Genius Brain 15 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
BRAIN 15
IstRuzIoNI peR l’uso - INstRuctIoNs foR use
INstRuctIoNs pouR l’usAgeR - INstRuccIoNes pARA el uso
geBRAuchsANleItuNg - gIds vooR de geBRuIkeR
ITALIANO
AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE
OBBLIGHI GENERALI PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE! È importante per la sicurezza delle persone seguire attentamente
tutta l’istruzione. Una errata installazione o un errato uso del prodotto può
portare a gravi danni alle persone.
Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto.
I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
Conservare le istruzioni per riferimenti futuri.
Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo indicato in
questa documentazione. Qualsiasi altro utilizzo non espressamente indicato potrebbe
pregiudicare l’integrità del prodotto e/o rappresentare fonte di pericolo.
GENIUS declina qualsiasi responsabilità derivata dall’uso improprio o diverso da
quello per cui l’automatismo è destinato.
Non installare l’apparecchio in atmosfera esplosiva: la presenza di gas o fumi
infiammabili costituisce un grave pericolo per la sicurezza.
Gli elementi costruttivi meccanici devono essere in accordo con quanto stabilito
dalle Norme EN 12604 e EN 12605.
Per i Paesi extra-CEE, oltre ai riferimenti normativi nazionali, per ottenere un livello di
sicurezza adeguato, devono essere seguite le Norme sopra riportate.
GENIUS non è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica nella costru-
zione delle chiusure da motorizzare, nonché delle deformazioni che dovessero
intervenire nell’utilizzo.
L’installazione deve essere effettuata nell’osservanza delle Norme EN 12453 e EN
12445. Il livello di sicurezza dell’automazione deve essere C+D.
Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto, togliere l’alimentazione elettrica
e scollegare le batterie.
Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione un interruttore onnipolare
con distanza d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm. È consigliabile l’uso
di un magnetotermico da 6A con interruzione onnipolare.
Verificare che a monte dell’impianto vi sia un interruttore differenziale con soglia
da 0,03 A.
Verificare che l’impianto di terra sia realizzato a regola d’arte e collegarvi le parti
metalliche della chiusura.
L’automazione dispone di una sicurezza intrinseca antischiacciamento costituita
da un controllo di coppia. E’ comunque necessario verificarne la sogli di intervento
secondo quanto previsto dalle Norme indicate al punto 10.
I dispositivi di sicurezza (norma EN 12978) permettono di proteggere eventuali
aree di pericolo da Rischi meccanici di movimento, come ad Es. schiacciamento,
convogliamento, cesoiamento.
Per ogni impianto è consigliato l’utilizzo di almeno una segnalazione luminosa nonché
di un cartello di segnalazione fissato adeguatamente sulla struttura dell’infisso, oltre
ai dispositivi citati al punto “16”.
GENIUS declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funzionamento
dell’automazione, in caso vengano utilizzati componenti dell’impianto non di
produzione GENIUS.
Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali GENIUS.
Non eseguire alcuna modifica sui componenti facenti parte del sistema d’au-
tomazione.
L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento manuale
del sistema in caso di emergenza e consegnare all’Utente utilizzatore dell’impianto
il libretto d’avvertenze allegato al prodotto.
Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze del prodotto
durante il funzionamento.
L’applicazione non può essere utilizzata da bambini, da persone con ridotte ca-
pacità fisiche, mentali, sensoriali o da persone prive di esperienza o del necessario
addestramento.
Tenere fuori dalla portata dei bambini radiocomandi o qualsiasi altro datore di impul-
so, per evitare che l’automazione possa essere azionata involontariamente.
Il transito tra le ante deve avvenire solo a cancello completamente aperto.
L’utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d’intervento
e deve rivolgersi solo ed esclusivamente a personale qualificato GENIUS o centri
d’assistenza GENIUS.
Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso.
ENGLISH
IMPORTANT NOTICE FOR THE INSTALLER
GENERAL SAFETY REGULATIONS
ATTENTION! To ensure the safety of people, it is important that you read all the
following instructions. Incorrect installation or incorrect use of the product
could cause serious harm to people.
Carefully read the instructions before beginning to install the product.
Do not leave packing materials (plastic, polystyrene, etc.) within reach of children
as such materials are potential sources of danger.
Store these instructions for future reference.
This product was designed and built strictly for the use indicated in this documen-
tation. Any other use, not expressly indicated here, could compromise the good
condition/operation of the product and/or be a source of danger.
GENIUS declines all liability caused by improper use or use other than that for which
the automated system was intended.
Do not install the equipment in an explosive atmosphere: the presence of inflam-
mable gas or fumes is a serious danger to safety.
The mechanical parts must conform to the provisions of Standards EN 12604 and
EN 12605.
For non-EU countries, to obtain an adequate level of safety, the Standards mentioned
above must be observed, in addition to national legal regulations.
GENIUS is not responsible for failure to observe Good Technique in the construction
of the closing elements to be motorised, or for any deformation that may occur
during use.
The installation must conform to Standards EN 12453 and EN 12445. The safety level
of the automated system must be C+D.
Before attempting any job on the system, cut out electrical power and disconnect
the batteries.
The mains power supply of the automated system must be fitted with an all-pole
switch with contact opening distance of 3mm or greater. Use of a 6A thermal breaker
with all-pole circuit break is recommended.
Make sure that a differential switch with threshold of 0.03 A is fitted upstream of
the system.
Make sure that the earthing system is perfectly constructed, and connect metal
parts of the means of the closure to it.
The automated system is supplied with an intrinsic anti-crushing safety device
consisting of a torque control. Nevertheless, its tripping threshold must be checked
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
as specified in the Standards indicated at point 10.
The safety devices (EN 12978 standard) protect any danger areas against mecha-
nical movement Risks, such as crushing, dragging, and shearing.
Use of at least one indicator-light is recommended for every system, as well as a
warning sign adequately secured to the frame structure, in addition to the devices
mentioned at point “16”.
GENIUS declines all liability as concerns safety and efficient operation of the automa-
ted system, if system components not produced by GENIUS are used.
For maintenance, strictly use original parts by GENIUS.
Do not in any way modify the components of the automated system.
The installer shall supply all information concerning manual operation of the system
in case of an emergency, and shall hand over to the user the warnings handbook
supplied with the product.
Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating.
The application cannot be used by children, by people with reduced physical, men-
tal, sensorial capacity, or by people without experience or the necessary training.
Keep remote controls or other pulse generators away from children, to prevent the
automated system from being activated involuntarily.
Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open.
The User must not in any way attempt to repair or to take direct action and must
solely contact qualified GENIUS personnel or GENIUS service centres.
Anything not expressly specified in these instructions is not permitted.
FRANÇAIS
CONSIGNES POUR L’INSTALLATEUR
RÈGLES DE SÉCURITÉ
ATTENTION! Il est important, pour la sécurité des personnes, de suivre à la
lettre toutes les instructions. Une installation erronée ou un usage erroné
du produit peut entraîner de graves conséquences pour les personnes.
Lire attentivement les instructions avant d’installer le produit.
Les matériaux d’emballage (matière plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas
être laissés à la portée des enfants car ils constituent des sources potentielles
de danger.
Conserver les instructions pour les références futures.
Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l’usage indiqué dans cette
documentation. Toute autre utilisation non expressément indiquée pourrait compro-
mettre l’intégrité du produit et/ou représenter une source de danger.
GENIUS décline toute responsabilité qui dériverait d’usage impropre ou différent de
celui auquel l’automatisme est destiné.
Ne pas installer l’appareil dans une atmosphère explosive: la présence de gaz ou de
fumées inflammables constitue un grave danger pour la sécurité.
Les composants mécaniques doivent répondre aux prescriptions des Normes EN
12604 et EN 12605.
Pour les Pays extra-CEE, l’obtention d’un niveau de sécurité approprié exige non
seulement le respect des normes nationales, mais également le respect des
Normes susmentionnées.
GENIUS n’est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique dans la con-
struction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient intervenir
lors de l’utilisation.
L’installation doit être effectuée conformément aux Normes EN 12453 et EN 12445.
Le niveau de sécurité de l’automatisme doit être C+D.
Couper l’alimentation électrique et déconnecter la batterie avant toute interven-
tion sur l’installation.
Prévoir, sur le secteur d’alimentation de l’automatisme, un interrupteur omnipolaire
avec une distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm. On recom-
mande d’utiliser un magnétothermique de 6A avec interruption omnipolaire.
Vérifier qu’il y ait, en amont de l’installation, un interrupteur différentiel avec un
seuil de 0,03 A.
Vérifier que la mise à terre est réalisée selon les règles de l’art et y connecter les
pièces métalliques de la fermeture.
L’automatisme dispose d’une sécurité intrinsèque anti-écrasement, formée d’un
contrôle du couple. Il est toutefois nécessaire d’en vérifier le seuil d’intervention
suivant les prescriptions des Normes indiquées au point 10.
Les dispositifs de sécuri (norme EN 12978) permettent de protéger des zones
éventuellement dangereuses contre les Risques mécaniques du mouvement, comme
l’écrasement, l’acheminement, le cisaillement.
On recommande que toute installation soit doté au moins d’une signalisation lumi-
neuse, d’un panneau de signalisation fixé, de manière appropriée, sur la structure
de la fermeture, ainsi que des dispositifs cités au point “16”.
GENIUS décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement
de l’automatisme si les composants utilisés dans l’installation n’appartiennent pas
à la production GENIUS.
Utiliser exclusivement, pour l’entretien, des pièces GENIUS originales.
Ne jamais modifier les composants faisant partie du système d’automatisme.
L’installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement manuel
du système en cas d’urgence et remettre à l’Usager qui utilise l’installation les
“Instructions pour l’Usager” fournies avec le produit.
Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner près du produit durant le fonc-
tionnement.
Ne pas permettre aux enfants, aux personennes ayant des capacités physiques,
mentales et sensorielles limitées ou dépourvues de l’expérience ou de la formation
nécessaires d’utiliser l’application en question.
Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre générateur
d’impulsions, pour éviter tout actionnement involontaire de l’automatisme.
Le transit entre les vantaux ne doit avoir lieu que lorsque le portail est complète-
ment ouvert.
L’utilisateur doit s’abstenir de toute tentative de réparation ou d’intervention et
doit s’adresser uniquement et exclusivement au personnel qualifié GENIUS ou aux
centres d’assistance GENIUS.
Tout ce qui n’est pas prévu expressément dans ces instructions est interdit.
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
REGLAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD
ATENCION! Es sumamente importante para la seguridad de las personas seguir
atentamente las presentes instrucciones. Una instalación incorrecta o un
uso impropio del producto puede causar graves daños a las personas.
Lean detenidamente las instrucciones antes de instalar el producto.
Los materiales del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no deben dejarse al alcance
de los niños, ya que constituyen fuentes potenciales de peligro.
Guarden las instrucciones para futuras consultas.
Este producto ha sido proyectado y fabricado exclusivamente para la utilización
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
1.
2.
3.
4.
BRAIN 15
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 1
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ
Fabbricante: GENIUS S.p.A.
Indirizzo: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALIA
Dichiara che: L’apparecchiatura elettronica mod. BRAIN 15
è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle seguenti direttive CEE:
2006/95/CE direttiva Bassa Tensione.
2004/108/CE direttiva Compatibilità Elettromagnetica
Nota aggiuntiva:
Questo prodotto è stato sottoposto a test in una configurazione tipica omogenea (tutti prodotti di costruzione GENIUS
S.p.A.)
Grassobbio, 30 Dicembre 2009
L’Amministratore Delegato
D. Gianantoni
Note per la lettura dell’istruzione
Leggere completamente questo manuale di installazione prima di iniziare l’installazione del prodotto.
Il simbolo evidenzia note importanti per la sicurezza delle persone e l’integrità dell’automazione.
Il simbolo richiama l’attenzione su note riguardanti le caratteristiche od il funzionamento del prodotto.
INDICE
1. AVVERTENZE pag.2
2. LAYOUT E COLLEGAMENTI pag.2
3. CARATTERISTICHE TECNICHE pag.3
3.1. Descrizione componenti pag.3
3.2. Descrizione morsettiere pag.3
3.3. Funzione anti-schiacciamento pag.3
3.4. Colpo d’ariete pag.3
4. PROGRAMMAZIONE DELLA LOGICA pag.3
5. PROGRAMMAZIONE DELLA VELOCITA pag.3
6. MESSA IN FUNZIONE pag.4
6.1. Verifica dei led pag.4
6.2. Programmazione Dip-Switch pag.4
6.3. Apprendimento tempi - setup pag.4
7. INSTALLAZIONE ACCESSORI BUS pag.5
7.1. Indirizzamento fotocellule BUS pag.6
7.2. Memorizzazione accessori BUS pag.6
8. MEMORIZZAZIONE CODIFICA RADIO pag.7
8.1. Memorizzazione dei radiocomandi 868 pag.7
8.2. Memorizzazione dei radiocomandi 433 pag.7
9. KIT BATTERIA (OPZIONALE) pag.8
10. PROVA DELL’AUTOMAZIONE pag.8
11. LOGICHE DI FUNZIONAMENTO pag.9
BRAIN 15
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 2
1. AVVERTENZE
Prima di effettuare qualsiasi tipo di intervento sull’apparecchiatura elettronica (collegamenti, manutenzione) togliere
sempre l’alimentazione elettrica.
Prevedere a monte dell’impianto un interruttore magnetotermico differenziale con adeguata soglia di intervento.
Separare sempre i cavi di alimentazione da quelli di comando e di sicurezza (pulsante, ricevente, fotocellule, ecc.).
Per evitare qualsiasi disturbo elettrico utilizzare guaine separate o cavo schermato (con schermo collegato a massa).
2. LAYOUT E COLLEGAMENTI
Fig. 1
a La tensione di alimentazione è in relazione alla versione BRAIN 15 acquistata.
BRAIN 15
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 3
3. CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione alimentazione
a
230Vac (+6% -10%) - 50Hz
oppure
115Vac (+6% -10%) - 60Hz
Tensione alimentazione cen-
trale
b
24 Vac nominale
Potenza assorbita 4W
Carico max Motore 150W x 2
Corrente max accessori
(+24V)
250 mA
Corrente max accessori BUS 400 mA
Temperatura ambiente -20°C... +55°C
Fusibili di protezione
a
F1 = autoripristinante;
F2 = T2A-250V
oppure
T4A-120V
Logiche di funzionamento A, E, AP, EP,A1,B,C
Tempo di lavoro (time-out) 5 minuti (massimo)
Tempo di pausa
Variabile in base all’appren-
dimento (max 10 min)
Ingressi in morsettiera
Open A, Open B, Stop, BUS
(I/O)
Ingressi in connettore
Alimentazione, batteria,
modulo radio 3 pin
Uscite in morsettiera
Motori, lampeggiante,
alimentazione accessori, elet-
troserratura, contatto luce di
servizio (90 sec fisso)
Funzioni programmabili
Logica (A, E, AP, EP,A1,B,C),
Velocità (Alta - Bassa)
Funzioni apprendimento
Tempo di pausa,
ritardo anta in chiusura
a La tensione di alimentazione ed il fusibile di prote-
zione sono in relazione alla versione acquistata.
b In funzione della tensione di rete, sui morsetti di
alimentazione della scheda, si possono avere dei
valori duscita diversi. Prima di procedere alla
messa in servizio occorre verificare sempre che la
tensione d’uscita sull’avvolgimento secondario del
trasformatore sia compresa tra i 20 Vac ed i 26 Vac.
La tensione deve essere misurata a vuoto.
3.1. Descrizione componenti
J1 Connettore ALIMENTAZIONE
J2 Morsettiera comando LUCE DI SERVIZIO
J3 Morsettiera LAMPEGGIANTE
J4 Morsettiera ELETTROSERRATURA
J5 Morsettiera COMANDI
J7 Morsettiera MOTORE 1
J8 Morsettiera MOTORE 2
J9 Innesto rapido MODULO RADIO 3 pin
J10 Morsettiera BUS
J11 Connettore BATTERIA
SW1 Pulsante SETUP
SW2 Pulsante SPEED
SW3 Pulsante LOGIC
DS1 Dip-switch programmazione
F1 Fusibile protezione accessori
F2 Fusibile protezione trasformatore e motori
LED LEDs di segnalazione
3.2. Descrizione morsettiere
Morsetto
e/o Mor-
settiera
Descri-
zione
Dispositivo collegato
1
J5
+24V Alimentazione accessori
2 GND Negativo
3 STOP
Dispositivo con contatto N.C. che pro-
voca il blocco dell’automazione
4 OPEN B
Dispositivo con contatto N.A. (vedi
cap. LOGICHE FUNZIONAMENTO)
5 OPEN A
J10
Morsetto
ROSSO
BUS
Dispositivi di sicurezza con tecnolo-
gia BUS
J2
Morsetto
GRIGIO
SERVICE
LIGHT
Uscita comando Luce di servizio
(collegare una bobina relay a 24Vdc-
100mA max)
J3
Morsetto
ARANCIO-
NE
LAMP Lampeggiante 24Vdc - 15W
J4
Morsetto
AZZURRO
LOCK
Elettroserratura 12Vac oppure 24Vdc
(da installare su anta 1)
J7 MOT1 Motore 1 (anta 1)
J8 MOT2 Motore 2 (anta 2)
Il comando luce di servizio è attivo durante tutta la
movimentazione in apertura o chiusura cancello e
per i successivi 90 secondi.
Per anta 1 si intende l’anta che apre per prima in
apertura.
3.3. Funzione anti-schiacciamento
La funzione di anti-schiacciamento elettronica è ottenuta
tramite il controllo dell’assorbimento amperometrico delle
motorizzazioni connesse alla centrale.
Qualora il cancello incontri un ostacolo durante il movimento
di apertura o chiusura, la funzione anti-schiacciamento si
attiva invertendo il senso di marcia dell’operatore ed aumen-
tando di fatto il grado di sicurezza dell’automazione.
3.4. Colpo d’ariete
Abilitando questa funzione ad ogni impulso di OPEN l’anta
sulla quale è installata l’elettroserratura parte, per qualche
secondo, con un moto di chiusura. Questo per facilitare lo
sganciamento dell’elettroserratura.
4. PROGRAMMAZIONE DELLA LOGICA
La logiche di funzionamento selezionabili sono 7 premendo
il pulsante SW3 LOGIC più volte.
La logica selezionata viene poi visualizzata dal led LD7:
Il numero dei lampeggi corrisponde alla logica selezionata.
Vedere paragrafo 6.3.3
5. PROGRAMMAZIONE DELLA VELOCITA
La velocità di funzionamento può essere regolata in qualsiasi
momento premendo il pulsante SW2.
La logica selezionata viene poi visualizzata dal led LD8:
Led acceso = velocità ALTA
Led spento = velocità BASSA
BRAIN 15
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 4
6. MESSA IN FUNZIONE
6.1. Verifica dei led
La tabella sottostante riporta lo stato dei leds in relazione allo
stato degli ingressi (in neretto la condizione di automazione
chiusa a riposo).
Verificare lo stato dei leds di segnalazione come dalla tabella
seguente.
Tab. 1 - Funzionamento leds di segnalazione stato ingressi
LED
ACCESO
(contatto chiuso)
SPENTO
(contatto aperto)
STOP Comando inattivo Comando attivo
OPEN A Comando attivo Comando inattivo
OPEN B Comando attivo Comando inattivo
BUS Vedi par. 7.2
6.2. Programmazione Dip-Switch
Nella tabella seguente sono riportate le impostazione del
dip-switch DS1 per la programmazione della forza, del tipo
di motore.
Tab. 2 - Programmazione DS1 (in neretto le impostazioni di
default)
Dip-switch Descrizione
FORZA BASSA
FORZA MEDIO BASSA
FORZA MEDIO ALTA
FORZA ALTA
COMPAS
MISTRAL 324 ENV
G-BAT 324 ENV / G-BAT 424 ENV
MISTRAL 324/324 LS
MISTRAL 424/424 LS
SIROCCO 2524/2524 LS
ELITE 324/424 LINEAR 324/424
G-BAT 324/424
TRIGON 02-24
ROLLER 24
NON UTILIZZATO
Prima di effettuare il setup,selezionare con i dip switch
DS3 e DS4 l’operatore collegato all’apparecchiatu-
ra.
6.3. Apprendimento tempi - setup
Prima di eseguire qualsiasi manovra è necessario
eseguire un ciclo di SETUP
In caso venga cambiato il tipo di motore con i dip-
switch DS3 e DS4 dopo avere eseguito il SETUP, verrà
richiesto un nuovo SETUP.
Quando si alimenta la scheda e non è mai stato eseguito
un ciclo di SETUP, i leds LD4 e LD5 iniziano a lampeggiare
lentamente a segnalare la necessità di eseguire un ciclo
di SETUP.
Sono disponibili due tipologie di SETUP: AUTOMATICO e
MANUALE.
6.3.1. SETUP AUTOMATICO
Predisporre gli operatori per il funzionamento manuale e
posizionarli circa a metà dell’apertura desiderata.
Ribloccare gli operatori ed assicurarsi che non si pos-
sano muovere manualmente.
Premere e tenere premuto il tasto SETUP sino a quando
i led LD 4 e LD 5 non si accendono a luce fissa.
Rilasciare il tasto di setup, Le ante iniziano, una alla
volta, la manovra di apertura sino al raggiungimento
della battuta meccanica.
Nel caso che una o entrambe le ante inizino il movi-
mento con una manovra di chiusura è necessario
togliere tensione all’impianto ed invertire i fili di
alimentazione dei/del motori/e collegati. Ripristinare
la tensione all’impianto e riprendere dal punto 1.
Una volta raggiunta la battuta in apertura le ante
iniziano, sempre una alla volta, la fase di chiusura sino
alla completa chiusura del cancello.
Dopo una breve pausa le ante iniziano, una alla volta,
una fase di apertura sino al raggiungimento della
battuta meccanica.
Raggiunta la posizione di apertura la fase di setup
è terminata e, se è stata eseguita correttamente, i
led LD4 e LD5 si spengono. Viceversa i led LD4 e LD5
riprendono a lampeggiare e si deve ripetere la pro-
cedura di setup.
Con la procedura di SETUP AUTOMATICO il ritardo
anta in chiusura ed il tempo di pausa sono impostati
di default. Per modificarne i valori è necessario ese-
guire una programmazione di secondo livello (vedi
paragrafo 6.3.4.).
6.3.2. SETUP MANUALE
Predisporre gli operatori per il funzionamento manuale e
posizionarli circa a metà dell’apertura desiderata.
Ribloccare gli operatori ed assicurarsi che non si pos-
sano muovere manualmente.
Premere e tenere premuto il tasto SETUP sino a quando
le ante iniziano, una alla volta, una manovra di apertura
sino al raggiungimento della battuta meccanica.
Nel caso che una o entrambe le ante inizino il movi-
mento con una manovra di chiusura è necessario
togliere tensione all’impianto ed invertire i fili di
alimentazione dei/del motori/e collegati. Ripristinare
la tensione all’impianto e riprendere dal punto 1.
Una volta raggiunta la battuta in apertura le ante
iniziano, sempre una alla volta, la fase di chiusura sino
alla completa chiusura del cancello.
Dopo una breve pausa l’anta 1 inizia una fase di
apertura.
Dare un comando di OPEN per definire l’inizio del tratto
rallentato ed attendere il raggiungimento della battuta
meccanica di apertura.
L’anta 2 inizia la manovra di apertura.
Dare un comando di OPEN per definire l’inizio del tratto
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
BRAIN 15
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 5
rallentato ed attendere il raggiungimento della battuta
meccanica in apertura.
Una volta ferma l’anta 2 inizia il conteggio del tempo
di pausa, trascorso il tempo desiderato inviare un
comando di OPEN.
L’anta 2 inizia la fase di chiusura.
Dare un comando di OPEN per definire l’inizio del tratto
rallentato ed attendere il raggiungimento della battuta
meccanica in chiusura.
L’anta 1 inizia la manovra di chiusura.
Dare un comando di OPEN per definire l’inizio del tratto
rallentato ed attendere il raggiungimento della battuta
meccanica in chiusura.
Una volta che l’anta 1 ha raggiunto la battuta mecca-
nica in chiusura la fase di setup è terminata e, se è stata
eseguita correttamente, i led LD4 e LD5 si spengono.
Viceversa i led LD4 e LD5 riprendono a lampeggiare e
si deve ripetere la procedura di setup.
Con la procedura di SETUP MANUALE il ritardo anta
in chiusura è impostato al valore di default. Per mo-
dificarlo è necessario eseguire una programmazione
di secondo livello (vedi paragrafo 6.3.4.).
È possibile modificare i valori del tempo di pausa
e del ritardo anta, sia in chiusura che in apertura,
eseguendo semplicemente una programmazione
dei parametri di secondo livello, senza ripetere la
procedura di setup.
6.3.3 PrOgrAMMAzIONE dELLA LOgICA
Le logiche di funzionamento selezionabili sono 7 premendo
il pulsante SW3 più volte. La logica selezionata viene poi
visualizzata dal led LD7. Il numero dei lampeggi corrisponde
alla logica selezionata:
Tab. 3 - Selezzione logica
Logica
pressioni
SW3
lampeggi
LD7
A
Automatica
1 1
“E”
Semiautomatica
2 2
AP”
Automatica passo-passo
3 3
“EP”
Semiautomatica passo-passo
4 4
A1”
Automatica 1
5 5
“b”
Semiautomatica “b”
6 6
“C
Uomo presente
7 7
6.3.4. PrOgrAMMAzIONELIvELLO
Per accedere al menù di livello si utilizza il bottone SW2
SPEED tenendolo premuto per più di 2,5 secondi. I 2 led di
SETUP diventano fissi. In questa modalità il tasto SPEED assu-
me la funzione di scorrimento menù. I vari menù vengono
identificati attraverso il numero dei lampeggi.
Il tasto LOGIC serve ad impostare il valore del parametro.
