A
OPEN B
STOP
FSW OP
FSW CL
FSW CL/OP
CLOSED
opens and closes
after pause time
opens released
leaf and closes
after pause time
no effect (OPEN
disabled)
no effect (OPEN
disabled)
no effect
no effect (OPEN
disabled)
OPENING
no effect a
no effect
stops operation
reverses at
closure
OPEN IN PAUSE
recharges pause
time a
recharges pause
time of released
leaf
stops operation
no effect
CLOSING
reopens leaves
immediately
reopens leaves
immediately
stops operation
no effect
BLOCKED
closes leaves
closes leaves
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
no effect (OPEN
disabled)
Tab. 8
LOGIC “E”
AUTOMATED SYSTEM STATUS
stops and opens
at release (saves
CLOSE)
recharges pause recharges pause
time (CLOSE
time (CLOSE
disabled)
disabled)
stops and opens
reverses at
at release (saves
opening
CLOSE)
no effect (CLOSE no effect (OPEN/
disabled)
CLOSE disabled)
no effect
PULSES
OPEN A
OPEN B
STOP
FSW OP
FSW CL
CLOSED
opens the leaves
opens released
leaf
no effect (OPEN
disabled)
no effect (OPEN
disabled)
no effect
OPENING
stops operation a
stops operation
stops operation
OPEN
rerecloses leaves rerecloses leaves no effect (OPEN/
immediately
CLOSE disabled)
immediately a
FSW CL/OP
no effect (OPEN
disabled)
stops and opens
immediately reverat release (OPEN
no effect
ses at closure
stops - saves
CLOSE)
no effect (CLOSE no effect (OPEN/
no effect
disabled)
CLOSE disabled)
stops and opens
reverses at
at release (OPEN
no effect
opening
stops - saves
CLOSE)
no effect (OPEN
no effect (OPEN no effect (CLOSE
stops - saves
disabled)
disabled)
CLOSE)
CLOSING
reopens leaves
immediately
reopens leaves
immediately
stops operation
BLOCKED
closes leaves
closes leaves
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
OPEN A
OPEN B
STOP
FSW OP
FSW CL
FSW CL/OP
CLOSED
opens and closes
after pause time
opens released
leaf and closes
after pause time
no effect (OPEN
disabled)
no effect (OPEN
disabled)
no effect
no effect (OPEN
disabled)
OPENING
stops operation a
stops operation
stops operation
reverses at closure (saves OPEN)
OPEN IN PAUSE
stops operation a
stops operation
stops operation
no effect
CLOSING
reopens leaves
immediately
reopens leaves
immediately
stops operation
no effect
BLOCKED
closes leaves
closes leaves
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
no effect (OPEN
disabled)
Tab. 9
LOGIC “AP”
AUTOMATED SYSTEM STATUS
PULSES
stops and opens
at release (OPEN
stops - saves
CLOSE)
recharges pause recharges pause
time (CLOSE
time (CLOSE
disabled)
disabled)
stops and opens
reverses at
at release (OPEN
opening
stops - saves
CLOSE)
no effect (CLOSE no effect (OPEN/
disabled)
CLOSE disabled)
no effect
BRAIN 15 Pagina 21
Guide for the installer
PULSES
OPEN A
OPEN B
STOP
FSW OP
CLOSED
opens the leaves
opens released
leaf
no effect (OPEN
disabled)
no effect (OPEN
disabled)
OPENING
stops operation a
stops operation
OPEN
recloses leaves
immediately a
recloses leaves
immediately
CLOSING
stops operation
stops operation
restarts moving in restarts moving in
opposite direction. opposite direction. no effect (OPEN/
Always closes
CLOSE disabled)
Always closes
after STOP
after STOP
no effect (OPEN
disabled)
BLOCKED
Tab. 11
LOGIC “A1”
AUTOMATED SYSTEM STATUS
FSW CL
FSW CL/OP
no effect (OPEN
no effect
disabled)
stops and opens
immediately reverat release (OPEN
stops operation
no effect
ses at closure
stops - saves
CLOSE)
no effect (OPEN/
no effect (CLOSE no effect (OPEN/
no effect
CLOSE disabled)
disabled)
CLOSE disabled)
stops and opens
reverses at
at release (OPEN
stops operation
no effect
opening
stops - saves
CLOSE)
no effect (CLOSE
disabled)
no effect (OPEN
stops - saves
CLOSE)
PULSES
OPEN A
OPEN B
STOP
FSW OP
FSW CL
FSW CL/OP
CLOSED
opens and closes
after pause time
opens released
leaf and closes
after pause time
no effect (OPEN
disabled)
no effect (OPEN
disabled)
no effect
no effect (OPEN
disabled)
OPENING
no effect a
no effect
stops operation
OPEN IN PAUSE
restores pause
time a
restores pause
time a
stops operation
CLOSING
reopens leaves
immediately
reopens leaves
immediately
stops operation
BLOCKED
closes leaves
closes leaves
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
OPEN A
OPEN B
STOP
FSW OP
no effect (OPEN
disabled)
stops operation
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
stops operation
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
no effect (OPEN
disabled)
locks operation
Tab. 12
LOGIC “B”
AUTOMATED SYSTEM STATUS
continues to open stops and opens
and recloses
at release (saves
after 5 s
CLOSE)
locks and closes recharges pause
no effect
on disengagement
time (CLOSE
after 5 s
disabled)
stops and opens
reverses at
no effect
at release (saves
opening
CLOSE)
no effect (OPEN no effect (CLOSE no effect (OPEN/
disabled)
disabled)
CLOSE disabled)
reverses
PULSES
CLOSED
opens the leaves
no effect
OPENING
no effect
locks operation
OPEN
no effect
closes leaves
CLOSING
opens the leaves
no effect
BLOCKED
opens the leaves
closes leaves
no effect
no effect
no effect (OPEN
disabled)
FSW CL
FSW CL/OP
no effect (OPEN
no effect
disabled)
no effect
locks operation
no effect (CLOSE no effect (OPEN/
disabled)
CLOSE disabled)
locks operation
locks operation
no effect (CLOSE no effect (OPEN/
disabled)
CLOSE disabled)
ENGLISH
Tab. 10
LOGIC “EP”
AUTOMATED SYSTEM STATUS
Pagina 22 BRAIN 15
Guide for the installer
ENGLISH
Tab. 13
LOGIC “C”
AUTOMATED SYSTEM STATUS
MAINTAINED COMMANDS
OPEN A
OPEN B
CLOSED
opens the leaves
no effect
OPENING
no effect
closes leaves
OPEN
no effect
closes leaves
CLOSING
opens the leaves
no effect
BLOCKED
opens the leaves
closes leaves
PULSES
STOP
FSW OP
no effect (OPEN
disabled)
stops operation
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
stops operation
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
no effect (OPEN
disabled)
locks operation
no effect
no effect
no effect (OPEN
disabled)
a If the cycle began with OPEN-B (released leaf), both leaves are activated at opening
FSW CL
FSW CL/OP
no effect (OPEN
no effect
disabled)
no effect
locks operation
no effect (CLOSE no effect (OPEN/
disabled)
CLOSE disabled)
locks operation
locks operation
no effect (CLOSE no effect (OPEN/
disabled)
CLOSE disabled)
BRAIN 15 Pagina 23
Guide pour l’installateur
INDEX
1. AVERTISSEMENTS
page.24
2. LAYOUT ET CONNEXIONS
page.24
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
page.25
3.1. Description des composants
page.25
3.2. Description des borniers
page.25
3.3. Fonction anti-écrasement
page.25
3.4. Coup de bélier
page.25
4. PROGRAMMATION DE LA LOGIQUE
page.25
5. PROGRAMMATION DE VITESSE
page.25
6. MISE EN FONCTION
page.25
6.1. Vérification des leds
page.25
6.2. Programmation des Dip-switches
page.26
6.3. Apprentissage temps - setup
page.26
page.27
7.1. Adressaga des photocellules BUS
page.28
7.2. Mémorisation des accessoire BUS
page.29
7.3. Mémorisation encoder BUS
page.29
8. MÉMORISATION DE LA CODIFICATION RADIO
page.29
8.1. Mémorisation des radiocomandes 868
page.29
8.2. Mémorisation des radiocomandes 433
page.30
9. KIT BATTERIE (OPZIONAL)
page.30
10. ESSAI DE L’AUTOMATISME
page.30
11. LOGIQUES DE FONCTIONNEMENT
page.31
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Fabricant:
GENIUS S.p.A.
Adresse:
Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALIE
Déclare que:
L’armoire électronique mod. BRAIN 15
• est conforme aux exigences essentielles de sécurité des directives CEE suivantes:
• 2006/95/CE directive Basse Tension.
• 2004/108/CE directive Compatibilité Électromagnétique.
Note supplémentaire:
Ce produit a été testé dans une configuration typique homogène (tous les produits sont fabriqués par GENIUS S.p.A.)
Grassobbio, 30 décembre 2009
L’Administrateur Délégué
D. Gianantoni
Remarques pour la lecture de l’instruction
Lire ce manuel d’installation dans son ensemble avant de commencer l’installation du produit.
Le symbole
souligne des remarques importantes pour la sécurité des personnes et le parfait état de l’automatisme.
Le symbole
attire l’attention sur des remarques concernant les caractéristiques ou le fonctionnement du produit.
FRANÇAIS
7. INSTALLATION DES ACCESSOIRES BUS
Pagina 24 BRAIN 15
Guide pour l’installateur
1. AVERTISSEMENTS
Avant tout type d’intervention sur l’armoire électronique (connexions, entretien), toujours couper le courant électrique.
Prévoir en amont de l’installation un disjoncteur magnétothermique différentiel au seuil d’intervention adéquat.
Toujours séparer les câbles d’alimentation des câbles de commande et de sécurité (bouton-poussoir, récepteur, photocellules, etc.).
Pour éviter toute perturbation électrique, utiliser des gaines séparées ou un câble blindé (blindage connecté à la masse).
FRANÇAIS
2. LAYOUT ET CONNEXIONS
Fig. 1
La tension d’alimentation est en relation avec la version BRAIN 15 achetée.
BRAIN 15 Pagina 25
Guide pour l’installateur
Tension d’alimentation
Tension d’alimentation centrale
Puissance absorbée
Charge maxi Moteurs
Courant maxi accessoires (+24V)
Courant maxi accessoires BUS
Température de fonctionnement
Fusibles de protection
Logiques de fonctionnement
Temps de fonctionnement (délai
d’attente
Temps de pause
Entrées bornier
Entrées connecteur
Sorties bornier
230Vac (+6% -10%) - 50Hz
ou
115Vac (+6% -10%) - 60Hz
24 Vac nominale
4W
150W x 2
250 mA
400 mA
-20°C... +55°C
F1 = autoripristinante;
F2 = T2A-250V
ou
T4A-120V
A, E, AP, EP,A1,B,C
5 minute (maximum)
Variable en fonction de l’apprentissage (10 min. maxi)
Open A, Open B, Stop, BUS
(E/S)
Alimentation, batterie, module
radio 3 broches
Moteurs, lampe clignotante,
alimentation accessoires,
électroserrure, contact lumière
de service (90 s fixe)
Logica (A, E, AP, EP,A1,B,C),
3.2. Description des borniers
Borne et/
ou Bornier
1
2
3
J5
Fonctions apprentissage
La tension d’alimentation et le fusible de protection
sont en relation avec la version achetée.
En fonction de la tension de réseau, sur les bornes d’alimentation de la platine, on peut avoir des valeurs de
sortie différentes. Avant la mise en service, toujours
vérifier que la tension de sortie sur l’enroulement
secondaire du transformateur est comprise entre 20
Vca et 26 Vca. La tension doit être mesurée à vide.
3.1. Description des composants
J1
J2
J3
J4
J5
J7
J8
J9
J10
J11
SW1
SW2
SW3
DS1
F1
F2
LED
Connecteur ALIMENTATION
Bornier commande LUMIÈRE DE SERVICE
Bornier LAMPE CLIGNOTANTE
Bornier ÉLECTROSERRURE
Bornier COMMANDES
Bornier MOTEUR 1
Bornier MOTEUR 2
Embrochage rapide MODULE RADIO 3 broches
Bornier BUS
Connecteur BATTERIE
Bouton-poussoir SETUP
Bouton-poussoir SPEED
Bouton-poussoir LOGIC
Dip-switche programmation
Fusible protection transformateur et moteurs
Fusible protection transformateur et moteurs
LEDs de signalisation
STOP
4
OPEN B
5
OPEN A
Dispositif connecté
Alimentation accessoires
Négatif
Dispositif avec contact N.F. qui provoque
le blocage de l’automatisme
Dispositif avec contact N.O. (voir chap.
LOGIQUES DE FONCTIONNEMENT)
J10
BUS
Borne
ROUGE
J2
Dispositifs de sécurité avec technologie
BUS
Sortie commande Lumière de service
SERVICE
(connecter une bobine relay à 24VccLIGHT
100mA maxi)
Borne
GRISE
J3
Borne
ORANGE
J4
LAMP
Lampe clignotante 24Vcc - 15W
Borne Bleu
Clair
J7
J8
LOCK
Électroserrure 12Vca ou 24Vcc (à installer
sur vantail 1)
MOT1
MOT2
Moteur 1 (vantail 1)
Moteur 2 (vantail 2)
La commande lumière de service est active durant toute
l’actionnement en ouverture ou en fermeture du portail
et durant les 90 secondes suivantes.
Fonctions programmables
Velocità (Grande - Faible)
Temps de pause, retard du
vantail en fermeture
Description
+24V
GND
On entend par vantail 1 le vantail qui s’ouvre le premier
en ouverture.
3.3. Fonction anti-écrasement
La fonction électronique anti-écrasement est obtenue au moyen
du contrôle d’absorption ampérométrique ou de l’encodeur des
motorisations connectées à la BRAIN 15.
Si le portail rencontre un obstacle durant le mouvement d’ouverture
ou de fermeture, la fonction anti-écrasement s’active en inversant
le sens de marche de l’opérateur, augmentant ainsi le degré de
sécurité de l’automatisme.
3.4. Coup de bélier
En activant cette fonction à chaque impulsion d’OPEN, le vantail
sur lequel est installée l’électroserrure démarre, pendant quelques
secondes, effectuant un mouvement de fermeture. Cela favorise
le désenclenchement de l’électroserrure.
4. PROGRAMMATION DE LA LOGIQUE
On peut sélectionner 7 logiques différentes de fonctionnement en
appuyant à plusieurs reprises sur le poussoir SW3 LOGIC.
La logique sélectionnée est ensuite visualisée par la led LD7 : le
nombre de clignotements correspond à la logique sélectionnée
Voir le paragraphe 6.3.3
5. PROGRAMMATION DE VITESSE
La vitesse de fonctionnement peut être réglée à tout moment en
appuyant sur le bouton-poussoir SW2.
La vitesse sélectionnée est ensuite affichée par la LED LD8:
LED allumée = GRANDE vitesse
LED éteinte = FAIBLE vitesse
6. MISE EN FONCTION
6.1. Vérification des leds
Le tableau ci-après indique l’état des LEDs en fonction de l’état
FRANÇAIS
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Pagina 26 BRAIN 15
Guide pour l’installateur
des entrées (en caractères gras la condition d’automatisme
fermée au repos).
Vérifier l’état des LEDs de signalisation d’après le tableau suivant.
Tab. 1 - Fonctionnement des LEDs de signalisation de l’état
des entrées
1.
ALLUMÉE
LED
(contact fermé)
Commande inactive
STOP
OPEN A Commande active
OPEN B Commande active
BUS
Voir par. 7.2
4.
ÉTEINTE
(contact ouvert)
Commande active
Commande inactive
Commande inactive
2.
3.
Si l’un ou les deux vantaux commencent le mouvement
par une manœuvre de fermeture, mettre l’installation
hors tension et inverser les fils d’alimentation du(des)
moteur(s) connecté(s). Remettre l’installation sous
tension et reprendre à partir du point 1.
6.2. Programmation des Dip-switches
Le tableau suivant reporte les paramètres de configuration du
dip-switch pour la programmation de la force, du type de moteur.
Tab. 2 - Programmation des Dip-switches (en caractères gras
on indique les sélections par défaut)
Dip-switche
Description
5.
6.
7.
FRANÇAIS
FORCE BASSE
6.3.2. SETUP MANUEL
1.
FORCE HAUTE
COMPAS
DIABLO
2.
3.
4.
5.
6.
NE PAS UTILISER
7.
8.
Avant le setup, sélectionner l’opérateur connecté à
l’équipement, à l’aide des dip switch DS3 et DS4.
6.3. Apprentissage temps - setup
Avant toute manœuvre, exécuter un cycle de SETUP
En cas de changement du type de moteur avec dip-switch
DS3 et DS4 après la phase de SETUP, un nouveau
SETUP sera nécessaire.
Quand on met la platine sous tension et qu’on n’a jamais exécuté
aucun cycle de SETUP, les LEDs LD4 et LD5 commencent à
clignoter lentement pour signaler la nécessité d’exécuter un cycle
de SETUP.
Deux types de SETUP sont disponibles: AUTOMATIQUE et
MANUEL.
6.3.1. SETUP AUTOMATIQUE
Disposer les opérateurs pour le fonctionnement manuel et
les positionner environ à la moitié de l’ouverture souhaitée.
Bloquer de nouveau les opérateurs et s’assurer qu’il est
impossible de les actionner manuellement.
Maintenir la touche SETUP enfoncée jusqu’à ce que les
vantaux commencent, l’un après l’autre, une manœuvre
d’ouverture jusqu’à la butée mécanique.
Si l’un ou les deux vantaux commencent le mouvement
par une manœuvre de fermeture, mettre l’installation
hors tension et inverser les fils d’alimentation du(des)
moteur(s) connecté(s). Remettre l’installation sous
tension et reprendre à partir du point 1.
MISTRAL 324 ENV
G-BAT 324 ENV / G-BAT 424 ENV
MISTRAL 324 / MISTRAL 324 LS
MISTRAL 424 / MISTRAL 424 LS
SIROCCO 2524 / SIROCCO 2524 LS
ELITE 324 / ELITE 424
G-BAT 324 / G-BAT 424
TRIGON 02-24
ROLLER 24
Une fois que la butée est atteinte en ouverture, les vantaux
commencent, l’un après l’autre, la phase de fermeture
jusqu’à la fermeture complète du portail.
Après une courte pause, les vantaux commencent, l’un après
l’autre, une phase d’ouverture jusqu’à la butée mécanique.
Une fois que la position d’ouverture est atteinte, la phase de
setup est terminée et, si celle-ci a été correctement exécutée,
les deux LEDs LD4 et LD5 s’éteignent. Vice versa, les LEDs
LD4 et LD5 recommencent à clignoter et il faudra répéter
toute la procédure de setup.
Avec la procédure de SETUP AUTOMATIQUE, le retard
de vantail en fermeture et le temps de pause sont sélectionnés par défaut. Pour en modifier les valeurs, exécuter
une programmation de second niveau (voir paragraphe
6.3.4).
FORCE MOYENNE BASSE
FORCE MOYENNE HAUTE
Disposer les opérateurs pour le fonctionnement manuel et
les positionner environ à la moitié de l’ouverture souhaitée.
Bloquer de nouveau les opérateurs et s’assurer qu’il est
impossible de les actionner manuellement.
Maintenir la touche SETUP enfoncée jusqu’à ce que les
LEDs LD4 et LD5 s’allument fixes.
Relâcher la touche setup. Les vantaux commencent,
l’un après l’autre, la phase d’ouverture jusqu’à la butée
mécanique.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Une fois que la butée est atteinte en ouverture, les vantaux
commencent, l’un après l’autre, la phase de fermeture
jusqu’à la fermeture complète du portail.
Après une courte pause, le vantail 1 commence une phase
d’ouverture.
Donner une commande d’OPEN pour définir le début du
parcours ralenti et attendre que le vantail atteigne la butée
mécanique d’ouverture.
Le vantail 2 commence la manœuvre d’ouverture.
Donner une commande d’OPEN pour définir le début du
parcours ralenti et attendre que le vantail atteigne la butée
mécanique en ouverture.
Une fois à l’arrêt, le vantail 2 commence le comptage du
temps de pause ; lorsque le temps souhaité s’est écoulé,
envoyer une commande d’OPEN.
Le vantail 2 commence la phase de fermeture.
Donner une commande d’OPEN pour définir le début du
parcours ralenti et attendre que le vantail atteigne la butée
mécanique en fermeture.
Le vantail 1 commence la manœuvre de fermeture.
Donner une commande d’OPEN pour définir le début du
parcours ralenti et attendre que le vantail atteigne la butée
mécanique en fermeture.
Une fois que le vantail 1 a atteint la butée mécanique en
fermeture, la phase de setup est terminée et, si celle-ci
a été correctement exécutée, les deux LEDs LD4 et LD5
s’éteignent. Vice versa, les LEDs LD4 et LD5 recommencent
BRAIN 15 Pagina 27
Guide pour l’installateur
“A”
Automatique
“E”
Semi-automatique
“AP”
Automatique « pas-à-pas »
“EP”
Semi-automatique « pas-à-pas »
“A1”
Automatique 1
“b”
Semi-automatique « b »
“C”
Présence humaine
6.3.4. Programmation de 2
nd
N°
clignotements
LD7
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
niveau
Pour accéder au menu de 2nd niveau, appuyer sur le bouton SW2
SPEED en le maintenant appuyé pendant plus de 2,5 secondes.
Les lumières des leds de SETUP deviennent fixes. Avec ce mode,
la touche SPEED a pour fonction de faire défiler le menu. Les
différents menus sont identifiés par le nombre de clignotements.
La touche LOGIC sert à configurer la valeur du paramètre. Le
défilement du menu est séquentiel et la sortie du menu de 2nd
niveau se produit en enfonçant la touche SPEED pendant au
moins 2,5 secondes.
6
7
Temps de pause
LD7
allumée
LD7 éteinte
1
2
3
4
SI
SI
SI
SI
NO
NO
NO
NO
SI
NO
1
2
3
4
5
5
6
6
7
7
Compte du retard de
la feuille
Comptage du temps
break
—
—
Pour les menus 6 et 7, enfoncer la touche LOGIC pendant
tout le temps désiré. Le temps configurable varie
entre 0 et 4,25 minutes.
6.3.5. Rechargement configuration par défaut
Our rétablir la configuration par défaut, procéder de la manière
suivante:
1. Allumer la platine en appuyant sur la touche SETUP.
2. Les deux leds de SETUP s’allument en alternance (comme
pour les passages à niveaux).
3. La platine remet les paramètres à zéro.
4. Tant que la touche SETUP est maintenue enfoncée, tout
mouvement est inhibé.
5. Quand la touche SETUP est relâchée, les 2 leds LD4 et
LD5 clignotent.
6. La configuration par défaut est rechargée et un nouveau
setup est possible.
6.3.6. Paramètres par défaut
Voici les paramètres par défaut:
Anti-vent
Coups de bélier
Soft-touch
Pré-clignotement
Retard de vantail en ouverture
Retard de vantail en fermeture
Temps de pause
NO
NO
NO
NO
SI
10 sec
30 sec.
7. INSTALLATION DES ACCESSOIRES BUS
Cette platine est munie d’un circuit BUS qui permet de connecter
facilement un grand nombre d’accessoires BUS (par ex. jusqu’à 16
paires de photocellules), opportunément programmés, en n’utilisant
que deux câbles sans polarité.
On décrit ci-après l’adressage et la mémorisation des photocellules BUS.
Pour d’autres accessoires futurs, consulter les instructions
spécifiques.
FRANÇAIS
Logique
N°
pression
SW3
5
Anti-vent
Coups de bélier
Soft-touch
Pré-clignotement
Retard de vantail
en ouverture
Retard de vantail
en fermeture
N° clignotement
LD8
6.3.3 Programmation de la logique
On peut sélectionner 7 logiques de fonctionnement différentes en
appuyant à plusieurs reprises sur le poussoir SW3.
La logique sélectionnée est visualisée par la led LD7. Le nombre
de clignotements correspond à la logique sélectionnée :
Tab. 3 - sélection logique
1
2
3
4
N° pression
SW2
On peut modifier les valeurs du temps de pause et du
retard de vantail aussi bien en fermeture qu’en ouverture, simplement en exécutant une programmation des
paramètres de second niveau, sans répéter la procédure
de setup.
Tab. 4 - Programmation avancée
Fonction
Avec la procédure de SETUP MANUEL, le retard de
vantail en fermeture est sélectionné par défaut. Pour le
modifier, exécuter une programmation de second niveau
(voir paragraphe 6.3.4).
Menu
à clignoter et il faudra répéter toute la procédure de setup.
Pagina 28 BRAIN 15
Guide pour l’installateur
Tab. 5 - Adressage des photocellules BUS
7.1. Adressaga des photocellules BUS
Il est important de donner la même adresse à l’émetteur
et au récepteur.
Dip-switche
Rif.
Type
S’assurer qu’il n’y a pas deux ou plusieurs paires de
photocellules avec la même adresse.
Si l’on n’utilise aucun accessoire BUS, laisser le connecteur BUS libre (J10 - fig. 1).
On peut connecter à la platine jusqu’à un maximum de 16 paires
de photocellules BUS.
Les photocellules sont subdivisées en groupes:
Max. 6
Max. 7
Max. 2
Max. 1
B-C
OUVERTURE
D
FERMETURE
A
OUVERTURE et FERMETURE
/
IMPULSION OPEN
FRANÇAIS
Photocellules en ouverture
Photocellules en fermeture
Photocellules en ouverture/fermeture
Photocellule utilisée comme impulsion OPEN
Fig. 2
La fig. 2 illustre un automatisme pour portail battant à 2 vantaux
avec les faisceaux de couverture des photocellules:
Photocellules avec intervention en OUVERTURE et
FERMETURE
B: Photocellules avec intervention en OUVERTURE
C: Photocellules avec intervention en OUVERTURE
D: Photocellules avec intervention en FERMETURE
A:
Le tabl. 5 indique les programmations du dip-switche à l’intérieur
de l’émetteur et du récepteur des photocellules BUS.
BRAIN 15 Pagina 29
Guide pour l’installateur
LEDs
ALLUMÉE
CLIGNOTANTE
ÉTEINTE
DL2
Encodeur associé
au vantail 1
/
Encodeur associé
au vantail 2
DL3
/
Lecture des
impulsions durant
le mouvement du
vantail
Vantail pas en
mouvement
8. MÉMORISATION DE LA CODIFICATION
RADIO
L’armoire électronique est munie d’un système de décodage bicanal
intégré. Ce système permet de mémoriser, par l’intermédiaire d’un
module récepteur supplémentaire (Fig. 3 réf. ) et de radiocommandes de la même fréquence, tant l’ouverture totale (OPEN A)
que l’ouverture partielle (OPEN B) de l’automatisme.
On pourra utiliser une seule codification radio à la fois.
Fonctionnement régulier (LED allumée même
en l’absence de photocellules)
Au moins, une entrie occupèe: photocellule
Clignotement lent
obstacolèes ou non alignies, entries Open A
(flash toutes les 0,5 s)
ou Open B ou Stop occupèes
Éteinte
Ligne BUS en courtcircuit
(flash toutes les 2,5 s)
Erreur détectée pendant la connexion BUS,
répéter la procédure de saisie. Si l’erreur se
Clignotement rapide reproduit, contrôler que sur l’installation il n’y
(flash toutes les 0,2 s) a pas plus d’un accessoire avec la même
adresse (voir également les instructions relatives aux accessoires).
Allumée fixe
Pour passer d’une codification à l’autre, effacer la codification existante (voir paragraphe relatif à l’effacement),
et répéter la procédure de mémorisation.
FRANÇAIS
7.2. Mémorisation des accessoire BUS
À tout moment, on peut ajouter des photocellules BUS à l’installation, simplement en les mémorisant sur la platine comme suit:
1. Installer et programmer les accessoires avec l’adresse
souhaitée (voir par. 7.1).
2. Mettre la platine hors tension.
3. Connecter les deux câbles des accessoires au bornier rouge
J10 (polarité indifférente).
4. Mettre la platine sous tension, en veillant à connecter d’abord
l’alimentation principale (sortie transformateur) puis les batteries éventuelles.
5. Appuyer rapidement une fois sur le bouton-poussoir SW1
(SETUP) pour exécuter l’apprentissage. La LED BUS
clignotera.
6. Donner une impultion de Open A, le portail effectura un
mouvement, la procedure de mèmorisation est terminèe.
La platine a mémorisé les accessoires BUS. Suivre les indications
du tableau suivant pour contrôler le bon état de la connexion BUS.
Tab. 6 - Description des LEDs BUS
7.3. Mémorisation encoder BUS
Pour connecter un encodeur à la centrale suivant la technologie
BUS, il suffit de connecter les deux fils de l’encodeur au bornier J10.
La bornier n’a pas de polarité ; toutefois, la séquence de la connexion définit le vantail auquel est associé l’encodeur. Pour vérifier
l’association vantail-encodeur correcte, vérifier l’état de la LED DL2.
J10
Fig. 3
8.1. Mémorisation des radiocomandes 868
On peut mémoriser maxi. 250 codes, répartis entre OPEN
A et OPEN B.
1.
2.
3.
4.
DL1
DL2
DL3
5.
6.
7.
Le tableau ci-après récapitule la signification des LEDs présentes
sur l’encodeur.
LEDs
DL1
ALLUMÉE
CLIGNOTANTE
Alimentation
Alimentation
présente et BUS
présente et BUS
ne communique
communique avec
pas (ex. : erreur
la platine
de câblage)
ÉTEINTE
Alimentation et
communication
BUS absentes
(ex. : connexion
absente ou
interrompue)
8.
9.
Sur la radiocommande, appuyer, en les maintenant enfoncés,
simultanément sur les boutons-poussoirs P1 et P2.
La LED de la radiocommande commencera à clignoter.
Relâcher les deux boutons-poussoirs.
Appuyer sur le bouton-poussoir LOGIC (SW3) ou SPEED
(SW2), pour mémoriser respectivement l’ouverture totale
(OPEN A) ou l’ouverture partielle (OPEN B), et en le maintenant enfoncé, appuyer également sur le bouton-poussoir
SETUP (SW1). La LED correspondante commencera à
clignoter lentement pendant 5 s.
Relâcher les deux boutons-poussoirs.
Pendant ces 5 s, tandis que la LED de la radiocommande est
encore en train de clignoter, appuyer et, en le maintenant enfoncé, sur le bouton-poussoir souhaité de la radiocommande
(la LED de la radiocommande s’allumera fixe).
La LED de la platine s’allumera fixe pendant 1 seconde puis
elle s’éteindra, indiquant que la mémorisation a été effectuée.
Relâcher le bouton-poussoir de la radiocommande.
Appuyer 2 fois sur le bouton-poussoir de la radiocommande
mémorisée, en une brève succession.
L’automatisme effectuera une ouverture. S’assurer que
l’automatisme est libre de tout obstacle créé par des
personnes ou des choses.
Pour ajouter d’autres radiocommandes, transférer le code
du bouton-poussoir de la radiocommande mémorisée vers le
bouton-poussoir correspondant des radiocommandes à ajouter,
en procédant comme suit:
1. Sur la radiocommande mémorisée, appuyer, en les main-
Pagina 30 BRAIN 15
Guide pour l’installateur
2.
3.
4.
5.
6.
tenant enfoncés, simultanément sur les boutons-poussoirs
P1 et P2.
La LED de la radiocommande commencera à clignoter.
Relâcher les deux boutons-poussoirs.
Appuyer sur le bouton-poussoir mémorisé et le maintenir
enfoncé (la LED de la radiocommande s’allumera fixe).
Rapprocher les radiocommandes, appuyer, en le maintenant enfoncé, sur le bouton-poussoir correspondant de la
radiocommande à ajouter, ne le relâcher qu’après le double
clignotement de la LED de la radiocommande qui indique
que la mémorisation a été effectuée.
Appuyer 2 fois sur le bouton-poussoir de la radiocommande
mémorisée, en une brève succession.
L’automatisme effectuera une ouverture. S’assurer que
l’automatisme est libre de tout obstacle créé par des
personnes ou des choses.
4.
s’éteindront (effacement complété).
Relâcher les deux boutons-poussoirs.
Cette opération N’EST PAS réversible. On effacera tous
les codes des radiocommandes mémorisés aussi
bien comme OPEN A que comme OPEN B.
9. KIT BATTERIE (OPZIONAL)
Le kit batterie tampon a été réalisé pour être introduit à l’intérieur
du support de la platine électronique.
Ce support (réf. Fig.4) a été préformé pour permettre
l’ouverture du logement de la batterie.
1. Extraire le matériel du support de la platine protégeant
le logement de la batterie en coupant les connexions de
matériel sur tout le périmètre.
8.2. Mémorisation des radiocomandes 433
On peut mémoriser maxi. 250 codes, répartis entre OPEN
A et OPEN B.
1.
FRANÇAIS
2.
3.
4.
5.
6.
N’utiliser les télécommandes 433 qu’avec le module récepteur à 433 MHz.
Appuyer sur le bouton-poussoir LOGIC (SW3) ou SPEED
(SW2), pour mémoriser respectivement l’ouverture totale
(OPEN A) ou l’ouverture partielle (OPEN B), et en le maintenant enfoncé, appuyer également sur le bouton-poussoir
SETUP (SW1). La LED correspondante commencera à
clignoter lentement pendant 5 s.
Relâcher les deux boutons-poussoirs. Pendant ces 5 s
appuyer sur le bouton-poussoir souhaité de la télécommande LC.
La LED s’allumera fixe pendant 1 seconde, indiquant que
la mémorisation a été effectuée, puis elle recommencera à
clignoter pendant 5 s supplémentaires durant lesquelles on
peut mémoriser une autre radiocommande (point 4).
Au bout des 5 s, La LED s’éteint indiquant la fin de la
procédure.
Pour ajouter d’autres radiocommandes, répéter l’opération
à partir du point 1.
Fig. 4
2.
Introduire la batterie dans le logement qu’on vient de créer et
la fixer aux supports spécifiques d’ancrage (Fig.5).
3.
Consulter les instructions accompagnant le kit de la batterie
pour une fixation et une connexion correctes à l’armoire
électronique.
8.2.1. Mémorisation à distance des radiocomandes 433
Uniquement avec les radiocommandes 433, on peut mémoriser
d’autres radiocommandes, à distance, c’est-à-dire sans intervenir
sur les boutons-poussoirs LOGIC-SPEED-SETUP, mais en utilisant
une radiocommande mémorisée précédemment.
1. Se procurer une radiocommande déjà mémorisée sur l’un
des 2 canaux (OPEN A ou OPEN B).
2. Appuyer, en les maintenant enfoncés, simultanément sur les
boutons-poussoirs P1 et P2 jusqu’à ce que les deux LEDs
clignotent lentement pendant 5 s.
3. Dans un délai de 5 s, appuyer sur le bouton-poussoir mémorisé précédemment de la radiocommande pour activer la
phase d’apprentissage sur le canal sélectionné.
4. La LED sur la platine correspondant au canal en apprentissage, clignote pendant 5 s, durant lesquelles on doit transmettre
le code d’une autre radiocommande.
5. La LED s’allumera fixe pendant 2 secondes, indiquant que
la mémorisation a été effectuée, puis elle recommencera
à clignoter pendant 5 s supplémentaires durant lesquelles
on peut mémoriser d’autres radiocommandes, et enfin elle
s’éteindra.
8.3. Procédure d’effacement des radiocommandes
1.
2.
3.
Pour effacer TOUS les codes des radiocommandes introduits, il suffit d’appuyer sur le bouton-poussoir LOGIC (SW3) ou
SPEED (SW2) et, en le maintenant enfoncé, appuyer également sur le bouton-poussoir SETUP (SW1) pendant 10 s.
La LED correspondant au bouton-poussoir enfoncé clignote
pendant les 5 premières secondes, puis le clignotement
s’accélère pendant les 5 secondes suivantes.
Les deux LEDs s’allument fixes pendant 2 s, puis elles
Fig. 5
10. ESSAI DE L’AUTOMATISME
Au terme de la programmation, contrôler le fonctionnement
de l’installation. Vérifier surtout l’intervention des dispositifs de
sécurité.
BRAIN 15 Pagina 31
Guide pour l’installateur
11. LOGIQUES DE FONCTIONNEMENT
FERMÉ
IMPULSIONS
OPEN A
ouvre le vantail
ouvre et referme
dégagé et ferme
après le temps de
après le temps de
pause
pause
EN OUVERTURE
aucun effet
OUVERT EN
PAUSE
recharge le temps
de pause
EN FERMETURE
BLOQUÉ
Tab. 8
LOGIQUE “E”
ÉTAT
AUTOMATISME
FERMÉ
OPEN B
aucun effet
STOP
FSW OP
FSW CL
FSW CL/OP
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
aucun effet
(OPEN inhibé)
bloque le fonctionnement
inverse en fermeture
bloque et au
désengagement
ouvre (mémorise
CLOSE)
recharge le temps recharge le temps
de pause
de pause (CLOSE
inhibé)
(CLOSE inhibé)
aucun effet
recharge le temps
bloque le fonctionde pause du
nement
vantail dégagé
aucun effet
rouvre immédiate- rouvre immédiate- bloque le fonctionment les vantaux ment les vantaux
nement
aucun effet
inverse en
ouverture
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet (CLOSE inhibé)
ferme les vantaux ferme les vantaux
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
bloque et au
désengagement
ouvre (mémorise
CLOSE)
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
IMPULSIONS
OPEN A
OPEN B
STOP
FSW OP
FSW CL
ouvre les vantaux
ouvre le vantail
dégagé
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
EN OUVERTURE
bloque le fonction- bloque le fonctionnement
nement
OUVERT
referme immédia- referme immédiatement les
tement les
vantaux
vantaux
EN FERMETURE
rouvre immédiate- rouvre immédiatement les vantaux ment les vantaux
BLOQUÉ
ferme les vantaux ferme les vantaux
FSW CL/OP
aucun effet
(OPEN inhibé)
bloque et au
inverse immédiadésengagement
bloque le fonctiontement en
aucun effet
ouvre (OPEN
nement
fermeture
bloque - mémorise
CLOSE)
aucun effet
aucun effet
aucun effet (CLO(OPEN/CLOSE
aucun effet
(OPEN/CLOSE
SE inhibé)
inhibés)
inhibés)
bloque et au
désengagement
bloque le fonctioninverse en
aucun effet
ouvre (OPEN
nement
ouverture
bloque - mémorise
CLOSE)
aucun effet
aucun effet
aucun effet
aucun effet (CLO(OPEN bloque
(OPEN/CLOSE
(OPEN inhibé)
SE inhibé)
- mémorise
inhibés)
CLOSE)
FRANÇAIS
Tab. 7
LOGIQUE “A”
ÉTAT
AUTOMATISME
Pagina 32 BRAIN 15
Guide pour l’installateur
Tab. 9
LOGIQUE “AP”
ÉTAT
AUTOMATISME
FERMÉ
IMPULSIONS
OPEN A
OPEN B
ouvre le vantail
ouvre et referme
dégagé et ferme
après le temps de
après le temps de
pause
pause
STOP
FSW OP
FSW CL
FSW CL/OP
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
aucun effet
(OPEN inhibé)
FRANÇAIS
bloque le fonction- bloque le fonction- bloque le fonctionEN OUVERTURE
nement
nement
nement
inverse en fermeture (mémorise
OPEN)
OUVERT EN
PAUSE
bloque le fonction- bloque le fonction- bloque le fonctionnement
nement
nement
aucun effet
EN FERMETURE
rouvre immédiate- rouvre immédiate- bloque le fonctionment les vantaux ment les vantaux
nement
aucun effet
BLOQUÉ
Tab. 10
LOGIQUE “EP”
ÉTAT AUTOMATISME
ferme les vantaux ferme les vantaux
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
aucun effet
(OPEN inhibé)
bloque et au
désengagement
aucun effet
ouvre (OPEN
bloque - mémorise
CLOSE)
recharge le temps recharge le temps
de pause
de pause (CLOSE
inhibé)
(CLOSE inhibé)
bloque et au
désengagement
ouvre (OPEN
bloque - mémorise
CLOSE)
aucun effet
aucun effet (CLO(OPEN/CLOSE
SE inhibé)
inhibés)
inverse en
ouverture
IMPULSIONS
OPEN A
OPEN B
STOP
FSW OP
FSW CL
ouvre le vantail
dégagé
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
FSW CL/OP
aucun effet
(OPEN inhibé)
bloque et au
inverse immédiadésengagement
bloque le fonction- bloque le fonction- bloque le fonctiontement en
aucun effet
ouvre (OPEN
EN OUVERTURE
nement
nement
nement
fermeture
bloque - mémorise
CLOSE)
aucun effet
aucun effet
referme immédia- referme immédiaaucun effet (CLOtement les
(OPEN/CLOSE
aucun effet
(OPEN/CLOSE
OUVERT
tement les
SE inhibé)
vantaux
inhibés)
inhibés)
vantaux
bloque et au
désengagement
bloque le fonction- bloque le fonction- bloque le fonctioninverse en
EN FERMETURE
aucun effet
ouvre (OPEN
nement
nement
nement
ouverture
bloque - mémorise
CLOSE)
reprend le mouve- reprend le mouveaucun effet
ment en sens
ment en sens
aucun effet
aucun effet
aucun effet (CLO(OPEN bloque
BLOQUÉ
inverse. Ferme
inverse. Ferme
(OPEN/CLOSE
(OPEN inhibé)
SE inhibé)
- mémorise
toujours après le toujours après le
inhibés)
CLOSE)
STOP
STOP
FERMÉ
ouvre les vantaux
BRAIN 15 Pagina 33
Guide pour l’installateur
FERMÉ
EN OUVERTURE
IMPULSIONS
OPEN A
OPEN B
ouvre le vantail
ouvre et referme
dégagé et ferme
après le temps de
après le temps de
pause
pause
aucun effet
aucun effet
STOP
FSW OP
FSW CL
FSW CL/OP
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
aucun effet
(OPEN inhibé)
bloque le fonctionnement
inverse
bloque et au
désengagement
ouvre (mémorise
CLOSE)
bloque et referme recharge le temps
de pause
5 sec. après la
libération
(CLOSE inhibé)
continue à ouvrir
et referme après
5 sec.
OUVERT EN
PAUSE
recharge le temps recharge le temps bloque le fonctionde pause
de pause
nement
aucun effet
EN FERMETURE
rouvre immédiate- rouvre immédiate- bloque le fonctionment les vantaux ment les vantaux
nement
aucun effet
inverse en
ouverture
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet (CLOSE inhibé)
BLOQUÉ
Tab. 12
LOGIQUE “B”
ÉTAT AUTOMATISME
ferme les vantaux ferme les vantaux
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
bloque et au
désengagement
ouvre (mémorise
CLOSE)
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
IMPULSIONS
OPEN A
OPEN B
STOP
FSW OP
FSW CL
FSW CL/OP
aucun effet
aucun effet
aucun effet
FERMÉ
ouvre les vantaux
aucun effet
aucun effet
(OPEN inhibé)
(OPEN inhibé)
(OPEN inhibé)
bloque le fonction- bloque le fonction- bloque le fonctionbloque le fonctionEN OUVERTURE
aucun effet
aucun effet
nement
nement
nement
nement
aucun effet
aucun effet
aucun effet (CLOOUVERT
aucun effet
ferme les vantaux (OPEN/CLOSE
aucun effet
(OPEN/CLOSE
SE inhibé)
inhibés)
inhibés)
bloque le fonctionbloque le fonction- bloque le fonctionEN FERMETURE ouvre les vantaux
aucun effet
aucun effet
nement
nement
nement
aucun effet
aucun effet
aucun effet
aucun effet (CLOBLOQUÉ
ouvre les vantaux ferme les vantaux (OPEN/CLOSE
(OPEN/CLOSE
(OPEN inhibé)
SE inhibé)
inhibés)
inhibés)
Tab. 13
LOGIQUE “C”
ÉTAT AUTOMATISME
COMMANDES MAINTENUES
OPEN A
IMPULSIONS
OPEN B
STOP
FSW OP
FSW CL
FSW CL/OP
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
bloque le fonctionnement
FERMÉ
ouvre les vantaux
aucun effet
EN OUVERTURE
aucun effet
ferme les vantaux
bloque le fonction- bloque le fonctionnement
nement
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
bloque le fonctionEN FERMETURE ouvre les vantaux
aucun effet
nement
aucun effet
BLOQUÉ
ouvre les vantaux ferme les vantaux (OPEN/CLOSE
inhibés)
OUVERT
aucun effet
ferme les vantaux
aucun effet
aucun effet
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
bloque le fonction- bloque le fonctionnement
nement
aucun effet
aucun effet (CLO(OPEN/CLOSE
SE inhibé)
inhibés)
aucun effet (CLOSE inhibé)
Si le cycle a commencé par un OPEN-B (vantail dégagé) les deux vantaux sont actionnés en ouverture
FRANÇAIS
Tab. 11
LOGIQUE “A1”
ÉTAT
AUTOMATISME
Pagina 34 BRAIN 15
Guía para el instalador
ÍNDICE
1. ADVERTENCIAS
pág.35
2. LAYOUT Y CONEXIONES
pág.35
3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
pág.36
3.1. Descripción de los componentes
pág.36
3.2. Descripción regletas de bornes
pág.36
3.3. Función de antiaplastamiento
pág.36
3.4. Golpe de ariete
pág.36
4. PROGRAMACIÓN DE LA LÓGICA
pág.36
5. PROGRAMACIÓN DE LA VELOCIDAD
pág.36
6. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
pág.37
6.1. Comprobación de los dodos
pág.37
6.2. Programación del Dip-switch
pág.37
6.3. Aprendizaje tiempos - setup
pág.37
7. INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS BUS
pág.38
7.1. Direccionamiento de las fotocélulas BUS
pág.38
7.2. Memorización de los accessorio BUS
pág.39
7.3. Memorización encoder BUS
pág.40
8. MEMORIZACIÓN DE LA CODIFICACIÓN RADIO
pág.40
8.1. Memorización de los radiomandos 868
pág.40
ESPAÑOL
8.2. Memorización de los radiomandos 433
pág.41
9. KIT BATERÍA (OPZIONAL)
pág.41
10. PRUEBA DE LA AUTOMACIÓN
pág.41
11. LÓGICAS DE FUNCIONAMIENTO
pág.42
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Fabricante:
GENIUS S.p.A.