Lo scorrimento del menù é fatto in maniera sequenziale e
l’uscita dal menù di livello si effettua tenendo premuto il
tasto SPEED per 2,5 secondi.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Tab. 4 - Progammazione funzioni avanzate
Menù
Funzione
N° pressioni
SW2
N° lampeg-
gi LD8
LD7
acceso
LD7 Spento
1 Antivento 1 1 SI NO
2 Colpo d’ariete 2 2 SI NO
3 Soft-touch 3 3 SI NO
4 Prelampeggio 4 4 SI NO
5
Ritardo anta
in apertura
5 5 SI NO
6
Ritardo anta
in chiusura
6 6
Conteggio del
ritardo anta
7
Tempo di
pausa
7 7
Conteggio dl
tempo di pausa
Per il menù 6 e 7 tenere premuto il tasto LOGIC per il
tempo desiderato. Il tempo impostabile varia da 0
a 4,25 minuti.
6.3.5. rICArICA IMPOSTAzIONI dI dEfAULT
Per ripristinare le impostazioni di default si procede nel se-
guente modo:
Accendere la scheda tenendo premuto il tasto SETUP.
I due led di SETUP si accendono in maniera alternata
(modalità a passaggio a livello).
La scheda esegue il reset dei parametri.
Fin quanto si mantiene premuto il tasto SETUP, la movi-
mentazione é inibita.
Quando viene rilasciato il tasto SETUP i 2 led LD4 e LD5
lampeggiano.
La configurazione di default é ricaricata e si può pro-
cedere al nuovo setup.
6.3.6. PArAMETrI dI dEfAULT
Di seguito i parametri di default:
Funzione antivento NO
Colpo d’ariete NO
Soft-touch NO
Prelampeggio NO
Ritardo anta in apertura SI
Ritardo anta in chiusura 10 sec
Tempo pausa 30 sec.
7. INSTALLAZIONE ACCESSORI BUS
Questa scheda è provvista di circuito BUS che consente di
collegare facilmente un elevato numero di accessori BUS (ad
es. fino a 16 coppie di fotocellule), opportunamente program-
mati, utilizzando solamente due cavi senza polarità.
Di seguito è descritto l’indirizzamento e la memorizzazione
delle fotocellule BUS.
Per altri futuri accessori riferirsi alle istruzioni specifiche.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
BRAIN 15
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 6
7.1. Indirizzamento fotocellule BUS
È importante dare sia al trasmettitore sia al ricevitore lo
stesso indirizzo.
Accertarsi che non vi siano due o più coppie di foto-
cellule con lo stesso indirizzo
Se non si utilizza alcun accessorio BUS, lasciare libero
il connettore BUS (J10 - fig. 1).
Alla scheda possono essere collegati fino ad un massimo di
16 coppie di fotocellule BUS.
Le fotocellule sono suddivise in gruppi:
Fotocellule in apertura Max. 6
Fotocellule in chiusura Max. 7
Fotocellule in apertura e chiusura Max. 2
Fotocellula usata come impulso di OPEN Max. 1
Fig. 2
In fig. 2 è rappresentato un’automazione a battente 2 ante
con indicati i fasci di copertura delle fotocellule:
A: Fotocellule con intervento in APERTURA e CHIUSURA
B: Fotocellule con intervento in APERTURA
C: Fotocellule con intervento in APERTURA
D: fotocellule con intervento in CHIUSURA
In tab. 5 sono riportate le programmazioni del dip-switch
presente all’interno del trasmettitore e del ricevitore delle
fotocellule BUS
Tab. 5 - Indirizzamento fotocellule BUS
Dip1 Rif Tipologia
B - C APERTURA
D CHIUSURA
A
APERTURA e
CHIUSURA
/ IMPULSO OPEN
7.2. Memorizzazione accessori BUS
In qualsiasi momento è possibile aggiungere fotocellule BUS
all’impianto, semplicemente memorizzandole sulla scheda
seguendo la seguente procedura:
Installare e programmare gli accessori con l’indirizzo
desiderato (vedi par. 7.1).
Togliere alimentazione alla scheda.
Collegare i due cavi degli accessori alla morsettiera
rossa J10 (polarità indifferente).
Alimentare la scheda, avendo cura di collegare prima
l’alimentazione principale (uscita trasformatore) e in
seguito le eventuali batterie.
Premere rapidamente una volta il pulsante SW1 (SE-
TUP) per eseguire l’apprendimento. Il led BUS farà un
lampeggio.
1.
2.
3.
4.
5.
BRAIN 15
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 7
Dare un impulso di OPEN, il cancello effettuerà un’aper-
tura, la procedura di memorizzazione è terminata.
La scheda ha memorizzato gli accessori BUS. Seguire le indi-
cazione della tabella seguente per controllare il buono stato
del collegamento BUS.
Tab. 6 - Descrizione led BUS
Acceso fisso
Funzionamento regolare (led acceso
anche in assenza di fotocellule)
Lampeggiante
lento
(flash ogni 0,5 sec)
Almeno un ingresso impegnato: fotocel-
lula impegnata o non allineata, ingressi
Open A o Open B o Stop impegnati
Spento
(flash ogni 2,5 sec)
Linea BUS in cortocircuito
Lampeggiante
veloce
(flash ogni 0,2 sec)
Rilevato errore nel collegamento BUS,
ripetere la procedura di acquisizione.
Se l’errore si ripresenta controllare che
nell’impianto non ci sia più di un acces-
sorio con lo stesso indirizzo (vedi anche
istruzioni relativa agli accessori)
8. MEMORIZZAZIONE CODIFICA RADIO
L’apparecchiatura elettronica è provvista di un sistema di
decodifica bi-canale integrato. Questo sistema permette
di memorizzare, tramite un modulo ricevente aggiuntivo
(Fig. 3 rif. a) e radiocomandi della stessa frequenza, sia
l’apertura totale (OPEN A) sia l’apertura parziale (OPEN B)
dell’automazione.
Sarà possibile utilizzare una sola codifica radio per
volta.
Per passare da una codifica all’altra occorre can-
cellare quella esistente (vedere paragrafo relativo
alla cancellazione), e ripetere la procedura di
memorizzazione.
Fig. 3
8.1. Memorizzazione dei radiocomandi 868
E’ possibile memorizzare max. 250 codici, divisi fra
OPEN A ed OPEN B.
Sul radiocomando premere e tenere premuti i pulsanti
P1 e P2 contemporaneamente.
Il led del radiocomando inizierà a lampeggiare.
Lasciare entrambi i pulsanti.
Premere il pulsante LOGIC (SW3) o SPEED (SW2), per
memorizzare rispettivamente l’apertura totale (OPEN A)
o quella parziale (OPEN B), e mantenendolo premuto
premere anche il pulsante SETUP (SW1). Il led corrispon-
dente inizierà a lampeggiare lentamente per 5 sec.
Rilasciare entrambi i pulsanti.
Entro questi 5 sec., mentre il led del radiocomando sta
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
ancora lampeggiando, premere e tenere premuto
il pulsante desiderato sul radiocomando (il led del
radiocomando si accenderà a luce fissa).
Il led sulla scheda si accende a luce fissa per 1
secondo per poi spegnersi, indicando l’avvenuta
memorizzazione.
Rilasciare il pulsante del radiocomando.
Premere per 2 volte, in breve successione, il pulsante
del radiocomando memorizzato.
L’automazione effettuerà una apertura. Accertarsi che
l’automazione sia libera da ogni ostacolo creato da
persone o cose.
Per aggiungere altri radiocomandi, è necessario trasferire
il codice del pulsante del radiocomando memorizzato al
pulsante corrispondente dei radiocomandi da aggiungere,
seguendo la seguente procedura:
Sul radiocomando memorizzato premere e tenere pre-
muti i pulsanti P1 e P2 contemporaneamente.
Il led del radiocomando inizierà a lampeggiare.
Lasciare entrambi i pulsanti.
Premere il pulsante memorizzato e tenerlo premuto (il
led del radiocomando si accenderà a luce fissa).
Avvicinare i radiocomandi, premere e tenere premuto
il pulsante corrispondente del radiocomando da ag-
giungere, rilasciandolo solo dopo il doppio lampeggio
del led del radiocomando che indica l’avvenuta
memorizzazione.
Premere per 2 volte, il pulsante del radiocomando
memorizzato, in breve successione.
L’automazione effettuerà una apertura. Accertarsi che
l’automazione sia libera da ogni ostacolo creato da
persone o cose.
8.2. Memorizzazione dei radiocomandi 433
E’ possibile memorizzare max. 250 codici, divisi fra
OPEN A ed OPEN B.
Utilizzare i telecomandi 433 solo con modulo ricevente
a 433 MHz.
Premere il pulsante LOGIC (SW3) o SPEED (SW2), per
memorizzare rispettivamente l’apertura totale (OPEN A)
o quella parziale (OPEN B), e mantenendolo premuto
premere anche il pulsante SETUP (SW1). Il led corrispon-
dente inizierà a lampeggiare lentamente per 5 sec.
Rilasciare entrambi i pulsanti. Entro questi 5 sec. premere
il pulsante desiderato sul telecomando.
Il led si accenderà a luce fissa per 1 secondo, indi-
cando l’avvenuta memorizzazione, per poi riprendere
a lampeggiare per altri 5 sec. durante i quali si può
memorizzare un altro radiocomando (punto 4).
Terminati i 5 sec. il led si spegne indicando la fine della
procedura.
Per aggiungere altri radiocomandi ripetere l’operazione
dal punto 1.
8.2.1. MEMOrIzzAzIONE rEMOTA dEI rAdIOCOMANdI 433
Solo con radiocomandi 433 si possono memorizzare altri
radiocomandi, in modo remoto, cioè senza intervenire sui
pulsanti LOGIC-SPEED-SETUP, ma utilizzando un radiocomando
precedentemente memorizzato.
Procurarsi un radiocomando già memorizzato su uno
dei 2 canali (OPEN A o OPEN B).
Premere e tenere premuti i pulsanti P1 e P2 contempo-
raneamente fino a quando entrambi i led lampegge-
ranno lentamente per 5 sec.
Entro 5 sec. premere il pulsante precedentemente
memorizzato del radiocomando per attivare la fase di
apprendimento sul canale selezionato.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
BRAIN 15
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 8
Il led sulla scheda corrispondente al canale in appren-
dimento lampeggia per 5 sec. entro i quali si deve
trasmettere il codice di un altro radiocomando.
Il led si accende a luce fissa per 2 sec., indicando l’av-
venuta memorizzazione, per poi riprendere a lampeg-
giare per 5 sec. durante i quali si possono memorizzare
altri radiocomandi ed infine spegnersi.
8.3. Procedura di cancellazione dei
radiocomandi
Per cancellare TUTTI i codici dei radiocomandi inseriti è
sufficiente premere il pulsante LOGIC (SW3) o SPEED (SW2)
e mantenendolo premuto premere anche il pulsante SETUP
(SW1) per 10 sec.
Il led corrispondente al pulsante premuto lampeggerà
per i primi 5 sec. per poi lampeggiare più velocemente
per i successivi 5 sec.
Entrambi i led si accenderanno a luce fissa per 2 sec.
per poi spegnersi (cancellazione effettuata).
Rilasciare entrambi i pulsanti.
Questa operazione NON è reversibile. Si cancelleranno
tutti i codici dei radiocomandi memorizzati sia come
OPEN A che come OPEN B.
9. KIT BATTERIA (OPZIONALE)
Il kit batteria tampone è stato realizzato per essere inserito
all’interno del supporto scheda elettronica.
Tale supporto (rif a in Fig. 4) è stato pre-stampato per per-
mettere l’apertura dell’alloggio batteria.
Rimuovere il materiale del supporto scheda a coper-
tura dell’alloggio batteria tagliando le connessioni di
materiale lungo il perimetro.
Fig. 4
Inserire la batteria nell’alloggio appena creato e fissarla
agli appositi supporti di ancoraggio (Fig. 5).
Fig. 5
Riferirsi alle istruzioni allegate nel kit batteria per il cor-
retto fissaggio e collegamento all’apparecchiatura
elettronica.
4.
5.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
10. PROVA DELL’AUTOMAZIONE
Al termine della programmazione, controllare il corretto
funzionamento dell’impianto. Verificare soprattutto il corretto
intervento dei dispositivi di sicurezza.
BRAIN 15
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 9
11. LOGICHE DI FUNZIONAMENTO
Tab. 7
LOGICA “A IMPULSI
STATO AUTOMA-
ZIONE
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CHIUSO
apre e richiude
dopo il tempo
pausa
apre l’anta svin-
colata e chiude
dopo il tempo
pausa
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
nessun effetto
(OPEN inibito)
IN APERTURA
nessun effetto
a
nessun effetto
blocca il funzio-
namento
inverte in chiu-
sura
nessun effetto
blocca e al
disimpegno
apre (memorizza
CLOSE)
APERTO IN
PAUSA
ricarica il tempo
pausa
a
ricarica il tempo
pausa dell’anta
svincolata
blocca il funzio-
namento
nessun effetto
ricarica il tempo
pausa
(CLOSE inibito)
ricarica il tempo
pausa
(CLOSE inibito)
IN CHIUSURA
riapre le ante im-
mediatamente
riapre le ante im-
mediatamente
blocca il funzio-
namento
nessun effetto
inverte in aper-
tura
blocca e al
disimpegno
apre (memorizza
CLOSE)
BLOCCATO chiude le ante chiude le ante
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(CLOSE inibito)
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
Tab. 8
LOGICA “E” IMPULSI
STATO AUTOMA-
ZIONE
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CHIUSO apre le ante
apre l’anta
svincolata
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
nessun effetto
(OPEN inibito)
IN APERTURA
blocca il funzio-
namento
a
blocca il funzio-
namento
blocca il funzio-
namento
inverte in chiu-
sura immediata-
mente
nessun effetto
blocca e al
disimpegno apre
(OPEN blocca
- memorizza
CLOSE)
APERTO
richiude le ante
immediatamen-
te
a
richiude le ante
immediata-
mente
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
nessun effetto
nessun effetto
(CLOSE inibito)
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
IN CHIUSURA
riapre le ante im-
mediatamente
riapre le ante im-
mediatamente
blocca il funzio-
namento
nessun effetto
inverte in aper-
tura
blocca e al
disimpegno apre
(OPEN blocca
- memorizza
CLOSE)
BLOCCATO chiude le ante chiude le ante
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(CLOSE inibito)
nessun effetto
(OPEN blocca
- memorizza
CLOSE)
Tab. 9
LOGICA “AP” IMPULSI
STATO AUTOMA-
ZIONE
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CHIUSO
apre e richiude
dopo il tempo
pausa
apre l’anta svin-
colata e chiude
dopo il tempo
pausa
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
nessun effetto
(OPEN inibito)
IN APERTURA
blocca il funzio-
namento
a
blocca il funzio-
namento
blocca il funzio-
namento
inverte in chiu-
sura (memorizza
OPEN)
nessun effetto
blocca e al
disimpegno apre
(OPEN blocca
- memorizza
CLOSE)
APERTO IN
PAUSA
blocca il funzio-
namento
a
blocca il funzio-
namento
blocca il funzio-
namento
nessun effetto
ricarica il tempo
pausa
(CLOSE inibito)
ricarica il tempo
pausa (CLOSE
inibito)
IN CHIUSURA
riapre le ante im-
mediatamente
riapre le ante im-
mediatamente
blocca il funzio-
namento
nessun effetto
inverte in aper-
tura
blocca e al
disimpegno apre
(OPEN blocca
- memorizza
CLOSE)
BLOCCATO chiude le ante chiude le ante
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(CLOSE inibito)
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
BRAIN 15
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 10
Tab. 10
LOGICA “EP” IMPULSI
STATO AUTOMA-
ZIONE
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CHIUSO apre le ante
apre l’anta
svincolata
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
nessun effetto
(OPEN inibito)
IN APERTURA
blocca il funzio-
namento
a
blocca il funzio-
namento
blocca il funzio-
namento
inverte in chiu-
sura immediata-
mente
nessun effetto
blocca e al
disimpegno apre
(OPEN blocca
- memorizza
CLOSE)
APERTO
richiude le ante
immediatamen-
te
a
richiude le ante
immediata-
mente
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
nessun effetto
nessun effetto
(CLOSE inibito)
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
IN CHIUSURA
blocca il funzio-
namento
blocca il funzio-
namento
blocca il funzio-
namento
nessun effetto
inverte in aper-
tura
blocca e al
disimpegno apre
(OPEN blocca
- memorizza
CLOSE)
BLOCCATO
riprende il moto
in senso inverso.
Dopo STOP chiu-
de sempre
riprende il moto
in senso inverso.
Dopo STOP chiu-
de sempre
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(CLOSE inibito)
nessun effetto
(OPEN blocca
- memorizza
CLOSE)
Tab. 11
LOGICA “A1” IMPULSI
STATO AUTOMA-
ZIONE
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CHIUSO
apre e richiude
dopo il tempo
pausa
apre l’anta svin-
colata e chiude
dopo il tempo
pausa
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
nessun effetto
(OPEN inibito)
IN APERTURA
nessun effetto
a
nessun effetto
blocca il funzio-
namento
inverte
continua ad
aprire e richiude
dopo 5 sec.
blocca e al
disimpegno
apre (memorizza
CLOSE)
APERTO IN
PAUSA
ricarica il tempo
pausa
a
ricarica il tempo
pausa
a
blocca il funzio-
namento
nessun effetto
blocca e al
disimpegno
chiude dopo
5 sec.
ricarica il tempo
pausa (CLOSE
inibito)
IN CHIUSURA riapre le ante riapre le ante
blocca il funzio-
namento
nessun effetto
inverte in aper-
tura
blocca e al
disimpegno
apre (memorizza
CLOSE)
BLOCCATO chiude le ante chiude le ante
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(CLOSE inibito)
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
Tab. 12
LOGICA “B” IMPULSI
STATO AUTOMA-
ZIONE
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CHIUSO apre le ante nessun effetto
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
nessun effetto
(OPEN inibito)
IN APERTURA nessun effetto
blocca il funzio-
namento
nessun effetto
(OPEN inibito)
blocca il funzio-
namento
nessun effetto
blocca e al
disimpegno apre
APERTO nessun effetto chiude le ante
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
nessun effetto
(CLOSE inibito)
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
IN CHIUSURA apre le ante nessun effetto
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
blocca il funzio-
namento
blocca e al
disimpegno apre
BLOCCATO apre le ante chiude le ante
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(CLOSE inibito)
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
BRAIN 15
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 11
Tab. 13
LOGICA “C” COMANDI MANTENUTI IMPULSI
STATO AUTOMA-
ZIONE
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CHIUSO apre le ante nessun effetto
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
nessun effetto
(OPEN inibito)
IN APERTURA nessun effetto chiude le ante
blocca il funzio-
namento
blocca il funzio-
namento
nessun effetto
blocca il funzio-
namento
APERTO nessun effetto chiude le ante
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
nessun effetto
nessun effetto
(CLOSE inibito)
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
IN CHIUSURA apre le ante nessun effetto
blocca il funzio-
namento
nessun effetto
blocca il funzio-
namento
blocca il funzio-
namento
BLOCCATO apre le ante chiude le ante
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(CLOSE inibito)
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
a Se il ciclo è iniziato con OPEN B (anta svincolata), entrambe le ante sono azionate in apertura
BRAIN 15
ENGLISH
Guide for the installer
Pagina 12
Notes on reading the instruction
Read this installation manual to the full before you begin installing the product.
The symbol indicates notes that are important for the safety of persons and for the good condition of the automated
system.
The symbol draws your attention to the notes on the characteristics and operation of the product.
CE DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer: GENIUS S.p.A.
Address: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALY
Declares that: Control unit mod. BRAIN 15
conforms to the essential safety requirements of the following EEC directives:
2006/95/EC Low Voltage directive.
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility directive.
Additional information:
This product underwent a test in a typical uniform configuration (all products manufactured by GENIUS S.p.A.).
Grassobbio, December 30, 2009
Managing Director
D. Gianantoni
INDEX
1. WARNINGS page.13
2. LAYOUT AND CONNECTIONS page.13
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS page.14
3.1. Description of components page.14
3.2. Description of terminal-boards page.14
3.3. Anti-crushing function page.14
3.4. Over pushing stroke page.14
4. PROGRAMMING OF THE LOGIC page.14
5. PROGRAMMING THE SPEED page.14
6. START-UP page.15
6.1. Leds check page.15
6.2. Programming the Dips-switch page.15
6.3. Time - setup learning page.15
7.INSTALLATION OF BUS ACCESSORIES page.16
7.1. Addressing the BUS photocells page.17
7.2. Memory storage of BUS accessotries page.17
8. MEMORY STORING THE RADIO CODE page.18
8.1. Memory storage of 868 radio controls page.18
8.2. Memory storage of 433 radio controls page.18
8.3. Radio controls deletion procedure page.19
9. BATTERY KIT (OPZIONAL) page.19
10. AUTOMATED SYSTEM TEST page.19
11. FUNCTION LOGICS page.20
BRAIN 15
ENGLISH
Guide for the installer
Pagina 13
1. WARNINGS
Before attempting any work on the control unit (connections, maintenance), always turn off power.
Install, upstream of the system, a differential thermal breaker with adequate tripping threshold,
Always separate power cables from control and safety cables (push-button, receiver, photocells, etc.).
To avoid any electrical disturbance, use separate sheaths or a screened cable (with the screen earthed).
2. LAYOUT AND CONNECTIONS
Fig. 1
a The power supply is related to the BRAIN 15 purchased version.
BRAIN 15
ENGLISH
Guide for the installer
Pagina 14
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply voltage
a
230Vac (+6% -10%) - 50Hz
or
115Vac (+6% -10%) - 60Hz
Supply voltage of control
unit
b
24 Vac nominal
Absorbed power 4W
Motor max. load 150W x 2
Accessories max. current
(+24V)
250 mA
BUS Accessories max.current 400 mA
Operating ambient tempe-
rature
-20°C... +55°C
Fuses
a
F1 = self-resetting;
F2 = T2A-250V
or
T4A-120V
Function logics A, E, AP, EP,A1,B,C
Work time (time-out) 1 minute (maximum)
Pause time
Varies according to learning
(max. 10 min.)
Terminal board inputs
Open A, Open B, Stop, BUS
(I/O)
Connector inputs
Power supply, battery radio
module 3 pins
Terminal board outputs
Motors, flashing lamp, power
supply to accessories, electric
lock, service light contact (90
sec fixed)
Programmable functions
Logic (A, E, AP, EP,A1,B,C),
Speed (High - Low)
Learning functions
Pause time,
leaf closing delay
a The power supply and the fuse are related to the
purchased version.
b Different output values can be obtained on the board
supply terminals depending on the mains voltage
value. Before start-up always check if the output
voltage on the transformer secondary winding
is between 20 Vac and 26 Vac. Voltage must be
measured load free.
3.1. Description of components
J1 POWER SUPPLY connector
J2 SERVICE LIGHT command terminal-board
J3 FLASHING LAMP terminal-board
J4 ELECTRIC LOCK terminal-board
J5 COMMANDS terminal-board
J7 MOTOR 1 terminal-board
J8 MOTOR 2 terminal-board
J9 Rapid connection for RADIO MODULE 3 pins
J10 BUS terminal-board
J11 BATTERY connector
SW1 SET UP push-button
SW2 SPEED push-button
SW3 LOGIC push-button
DS1 Programming Dip-switch
F1 Accessories protective fuse
F2 Fuses protecting transformers and motors
LED Signalling LEDs
3.2. Description of terminal-boards
Terminal
and/or
terminal-
board
Descrip-
tion
Device connected
1
J5
+24V Power supply for accessories
2 GND Negative
3 STOP
Device with NC contact which causes
the automated system to shut down
4 OPEN B
Device with N.O contact (see chap.
FUNCTION LOGICS)
5 OPEN A
J10
RED
terminal
BUS Safety devices with BUS technology
J2
GREY
terminal
SERVICE
LIGHT
Service Light control output (connect
a relay coil at 24Vdc-100mA max)
J3
ORANGE
terminal
LAMP Flashing lamp 24Vdc - 15W
J4
BLUE
terminal
LOCK
Electric lock 12Vac or 24 Vdc (to be
installed on leaf 1)
J7 MOT1 Motor 1 (leaf 1)
J8 MOT2 Motor 2 (leaf 2)
The service light control is active during the entire
gate opening or closing movement and for the
successive 90 seconds.
Leaf 1 means the leaf which opens first during the
opening operation.
3.3. Anti-crushing function
The electronic anti-crushing function is obtained by control-
ling the current consumption or the encoder of the motors
connected to the BRAIN 15 equipment.
If the gate detects an obstacle during the opening or closing
movement, the anti-crushing function activates and reverses
the sense of direction of the operator, thus increasing the
safety degree of the automated system.
3.4. Over pushing stroke
If you enable this function, at every OPEN pulse the leaf on which
the electric lock is installed starts its closing movement for a few
seconds. This facilitate release of the electric lock.
4. PROGRAMMING OF THE LOGIC
Repeatedly press the SW3 LOGIC push-button to select one
of the 7 programming logics available.
The selected logic is signaled by the LD7 LED:
The number of blinkings corresponds to the number of the
selected logic.
See paragraph 6.3.3.
5. PROGRAMMING THE SPEED
The function speed can be adjusted at any time by pressing
push-button SW2.
The selected logic is then displayed on LED LD8:
Led on = HIGH speed
Led off = LOW speed
BRAIN 15
ENGLISH
Guide for the installer
Pagina 15
6. START-UP
6.1. Leds check
The following table shows that status of the LEDs in relation to
the status of the inputs (the closed at rest automated system
condition is shown in bold).
Check the status of the signalling LEDs as per table below:
Tab. 1 - Operation of inputs status LEDs
LED ON (closed contact) OFF (open contact)
STOP Command disabled Command enabled
OPEN A Command enabled Command disabled
OPEN B Command enabled Command disabled
BUS See par. 7.2
6.2. Programming the Dips-switch
The settings of the DS1 dip-switch for programming the force
and the type of motor are shown in the following table.