Dirección:
Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALIA
Declara que:
El equipo electrónico mod. BRAIN 15
• cumple con los requisitos esenciales de seguridad de las siguientes directivas CEE:
• 2006/95/CE directiva de Baja Tensión.
• 2004/108/CE directiva de Compatibilidad Electromagnética.
Nota adicional:
El presente producto ha sido sometido a ensayos en una configuración típica uniforme (todos los productos han sido fabricados por
GENIUS S.p.A.).
Grassobbio, 30 de diciembre 2009
El Administrador Delegado
D. Gianantoni
Notas para la lectura de las instrucciones
Leer completamente este manual antes de empezar la instalación del producto.
El símbolo
destaca notas importantes para la seguridad de las personas y la integridad de la automación.
El símbolo
evidencia notas sobre las características o el funcionamiento del producto.
BRAIN 15 Pagina 35
Guía para el instalador
1. ADVERTENCIAS
Antes de efectuar cualquier tipo de intervención en el equipo electrónico (conexiones, mantenimiento) quite siempre la
alimentación eléctrica.
Coloque antes de la instalación un interruptor magnetotérmico diferencial con un adecuado umbral de intervención.
Separe siempre los cables de alimentación de los cables de mando y de seguridad (pulsador, receptor, fotocélulas, etc).
Para evitar cualquier interferencia eléctrica utilice vainas separadas o un cable blindado (con blindaje conectado a masa).
ESPAÑOL
2. LAYOUT Y CONEXIONES
Fig. 1
a La tensiòn de alimentaciòn varia en funciòn del versiòn BRAIN 15 adquirida.
Pagina 36 BRAIN 15
Guía para el instalador
3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión de alimentación a
Tensión de alimentación de la
central b
Potencia absorbida
Carga máx. Motor
Corriente máx. accesorios
(+24V)
Corriente máx. accesorios BUS
Temperatura ambiente de funcionamiento
230Vac (+6% -10%) - 50Hz
o
115Vac (+6% -10%) - 60Hz
24 Vac nominal
4W
150W x 2
250 mA
400 mA
-20°C... +55°C
F1 = autorregenerable;
Fusibles de protección
a
Lógicas de funcionamiento
Tiempo de trabajo (time-out)
Tiempo de pausa
Entradas en regleta de bornes
Entradas en conector
Salidas en regleta de bornes
F2 = T2A-250V
o
T4A-120V
A, E, AP, EP,A1,B,C
5 minuto (máximo)
Variable en función del aprendizaje (máx. 10 min)
Open A, Open B, Stop, BUS
(I/O)
Alimentación, batería, módulo
radio 3 pines
Motores, destellador, alimentación accesorios, electrocerradura, contacto luz de servicio (90
seg. fijo)
Lógica (A, E, AP, EP,A1,B,C),
Funciones programables
ESPAÑOL
Velocidad (Alta - Baja)
Tiempo de pausa,
Funciones aprendizaje
retardo hoja en cierre
a La tensiòn de alimentaciòn y el fusible de protecciòn
varian en funciòn de la veriòn adquirida.
b En función de la tensión de red se pueden tener valores de salida diferentes en los bornes de alimentación
de la tarjeta. Antes de la puesta en funcionamiento
siempre hay que comprobar si la tensión de salida
en el bobinado secundario del transformador esté
comprendida entre 20 Vac y 26 Vac. La tensión debe
medirse en vacío.
3.1. Descripción de los componentes
J1
J2
J3
J4
J5
J7
J8
J9
J10
J11
SW1
SW2
SW3
DS1
F1
F2
LED
Conector ALIMENTACIÓN
Regleta de bornes mando LUZ DE SERVICIO
Regleta de bornes DESTELLADOR
Regleta de bornes ELECTROCERRADURA
Regleta de bornes MANDOS
Regleta de bornes MOTOR 1
Regleta de bornes MOTOR 2
Acoplamiento rápido MÓDULO RADIO 3 pines
Regleta de bornes BUS
Conector BATERÍA
Pulsador SETUP
Pulsador SPEED
Pulsador LOGIC
Dip-switch programación
Fusible protección accesorios
Fusible protección transformador y motores
DIODOS de señalización
3.2. Descripción regletas de bornes
Borne y/o
DeRegleta de
Dispositivo conectado
scripción
bornes
1
+24V
Alimentación accesorios
2
GND
Negativo
Dispositivo con contacto N.C. que ocasio3
STOP
J5
na el bloqueo de la automación
4
OPEN B Dispositivo con contacto N.A. (véase cap.
5
OPEN A LÓGICAS DE FUNCIONAMIENTO)
J10
Dispositivos de seguridad con tecnoBUS
Borne
logía BUS
ROJO
J2
SERVICE Salida mando Luz de servicio (conecte
Borne
LIGHT
una bobina relay a 24Vdc-100mA máx.)
GRIS
J3
Borne
ORANGE
J4
LAMP
Destellador 24Vdc - 15W
Borne
AZUL
CLARO
J7
J8
LOCK
Electrocerradura 12Vac o bien 24Vdc
(para instalar en la hoja 1)
MOT1
MOT2
Motor 1 (hoja 1)
Motor 2 (hoja 2)
El mando luz de servicio es activo durante todo el movimiento en apertura o cierre de la cancela, y durante los
siguientes 90 segundos.
Por hoja 1 se entiende la hoja que en primer lugar abre
en apertura.
3.3. Función de antiaplastamiento
La función de antiaplastamiento electrónica se obtiene mediante
el control de la absorción amperométrica o del encoder de las
motorizaciones conectadas al BRAIN 15.
Si la cancela encuentra un obstáculo durante el movimiento de
apertura o de cierre, la función antiaplastamiento se activa e invierte
el sentido de marcha del operador, aumentando así el grado de
seguridad del automatismo.
3.4. Golpe de ariete
Habilitando esta función, cada vez que se dé un impulso de OPEN
la hoja en la cual está instalada la electrocerradura iniciará, durante
algunos segundos, un movimiento de cierre. Esto sirve para facilitar
el desenganche de la electrocerradura
4. PROGRAMACIÓN DE LA LÓGICA
Pueden seleccionarse 7 lógicas de funcionamiento presionando
el pulsador SW3 LOGIC varias veces.
A continuación, la lógica seleccionada se visualiza en el LED LD7:
el número de parpadeos corresponde a la lógica seleccionada.
Ver el párrafo 6.3.3.
5. PROGRAMACIÓN DE LA VELOCIDAD
La velocidad de funcionamiento puede regularse en cualquier
momento presionando el pulsador SW2.
La lógica seleccionada es visualizada por el diodo LD8:
Diodo encendido = velocidad ALTA
Diodo apagado = velocidad BAJA
BRAIN 15 Pagina 37
Guía para el instalador
6.3. Aprendizaje tiempos - setup
Antes de realizar cualquier maniobra es necesario
realizar un ciclo de SETUP
6.1. Comprobación de los dodos
En la siguiente tabla se indican las configuraciones del interruptor
dip DS1 para la programación de la fuerza, del tipo de motor.
Compruebe el estado de los diodos de señalización como se indica
en la siguiente tabla.
Tab. 1 - Funcionamiento de los diodos de señalización del
estado de las entradas
DIODO
STOP
OPEN A
OPEN B
BUS
ENCENDIDO
(contacto cerrado)
Mando inactivo
Mando activo
Mando activo
Véase párr. 7.2
APAGADO
(contacto abierto)
Mando activo
Mando inactivo
Mando inactivo
6.2. Programación del Dip-switch
En la siguiente tabla se indican las programaciones del dip-switch
DS1 para la programación de la fuerza, del predestello y del golpe
de inversión.
Tab. 2 - Programación Dip-switch (en negrita se indican las
programaciones por defecto)
Dip-switch
En caso de que se cambie el tipo de motor con los dipswitches DS3 y DS4, tras haber realizado el SETUP,
se requerirá un nuevo SETUP.
Cuando se alimenta la tarjeta y nunca se ha realizado un ciclo de
SETUP, los diodos LD4 y LD5 empiezan a destellar lentamente
para indicar la necesidad de realizar un ciclo de SETUP.
Están disponibles dos tipos de SETUP: AUTOMÁTICO y MANUAL
6.3.1. SETUP AUTOMÁTICO
1.
2.
3.
4.
Si una o ambas hojas empezaran el movimiento con una
maniobra de cierre, hay que quitar la tensión al equipo
e invertir los hilos de alimentación del motor o de los
motores que estuvieran conectados. Restablezca
la alimentación al equipo y retome las operaciones
desde el punto 1.
Descripción
FUERZA BAJA
5.
FUERZA MEDIO BAJA
6.
FUERZA MEDIO ALTA
7.
FUERZA ALTA
DIABLO
MISTRAL 324 ENV
MISTRAL 324 / MISTRAL 324 LS
MISTRAL 424 / MISTRAL 424 LS
SIROCCO 2524 / SIROCCO 2524 LS
6.3.2. SETUP MANUAL
1.
2.
3.
ELITE 324 / ELITE 424
G-BAT 324 / G-BAT 424
Prepare los operadores para el funcionamiento manual
y colóquelos aproximadamente a la mitad de la apertura
deseada.
Bloquee de nuevo los operadores y asegúrese de que no
puedan moverse manualmente.
Presione y mantenga presionada la tecla de SETUP hasta
que las hojas empiecen, una por una, la maniobra de apertura hasta alcanzar el tope mecánico.
Si una o ambas hojas empezaran el movimiento con una
maniobra de cierre, hay que quitar la tensión al equipo
e invertir los hilos de alimentación del motor o de los
motores que estuvieran conectados. Restablezca
la alimentación al equipo y retome las operaciones
desde el punto 1.
TRIGON 02-24
ROLLER 24
NO SE UTILIZA
4.
Antes de efectuar el setup, seleccionar con los dip
switches DS3 y DS4 el operador conectado al equipo.
Una vez alcanzado el tope en apertura las hojas empiezan,
siempre una por una, la fase de cierre hasta el cierre completo de la cancela.
Tras una breve pausa las hojas empiezan, una por una, una
fase de apertura hasta alcanzar el tope mecánico.
Una vez alcanzada la posición de apertura, la fase de setup
ha terminado y, si se ha realizado correctamente, los diodos
LD4 y LD5 se apagan. Si no se ha realizado correctamente,
los diodos LD4 y LD5 vuelven a destellar y se tiene que
repetir el procedimiento de setup.
Con el procedimiento de SETUP AUTOMÁTICO el retardo hoja en cierre y el tiempo de pausa están programados
por defecto. Para modificar los valores hay que realizar
una programación de segundo nivel (véase párrafo
6.3.4.).
COMPAS
G-BAT 324 ENV / G-BAT 424 ENV
Prepare los operadores para el funcionamiento manual
y colóquelos aproximadamente a la mitad de la apertura
deseada.
Bloquee de nuevo los operadores y asegúrese de que no
puedan moverse manualmente.
Presione y mantenga presionada la tecla SETUP hasta que
los diodos LD 4 y LD 5 se enciendan con luz fija.
Suelte la tecla de setup: las teclas empiezan, una por una,
la maniobra de apertura hasta alcanzar el tope mecánico.
5.
6.
7.
8.
Una vez alcanzado el tope en apertura las hojas empiezan,
siempre una por una, la fase de cierre hasta el cierre completo de la cancela.
Tras una breve pausa, la hoja 1 empieza una fase de
apertura.
Envíe un mando de OPEN para definir el inicio del tramo
decelerado y espere que la hoja alcance el tope mecánico
de apertura.
La hoja 2 empieza la maniobra de apertura.
Envíe un mando de OPEN para definir el inicio del tramo
ESPAÑOL
6. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Pagina 38 BRAIN 15
12.
13.
14.
Con el procedimiento SETUP MANUAL el retardo hoja en
cierre será el establecido por defecto. Para modificarlo
hay que realizar una programación de segundo nivel
(véase párrafo 6.3.4.).
Se pueden modificar los valores de tiempo de pausa y
del retardo de la hoja, tanto en cierre como en apertura,
simplemente efectuando una programación de los
parámetros de segundo nivel, sin repetir el procedimiento
de setup.
6.3.3 Programación de la lógica
ESPAÑOL
Pueden seleccionarse 7 lógicas de funcionamiento presionando
el pulsador SW3 varias veces.
A continuación, la lógica seleccionada se visualiza en el LED LD7.
El número de parpadeos corresponde a la lógica seleccionada:
Tab. 3 - Lógica de selección
Lógica
“A”
Automática
“E”
Semiautomática
“AP”
Automática “paso a paso”
“EP”
Semiautomática “paso a paso”
“A1”
Automática 1
“b”
Semiautomática “b”
“C”
Persona presente
N°
N°
presiones parpadeos
SW3
LD7
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
6.3.4. programación de 2° nivel
Para acceder al menú de 2° nivel se utiliza el pulsador SW2
SPEED, manteniéndolo pulsado durante más de 2,5 segundos.
Los 2 LED de SETUP se transforman en fijos. En esta modalidad,
la tecla SPEED adopta la función de desplazamiento del menú. Los
diferentes menús se identifican a través del número de parpadeos.
La tecla LOGIC sirve para configurar el valor del parámetro. El
desplazamiento del menú se realiza de manera secuencial, y la
salida del menú de 2° nivel se efectúa manteniendo pulsada la
tecla SPEED durante 2,5 segundos.
Tab. 4 - Programación avanzada
LD7
apagado
LD7
encendido
N° parpadeos LD8
N° presiones
SW2
10.
11.
Funcione
9.
decelerado y espere que la hoja alcance el tope mecánico
de apertura.
Cuando se ha parado la hoja 2, empieza la cuenta del tiempo
de pausa; una vez transcurrido el tiempo deseado envíe un
mando de OPEN.
La hoja 2 empieza la fase de cierre.
Envíe un mando de OPEN para definir el inicio del tramo
decelerado y espere que la hoja alcance el tope mecánico
de cierre.
La hoja 1 empieza la maniobra de cierre.
Envíe un mando de OPEN para definir el inicio del tramo
decelerado y espere que la hoja alcance el tope mecánico
de cierre.
Una vez que la hoja 1 ha alcanzado el tope mecánico en
cierre, la fase de setup ha terminado y, si se ha realizado
correctamente, los diodos LD4 y LD5 se apagan. Si no se
ha realizado correctamente, los diodos LD4 y LD5 vuelven
a destellar y se tiene que repetir el procedimiento de setup.
Menú
Guía para el instalador
1
Antiviento
1
1
SI
NO
2
Golpe de ariete
2
2
SI
NO
3
Soft-touch
3
3
SI
NO
4
Parpadeo
previo
4
4
SI
NO
5
Retardo hoja
apertura
5
5
SI
NO
6
Retardo hoja
cierre
6
6
Cuenta de los
retrasos en la
hoja
—
7
Tiempo pausa
7
7
Cuenta del tiempo
de pausa
—
Para el menú 6 y 7 mantenga pulsada la tecla LOGIC
durante el tiempo deseado. El tiempo que puede
configurarse varía de 0 a 4,25 minutos.
6.3.5. Recarga configuraciones predeterminadas
Para restablecer las configuraciones predeterminadas se procede
de la siguiente manera:
1. Encienda la tarjeta manteniendo pulsada la tecla SETUP.
2. Los dos LED de SETUP se encienden de manera alterna
(modalidad de paso a nivel).
3. La tarjeta reestablece los parámetros.
4. Hasta que se mantiene pulsada la tecla SETUP, el movimiento está inhibido.
5. Cuando se suelta la tecla SETUP los 2 LED, LD4 y LD5,
parpadean.
6. La configuración predeterminada se vuelve a cargar y se
puede proceder al nuevo setup.
6.3.6. Parámetros predeterminados
A continuación los parámetros predeterminados:
Antiviento
Golpe de ariete
Soft-touch
Parpadeo previo
Retardo hoja apertura
Retardo hoja cierre
Tiempo pausa
NO
NO
NO
NO
SI
10 sec
30 sec.
7. INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS BUS
Esta tarjeta está provista de un circuito BUS que permite conectar
fácilmente un elevado número de accesorios BUS (por ej. hasta
16 pares de fotocélulas), adecuadamente programados, utilizando
sólo dos cables sin polaridad.
Seguidamente se describe el direccionamiento y la memorización
de las fotocélulas BUS.
Para otros futuros accesorios consulten las correspondientes
instrucciones.
7.1. Direccionamiento de las fotocélulas BUS
Es importante dar, tanto al transmisor como al receptor,
la misma dirección.
Asegúrese de que no haya dos o más pares de fotocélulas con la misma dirección.
Si no se utiliza ningún accesorio BUS, deje libre el
BRAIN 15 Pagina 39
Guía para el instalador
conector BUS (J10 - fig. 1).
Pueden conectarse a la tarjeta hasta un máximo de 16 pares de
fotocélulas BUS.
Las fotocélulas están divididas en grupos:
Fotocélulas en apertura
Fotocélulas en cierre
Fotocélulas en apertura/cierre
Fotocélula usada como impulso OPEN
Dip-switch
Rif.
Tipología
Max. 6
Max. 7
Max. 2
Max. 1
D
CIERRE
A
APERTURA y CIERRE
/
IMPULSO DE OPEN
A:
B:
C:
D:
Fotocélulas con intervención en APERTURA y CIERRE
Fotocélulas con intervención en APERTURA
Fotocélulas con intervención en APERTURA
Fotocélulas con intervención en CIERRE
En la tab. 5 se indican las programaciones del dip-switch presente
en el interior del transmisor y del receptor de las fotocélulas BUS.
Tab. 5 - Direccionamiento de las fotocélulas BUS
Dip-switch
Rif.
B-C
Tipología
APERTURA
7.2. Memorización de los accessorio BUS
En cualquier momento se pueden añadir a la instalación fotocélulas
BUS, para ello basta memorizarlas en la tarjeta del siguiente modo:
1. Instale y programe los accesorios con la dirección deseada
(véase párrafo 7.1).
2. Quite la alimentación a la tarjeta.
3. Conecte los dos cables de los accesorios a la regleta de
bornes roja J10 (polaridad indiferente).
4. Alimente la tarjeta, teniendo cuidado de conectar antes la
alimentación principal (salida transformador) y seguidamente
las batería, si las hubiera.
5. Presione rápidamente una vez el pulsador SW1 (SETUP)
para realizar el aprendizaje. El diodo BUS emitirá un destello.
6. Dar un mando de Open A, el porton efectuarà una apertura,
el procedimiento de memorizaciòn serà terminato.
La tarjeta ha memorizado los accesorios BUS. Siga las indicaciones de la siguiente tabla para comprobar el buen estado de
la conexión BUS.
Tab. 6 - Descripción del diodo BUS
Funcionamiento normal (diodo encendido
incluso en ausencia de fotocélulas)
Por lo menos un ingreso ocupado: la fotocéluDestellante lento
la ocupada o no alineada, ingreso Open A o
(flash cada 0.5 seg.)
Open B o Stop ocupados
Apagado
Línea BUS en cortocircuito
(flash cada 2.5 seg.)
Se ha detectado un error en la conexión BUS,
repita el procedimiento de adquisición. Si el
Destellante rápido error se vuelve a presentar, compruebe que
(flash cada 0.2 seg.) en el equipo no haya más de un accesorio
con la misma dirección (véanse también las
instrucciones de los accesorios).
Encendido fijo
ESPAÑOL
Fig. 2
En la fig. 2 se muestra una automación batiente de dos hojas donde
se indican los haces de alcance de las fotocélulas:
Pagina 40 BRAIN 15
Guía para el instalador
7.3. Memorización encoder BUS
Para conectar a la central un encoder con tecnología BUS es
suficiente conectar los dos hilos del encoder a la regleta de bornes
J10. La regleta de bornes no tiene polaridades; no obstante, la
secuencia de la conexión define a qué hoja se asocia el encoder.
Para comprobar la correcta asociación hoja-encoder compruebe
el estado del diodo DL2.
J10
DL1
DL2
DL3
Fig. 3
8.1. Memorización de los radiomandos 868
Se pueden memorizar al máximo 250 códigos, divididos
entre OPEN A y OPEN B.
1.
En la siguiente tabla se resume el significado de los diodos presentes en el encoder.
DIODO
ESPAÑOL
DL1
ENCENDIDO
DESTELLANTE
APAGADO
Alimentación y
Alimentación pre- comunicación
Alimentación
sente pero BUS BUS ausentes
presente y BUS
no comunicante
(por ej.:
comunicante con la
(por ej.: error de
conexión
tarjeta
cableado)
ausente o
interrumpida)
DL2
Encoder asociado
a la hoja 1
/
Encoder
asociado a la
hoja 2
DL3
/
Lectura impulsos
durante el
movimiento de
la hoja
Hoja no en
movimiento
8. MEMORIZACIÓN DE LA CODIFICACIÓN
RADIO
El equipo electrónico está provisto de un sistema de descodificación
bi-canal integrado. Este sistema permite memorizar, mediante un
módulo receptor adicional (Fig. 3 ref. ) y radiomandos de la misma
frecuencia, tanto la apertura total (OPEN A) como la apertura parcial
(OPEN B) de la automación.
Sólo puede usarse una codificación radio a la vez.
2.
3.
4.
Para pasar de una codificación a la otra hay que borrar
la existente (véase párrafo correspondiente al borrado),
y repetir el procedimiento de memorización.
5.
6.
7.
8.
9.
En el radiomando presione y mantenga presionados los
pulsadores P1 y P2 simultáneamente.
El diodo del radiomando empezará a destellar.
Suelte ambos pulsadores.
Presione el pulsador LOGIC (SW3) o SPEED (SW2), para
memorizar, respectivamente, la apertura total (OPEN A) o
la parcial (OPEN B), manteniendo el pulsador presionado,
presione también el pulsador SETUP (SW1). El correspondiente diodo empezará a destellar durante 5 seg.
Suelte ambos pulsadores.
Antes de que se agoten estos 5 seg. mientras el diodo del
radiomando todavía está destellando, presione y mantenga
presionado el pulsador deseado del radiomando (el diodo
del radiomando se encenderá con luz fija).
El diodo de la tarjeta se encenderá con luz fija durante 1
segundo y luego se apagará, lo que indica que la memorización se ha llevado a cabo.
Suelte el pulsador del radiomando.
Presione 2 veces seguidas rápidamente el pulsador del
radiomando memorizado.
La automación realizará una apertura. Asegúrese de que
la automación esté libre de todo obstáculo creado por
personas o cosas.
Para añadir otros radiomandos es necesario transferir el código del
pulsador del radiomando memorizado al pulsador correspondiente
de los radiomandos que se han de añadir, para ello proceda del
siguiente modo:
• En el radiomando memorizado presione y mantenga presionados
los pulsadores P1 y P2 simultáneamente.
• El diodo del radiomando empezará a destellar.
• Suelte ambos pulsadores.
• Presione el pulsador memorizado y manténgalo presionado (el
diodo del radiomando se encenderá con luz fija).
• Acerque los radiomandos, presione y mantenga presionado el
pulsador correspondiente del radiomando que se quiere añadir,
suéltelo sólo después de que el diodo emita un doble destello
para indicar que la memorización se ha llevado a cabo.
• Presione 2 veces seguidas rápidamente el pulsador del radiomando memorizado.
La automación realizará una apertura. Asegúrese de que
la automación esté libre de todo obstáculo creado por
personas o cosas.
BRAIN 15 Pagina 41
Guía para el instalador
8.2. Memorización de los radiomandos 433
Se pueden memorizar al máximo 250 códigos, divididos
entre OPEN A y OPEN B.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Utilice los telemandos 433 sólo con módulo receptor a
433 MHz.
Presione el pulsador LOGIC (SW3) o SPEED (SW2), para
memorizar, respectivamente, la apertura total (OPEN A) o
la parcial (OPEN B), manteniendo el pulsador presionado,
presione también el pulsador SETUP (SW1). El correspondiente diodo empezará a destellar durante 5 seg.
Suelte ambos pulsadores. Antes de que se agoten estos 5
seg. presione el pulsador deseado en el telemando.
El diodo se encenderá con luz fija durante 1 segundo, para
indicar que la memorización se ha realizado correctamente, y
seguidamente volverá a destellar durante otros 5 seg. durante los cuales se puede memorizar otro radiomando (punto 4).
Agotados los 5 segundos el diodo se apaga para indicar que
el procedimiento ha terminado.
Para añadir otros radiomandos repita las operaciones
desde el punto 1.
Fig. 4
2.
Introduzca la batería en el alojamiento obtenido y fíjelo en
los correspondientes soportes de anclaje (Fig. 5).
3.
Para las operaciones de fijación y conexión del equipo
electrónico, consulte las instrucciones adjuntas al kit batería.
8.2.1. Memorización remota de los radiomandos 433
8.3. Procedimiento de cancelatión de los
radiomandos
Para cancelar TODOS los códigos de los radiomandos presione el
pulsador LOGIC (SW3) o SPEED (SW2) y, manteniéndolo presionado, presione también el pulsador SETUP (SW1) durante 10 seg.
1. El diodo correspondiente al pulsador presionado destellará
durante los primeros 5 seg., y seguidamente destellará más
rápidamente durante los siguientes 5 seg.
2. Ambos diodos se encenderán con luz fija durante 2 seg. y
luego se apagarán (cancelatión terminada).
3. Suelte ambos pulsadores.
Esta operación NO es reversible. Se borrarán todos los
códigos de los radiomandos memorizados, ya sean
OPEN A como OPEN B.
9. KIT BATERÍA (OPZIONAL)
El kit batería tampón ha sido pensado para ser introducido en el
interior del soporte tarjeta electrónica.
Dicho soporte (ref. a en Fig. 4) se ha preestampado para permitir
la apertura del alojamiento de la batería.
1. Retire el material del soporte de la tarjeta que cubre el
alojamiento de la batería, para ello corte la zona de unión
del material a lo largo del perímetro.
Fig. 5
10. PRUEBA DE LA AUTOMACIÓN
Cuando finalice la programación compruebe que el equipo
funcione correctamente. Verifique especialmente que los dispositivos de seguridad intervengan correctamente.
ESPAÑOL
Sólo con radiomandos 433 se pueden memorizar otros radiomandos de modo remoto, es decir, sin intervenir en los pulsadores
LOGIC-SPEED-SETUP, pero utilizando un radiomando anteriormente memorizado.
1. Tome un radiomando ya memorizado en uno de los 2 canales
(OPEN A u OPEN B).
2. Presione y mantenga presionados los pulsadores P1 y P2
simultáneamente hasta que ambos diodos destellen lentamente durante 5 seg.
3. Antes de que se agoten estos 5 seg. presione el pulsador
anteriormente memorizado del radiomando para activar la
fase de aprendizaje en el canal seleccionado.
4. El diodo de la tarjeta correspondiente al canal en aprendizaje
destella durante 5 seg., antes de que se agoten estos 5 seg.
hay que transmitir el código de otro radiomando.
5. El diodo se encenderá con luz fija durante 2 seg., para indicar
que la memorización se ha realizado correctamente, y seguidamente volverá a destellar durante otros 5 seg. durante
los cuales se pueden memorizar otros radiomandos, y para
finalizar se apagará.
Pagina 42 BRAIN 15
Guía para el instalador
11. LÓGICAS DE FUNCIONAMIENTO
Tab. 7
LÓGICA “A”
ESTADO DEL
AUTOMATISMO
OPEN B
STOP
FSW OP
FSW CL
FSW CL/OP
CERRADO
abre y vuelve a
cerrar transcurrido
el tiempo de
pausa
abre la hoja
desvinculada y
cierra transcurrido el tiempo de
pausa
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
ningún efecto
(OPEN inhibido)
EN APERTURA
ningún efecto a
ningún efecto
bloquea el funcionamiento
invierte en cierre
ABIERTO EN
PAUSA
recarga el tiempo
de pausa a
recarga el tiempo
de pausa de la
hoja desvinculada
EN CIERRE
vuelve a abrir las
hojas inmediatamente
vuelve a abrir las
hojas inmediatamente
bloquea el funcionamiento
ningún efecto
BLOQUEADO
cierra las hojas
cierra las hojas
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
Tab. 8
LÓGICA “E”
ESTADO DEL
AUTOMATISMO
CERRADO
EN APERTURA
ESPAÑOL
IMPULSOS
OPEN A
ABIERTO
bloquea el
ningún efecto
funcionamiento
bloquea y,
cuando se libera,
abre (memoriza
CLOSE)
recarga el tiempo recarga el tiempo
de pausa (CLOSE de pausa (CLOSE
inhibido)
inhibido)
bloquea y,
invierte en
cuando se libera,
apertura
abre (memoriza
CLOSE)
ningún efecto
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
(CLOSE inhibido)
inhibidos)
ningún efecto
IMPULSOS
OPEN A
OPEN B
STOP
FSW OP
abre las hojas
abre la hoja
desvinculada
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
bloquea el funcio- bloquea el funcio- bloquea el funcionamiento
namiento
namiento a
vuelve a cerrar las vuelve a cerrar las
hojas inmediata- hojas inmediatamente
mente a
invierte en cierre
inmediatamente
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
EN CIERRE
vuelve a abrir las
hojas inmediatamente
vuelve a abrir las
hojas inmediatamente
bloquea el funcionamiento
ningún efecto
BLOQUEADO
cierra las hojas
cierra las hojas
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
FSW CL
FSW CL/OP
ningún efecto
(OPEN inhibido)
bloquea y, cuando
se libera, abre
ningún efecto
(OPEN bloquea
- memoriza
CLOSE)
ningún efecto
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
(CLOSE inhibido)
inhibidos)
bloquea y, cuando
se libera, abre
invierte en
(OPEN bloquea
apertura
- memoriza
CLOSE)
ningún efecto
ningún efecto
(OPEN bloquea
(CLOSE inhibido)
- memoriza
CLOSE)
ningún efecto
BRAIN 15 Pagina 43
Guía para el instalador
CERRADO
EN APERTURA
IMPULSOS
OPEN A
OPEN B
STOP
FSW OP
FSW CL
FSW CL/OP
abre y vuelve a
cerrar transcurrido
el tiempo de
pausa
abre la hoja
desvinculada y
cierra transcurrido el tiempo de
pausa
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
ningún efecto
(OPEN inhibido)
bloquea el funcio- bloquea el funcio- bloquea el funcio- invierte en cierre
namiento
namiento
(memoriza OPEN)
namiento a
ABIERTO EN
PAUSA
bloquea el funcionamiento a
bloquea el
bloquea el
funcionamiento
funcionamiento
EN CIERRE
vuelve a abrir las
hojas inmediatamente
vuelve a abrir las
hojas inmediatamente
bloquea el funcionamiento
ningún efecto
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
BLOQUEADO
Tab. 10
LÓGICA “EP”
ESTADO DEL
AUTOMATISMO
CERRADO
EN APERTURA
ABIERTO
EN CIERRE
BLOQUEADO
ningún efecto
cierra las hojas cierra las hojas
bloquea y, cuando
se libera, abre
(OPEN bloquea
- memoriza
CLOSE)
recarga el tiempo recarga el tiempo
de pausa
de pausa (CLOSE
inhibido)
(CLOSE inhibido)
ningún efecto
bloquea y, cuando
se libera, abre
(OPEN bloquea memoriza CLOSE)
ningún efecto
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
(CLOSE inhibido)
inhibidos)
invierte en
apertura
IMPULSOS
OPEN A
OPEN B
STOP
FSW OP
abre las hojas
abre la hoja
desvinculada
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
bloquea el funcio- bloquea el funcio- bloquea el funcionamiento
namiento
namiento a
vuelve a cerrar las vuelve a cerrar las
hojas inmediata- hojas inmediatamente
mente a
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
invierte en cierre
inmediatamente
ningún efecto
bloquea el funcio- bloquea el funcio- bloquea el funcionamiento
namiento
namiento
ningún efecto
reanuda el movimiento en sentido
inverso. Después
de un STOP cierra
siempre
ningún efecto
(OPEN inhibido)
reanuda el movimiento en sentido
inverso. Después
de un STOP cierra
siempre
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
FSW CL
FSW CL/OP
ningún efecto
ningún efecto
(OPEN inhibido)
bloquea y, cuando
se libera, abre
ningún efecto
(OPEN bloquea
- memoriza
CLOSE)
ningún efecto
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
(CLOSE inhibido)
inhibidos)
bloquea y, cuando
se libera, abre
invierte en
(OPEN bloquea
apertura
- memoriza
CLOSE)
ningún efecto
(CLOSE inhibido)
ningún efecto
(OPEN bloquea
- memoriza
CLOSE)
ESPAÑOL
Tab. 9
LÓGICA “AP”
ESTADO DEL
AUTOMATISMO
Pagina 44 BRAIN 15
Guía para el instalador
Tab. 11
LÓGICA “A1”
ESTADO DEL
AUTOMATISMO
OPEN B
STOP
FSW OP
FSW CL
FSW CL/OP
CERRADO
abre y vuelve a
cerrar transcurrido
el tiempo de
pausa
abre la hoja
desvinculada y
cierra transcurrido el tiempo de
pausa
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
ningún efecto
(OPEN inhibido)
EN APERTURA
ningún efecto a
ningún efecto
bloquea el funcionamiento
invierte
ABIERTO EN
PAUSA
recarga el tiempo
en pausa a
recarga el tiempo bloquea el funcioen pausa a
namiento
ningún efecto
EN CIERRE
vuelve a abrir las
hojas inmediatamente
vuelve a abrir las
hojas inmediatamente
bloquea el funcionamiento
ningún efecto
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
BLOQUEADO
Tab. 12
LÓGICA “B”
ESTADO DEL
AUTOMATISMO
ESPAÑOL
IMPULSOS
OPEN A
cierra las hojas cierra las hojas
IMPULSOS
OPEN A
CERRADO
abre las hojas
EN APERTURA
ningún efecto
ABIERTO
ningún efecto
EN CIERRE
abre las hojas
BLOQUEADO
abre las hojas
Tab. 13
LÓGICA “C”
ESTADO DEL
AUTOMATISMO
CERRADO
EN APERTURA
bloquea y,
continúa abriendo
cuando se libera,
y vuelve a cerrar
abre (memoriza
después de 5 s
CLOSE)
bloquea y cuando recarga el tiempo
se libera cierra de pausa (CLOSE
después de 5 s
inhibido)
bloquea y,
invierte en
cuando se libera,
apertura
abre (memoriza
CLOSE)
ningún efecto
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
(CLOSE inhibido)
inhibidos)
OPEN B
STOP
MANDOS MANTENIDOS
OPEN A
abre las hojas
ningún efecto
ABIERTO
ningún efecto
EN CIERRE
abre las hojas
BLOQUEADO
abre las hojas
FSW OP
FSW CL
FSW CL/OP
ningún efecto
ningún efecto
ningún efecto
ningún efecto
ningún efecto
(OPEN inhibido)
(OPEN inhibido)
(OPEN inhibido)
bloquea el funcio- bloquea el funcio- bloquea el funciobloquea el funcioningún efecto
namiento
namiento
namiento
namiento
ningún efecto
ningún efecto
ningún efecto
cierra las hojas (OPEN/CLOSE
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
(CLOSE inhibido)
inhibidos)
inhibidos)
bloquea el funciobloquea el funcio- bloquea el funcioningún efecto
ningún efecto
namiento
namiento
namiento
ningún efecto
ningún efecto
ningún efecto
ningún efecto
cierra las hojas (OPEN/CLOSE
(OPEN/CLOSE
(OPEN inhibido) (CLOSE inhibido)
inhibidos)
inhibidos)
OPEN B
ningún efecto
IMPULSOS
STOP
FSW OP
FSW CL
FSW CL/OP
ningún efecto
(OPEN inhibido)
bloquea el
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
ningún efecto
(OPEN inhibido)
bloquea el funcionamiento
ningún efecto
bloquea el funcionamiento
cierra las hojas
funcionamiento
ningún efecto
cierra las hojas (OPEN/CLOSE
inhibidos)
bloquea el funcioningún efecto
namiento
ningún efecto
cierra las hojas (OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
ningún efecto
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
bloquea el funcio- bloquea el funcionamiento
namiento
ningún efecto
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
(CLOSE inhibido)
inhibidos)
ningún efecto
(CLOSE inhibido)
a Si el ciclo ha empezado con OPEN-B (hoja desvinculada), ambas hojas se accionan en apertura
BRAIN 15 Pagina 45
Leitfaden für den Installateur
INHALT
1. HINWEISE
Seite.46
2. LAYOUT UND ANSCHLÜSSE
Seite.46
3. TECHNISCHE DATEN
Seite.47
3.1. Beschreibung der bauteile
Seite.47
3.2. Beschreibung der klemmenleisten
Seite.47
3.3. Quetschschutzfunktion
Seite.47
3.4. Druckstoß
Seite.47
4. PROGRAMMIERUNG DER LOGIK
Seite.47
5. PROGRAMMIERUNG DER GESCHWINDIGKEIT
Seite.47
6. INBETRIEBNAHME
Seite.48
6.1. Überprüfung der led
Seite.48
6.2. Programmierung Dip-switch
Seite.48
6.3. Alernverfahren der betriebszeiten - setup
Seite.48
7.EINBAU DES BUS-ZUBEHÖRS
Seite.49
7.1. Adressierung der BUS-fotozellen
Seite.49
7.2. Einspeicherung des BUS-zubeörs
Seite.50
7.3. Einspeicherung BUS-Encoder
Seite.51
8. EINSPEICHERUNG DER FUNKCODIERUNG
Seite.51
8.1. Einspeicherung der 868-funksteuerungen
Seite.51
8.2. Einspeicherung der 433-funksteuerungen
Seite.52
8.3. Löschen der funksteuerungen
Seite.52
9. BATTERIESATZ (OPZIONAL)
Seite.52
10. PRÜFUNG DER AUTOMATION
Seite.52
11. STEUERUNGSLOGIKEN
Seite.53
Hersteller:
GENIUS S.p.A.
Adresse:
Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo – ITALIEN
Erklärt, dass:
Das elektronisches Steuergerät Mod. BRAIN 15
• den wesentlichen Sicherheitsbestimmungen der folgenden EWG-Richtlinien entspricht:
• 2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie.
• 2004/108/EG Richtlinie zur elektromagnetischen verträglichkeit.
Zusätzliche Anmerkungen:
Dieses Produkt wurde in einer typischen, homogenen Konfiguration getestet (alle von GENIUS S.p.A. hergestellten Produkte).
Grassobbio, 30. Dezember 2009
Geschäftsführer
D. Gianantoni
Hinweise zu den Anleitungen
Vor der Installation des Produkts sind die Installationsanweisungen vollständig zu lesen.
Mit dem Symbol
sind wichtige Anmerkungen für die Sicherheit der Personen und den störungsfreien Betrieb der Automation gekennzeichnet.
Mit dem Symbol
wird auf Anmerkungen zu den Eigenschaften oder dem Betrieb des Produkts verwiesen.
DEUTSCH
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Pagina 46 BRAIN 15
Leitfaden für den Installateur
1. HINWEISE
Vor Arbeiten am elektronischen Steuergerät (Anschlüsse, Wartung usw.) stets die Stromzufuhr unterbrechen.
Vor der Anlage einen thermomagnetischen Fehlerstrom-Schutzschalter mit entsprechender Auslöseschwelle einbauen.
Die Versorgungskabel stets von den Steuer- und Sicherheitskabeln (Taste, Empfänger, Fotozellen usw.) trennen.
Um jegliche elektrische Störung zu vermeiden, getrennte Ummantelungen oder abgeschirmte Kabel (mit geerdeter Abschirmung) verwenden.
DEUTSCH
2. LAYOUT UND ANSCHLÜSSE
Abb. 1
a Die Spannung der Speisung ist in Zusammenhang nit der BRAIN 15 gekauften Ausführung
BRAIN 15 Pagina 47
Leitfaden für den Installateur
Versorgungsspannung a
Ve r s o r g u n g s s p a n n u n g d e r
Steuereinheit b
Leistungsaufnahme
Max. Last Motor
Max. Stromstärke Zubehör
(+24v)
Max. Stromstärke BUS-Zubehör
Temperatur am Aufstellungsort
230Vac (+6% -10%) - 50Hz
oder
115Vac (+6% -10%) - 60Hz
24 Vac Nennwert
4W
150W x 2
1
+24V
2
GND
Minuspol
STOP
Vorrichtung mit Ruhekontakt, die die
Sperre der Automation bewirkt
3
4
OPEN B
5
OPEN A
Geschwindigkeit (Hohe Niedrige)
Pausenzeit, Verzögerung des
schließenden Flügels
a Die Spannungder Speisung und die Schmelzsicherungen sind in Zusammenhang nit der E024 gekauften
Ausführung.
b Je nach Netzspannung können unterschiedliche
Ausgangswerte auf den Versorgungsklemmen der
Karte vorliegen. Vor der Inbetriebnahme ist stets zu
prüfen, ob die Ausgangsspannung auf der Sekundärwicklung des Transformators zwischen 20 Vac und 26
Vac liegt. Die Spannung muss im Leerlauf gemessen
werden.
3.1. Beschreibung der bauteile
J1
J2
J3
J4
J5
J7
J8
J9
J10
J11
SW1
SW2
SW3
DS1
F1
F2
LED
BeschreiAngeschlossene Vorrichtung
bung
400 mA
-20°C... +55°C
F1 = selbstzurücksetzend;
F2 = T2A-250V
oder
T4A-120V
Betriebslogiken
A, E, AP, EP,A1,B,C
Betriebszeit (Timeout)
5 Minuten (maximal)
variabel auf der Grundlage der
Pausenzeit
Erlernung (max. 10 Min)
Open A, Open B, Stop, BUS
Eingänge auf der Klemmenleiste
(I/O)
Stromversorgung, Batterie
Eingänge am Steckverbinder
Empfaengermodul 3-polig
Motoren, Blinkleuchte, Zubehörversorgung, Elektroschloss,
Ausgänge auf der Klemmenleiste
Kontakt Servicelampe (90 Sek.
Dauerlicht)
Logik (A, E, AP, EP,A1,B,C),
Lernfunktionen
Klemme
und/oder
Klemmenleiste
250 mA
Schmelzsicherungen a
programmierbare Funktionen
3.2. Beschreibung der klemmenleisten
Anschlussstecker VERSORGUNG
Klemmenleiste Steuerung SERVICELAMPE
Klemmenleiste BLINKLEUCHTE
Klemmenleiste ELEKTROSCHLOSS
Klemmenleiste STEUERUNGEN
Klemmenleiste MOTOR 1
Klemmenleiste MOTOR 2
Innesto rapido EMPFAENGERMODUL 3-POLIG
Klemmenleiste BUS
Anschluss BATTERIE
Taste SETUP
Taste SPEED
Taste LOGIC
Dip-Switch für die Programmierung
Schmelzsicherung Zubehör
Schmelzsicherung Transformator und Motoren
Signal-LED
J5
Zubehörversorgung
Vorrichtung mit Arbeitskontakt (siehe Kap.
BETRIEBSLOGIKEN)
J10
BUS
ROTE
Klemme
J2
Sicherheitsvorrichtung mit BUS-Technologie
Ausgang für die Steuerung der ServiceSERVICE
lampe (eine Relaisspule zu 24 Vdc/100
LIGHT
mA max. anschließen)
GRAUE
Klemme
J3
ORANGEFARBENE
Klemme
LAMP
Blinkleuchte 24Vdc - 15W
BLAUE
Klemme
LOCK
Elektroschloss 12 Vac oder 24 Vdc (auf
Flügel 1 installieren)
J7
MOT1
Motor 1 (Flügel 1)
J8
MOT2
Motor 2 (Flügel 2)
J4
Die Steuerung Servicelampe ist während der gesamten
Öffnungs- oder Schließbewegung und danach noch 90
Sekunden lang aktiv.
Flügel 1 ist der Flügel, der sich beim Öffnen zuerst öffnet.
3.3. Quetschschutzfunktion
Die elektronische Quetschschutzfunktion wird über die Überwachung des Ampereverbrauchs der an E024 angeschlossenen
Antriebe oder des Encoders der an BRAIN 15 angeschlossenen
Antriebe erzielt.
Wenn das Tor beim Öffnen oder Schließen auf ein Hindernis
trifft, wird die Quetschschutzfunktion aktiviert und kehrt die Betriebsrichtung des Antriebs um. Dadurch wird das Sicherheitsniveau
der Automation erhöht.
3.4. Druckstoß
Wenn diese Funktion aktiviert wird, setzt sich der Flügel, an dem
das Elektroschloss montiert ist, bei jedem OPEN-Impuls für einige
Sekunden in Schließrichtung in Bewegung. Dies erleichtert die
Freigabe des Elektroschlosses
4. PROGRAMMIERUNG DER LOGIK
Insgesamt sind durch wiederholte Betätigung der Taste SW3 LOGIC
sieben Betriebslogiken anwählbar.