Tab. 2 - DS1 programming (default settings in bold)
Dip-switch Description
LOW FORCE
MEDIUM - LOW FORCE
MEDIUM - HIGH FORCE
HIGH FORCE
COMPAS
MISTRAL 324 ENV
G-BAT 324 ENV / G-BAT 424 ENV
MISTRAL 324 / MISTRAL 324 LS
MISTRAL 424 / MISTRAL 424 LS
SIROCCO 2524 / SIROCCO 2524 LS
ELITE 324 / ELITE 424
G-BAT 324 / G-BAT 424
TRIGON 02-24
ROLLER 24
NOT USED
Before performing the Setup, select the operator con-
nected to the BRAIN 15 equipment with the DS3 and
DS4 dip-switches.
6.3. Time - setup learning
Before any manoeuvre is executed, a SETUP cycle must
first be run.
If the motor type is changed with the DS3 and DS4 dip-
switches after the SETUP, a new SETUP is requested.
When the board is powered up and a SETUP cycle has never
been executed, LEDs LD4 and LD5 begin to flash slowly to
signal that a SETUP cycle must be executed.
There are two possible types of SETUP: AUTOMATIC and
MANUAL
6.3.1. AUTOMATIC SETUP
Set the operators for manual operation and take them
to approx. half of the required opening.
Lock the operators again and make sure that they
cannot be moved by hand.
Press and hold down the SETUP key until the LEDs LD 4
and LD 5 light on a steady beam.
Release the Setup key. The leaves start, one at a time,
the opening movement until they reach the mecha-
nical stop point.
If one or both leaves start moving with a closing
manoeuvre, cut power to the system and reverse
the power cables of the connected motor/motors.
Supply power to the system and resume from point
1.
After having reached the opening stop point, the leaves
start, one at a time again, the closing phase until the
gate is completely closed.
After a short pause the leaves start, one at a time,
an opening phase until they reach the mechanical
stop point.
When the opening position has been reached, the
setup phase is completed. If it has been performed
correctly, the LEDs LD4 and LD5 turn off. If this is not
the case, the LEDs LD4 and LD5 flash and the setup
procedure must be repeated.
With the AUTOMATIC SETUP procedure, the leaf delay
at closure and the pause time are set by default. To
change these values, a second level programming
must be executed (see paragraph 6.3.4.).
6.3.2. MANUAL SETUP
Set the operators for manual operation and take them
to approx. half of the required opening.
Lock the operators again and make sure that they
cannot be moved by hand.
Press and hold down the SETUP key until the leaves start,
one at a time, an opening movement until they reach
the mechanical stop point.
If one or both leaves start moving with a closing
manoeuvre, cut power to the system and reverse
the power cables of the connected motor/motors.
Supply power to the system and resume from point
1.
After having reached the opening stop point, the leaves
start, one at a time again, the closing phase until the
gate is completely closed.
After a short pause, leaf 1 starts an opening phase.
Send an OPEN command to determine the start of the
decelerated part and wait until the opening mecha-
nical stop point is reached.
Leaf 2 starts the opening phase.
Send an OPEN command to determine the start of the
decelerated part and wait until the opening mecha-
nical stop point is reached.
When at rest, leaf 2 starts the pause time count. At the
end of the required time, send an OPEN command.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
BRAIN 15
ENGLISH
Guide for the installer
Pagina 16
Leaf 2 starts the closing phase.
Send an OPEN command to determine the start of the
decelerated part and wait until the closing mechanical
stop point is reached.
Leaf 1 starts the closing phase.
Send an OPEN command to determine the start of the
decelerated part and wait until the closing mechanical
stop point is reached.
When leaf 1 reaches the closing mechanical stop point,
the setup phase is completed. If it has been performed
correctly, LEDs LD4 and LD5 turn off. If this is not the
case, LEDs LD4 and LD5 flash and the setup procedure
must be repeated.
With the MANUAL SETUP procedure, the leaf delay
at closure is set by default. To change it, execute a
second level programming (see paragraph 6.3.4.).
Pause time and leaf delay values can be modified,
both at closure and at opening, by simply pro-
gramming the second level parameters, without
repeating the setup procedure.
6.3.3 PrOgrAMMINg Of ThE LOgIC
Repeatedly press the SW3 push-button to select one of the 7
programming logics available. The selected logic is signaled
by the LD7 LED. The number of blinkings corresponds to the
number of the selected logic:
Tab. 3 - Selection logic
Logic
pressure
SW3
blinkings
LD7
A
Automatic
1 1
“E”
Semi-automatic
2 2
AP”
"Stepped" automatic
3 3
“EP”
"Stepped" semi-automatic
4 4
A1”
Automatic 1
5 5
“b”
Semi-automatic “b”
6 6
“C
Dead man
7 7
6.3.4. SECONd LEvEL PrOgrAMMINg
To enter the second level menu, keep the SW2 SPEED push-
button pressed for more the 2.5 seconds. The two SETUP LEDs
are permanently lit. In this mode, the SPEED push-button is
used to scroll the menus. The different menus are identified
by the number of blinkings.
The parameter value is set with the LOGIC push-button. The
menu is scrolled sequentially. Keep the SPEED push-button
pressed for 2.5 seconds to exit the second level menu.
10.
11.
12.
13.
14.
Tab. 4 - Programming features
Menu
Function
N° pressure
SW2
N° flashes
LD8
LD7
on
LD7 off
1
Wind-proof
facility
1 1 YES NO
2
Over pushing
stroke
2 2 SI NO
3 Soft-touch 3 3 SI NO
4
Preliminary
blinking
4 4 SI NO
5
Leaf opening
delay
5 5 SI NO
6
Leaf closing
delay
6 6
counting of
delayed leaf
7 Pause time 7 7
counting time
break
With menus 6 and 7, keep the LOGIC push-button
pressed until reaching the time to be set. The time
can be set between 0 and 4.25 minutes.
6.3.5. rETUrN TO dEfAULT SETTINg
Keep the SETUP push-button pressed to switch the
board ON.
The two SETUP LEDs are alternately lit ("level crossing"
mode).
The board resets the parameters.
Until the SETUP push-button is pressed, movements
are inhibited.
When the SETUP push-button is released, the two LD4
and LD5 LEDs blink.
The default configuration is reset and the new Setup
can be started.
6.3.6. dEfAULT PArAMETErS
Here the default parameters:
Wind-proof facility NO
Over pushing stroke NO
Soft-touch NO
Preliminary blinking NO
Leaf opening delay YES
Leaf closing delay 10 sec
Pause time 30 sec.
7.INSTALLATION OF BUS ACCESSORIES
This board is supplied with a BUS circuit enabling easy con-
nection of a high number of BUS accessories (e.g. up to 16
photocells pairs), appropriately programmed, using only two
cable without polarity.
Below we describe the addressing and memory storage of
the BUS photocells.
For other future accessories, refer to the specific instruc-
tions.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
BRAIN 15
ENGLISH
Guide for the installer
Pagina 17
7.1. Addressing the BUS photocells
The same address must be given to both transmitter and
receiver.
Make sure that there are no two or more photocells
pairs with the same address.
If no BUS accessory is used, leave the BUS connector
free (J10 - fig. 1).
A maximum of 16 BUS photocell pairs can be connected
to the board.
The photocells are split into groups:
Opening photocells Max. 6
Closing photocells Max. 7
Opening /Closing photocells Max. 2
Photocell used as an OPEN pulse Max. 1
Fig. 2
Fig. 2 shows a 2-swing leaf automated system indicating the
coverage beams of the photocells:
A: Photocells with OPENING and CLOSING action.
B: Photocells with OPENING action
C: Photocells with OPENING action
D: Photocells with CLOSING action
Table 5 shows the programming operations of the dip-switch
inside the transmitter and of the BUS Photocells receiver.
Tab. 5 - Addressing of BUS Photocells
Dip1 Rif. Tipologia
B - C OPENING
D CLOSING
A
O P E N I N G a n d
CLOSING
/ OPEN PULSE
7.2. Memory storage of BUS accessotries
You can add the BUS photocells to the system at any time,
simply by memory-storing them on the board, observing the
following procedure:
Install and program the accessories using the required
address (see paragraph 7.1)
Cut power to the board.
Connect the two accessories cables to the red terminal-
board J10 (any polarity will do).
Power up the board, taking care to first connect the
main power supply (transformer output) and then any
batteries.
Quickly press once only the SW1 (SETUP) push-button,
1.
2.
3.
4.
5.
BRAIN 15
ENGLISH
Guide for the installer
Pagina 18
to execute learning. The BUS LED flashes.
Give an OPEN impulse, leaves will move and the BUS
learning procedure is over.
The board has memory stored the BUS accessories. Follow
the instructions in the table below to check if the BUS con-
nection is correct.
Tab. 6 - Description of BUS LED
Steady light
Normal operation (LED ON even in
the absence of photocells)
Slow flashing lamp
(flash every 0.5 sec)
At least one input engaged: photo-
cell engaged or not aligned, Open A
or Open B or Stop input engaged
Light OFF
(flash every 2.5 sec)
BUS line short circuited
Fast flashing lamp
(flash every 0.2 sec)
If you have detected a BUS con-
nection error, repeat the acquisition
procedure. If the error is repeated,
make sure that there is not more
than one accessory with the same
address in the system (also see the
accessories instructions)
8. MEMORY STORING THE RADIO CODE
The control board has an integrated 2-channel decoding
system. This system makes it possible to memory-store both
total opening (OPEN A) and partial opening OPEN B) of the
automated system - this is made possible by an additional
receiver module (fig.3 ref. a) and radio controls on the same
frequency.
Only one radio code can be used at a time.
To change over from one code to another, you
must delete the existing one (see paragraph
on deletion), and repeat the memory-storage
procedure.
Fig. 3
8.1. Memory storage of 868 radio controls
A maximum of 250 codes can be memory stored,
split between OPEN A and OPEN B.
On the radio control, simultaneously press and hold
down push-buttons P1 and P2.
The radio control LED begins to flash.
Release both push-buttons.
Press the LOGIC (SW3) or SPEED (SW2) push-button, to
memory store respectively total opening (OPEN A) or
partial opening (OPEN B), and as you hold it down, also
press the SETUP (SW1) push-button. The relevant LED
starts to flash slowly for 5 sec.
6.
1.
2.
3.
4.
Release both push-buttons.
Within these 5 sec., while the radio control LED is still
flashing, press and hold down the required push-button
on the radio control (the radio control LED lights up on
steady beam).
The LED on the board lights up on steady beam for 1
second and then goes OFF, indicating that storage
was executed.
Release the radio control push-button.
Quickly press twice the memory stored radio control
push-button.
The automated system performs one opening operation.
Make sure that the automated system is free of any
obstacle created by persons or things.
To add other radio controls, transfer the code of the me-
mory-stored push-button of the radio control to the relevant
push-button of the radio controls to be added, observing the
following procedure:
On the memory stored radio control, simultaneously press
and hold down push-buttons P1 and P2.
The radio control LED begins to flash.
Release both push-buttons.
Press the memory stored push-button and hold it down (the
radio control LED lights up on steady beam).
Bring the radio controls near, press and hold down the
push-button of the radio control to be added, releasing it
only after the double flash of the radio control LED, which
indicates memory storage executed.
Quickly press twice the push-button of the memory stored
radio control.
The automated system performs one opening operation.
Make sure that the automated system is free of any
obstacle created by persons or things.
8.2. Memory storage of 433 radio controls
A maximum of 250 codes can be memory stored,
split between OPEN A and OPEN B.
Use 433 remote controls only with receiver module
at 433 MHz.
Press the LOGIC (SW3) or SPEED (SW2) push-button, to
memory store respectively total opening (OPEN A) or
partial opening (OPEN B), and as you hold it down, also
press the SETUP (SW1) push-button. The relevant LED
starts to flash slowly for 5 sec.
Release both push-buttons. Within these 5 sec., press the
appropriate push-button on the remote control.
The LED lights up on steady beam for 1 second, indi-
cating memory storage executed, and then resumes
flashing for another 5 sec., during which another radio
control (point 4) can be memory stored.
When the 5 sec. have elapsed, the LED goes OFF indi-
cating the end of the procedure.
To add other radio controls, repeat the operation at
point 1.
8.2.1. rEMOTE MEMOry STOrAgE Of 433 rAdIO CONTrOLS
Other radio controls can be remotely stored only with the 433
radio controls, i.e. without using the LOGIC-SPEED-SETUP push-
buttons, but using a previously stored radio control.
Get a radio control already stored on one of the 2
channels (OPEN A or OPEN B ).
Press and hold down push-buttons P1 and P2 simulta-
neously until both the LEDs flash slowly for 5 sec.
Within 5 sec. press the push-button of the radio control
that had been memory stored to enable learning on
the selected channel.
The LED on the board relating to the channel being
learned flashes for 5 sec., within which time the code
of another radio control must be transmitted.
The LED lights up on steady beam for 2 seconds, indi-
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
BRAIN 15
ENGLISH
Guide for the installer
Pagina 19
cating memory storage executed, and then resumes
flashing for 5 sec., during which other radio controls can
be memory stored, and then goes OFF.
8.3. Radio controls deletion procedure
To delete ALL the input radio control codes, press push-button
LOGIC (SW3) or SPEED (SW2) and, while holding it down, also
press push-button SETUP (SW1) for 10 sec.
The LED relating to the pressed push-button flashes
for the first 5 sec, and then flashes more quickly for
the next 5 sec.
Both LEDs light up on steady beam for 2 sec and then
go OFF (deletion completed).
Release both push-buttons.
This operation is NOT reversible. All codes of radio con-
trols stored as OPEN A and OPEN B will be deleted.
9. BATTERY KIT (OPZIONAL)
The buffer battery kit was built for insertion inside the control
board support.
This support (Fig.4 ref. a) was pre-moulded to permit the
battery housing to be opened.
Remove the board support material covering the bat-
tery housing, cutting the material connections along
the perimeter.
Fig. 4
Insert the battery in the housing you have just created,
and secure it on the anchoring supports (Fig. 5).
Fig. 5
To correctly fasten and connect the kit to the control
unit, consult the instructions enclosed with the battery
kit.
10. AUTOMATED SYSTEM TEST
When you have finished programming, check if the system is
operating correctly. In particular, check if the safety devices
are operating correctly.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
BRAIN 15
ENGLISH
Guide for the installer
Pagina 20
11. FUNCTION LOGICS
Tab. 7
LOGIC “A PULSES
AUTOMATED
SYSTEM STATUS
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CLOSED
opens and clo-
ses after pause
time
opens released
leaf and closes
after pause time
no effect (OPEN
disabled)
no effect (OPEN
disabled)
no effect
no effect (OPEN
disabled)
OPENING
no effect
a
no effect stops operation
reverses at
closure
no effect
stops and opens
at release (saves
CLOSE)
OPEN IN PAUSE
recharges pause
time
a
recharges pause
time of released
leaf
stops operation no effect
recharges pause
time (CLOSE
disabled)
recharges pause
time (CLOSE
disabled)
CLOSING
reopens leaves
immediately
reopens leaves
immediately
stops operation no effect
reverses at
opening
stops and opens
at release (saves
CLOSE)
BLOCKED closes leaves closes leaves
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
no effect (OPEN
disabled)
no effect (CLOSE
disabled)
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
Tab. 8
LOGIC “E” PULSES
AUTOMATED
SYSTEM STATUS
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CLOSED opens the leaves
opens released
leaf
no effect (OPEN
disabled)
no effect (OPEN
disabled)
no effect
no effect (OPEN
disabled)
OPENING
stops operation
a
stops operation stops operation
immediately
reverses at
closure
no effect
stops and opens
at release
(OPEN stops
- saves CLOSE)
OPEN
rerecloses leaves
immediately
a
rerecloses leaves
immediately
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
no effect
no effect (CLOSE
disabled)
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
CLOSING
reopens leaves
immediately
reopens leaves
immediately
stops operation no effect
reverses at
opening
stops and opens
at release (OPEN
stops - saves
CLOSE)
BLOCKED closes leaves closes leaves
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
no effect (OPEN
disabled)
no effect (CLOSE
disabled)
no effect (OPEN
stops - saves
CLOSE)
Tab. 9
LOGIC “AP” PULSES
AUTOMATED
SYSTEM STATUS
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CLOSED
opens and clo-
ses after pause
time
opens released
leaf and closes
after pause time
no effect (OPEN
disabled)
no effect (OPEN
disabled)
no effect
no effect (OPEN
disabled)
OPENING
stops operation
a
stops operation stops operation
reverses at closu-
re (saves OPEN)
no effect
stops and opens
at release (OPEN
stops - saves
CLOSE)
OPEN IN PAUSE
stops operation
a
stops operation stops operation no effect
recharges pause
time (CLOSE
disabled)
recharges pause
time (CLOSE
disabled)
CLOSING
reopens leaves
immediately
reopens leaves
immediately
stops operation no effect
reverses at
opening
stops and opens
at release (OPEN
stops - saves
CLOSE)
BLOCKED closes leaves closes leaves
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
no effect (OPEN
disabled)
no effect (CLOSE
disabled)
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
BRAIN 15
ENGLISH
Guide for the installer
Pagina 21
Tab. 10
LOGIC “EP” PULSES
AUTOMATED
SYSTEM STATUS
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CLOSED opens the leaves
opens released
leaf
no effect (OPEN
disabled)
no effect (OPEN
disabled)
no effect
no effect (OPEN
disabled)
OPENING
stops operation
a
stops operation stops operation
immediately
reverses at
closure
no effect
stops and opens
at release (OPEN
stops - saves
CLOSE)
OPEN
recloses leaves
immediately
a
recloses leaves
immediately
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
no effect
no effect (CLOSE
disabled)
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
CLOSING stops operation stops operation stops operation no effect
reverses at
opening
stops and opens
at release (OPEN
stops - saves
CLOSE)
BLOCKED
restarts moving
in opposite
direction. Always
closes after STOP
restarts moving
in opposite
direction. Always
closes after STOP
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
no effect (OPEN
disabled)
no effect (CLOSE
disabled)
no effect (OPEN
stops - saves
CLOSE)
Tab. 11
LOGIC “A1” PULSES
AUTOMATED
SYSTEM STATUS
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CLOSED
opens and clo-
ses after pause
time
opens released
leaf and closes
after pause time
no effect (OPEN
disabled)
no effect (OPEN
disabled)
no effect
no effect (OPEN
disabled)
OPENING
no effect
a
no effect stops operation reverses
continues to
open and reclo-
ses after 5 s
stops and opens
at release (saves
CLOSE)
OPEN IN PAUSE
restores pause
time
a
restores pause
time
a
stops operation no effect
locks and closes
on disengage-
ment after 5 s
recharges pau-
se time (CLOSE
disabled)
CLOSING
reopens leaves
immediately
reopens leaves
immediately
stops operation no effect
reverses at
opening
stops and opens
at release (saves
CLOSE)
BLOCKED closes leaves closes leaves
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
no effect (OPEN
disabled)
no effect (CLOSE
disabled)
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
Tab. 12
LOGIC “B PULSES
AUTOMATED
SYSTEM STATUS
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CLOSED opens the leaves no effect
no effect (OPEN
disabled)
no effect (OPEN
disabled)
no effect
no effect (OPEN
disabled)
OPENING no effect locks operation stops operation locks operation no effect locks operation
OPEN no effect closes leaves
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
no effect
no effect (CLOSE
disabled)
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
CLOSING opens the leaves no effect stops operation no effect locks operation locks operation
BLOCKED opens the leaves closes leaves
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
no effect (OPEN
disabled)
no effect (CLOSE
disabled)
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
BRAIN 15
ENGLISH
Guide for the installer
Pagina 22
Tab. 13
LOGIC “C” MAINTAINED COMMANDS PULSES
AUTOMATED
SYSTEM STATUS
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CLOSED opens the leaves no effect
no effect (OPEN
disabled)
no effect (OPEN
disabled)
no effect
no effect (OPEN
disabled)
OPENING no effect closes leaves stops operation locks operation no effect locks operation
OPEN no effect closes leaves
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
no effect
no effect (CLOSE
disabled)
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
CLOSING opens the leaves no effect stops operation no effect locks operation locks operation
BLOCKED opens the leaves closes leaves
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
no effect (OPEN
disabled)
no effect (CLOSE
disabled)
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
a If the cycle began with OPEN-B (released leaf), both leaves are activated at opening
BRAIN 15
FRANÇAIS
Guide pour l’installateur
Pagina 23
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Fabricant: GENIUS S.p.A.
Adresse: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALIE
Déclare que: L’armoire électronique mod. BRAIN 15
est conforme aux exigences essentielles de sécurité des directives CEE suivantes:
2006/95/CE directive Basse Tension.
2004/108/CE directive Compatibilité Électromagnétique.
Note supplémentaire:
Ce produit a été testé dans une configuration typique homogène (tous les produits sont fabriqués par GENIUS S.p.A.)
Grassobbio, 30 décembre 2009
L’Administrateur Délégué
D. Gianantoni
Remarques pour la lecture de l’instruction
Lire ce manuel d’installation dans son ensemble avant de commencer l’installation du produit.
Le symbole souligne des remarques importantes pour la sécurité des personnes et le parfait état de l’automatisme.
Le symbole attire l’attention sur des remarques concernant les caractéristiques ou le fonctionnement du produit.
INDEX
1. AVERTISSEMENTS page.24
2. LAYOUT ET CONNEXIONS page.24
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES page.25
3.1. Description des composants page.25
3.2. Description des borniers page.25
3.3. Fonction anti-écrasement page.25
3.4. Coup de bélier page.25
4. PROGRAMMATION DE LA LOGIQUE page.25
5. PROGRAMMATION DE VITESSE page.25
6. MISE EN FONCTION page.26
6.1. Vérification des leds page.26
6.2. Programmation des Dip-switches page.26
6.3. Apprentissage temps - setup page.26
7. INSTALLATION DES ACCESSOIRES BUS page.27
7.1. Adressaga des photocellules BUS page.28
7.2. Mémorisation des accessoire BUS page.29
8. MÉMORISATION DE LA CODIFICATION RADIO page.29
8.1. Mémorisation des radiocomandes 868 page.29
8.2. Mémorisation des radiocomandes 433 page.29
9. KIT BATTERIE (OPZIONAL) page.30
10. ESSAI DE L’AUTOMATISME page.30
11. LOGIQUES DE FONCTIONNEMENT page.31
BRAIN 15
FRANÇAIS
Guide pour l’installateur
Pagina 24
1. AVERTISSEMENTS
Avant tout type d’intervention sur l’armoire électronique (connexions, entretien), toujours couper le courant électrique.
Prévoir en amont de l’installation un disjoncteur magnétothermique différentiel au seuil d’intervention adéquat.
Toujours séparer les câbles d’alimentation des câbles de commande et de sécurité (bouton-poussoir, récepteur, pho-
tocellules, etc.).
Pour éviter toute perturbation électrique, utiliser des gaines séparées ou un câble blindé (blindage connecté à la mas-
se).
2. LAYOUT ET CONNEXIONS
Fig. 1
a La tension d’alimentation est en relation avec la version BRAIN 15 achetée.
BRAIN 15
FRANÇAIS
Guide pour l’installateur
Pagina 25
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension d’alimentation a
230Vac (+6% -10%) - 50Hz
ou
115Vac (+6% -10%) - 60Hz
Tension d’alimentation cen-
trale b
24 Vac nominale
Puissance absorbée 4W
Charge maxi Moteurs 150W x 2
Courant maxi accessoires
(+24V)
250 mA
Courant maxi accessoires
BUS
400 mA
Température de fonction-
nement
-20°C... +55°C
Fusibles de protection a
F1 = autoripristinante;
F2 = T2A-250V
ou
T4A-120V
Logiques de fonctionnement A, E, AP, EP,A1,B,C
Temps de fonctionnement
(délai d’attente
5 minute (maximum)
Temps de pause
Variable en fonction de l’ap-
prentissage (10 min. maxi)
Entrées bornier
Open A, Open B, Stop, BUS
(E/S)
Entrées connecteur
Alimentation, batterie, modu-
le radio 3 broches
Sorties bornier
Moteurs, lampe clignotante,
alimentation accessoires,
électroserrure, contact lu-
mière de service (90 s fixe)
Fonctions programmables
Logica (A, E, AP, EP,A1,B,C),
Velocità (Grande - Faible)
Fonctions apprentissage
Temps de pause, retard du
vantail en fermeture
a La tension d’alimentation et le fusible de protection
sont en relation avec la version achetée.
b En fonction de la tension de réseau, sur les bornes
d’alimentation de la platine, on peut avoir des va-
leurs de sortie différentes. Avant la mise en service,
toujours vérifier que la tension de sortie sur l’enrou-
lement secondaire du transformateur est comprise
entre 20 Vca et 26 Vca. La tension doit être mesurée
à vide.
3.1. Description des composants
J1 Connecteur ALIMENTATION
J2 Bornier commande LUMIÈRE DE SERVICE
J3 Bornier LAMPE CLIGNOTANTE
J4 Bornier ÉLECTROSERRURE
J5 Bornier COMMANDES
J7 Bornier MOTEUR 1
J8 Bornier MOTEUR 2
J9
Embrochage rapide MODULE RADIO 3 bro-
ches
J10 Bornier BUS
J11 Connecteur BATTERIE
SW1 Bouton-poussoir SETUP
SW2 Bouton-poussoir SPEED
SW3 Bouton-poussoir LOGIC
DS1 Dip-switche programmation
F1 Fusible protection transformateur et moteurs
F2 Fusible protection transformateur et moteurs
LED LEDs de signalisation
3.2. Description des borniers
Borne
et/ou
Bornier
Descrip-
tion
Dispositif connecté
1
J5
+24V Alimentation accessoires
2 GND Négatif
3 STOP
Dispositif avec contact N.F. qui provo-
que le blocage de l’automatisme
4 OPEN B Dispositif avec contact N.O. (voir
chap. LOGIQUES DE FONCTIONNE-
MENT)
5 OPEN A
J10
Borne
ROUGE
BUS
Dispositifs de curité avec techno-
logie BUS
J2
Borne
GRISE
SERVICE
LIGHT
Sortie commande Lumière de service
(connecter une bobine relay à 24Vcc-
100mA maxi)
J3
Borne
ORANGE
LAMP Lampe clignotante 24Vcc - 15W
J4
Borne Bleu
Clair
LOCK
Électroserrure 12Vca ou 24Vcc (à
installer sur vantail 1)
J7 MOT1 Moteur 1 (vantail 1)
J8 MOT2 Moteur 2 (vantail 2)
La commande lumière de service est active durant
toute l’actionnement en ouverture ou en fermeture
du portail et durant les 90 secondes suivantes.