Die angewählte Logik wird von der Led LD7 angezeigt: Die Anzahl
der Aufleuchtvorgänge entspricht der angewählten Logik.
Siehe Abschnitt 6.3.3.
5. PROGRAMMIERUNG DER
GESCHWINDIGKEIT
Die Betriebsgeschwindigkeit kann jederzeit durch Drücken der Taste
SW2 eingestellt werden.
Die ausgewählte Logik wird dann durch die LED LD8 angezeigt:
LED ein = HOHE Geschwindigkeit
LED aus = NIEDRIGE Geschwindigkeit
DEUTSCH
3. TECHNISCHE DATEN
Pagina 48 BRAIN 15
Leitfaden für den Installateur
6.3. Alernverfahren der betriebszeiten - setup
6. INBETRIEBNAHME
Vor der Ausführung von Bewegungen muss ein SETUPZyklus gefahren werden.
6.1. Überprüfung der led
Die unten aufgeführte Tabelle zeigt den Zustand der LED in Bezug
auf den Zustand der Eingänge (fett gedruckt ist der Zustand der
Automation geschlossen in Ruhestellung).
Den Zustand der Signal-LED laut nachfolgender Tabelle prüfen.
Tab. 1 - Betriebsweise der LED für die Anzeige des Zustands
der Eingänge
LED
STOP
OPEN A
OPEN B
BUS
EIN
AUS
(Kontakt geschlossen)
Befehl nicht aktiv
Befehl aktiv
Befehl aktiv
siehe Abschnitt 7.2
(Kontakt offen)
Befehl aktiv
Befehl nicht aktiv
Befehl nicht aktiv
6.2. Programmierung Dip-switch
Folgende Tabelle enthält die Einstellungen des Dip-Switches DS1
für die Programmierung der Schubkraft und des Motortyps.
Tab. 2 - Programmazione Dip-switch (fett gedruckt sind die
Standardeinstellungen)
Dip-Switch
Wird der Motortyp mit den Dip-Switches DS3 und DS4
nach der Durchführung des SETUP verändert, wird
ein neues SETUP verlangt.
Wenn die Karte mit Strom versorgt wird und noch nie ein SETUPZyklus gefahren wurde, beginnen die LED LD4 und LD5 langsam
zu blinken und zeigen somit an, dass ein SETUP-Zyklus ausgeführt
werden muss.
Verfügbar sind zwei Arten von SETUP: AUTOMATISCH UND
MANUELL
6.3.1. AUTOMATISCHES SETUP
1.
2.
3.
4.
Beschreibung
Wenn ein oder beide Flügel die Bewegung mit einem
Schließvorgang startet/starten, die Stromzufuhr zur
Anlage unterbrechen und die Versorgungsdrähte des/
der angeschlossenen Motors/Motoren vertauschen.
Die Stromzufuhr zur Anlage wiederherstellen und den
Vorgang ab Punkt 1 fortsetzen.
NIEDRIGE SCHUBKRAFT
MITTLERE - NIEDRIGE SCHUBKRAFT
MITTLERE - HOHE SCHUBKRAFT
5.
6.
7.
HOHE SCHUBKRAFT
COMPAS
MISTRAL 324 ENV
DEUTSCH
G-BAT 324 ENV / G-BAT 424 ENV
MISTRAL 424 / MISTRAL 424 LS
SIROCCO 2524 / SIROCCO 2524 LS
ELITE 324 / ELITE 424
6.3.2. MANUELLES SETUP
1.
2.
3.
G-BAT 324 / G-BAT 424
Die Antriebe für den manuellen Betrieb einrichten und auf zirka der Hälfte des gewünschten Öffnungswegs positionieren.
Die Antriebe wieder feststellen und sicherstellen, dass sie
sich nicht manuell bewegen können.
Die SETUP-Taste drücken, bis die Flügel nacheinander
eine Öffnungsbewegung starten und bis zum mechanischen
Endanschlag fahren.
Wenn ein oder beide Flügel die Bewegung mit einem
Schließvorgang startet/starten, die Stromzufuhr zur
Anlage unterbrechen und die Versorgungsdrähte des/
der angeschlossenen Motors/Motoren vertauschen.
Die Stromzufuhr zur Anlage wiederherstellen und den
Vorgang ab Punkt 1 fortsetzen.
TRIGON 02-24
ROLLER 24
NICHT VERWENDET
4.
Vor der Durchführung eines Setups muss mit den DipSwitches DS3 und DS4 der an die Anlage angeschlossene Antrieb angewählt werden.
Wenn der Endanschlag beim Öffnen erreicht ist, starten die
Flügel jeweils nacheinander die Schließbewegung, bis das
Tor vollständig geschlossen ist.
Nach einer kurzen Pause starten die Flügel jeweils nacheinander die Öffnungsbewegung, bis der mechanische
Endanschlag erreicht ist.
Wenn die Öffnungsposition angefahren ist, ist die SetupPhase abgeschlossen. Wenn der Vorgang korrekt ausgeführt
wurde, erlöschen die LED LD4 und LD5. Anderenfalls blinken die LED LD4 und LD5, und der Setup-Vorgang muss
wiederholt werden.
Mit dem AUTOMATISCHEN SETUP-VORGANG werden für die Flügelverzögerung beim Schließen und die
Pausenzeit die Standardwerte festgelegt. Zum Ändern
der Werte ist eine Programmierung der zweiten Stufe
erforderlich (siehe Abschnitt 6.3.4).
DIABLO
MISTRAL 324 / MISTRAL 324 LS
Die Antriebe für den manuellen Betrieb einrichten und auf zirka der Hälfte des gewünschten Öffnungswegs positionieren.
Die Antriebe wieder feststellen und sicherstellen, dass sie
sich nicht manuell bewegen können.
Die SETUP-Taste so lange drücken, bis die LED LD 4 und
LD5 mit Dauerlicht leuchten.
Die SETUP-Taste loslassen: Die Flügel starten nacheinander
die Öffnungsbewegung und fahren bis zum mechanischen
Endanschlag.
5.
6.
Wenn der Endanschlag beim Öffnen erreicht ist, starten die
Flügel jeweils nacheinander die Schließbewegung, bis das
Tor vollständig geschlossen ist.
Nach einer kurzen Pause startet Flügel 1 die Öffnungsbewegung.
Einen OPEN-Befehl senden, um den Beginn des Verlangsamungsbereichs festzulegen, und warten, bis der mechanische Endanschlag beim Öffnen angefahren wird.
BRAIN 15 Pagina 49
Die Werte für Pausenzeit und Flügelverzögerung sowohl
beim Schließen als auch beim Öffnen können anhand der
Programmierung der Parameter der zweiten Stufe ohne
Wiederholung des Setup-Vorgangs geändert werden.
6.3.3 Programmierung der logik
Insgesamt sind durch wiederholte Betätigung der Taste SW3 sieben
Betriebslogiken anwählbar.
Die angewählte Logik wird dann von der LED LD7 angezeigt.
Die Anzahl der Aufleuchtvorgänge entspricht der angewählten
Logik:
Tab. 3 - Auswahl-Logik
Logik
“A”
Automatik
“E”
Halbautomatik
“AP”
Automatik "Schrittbetrieb"
“EP”
Halbautomatik "Schrittbetrieb"
“A1”
Automatik 1
“b”
Halbautomatik “b”
“C”
Totmann
N°
Druck
SW3
N°
Blinken
LD7
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
6.3.4. Programmierung der 2. Stufe
Um zum Menü der 2. Stufe Zugang zu haben, wird die Taste SW2
SPEED 2,5 Sekunden lang gedrückt. Die beiden SETUP-LEDs
leuchten fest. Bei dieser Modalität übt die SPEED-Taste eine
Menügleitfunktion aus. Zur Identifizierung der verschiedenen Menüs
wird die Anzahl der Blinkvorgänge berücksichtigt.
Zur Einstellung des Parameterwerts die Taste LOGIC benutzen. Das
Menü kann sequentiell abgerollt werden und durch 2,5-Minuten-langen Druck der Taste SPEED wird das Menü der 2. Stufe verlassen.
Tab. 4 - Erweiterte Programmierung
7
Windschutz
Druckstoß
Soft-touch
Vor-Blinken
Verzögertes
Öffnen des
Flügels
Verzögertes
Schließen des
Flügels
Pausenzeit
1
2
3
4
1
2
3
4
SI
SI
SI
SI
NO
NO
NO
NO
5
5
SI
NO
6
6
Zählung von
verzögert Blatt
—
7
7
Zählen Zeit Pause
—
Für das Menü 6 und 7 die Taste LOGIC die gewünschte
Zeit lang gedrückt halten. Die einstellbare Zeit liegt
zwischen 0 und 4,25 Minuten.
6.3.5. Laden der default-einstellungen
Um die Default-Einstellungen rückzustellen, folgendermaßen
vorgehen:
1. Die Karte aktivieren und die SETUP-Taste gedrückt halten.
2. Die beiden SETUP-LEDs schalten abwechselnd ein
(Bahnübergang-Betrieb).
3. Die Karte führt den Reset der Parameter durch.
4. Solange die SETUP-Taste gedrückt gehalten wird, ist die
Bewegung gesperrt.
5. Sobald die SETUP-Taste losgelassen wird, blinken die
beiden LEDs LD4 und LD5.
6. Die Default-Konfiguration wird geladen und es kann ein
neues Setup begonnen werden.
6.3.6. Defaultparameter
Die Defaultparameter sind:
Windschutz
Druckstoß
Soft-touch
Vorblinken
Verzögertes Öffnen des Flügels
Verzögertes Schließen des Flügels
Pausenzeit
NO
NO
NO
NO
SI
10 Sekunden
30 Sekunden.
7.EINBAU DES BUS-ZUBEHÖRS
Diese Karte ist mit einer BUS-Schaltung ausgerüstet, die leicht den
Anschluss einer hohen Anzahl an entsprechend programmierten
BUS-Zubehörteilen (zum Beispiel bis zu 16 Paar Fotozellen) einfach
durch die Verwendung von zwei Kabeln ohne Polarität ermöglicht.
Nachfolgend sind Adressierung und Speicherung der BUSFotozellen beschrieben.
Für weitere zukünftige Zubehörteile wird auf die spezifischen
Anweisungen verwiesen.
7.1. Adressierung der BUS-fotozellen
Wichtig: Sowohl dem Sender als auch dem Empfänger
ist dieselbe Adresse zuzuordnen.
Sicherstellen, dass die verschiedenen Paare Fotozellen
unterschiedliche Adressen haben (das heißt, zwei
oder mehreren Paaren darf nicht dieselbe Adresse
zugeordnet werden).
Wenn kein BUS-Zubehör verwendet wird, ist der BUSVerbinder frei zu lassen (J10 – Abb. 1).
DEUTSCH
Mit dem MANUELLEN SETUP-VORGANG wird der
Standardwert für die Flügelverzögerung beim Schließen
festgelegt. Zum Ändern des Werts ist eine Programmierung der zweiten Stufe erforderlich (siehe Abschnitt 6.3.4).
6
LD7 aus
14.
5
LD7 ein
12.
13.
1
2
3
4
N° Blinken
LD8
10.
11.
N° Druck
SW2
9.
Flügel 2 startet die Öffnungsbewegung.
Einen OPEN-Befehl senden, um den Beginn des Verlangsamungsbereichs festzulegen, und warten, bis der mechanische Endanschlag beim Öffnen angefahren wird.
Wenn der Flügel 2 stillsteht, beginnt der Ablauf der Pausenzeit. Nach Ablauf des gewünschten Zeitraums einen
OPEN-Befehl senden.
Flügel 2 startet die Schließbewegung.
Einen OPEN-Befehl senden, um den Beginn des Verlangsamungsbereichs festzulegen, und warten, bis der
mechanische Endanschlag beim Schließen angefahren wird.
Flügel 1 startet die Schließbewegung.
Einen OPEN-Befehl senden, um den Beginn des Verlangsamungsbereichs festzulegen, und warten, bis der
mechanische Endanschlag beim Schließen angefahren wird.
Wenn der Flügel 1 den mechanischen Endanschlag beim
Schließen erreicht hat, ist die Setup-Phase abgeschlossen.
Der Vorgang wurde korrekt ausgeführt, wenn die LED LD4
und LD5 erlöschen. Anderenfalls blinken die LED LD4 und
LD5, und der Setup-Vorgang muss wiederholt werden.
Funktion
7.
8.
Menü
Leitfaden für den Installateur
Pagina 50 BRAIN 15
Leitfaden für den Installateur
An die Karte können maximal 16 Paar BUS-Fotozellen angeschlossen werden.
Die Fotozellen sind in Gruppen unterteilt:
Fotozellen beim Öffnen
Fotozellen beim Schließen
Fotozellen beim Öffnen/Schließen
Als OPEN-Impuls verwendete Fotozelle
Dip-Switch
Bez.
Typ
Max. 6
Max. 7
Max. 2
Max. 1
Abb. 2
D
SCHLIESSEN
A
ÖFFNUNG und SCHLIESSEN
/
OPEN-IMPULS
In der Abb. 2 ist eine Automation für ein Flügeltor mit 2 Flügeln
und der Angabe der Deckungsbereiche der Fotozellen dargestellt:
Fotozellen mit Auslösung beim ÖFFNEN und beim
SCHLIESSEN
B: Fotozellen mit Auslösen beim ÖFFNEN
C: Fotozellen mit Auslösen beim ÖFFNEN
D: Fotozellen mit Auslösen beim SCHLIESSEN
A:
In der Tab. 5 sind die Programmierungen des Dip-Switch im Sender
und Empfänger der BUS-Fotozellen aufgeführt.
Tab. 5 - Adressierung der BUS-Fotozellen
DEUTSCH
Dip-Switch
Bez.
B-C
Typ
ÖFFNUNG
7.2. Einspeicherung des BUS-zubeörs
Jederzeit können der Anlage BUS-Fotozellen hinzugefügt werden, und zwar einfach durch deren Einspeicherung auf der Karte
entsprechend dem nachfolgend beschriebenen Verfahren:
1. Das Zubehör einbauen und mit der gewünschten Adresse
programmieren (siehe Abschnitt 7.1).
2. Die Stromzufuhr zur Karte unterbrechen.
3. Die beiden Kabel der Zubehörteile an die rote Klemenleiste
J10 anschließen (die Polarität ist nicht zu berücksichtigen).
4. Die Karte mit Strom versorgen und darauf achten, dass
zuerst die Hauptversorgung (Transformatorausgang) und
dann anschließend die eventuellen Batterien anzuschließen
sind.
5. Rasch einmal die Taste SW1 (SETUP) drücken, um das
Lernverfahren auszuführen. Die LED BUS blinkt.
6. Drücken die Open A Taste, da automatisches Tor wird sich
offnen und die Speicherungprozedur ist geendet.
Die Karte hat das BUS-Zubehör erfolgreich gespeichert. Die
Angaben der nachfolgenden Tabelle befolgen, um die Funktionstüchtigkeit der BUS-Verbindung zu überprüfen.
Tab. 6 - Beschreibung LED BUS
Dauerlicht
Normalbetrieb (LED ein auch ohne Fotozellen)
l a n g s a m e s
B l i n k l i c h t Mindestens ein ein besetzten Eingang:
(Aufblinken im Ab- besetzte Fotozelle oder nicht gefluchtet,
stand von 0,5 Sekun- Eingange Open Aoder B oder Stop besetzt
den)
aus
(Aufblinken im Ab- BUS-Leitung im Kurzschluss
stand von 2,5 Sekunden)
BRAIN 15 Pagina 51
Leitfaden für den Installateur
schnelles Blinklicht
(Aufblinken im Abstand von 0,2 Sekunden)
Fehler in der BUS-Verbindung erfasst, das
Verfahren für die Erfassung wiederholen.
Wenn der Fehler erneut auftritt, sicherstellen,
dass in der Anlage keine Zubehörteile mit
derselben Adresse eingebaut sind (siehe
auch Anweisungen für das Zubehör).
7.3. Einspeicherung BUS-Encoder
Für den Anschluss eines BUS-Encoders an das Steuergerät einfach die beiden Drähte des Encoders an die Klemmenleiste J10
anschließen. Die Klemmenleiste besitzt keine Polarität, mit der
Anschlussreihenfolge wird jedoch festgelegt, welcher Flügel dem
Encoder zugeordnet wird. Um sicherzustellen, dass Flügel-Encoder
korrekt zugeordnet wurden, den Zustand der LED DL2 prüfen.
J10
Abb. 3
8.1. Einspeicherung der 868-funksteuerungen
Maximal 250 Codes, aufgeteilt zwischen OPEN A und
OPEN B, können eingespeichert werden.
1.
2.
3.
4.
In der nachfolgenden Tabelle ist die Bedeutung der verschiedenen
am Encoder verfügbaren LED beschrieben.
LED
EIN
BLINKSIGNAL
AUS
Versorgung
Keine Versorgung
EIN, aber
und keine
BUS nicht in
BUS-Kommunkation
Kommunikation
(kein Anschluss
mit der
oder Anschluss
Steuerkarte
unterbrochen)
DL1
Versorgung
EIN und BUS in
Kommunikation
mit der
Steuerkarte
DL2
Encoder Flügel 1
zugeordnet
/
Encoder Flügel 2
zugeordnet
DL3
/
Impulserfassung
während der
Flügelbewegung
Flügel nicht in
Bewegung
8. EINSPEICHERUNG DER FUNKCODIERUNG
Das elektronische Steuergerät ist mit einem integrierten zweikanaligen Entschlüsselungssystem ausgestattet. Dieses System
ermöglicht über ein zusätzliches Empfängermodul (Abb. 3 Bez.
) und Funksteuerungen derselben Frequenz sowohl die Einspeicherung der vollständigen Öffnung (OPEN A) als auch die der
Teilöffnung (OPEN B) der Automation.
Möglich ist die Verwendung von jeweils nur einer einzigen
Funkcodierung.
5.
6.
Für den Übergang von einer Codierung zur anderen
ist die bestehende zu löschen (siehe Abschnitt zum
Löschverfahren) und der Vorgang für die Einspeicherung
zu wiederholen.
7.
8.
9.
Auf der Funksteuerung die Tasten P1 und P2 gleichzeitig
anhaltend drücken.
Die LED der Funksteuerung blinkt.
Beide Tasten loslassen.
Die Taste LOGIC (SW3) oder SPEED (SW2) drücken,
um jeweils die vollständige Öffnung (OPEN A) bzw. die
Teilöffnung (OPEN B) einzuspeichern und dabei auch die
Taste SETUP (SW1) gedrückt halten. Die entsprechende
LED beginnt 5 Sekunden lang langsam zu blinken.
Beide Tasten loslassen.
Innerhalb dieser 5 Sekunden, während die LED der Funksteuerung noch blinkt, die gewünschte Taste auf der Funksteuerung anhaltend drücken (die LED der Funksteuerung
leuchtet mit Dauerlicht auf).
Die LED auf der Karte leuchtet mit Dauerlicht 1 Sekunde
lang auf und erlischt dann als Zeichen für die erfolgte
Einspeicherung.
Die Taste der Funksteuerung loslassen.
Die Taste der eingespeicherten Funksteuerung kurz hintereinander 2 Mal drücken.
Die Automation führt einen Öffnungszyklus aus. Sicherstellen, dass die Automation nicht von Personen oder
Dingen behindert wird.
Zum Hinzufügen weiterer Funksteuerungen muss der Code der
Taste der eingespeicherten Funksteuerung auf die entsprechende
Taste der hinzuzufügenden Funksteuerungen wie folgt übertragen
werden:
• Auf der eingespeicherten Funksteuerung die Tasten P1 und P2
gleichzeitig anhaltend drücken.
• Die LED der Funksteuerung blinkt.
• Beide Tasten loslassen.
• Die eingespeicherte Taste anhaltend drücken (die LED der
Funksteuerung leuchtet mit Dauerlicht auf).
• Die Funksteuerungen annähern, die entsprechende Taste der
hinzuzufügenden Funksteuerung drücken und erst nach dem
doppelten Blinken der LED der Funksteuerung zur Anzeige der
erfolgten Einspeicherung loslassen.
• Die Taste der eingespeicherten Funksteuerung kurz hintereinander 2 Mal drücken.
Die Automation führt einen Öffnungszyklus aus. Sicherstellen, dass die Automation nicht von Personen oder
Dingen behindert wird.
DEUTSCH
DL1
DL2
DL3
Pagina 52 BRAIN 15
Leitfaden für den Installateur
8.2. Einspeicherung der 433-funksteuerungen
Maximal 250 Codes, aufgeteilt zwischen OPEN A und
OPEN B, können eingespeichert werden.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Die 433-Funksteuerungen nur mit Empfängermodul zu 433
MHz verwenden.
Die Taste LOGIC (SW3) oder SPEED (SW2) drücken,
um jeweils die vollständige Öffnung (OPEN A) bzw. die
Teilöffnung (OPEN B) einzuspeichern und dabei auch die
Taste SETUP (SW1) gedrückt halten. Die entsprechende
LED beginnt 5 Sekunden lang langsam zu blinken.
Beide Tasten loslassen. Innerhalb dieser 5 Sekunden die
gewünschte Taste auf der LC-Funksteuerung drücken.
Die LED leuchtet mit Dauerlicht 1 Sekunde lang auf und
erlischt dann als Zeichen für die erfolgte Einspeicherung.
Dann blinkt sie weitere 5 Sekunden lang und während
dieser Zeit kann eine weitere Funksteuerung eingespeichert
werden (Punkt 4).
Nach Ablauf der 5 Sekunden erlischt die LED und zeigt somit
das Ende des Vorgangs an.
Zum Hinzufügen weiterer Funksteuerungen die Schritte ab
Punkt 1 wiederholen.
Abb. 4
2.
Die Batterie in die soeben ausgebildete Aufnahme einsetzen
und an den entsprechenden Verankerungshalterungen
befestigen (Abb. 5).
3.
Für die korrekte Befestigung und den sachgemäßen Anschluss an das elektronische Steuergerät wird auf die dem
Batteriesatz beiliegenden Anweisungen verwiesen.
8.2.1. Einspeicherung der 433-funksteuerungen im remote
-modus
Nur mit 433-Funksteuerungen können weitere Funksteuerungen
im Remote-Modus eingespeichert werden, Das bedeutet ohne
Verwendung der Tasten LOGIC-SPEED-SETUP, sondern über
eine bereits eingespeicherte Funksteuerung.
1. Eine bereits auf einem der beiden Kanäle (OPEN A oder
OPEN B) eingespeicherte Funksteuerung nehmen.
2. Die Tasten P1 und P2 gleichzeitig so lange drücken, bis beide
LED langsam 5 Sekunden lang blinken.
3. Innerhalb von 5 Sekunden die zuvor eingespeicherte Taste
der Funksteuerung drücken, um die Lernphase auf dem
ausgewählten Kanal zu aktivieren.
4. Die dem Kanal in der Lernphase entsprechende LED auf
der Karte blinkt 5 Sekunden lang und innerhalb dieses Zeitraums muss der Code von einer anderen Funksteuerung
gesendet werden.
5. Die LED leuchtet mit Dauerlicht 2 Sekunden lang auf als
Zeichen für die erfolgte Einspeicherung. Dann blinkt sie
weitere 5 Sekunden lang und während dieser Zeit können
weitere Funksteuerungen eingespeichert werden. Am Ende
des Vorgangs erlischt sie.
DEUTSCH
8.3. Löschen der funksteuerungen
Um ALLE Codes der eingegebenen Funksteuerungen zu löschen,
einfach die Taste LOGIC (SW3) oder SPEED (SW2) gleichzeitig mit
der Taste SETUP (SW1) 10 Sekunden lang drücken.
1. Die der gedrückten Taste entsprechende LED blinkt in
den ersten 5 Sekunden langsam und in den nächsten 5
Sekunden schneller.
2. Beide LED leuchten mit Dauerlicht 2 Sekunden lang auf und
erlöschen dann (Löschen durchgeführt).
3. Beide Tasten loslassen.
Dieser Vorgang kann NICHT mehr umgekehrt werden.
Alle sowohl als OPEN A, als auch als OPEN B eingespeicherten Codes der Funksteuerungen werden
gelöscht.
9. BATTERIESATZ (OPZIONAL)
Der Pufferbatteriesatz wurde so ausgelegt, dass er in die Halterung
der elektronischen Karte eingesetzt werden kann.
Diese Halterung (Bez. a, Abb. 4) wurde so ausgebildet, dass die
Öffnung des Batteriefachs möglich ist.
1. Das Material der Kartenhalterung zur Abdeckung des Batteriefachs entfernen und hierzu die Materialverbindungen am
Umfang abschneiden.
Abb. 5
10. PRÜFUNG DER AUTOMATION
Nach Abschluss der Programmierung prüfen, ob die Anlage
einwandfrei funktioniert. Vor allem prüfen, ob die Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß auslösen.
BRAIN 15 Pagina 53
Leitfaden für den Installateur
11. STEUERUNGSLOGIKEN
GESCHLOSSEN
BEIM ÖFFNEN
IMPULSE
OPEN A
OPEN B
öffnet und schließt
nach Ablauf der
Pausenzeit
öffnet den
freien Flügel
und schließt
nach Ablauf der
Pausenzeit
keine Auswirkung
a
STOP
FSW OP
keine Auswirkung keine Auswirkung
(OPEN gehemmt) (OPEN gehemmt)
keine Auswirkung
blockiert den
Betrieb
kehrt die Bewegungsrichtung
beim Schließen
um
FSW CL
FSW CL/OP
keine Auswirkung
keine
Auswirkung
(OPEN
gehemmt)
keine Auswirkung
OFFEN IN
PAUSE
erneuter Ablauf
der Pausenzeit a
erneuter Ablauf
der Pausenzeit
des freien Flügel
blockiert den
Betrieb
erneuter Ablauf der
keine Auswirkung Pausenzeit (CLOSE
gehemmt)
BEIM SCHLIESSEN
öffnet die Flügel
unverzüglich
wieder
öffnet die Flügel
unverzüglich
wieder
blockiert den
Betrieb
keine Auswirkung
GESPERRT
Tab. 8
LOGIK “E”
STATUS DER
AUTOMATION
schließt die Flügel schließt die Flügel
keine Auswirkung
keine Auswirkung
(OPEN/CLOSE
(OPEN gehemmt)
gehemmt)
Richtungsumkehrung
beim Öffnen
keine Auswirkung
(CLOSE gehemmt)
blockiert und
öffnet beim
Freiwerden (speichert CLOSE)
rerneuter Ablauf
der Pausenzeit (CLOSE
gehemmt)
blockiert und
öffnet beim
Freiwerden (speichert speichert
CLOSE)
keine
Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
IMPULSE
OPEN A
OPEN B
STOP
FSW OP
keine
Auswirkung
(OPEN
gehemmt)
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
FSW CL
FSW CL/OP
keine
Auswirkung
(OPEN
gehemmt)
blockiert und
öffnet beim
sofortige
blockiert den
blockiert den
Freiwerden
blockiert den
Richtungsumkehrung keine Auswirkung
BEIM ÖFFNEN
Betrieb
Betrieb
(OPEN blockiert
Betrieb a
beim Schließen
- speichert
CLOSE)
keine
keine
schließt die Flügel schließt die Flügel
Auswirkung
keine Auswirkung
Auswirkung
unverzüglich
keine Auswirkung
OFFEN
unverzüglich
(OPEN/CLOSE
(CLOSE
gehemmt)
(OPEN/CLOSE
wieder
wieder a
gehemmt)
gehemmt)
blockiert und
öffnet beim
öffnet die Flügel
öffnet die Flügel
BEIM
blockiert den
Richtungsumkehrung
Freiwerden
unverzüglich
unverzüglich
keine Auswirkung
SCHLIESSEN
Betrieb
beim Öffnen
(OPEN blockiert
wieder
wieder
- speichert
CLOSE)
keine
keine Auswirkung
keine Auswirkung
keine Auswirkung (OPEN blockiert
Auswirkung
GESPERRT schließt die Flügel schließt die Flügel
(OPEN/CLOSE
(OPEN gehemmt)
(CLOSE gehemmt)
- speichert
CLOSE)
gehemmt)
GESCHLOSSEN
öffnet die Flügel
öffnet den freien
Flügel
keine Auswirkung
DEUTSCH
Tab. 7
LOGIK “A”
STATUS DER
AUTOMATION
Pagina 54 BRAIN 15
Leitfaden für den Installateur
Tab. 9
LOGIK “AP”
STATUS DER
AUTOMATION
OPEN B
GESCHLOSSEN
öffnet und schließt
nach Ablauf der
Pausenzeit
öffnet den
freien Flügel
und schließt
nach Ablauf der
Pausenzeit
BEIM ÖFFNEN
blockiert den
Betrieb a
blockiert den
Betrieb
blockiert den
Betrieb
ikehrt die Bewegungsrichtung
beim Schließen
um (speichert
OPEN)
keine Auswirkung
OFFEN IN
PAUSE
blockiert den
Betrieb a
blockiert den
Betrieb
blockiert den
Betrieb
keine Auswirkung
erneuter Ablauf der
Pausenzeit (CLOSE
gehemmt)
BEIM SCHLIESSEN
öffnet die Flügel
unverzüglich
wieder
öffnet die Flügel
unverzüglich
wieder
blockiert den
Betrieb
keine Auswirkung
Richtungsumkehrung
beim Öffnen
GESPERRT
Tab. 10
LOGIK “EP”
STATUS DER
AUTOMATION
DEUTSCH
IMPULSE
OPEN A
schließt die Flügel schließt die Flügel
FSW OP
keine Auswirkung keine Auswirkung
(OPEN gehemmt) (OPEN gehemmt)
keine Auswirkung
keine Auswirkung
(OPEN/CLOSE
(OPEN gehemmt)
gehemmt)
FSW CL
FSW CL/OP
keine Auswirkung
keine Auswirkung
(CLOSE gehemmt)
keine
Auswirkung
(OPEN
gehemmt)
blockiert und
öffnet beim
Freiwerden
(OPEN blockiert
- speichert
CLOSE)
erneuter Ablauf
der Pausenzeit
(CLOSE
gehemmt)
blockiert und
öffnet beim
Freiwerden
(OPEN blockiert
- speichert
CLOSE)
keine
Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
IMPULSE
OPEN A
OPEN B
GESCHLOSSEN
öffnet die Flügel
BEIM ÖFFNEN
blockiert den
Betrieb a
blockiert den
Betrieb
OFFEN
schließt die Flügel
unverzüglich
wieder a
schließt
die Flügel
unverzüglich
wieder
BEIM SCHLIESSEN
blockiert den
Betrieb
blockiert den
Betrieb
GESPERRT
STOP
STOP
FSW OP
FSW CL
FSW CL/OP
keine
Auswirkung
(OPEN
gehemmt)
blockiert und
öffnet beim
sofortige
blockiert den
Freiwerden
Richtungsumkehrung keine Auswirkung
Betrieb
(OPEN blockiert
beim Schließen
- speichert
CLOSE)
keine
keine Auswirkung
keine Auswirkung
Auswirkung
(OPEN/CLOSE
keine Auswirkung
(CLOSE gehemmt) (OPEN/CLOSE
gehemmt)
gehemmt)
blockiert und
öffnet beim
blockiert den
Richtungsumkehrung
Freiwerden
keine Auswirkung
Betrieb
beim Öffnen
(OPEN blockiert
- speichert
CLOSE)
öffnet den freien keine Auswirkung
Flügel
(OPEN gehemmt)
nimmt die
nimmt die BeweBewegung in
gung in umgekehrkeine Auswirkung
umgekehrter
ter Richtung wieder
(OPEN/CLOSE
Richtung wieder
gehemmt)
auf. Schließt nach
auf. Schließt nach
STOP immer
STOP immer
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
keine Auswirkung
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
keine Auswirkung
(CLOSE gehemmt)
keine Auswirkung
(OPEN blockiert
- speichert
CLOSE)
BRAIN 15 Pagina 55
Leitfaden für den Installateur
Tab. 11
LOGIK “A1”
STATUS DER
AUTOMATION
IMPULSE
OPEN A
OPEN B
STOP
öffnet und
schließt nach
Ablauf der
Pausenzeit
öffnet den
freien Flügel
und schließt
nach Ablauf der
Pausenzeit
FSW OP
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
FSW CL
FSW CL/OP
keine
Auswirkung
(OPEN
gehemmt)
blockiert und
öffnet sich weiter
öffnet beim
blockiert den
keine
keine Auswirkung
Richtungsumkehrung und schließt nach 5
Freiwerden
BEIM ÖFFNEN
Betrieb
Auswirkung a
Sekunden
(speichert
CLOSE)
erneuter Ablauf
blockiert und beim der Pausenzeit
blockiert den
OFFEN IN
Erneuter Ablauf Erneuter Ablauf
keine Auswirkung
Freiwerden schließt
Pausenzeit a
Betrieb
PAUSE
Pausenzeit a
(CLOSE
nach 5 Sekunden
gehemmt)
blockiert und
öffnet die Flügel öffnet die Flügel
öffnet beim
BEIM SCHLIESblockiert den
Richtungsumkehrung
unverzüglich
unverzüglich
keine Auswirkung
Freiwerden
SEN
Betrieb
beim Öffnen
wieder
wieder
(speichert
CLOSE)
keine
keine Auswirkung
Auswirkung
schließt die
keine Auswirkung
keine Auswirkung
GESPERRT
schließt die Flügel (OPEN/CLOSE
Flügel
(OPEN gehemmt)
(CLOSE gehemmt) (OPEN/CLOSE
gehemmt)
gehemmt)
Tab. 12
LOGIK “B”
STATUS DER
AUTOMATION
OPEN B
öffnet die Flügel
keine Auswirkung
BEIM ÖFFNEN
keine Auswirkung
blockiert den
Betrieb
keine Auswirkung schließt die Flügel
BEIM SCHLIESSEN
öffnet die Flügel
keine Auswirkung
GESPERRT
öffnet die Flügel
schließt die Flügel
Tab. 13
LOGIK “C”
STATUS DER
AUTOMATION
GESCHLOSSEN
keine Auswirkung
IMPULSE
OPEN A
GESCHLOSSEN
OFFEN
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
STOP
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
blockiert den
Betrieb
keine Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
blockiert den
Betrieb
keine Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
FSW OP
TOTMANNSCHALTUNGEN
OPEN A
öffnet die Flügel
OPEN B
keine Auswirkung
BEIM ÖFFNEN
keine Auswirkung schließt die Flügel
OFFEN
keine Auswirkung schließt die Flügel
BEIM SCHLIESSEN
öffnet die Flügel
keine Auswirkung
GESPERRT
öffnet die Flügel
schließt die Flügel
FSW CL
keine Auswirkung
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
blockiert den
keine Auswirkung
Betrieb
keine Auswirkung
keine Auswirkung
(CLOSE
gehemmt)
blockiert den
keine Auswirkung
Betrieb
keine Auswirkung
keine Auswirkung
(CLOSE
(OPEN gehemmt)
gehemmt)
FSW CL/OP
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
blockiert den
Betrieb
keine Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
blockiert den
Betrieb
keine Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
IMPULSE
STOP
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
blockiert den
Betrieb
keine Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
blockiert den
Betrieb
keine Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
FSW OP
FSW CL
keine Auswirkung
keine Auswirkung
(OPEN inibito)
blockiert den
keine Auswirkung
Betrieb
keine Auswirkung
keine Auswirkung
(CLOSE
gehemmt)
blockiert den
keine Auswirkung
Betrieb
keine Auswirkung
keine Auswirkung
(CLOSE
(OPEN gehemmt)
gehemmt)
FSW CL/OP
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
blockiert den
Betrieb
keine Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
blockiert den
Betrieb
keine Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
a Wenn der Zyklus mit OPEN-B (freier Flügel) gestartet wurde, werden beide Flügel in Öffnungsrichtung betätig
DEUTSCH
GESCHLOSSEN
Pagina 56 BRAIN 15
Gids voor de installateur
INHOUDSOPGAVE
1. WAARSCHUWINGEN
pag.57
2. LAYOUT EN AANSLUITINGEN
pag.57
3. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
pag.58
3.1. Beschrijving onderdelen
pag.58
3.2. Beschrijving klemmenborden
pag.58
3.3. Beknellingbeveiliging
pag.58
3.4. Drukstoot
pag.58
4. PROGRAMMERING VAN DE LOGICA
pag.58
5. PROGRAMMERING VAN DE SNELHEID
pag.58
6. INBEDRIJFSTELLING
pag.59
6.1. Controle van de leds
pag.59
6.2. Programmering dipschakelaar
pag.59
6.3. Zelflerende procedure tijden - setup
pag.59
7. INSTALLATIE ACCESSOIRES MET BUSAANSLUITING
pag.60
7.1. Adressering fotocellen met busaansluiting
pag.60
7.2. O
pslag in geheugen accessoires met busaansluiting
pag.61
7.3. Geheugenopslag encoder met BUS-aansluiting
pag.62
8. OPSLAG IN GEHEUGEN RADIOCODERING
pag.62
8.1.868-afstandsbedieningen in het geheugen opslaan
pag.62
8.2. 4
33-afstandsbedieningen in het geheugen opslaan
pag.63
8.3. P
rocedure voor het wissen van afstandsbedieningen
pag.63
9. KIT BATTERIJEN (OPZIONAL)
pag.63
10. TEST VAN HET AUTOMATISCHE SYSTEEM
pag.63
11. BEDRIJFSLOGICA’S
pag.64
CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Fabrikant:
GENIUS S.p.A.
Adres:
Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio - Bergamo - ITALIE
Verklaart dat:
De elektronische apparatuur mod. BRAIN 15
• in overeenstemming is met de fundamentele veiligheidseisen van de volgende EEG-richtlijnen:
• 2006/95/EG Laagspanningsrichtijn.
• 2004/108/EG richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit.
NEDERLANDS
Aanvullende opmerking:
Dit product is getest in een specifieke homogene configuratie (alle door GENIUS S.p.A. vervaardigde producten).
Grassobbio, Van de 30 december 2009
De Algemeen Directeur
D. Gianantoni
Opmerkingen voor het lezen van de instructies
Lees deze installatiehandleiding aandachtig door alvorens te beginnen met de installatie van het product.
Het symbool
is een aanduiding voor belangrijke opmerkingen voor de veiligheid van personen en om het automatische systeem in goede staat te
houden.
Het symbool
vestigt de aandacht op opmerkingen over de eigenschappen of de werking van het product.
BRAIN 15 Pagina 57
Gids voor de installateur
1. WAARSCHUWINGEN
Alvorens een willekeurige ingreep op de elektronische apparatuur uit te voeren (aansluitingen, onderhoud) moet altijd de
stroomvoorziening worden losgekoppeld.
Zorg dat er bovenstrooms van de installatie een magnetothermische differentieelschakelaar is gemonteerd met een geschikte inschakellimiet.
Houd de voedingskabels altijd gescheiden van de kabels voor de bediening en de beveiliging (drukknop, ontvanger,
fotocellen, etc.).
Om elektrische storingen te vermijden moeten gescheiden kabelmantels of afgeschermde kabels (met scherm aangesloten
op de massa) worden gebruikt.
Fig. 1
a De voedingddpannig heeft betrekking op de gekochte versie BRAIN 15
NEDERLANDS
2. LAYOUT EN AANSLUITINGEN
Pagina 58 BRAIN 15
Gids voor de installateur
3. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
Voedingsspanning a
230Vac (+6% -10%) - 50Hz
or
115Vac (+6% -10%) - 60Hz
Voedingsspanning besturingseenheid b
Opgenomen vermogen
Max. belasting motor
Max. stroom accessoires (+24V)
Max. stroom BUS-accessoires
Omgevingstemperatuur
Veiligheidszekeringen a
Bedrijfslogica’s
Werkingstijd (time-out):
Pauzetijd
Ingangen op klemmenbord
Ingangen op connector
Uitgangen op klemmenbord
24 Vac nominaal
4W
150W x 2
250 mA
400 mA
-20°C... +55°C
F1 = zelfherstellend;
F2 = T2A-250V
or
T4A-120V
A, E, AP, EP,A1,B,C
5 minuten (maximale)
Variabel, afhankelijk van de
zelflerende procedure (max.
10 min.)
Open A, Open B, Stop, BUS
(I/O)
Voeding, batterij, radio module
3 pins
Motoren, lichtsignaal, voeding,
accessoires, elektrische vergrendeling, contact verlichting
(brandt 90 sec.)
Logica (A, E, AP, EP,A1,B,C),
Programmeerbare functies
Snelheid (Hoog - Laag)
Pauzetijd,
Functies zelflerend systeem
vertraging vleugel bij sluiting
a De voedingsspanning en de zekering hebben betrekking op de gekochte versie.
b Afhankelijk van de netspanning, op de voedingsklemmen van de kaart, kunnen de uitgangswaarden verschillen. Controleer, alvorens tot de inbedrijfstelling
over te gaan, altijd of de uitgangsspanning op de
secundaire wikkeling van de transformator tussen
de 20 Vac en de 26 Vac ligt. De spanning moet in
onbeladen toestand worden gemeten.
NEDERLANDS
3.1. Beschrijving onderdelen
J1
J2
J3
J4
J5
J7
J8
J9
J10
J11
SW1
SW2
SW3
DS1
F1
F2
LED
Connector VOEDING
Klemmenbord bediening VERLICHTING
Klemmenbord LICHTSIGNAAL
Klemmenbord ELEKTRISCHE VERGRENDELING
Klemmenbord BEDIENINGSINSTRUMENTEN
Klemmenbord MOTOR 1
Klemmenbord MOTOR 2
Innesto rapido RADIO MODULE 3 pins
Klemmenbord BUS
Connector BATTERIJ
Drukknop SETUP
Drukknop SPEED
Drukknop LOGIC
Dipschakelaar programmering
Zekering beveiliging accessoires
Zekering beveiliging transformator en motoren
Signaleringsleds
3.2. Beschrijving klemmenborden
Klem en/of
BeAangesloten inrichting
Klemmenbord schrijving
1
+24V
Voeding accessoires
2
GND
Negatieve draad
Inrichting met N.C.-contact die het
J5
3
STOP
automatische systeem blokkeert
4
OPEN B Inrichting met N.A.-contact (zie hst.
5
OPEN A BEDRIJFSLOGICA’S)
J10
BUS
RODE klem
J2
GRIJZE klem
Veiligheidsinrichting met BUStechnologie
Uitgang bediening verlichting (reSERVICE
laisspoel aansluiten op 24Vdc-100mA
LIGHT
max.)
J3
LAMP
Signaallamp 24Vdc - 15W
ORANJE klem
J4
Elektrische vergrendeling
LICHTBLAUWE
klem
LOCK
12Vac of 24Vdc (te installeren op
vleugel 1)
J7
J8
MOT1
MOT2
Motor 1 (vleugel 1)
Motor 2 (vleugel 2)
De bediening van de verlichting is actief gedurende heel
de openings- of sluitingsbeweging van de poort, en 90
seconden daarna.
Met vleugel 1 wordt de vleugel bedoeld die bij het openen
als eerste open gaat.
3.3. Beknellingbeveiliging
De functie van de elektronische anti-inklemmingsbeveiliging wordt
verkregen via de controle van het stroomverbruik of van de encoder
van de aandrijvingen die zijn aangesloten op BRAIN 15.
Als de poort tijdens de openings- of sluitingsbeweging een obstakel
tegenkomt, wordt de beknellingsbeveiliging geactiveerd, waardoor
de bewegingsrichting van de aandrijving wordt omgedraaid en
feitelijk de veiligheidsgraad van het automatisch systeem wordt
verhoogd.
3.4. Drukstoot
Als deze functie wordt geactiveerd, maakt de vleugel waarop het elektroslot is geïnstalleerd bij ieder
OPEN-impuls een aantal seconden een sluitbeweging. Dit dient
om het elektroslot beter uit de het slot los te krijgen.
4. PROGRAMMERING VAN DE LOGICA
Er kunnen 7 bedrijfslogica's worden geselecteerd door meerdere
keren op de toets SW3 LOGIC te drukken.
De geselecteerde logica wordt vervolgens weergegeven door
de led LD7: Het aantal keer knipperen komt overeen met de
geselecteerde logica
Zie paragraaf 6.3.3
5. PROGRAMMERING VAN DE SNELHEID
De snelheid kan op elk willekeurig moment worden geregeld door
op de knop SW2 te drukken.
De geselecteerde logica wordt vervolgens weergegeven door
de led LD8:
Led aan = snelheid HOOG
Led uit = snelheid LAAG
BRAIN 15 Pagina 59
Gids voor de installateur
6.3. Zelflerende procedure tijden - setup
Alvorens enige manoeuvre uit te voeren moet een
SETUP-cyclus worden uitgevoerd.
6.1. Controle van de leds
In de onderstaande tabel wordt de status van de leds weergegeven in relatie tot de status van de ingangen (de conditie van het
automatische systeem gesloten, in de ruststand, is dikgedrukt).
Controleer de status van de signaleringsleds aan de hand van de
volgende tabel.
Tab. 1 - Werking van de leds voor de signalering van de status
LED
STOP
OPEN A
OPEN B
BUS
AAN
UI
(contact gesloten)
Commando niet actief
Commando actief
Commando actief
Zie par. 7.2
(contact open)
Commando actief
Commando niet actief
Commando niet actief
Als de voeding naar de kaart wordt ingeschakeld terwijl er nog nooit
een SETUP-cyclus is uitgevoerd, beginnen de leds LD4 en LD5
langzaam te knipperen om aan te geven dat een SETUP-cyclus
moet worden uitgevoerd.
Er zijn twee soorten SETUP mogelijk: AUTOMATISCH en
HANDMATIG
6.3.1. AUTOMATISCHE SET-UP
1.