On entend par vantail 1 le vantail qui s’ouvre le
premier en ouverture.
3.3. Fonction anti-écrasement
La fonction électronique anti-écrasement est obtenue au
moyen du contrôle d’absorption ampérométrique ou de
l’encodeur des motorisations connectées à la BRAIN 15.
Si le portail rencontre un obstacle durant le mouvement d’ou-
verture ou de fermeture, la fonction anti-écrasement s’active
en inversant le sens de marche de l’opérateur, augmentant
ainsi le degré de sécurité de l’automatisme.
3.4. Coup de bélier
En activant cette fonction à chaque impulsion d’OPEN,
le vantail sur lequel est installée l’électroserrure démarre,
pendant quelques secondes, effectuant un mouvement
de fermeture. Cela favorise le désenclenchement de
l’électroserrure.
4. PROGRAMMATION DE LA LOGIQUE
On peut sélectionner 7 logiques différentes de fonctionne-
ment en appuyant à plusieurs reprises sur le poussoir SW3
LOGIC.
La logique lectione est ensuite visualisée par la led
LD7 : le nombre de clignotements correspond à la logique
sélectionnée
Voir le paragraphe 6.3.3
5. PROGRAMMATION DE VITESSE
La vitesse de fonctionnement peut être réglée à tout moment
en appuyant sur le bouton-poussoir SW2.
La vitesse sélectionnée est ensuite affichée par la LED LD8:
LED allumée = GRANDE vitesse
LED éteinte = FAIBLE vitesse
BRAIN 15
FRANÇAIS
Guide pour l’installateur
Pagina 26
6. MISE EN FONCTION
6.1. Vérification des leds
Le tableau ci-après indique l’état des LEDs en fonction de
l’état des entrées (en caractères gras la condition d’auto-
matisme fermée au repos).
Vérifier l’état des LEDs de signalisation d’après le tableau
suivant.
Tab. 1 - Fonctionnement des LEDs de signalisation de l’état
des entrées
LED
ALLUMÉE
(contact fermé)
ÉTEINTE
(contact ouvert)
STOP Commande inactive Commande active
OPEN A Commande active Commande inactive
OPEN B Commande active Commande inactive
BUS Voir par. 7.2
6.2. Programmation des Dip-switches
Le tableau suivant reporte les paramètres de configuration
du dip-switch pour la programmation de la force, du type
de moteur.
Tab. 2 - Programmation des Dip-switches (en caractères gras
on indique les sélections par défaut)
Dip-switche Description
FORCE BASSE
FORCE MOYENNE BASSE
FORCE MOYENNE HAUTE
FORCE HAUTE
COMPAS
MISTRAL 324 ENV
G-BAT 324 ENV / G-BAT 424 ENV
MISTRAL 324 / MISTRAL 324 LS
MISTRAL 424 / MISTRAL 424 LS
SIROCCO 2524 / SIROCCO 2524 LS
ELITE 324 / ELITE 424
G-BAT 324 / G-BAT 424
TRIGON 02-24
ROLLER 24
NE PAS UTILISER
Avant le setup, sélectionner l’opérateur connecté à
l’équipement, à l’aide des dip switch DS3 et DS4.
6.3. Apprentissage temps - setup
Avant toute manœuvre, exécuter un cycle de SETUP
En cas de changement du type de moteur avec
dip-switch DS3 et DS4 après la phase de SETUP, un
nouveau SETUP sera nécessaire.
Quand on met la platine sous tension et qu’on n’a jamais exé-
cuté aucun cycle de SETUP, les LEDs LD4 et LD5 commencent
à clignoter lentement pour signaler la nécessité d’exécuter
un cycle de SETUP.
Deux types de SETUP sont disponibles: AUTOMATIQUE et
MANUEL.
6.3.1. SETUP AUTOMATIQUE
Disposer les opérateurs pour le fonctionnement manuel
et les positionner environ à la moitié de l’ouverture
souhaitée.
Bloquer de nouveau les opérateurs et s’assurer qu’il est
impossible de les actionner manuellement.
Maintenir la touche SETUP enfoncée jusqu’à ce que les
LEDs LD4 et LD5 s’allument fixes.
Relâcher la touche setup. Les vantaux commencent,
l’un après l’autre, la phase d’ouverture jusqu’à la butée
mécanique.
Si l’un ou les deux vantaux commencent le mouvement
par une manœuvre de fermeture, mettre l’installation
hors tension et inverser les fils d’alimentation du(des)
moteur(s) connecté(s). Remettre l’installation sous
tension et reprendre à partir du point 1.
Une fois que la butée est atteinte en ouverture, les
vantaux commencent, l’un après l’autre, la phase de
fermeture jusqu’à la fermeture complète du portail.
Après une courte pause, les vantaux commencent,
l’un après l’autre, une phase d’ouverture jusqu’à la
butée mécanique.
Une fois que la position d’ouverture est atteinte, la phase
de setup est terminée et, si celle-ci a été correctement
exécutée, les deux LEDs LD4 et LD5 s’éteignent. Vice
versa, les LEDs LD4 et LD5 recommencent à clignoter et
il faudra répéter toute la procédure de setup.
Avec la procédure de SETUP AUTOMATIQUE, le retard
de vantail en fermeture et le temps de pause sont
sélectionnés par défaut. Pour en modifier les valeurs,
exécuter une programmation de second niveau
(voir paragraphe 6.3.4).
6.3.2. SETUP MANUEL
Disposer les opérateurs pour le fonctionnement manuel
et les positionner environ à la moitié de l’ouverture
souhaitée.
Bloquer de nouveau les opérateurs et s’assurer qu’il est
impossible de les actionner manuellement.
Maintenir la touche SETUP enfoncée jusqu’à ce que les
vantaux commencent, l’un après l’autre, une manœu-
vre d’ouverture jusqu’à la butée mécanique.
Si l’un ou les deux vantaux commencent le mouvement
par une manœuvre de fermeture, mettre l’installation
hors tension et inverser les fils d’alimentation du(des)
moteur(s) connecté(s). Remettre l’installation sous
tension et reprendre à partir du point 1.
Une fois que la butée est atteinte en ouverture, les
vantaux commencent, l’un après l’autre, la phase de
fermeture jusqu’à la fermeture complète du portail.
Après une courte pause, le vantail 1 commence une
phase d’ouverture.
Donner une commande d’OPEN pour définir le début
du parcours ralenti et attendre que le vantail atteigne
la butée mécanique d’ouverture.
Le vantail 2 commence la manœuvre d’ouverture.
Donner une commande d’OPEN pour définir le début
du parcours ralenti et attendre que le vantail atteigne
la butée mécanique en ouverture.
Une fois à l’arrêt, le vantail 2 commence le comptage
du temps de pause ; lorsque le temps souhaité s’est
écoulé, envoyer une commande d’OPEN.
Le vantail 2 commence la phase de fermeture.
Donner une commande d’OPEN pour définir le début
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
BRAIN 15
FRANÇAIS
Guide pour l’installateur
Pagina 27
du parcours ralenti et attendre que le vantail atteigne
la butée mécanique en fermeture.
Le vantail 1 commence la manœuvre de fermeture.
Donner une commande d’OPEN pour définir le début
du parcours ralenti et attendre que le vantail atteigne
la butée mécanique en fermeture.
Une fois que le vantail 1 a atteint la butée mécanique
en fermeture, la phase de setup est terminée et, si
celle-ci a été correctement exécutée, les deux LEDs
LD4 et LD5 s’éteignent. Vice versa, les LEDs LD4 et LD5
recommencent à clignoter et il faudra répéter toute la
procédure de setup.
Avec la procédure de SETUP MANUEL, le retard de
vantail en fermeture est sélectionné par défaut. Pour
le modifier, exécuter une programmation de second
niveau (voir paragraphe 6.3.4).
On peut modifier les valeurs du temps de pause et
du retard de vantail aussi bien en fermeture qu’en
ouverture, simplement en exécutant une program-
mation des paramètres de second niveau, sans
répéter la procédure de setup.
6.3.3 PrOgrAMMATION dE LA LOgIQUE
On peut sélectionner 7 logiques de fonctionnement dif-
rentes en appuyant à plusieurs reprises sur le poussoir
SW3.
La logique sélectionnée est visualisée par la led LD7. Le
nombre de clignotements correspond à la logique sélec-
tionnée :
Tab. 3 - sélection logique
Logique
pression
SW3
clignote-
ments LD7
A
Automatique
1 1
“E”
Semi-automatique
2 2
AP”
Automatique « pas-à-pas »
3 3
“EP”
Semi-automatique « pas-à-pas »
4 4
A1”
Automatique 1
5 5
“b”
Semi-automatique « b »
6 6
“C
Présence humaine
7 7
6.3.4. PrOgrAMMATION dE 2
Nd
NIvEAU
Pour accéder au menu de 2
nd
niveau, appuyer sur le bouton
SW2 SPEED en le maintenant appuyé pendant plus de 2,5
secondes. Les lumières des leds de SETUP deviennent fixes.
Avec ce mode, la touche SPEED a pour fonction de faire
défiler le menu. Les différents menus sont identifiés par le
nombre de clignotements.
La touche LOGIC sert à configurer la valeur du paramètre. Le
défilement du menu est séquentiel et la sortie du menu de
2
nd
niveau se produit en enfonçant la touche SPEED pendant
au moins 2,5 secondes.
12.
13.
14.
Tab. 4 - Programmation avancée
Menu
Fonction
N° pression
SW2
N° clignote-
ment LD8
LD7
allumée
LD7 éteinte
1 Anti-vent 1 1 SI NO
2 Coups de bélier 2 2 SI NO
3 Soft-touch 3 3 SI NO
4
Pré-clignote-
ment
4 4 SI NO
5
Retard de
vantail en
ouverture
5 5 SI NO
6
Retard de
vantail en
fermeture
6 6
Compte du retard
de la feuille
7
Temps de
pause
7 7
Comptage du
temps break
Pour les menus 6 et 7, enfoncer la touche LOGIC pen-
dant tout le temps désiré. Le temps configurable
varie entre 0 et 4,25 minutes.
6.3.5. rEChArgEMENT CONfIgUrATION PAr défAUT
Our rétablir la configuration par défaut, proder de la
manière suivante:
Allumer la platine en appuyant sur la touche SETUP.
Les deux leds de SETUP s’allument en alternance (com-
me pour les passages à niveaux).
La platine remet les paramètres à zéro.
Tant que la touche SETUP est maintenue enfoncée, tout
mouvement est inhibé.
Quand la touche SETUP est relâchée, les 2 leds LD4 et
LD5 clignotent.
La configuration par défaut est rechargée et un nou-
veau setup est possible.
6.3.6. PArAMèTrES PAr défAUT
Voici les paramètres par défaut:
Anti-vent NO
Coups de bélier NO
Soft-touch NO
Pré-clignotement NO
Retard de vantail en ouverture SI
Retard de vantail en fermeture 10 sec
Temps de pause 30 sec.
7. INSTALLATION DES ACCESSOIRES BUS
Cette platine est munie d’un circuit BUS qui permet de
connecter facilement un grand nombre d’accessoires BUS
(par ex. jusqu’à 16 paires de photocellules), opportunément
programmés, en n’utilisant que deux câbles sans polarité.
On décrit ci-après l’adressage et la mémorisation des pho-
tocellules BUS.
Pour d’autres accessoires futurs, consulter les instructions
spécifiques.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
BRAIN 15
FRANÇAIS
Guide pour l’installateur
Pagina 28
7.1. Adressaga des photocellules BUS
Il est important de donner la même adresse à l’émetteur
et au récepteur.
S’assurer qu’il n’y a pas deux ou plusieurs paires de
photocellules avec la même adresse.
Si l’on n’utilise aucun accessoire BUS, laisser le con-
necteur BUS libre (J10 - fig. 1).
On peut connecter à la platine jusqu’à un maximum de 16
paires de photocellules BUS.
Les photocellules sont subdivisées en groupes:
Photocellules en ouverture Max. 6
Photocellules en fermeture Max. 7
Photocellules en ouverture/fermeture Max. 2
Photocellule utilisée comme impulsion
OPEN
Max. 1
Fig. 2
La fig. 2 illustre un automatisme pour portail battant à 2 van-
taux avec les faisceaux de couverture des photocellules:
A:
Photocellules avec intervention en OUVERTURE et
FERMETURE
B: Photocellules avec intervention en OUVERTURE
C: Photocellules avec intervention en OUVERTURE
D: Photocellules avec intervention en FERMETURE
Le tabl. 5 indique les programmations du dip-switche à
l’intérieur de l’émetteur et du récepteur des photocellules
BUS.
Tab. 5 - Adressage des photocellules BUS
Dip-switche Rif. Type
B - C OUVERTURE
D FERMETURE
A OUVERTURE et FERMETURE
/ IMPULSION OPEN
BRAIN 15
FRANÇAIS
Guide pour l’installateur
Pagina 29
7.2. Mémorisation des accessoire BUS
À tout moment, on peut ajouter des photocellules BUS à
l’installation, simplement en les mémorisant sur la platine
comme suit:
Installer et programmer les accessoires avec l’adresse
souhaitée (voir par. 7.1).
Mettre la platine hors tension.
Connecter les deux câbles des accessoires au bornier
rouge J10 (polarité indifférente).
Mettre la platine sous tension, en veillant à connecter
d’abord l’alimentation principale (sortie transformateur)
puis les batteries éventuelles.
Appuyer rapidement une fois sur le bouton-poussoir
SW1 (SETUP) pour exécuter l’apprentissage. La LED
BUS clignotera.
Donner une impultion de Open A, le portail effectura
un mouvement, la procedure de mèmorisation est
terminèe.
La platine a mémorisé les accessoires BUS. Suivre les indi-
cations du tableau suivant pour contrôler le bon état de la
connexion BUS.
Tab. 6 - Description des LEDs BUS
Allumée fixe
Fonctionnement régulier (LED allumée
même en l’absence de photocellules)
Clignotement lent
(flash toutes les
0,5 s)
Au moins, une entrie occupèe: photocel-
lule obstacolèes ou non alignies, entries
Open A ou Open B ou Stop occupèes
Éteinte
(flash toutes les
2,5 s)
Ligne BUS en courtcircuit
C l i g n o t e -
m e n t r a p i d e
(flash toutes les
0,2 s)
Erreur détectée pendant la connexion BUS,
répéter la procédure de saisie. Si l’erreur
se reproduit, contrôler que sur l’installation
il n’y a pas plus d’un accessoire avec la
même adresse (voir également les instruc-
tions relatives aux accessoires).
8. MÉMORISATION DE LA CODIFICATION
RADIO
L’armoire électronique est munie d’un système de décodage
bicanal intégré. Ce système permet de mémoriser, par l’in-
termédiaire d’un module récepteur supplémentaire (Fig. 3
réf. a) et de radiocommandes de la même fréquence, tant
l’ouverture totale (OPEN A) que l’ouverture partielle (OPEN
B) de l’automatisme.
On pourra utiliser une seule codification radio à la
fois.
Pour passer d’une codification à l’autre, effacer
la codification existante (voir paragraphe relatif à
l’effacement), et répéter la procédure de mémori-
sation.
Fig. 3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
8.1. Mémorisation des radiocomandes 868
On peut mémoriser maxi. 250 codes, répartis entre
OPEN A et OPEN B.
Sur la radiocommande, appuyer, en les maintenant
enfons, simultanément sur les boutons-poussoirs
P1 et P2.
La LED de la radiocommande commencera à cli-
gnoter.
Relâcher les deux boutons-poussoirs.
Appuyer sur le bouton-poussoir LOGIC (SW3) ou SPEED
(SW2), pour mémoriser respectivement l’ouverture
totale (OPEN A) ou l’ouverture partielle (OPEN B), et
en le maintenant enfoncé, appuyer également sur le
bouton-poussoir SETUP (SW1). La LED correspondante
commencera à clignoter lentement pendant 5 s.
Relâcher les deux boutons-poussoirs.
Pendant ces 5 s, tandis que la LED de la radiocom-
mande est encore en train de clignoter, appuyer et, en
le maintenant enfoncé, sur le bouton-poussoir souhaité
de la radiocommande (la LED de la radiocommande
s’allumera fixe).
La LED de la platine s’allumera fixe pendant 1 seconde
puis elle s’éteindra, indiquant que la mémorisation a
été effectuée.
Relâcher le bouton-poussoir de la radiocommande.
Appuyer 2 fois sur le bouton-poussoir de la radiocom-
mande mémorisée, en une brève succession.
L’automatisme effectuera une ouverture. S’assurer queL’automatisme effectuera une ouverture. S’assurer que
l’automatisme est libre de tout obstacle créé par des
personnes ou des choses.
Pour ajouter d’autres radiocommandes, transférer le code
du bouton-poussoir de la radiocommande mémorisée vers
le bouton-poussoir correspondant des radiocommandes à
ajouter, en procédant comme suit:
Sur la radiocommande morisée, appuyer, en les
maintenant enfoncés, simultanément sur les boutons-
poussoirs P1 et P2.
La LED de la radiocommande commencera à cli-
gnoter.
Relâcher les deux boutons-poussoirs.
Appuyer sur le bouton-poussoir mémoriet le maintenir
enfon (la LED de la radiocommande s’allumera
fixe).
Rapprocher les radiocommandes, appuyer, en le
maintenant enfoncé, sur le bouton-poussoir correspon-
dant de la radiocommande à ajouter, ne le relâcher
qu’aps le double clignotement de la LED de la
radiocommande qui indique que la mémorisation a
été effectuée.
Appuyer 2 fois sur le bouton-poussoir de la radiocom-
mande mémorisée, en une brève succession.
L’automatisme effectuera une ouverture. S’assurer queL’automatisme effectuera une ouverture. S’assurer que
l’automatisme est libre de tout obstacle créé par des
personnes ou des choses.
8.2. Mémorisation des radiocomandes 433
On peut mémoriser maxi. 250 codes, répartis entre
OPEN A et OPEN B.
N’utiliser les télécommandes 433 qu’avec le module
récepteur à 433 MHz.
Appuyer sur le bouton-poussoir LOGIC (SW3) ou SPEED
(SW2), pour mémoriser respectivement l’ouverture
totale (OPEN A) ou l’ouverture partielle (OPEN B), et
en le maintenant enfoncé, appuyer également sur le
bouton-poussoir SETUP (SW1). La LED correspondante
commencera à clignoter lentement pendant 5 s.
Relâcher les deux boutons-poussoirs. Pendant ces 5
s appuyer sur le bouton-poussoir souhaité de la télé-
commande LC.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
BRAIN 15
FRANÇAIS
Guide pour l’installateur
Pagina 30
La LED s’allumera fixe pendant 1 seconde, indiquant
que la mémorisation a été effectuée, puis elle recom-
mencera à clignoter pendant 5 s suppmentaires
durant lesquelles on peut mémoriser une autre radio-
commande (point 4).
Au bout des 5 s, La LED s’éteint indiquant la fin de la
procédure.
Pour ajouter dautres radiocommandes, ter
l’opération à partir du point 1.
8.2.1. MéMOrISATION à dISTANCE dES rAdIOCOMANdES 433
Uniquement avec les radiocommandes 433, on peut mémori-
ser d’autres radiocommandes, à distance, c’est-à-dire sans in-
tervenir sur les boutons-poussoirs LOGIC-SPEED-SETUP, mais en
utilisant une radiocommande mémorisée précédemment.
Se procurer une radiocommande déjà mémorisée sur
l’un des 2 canaux (OPEN A ou OPEN B).
Appuyer, en les maintenant enfoncés, simultanément
sur les boutons-poussoirs P1 et P2 jusqu’à ce que les
deux LEDs clignotent lentement pendant 5 s.
Dans un délai de 5 s, appuyer sur le bouton-poussoir
morisé précédemment de la radiocommande
pour activer la phase d’apprentissage sur le canal
sélectionné.
La LED sur la platine correspondant au canal en appren-
tissage, clignote pendant 5 s, durant lesquelles on doit
transmettre le code d’une autre radiocommande.
La LED s’allumera fixe pendant 2 secondes, indiquant
que la mémorisation a été effectuée, puis elle recom-
mencera à clignoter pendant 5 s suppmentaires
durant lesquelles on peut mémoriser d’autres radio-
commandes, et enfin elle s’éteindra.
8.3. Procédure d’effacement des
radiocommandes
Pour effacer TOUS les codes des radiocommandes in-
troduits, il suffit d’appuyer sur le bouton-poussoir LOGIC
(SW3) ou SPEED (SW2) et, en le maintenant enfoncé,
appuyer également sur le bouton-poussoir SETUP (SW1)
pendant 10 s.
La LED correspondant au bouton-poussoir enfoncé
clignote pendant les 5 premières secondes, puis le
clignotement s’accére pendant les 5 secondes
suivantes.
Les deux LEDs s’allument fixes pendant 2 s, puis elles
s’éteindront (effacement complété).
Relâcher les deux boutons-poussoirs.
Cette opération N’EST PAS réversible. On effacera tous
les codes des radiocommandes mémorisés aussi
bien comme OPEN A que comme OPEN B.
9. KIT BATTERIE (OPZIONAL)
Le kit batterie tampon a é réalisé pour être introduit à
l’intérieur du support de la platine électronique.
Ce support (réf.a Fig.4) a été préformé pour permettre
l’ouverture du logement de la batterie.
Extraire le matériel du support de la platine protégeant
le logement de la batterie en coupant les connexions
de matériel sur tout le périmètre.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
1.
Fig. 4
Introduire la batterie dans le logement qu’on vient de
créer et la fixer aux supports spécifiques d’ancrage
(Fig.5).
Fig. 5
Consulter les instructions accompagnant le kit de la
batterie pour une fixation et une connexion correctes
à l’armoire électronique.
10. ESSAI DE L’AUTOMATISME
Au terme de la programmation, contrôler le fonctionnement
de l’installation. Vérifier surtout l’intervention des dispositifs de
sécurité.
2.
3.
BRAIN 15
FRANÇAIS
Guide pour l’installateur
Pagina 31
11. LOGIQUES DE FONCTIONNEMENT
Tab. 7
LOGIQUE “A IMPULSIONS
ÉTAT
AUTOMATISME
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
FERMÉ
ouvre et referme
après le temps
de pause
ouvre le vantail
dégagé et
ferme après le
temps de pause
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
aucun effet
(OPEN inhibé)
EN OUVERTURE
aucun effet
a
aucun effet
bloque le fonc-
tionnement
inverse en
fermeture
aucun effet
bloque et au
désengagement
ouvre (mémorise
CLOSE)
OUVERT EN
PAUSE
recharge le tem-
ps de pause
a
recharge le tem-
ps de pause du
vantail dégagé
bloque le fonc-
tionnement
aucun effet
recharge le
temps de pause
(CLOSE inhibé)
recharge le
temps de pause
(CLOSE inhibé)
EN FERMETURE
rouvre immé-
diatement les
vantaux
rouvre immé-
diatement les
vantaux
bloque le fonc-
tionnement
aucun effet
inverse en ouver-
ture
bloque et au
désengagement
ouvre (mémorise
CLOSE)
BLOQUÉ
ferme les van-
taux
ferme les van-
taux
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
(CLOSE inhibé)
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
Tab. 8
LOGIQUE “E” IMPULSIONS
ÉTAT
AUTOMATISME
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
FERMÉ
ouvre les van-
taux
ouvre le vantail
dégagé
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
aucun effet
(OPEN inhibé)
EN OUVERTURE
bloque le fonc-
tionnement
a
bloque le fonc-
tionnement
bloque le fonc-
tionnement
inverse immé-
diatement en
fermeture
aucun effet
bloque et au
désengagement
ouvre (OPEN
bloque - mé-
morise CLOSE)
OUVERT
referme immé-
diatement les
vantaux
a
referme immé-
diatement les
vantaux
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
aucun effet
aucun effet
(CLOSE inhibé)
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
EN FERMETURE
rouvre immé-
diatement les
vantaux
rouvre immé-
diatement les
vantaux
bloque le fonc-
tionnement
aucun effet
inverse en ouver-
ture
bloque et au
désengagement
ouvre (OPEN
bloque - mé-
morise CLOSE)
BLOQUÉ
ferme les van-
taux
ferme les van-
taux
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
(CLOSE inhibé)
aucun effet
(OPEN bloque
- mémorise
CLOSE)
BRAIN 15
FRANÇAIS
Guide pour l’installateur
Pagina 32
Tab. 9
LOGIQUE “AP” IMPULSIONS
ÉTAT
AUTOMATISME
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
FERMÉ
ouvre et referme
après le temps
de pause
ouvre le vantail
dégagé et
ferme après le
temps de pause
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
aucun effet
(OPEN inhibé)
EN OUVERTURE
bloque le fonc-
tionnement
a
bloque le fonc-
tionnement
bloque le fonc-
tionnement
inverse en
fermeture (mé-
morise OPEN)
aucun effet
bloque et au
désengagement
ouvre (OPEN
bloque - mé-
morise CLOSE)
OUVERT EN
PAUSE
bloque le fonc-
tionnement
a
bloque le fonc-
tionnement
bloque le fonc-
tionnement
aucun effet
recharge le
temps de pause
(CLOSE inhibé)
recharge le
temps de pause
(CLOSE inhibé)
EN FERMETURE
rouvre immé-
diatement les
vantaux
rouvre immé-
diatement les
vantaux
bloque le fonc-
tionnement
aucun effet
inverse en ouver-
ture
bloque et au
désengagement
ouvre (OPEN
bloque - mé-
morise CLOSE)
BLOQUÉ
ferme les van-
taux
ferme les van-
taux
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
(CLOSE inhibé)
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
Tab. 10
LOGIQUE “EP” IMPULSIONS
ÉTAT AUTOMA-
TISME
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
FERMÉ
ouvre les van-
taux
ouvre le vantail
dégagé
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
aucun effet
(OPEN inhibé)
EN OUVERTURE
bloque le fonc-
tionnement
a
bloque le fonc-
tionnement
bloque le fonc-
tionnement
inverse immé-
diatement en
fermeture
aucun effet
bloque et au
désengagement
ouvre (OPEN
bloque - mé-
morise CLOSE)
OUVERT
referme immé-
diatement les
vantaux
a
referme immé-
diatement les
vantaux
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
aucun effet
aucun effet
(CLOSE inhibé)
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
EN FERMETURE
bloque le fonc-
tionnement
bloque le fonc-
tionnement
bloque le fonc-
tionnement
aucun effet
inverse en ouver-
ture
bloque et au
désengagement
ouvre (OPEN
bloque - mé-
morise CLOSE)
BLOQUÉ
reprend le mou-
vement en sens
inverse. FermeFerme
toujours après le
STOP
reprend le mou-
vement en sens
inverse. FermeFerme
toujours après le
STOP
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
(CLOSE inhibé)
aucun effet
(OPEN bloque
- mémorise
CLOSE)
BRAIN 15
FRANÇAIS
Guide pour l’installateur
Pagina 33
Tab. 11
LOGIQUE “A1” IMPULSIONS
ÉTAT
AUTOMATISME
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
FERMÉ
ouvre et referme
après le temps
de pause
ouvre le vantail
dégagé et
ferme après le
temps de pause
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
aucun effet
(OPEN inhibé)
EN OUVERTURE
aucun effet
a
aucun effet
bloque le fonc-
tionnement
inverse
continue à ouvrir
et referme après
5 sec.
bloque et au
désengagement
ouvre (mémorise
CLOSE)
OUVERT EN
PAUSE
recharge le tem-
ps de pause
a
recharge le tem-
ps de pause
a
bloque le fonc-
tionnement
aucun effet
bloque et refer-
me 5 sec. après
la libération
recharge le
temps de pause
(CLOSE inhibé)
EN FERMETURE
rouvre immé-
diatement les
vantaux
rouvre immé-
diatement les
vantaux
bloque le fonc-
tionnement
aucun effet
inverse en ouver-
ture
bloque et au
désengagement
ouvre (mémorise
CLOSE)
BLOQUÉ
ferme les van-
taux
ferme les van-
taux
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
(CLOSE inhibé)
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
Tab. 12
LOGIQUE “B IMPULSIONS
ÉTAT AUTOMA-
TISME
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
FERMÉ
ouvre les van-
taux
aucun effet
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
aucun effet
(OPEN inhibé)
EN OUVERTURE aucun effet
bloque le fonc-
tionnement
bloque le fonc-
tionnement
bloque le fonc-
tionnement
aucun effet
bloque le fonc-
tionnement
OUVERT aucun effet
ferme les van-
taux
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
aucun effet
aucun effet
(CLOSE inhibé)
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
EN FERMETURE
ouvre les van-
taux
aucun effet
bloque le fonc-
tionnement
aucun effet
bloque le fonc-
tionnement
bloque le fonc-
tionnement
BLOQUÉ
ouvre les van-
taux
ferme les van-
taux
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
(CLOSE inhibé)
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
Tab. 13
LOGIQUE “C” COMMANDES MAINTENUES IMPULSIONS
ÉTAT AUTOMA-
TISME
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
FERMÉ
ouvre les van-
taux
aucun effet
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
aucun effet
(OPEN inhibé)
EN OUVERTURE aucun effet
ferme les van-
taux
bloque le fonc-
tionnement
bloque le fonc-
tionnement
aucun effet
bloque le fonc-
tionnement
OUVERT aucun effet
ferme les van-
taux
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
aucun effet
aucun effet
(CLOSE inhibé)
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
EN FERMETURE
ouvre les van-
taux
aucun effet
bloque le fonc-
tionnement
aucun effet
bloque le fonc-
tionnement
bloque le fonc-
tionnement
BLOQUÉ
ouvre les van-
taux
ferme les van-
taux
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
(CLOSE inhibé)
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
a Si le cycle a commencé par un OPEN-B (vantail dégagé) les deux vantaux sont actionnés en ouverture
BRAIN 15
ESPAÑOL
Guía para el instalador
Pagina 34
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Fabricante: GENIUS S.p.A.
Dirección: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALIA
Declara que: El equipo electrónico mod. BRAIN 15
cumple con los requisitos esenciales de seguridad de las siguientes directivas CEE:
2006/95/CE directiva de Baja Tensión.
2004/108/CE directiva de Compatibilidad Electromagnética.
Nota adicional:
El presente producto ha sido sometido a ensayos en una configuración típica uniforme (todos los productos han sido fabri-
cados por GENIUS S.p.A.).
Grassobbio, 30 de diciembre 2009
El Administrador Delegado
D. Gianantoni
Notas para la lectura de las instrucciones
Leer completamente este manual antes de empezar la instalación del producto.
El símbolo destaca notas importantes para la seguridad de las personas y la integridad de la automación.
El símbolo evidencia notas sobre las características o el funcionamiento del producto.
ÍNDICE
1. ADVERTENCIAS pág.35
2. LAYOUT Y CONEXIONES pág.35
3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS pág.36
3.1. Descripción de los componentes pág.36
3.2. Descripción regletas de bornes pág.36
3.3. Función de antiaplastamiento pág.36
3.4. Golpe de ariete pág.36
4. PROGRAMACIÓN DE LA LÓGICA pág.36
5. PROGRAMACIÓN DE LA VELOCIDAD pág.36
6. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO pág.37
6.1. Comprobación de los dodos pág.37
6.2. Programación del Dip-switch pág.37
6.3. Aprendizaje tiempos - setup pág.37
7. INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS BUS pág.38
7.1. Direccionamiento de las fotocélulas BUS pág.39
7.2. Memorización de los accessorio BUS pág.39
8. MEMORIZACIÓN DE LA CODIFICACIÓN RADIO pág.40
8.1. Memorización de los radiomandos 868 pág.40
8.2. Memorización de los radiomandos 433 pág.40
9. KIT BATERÍA (OPZIONAL) pág.41
10. PRUEBA DE LA AUTOMACIÓN pág.41
11. LÓGICAS DE FUNCIONAMIENTO pág.42
BRAIN 15
ESPAÑOL
Guía para el instalador
Pagina 35
1. ADVERTENCIAS
Antes de efectuar cualquier tipo de intervención en el equipo electrónico (conexiones, mantenimiento) quite siempre
la alimentación eléctrica.
Coloque antes de la instalación un interruptor magnetotérmico diferencial con un adecuado umbral de intervención.
Separe siempre los cables de alimentación de los cables de mando y de seguridad (pulsador, receptor, fotocélulas,
etc).
Para evitar cualquier interferencia eléctrica utilice vainas separadas o un cable blindado (con blindaje conectado a
masa).
2. LAYOUT Y CONEXIONES
Fig. 1
a La tensiòn de alimentaciòn varia en funciòn del versiòn BRAIN 15 adquirida.
BRAIN 15
ESPAÑOL
Guía para el instalador
Pagina 36
3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión de alimentación
a
230Vac (+6% -10%) - 50Hz
o
115Vac (+6% -10%) - 60Hz
Tensión de alimentación de
la central
b
24 Vac nominal
Potencia absorbida 4W
Carga máx. Motor 150W x 2
Corriente máx. accesorios
(+24V)
250 mA
Corriente máx. accesorios
BUS
400 mA
Temperatura ambiente de
funcionamiento
-20°C... +55°C
Fusibles de protección
a
F1 = autorregenerable;
F2 = T2A-250V
o
T4A-120V
Lógicas de funcionamiento A, E, AP, EP,A1,B,C
Tiempo de trabajo (time-out) 5 minuto (máximo)
Tiempo de pausa
Variable en función del
aprendizaje (máx. 10 min)
Entradas en regleta de bor-
nes
Open A, Open B, Stop, BUS
(I/O)
Entradas en conector
Alimentación, batería, módu-
lo radio 3 pines
Salidas en regleta de bornes
Motores, destellador, alimen-
tación accesorios, electro-
cerradura, contacto luz de
servicio (90 seg. fijo)
Funciones programables
Lógica (A, E, AP, EP,A1,B,C),
Velocidad (Alta - Baja)
Funciones aprendizaje
Tiempo de pausa,
retardo hoja en cierre
a La tensiòn de alimentaciòn y el fusible de protecciòn
varian en funciòn de la veriòn adquirida.
b En función de la tensión de red se pueden tener
valores de salida diferentes en los bornes de
alimentación de la tarjeta. Antes de la puesta en
funcionamiento siempre hay que comprobar si la
tensión de salida en el bobinado secundario del
transformador esté comprendida entre 20 Vac y 26
Vac. La tensión debe medirse en vacío.
3.1. Descripción de los componentes
J1 Conector ALIMENTACIÓN
J2 Regleta de bornes mando LUZ DE SERVICIO
J3 Regleta de bornes DESTELLADOR
J4 Regleta de bornes ELECTROCERRADURA
J5 Regleta de bornes MANDOS
J7 Regleta de bornes MOTOR 1
J8 Regleta de bornes MOTOR 2
J9 Acoplamiento rápido MÓDULO RADIO 3 pines
J10 Regleta de bornes BUS
J11 Conector BATERÍA
SW1 Pulsador SETUP
SW2 Pulsador SPEED
SW3 Pulsador LOGIC
DS1 Dip-switch programación
F1 Fusible protección accesorios
F2 Fusible protección transformador y motores
LED DIODOS de señalización
3.2. Descripción regletas de bornes
Borne y/o
Regleta
de bornes
Descri-
pción
Dispositivo conectado
1
J5
+24V Alimentación accesorios
2 GND Negativo
3 STOP
Dispositivo con contacto N.C. que
ocasiona el bloqueo de la auto-
mación
4 OPEN B Dispositivo con contacto N.A. (véase
cap. GICAS DE FUNCIONAMIEN-
TO)
5 OPEN A
J10
Borne
ROJO
BUS
Dispositivos de seguridad con tec-
nología BUS
J2
Borne
GRIS
SERVICE
LIGHT
Salida mando Luz de servicio (conecte
una bobina relay a 24Vdc-100mA
máx.)
J3
Borne
ORANGE
LAMP Destellador 24Vdc - 15W
J4
Borne
AZUL
CLARO
LOCK
Electrocerradura 12Vac o bien 24Vdc
(para instalar en la hoja 1)
J7 MOT1 Motor 1 (hoja 1)
J8 MOT2 Motor 2 (hoja 2)
El mando luz de servicio es activo durante todo el
movimiento en apertura o cierre de la cancela, y
durante los siguientes 90 segundos.
Por hoja 1 se entiende la hoja que en primer lugar
abre en apertura.
3.3. Función de antiaplastamiento
La funcn de antiaplastamiento electnica se obtiene
mediante el control de la absorción amperométrica o del
encoder de las motorizaciones conectadas al BRAIN 15.
Si la cancela encuentra un obstáculo durante el movimiento
de apertura o de cierre, la función antiaplastamiento se acti-
va e invierte el sentido de marcha del operador, aumentando
así el grado de seguridad del automatismo.
3.4. Golpe de ariete
Habilitando esta función, cada vez que se un impulso
de OPEN la hoja en la cual está instalada la electrocerra-
dura iniciará, durante algunos segundos, un movimiento
de cierre. Esto sirve para facilitar el desenganche de la
electrocerradura
4. PROGRAMACIÓN DE LA LÓGICA
Pueden seleccionarse 7 lógicas de funcionamiento presio-
nando el pulsador SW3 LOGIC varias veces.
A continuación, la lógica seleccionada se visualiza en el
LED LD7: el número de parpadeos corresponde a la lógica
seleccionada.
Ver el párrafo 6.3.3.
5. PROGRAMACIÓN DE LA VELOCIDAD
La velocidad de funcionamiento puede regularse en cual-
quier momento presionando el pulsador SW2.
La lógica seleccionada es visualizada por el diodo LD8:
Diodo encendido = velocidad ALTA
Diodo apagado = velocidad BAJA
BRAIN 15
ESPAÑOL
Guía para el instalador
Pagina 37
6. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
6.1. Comprobación de los dodos
En la siguiente tabla se indican las configuraciones del
interruptor dip DS1 para la programación de la fuerza, del
tipo de motor.
Compruebe el estado de los diodos de señalización como
se indica en la siguiente tabla.
Tab. 1 - Funcionamiento de los diodos de señalización del
estado de las entradas
DIODO
ENCENDIDO
(contacto cerrado)
APAGADO
(contacto abierto)
STOP Mando inactivo Mando activo
OPEN A Mando activo Mando inactivo
OPEN B Mando activo Mando inactivo
BUS Véase párr. 7.2
6.2. Programación del Dip-switch
En la siguiente tabla se indican las programaciones del dip-
switch DS1 para la programación de la fuerza, del predestello
y del golpe de inversión.
Tab. 2 - Programación Dip-switch (en negrita se indican las
programaciones por defecto)
Dip-switch Descripción
FUERZA BAJA
FUERZA MEDIO BAJA
FUERZA MEDIO ALTA
FUERZA ALTA
COMPAS
MISTRAL 324 ENV
G-BAT 324 ENV / G-BAT 424 ENV
MISTRAL 324 / MISTRAL 324 LS
MISTRAL 424 / MISTRAL 424 LS
SIROCCO 2524 / SIROCCO 2524 LS
ELITE 324 / ELITE 424
G-BAT 324 / G-BAT 424
TRIGON 02-24
ROLLER 24
NO SE UTILIZA
Antes de efectuar el setup, seleccionar con los dip
switches DS3 y DS4 el operador conectado al equi-
po.
6.3. Aprendizaje tiempos - setup
Antes de realizar cualquier maniobra es necesario
realizar un ciclo de SETUP
En caso de que se cambie el tipo de motor con los
dip-switches DS3 y DS4, tras haber realizado el SETUP,
se requerirá un nuevo SETUP.
Cuando se alimenta la tarjeta y nunca se ha realizado un
ciclo de SETUP, los diodos LD4 y LD5 empiezan a destellar
lentamente para indicar la necesidad de realizar un ciclo
de SETUP.
Están disponibles dos tipos de SETUP: AUTOMÁTICO y MA-
NUAL
6.3.1. SETUP AUTOMÁTICO
Prepare los operadores para el funcionamiento ma-
nual y colóquelos aproximadamente a la mitad de la
apertura deseada.
Bloquee de nuevo los operadores y asegúrese de que
no puedan moverse manualmente.
Presione y mantenga presionada la tecla SETUP hasta
que los diodos LD 4 y LD 5 se enciendan con luz fija.
Suelte la tecla de setup: las teclas empiezan, una por
una, la maniobra de apertura hasta alcanzar el tope
mecánico.
Si una o ambas hojas empezaran el movimiento con
una maniobra de cierre, hay que quitar la tensión
al equipo e invertir los hilos de alimentación del
motor o de los motores que estuvieran conectados.
Restablezca la alimentación al equipo y retome las
operaciones desde el punto 1.
Una vez alcanzado el tope en apertura las hojas em-
piezan, siempre una por una, la fase de cierre hasta el
cierre completo de la cancela.
Tras una breve pausa las hojas empiezan, una por
una, una fase de apertura hasta alcanzar el tope
mecánico.
Una vez alcanzada la posición de apertura, la fase de
setup ha terminado y, si se ha realizado correctamente,
los diodos LD4 y LD5 se apagan. Si no se ha realizado
correctamente, los diodos LD4 y LD5 vuelven a destellar
y se tiene que repetir el procedimiento de setup.
Con el procedimiento de SETUP AUTOMÁTICO el
retardo hoja en cierre y el tiempo de pausa están
programados por defecto. Para modificar los valores
hay que realizar una programación de segundo
nivel (véase párrafo 6.3.4.).
6.3.2. SETUP MANUAL
Prepare los operadores para el funcionamiento ma-
nual y colóquelos aproximadamente a la mitad de la
apertura deseada.
Bloquee de nuevo los operadores y asegúrese de que
no puedan moverse manualmente.
Presione y mantenga presionada la tecla de SETUP ha-
sta que las hojas empiecen, una por una, la maniobra
de apertura hasta alcanzar el tope mecánico.
Si una o ambas hojas empezaran el movimiento con
una maniobra de cierre, hay que quitar la tensión
al equipo e invertir los hilos de alimentación del
motor o de los motores que estuvieran conectados.
Restablezca la alimentación al equipo y retome las
operaciones desde el punto 1.
Una vez alcanzado el tope en apertura las hojas em-
piezan, siempre una por una, la fase de cierre hasta el
cierre completo de la cancela.
Tras una breve pausa, la hoja 1 empieza una fase de
apertura.
Envíe un mando de OPEN para definir el inicio del tra-
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
BRAIN 15
ESPAÑOL
Guía para el instalador
Pagina 38
mo decelerado y espere que la hoja alcance el tope
mecánico de apertura.
La hoja 2 empieza la maniobra de apertura.
Envíe un mando de OPEN para definir el inicio del tra-
mo decelerado y espere que la hoja alcance el tope
mecánico de apertura.
Cuando se ha parado la hoja 2, empieza la cuenta
del tiempo de pausa; una vez transcurrido el tiempo
deseado envíe un mando de OPEN.
La hoja 2 empieza la fase de cierre.
Envíe un mando de OPEN para definir el inicio del tra-
mo decelerado y espere que la hoja alcance el tope
mecánico de cierre.
La hoja 1 empieza la maniobra de cierre.
Envíe un mando de OPEN para definir el inicio del tra-
mo decelerado y espere que la hoja alcance el tope
mecánico de cierre.
Una vez que la hoja 1 ha alcanzado el tope mecánico
en cierre, la fase de setup ha terminado y, si se ha
realizado correctamente, los diodos LD4 y LD5 se apa-
gan. Si no se ha realizado correctamente, los diodos
LD4 y LD5 vuelven a destellar y se tiene que repetir el
procedimiento de setup.
Con el procedimiento SETUP MANUAL el retardo
hoja en cierre será el establecido por defecto. Para
modificarlo hay que realizar una programación de
segundo nivel (véase párrafo 6.3.4.).
Se pueden modificar los valores de tiempo de pausa
y del retardo de la hoja, tanto en cierre como en
apertura, simplemente efectuando una programa-
ción de los parámetros de segundo nivel, sin repetir
el procedimiento de setup.
6.3.3 PrOgrAMACIóN dE LA LógICA
Pueden seleccionarse 7 lógicas de funcionamiento presio-
nando el pulsador SW3 varias veces.
A continuación, la lógica seleccionada se visualiza en el
LED LD7.
El número de parpadeos corresponde a la lógica selec-
cionada:
Tab. 3 - Lógica de selección
Lógica
presiones
SW3
parpa-
deos LD7
A
Automática
1 1
“E”
Semiautomática
2 2
AP”
Automática “paso a paso”
3 3
“EP”
Semiautomática “paso a paso”
4 4
A1”
Automática 1
5 5
“b”
Semiautomática “b”
6 6
“C
Persona presente
7 7
6.3.4. PrOgrAMACIóN dENIvEL
Para acceder al menú de nivel se utiliza el pulsador SW2
SPEED, manteniéndolo pulsado durante más de 2,5 segundos.
Los 2 LED de SETUP se transforman en fijos. En esta modali-
dad, la tecla SPEED adopta la función de desplazamiento
del menú. Los diferentes menús se identifican a través del
número de parpadeos.
La tecla LOGIC sirve para configurar el valor del parámetro. El
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
desplazamiento del menú se realiza de manera secuencial,
y la salida del menú de nivel se efectúa manteniendo
pulsada la tecla SPEED durante 2,5 segundos.
Tab. 4 - Programación avanzada
Menú
Funcione
N° presiones
SW2
N° parpa-
deos LD8
LD7
encendido
LD7
apagado
1 Antiviento 1 1 SI NO
2
Golpe de
ariete
2 2 SI NO
3 Soft-touch 3 3 SI NO
4
Parpadeo
previo
4 4 SI NO
5
Retardo hoja
apertura
5 5 SI NO
6
Retardo hoja
cierre
6 6
Cuenta de los
retrasos en la
hoja
7 Tiempo pausa 7 7
Cuenta del
tiempo de
pausa
Para el menú 6 y 7 mantenga pulsada la tecla LOGIC
durante el tiempo deseado. El tiempo que puede
configurarse varía de 0 a 4,25 minutos.
6.3.5. rECArgA CONfIgUrACIONES PrEdETErMINAdAS
Para restablecer las configuraciones predeterminadas se
procede de la siguiente manera:
Encienda la tarjeta manteniendo pulsada la tecla
SETUP.
Los dos LED de SETUP se encienden de manera alterna
(modalidad de paso a nivel).
La tarjeta reestablece los parámetros.
Hasta que se mantiene pulsada la tecla SETUP, el mo-
vimiento está inhibido.
Cuando se suelta la tecla SETUP los 2 LED, LD4 y LD5,
parpadean.
La configuración predeterminada se vuelve a cargar
y se puede proceder al nuevo setup.
6.3.6. PArÁMETrOS PrEdETErMINAdOS
A continuación los parámetros predeterminados:
Antiviento NO
Golpe de ariete NO
Soft-touch NO
Parpadeo previo NO
Retardo hoja apertura SI
Retardo hoja cierre 10 sec
Tiempo pausa 30 sec.
7. INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS BUS
Esta tarjeta está provista de un circuito BUS que permite
conectar fácilmente un elevado número de accesorios BUS
(por ej. hasta 16 pares de fotocélulas), adecuadamente
programados, utilizando sólo dos cables sin polaridad.
Seguidamente se describe el direccionamiento y la memo-
rización de las fotocélulas BUS.
Para otros futuros accesorios consulten las correspondientes
instrucciones.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
BRAIN 15
ESPAÑOL
Guía para el instalador
Pagina 39
7.1. Direccionamiento de las fotocélulas BUS
Es importante dar, tanto al transmisor como al receptor,
la misma dirección.
Asegúrese de que no haya dos o más pares de fo-
tocélulas con la misma dirección.
Si no se utiliza ningún accesorio BUS, deje libre el co-
nector BUS (J10 - fig. 1).
Pueden conectarse a la tarjeta hasta un máximo de 16 pares
de fotocélulas BUS.
Las fotocélulas están divididas en grupos:
Fotocélulas en apertura Max. 6
Fotocélulas en cierre Max. 7
Fotocélulas en apertura/cierre Max. 2
Fotocélula usada como impulso OPEN Max. 1
Fig. 2
En la fig. 2 se muestra una automación batiente de dos hojas
donde se indican los haces de alcance de las fotocélulas:
A: Fotocélulas con intervención en APERTURA y CIERRE
B: Fotocélulas con intervención en APERTURA
C: Fotocélulas con intervención en APERTURA
D: Fotocélulas con intervención en CIERRE
En la tab. 5 se indican las programaciones del dip-switch
presente en el interior del transmisor y del receptor de las
fotocélulas BUS.
Tab. 5 - Direccionamiento de las fotocélulas BUS
Dip-switch Rif. Tipología
B - C APERTURA
D CIERRE
A APERTURA y CIERRE
/ IMPULSO DE OPEN
7.2. Memorización de los accessorio BUS
En cualquier momento se pueden añadir a la instalación
fotocélulas BUS, para ello basta memorizarlas en la tarjeta
del siguiente modo:
Instale y programe los accesorios con la dirección
deseada (véase párrafo 7.1).
Quite la alimentación a la tarjeta.
Conecte los dos cables de los accesorios a la regleta
de bornes roja J10 (polaridad indiferente).
Alimente la tarjeta, teniendo cuidado de conectar
antes la alimentación principal (salida transformador)
y seguidamente las batería, si las hubiera.
Presione rápidamente una vez el pulsador SW1 (SETUP)
1.
2.
3.
4.
5.
BRAIN 15
ESPAÑOL
Guía para el instalador
Pagina 40
para realizar el aprendizaje. El diodo BUS emitirá un
destello.
Dar un mando de Open A, el porton efectuarà una
apertura, el procedimiento de memorizacn serà
terminato.
La tarjeta ha memorizado los accesorios BUS. Siga las indica-
ciones de la siguiente tabla para comprobar el buen estado
de la conexión BUS.
Tab. 6 - Descripción del diodo BUS
Encendido fijo
Funcionamiento normal (diodo encendi-
do incluso en ausencia de fotocélulas)
Destellante lento
(fla s h cad a 0.5
seg.)
Por lo menos un ingreso ocupado: la fo-
tocélula ocupada o no alineada, ingreso
Open A o Open B o Stop ocupados
Apagado
(fla s h cad a 2.5
seg.)
Línea BUS en cortocircuito
Destellante rápido
(fla s h cad a 0.2
seg.)
Se ha detectado un error en la conexión
BUS, repita el procedimiento de adqui-
sición. Si el error se vuelve a presentar,
compruebe que en el equipo no haya
más de un accesorio con la misma direc-
ción (véanse también las instrucciones
de los accesorios).
8. MEMORIZACIÓN DE LA CODIFICACIÓN
RADIO
El equipo electrónico está provisto de un sistema de de-
scodificación bi-canal integrado. Este sistema permite
memorizar, mediante un módulo receptor adicional (Fig.
3 ref. a) y radiomandos de la misma frecuencia, tanto la
apertura total (OPEN A) como la apertura parcial (OPEN B)
de la automación.