6.2. Programmering dipschakelaar
In de volgende tabel worden de instellingen van de dipschakelaars
DS1 weergegeven voor de programmering van het vermogen, van
het type motor.
Tab. 2 - Programmering dipschakelaars (de default-instellingen
zijn dikgedrukt)
Dipschakelaars
Indien het type motor wordt veranderd met de dipschakelaars DS3 en DS4 nadat de SETUP is uitgevoerd,
dan wordt gevraagd een nieuwe SETUP uit te voeren.
2.
3.
4.
Als een of beide vleugels beginnen dicht te gaan, moet
de spanning naar de installatie worden uitgeschakeld
en moeten de voedingsdraden van de aangesloten
motor(en) worden omgedraaid. Schakel de spanning
naar de installatie weer in en ga verder vanaf punt 1.
Beschrijving
LAGE KRACHT
5.
GEMIDDELD-LAGE KRACHT
6.
7.
GEMIDDELD-GROTE KRACHT
COMPAS
DIABLO
G-BAT 324 ENV / G-BAT 424 ENV
MISTRAL 324 / MISTRAL 324 LS
MISTRAL 424 / MISTRAL 424 LS
6.3.2. HANDMATIGE SET-UP
1.
2.
3.
SIROCCO 2524 / SIROCCO 2524 LS
G-BAT 324 / G-BAT 424
TRIGON 02-24
Niet gebruikt
4.
5.
6.
Alvorens de setup uit te voeren, moet met de dipschakelaars (DS3-DS4) de aandrijving worden geselecteerd
die op het apparaat is aangesloten.
Stel de aandrijvingen in op handmatige werking en zet ze
ongeveer halverwege de gewenste opening.
Vergrendel de aandrijvingen weer en controleer of ze niet
met de hand kunnen worden bewogen.
Druk de SET-UPtoets in en houd hem ingedrukt tot de vleugels een voor een open beginnen te gaan tot de mechanische
aanslag is bereikt.
Als een of beide vleugels beginnen dicht te gaan, moet
de spanning naar de installatie worden uitgeschakeld,
en moeten de voedingsdraden van de aangesloten
motor(en) worden omgedraaid. Schakel de spanning
naar de installatie weer in en ga verder vanaf punt 1.
ELITE 324 / ELITE 424
ROLLER 24
Zodra de aanslag voor het openen is bereikt, beginnen de
vleugels een voor een dicht te gaan tot de poort helemaal
gesloten is.
Na een korte pauze beginnen de vleugels een voor een open
te gaan tot de mechanische aanslag is bereikt.
Als de poort helemaal open is, is de set-upfase voltooid; als
deze correct is uitgevoerd, doven de leds LD4 en LD5. Als
dat niet het geval is, beginnen de leds LD4 en LD5 weer te
knipperen en moet de set-upprocedure worden herhaald.
Bij de procedure AUTOMATISCHE SET-UP zijn voor de
vertraging van de vleugel bij het sluiten en de pauzetijd
defaultwaarden ingesteld. Om deze te wijzigen moet een
programmering van het tweede niveau worden uitgevoerd
(zie paragraaf 6.3.4).
GROTE KRACHT
MISTRAL 324 ENV
Stel de aandrijvingen in op handmatige werking, en zet ze
ongeveer halverwege de gewenste opening.
Vergrendel de aandrijvingen weer en controleer of ze niet
met de hand kunnen worden bewogen.
Druk op de SET-UPtoets en houd hem ingedrukt tot de leds
LD 4 en LD 5 gaan branden.
Laat de set-uptoets los, de vleugels beginnen een voor een
open te gaan tot de mechanische aanslag is bereikt.
7.
8.
9.
Zodra de aanslag voor het openen is bereikt, beginnen de
vleugels een voor een dicht te gaan tot de poort helemaal
gesloten is.
Na een korte pauze begint vleugel 1 een openingsmanoeuvre
uit te voeren.
Geef een OPEN-commando om aan te geven waar de
vertraging moet beginnen, en wacht tot de mechanische
aanslag voor het openen is bereikt.
Vleugel 2 begint open te gaan.
Geef een OPEN-commando om aan te geven waar de
vertraging moet beginnen, en wacht tot de mechanische
aanslag voor het openen is bereikt.
Als vleugel 2 eenmaal stilstaat begint te pauzetijd te lopen,
NEDERLANDS
6. INBEDRIJFSTELLING
Pagina 60 BRAIN 15
Bij de procedure HANDMATIGE SET-UP is de vertraging
van de vleugel bij het sluiten op de defaultwaarde ingesteld. Om deze waarde te wijzigen moet een programmering van het tweede niveau worden uitgevoerd (zie
paragraaf 6.3.4).
De waarden van de pauzetijd en de vertraging van de
vleugel bij zowel het openen als het sluiten kunnen worden gewijzigd door enkel de parameters van het tweede
niveau te programmeren, zonder de set-upprocedure te
herhalen.
6.3.3 Programmering van de logica
Er kunnen 7 bedrijfslogica's worden geselecteerd door meerdere
keren op de toets SW3 te drukken.
De geselecteerde logica wordt vervolgens weergegeven door
de led LD7.
Het aantal keer knipperen komt overeen met de geselecteerde
logica:
Tab. 3 - Selectie logica
Logica
“A”
Automatisch
“E”
Halfautomatisch
“AP”
Automatisch “stap-voor-stap”
“EP”
Halfautomatisch “stap-voor-stap”
“A1”
Automatisch 1
“b”
Halfautomatisch “b”
“C”
Dead man
N°
drukken
SW3
N°
knipperen
LD7
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
NEDERLANDS
6.3.4. programmering niveau 2
Om naar het menu op niveau 2 te gaan, moet de toets SW2 SPEED
langer dan 2,5 seconden worden ingedrukt. De 2 ledden van de
SETUP gaan dan continu branden. In deze modus kan met de
SPEED-toets door het menu worden gescrold. De verschillende
menu's worden aangegeven via het aantal keren knipperen.
De toets LOGIC dient om de parameterwaarde in te stellen. Door
het menu scrollen gebeurt opeenvolgend en het verlaten van het
menu op niveau 2 gebeurt door de SPEED-toets gedurende 2,5
seconden in te drukken.
Tab. 4 - Advanced Programming
6
7
LD7 brandt
LD7 uit
5
N° knipperen LD8
2
3
4
Windbeveiliging
Drukstoot
Soft-touch
Voorknipperen
Vertraging
vleugelopening
Vertraging
vleugelsluiting
Pauzetijd
N° drukken
SW2
1
Functie
en geef na de gewenste tijd een OPEN-commando.
10. Vleugel 2 begint dicht te gaan.
11. Geef een OPEN-commando om aan te geven waar de
vertraging moet beginnen, en wacht tot de mechanische
aanslag voor het sluiten is bereikt.
12. Vleugel 1 begint dicht te gaan.
13. Geef een OPEN-commando om aan te geven waar de
vertraging moet beginnen, en wacht tot de mechanische
aanslag voor het sluiten is bereikt.
14. Als vleugel 1 de mechanische aanslag voor het sluiten
heeft bereikt, is de set-upfase voltooid; als deze correct is
uitgevoerd, doven de leds LD4 en LD5. Als dat niet het geval
is, beginnen de leds LD4 en LD5 weer te knipperen en moet
de set-upprocedure worden herhaald.
Menu
Gids voor de installateur
1
1
SI
NO
2
3
4
2
3
4
SI
SI
SI
NO
NO
NO
5
5
SI
NO
6
6
7
7
Tellen van vertraagde blad
Tellen tijd pauze
—
—
Voor menu 6 en 7 moet de LOGIC-toets net zo lang
worden ingedrukt als de gewenste tijd. De instelbare
tijd varieert van 0 tot 4,25 minuten.
6.3.5. Default instellingen resetten
Om de default instellingen te resetten, dient u als volgt te werk
te gaan:
1. Ga naar de kaart door de SETUP-toets ingedrukt te houden.
2. De twee ledden van de SETUP gaan afwisselend branden
(overgangsmodus van het niveau).
3. De kaart voert de resetting van de parameters uit.
4. Zolang de SETUP-toets wordt ingedrukt, wordt elke beweging onderdrukt.
5. Wanneer de SETUP-toets wordt losgelaten, gaan de 2 ledden
LD4 en LD5 knipperen.
6. De default configuratie wordt gereset en u kunt verder gaan
met de nieuwe setup.
6.3.6. Default parameters
De default parameters zijn als volgt:
Windbeveiliging
Drukstoot
Soft-touch
Voorknipperen
Vertraging vleugelopening
Vertraging vleugelsluiting
Pauzetijd
NO
NO
NO
NO
SI
10 sec
30 sec.
7. INSTALLATIE ACCESSOIRES MET
BUSAANSLUITING
Deze kaart is voorzien van een BUS-circuit waarmee op eenvoudige
wijze een groot aantal, speciaal daarvoor geprogrammeerde BUSaccessoires kan worden aangesloten (bijv. tot 16 paar fotocellen),
door slechts twee kabels zonder polariteit te gebruiken.
Hieronder zijn de adressering en de opslag in het geheugen van
BUS-fotocellen beschreven.
Voor andere toekomstige accessoires, zie de specifieke instructies
daarvan.
7.1. Adressering fotocellen met busaansluiting
Het is van belang dat aan de zender en de ontvanger
hetzelfde adres wordt gegeven.
Zorg ervoor dat er niet twee of meer paren fotocellen
zijn met hetzelfde adres.
Als er geen enkel BUS-accessoire wordt gebruikt, laat
dan de BUS-connector (J10 – fig. 1) vrij.
Er kunnen maximaal 16 paar BUS-fotocellen op de kaart worden
BRAIN 15 Pagina 61
Gids voor de installateur
aangesloten.
De fotocellen zijn in groepen verdeeld:
Fotocellen voor opening
Fotocellen voor sluiting
Fotocellen voor opening/sluiting
Fotocel die wordt gebruikt als OPEN-impuls
Max. 6
Max. 7
Max. 2
Max. 1
Fig. 2
D
SLUITING
A
OPENING en SLUITING
/
OPEN-IMPULS
In fig. 2 is een automatisch systeem weergegeven met 2 vleugels,
met aanduiding van het bereik van de fotocellen:
Fotocellen die ingrijpen tijdens OPENING en SLUITING
Fotocellen die ingrijpen tijdens OPENING
Fotocellen die ingrijpen tijdens OPENING
Fotocellen die ingrijpen tijdens SLUITING
In tab. 5 zijn de programmeringen van de dipschakelaars binnenin
de zender en de ontvanger van de BUS-fotocellen weergegeven.
Tab. 5 - Adressering fotocellen BUS
Dipschakelaars
Ref.
B-C
Type
OPENING
7.2. Opslag in geheugen accessoires met
busaansluiting
Op ieder willekeurig moment kunnen er BUS-fotocellen aan de
installatie worden toegevoegd, door ze simpelweg op de kaart op
de slaan door de volgende procedure te volgen:
1. Installeer en programmeer de accessoires met het gewenste
adres (zie par. 7.1).
2. Schakel de stroomtoevoer naar de kaart uit.
3. Sluit de twee kabels van de accessoires aan op het rode
klemmenbord J10 (ongeacht de polariteit).
4. Schakel de voeding naar de kaart in, en zorg er daarbij voor
dat eerst de hoofdvoeding wordt aangesloten (uitgang transformator) en vervolgens de eventuele batterijen.
5. Druk snel een keer op de knop SW1 (SETUP) om de zelflerende procedure uit te voeren. De led BUS zal knipperen.
6. Geef een OPEN impuls, het hek zal een opening uitvoeren,
de memorisatieprocedure is beeindigd.
De kaart heeft de BUS-accessoires in het geheugen opgeslagen.
Volg de aanwijzingen in de volgende tabel om te controleren of de
BUS goed is aangesloten.
Tab. 6 - Beschrijving leds BUS
Normale werking (led brandt, ook als er geen
fotocellen zijn)
Knippert langzaam Minstens één ingang is bezet: fotocel bezet
(iedere 0,5 sec. een en niet in lijn, ingangen Open Aof Open B
flash)
of Stop Bezet
Uit
Blijft branden
(iedere 2,5 sec. een Kortsluiting BUS-lijn
flash)
Fout waargenomen in BUS-aansluiting,
herhaal procedure voor opname in circuit.
Knippert snel (iedere Als de fout zich opnieuw voordoet, controleer
0,2 sec. een flash)
dan of er in de installatie niet meer dan één
accessoire is met hetzelfde adres (zie ook
instructies van de accessoires)
NEDERLANDS
A:
B:
C:
D:
Pagina 62 BRAIN 15
Gids voor de installateur
7.3. Geheugenopslag encoder met BUS-aansluiting
Om een encoder met BUS-technologie op de besturingseenheid
aan te sluiten hoeven enkel de twee draden van de encoder op
klemmenbord J10 te worden aangesloten. Het klemmenbord heeft
geen polariteit, maar de aansluitvolgorde bepaalt met welke vleugel
de encoder wordt geassocieerd. Controleer de status van led DL2 om
na te gaan of de associatie vleugel - encoder correct is.
J10
DL1
DL2
DL3
Fig. 3
8.1.868-afstandsbedieningen in het geheugen
opslaan
Er kunnen max. 250 codes in het geheugen worden
opgeslagen, verdeeld tussen OPEN A en OPEN B.
1.
De onderstaande tabel bevat een overzicht van de verschillende
leds op de encoder.
LED
AAN
DL1
Voeding
aanwezig
en BUS
communiceert
met de kaart
KNIPPERT
UIT
DL2
Met vleugel 1
geassocieerde
encoder
/
Met vleugel 2
geassocieerde
encoder
DL3
/
Aflezen impulsen
tijdens de
beweging van de
vleugel
Vleugel niet in
beweging
Voeding aanwezig
Voeding en
maar BUS
communicatie BUS
communiceert
ontbreken (bijv.
niet (bijv. fout
geen of gestoorde
bekabeling)
aansluiting)
8. OPSLAG IN GEHEUGEN RADIOCODERING
Er kan slechts één radiocodering per keer worden gebruikt.
NEDERLANDS
5.
6.
7.
De apparatuur is voorzien van een geïntegreerd decoderingssysteem met twee kanalen. Met dit systeem kan, door middel van een
aanvullende ontvangstmodule (Fig. 3 ref. ) en afstandsbedieningen met dezelfde frequentie, zowel de volledige opening (OPEN
A) als de gedeeltelijke opening (OPEN B) van het automatische
systeem in het geheugen worden opgeslagen.
2.
3.
4.
Om van één codering naar een andere over te schakelen
moet de bestaande worden gewist (zie paragraaf over het
wissen), en de opslagprocedure worden herhaald.
8.
9.
Druk op de afstandsbediening de knoppen P1 en P2 in en
houd ze tegelijkertijd ingedrukt.
De led van de afstandsbediening begint snel te knipperen.
Laat beide knoppen los.
Druk op de LOGIC-knop (SW3) of de SPEED-knop (SW2)
om respectievelijk de volledige opening (OPEN A) of de
gedeeltelijke opening (OPEN B) in het geheugen op te
slaan, en houd daarbij tevens de SETUP-knop (SW1) ingedrukt. De bijbehorende led begint langzaam te knipperen
gedurende 5 sec.
Laat beide knoppen los.
Druk binnen deze 5 sec., terwijl de led van de afstandsbediening nog knippert, op de gewenste knop op de
afstandsbediening, en houd hem ingedrukt (de led van de
afstandsbediening blijft branden).
De led op de kaart blijft 1 seconde lang branden om vervolgens te doven, waarmee wordt aangegeven dat opslag
heeft plaatsgevonden.
Laat de knop van de afstandsbediening los.
Druk de knop van de afstandbediening die in het geheugen
is opgeslagen twee keer kort achter elkaar in.
Het automatische systeem zal de poort openen. Zorg
ervoor dat het automatische systeem niet wordt
gehinderd door personen of voorwerpen.
Om verdere afstandsbedieningen toe te voegen, moet de code van
de knop van de afstandsbediening die in het geheugen is opgeslagen worden overgezet op de toe te voegen afstandsbedieningen,
volgens de volgende procedure:
• Druk op de in het geheugen opgeslagen afstandsbediening de
knoppen P1 en P2 in en houd ze tegelijkertijd ingedrukt.
• De led van de afstandsbediening begint snel te knipperen.
• Laat beide knoppen los.
• Druk op de in het geheugen opgeslagen knop en houd hem
ingedrukt (de led van de afstandsbediening blijft branden).
• Houd de afstandsbedieningen in de buurt, druk op de bijbehorende knop van de toe te voegen afstandsbediening en laat hem
pas los nadat de led van de afstandsbediening twee keer heeft
geknipperd, om aan te geven dat opslag heeft plaatsgevonden.
• Druk de knop van de afstandbediening die in het geheugen is
opgeslagen twee keer kort achter elkaar in.
Het automatische systeem zal de poort openen. Zorg
ervoor dat het automatische systeem niet wordt
gehinderd door personen of voorwerpen.
BRAIN 15 Pagina 63
Gids voor de installateur
door te snijden.
8.2. 433-afstandsbedieningen in het geheugen
opslaan
Er kunnen max. 250 codes in het geheugen worden
opgeslagen, verdeeld tussen OPEN A en OPEN B.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Gebruik de 433-afstandsbedieningen uitsluitend met de 433
MHz-ontvangstmodule.
Druk op de LOGIC-knop (SW3) of de SPEED-knop (SW2)
om respectievelijk de volledige opening (OPEN A) of de
gedeeltelijke opening (OPEN B) in het geheugen op te
slaan, en houd daarbij tevens de SETUP-knop (SW1) ingedrukt. De bijbehorende led begint langzaam te knipperen
gedurende 5 sec.
Laat beide knoppen los. Druk binnen deze 5 sec. op de
gewenste knop op de afstandsbediening.
De led blijft 1 seconde lang branden, waarmee wordt
aangegeven dat de afstandsbediening in het geheugen
is opgeslagen, om vervolgens 5 sec. lang te knipperen,
gedurende welke periode nog een afstandsbediening in het
geheugen kan worden opgeslagen (punt 4).
Na afloop van de 5 sec. dooft de led, waarmee wordt aangegeven dat de procedure beëindigd is.
Om andere afstandsbedieningen toe te voegen moet de
handeling vanaf punt 1 worden herhaald.
Fig. 4
2.
Zet de batterij in de zojuist vrijgekomen ruimte, en zet hem
vast met de speciale verankeringen (Fig. 5).
3.
Zie de instructies bij de kit batterijen voor de correcte
bevestiging en aansluiting op de elektronische apparatuur
8.2.1. 433-afstandsbedieningen op afstand in het geheugen
opslaan
Alleen bij 433-afstandsbedieningen kunnen andere afstandsbedieningen op afstand in het geheugen worden opgeslagen, d.w.z.
zonder op de knoppen LOGIC-SPEED-SETUP te drukken, maar
door een eerder opgeslagen afstandsbediening te gebruiken.
1. Neem een afstandsbediening die al op een van de 2 kanalen
(OPEN A of OPEN B) is opgeslagen.
2. Druk op de knoppen P1 en P2 en houd ze tegelijkertijd ingedrukt tot beide leds gedurende 5 sec. langzaam knipperen.
3. Druk binnen 5 sec. op de eerder in het geheugen opgeslagen
knop van de afstandsbediening om de zelflerende procedure
op het gekozen kanaal te activeren.
4. De led op de kaart die bij het kanaal in de zelflerende fase
hoort knippert gedurende 5 sec., binnen welk tijdsbestek
de code van een andere afstandsbediening moet worden
verzonden.
5. De led blijft 2 seconde lang branden, waarmee wordt aangegeven dat opslag heeft plaatsgevonden, om vervolgens
5 sec. lang te knipperen, gedurende welke periode andere
afstandsbedieningen in het geheugen kunnen worden
opgeslagen, om vervolgens te doven.
Fig. 5
10. TEST VAN HET AUTOMATISCHE
SYSTEEM
Controleer na het programmeren of de installatie goed werkt.
Controleer met name of de veiligheidsinrichtingen op correcte
wijze ingrijpen.
8.3. Procedure voor het wissen van
afstandsbedieningen
Deze handeling kan NIET ongedaan worden gemaakt.
Alle codes van de afstandsbedieningen die als OPEN
A en als OPEN B in het geheugen zijn opgeslagen
zullen worden gewist.
9. KIT BATTERIJEN (OPZIONAL)
De kit bufferbatterijen is gemaakt om in de houder van de elektronische kaart te worden geplaatst.
Deze houder (ref. a in Fig. 4) is voorgedrukt om de batterijruimte
open te kunnen maken.
1. Verwijder het materiaal van de kaarthouder dat de batterijruimte bedekt, door de verbindingen langs de omtrek
NEDERLANDS
Om ALLE codes van de geregistreerde afstandsbedieningen te
wissen is het voldoende om op de LOGIC-knop (SW3) of SPEEDknop (SW2) te drukken en, terwijl hij ingedrukt wordt gehouden,
eveneens 10 sec. lang de knop SETUP (SW1) ingedrukt te houden.
1. De led die bij de ingedrukte knop hoort knippert gedurende 5
sec., om vervolgens de volgende 5 sec. sneller te knipperen.
2. Beide leds blijven 2 sec. lang branden om vervolgens te
doven (uitwissen uitgevoerd).