Sólo puede usarse una codificación radio a la vez.
Para pasar de una codificación a la otra hay que
borrar la existente (véase párrafo correspondiente
al borrado), y repetir el procedimiento de memori-
zación.
Fig. 3
8.1. Memorización de los radiomandos 868
Se pueden memorizar al ximo 250 digos,
divididos entre OPEN A y OPEN B.
En el radiomando presione y mantenga presionados
los pulsadores P1 y P2 simultáneamente.
El diodo del radiomando empezará a destellar.
Suelte ambos pulsadores.
Presione el pulsador LOGIC (SW3) o SPEED (SW2),
6.
1.
2.
3.
4.
para memorizar, respectivamente, la apertura total
(OPEN A) o la parcial (OPEN B), manteniendo el pul-
sador presionado, presione también el pulsador SETUP
(SW1). El correspondiente diodo empezará a destellar
durante 5 seg.
Suelte ambos pulsadores.
Antes de que se agoten estos 5 seg. mientras el diodo
del radiomando todavía es destellando, presione
y mantenga presionado el pulsador deseado del
radiomando (el diodo del radiomando se encenderá
con luz fija).
El diodo de la tarjeta se encenderá con luz fija durante
1 segundo y luego se apagará, lo que indica que la
memorización se ha llevado a cabo.
Suelte el pulsador del radiomando.
Presione 2 veces seguidas rápidamente el pulsador del
radiomando memorizado.
La automación realizará una apertura. Asegúrese de
que la automación esté libre de todo obstáculo
creado por personas o cosas.
Para añadir otros radiomandos es necesario transferir el
código del pulsador del radiomando memorizado al pulsador
correspondiente de los radiomandos que se han de añadir,
para ello proceda del siguiente modo:
En el radiomando memorizado presione y mantenga pre-
sionados los pulsadores P1 y P2 simultáneamente.
El diodo del radiomando empezará a destellar.
Suelte ambos pulsadores.
Presione el pulsador memorizado y manténgalo presionado
(el diodo del radiomando se encenderá con luz fija).
Acerque los radiomandos, presione y mantenga presio-
nado el pulsador correspondiente del radiomando que
se quiere añadir, suéltelo sólo después de que el diodo
emita un doble destello para indicar que la memorización
se ha llevado a cabo.
Presione 2 veces seguidas rápidamente el pulsador del
radiomando memorizado.
La automación realizará una apertura. Asegúrese de
que la automación esté libre de todo obstáculo
creado por personas o cosas.
8.2. Memorización de los radiomandos 433
Se pueden memorizar al ximo 250 digos,
divididos entre OPEN A y OPEN B.
Utilice los telemandos 433 sólo con módulo receptor
a 433 MHz.
Presione el pulsador LOGIC (SW3) o SPEED (SW2),
para memorizar, respectivamente, la apertura total
(OPEN A) o la parcial (OPEN B), manteniendo el pul-
sador presionado, presione también el pulsador SETUP
(SW1). El correspondiente diodo empezará a destellar
durante 5 seg.
Suelte ambos pulsadores. Antes de que se agoten
estos 5 seg. presione el pulsador deseado en el te-
lemando.
El diodo se encenderá con luz fija durante 1 segundo,
para indicar que la memorizacn se ha realizado
correctamente, y seguidamente volverá a destellar
durante otros 5 seg. durante los cuales se puede me-
morizar otro radiomando (punto 4).
Agotados los 5 segundos el diodo se apaga para
indicar que el procedimiento ha terminado.
Para añadir otros radiomandos repita las operaciones
desde el punto 1.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
BRAIN 15
ESPAÑOL
Guía para el instalador
Pagina 41
8.2.1. MEMOrIzACIóN rEMOTA dE LOS rAdIOMANdOS 433
lo con radiomandos 433 se pueden memorizar otros
radiomandos de modo remoto, es decir, sin intervenir en los
pulsadores LOGIC-SPEED-SETUP, pero utilizando un radioman-
do anteriormente memorizado.
Tome un radiomando ya memorizado en uno de los 2
canales (OPEN A u OPEN B).
Presione y mantenga presionados los pulsadores P1 y
P2 simultáneamente hasta que ambos diodos destellen
lentamente durante 5 seg.
Antes de que se agoten estos 5 seg. presione el
pulsador anteriormente memorizado del radioman-
do para activar la fase de aprendizaje en el canal
seleccionado.
El diodo de la tarjeta correspondiente al canal en
aprendizaje destella durante 5 seg., antes de que se
agoten estos 5 seg. hay que transmitir el código de
otro radiomando.
El diodo se encenderá con luz fija durante 2 seg., para
indicar que la memorización se ha realizado correcta-
mente, y seguidamente volverá a destellar durante
otros 5 seg. durante los cuales se pueden memorizar
otros radiomandos, y para finalizar se apagará.
8.3. Procedimiento de cancelatión de los
radiomandos
Para cancelar TODOS los digos de los radiomandos
presione el pulsador LOGIC (SW3) o SPEED (SW2) y, mante-
niéndolo presionado, presione también el pulsador SETUP
(SW1) durante 10 seg.
El diodo correspondiente al pulsador presionado destel-
lará durante los primeros 5 seg., y seguidamente destel-
lará más rápidamente durante los siguientes 5 seg.
Ambos diodos se encenderán con luz fija durante 2 seg.
y luego se apagarán (cancelatión terminada).
Suelte ambos pulsadores.
Esta operación NO es reversible. Se borrarán todos los
códigos de los radiomandos memorizados, ya sean
OPEN A como OPEN B.
9. KIT BATERÍA (OPZIONAL)
El kit batería tampón ha sido pensado para ser introducido
en el interior del soporte tarjeta electrónica.
Dicho soporte (ref. a en Fig. 4) se ha preestampado para
permitir la apertura del alojamiento de la batería.
Retire el material del soporte de la tarjeta que cubre el
alojamiento de la batería, para ello corte la zona de
unión del material a lo largo del perímetro.
Fig. 4
Introduzca la batería en el alojamiento obtenido y fíjelo
en los correspondientes soportes de anclaje (Fig. 5).
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
1.
2.
Fig. 5
Para las operaciones de fijación y conexión del equi-
po electrónico, consulte las instrucciones adjuntas al
kit batería.
10. PRUEBA DE LA AUTOMACIÓN
Cuando finalice la programación compruebe que el equipo
funcione correctamente. Verifique especialmente que los
dispositivos de seguridad intervengan correctamente.
3.
BRAIN 15
ESPAÑOL
Guía para el instalador
Pagina 42
11. LÓGICAS DE FUNCIONAMIENTO
Tab. 7
LÓGICA “A IMPULSOS
ESTADO DEL
AUTOMATISMO
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CERRADO
abre y vuelve a
cerrar transcurri-
do el tiempo de
pausa
abre la hoja
desvinculada y
cierra transcurri-
do el tiempo de
pausa
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
ningún efecto
(OPEN inhibido)
EN APERTURA
ningún efecto
a
ningún efecto
bloquea el fun-
cionamiento
invierte en cierre ningún efecto
bloquea y,
cuando se
libera, abre (me-
moriza CLOSE)
ABIERTO EN
PAUSA
recarga el tiem-
po de pausa
a
recarga el tiem-
po de pausa de
la hoja desvincu-
lada
bloquea el
funcionamiento
ningún efecto
recarga el tiem-
po de pausa
(CLOSE inhibido)
recarga el tiem-
po de pausa
(CLOSE inhibido)
EN CIERRE
vuelve a abrir las
hojas inmediata-
mente
vuelve a abrir las
hojas inmediata-
mente
bloquea el fun-
cionamiento
ningún efecto
invierte en
apertura
bloquea y,
cuando se
libera, abre (me-
moriza CLOSE)
BLOQUEADO cierra las hojas cierra las hojas
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(CLOSE inhibido)
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
Tab. 8
LÓGICA “E” IMPULSOS
ESTADO DEL
AUTOMATISMO
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CERRADO abre las hojas
abre la hoja
desvinculada
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
ningún efecto
(OPEN inhibido)
EN APERTURA
bloquea el fun-
cionamiento
a
bloquea el fun-
cionamiento
bloquea el fun-
cionamiento
invierte en cierre
inmediatamente
ningún efecto
bloquea y,
cuando se
libera, abre
(OPEN bloquea
- memoriza
CLOSE)
ABIERTO
vuelve a cerrar
las hojas inme-
diatamente
a
vuelve a cerrar
las hojas inme-
diatamente
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
ningún efecto
(CLOSE inhibido)
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
EN CIERRE
vuelve a abrir las
hojas inmediata-
mente
vuelve a abrir las
hojas inmediata-
mente
bloquea el fun-
cionamiento
ningún efecto
invierte en
apertura
bloquea y,
cuando se
libera, abre
(OPEN bloquea
- memoriza
CLOSE)
BLOQUEADO cierra las hojas cierra las hojas
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(CLOSE inhibido)
ningún efecto
(OPEN bloquea
- memoriza
CLOSE)
BRAIN 15
ESPAÑOL
Guía para el instalador
Pagina 43
Tab. 9
LÓGICA “AP” IMPULSOS
ESTADO DEL
AUTOMATISMO
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CERRADO
abre y vuelve a
cerrar transcurri-
do el tiempo de
pausa
abre la hoja
desvinculada y
cierra transcurri-
do el tiempo de
pausa
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
ningún efecto
(OPEN inhibido)
EN APERTURA
bloquea el fun-
cionamiento
a
bloquea el fun-
cionamiento
bloquea el fun-
cionamiento
invierte en
cierre (memoriza
OPEN)
ningún efecto
bloquea y,
cuando se
libera, abre
(OPEN bloquea
- memoriza
CLOSE)
ABIERTO EN
PAUSA
bloquea el fun-
cionamiento
a
bloquea el
funcionamiento
bloquea el
funcionamiento
ningún efecto
recarga el tiem-
po de pausa
(CLOSE inhibido)
recarga el tiem-
po de pausa
(CLOSE inhibido)
EN CIERRE
vuelve a abrir las
hojas inmediata-
mente
vuelve a abrir las
hojas inmediata-
mente
bloquea el fun-
cionamiento
ningún efecto
invierte en
apertura
bloquea y, cuan-
do se libera, abre
(OPEN bloquea
- memoriza
CLOSE)
BLOQUEADO cierra las hojas cierra las hojas
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(CLOSE inhibido)
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
Tab. 10
LÓGICA “EP” IMPULSOS
ESTADO DEL
AUTOMATISMO
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CERRADO abre las hojas
abre la hoja
desvinculada
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
ningún efecto
(OPEN inhibido)
EN APERTURA
bloquea el fun-
cionamiento
a
bloquea el fun-
cionamiento
bloquea el fun-
cionamiento
invierte en cierre
inmediatamente
ningún efecto
bloquea y,
cuando se
libera, abre
(OPEN bloquea
- memoriza
CLOSE)
ABIERTO
vuelve a cerrar
las hojas inme-
diatamente
a
vuelve a cerrar
las hojas inme-
diatamente
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
ningún efecto
(CLOSE inhibido)
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
EN CIERRE
bloquea el fun-
cionamiento
bloquea el fun-
cionamiento
bloquea el fun-
cionamiento
ningún efecto
invierte en
apertura
bloquea y,
cuando se
libera, abre
(OPEN bloquea
- memoriza
CLOSE)
BLOQUEADO
reanuda el
movimiento en
sentido inverso.
Después de
un STOP cierra
siempre
reanuda el
movimiento en
sentido inverso.
Después de
un STOP cierra
siempre
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(CLOSE inhibido)
ningún efecto
(OPEN bloquea
- memoriza
CLOSE)
BRAIN 15
ESPAÑOL
Guía para el instalador
Pagina 44
Tab. 11
LÓGICA “A1” IMPULSOS
ESTADO DEL
AUTOMATISMO
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CERRADO
abre y vuelve a
cerrar transcurri-
do el tiempo de
pausa
abre la hoja
desvinculada y
cierra transcurri-
do el tiempo de
pausa
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
ningún efecto
(OPEN inhibido)
EN APERTURA
ningún efecto
a
ningún efecto
bloquea el fun-
cionamiento
invierte
continúa abrien-
do y vuelve a
cerrar después
de 5 s
bloquea y,
cuando se
libera, abre (me-
moriza CLOSE)
ABIERTO EN
PAUSA
recarga el tiem-
po en pausa
a
recarga el tiem-
po en pausa
a
bloquea el fun-
cionamiento
ningún efecto
bloquea y
cuando se libera
cierra después
de 5 s
recarga el tiem-
po de pausa
(CLOSE inhibido)
EN CIERRE
vuelve a abrir las
hojas inmediata-
mente
vuelve a abrir las
hojas inmediata-
mente
bloquea el fun-
cionamiento
ningún efecto
invierte en
apertura
bloquea y,
cuando se
libera, abre (me-
moriza CLOSE)
BLOQUEADO cierra las hojas cierra las hojas
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(CLOSE inhibido)
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
Tab. 12
LÓGICA “B IMPULSOS
ESTADO DEL
AUTOMATISMO
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CERRADO abre las hojas ningún efecto
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
ningún efecto
(OPEN inhibido)
EN APERTURA ningún efecto
bloquea el fun-
cionamiento
bloquea el fun-
cionamiento
bloquea el fun-
cionamiento
ningún efecto
bloquea el fun-
cionamiento
ABIERTO ningún efecto cierra las hojas
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
ningún efecto
(CLOSE inhibido)
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
EN CIERRE abre las hojas ningún efecto
bloquea el fun-
cionamiento
ningún efecto
bloquea el fun-
cionamiento
bloquea el fun-
cionamiento
BLOQUEADO abre las hojas cierra las hojas
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(CLOSE inhibido)
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
Tab. 13
LÓGICA “C” MANDOS MANTENIDOS IMPULSOS
ESTADO DEL
AUTOMATISMO
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CERRADO abre las hojas ningún efecto
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
ningún efecto
(OPEN inhibido)
EN APERTURA ningún efecto cierra las hojas
bloquea el
funcionamiento
bloquea el fun-
cionamiento
ningún efecto
bloquea el fun-
cionamiento
ABIERTO ningún efecto cierra las hojas
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
ningún efecto
(CLOSE inhibido)
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
EN CIERRE abre las hojas ningún efecto
bloquea el fun-
cionamiento
ningún efecto
bloquea el fun-
cionamiento
bloquea el fun-
cionamiento
BLOQUEADO abre las hojas cierra las hojas
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(CLOSE inhibido)
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
a Si el ciclo ha empezado con OPEN-B (hoja desvinculada), ambas hojas se accionan en apertura
BRAIN 15
DEUTSCH
Leitfaden für den Installateur
Pagina 45
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller: GENIUS S.p.A.
Adresse: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo – ITALIEN
Erklärt, dass: Das elektronisches Steuergerät Mod. BRAIN 15
den wesentlichen Sicherheitsbestimmungen der folgenden EWG-Richtlinien entspricht:
2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie.
2004/108/EG Richtlinie zur elektromagnetischen verträglichkeit.
Zusätzliche Anmerkungen:
Dieses Produkt wurde in einer typischen, homogenen Konfiguration getestet (alle von GENIUS S.p.A. hergestellten Produkte).
Grassobbio, 30. Dezember 2009
Geschäftsführer
D. Gianantoni
Hinweise zu den Anleitungen
Vor der Installation des Produkts sind die Installationsanweisungen vollständig zu lesen.
Mit dem Symbol sind wichtige Anmerkungen für die Sicherheit der Personen und den störungsfreien Betrieb der Automation
gekennzeichnet.
Mit dem Symbol wird auf Anmerkungen zu den Eigenschaften oder dem Betrieb des Produkts verwiesen.
INHALT
1. HINWEISE Seite.46
2. LAYOUT UND ANSCHLÜSSE Seite.46
3. TECHNISCHE DATEN Seite.47
3.1. Beschreibung der bauteile Seite.47
3.2. Beschreibung der klemmenleisten Seite.47
3.3. Quetschschutzfunktion Seite.47
3.4. Druckstoß Seite.47
4. PROGRAMMIERUNG DER LOGIK Seite.47
5. PROGRAMMIERUNG DER GESCHWINDIGKEIT Seite.48
6. INBETRIEBNAHME Seite.48
6.1. Überprüfung der led Seite.48
6.2. Programmierung Dip-switch Seite.48
6.3. Alernverfahren der betriebszeiten - setup Seite.48
7.EINBAU DES BUS-ZUBEHÖRS Seite.50
7.1. Adressierung der BUS-fotozellen Seite.50
7.2. Einspeicherung des BUS-zubeörs Seite.50
8. EINSPEICHERUNG DER FUNKCODIERUNG Seite.51
8.1. Einspeicherung der 868-funksteuerungen Seite.51
8.2. Einspeicherung der 433-funksteuerungen Seite.51
8.3. Löschen der funksteuerungen Seite.52
9. BATTERIESATZ (OPZIONAL) Seite.52
10. PRÜFUNG DER AUTOMATION Seite.52
11. STEUERUNGSLOGIKEN Seite.53
BRAIN 15
DEUTSCH
Leitfaden für den Installateur
Pagina 46
1. HINWEISE
Vor Arbeiten am elektronischen Steuergerät (Anschlüsse, Wartung usw.) stets die Stromzufuhr unterbrechen.
Vor der Anlage einen thermomagnetischen Fehlerstrom-Schutzschalter mit entsprechender Auslöseschwelle einbauen.
Die Versorgungskabel stets von den Steuer- und Sicherheitskabeln (Taste, Empfänger, Fotozellen usw.) trennen.
Um jegliche elektrische Störung zu vermeiden, getrennte Ummantelungen oder abgeschirmte Kabel (mit geerdeter
Abschirmung) verwenden.
2. LAYOUT UND ANSCHLÜSSE
Abb. 1
a Die Spannung der Speisung ist in Zusammenhang nit der BRAIN 15 gekauften Ausführung
BRAIN 15
DEUTSCH
Leitfaden für den Installateur
Pagina 47
3. TECHNISCHE DATEN
Versorgungsspannung
a
230Vac (+6% -10%) - 50Hz
oder
115Vac (+6% -10%) - 60Hz
Versorgungsspannung der
Steuereinheit
b
24 Vac Nennwert
Leistungsaufnahme 4W
Max. Last Motor 150W x 2
Max. Stromstärke Zubehör
(+24v)
250 mA
Max. Stromstärke BUS-Zu-
behör
400 mA
Temperatur am Aufstellun-
gsort
-20°C... +55°C
Schmelzsicherungen
a
F1 = selbstzurücksetzend;
F2 = T2A-250V
oder
T4A-120V
Betriebslogiken A, E, AP, EP,A1,B,C
Betriebszeit (Timeout) 5 Minuten (maximal)
Pausenzeit
variabel auf der Grundlage
der Erlernung (max. 10 Min)
Eingänge auf der Klemmen-
leiste
Open A, Open B, Stop, BUS
(I/O)
Eingänge am Steckverbinder
Stromversorgung, Batterie
Empfaengermodul 3-polig
Ausgänge auf der Klemmen-
leiste
Motoren, Blinkleuchte,
Zubehörversorgung, Elektro-
schloss, Kontakt Servicelampe
(90 Sek. Dauerlicht)
programmierbare Funktionen
Logik (A, E, AP, EP,A1,B,C),
Geschwindigkeit (Hohe
- Niedrige)
Lernfunktionen
Pausenzeit, Verzögerung des
schließenden Flügels
a Die Spannungder Speisung und die Schmelzsicherun-
gen sind in Zusammenhang nit der E024 gekauften
Ausführung.
b Je nach Netzspannung können unterschiedliche
Ausgangswerte auf den Versorgungsklemmen der
Karte vorliegen. Vor der Inbetriebnahme ist stets zu
prüfen, ob die Ausgangsspannung auf der Sekun-
därwicklung des Transformators zwischen 20 Vac
und 26 Vac liegt. Die Spannung muss im Leerlauf
gemessen werden.
3.1. Beschreibung der bauteile
J1 Anschlussstecker VERSORGUNG
J2 Klemmenleiste Steuerung SERVICELAMPE
J3 Klemmenleiste BLINKLEUCHTE
J4 Klemmenleiste ELEKTROSCHLOSS
J5 Klemmenleiste STEUERUNGEN
J7 Klemmenleiste MOTOR 1
J8 Klemmenleiste MOTOR 2
J9 Innesto rapido EMPFAENGERMODUL 3-POLIG
J10 Klemmenleiste BUS
J11 Anschluss BATTERIE
SW1 Taste SETUP
SW2 Taste SPEED
SW3 Taste LOGIC
DS1 Dip-Switch für die Programmierung
F1 Schmelzsicherung Zubehör
F2 Schmelzsicherung Transformator und Motoren
LED Signal-LED
3.2. Beschreibung der klemmenleisten
Klemme
und/oder
Klemmen-
leiste
Beschrei-
bung
Angeschlossene Vorrichtung
1
J5
+24V Zubehörversorgung
2 GND Minuspol
3 STOP
Vorrichtung mit Ruhekontakt, die die
Sperre der Automation bewirkt
4 OPEN B
Vorrichtung mit Arbeitskontakt (siehe
Kap. BETRIEBSLOGIKEN)
5 OPEN A
J10
ROTE
Klemme
BUS
Sicherheitsvorrichtung mit BUS-Tech-
nologie
J2
GRAUE
Klemme
SERVICE
LIGHT
Ausgang für die Steuerung der Ser-
vicelampe (eine Relaisspule zu 24
Vdc/100 mA max. anschließen)
J3
ORANGE-
FARBENE
Klemme
LAMP Blinkleuchte 24Vdc - 15W
J4
BLAUE
Klemme
LOCK
Elektroschloss 12 Vac oder 24 Vdc (auf
Flügel 1 installieren)
J7 MOT1 Motor 1 (Flügel 1)
J8 MOT2 Motor 2 (Flügel 2)
Die Steuerung Servicelampe ist während der
gesamten Öffnungs- oder Schließbewegung und
danach noch 90 Sekunden lang aktiv.
Flügel 1 ist der Flügel, der sich beim Öffnen zuerst
öffnet.
3.3. Quetschschutzfunktion
Die elektronische Quetschschutzfunktion wird über die
Überwachung des Ampereverbrauchs der an E024 ange-
schlossenen Antriebe oder des Encoders der an BRAIN 15
angeschlossenen Antriebe erzielt.
Wenn das Tor beim Öffnen oder Schließen auf ein Hindernis
trifft, wird die Quetschschutzfunktion aktiviert und kehrt die
Betriebsrichtung des Antriebs um. Dadurch wird das Siche-
rheitsniveau der Automation erhöht.
3.4. Druckstoß
Wenn diese Funktion aktiviert wird, setzt sich der Flügel, an
dem das Elektroschloss montiert ist, bei jedem OPEN-Impuls
für einige Sekunden in Schließrichtung in Bewegung. Dies
erleichtert die Freigabe des Elektroschlosses
4. PROGRAMMIERUNG DER LOGIK
Insgesamt sind durch wiederholte Betätigung der Taste SW3
LOGIC sieben Betriebslogiken anwählbar.
Die angewählte Logik wird von der Led LD7 angezeigt: Die
Anzahl der Aufleuchtvorgänge entspricht der angewählten
Logik.
Siehe Abschnitt 6.3.3.
BRAIN 15
DEUTSCH
Leitfaden für den Installateur
Pagina 48
5. PROGRAMMIERUNG DER GESCHWINDIGKEIT
Die Betriebsgeschwindigkeit kann jederzeit durch Drücken
der Taste SW2 eingestellt werden.
Die ausgewählte Logik wird dann durch die LED LD8 an-
gezeigt:
LED ein = HOHE Geschwindigkeit
LED aus = NIEDRIGE Geschwindigkeit
6. INBETRIEBNAHME
6.1. Überprüfung der led
Die unten aufgeführte Tabelle zeigt den Zustand der LED in
Bezug auf den Zustand der Eingänge (fett gedruckt ist der
Zustand der Automation geschlossen in Ruhestellung).
Den Zustand der Signal-LED laut nachfolgender Tabelle
prüfen.
Tab. 1 - Betriebsweise der LED für die Anzeige des Zustands
der Eingänge
LED
EIN
(Kontakt geschlossen)
AUS
(Kontakt offen)
STOP Befehl nicht aktiv Befehl aktiv
OPEN A Befehl aktiv Befehl nicht aktiv
OPEN B Befehl aktiv Befehl nicht aktiv
BUS siehe Abschnitt 7.2
6.2. Programmierung Dip-switch
Folgende Tabelle enthält die Einstellungen des Dip-Switches
DS1 für die Programmierung der Schubkraft und des Mo-
tortyps.
Tab. 2 - Programmazione Dip-switch (fett gedruckt sind die
Standardeinstellungen)
Dip-Switch Beschreibung
NIEDRIGE SCHUBKRAFT
MITTLERE - NIEDRIGE SCHUBKRAFT
MITTLERE - HOHE SCHUBKRAFT
HOHE SCHUBKRAFT
COMPAS
MISTRAL 324 ENV
G-BAT 324 ENV / G-BAT 424 ENV
Dip-Switch Beschreibung
MISTRAL 324 / MISTRAL 324 LS
MISTRAL 424 / MISTRAL 424 LS
SIROCCO 2524 / SIROCCO 2524 LS
ELITE 324 / ELITE 424
G-BAT 324 / G-BAT 424
TRIGON 02-24
ROLLER 24
NICHT VERWENDET
Vor der Durchführung eines Setups muss mit den Dip-
Switches DS3 und DS4 der an die Anlage angeschlos-
sene Antrieb angewählt werden.
6.3. Alernverfahren der betriebszeiten - setup
Vor der Ausführung von Bewegungen muss ein SETUP-
Zyklus gefahren werden.
Wird der Motortyp mit den Dip-Switches DS3 und DS4
nach der Durchführung des SETUP verändert, wird
ein neues SETUP verlangt.