3. Laat beide knoppen los.
Pagina 64 BRAIN 15
Gids voor de installateur
11. BEDRIJFSLOGICA’S
Tab. 7
LOGICA “A”
STATUS
AUTOMATISCH
SYSTEEM
OPEN A
OPEN B
STOP
FSW OP
FSW CL
FSW CL/OP
GESLOTEN
gaat open en
sluit weer na de
pauzetijd
opent de
losgekoppelde vleugel en
sluit hem na de
pauzetijd
geen effect
(OPEN onderdrukt)
geen effect
(OPEN onderdrukt)
geen effect
geen effect
(OPEN onderdrukt)
GAAT OPEN
geen effect a
geen effect
blokkeert de
werking
draait beweging
om in sluiting
GEOPEND IN
PAUZE
de pauzetijd van
de pauzetijd
de losgekoppelde
begint opnieuw te
vleugel begint
lopen a
opnieuw te lopen
blokkeert de
werking
geen effect
GAAT DICHT
opent de vleugels opent de vleugels
onmiddellijk weer onmiddellijk weer
blokkeert de
werking
geen effect
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
geen effect
(OPEN onderdrukt)
GEBLOKKEERD
Tab. 8
LOGICA “E”
STATUS
AUTOMATISCH
SYSTEEM
sluit de vleugels
sluit de vleugels
blokkeert en gaat
na vrijkomen open
(opslag CLOSE)
de pauzetijd
de pauzetijd
begint opnieuw
begint opnieuw
te lopen (CLOSE te lopen (CLOSE
onderdrukt)
onderdrukt)
blokkeert en gaat
draait beweging
na vrijkomen open
om in opening
(opslag CLOSE)
geen effect
geen effect (CLO(OPEN/CLOSE
SE onderdrukt)
onderdrukt)
geen effect
IMPULSEN
OPEN A
OPEN B
STOP
FSW OP
FSW CL
GESLOTEN
opent de vleugels
opent de
losgekoppelde
vleugel
geen effect
(OPEN onderdrukt)
geen effect
(OPEN onderdrukt)
geen effect
GAAT OPEN
blokkeert de
werking a
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
GEOPEND
sluit de vleugels
onmiddellijk
weer a
sluit de vleugels
onmiddellijk weer
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
GAAT DICHT
GEBLOKKEERD
NEDERLANDS
IMPULSEN
opent de vleugels opent de vleugels
onmiddellijk weer onmiddellijk weer
sluit de vleugels
sluit de vleugels
blokkeert de
werking
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
FSW CL/OP
geen effect
(OPEN onderdrukt)
blokkeert en gaat
keert beweging
na vrijkomen open
onmiddellijk om in
geen effect
(OPEN blokkeren –
sluiting
opslag CLOSE)
geen effect
geen effect (CLOgeen effect
(OPEN/CLOSE
SE onderdrukt)
onderdrukt)
blokkeert en gaat
draait beweging na vrijkomen open
geen effect
om in opening (OPEN blokkeren –
opslag CLOSE)
geen effect
geen effect (OPEN
geen effect (CLO(OPEN onderblokkeren – opslag
SE onderdrukt)
drukt)
CLOSE)
BRAIN 15 Pagina 65
Gids voor de installateur
IMPULSEN
OPEN A
OPEN B
STOP
FSW OP
FSW CL
FSW CL/OP
GESLOTEN
gaat open en
sluit weer na de
pauzetijd
opent de
losgekoppelde vleugel en
sluit hem na de
pauzetijd
geen effect
(OPEN onderdrukt)
geen effect
(OPEN onderdrukt)
geen effect
geen effect
(OPEN onderdrukt)
GAAT OPEN
blokkeert de
werking a
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
draait beweging
om in sluiting
(opslag OPEN)
GEOPEND IN
PAUZE
blokkeert de
werking a
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
geen effect
blokkeert de
werking
geen effect
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
geen effect
(OPEN onderdrukt)
GAAT DICHT
GEBLOKKEERD
Tab. 10
LOGICA “EP”
STATUS
AUTOMATISCH
SYSTEEM
opent de vleugels opent de vleugels
onmiddellijk weer onmiddellijk weer
sluit de vleugels
sluit de vleugels
blokkeert en gaat
na vrijkomen open
(OPEN blokkeren –
opslag CLOSE)
de pauzetijd
de pauzetijd
begint opnieuw
begint opnieuw
te lopen (CLOSE te lopen (CLOSE
onderdrukt)
onderdrukt)
blokkeert en gaat
draait beweging na vrijkomen open
om in opening (OPEN blokkeren –
opslag CLOSE)
geen effect
geen effect (CLO(OPEN/CLOSE
SE onderdrukt)
onderdrukt)
geen effect
IMPULSEN
OPEN A
OPEN B
STOP
FSW OP
FSW CL
GESLOTEN
opent de vleugels
opent de
losgekoppelde
vleugel
geen effect
(OPEN onderdrukt)
geen effect
(OPEN onderdrukt)
geen effect
GAAT OPEN
blokkeert de
werking a
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
GEOPEND
sluit de vleugels
onmiddellijk
weer a
sluit de vleugels
onmiddellijk weer
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
GAAT DICHT
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
GEBLOKKEERD
hervat de beweging in omgekeerde richting Sluit
altijd na STOP
hervat de beweging in omgekeerde richting Sluit
altijd na STOP
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
FSW CL/OP
geen effect
(OPEN onderdrukt)
blokkeert en gaat
keert beweging
na vrijkomen open
onmiddellijk om in
geen effect
(OPEN blokkeren –
sluiting
opslag CLOSE)
geen effect
geen effect (CLOgeen effect
(OPEN/CLOSE
SE onderdrukt)
onderdrukt)
blokkeert en gaat
draait beweging na vrijkomen open
geen effect
om in opening (OPEN blokkeren –
opslag CLOSE)
geen effect (OPEN
geen effect
geen effect (CLO(OPEN onderblokkeren – opslag
SE onderdrukt)
drukt)
CLOSE)
NEDERLANDS
Tab. 9
LOGICA “AP”
STATUS
AUTOMATISCH
SYSTEEM
Pagina 66 BRAIN 15
Gids voor de installateur
Tab. 11
LOGICA “A1”
STATUS
AUTOMATISCH
SYSTEEM
IMPULSEN
OPEN A
OPEN B
STOP
FSW OP
FSW CL
FSW CL/OP
GESLOTEN
gaat open en
sluit weer na de
pauzetijd
opent de
losgekoppelde vleugel en
sluit hem na de
pauzetijd
geen effect
(OPEN onderdrukt)
geen effect
(OPEN onderdrukt)
geen effect
geen effect
(OPEN onderdrukt)
GAAT OPEN
geen effect a
geen effect
blokkeert de
werking
keert om
GEOPEND IN
PAUZE
herlaad de
pauzetijd a
herlaad de
pauzetijd a
blokkeert de
werking
geen effect
GAAT DICHT
GEBLOKKEERD
Tab. 12
LOGICA “B”
STATUS
AUTOMATISCH
SYSTEEM
opent de vleugels opent de vleugels
onmiddellijk weer onmiddellijk weer
sluit de vleugels
OPEN A
OPEN B
GESLOTEN
opent de vleugels
geen effect
GAAT OPEN
geen effect
blokkeert de
werking
GEOPEND
geen effect
sluit de vleugels
GAAT DICHT
opent de vleugels
geen effect
Tab. 13
LOGICA “C”
STATUS
AUTOMATISCH
SYSTEEM
geen effect
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
geen effect
(OPEN onderdrukt)
IMPULSEN
GEBLOKKEERD opent de vleugels
NEDERLANDS
sluit de vleugels
blokkeert de
werking
gaat verder open blokkeert en gaat
en sluit na 5 sec. na vrijkomen open
weer
(opslag CLOSE)
de pauzetijd
blokkeert en sluit
begint opnieuw
bij deactivering na
te lopen (CLOSE
5 sec.
onderdrukt)
blokkeert en gaat
draait beweging
na vrijkomen open
om in opening
(opslag CLOSE)
geen effect
geen effect (CLO(OPEN/CLOSE
SE onderdrukt)
onderdrukt)
sluit de vleugels
STOP
FSW OP
geen effect
(OPEN onderdrukt)
blokkeert de
werking
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
blokkeert de
werking
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
geen effect
(OPEN onderdrukt)
blokkeert de
werking
COMMANDO’S GEACTIVEERD
OPEN A
OPEN B
GESLOTEN
opent de vleugels
geen effect
GAAT OPEN
geen effect
sluit de vleugels
GEOPEND
geen effect
sluit de vleugels
GAAT DICHT
opent de vleugels
geen effect
GEBLOKKEERD opent de vleugels
sluit de vleugels
FSW CL
geen effect
geen effect
geen effect
geen effect (CLOSE onderdrukt)
geen effect
blokkeert de
werking
geen effect
(OPEN onderdrukt)
geen effect (CLOSE onderdrukt)
FSW CL/OP
geen effect
(OPEN onderdrukt)
blokkeert de
werking
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
blokkeert de
werking
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
IMPULSEN
STOP
FSW OP
geen effect
(OPEN onderdrukt)
blokkeert de
werking
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
blokkeert de
werking
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
geen effect
(OPEN onderdrukt)
blokkeert de
werking
FSW CL
geen effect
geen effect
geen effect
geen effect (CLOSE onderdrukt)
geen effect
blokkeert de
werking
geen effect
(OPEN onderdrukt)
geen effect (CLOSE onderdrukt)
FSW CL/OP
geen effect
(OPEN onderdrukt)
blokkeert de
werking
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
blokkeert de
werking
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
a als de cyclus is begonnen met OPEN B (vleugel losgekoppeld), worden bij het openen beide vleugels in beweging gezet
BRAIN 15 Pagina 67
NOTE - NOTES - NOTE - NOTAS - ANMERKUNG - OPMERKINGEN
Pagina 68 BRAIN 15
NOTE - NOTES - NOTE - NOTAS - ANMERKUNG - OPMERKINGEN
miento del producto y/o representar fuente de peligro.
5. GENIUS declina cualquier responsabilidad derivada de un uso impropio o diverso
del previsto.
6. No instalen el aparato en atmósfera explosiva: la presencia de gas o humos inflamables
constituye un grave peligro para la seguridad.
7. Los elementos constructivos mecánicos deben estar de acuerdo con lo establecido en
las Normas EN 12604 y EN 12605.
8. Para los países no pertenecientes a la CEE, además de las referencias normativas
nacionales, para obtener un nivel de seguridad adecuado, deben seguirse las Normas
arriba indicadas.
9. GENIUS no es responsable del incumplimiento de las buenas técnicas de fabricación
de los cierres que se han de motorizar, así como de las deformaciones que pudieran
intervenir en la utilización.
10. La instalación debe ser realizada de conformidad con las Normas EN 12453 y EN
12445.
El nivel de seguridad de la automación debe ser C+D.
11. Quiten la alimentación eléctrica y desconecten las baterías antes de efectuar cualquier
intervención en la instalación.
12. Coloquen en la red de alimentación de la automación un interruptor omnipolar con
distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm. Se aconseja usar un
magnetotérmico de 6A con interrupción omnipolar.
13. Comprueben que la instalación disponga línea arriba de un interruptor diferencial con
umbral de 0,03 A.
14. Verifiquen que la instalación de tierra esté correctamente realizada y conecten las
partes metálicas del cierre.
15. La automación dispone de un dispositivo de seguridad antiaplastamiento constituido por
un control de par. No obstante, es necesario comprobar el umbral de intervención según
lo previsto en las Normas indicadas en el punto 10.
16. Los dispositivos de seguridad (norma EN 12978) permiten proteger posibles áreas de
peligro de Riesgos mecánicos de movimiento, como por ej. aplastamiento, arrastre, corte.
17. Para cada equipo se aconseja usar por lo menos una señalización luminosa así como
un cartel de señalización adecuadamente fijado a la estructura del bastidor, además de
los dispositivos indicados en el “16”.
18. GENIUS declina toda responsabilidad relativa a la seguridad y al buen funcionamiento
de la automación si se utilizan componentes de la instalación que no sean de producción GENIUS.
19. Para el mantenimiento utilicen exclusivamente piezas originales GENIUS
20. No efectúen ninguna modificación en los componentes que forman parte del sistema
de automación.
21. El instalador debe proporcionar todas las informaciones relativas al funcionamiento del
sistema en caso de emergencia y entregar al usuario del equipo el manual de advertencias
que se adjunta al producto.
22. No permitan que niños o personas se detengan en proximidad del producto durante
su funcionamiento.
23. La aplicación no puede ser utilizada por niños, personas con reducida capacidad física,
mental, sensorial o personas sin experiencia o la necesaria formación.
24. Mantengan lejos del alcance los niños los telemandos o cualquier otro emisor de impulso,
para evitar que la automación pueda ser accionada involuntariamente.
25. Sólo puede transitarse entre las hojas si la cancela está completamente abierta.
26. El usuario debe abstenerse de intentar reparar o de intervenir directamente, y debe dirigirse exclusivamente a personal cualificado GENIUS o a centros de asistencia GENIUS.
27. Todo lo que no esté previsto expresamente en las presentes instrucciones debe entenderse como no permitido
DEUTSCH
HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
ACHTUNG! Um die Sicherheit von Personen zu gewährleisten, sollte die
Anleitung aufmerksam befolgt werden. Eine falsche Installation oder
ein fehlerhafter Betrieb des Produktes können zu schwerwiegenden
Personenschäden führen.
1. Bevor mit der Installation des Produktes begonnen wird, sollten die Anleitungen aufmerksam gelesen werden.
2. Das Verpackungsmaterial (Kunststoff, Styropor, usw.) sollte nicht in Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden, da es eine potentielle Gefahrenquelle darstellt.
3. Die Anleitung sollte aufbewahrt werden, um auch in Zukunft Bezug auf sie nehmen
zu können.
4. Dieses Produkt wurde ausschließlich für den in diesen Unterlagen angegebenen
Gebrauch entwickelt und hergestellt. Jeder andere Gebrauch, der nicht ausdrücklich
angegeben ist, könnte die Unversehrtheit des Produktes beeinträchtigen und/oder eine
Gefahrenquelle darstellen.
5. Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen oder nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch der Automatik verursacht werden, ab.
6. Das Gerät sollte nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen installiert werden: das
Vorhandensein von entflammbaren Gasen oder Rauch stellt ein schwerwiegendes
Sicherheitsrisiko dar.
7. Die mechanischen Bauelemente müssen den Anforderungen der Normen EN 12604
und EN 12605 entsprechen.
8. Für Länder, die nicht der Europäischen Union angehören, sind für die Gewährleistung
eines entsprechenden Sicherheitsniveaus neben den nationalen gesetzlichen Bezugsvorschriften die oben aufgeführten Normen zu beachten.
9. Die Firma GENIUS übernimmt keine Haftung im Falle von nicht fachgerechten
Ausführungen bei der Herstellung der anzutreibenden Schließvorrichtungen sowie bei
Deformationen, die eventuell beim Betrieb entstehen.
10. Die Installation muß unter Beachtung der Normen EN 12453 und EN 12445 erfolgen.
Die Sicherheitsstufe der Automatik sollte C+D sein.
11. Vor der Ausführung jeglicher Eingriffe auf der Anlage sind die elektrische Versorgung
und die Batterie abzunehmen.
12. Auf dem Versorgungsnetz der Automatik ist ein omnipolarer Schalter mit Öffnungsabstand
der Kontakte von über oder gleich 3 mm einzubauen. Darüber hinaus wird der Einsatz
eines Magnetschutzschalters mit 6A mit omnipolarer Abschaltung empfohlen.
13. Es sollte überprüft werden, ob vor der Anlage ein Differentialschalter mit einer Auslöseschwelle von 0,03 A zwischengeschaltet ist.
14. Es sollte überprüft werden, ob die Erdungsanlage fachgerecht augeführt wurde. Die
Metallteile der Schließung sollten an diese Anlage angeschlossen werden.
15. Die Automation verfügt über eine eingebaute Sicherheitsvorrichtung für den
Quetschschutz, die aus einer Drehmomentkontrolle besteht. Es ist in jedem Falle erforderlich, deren Eingriffsschwelle gemäß der Vorgaben der unter Punkt 10 angegebenen
Vorschriften zu überprüfen.
16. Die Sicherheitsvorrichtungen (Norm EN 12978) ermöglichen den Schutz eventueller
Gefahrenbereiche vor mechanischen Bewegungsrisiken, wie zum Beispiel Quetschungen,
Mitschleifen oder Schnittverletzungen.
17. Für jede Anlage wird der Einsatz von mindestens einem Leuchtsignal empfohlen sowie
eines Hinweisschildes, das über eine entsprechende Befestigung mit dem Aufbau des
Tors verbunden wird. Darüber hinaus sind die unter Punkt “16” erwähnten Vorrichtungen
einzusetzen.
18. Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung hinsichtlich der Sicherheit und des störungsfreien
Betriebs der Automatik ab, soweit Komponenten auf der Anlage eingesetzt werden, die
nicht im Hause GENIUS hergestellt urden.
19. Bei der Instandhaltung sollten ausschließlich Originalteile der Firma GENIUS verwendet
werden.
20. Auf den Komponenten, die Teil des Automationssystems sind, sollten keine Veränderungen vorgenommen werden.
21. Der Installateur sollte alle Informationen hinsichtlich des manuellen Betriebs des Systems
in Notfällen liefern und dem Betreiber der Anlage das Anleitungsbuch, das dem Produkt
beigelegt ist, übergeben.
22. Weder Kinder noch Erwachsene sollten sich während des Betriebs in der unmittelbaren
Nähe der Automation aufhalten.
23. Die Anwendung darf nicht von Kindern, von Personen mit verminderter körperlicher,
geistiger, sensorieller Fähigkeit oder Personen ohne Erfahrungen oder der erforderlichen
Ausbildung verwendet werden.
24. Die Funksteuerungen und alle anderen Impulsgeber sollten außerhalb der Reichweite
von Kindern aufbewahrt werden, um ein versehentliches Aktivieren der Automation
zu vermeiden.
25. Der Durchgang oder die Durchfahrt zwischen den Flügeln darf lediglich bei vollständig
geöffnetem Tor erfolgen.
26. Der Benutzer darf direkt keine Versuche für Reparaturen oder Arbeiten vornehmen und
hat sich ausschließlich an qualifiziertes Fachpersonal GENIUS oder an Kundendienstzentren GENIUS zu wenden.
27. Alle Vorgehensweisen, die nicht ausdrücklich in der vorliegenden Anleitung vorgesehen
sind, sind nicht zulässig
NEDERLANDS
WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LET OP! Het is belangrijk voor de veiligheid dat deze hele instructie zorgvuldig wordt opgevolgd. Een onjuiste installatie of foutief gebruik van het
product kunnen ernstig persoonlijk letsel veroorzaken.
1. Lees de instructies aandachtig door alvorens te beginnen met de installatie van het
product.
2. De verpakkingsmaterialen (plastic, polystyreen, enz.) mogen niet binnen het bereik van
kinderen worden gelaten, want zij vormen een mogelijke bron van gevaar.
3. Bewaar de instructies voor raadpleging in de toekomst.
4. Dit product is uitsluitend ontworpen en gebouwd voor het doel dat in deze documentatie
wordt aangegeven. Elk ander gebruik, dat niet uitdrukkelijk wordt vermeld, zou het product
kunnen beschadigen en/of een bron van gevaar kunnen vormen.
5. GENIUS aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die ontstaat uit oneigenlijk
gebruik of ander gebruik dan waarvoor het automatische systeem is bedoeld.
6. Installeer het apparaat niet in een explosiegevaarlijke omgeving: de aanwezigheid van
ontvlambare gassen of dampen vormt een ernstig gevaar voor de veiligheid.
7. De mechanische bouwelementen moeten in overeenstemming zijn met de bepalingen
van de normen EN 12604 en EN 12605.
8. Voor niet-EEG landen moeten, om een goed veiligheidsniveau te bereiken, behalve
de nationale voorschriften ook de bovenstaande normen in acht worden genomen.
9. GENIUS is niet aansprakelijk als de regels der goede techniek niet in acht genomen zijn
bij de bouw van het sluitwerk dat gemotoriseerd moet worden, noch voor vervormingen
die zouden kunnen ontstaan bij het gebruik.
10. De installatie dient te geschieden in overeenstemming met de normen EN 12453 en EN
12445. Het veiligheidsniveau van het automatische systeem moet C+D zijn.
11. Alvorens ingrepen te gaan verrichten op de installatie moet de elektrische voeding worden
weggenomen en moeten de batterijen worden afgekoppeld.
12. Zorg op het voedingsnet van het automatische systeem voor een meerpolige schakelaar
met een opening tussen de contacten van 3 mm of meer. Het wordt geadviseerd een
magnetothermische schakelaar van 6A te gebruiken met meerpolige onderbreking.
13. Controleer of er bovenstrooms van de installatie een differentieelschakelaar is geplaatst
met een limiet van 0,03 A.
14. Controleer of de aardingsinstallatie vakkundig is aangelegd en sluit er de metalen delen
van het sluitsysteem op aan.
15. Het automatische systeem beschikt over een intrinsieke beveiliging tegen inklemming, bestaande uit een controle van het koppel. De inschakellimiet hiervan dient echter te worden
gecontroleerd volgens de bepalingen van de normen die worden vermeld onder punt 10.
16. De veiligheidsvoorzieningen (norm EN 12978) maken het mogelijk eventuele gevaarlijke
gebieden te beschermen tegen Mechanische gevaren door beweging, zoals bijvoorbeeld
inklemming, meesleuren of amputatie.
17. Het wordt voor elke installatie geadviseerd minstens één lichtsignaal te gebruiken alsook
een waarschuwingsbord dat goed op de constructie van het hang- en sluitwerk dient te
worden bevestigd, afgezien nog van de voorzieningen die genoemd zijn onder punt “16”.
18. GENIUS aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor wat betreft de veiligheid en de
goede werking van het automatische systeem, als er in de installatie gebruik gemaakt
wordt van componenten die niet door GENIUS zijn geproduceerd.
19. Gebruik voor het onderhoud uitsluitend originele GENIUS-onderdelen.
20. Verricht geen wijzigingen op componenten die deel uitmaken van het automatische
systeem.
21. De installateur dient alle informatie te verstrekken over de handbediening van het systeem
in noodgevallen, en moet de gebruiker van de installatie het bij het product geleverde
boekje met aanwijzingen overhandigen.
22. De toepassing mag niet worden gebruikt door kinderen, personen met lichamelijke, geestelijke en sensoriele beperkingen, of door personen zonder ervaring of de benodigde training.
23. Sta het niet toe dat kinderen of volwassenen zich ophouden in de buurt van het product
terwijl dit in werking is.
24. Houd radio-afstandsbedieningen of alle andere impulsgevers buiten het bereik van
kinderen, om te voorkomen dat het automatische systeem onopzettelijk kan worden
aangedreven.
25. Ga alleen tussen de vleugels door als het hek helemaal geopend is.
26. De gebruiker mag zelf geen pogingen ondernemen tot reparaties of andere directe
ingrepen, en dient zich uitsluitend te wenden tot gekwalificeerd en geautoriseerd GENIUSpersoneel of een erkend GENIUS-servicecentrum.
27. Alles wat niet uitdrukkelijk in deze instructies wordt aangegeven, is niet toegestaan
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. GENIUS si riserva il diritto, lasciando inalterate le caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione,
le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. GENIUS reserves the right, whils leaving the main
features of the equipments unaltered, to undertake any modifications to holds necessary for either technical or commercial reasons, at
any time and without revising the present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à tout moment
les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre
à jour cette publication .
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. GENIUS se reserva el derecho, dejando inmutadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la presente
publicación, todas las modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia
de carácter constructivo o comercial.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. GENIUS behält sich das Recht vor, ohne die
wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezung auf die Neufassung der vorliegenden
Anleitungen, technisch bzw, konstruktiv / kommerziell bedingte Verbesserungen vorzunehmen.
De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. GENIUS behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment de veranderingen
aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen of alle mogelijke andere productie- of commerciële
eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van het apparaat gehandhaafd blijven, zonder zich daardoor te verplichten deze publicatie bij te werken.
Timbro rivenditore: / Distributor’s stamp: / Timbre de l’agent: / Sello del revendedor: / Fachhändlerstempel: / Stempel dealer:
Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio - BERGAMO-ITALY
tel. 0039.035.4242511 - fax. 0039.035.4242600
[email protected] - www.geniusg.com
00058I0821 Rev.2