Wenn die Karte mit Strom versorgt wird und noch nie ein
SETUP-Zyklus gefahren wurde, beginnen die LED LD4 und LD5
langsam zu blinken und zeigen somit an, dass ein SETUP-Zyklus
ausgeführt werden muss.
Verfügbar sind zwei Arten von SETUP: AUTOMATISCH UND
MANUELL
6.3.1. AUTOMATISChES SETUP
Die Antriebe für den manuellen Betrieb einrichten und
auf zirka der Hälfte des gewünschten Öffnungswegs
positionieren.
Die Antriebe wieder feststellen und sicherstellen, dass
sie sich nicht manuell bewegen können.
Die SETUP-Taste so lange drücken, bis die LED LD 4 und
LD5 mit Dauerlicht leuchten.
Die SETUP-Taste loslassen: Die Flügel starten nachei-
nander die Öffnungsbewegung und fahren bis zum
mechanischen Endanschlag.
Wenn ein oder beide Flügel die Bewegung mit einem
Schließvorgang startet/starten, die Stromzufuhr zur
Anlage unterbrechen und die Versorgungsdrähte
des/der angeschlossenen Motors/Motoren vertau-
schen. Die Stromzufuhr zur Anlage wiederherstellen
und den Vorgang ab Punkt 1 fortsetzen.
Wenn der Endanschlag beim Öffnen erreicht ist, starten
die Flügel jeweils nacheinander die Schließbewegung,
bis das Tor vollständig geschlossen ist.
Nach einer kurzen Pause starten die Flügel jeweils
nacheinander die Öffnungsbewegung, bis der mecha-
nische Endanschlag erreicht ist.
Wenn die Öffnungsposition angefahren ist, ist die Se-
tup-Phase abgeschlossen. Wenn der Vorgang korrekt
ausgehrt wurde, erlöschen die LED LD4 und LD5.
Anderenfalls blinken die LED LD4 und LD5, und der
Setup-Vorgang muss wiederholt werden.
Mit dem AUTOMATISCHEN SETUP-VORGANG werden
für die Flügelverzögerung beim Schließen und die
Pausenzeit die Standardwerte festgelegt. Zum Än-
dern der Werte ist eine Programmierung der zweiten
Stufe erforderlich (siehe Abschnitt 6.3.4).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
BRAIN 15
DEUTSCH
Leitfaden für den Installateur
Pagina 49
6.3.2. MANUELLES SETUP
Die Antriebe für den manuellen Betrieb einrichten und
auf zirka der Hälfte des gewünschten Öffnungswegs
positionieren.
Die Antriebe wieder feststellen und sicherstellen, dass
sie sich nicht manuell bewegen können.
Die SETUP-Taste drücken, bis die Flügel nacheinander
eine Öffnungsbewegung starten und bis zum mecha-
nischen Endanschlag fahren.
Wenn ein oder beide Flügel die Bewegung mit einem
Schließvorgang startet/starten, die Stromzufuhr zur
Anlage unterbrechen und die Versorgungsdrähte
des/der angeschlossenen Motors/Motoren vertau-
schen. Die Stromzufuhr zur Anlage wiederherstellen
und den Vorgang ab Punkt 1 fortsetzen.
Wenn der Endanschlag beim Öffnen erreicht ist, starten
die Flügel jeweils nacheinander die Schließbewegung,
bis das Tor vollständig geschlossen ist.
Nach einer kurzen Pause startet Flügel 1 die Öffnung-
sbewegung.
Einen OPEN-Befehl senden, um den Beginn des Ver-
langsamungsbereichs festzulegen, und warten, bis der
mechanische Endanschlag beim Öffnen angefahren
wird.
Flügel 2 startet die Öffnungsbewegung.
Einen OPEN-Befehl senden, um den Beginn des Ver-
langsamungsbereichs festzulegen, und warten, bis der
mechanische Endanschlag beim Öffnen angefahren
wird.
Wenn der Flügel 2 stillsteht, beginnt der Ablauf der
Pausenzeit. Nach Ablauf des gewünschten Zeitraums
einen OPEN-Befehl senden.
Flügel 2 startet die Schließbewegung.
Einen OPEN-Befehl senden, um den Beginn des
Verlangsamungsbereichs festzulegen, und warten,
bis der mechanische Endanschlag beim Schlien
angefahren wird.
Flügel 1 startet die Schließbewegung.
Einen OPEN-Befehl senden, um den Beginn des
Verlangsamungsbereichs festzulegen, und warten,
bis der mechanische Endanschlag beim Schlien
angefahren wird.
Wenn der Flügel 1 den mechanischen Endanschlag
beim Schließen erreicht hat, ist die Setup-Phase ab-
geschlossen. Der Vorgang wurde korrekt ausgeführt,
wenn die LED LD4 und LD5 erlöschen. Anderenfalls
blinken die LED LD4 und LD5, und der Setup-Vorgang
muss wiederholt werden.
Mit dem MANUELLEN SETUP-VORGANG wird der
Standardwert für die Fgelvergerung beim
Schließen festgelegt. Zum Ändern des Werts ist eine
Programmierung der zweiten Stufe erforderlich (siehe
Abschnitt 6.3.4).
Die Werte r Pausenzeit und Flügelvergerung
sowohl beim Schließen als auch beim Öffnen können
anhand der Programmierung der Parameter der
zweiten Stufe ohne Wiederholung des Setup-Vor-
gangs geändert werden.
6.3.3 PrOgrAMMIErUNg dEr LOgIk
Insgesamt sind durch wiederholte Betätigung der Taste SW3
sieben Betriebslogiken anwählbar.
Die angewählte Logik wird dann von der LED LD7 ange-
zeigt.
Die Anzahl der Aufleuchtvorgänge entspricht der angewähl-
ten Logik:
Tab. 3 - Auswahl-Logik
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Logik
Druck
SW3
Blinken
LD7
A
Automatik
1 1
“E”
Halbautomatik
2 2
AP”
Automatik "Schrittbetrieb"
3 3
“EP”
Halbautomatik "Schrittbetrieb"
4 4
A1”
Automatik 1
5 5
“b”
Halbautomatik “b”
6 6
“C
Totmann
7 7
6.3.4. PrOgrAMMIErUNg dEr 2. STUfE
Um zum Menü der 2. Stufe Zugang zu haben, wird die Taste
SW2 SPEED 2,5 Sekunden lang gedrückt. Die beiden SETUP-LEDs
leuchten fest. Bei dieser Modalität übt die SPEED-Taste eine
Menügleitfunktion aus. Zur Identifizierung der verschiedenen
Menüs wird die Anzahl der Blinkvorgänge berücksichtigt.
Zur Einstellung des Parameterwerts die Taste LOGIC benutzen.
Das Menü kann sequentiell abgerollt werden und durch 2,5-
Minuten-langen Druck der Taste SPEED wird das Menü der
2. Stufe verlassen.
Tab. 4 - Erweiterte Programmierung
Menü
Funktion
N° Druck
SW2
N° Blinken
LD8
LD7 ein
LD7 aus
1 Windschutz 1 1 SI NO
2 Druckstoß 2 2 SI NO
3 Soft-touch 3 3 SI NO
4 Vor-Blinken 4 4 SI NO
5
Verzögertes
Öffnen des
Flügels
5 5 SI NO
6
Verzögertes
Schließen des
Flügels
6 6
Zählung von
verzögert Blatt
7 Pausenzeit 7 7
Zählen Zeit
Pause
Für das Menü 6 und 7 die Taste LOGIC die gewünschte
Zeit lang gedrückt halten. Die einstellbare Zeit liegt
zwischen 0 und 4,25 Minuten.
6.3.5. LAdEN dEr dEfAULT-EINSTELLUNgEN
Um die Default-Einstellungen rückzustellen, folgendermaßen
vorgehen:
Die Karte aktivieren und die SETUP-Taste gedrückt
halten.
Die beiden SETUP-LEDs schalten abwechselnd ein
(Bahnübergang-Betrieb).
Die Karte führt den Reset der Parameter durch.
Solange die SETUP-Taste gedrückt gehalten wird, ist die
Bewegung gesperrt.
Sobald die SETUP-Taste losgelassen wird, blinken die
beiden LEDs LD4 und LD5.
Die Default-Konfiguration wird geladen und es kann ein
neues Setup begonnen werden.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
BRAIN 15
DEUTSCH
Leitfaden für den Installateur
Pagina 50
6.3.6. dEfAULTPArAMETEr
Die Defaultparameter sind:
Windschutz NO
Druckstoß NO
Soft-touch NO
Vorblinken NO
Verzögertes Öffnen des Flügels SI
Verzögertes Schließen des Flügels 10 Sekunden
Pausenzeit 30 Sekunden.
7.EINBAU DES BUS-ZUBEHÖRS
Diese Karte ist mit einer BUS-Schaltung ausgerüstet, die leicht
den Anschluss einer hohen Anzahl an entsprechend pro-
grammierten BUS-Zubehörteilen (zum Beispiel bis zu 16 Paar
Fotozellen) einfach durch die Verwendung von zwei Kabeln
ohne Polarität ermöglicht.
Nachfolgend sind Adressierung und Speicherung der BUS-
Fotozellen beschrieben.
Für weitere zukünftige Zubehörteile wird auf die spezifischen
Anweisungen verwiesen.
7.1. Adressierung der BUS-fotozellen
Wichtig: Sowohl dem Sender als auch dem Empfänger
ist dieselbe Adresse zuzuordnen.
Sicherstellen, dass die verschiedenen Paare Fotozellen
unterschiedliche Adressen haben (das heißt, zwei
oder mehreren Paaren darf nicht dieselbe Adresse
zugeordnet werden).
Wenn kein BUS-Zubehör verwendet wird, ist der BUS-
Verbinder frei zu lassen (J10 – Abb. 1).
An die Karte können maximal 16 Paar BUS-Fotozellen ange-
schlossen werden.
Die Fotozellen sind in Gruppen unterteilt:
Fotozellen beim Öffnen Max. 6
Fotozellen beim Schließen Max. 7
Fotozellen beim Öffnen/Schließen Max. 2
Als OPEN-Impuls verwendete Fotozelle Max. 1
Abb. 2
In der Abb. 2 ist eine Automation für ein Flügeltor mit 2 Flü-
geln und der Angabe der Deckungsbereiche der Fotozellen
dargestellt:
A:
Fotozellen mit Auslösung beim ÖFFNEN und beim
SCHLIESSEN
B: Fotozellen mit Auslösen beim ÖFFNEN
C: Fotozellen mit Auslösen beim ÖFFNEN
D: Fotozellen mit Auslösen beim SCHLIESSEN
In der Tab. 5 sind die Programmierungen des Dip-Switch im
Sender und Empfänger der BUS-Fotozellen aufgeführt.
Tab. 5 - Adressierung der BUS-Fotozellen
Dip-Switch Bez. Typ
B - C ÖFFNUNG
D SCHLIESSEN
A ÖFFNUNG und SCHLIESSEN
/ OPEN-IMPULS
7.2. Einspeicherung des BUS-zubeörs
Jederzeit nnen der Anlage BUS-Fotozellen hinzugefügt
werden, und zwar einfach durch deren Einspeicherung auf
der Karte entsprechend dem nachfolgend beschriebenen
Verfahren:
Das Zuber einbauen und mit der gewünschten
Adresse programmieren (siehe Abschnitt 7.1).
Die Stromzufuhr zur Karte unterbrechen.
Die beiden Kabel der Zubehörteile an die rote Kle-
menleiste J10 anschließen (die Polarität ist nicht zu
1.
2.
3.
BRAIN 15
DEUTSCH
Leitfaden für den Installateur
Pagina 51
berücksichtigen).
Die Karte mit Strom versorgen und darauf achten, dass
zuerst die Hauptversorgung (Transformatorausgang)
und dann anschliend die eventuellen Batterien
anzuschließen sind.
Rasch einmal die Taste SW1 (SETUP) drücken, um das
Lernverfahren auszuführen. Die LED BUS blinkt.
Drücken die Open A Taste, da automatisches Tor wird
sich offnen und die Speicherungprozedur ist geendet.
Die Karte hat das BUS-Zubehör erfolgreich gespeichert. Die
Angaben der nachfolgenden Tabelle befolgen, um die Funk-
tionstüchtigkeit der BUS-Verbindung zu überprüfen.
Tab. 6 - Beschreibung LED BUS
Dauerlicht
Normalbetrieb (LED ein auch ohne
Fotozellen)
langsames Blinklicht
(Aufblinken im Ab-
stand von 0,5 Sekun-
den)
Mindestens ein ein besetzten Eingang:
besetzte Fotozelle oder nicht gefluchtet,
Eingange Open Aoder B oder Stop
besetzt
aus
(Aufblinken im Ab-
stand von 2,5 Sekun-
den)
BUS-Leitung im Kurzschluss
schnelles Blinklicht
(Aufblinken im Ab-
stand von 0,2 Sekun-
den)
Fehler in der BUS-Verbindung erfasst,
das Verfahren für die Erfassung wiede-
rholen. Wenn der Fehler erneut auftritt,
sicherstellen, dass in der Anlage keine
Zubehörteile mit derselben Adresse ein-
gebaut sind (siehe auch Anweisungen
für das Zubehör).
8. EINSPEICHERUNG DER FUNKCODIERUNG
Das elektronische Steuergerät ist mit einem integrierten
zweikanaligen Entschlüsselungssystem ausgestattet. Dieses
System ermöglicht über ein zusätzliches Empfängermodul
(Abb. 3 Bez. a) und Funksteuerungen derselben Frequenz
sowohl die Einspeicherung der vollständigen Öffnung (OPEN
A) als auch die der Teilöffnung (OPEN B) der Automation.
Möglich ist die Verwendung von jeweils nur einer
einzigen Funkcodierung.
Für den Übergang von einer Codierung zur anderen
ist die bestehende zu löschen (siehe Abschnitt zum
Löschverfahren) und der Vorgang für die Einspeiche-
rung zu wiederholen.
Abb. 3
8.1. Einspeicherung der 868-funksteuerungen
Maximal 250 Codes, aufgeteilt zwischen OPEN A und
OPEN B, können eingespeichert werden.
4.
5.
6.
Auf der Funksteuerung die Tasten P1 und P2 gleichzeitig
anhaltend drücken.
Die LED der Funksteuerung blinkt.
Beide Tasten loslassen.
Die Taste LOGIC (SW3) oder SPEED (SW2) drücken, um
jeweils die vollständige Öffnung (OPEN A) bzw. die Tei-
löffnung (OPEN B) einzuspeichern und dabei auch die
Taste SETUP (SW1) gedrückt halten. Die entsprechende
LED beginnt 5 Sekunden lang langsam zu blinken.
Beide Tasten loslassen.
Innerhalb dieser 5 Sekunden, während die LED der
Funksteuerung noch blinkt, die gewünschte Taste auf
der Funksteuerung anhaltend drücken (die LED der
Funksteuerung leuchtet mit Dauerlicht auf).
Die LED auf der Karte leuchtet mit Dauerlicht 1 Sekunde
lang auf und erlischt dann als Zeichen für die erfolgte
Einspeicherung.
Die Taste der Funksteuerung loslassen.
Die Taste der eingespeicherten Funksteuerung kurz
hintereinander 2 Mal drücken.
Die Automation führt einen Öffnungszyklus aus. Sicher-
stellen, dass die Automation nicht von Personen oder
Dingen behindert wird.
Zum Hinzufügen weiterer Funksteuerungen muss der Code
der Taste der eingespeicherten Funksteuerung auf die ent-
sprechende Taste der hinzuzufügenden Funksteuerungen wie
folgt übertragen werden:
Auf der eingespeicherten Funksteuerung die Tasten P1 und
P2 gleichzeitig anhaltend drücken.
Die LED der Funksteuerung blinkt.
Beide Tasten loslassen.
Die eingespeicherte Taste anhaltend drücken (die LED der
Funksteuerung leuchtet mit Dauerlicht auf).
Die Funksteuerungen annähern, die entsprechende Taste
der hinzuzufügenden Funksteuerung drücken und erst nach
dem doppelten Blinken der LED der Funksteuerung zur
Anzeige der erfolgten Einspeicherung loslassen.
Die Taste der eingespeicherten Funksteuerung kurz hinte-
reinander 2 Mal drücken.
Die Automation führt einen Öffnungszyklus aus. Sicher-
stellen, dass die Automation nicht von Personen oder
Dingen behindert wird.
8.2. Einspeicherung der 433-funksteuerungen
Maximal 250 Codes, aufgeteilt zwischen OPEN A und
OPEN B, können eingespeichert werden.
Die 433-Funksteuerungen nur mit Empfängermodul zu
433 MHz verwenden.
Die Taste LOGIC (SW3) oder SPEED (SW2) drücken, um
jeweils die vollständige Öffnung (OPEN A) bzw. die Tei-
löffnung (OPEN B) einzuspeichern und dabei auch die
Taste SETUP (SW1) gedrückt halten. Die entsprechende
LED beginnt 5 Sekunden lang langsam zu blinken.
Beide Tasten loslassen. Innerhalb dieser 5 Sekunden die
gewünschte Taste auf der LC-Funksteuerung drücken.
Die LED leuchtet mit Dauerlicht 1 Sekunde lang auf und
erlischt dann als Zeichen für die erfolgte Einspeicherung.
Dann blinkt sie weitere 5 Sekunden lang und während
dieser Zeit kann eine weitere Funksteuerung eingespei-
chert werden (Punkt 4).
Nach Ablauf der 5 Sekunden erlischt die LED und zeigt
somit das Ende des Vorgangs an.
Zum Hinzufügen weiterer Funksteuerungen die Schritte
ab Punkt 1 wiederholen.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
BRAIN 15
DEUTSCH
Leitfaden für den Installateur
Pagina 52
8.2.1. EINSPEIChErUNg dEr 433-fUNkSTEUErUNgEN IM rEMOTE -MOdUS
Nur mit 433-Funksteuerungen können weitere Funksteuerun-
gen im Remote-Modus eingespeichert werden, Das bedeutet
ohne Verwendung der Tasten LOGIC-SPEED-SETUP, sondern
über eine bereits eingespeicherte Funksteuerung.
Eine bereits auf einem der beiden Kanäle (OPEN A oder
OPEN B) eingespeicherte Funksteuerung nehmen.
Die Tasten P1 und P2 gleichzeitig so lange drücken, bis
beide LED langsam 5 Sekunden lang blinken.
Innerhalb von 5 Sekunden die zuvor eingespeicherte
Taste der Funksteuerung drücken, um die Lernphase
auf dem ausgewählten Kanal zu aktivieren.
Die dem Kanal in der Lernphase entsprechende LED
auf der Karte blinkt 5 Sekunden lang und innerhalb
dieses Zeitraums muss der Code von einer anderen
Funksteuerung gesendet werden.
Die LED leuchtet mit Dauerlicht 2 Sekunden lang auf als
Zeichen für die erfolgte Einspeicherung. Dann blinkt sie
weitere 5 Sekunden lang und während dieser Zeit kön-
nen weitere Funksteuerungen eingespeichert werden.
Am Ende des Vorgangs erlischt sie.
8.3. Löschen der funksteuerungen
Um ALLE Codes der eingegebenen Funksteuerungen zu
löschen, einfach die Taste LOGIC (SW3) oder SPEED (SW2)
gleichzeitig mit der Taste SETUP (SW1) 10 Sekunden lang
drücken.
Die der gedrückten Taste entsprechende LED blinkt in
den ersten 5 Sekunden langsam und in den nächsten
5 Sekunden schneller.
Beide LED leuchten mit Dauerlicht 2 Sekunden lang auf
und erlöschen dann (Löschen durchgeführt).
Beide Tasten loslassen.
Dieser Vorgang kann NICHT mehr umgekehrt werden.
Alle sowohl als OPEN A, als auch als OPEN B einge-
speicherten Codes der Funksteuerungen werden
gelöscht.
9. BATTERIESATZ (OPZIONAL)
Der Pufferbatteriesatz wurde so ausgelegt, dass er in die
Halterung der elektronischen Karte eingesetzt werden kann.
Diese Halterung (Bez. a, Abb. 4) wurde so ausgebildet, dass
die Öffnung des Batteriefachs möglich ist.
Das Material der Kartenhalterung zur Abdeckung des
Batteriefachs entfernen und hierzu die Materialverbin-
dungen am Umfang abschneiden.
Abb. 4
Die Batterie in die soeben ausgebildete Aufnahme
einsetzen und an den entsprechenden Verankerun-
gshalterungen befestigen (Abb. 5).
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
1.
2.
Abb. 5
Für die korrekte Befestigung und den sachgemäßen
Anschluss an das elektronische Steuergerät wird auf
die dem Batteriesatz beiliegenden Anweisungen
verwiesen.
10. PRÜFUNG DER AUTOMATION
Nach Abschluss der Programmierung prüfen, ob die Anlage
einwandfrei funktioniert. Vor allem prüfen, ob die Sicherheit-
svorrichtungen ordnungsgemäß auslösen.
3.
BRAIN 15
DEUTSCH
Leitfaden für den Installateur
Pagina 53
11. STEUERUNGSLOGIKEN
Tab. 7
LOGIK “A IMPULSE
STATUS DER
AUTOMATION
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESCHLOSSEN
öffnet und
schließt nach
Ablauf der
Pausenzeit
öffnet den
freien Flügel
und schließt
nach Ablauf der
Pausenzeit
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
keine Au-
swirkung
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
BEIM ÖFFNEN
keine Au-
swirkung
a
keine Au-
swirkung
blockiert den
Betrieb
kehrt die Bewe-
gungsrichtung
beim Schließen
um
keine Au-
swirkung
blockiert und
öffnet beim
Freiwerden (spei-
chert CLOSE)
OFFEN IN PAUSE
erneuter Ablauf
der Pausenzeit
a
erneuter Ablauf
der Pausenzeit
des freien Flügel
blockiert den
Betrieb
keine Au-
swirkung
erneuter Ablauf
der Pausenzeit
(CLOSE gehem-
mt)
rerneuter Ablauf
der Pausenzeit
(CLOSE gehem-
mt)
BEIM SCHLIESSEN
öffnet die Flügel
unverzüglich
wieder
öffnet die Flügel
unverzüglich
wieder
blockiert den
Betrieb
keine Au-
swirkung
Richtungsu-
mkehrung beim
Öffnen
blockiert und
öffnet beim
Freiwerden (spei-
chert speichert
CLOSE)
GESPERRT
schließt die
Flügel
schließt die
Flügel
keine
Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
keine Au-
swirkung (CLOSE
gehemmt)
keine
Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
Tab. 8
LOGIK “E” IMPULSE
STATUS DER
AUTOMATION
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESCHLOSSEN öffnet die Flügel
öffnet den freien
Flügel
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
keine Au-
swirkung
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
BEIM ÖFFNEN
blockiert den
Betrieb
a
blockiert den
Betrieb
blockiert den
Betrieb
sofortige
Richtungsu-
mkehrung beim
Schließen
keine Au-
swirkung
blockiert und
öffnet beim
Freiwerden
(OPEN blockiert -
speichert CLOSE)
OFFEN
schließt die Flü-
gel unverzüglich
wieder
a
schließt die Flü-
gel unverzüglich
wieder
keine
Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
keine Au-
swirkung
keine Au-
swirkung (CLOSE
gehemmt)
keine
Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
BEIM SCHLIESSEN
öffnet die Flügel
unverzüglich
wieder
öffnet die Flügel
unverzüglich
wieder
blockiert den
Betrieb
keine Au-
swirkung
Richtungsu-
mkehrung beim
Öffnen
blockiert und
öffnet beim
Freiwerden
(OPEN blockiert -
speichert CLOSE)
GESPERRT
schließt die
Flügel
schließt die
Flügel
keine
Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
keine Au-
swirkung (CLOSE
gehemmt)
keine Auswirkung
(OPEN blockiert -
speichert CLOSE)
BRAIN 15
DEUTSCH
Leitfaden für den Installateur
Pagina 54
Tab. 9
LOGIK “AP” IMPULSE
STATUS DER
AUTOMATION
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESCHLOSSEN
öffnet und
schließt nach
Ablauf der
Pausenzeit
öffnet den
freien Flügel
und schließt
nach Ablauf der
Pausenzeit
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
keine Au-
swirkung
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
BEIM ÖFFNEN
blockiert den
Betrieb
a
blockiert den
Betrieb
blockiert den
Betrieb
ikehrt die Bewe-
gungsrichtung
beim Schließen
um (speichert
OPEN)
keine Au-
swirkung
blockiert und
öffnet beim
Freiwerden
(OPEN blockiert -
speichert CLOSE)
OFFEN IN PAUSE
blockiert den
Betrieb
a
blockiert den
Betrieb
blockiert den
Betrieb
keine Au-
swirkung
erneuter Ablauf
der Pausenzeit
(CLOSE gehem-
mt)
erneuter Ablauf
der Pausenzeit
(CLOSE gehem-
mt)
BEIM SCHLIESSEN
öffnet die Flügel
unverzüglich
wieder
öffnet die Flügel
unverzüglich
wieder
blockiert den
Betrieb
keine Au-
swirkung
Richtungsu-
mkehrung beim
Öffnen
blockiert und
öffnet beim
Freiwerden
(OPEN blockiert -
speichert CLOSE)
GESPERRT
schließt die
Flügel
schließt die
Flügel
keine
Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
keine Au-
swirkung (CLOSE
gehemmt)
keine
Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
Tab. 10
LOGIK “EP” IMPULSE
STATUS DER
AUTOMATION
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESCHLOSSEN öffnet die Flügel
öffnet den freien
Flügel
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
keine Au-
swirkung
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
BEIM ÖFFNEN
blockiert den
Betrieb
a
blockiert den
Betrieb
blockiert den
Betrieb
sofortige
Richtungsu-
mkehrung beim
Schließen
keine Au-
swirkung
blockiert und
öffnet beim
Freiwerden
(OPEN blockiert -
speichert CLOSE)
OFFEN
schließt die Flü-
gel unverzüglich
wieder
a
schließt die Flü-
gel unverzüglich
wieder
keine
Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
keine Au-
swirkung
keine Au-
swirkung (CLOSE
gehemmt)
keine
Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
BEIM SCHLIESSEN
blockiert den
Betrieb
blockiert den
Betrieb
blockiert den
Betrieb
keine Au-
swirkung
Richtungsu-
mkehrung beim
Öffnen
blockiert und
öffnet beim
Freiwerden
(OPEN blockiert -
speichert CLOSE)
GESPERRT
nimmt die
Bewegung in
umgekehrter
Richtung wieder
auf. Schließt nach
STOP immer
nimmt die
Bewegung in
umgekehrter
Richtung wieder
auf. Schließt nach
STOP immer
keine
Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
keine Au-
swirkung (CLOSE
gehemmt)
keine Auswirkung
(OPEN blockiert -
speichert CLOSE)
BRAIN 15
DEUTSCH
Leitfaden für den Installateur
Pagina 55
Tab. 11
LOGIK “A1” IMPULSE
STATUS DER
AUTOMATION
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESCHLOSSEN
öffnet und
schließt nach
Ablauf der
Pausenzeit
öffnet den
freien Flügel
und schließt
nach Ablauf der
Pausenzeit
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
keine Au-
swirkung
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
BEIM ÖFFNEN
keine Au-
swirkung
a
keine Au-
swirkung
blockiert den
Betrieb
Richtungsu-
mkehrung
öffnet sich
weiter und
schließt nach 5
Sekunden
blockiert und
öffnet beim
Freiwerden (spei-
chert CLOSE)
OFFEN IN PAUSE
Erneuter Ablauf
Pausenzeit
a
Erneuter Ablauf
Pausenzeit
a
blockiert den
Betrieb
keine Au-
swirkung
blockiert und
beim Freiwerden
schließt nach
5 Sekunden
erneuter Ablauf
der Pausenzeit
(CLOSE gehem-
mt)
BEIM SCHLIESSEN
öffnet die Flügel
unverzüglich
wieder
öffnet die Flügel
unverzüglich
wieder
blockiert den
Betrieb
keine Au-
swirkung
Richtungsu-
mkehrung beim
Öffnen
blockiert und
öffnet beim
Freiwerden (spei-
chert CLOSE)
GESPERRT
schließt die
Flügel
schließt die
Flügel
keine
Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
keine Au-
swirkung (CLOSE
gehemmt)
keine
Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
Tab. 12
LOGIK “B IMPULSE
STATUS DER
AUTOMATION
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESCHLOSSEN öffnet die Flügel
keine Au-
swirkung
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
keine Au-
swirkung
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
BEIM ÖFFNEN
keine Au-
swirkung
blockiert den
Betrieb
blockiert den
Betrieb
blockiert den
Betrieb
keine Au-
swirkung
blockiert den
Betrieb
OFFEN
keine Au-
swirkung
schließt die
Flügel
keine
Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
keine Au-
swirkung
keine Au-
swirkung (CLOSE
gehemmt)
keine
Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
BEIM SCHLIESSEN öffnet die Flügel
keine Au-
swirkung
blockiert den
Betrieb
keine Au-
swirkung
blockiert den
Betrieb
blockiert den
Betrieb
GESPERRT öffnet die Flügel
schließt die
Flügel
keine
Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
keine Au-
swirkung (CLOSE
gehemmt)
keine
Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
Tab. 13
LOGIK “C” TOTMANNSCHALTUNGEN IMPULSE
STATUS DER
AUTOMATION
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESCHLOSSEN öffnet die Flügel
keine Au-
swirkung
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
keine Au-
swirkung (OPEN
inibito)
keine Au-
swirkung
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
BEIM ÖFFNEN
keine Au-
swirkung
schließt die
Flügel
blockiert den
Betrieb
blockiert den
Betrieb
keine Au-
swirkung
blockiert den
Betrieb
OFFEN
keine Au-
swirkung
schließt die
Flügel
keine
Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
keine Au-
swirkung
keine Au-
swirkung (CLOSE
gehemmt)
keine
Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
BEIM SCHLIESSEN
öffnet die Flügel
keine Au-
swirkung
blockiert den
Betrieb
keine Au-
swirkung
blockiert den
Betrieb
blockiert den
Betrieb
GESPERRT
öffnet die Flügel
schließt die
Flügel
keine
Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
keine Au-
swirkung (OPEN
gehemmt)
keine Au-
swirkung (CLOSE
gehemmt)
keine
Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
a Wenn der Zyklus mit OPEN-B (freier Flügel) gestartet wurde, werden beide Flügel in Öffnungsrichtung betätig
BRAIN 15
NEDERLANDS
Gids voor de installateur
Pagina 56
CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Fabrikant: GENIUS S.p.A.
Adres: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio - Bergamo - ITALIE
Verklaart dat: De elektronische apparatuur mod. BRAIN 15
in overeenstemming is met de fundamentele veiligheidseisen van de volgende EEG-richtlijnen:
2006/95/EG Laagspanningsrichtijn.
2004/108/EG richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit.
Aanvullende opmerking:
Dit product is getest in een specifieke homogene configuratie (alle door GENIUS S.p.A. vervaardigde producten).
Grassobbio, Van de 30 december 2009
De Algemeen Directeur
D. Gianantoni
Opmerkingen voor het lezen van de instructies
Lees deze installatiehandleiding aandachtig door alvorens te beginnen met de installatie van het product.
Het symbool is een aanduiding voor belangrijke opmerkingen voor de veiligheid van personen en om het automatische systeem in
goede staat te houden.
Het symbool vestigt de aandacht op opmerkingen over de eigenschappen of de werking van het product.
INHOUDSOPGAVE
1. WAARSCHUWINGEN pag.57
2. LAYOUT EN AANSLUITINGEN pag.57
3. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN pag.58
3.1. Beschrijving onderdelen pag.58
3.2. Beschrijving klemmenborden pag.58
3.3. Beknellingbeveiliging pag.58
3.4. Drukstoot pag.58
4. PROGRAMMERING VAN DE LOGICA pag.58
5. PROGRAMMERING VAN DE SNELHEID pag.58
6. INBEDRIJFSTELLING pag.59
6.1. Controle van de leds pag.59
6.2. Programmering dipschakelaar pag.59
6.3. Zelflerende procedure tijden - setup pag.59
7. INSTALLATIE ACCESSOIRES MET BUSAANSLUITING pag.60
7.1. Adressering fotocellen met busaansluiting pag.61
8. OPSLAG IN GEHEUGEN RADIOCODERING pag.62
9. KIT BATTERIJEN (OPZIONAL) pag.63
10. TEST VAN HET AUTOMATISCHE SYSTEEM pag.63
11. BEDRIJFSLOGICA’S pag.64
BRAIN 15
NEDERLANDS
Gids voor de installateur
Pagina 57
1. WAARSCHUWINGEN
Alvorens een willekeurige ingreep op de elektronische apparatuur uit te voeren (aansluitingen, onderhoud) moet altijd
de stroomvoorziening worden losgekoppeld.
Zorg dat er bovenstrooms van de installatie een magnetothermische differentieelschakelaar is gemonteerd met een
geschikte inschakellimiet.
Houd de voedingskabels altijd gescheiden van de kabels voor de bediening en de beveiliging (drukknop, ontvanger,
fotocellen, etc.).
Om elektrische storingen te vermijden moeten gescheiden kabelmantels of afgeschermde kabels (met scherm aange-
sloten op de massa) worden gebruikt.
2. LAYOUT EN AANSLUITINGEN
Fig. 1
a De voedingddpannig heeft betrekking op de gekochte versie BRAIN 15
BRAIN 15
NEDERLANDS
Gids voor de installateur
Pagina 58
3. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
Voedingsspanning
a
230Vac (+6% -10%) - 50Hz
or
115Vac (+6% -10%) - 60Hz
Voedingsspanning besturing-
seenheid
b
24 Vac nominaal
Opgenomen vermogen 4W
Max. belasting motor 150W x 2
Max. stroom accessoires
(+24V)
250 mA
Max. stroom BUS-accessoires 400 mA
Omgevingstemperatuur -20°C... +55°C
Veiligheidszekeringen
a
F1 = zelfherstellend;
F2 = T2A-250V
or
T4A-120V
Bedrijfslogica’s A, E, AP, EP,A1,B,C
Werkingstijd (time-out): 5 minuten (maximale)
Pauzetijd
Variabel, afhankelijk van de
zelflerende procedure (max.
10 min.)
Ingangen op klemmenbord
Open A, Open B, Stop, BUS
(I/O)
Ingangen op connector
Voeding, batterij, radio mo-
dule 3 pins
Uitgangen op klemmenbord
Motoren, lichtsignaal, voe-
ding, accessoires, elektrische
vergrendeling, contact verli-
chting (brandt 90 sec.)
Programmeerbare functies
Logica (A, E, AP, EP,A1,B,C),
Snelheid (Hoog - Laag)
Functies zelflerend systeem
Pauzetijd,
vertraging vleugel bij sluiting
a De voedingsspanning en de zekering hebben be-
trekking op de gekochte versie.
b Afhankelijk van de netspanning, op de voedingsk-
lemmen van de kaart, kunnen de uitgangswaarden
verschillen. Controleer, alvorens tot de inbedrijfstel-
ling over te gaan, altijd of de uitgangsspanning op
de secundaire wikkeling van de transformator tussen
de 20 Vac en de 26 Vac ligt. De spanning moet in
onbeladen toestand worden gemeten.
3.1. Beschrijving onderdelen
J1 Connector VOEDING
J2 Klemmenbord bediening VERLICHTING
J3 Klemmenbord LICHTSIGNAAL
J4 Klemmenbord ELEKTRISCHE VERGRENDELING
J5 Klemmenbord BEDIENINGSINSTRUMENTEN
J7 Klemmenbord MOTOR 1
J8 Klemmenbord MOTOR 2
J9 Innesto rapido RADIO MODULE 3 pins
J10 Klemmenbord BUS
J11 Connector BATTERIJ
SW1 Drukknop SETUP
SW2 Drukknop SPEED
SW3 Drukknop LOGIC
DS1 Dipschakelaar programmering
F1 Zekering beveiliging accessoires
F2 Zekering beveiliging transformator en motoren
LED Signaleringsleds
3.2. Beschrijving klemmenborden
Klem en/
of Klem-
menbord
Be-
schrijving
Aangesloten inrichting
1
J5
+24V Voeding accessoires
2 GND Negatieve draad
3 STOP
Inrichting met N.C.-contact die het
automatische systeem blokkeert
4 OPEN B
Inrichting met N.A.-contact (zie hst.
BEDRIJFSLOGICA’S)
5 OPEN A
J10
RODE
klem
BUS
Veiligheidsinrichting met BUS-tech-
nologie
J2
GRIJZE
klem
SERVICE
LIGHT
Uitgang bediening verlichting (relais-
spoel aansluiten op 24Vdc-100mA
max.)
J3
ORANJE
klem
LAMP Signaallamp 24Vdc - 15W
J4
LICHT-
BLAUWE
klem
LOCK
Elektrische vergrendeling
12Vac of 24Vdc (te installeren op
vleugel 1)
J7 MOT1 Motor 1 (vleugel 1)
J8 MOT2 Motor 2 (vleugel 2)
De bediening van de verlichting is actief gedurende
heel de openings- of sluitingsbeweging van de poort,
en 90 seconden daarna.
Met vleugel 1 wordt de vleugel bedoeld die bij het
openen als eerste open gaat.
3.3. Beknellingbeveiliging
De functie van de elektronische anti-inklemmingsbeveiliging
wordt verkregen via de controle van het stroomverbruik of
van de encoder van de aandrijvingen die zijn aangesloten
op BRAIN 15.
Als de poort tijdens de openings- of sluitingsbeweging een
obstakel tegenkomt, wordt de beknellingsbeveiliging geac-
tiveerd, waardoor de bewegingsrichting van de aandrijving
wordt omgedraaid en feitelijk de veiligheidsgraad van het
automatisch systeem wordt verhoogd.
3.4. Drukstoot
Als deze functie wordt geactiveerd, maakt de vleu-
gel waarop het elektroslot is geïnstalleerd bij ieder
OPEN-impuls een aantal seconden een sluitbeweging. Dit
dient om het elektroslot beter uit de het slot los te krijgen.
4. PROGRAMMERING VAN DE LOGICA
Er kunnen 7 bedrijfslogica's worden geselecteerd door meer-
dere keren op de toets SW3 LOGIC te drukken.
De geselecteerde logica wordt vervolgens weergegeven
door de led LD7: Het aantal keer knipperen komt overeen
met de geselecteerde logica
Zie paragraaf 6.3.3
5. PROGRAMMERING VAN DE SNELHEID
De snelheid kan op elk willekeurig moment worden geregeld
door op de knop SW2 te drukken.
De geselecteerde logica wordt vervolgens weergegeven
door de led LD8:
Led aan = snelheid HOOG
Led uit = snelheid LAAG
BRAIN 15
NEDERLANDS
Gids voor de installateur
Pagina 59
6. INBEDRIJFSTELLING
6.1. Controle van de leds
In de onderstaande tabel wordt de status van de leds weer-
gegeven in relatie tot de status van de ingangen (de conditie
van het automatische systeem gesloten, in de ruststand, is
dikgedrukt).
Controleer de status van de signaleringsleds aan de hand
van de volgende tabel.
Tab. 1 - Werking van de leds voor de signalering van de
status
LED
AAN
(contact gesloten)
UI
(contact open)
STOP Commando niet actief Commando actief
OPEN A Commando actief Commando niet actief
OPEN B Commando actief Commando niet actief
BUS Zie par. 7.2
6.2. Programmering dipschakelaar
In de volgende tabel worden de instellingen van de dip-
schakelaars DS1 weergegeven voor de programmering van
het vermogen, van het type motor.
Tab. 2 - Programmering dipschakelaars (de default-instellin-
gen zijn dikgedrukt)
Dipschakelaars Beschrijving
LAGE KRACHT
GEMIDDELD-LAGE KRACHT
GEMIDDELD-GROTE KRACHT
GROTE KRACHT
COMPAS
MISTRAL 324 ENV
G-BAT 324 ENV / G-BAT 424 ENV
MISTRAL 324 / MISTRAL 324 LS
MISTRAL 424 / MISTRAL 424 LS
SIROCCO 2524 / SIROCCO 2524 LS
ELITE 324 / ELITE 424
G-BAT 324 / G-BAT 424
TRIGON 02-24
ROLLER 24
Niet gebruikt
Alvorens de setup uit te voeren, moet met de dip-
schakelaars (DS3-DS4) de aandrijving worden
geselecteerd die op het apparaat is aangesloten.
6.3. Zelflerende procedure tijden - setup
Alvorens enige manoeuvre uit te voeren moet een
SETUP-cyclus worden uitgevoerd.
Indien het type motor wordt veranderd met de dip-
schakelaars DS3 en DS4 nadat de SETUP is uitge-
voerd, dan wordt gevraagd een nieuwe SETUP uit te
voeren.
Als de voeding naar de kaart wordt ingeschakeld terwijl er
nog nooit een SETUP-cyclus is uitgevoerd, beginnen de leds
LD4 en LD5 langzaam te knipperen om aan te geven dat een
SETUP-cyclus moet worden uitgevoerd.
Er zijn twee soorten SETUP mogelijk: AUTOMATISCH en HAN-
DMATIG
6.3.1. AUTOMATISChE SET-UP
Stel de aandrijvingen in op handmatige werking, en zet
ze ongeveer halverwege de gewenste opening.
Vergrendel de aandrijvingen weer en controleer of ze
niet met de hand kunnen worden bewogen.
Druk op de SET-UPtoets en houd hem ingedrukt tot de
leds LD 4 en LD 5 gaan branden.
Laat de set-uptoets los, de vleugels beginnen een
voor een open te gaan tot de mechanische aanslag
is bereikt.
Als een of beide vleugels beginnen dicht te gaan,
moet de spanning naar de installatie worden ui-
tgeschakeld en moeten de voedingsdraden van
de aangesloten motor(en) worden omgedraaid.
Schakel de spanning naar de installatie weer in en
ga verder vanaf punt 1.
Zodra de aanslag voor het openen is bereikt, beginnen
de vleugels een voor een dicht te gaan tot de poort
helemaal gesloten is.
Na een korte pauze beginnen de vleugels een voor een
open te gaan tot de mechanische aanslag is bereikt.
Als de poort helemaal open is, is de set-upfase voltooid;
als deze correct is uitgevoerd, doven de leds LD4 en
LD5. Als dat niet het geval is, beginnen de leds LD4 en
LD5 weer te knipperen en moet de set-upprocedure
worden herhaald.
Bij de procedure AUTOMATISCHE SET-UP zijn voor
de vertraging van de vleugel bij het sluiten en de
pauzetijd defaultwaarden ingesteld. Om deze te
wijzigen moet een programmering van het tweede
niveau worden uitgevoerd (zie paragraaf 6.3.4).
6.3.2. hANdMATIgE SET-UP
Stel de aandrijvingen in op handmatige werking en zet
ze ongeveer halverwege de gewenste opening.
Vergrendel de aandrijvingen weer en controleer of ze
niet met de hand kunnen worden bewogen.
Druk de SET-UPtoets in en houd hem ingedrukt tot de
vleugels een voor een open beginnen te gaan tot de
mechanische aanslag is bereikt.
Als een of beide vleugels beginnen dicht te gaan,
moet de spanning naar de installatie worden uit-
geschakeld, en moeten de voedingsdraden van
de aangesloten motor(en) worden omgedraaid.
Schakel de spanning naar de installatie weer in en
ga verder vanaf punt 1.
Zodra de aanslag voor het openen is bereikt, beginnen
de vleugels een voor een dicht te gaan tot de poort
helemaal gesloten is.
Na een korte pauze begint vleugel 1 een openingsma-
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
BRAIN 15
NEDERLANDS
Gids voor de installateur
Pagina 60
noeuvre uit te voeren.
Geef een OPEN-commando om aan te geven waar de
vertraging moet beginnen, en wacht tot de mechani-
sche aanslag voor het openen is bereikt.
Vleugel 2 begint open te gaan.
Geef een OPEN-commando om aan te geven waar de
vertraging moet beginnen, en wacht tot de mechani-
sche aanslag voor het openen is bereikt.
Als vleugel 2 eenmaal stilstaat begint te pauzetijd te
lopen, en geef na de gewenste tijd een OPEN-com-
mando.
Vleugel 2 begint dicht te gaan.
Geef een OPEN-commando om aan te geven waar de
vertraging moet beginnen, en wacht tot de mechani-
sche aanslag voor het sluiten is bereikt.
Vleugel 1 begint dicht te gaan.
Geef een OPEN-commando om aan te geven waar de
vertraging moet beginnen, en wacht tot de mechani-
sche aanslag voor het sluiten is bereikt.
Als vleugel 1 de mechanische aanslag voor het sluiten
heeft bereikt, is de set-upfase voltooid; als deze correct
is uitgevoerd, doven de leds LD4 en LD5. Als dat niet het
geval is, beginnen de leds LD4 en LD5 weer te knipperen
en moet de set-upprocedure worden herhaald.
Bij de procedure HANDMATIGE SET-UP is de vertraging
van de vleugel bij het sluiten op de defaultwaarde
ingesteld. Om deze waarde te wijzigen moet een
programmering van het tweede niveau worden
uitgevoerd (zie paragraaf 6.3.4).
De waarden van de pauzetijd en de vertraging
van de vleugel bij zowel het openen als het sluiten
kunnen worden gewijzigd door enkel de parameters
van het tweede niveau te programmeren, zonder
de set-upprocedure te herhalen.
6.3.3 PrOgrAMMErINg vAN dE LOgICA
Er kunnen 7 bedrijfslogica's worden geselecteerd door meer-
dere keren op de toets SW3 te drukken.
De geselecteerde logica wordt vervolgens weergegeven
door de led LD7.
Het aantal keer knipperen komt overeen met de gese-
lecteerde logica:
Tab. 3 - Selectie logica
Logica
drukken
SW3
knipperen
LD7
A
Automatisch
1 1
“E”
Halfautomatisch
2 2
AP”
Automatisch “stap-voor-stap”
3 3
“EP”
Halfautomatisch “stap-voor-stap”
4 4
A1”
Automatisch 1
5 5
“b”
Halfautomatisch “b”
6 6
“C
Dead man
7 7
6.3.4. PrOgrAMMErINg NIvEAU 2
Om naar het menu op niveau 2 te gaan, moet de toets
SW2 SPEED langer dan 2,5 seconden worden ingedrukt. De
2 ledden van de SETUP gaan dan continu branden. In deze
modus kan met de SPEED-toets door het menu worden ge-
scrold. De verschillende menu's worden aangegeven via het
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
aantal keren knipperen.
De toets LOGIC dient om de parameterwaarde in te stellen.
Door het menu scrollen gebeurt opeenvolgend en het verla-
ten van het menu op niveau 2 gebeurt door de SPEED-toets
gedurende 2,5 seconden in te drukken.
Tab. 4 - Advanced Programming
Menu
Functie
N° drukken
SW2
N° knippe-
ren LD8
LD7 brandt
LD7 uit
1
Windbeveili-
ging
1 1 SI NO
2 Drukstoot 2 2 SI NO
3 Soft-touch 3 3 SI NO
4
Voorknippe-
ren
4 4 SI NO
5
Vertraging
vleugelope-
ning
5 5 SI NO
6
Vertraging
vleugelsluiting
6 6
Tellen van ver-
traagde blad
7 Pauzetijd 7 7 Tellen tijd pauze
Voor menu 6 en 7 moet de LOGIC-toets net zo lang
worden ingedrukt als de gewenste tijd. De instelbare
tijd varieert van 0 tot 4,25 minuten.
6.3.5. dEfAULT INSTELLINgEN rESETTEN
Om de default instellingen te resetten, dient u als volgt te
werk te gaan:
Ga naar de kaart door de SETUP-toets ingedrukt te
houden.
De twee ledden van de SETUP gaan afwisselend bran-
den (overgangsmodus van het niveau).
De kaart voert de resetting van de parameters uit.
Zolang de SETUP-toets wordt ingedrukt, wordt elke
beweging onderdrukt.
Wanneer de SETUP-toets wordt losgelaten, gaan de 2
ledden LD4 en LD5 knipperen.
De default configuratie wordt gereset en u kunt verder
gaan met de nieuwe setup.
6.3.6. dEfAULT PArAMETErS
De default parameters zijn als volgt:
Windbeveiliging NO
Drukstoot NO
Soft-touch NO
Voorknipperen NO
Vertraging vleugelopening SI
Vertraging vleugelsluiting 10 sec
Pauzetijd 30 sec.
7. INSTALLATIE ACCESSOIRES MET
BUSAANSLUITING
Deze kaart is voorzien van een BUS-circuit waarmee op
eenvoudige wijze een groot aantal, speciaal daarvoor ge-
programmeerde BUS-accessoires kan worden aangesloten
(bijv. tot 16 paar fotocellen), door slechts twee kabels zonder
polariteit te gebruiken.
Hieronder zijn de adressering en de opslag in het geheugen
van BUS-fotocellen beschreven.
Voor andere toekomstige accessoires, zie de specifieke
instructies daarvan.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
BRAIN 15
NEDERLANDS
Gids voor de installateur
Pagina 61
7.1. Adressering fotocellen met busaansluiting
Het is van belang dat aan de zender en de ontvanger
hetzelfde adres wordt gegeven.
Zorg ervoor dat er niet twee of meer paren fotocellen
zijn met hetzelfde adres.
Als er geen enkel BUS-accessoire wordt gebruikt, laat
dan de BUS-connector (J10 – fig. 1) vrij.
Er kunnen maximaal 16 paar BUS-fotocellen op de kaart
worden aangesloten.
De fotocellen zijn in groepen verdeeld:
Fotocellen voor opening Max. 6
Fotocellen voor sluiting Max. 7
Fotocellen voor opening/sluiting Max. 2
Fotocel die wordt gebruikt als OPEN-impuls Max. 1
Fig. 2
In fig. 2 is een automatisch systeem weergegeven met 2 vleu-
gels, met aanduiding van het bereik van de fotocellen:
A: Fotocellen die ingrijpen tijdens OPENING en SLUITING
B: Fotocellen die ingrijpen tijdens OPENING
C: Fotocellen die ingrijpen tijdens OPENING
D: Fotocellen die ingrijpen tijdens SLUITING
In tab. 5 zijn de programmeringen van de dipschakelaars
binnenin de zender en de ontvanger van de BUS-fotocellen
weergegeven.
Tab. 5 - Adressering fotocellen BUS
Dipschakelaars Ref. Type
B - C OPENING
D SLUITING
A OPENING en SLUITING
/ OPEN-IMPULS
7.2. Opslag in geheugen accessoires met
busaansluiting
Op ieder willekeurig moment kunnen er BUS-fotocellen aan
de installatie worden toegevoegd, door ze simpelweg op de
kaart op de slaan door de volgende procedure te volgen:
Installeer en programmeer de accessoires met het
gewenste adres (zie par. 7.1).
Schakel de stroomtoevoer naar de kaart uit.
Sluit de twee kabels van de accessoires aan op het rode
klemmenbord J10 (ongeacht de polariteit).
Schakel de voeding naar de kaart in, en zorg er daarbij
voor dat eerst de hoofdvoeding wordt aangesloten
(uitgang transformator) en vervolgens de eventuele
1.
2.
3.
4.
BRAIN 15
NEDERLANDS
Gids voor de installateur
Pagina 62
batterijen.
Druk snel een keer op de knop SW1 (SETUP) om de
zelflerende procedure uit te voeren. De led BUS zal
knipperen.
Geef een OPEN impuls, het hek zal een opening uitvoe-
ren, de memorisatieprocedure is beeindigd.
De kaart heeft de BUS-accessoires in het geheugen opge-
slagen. Volg de aanwijzingen in de volgende tabel om te
controleren of de BUS goed is aangesloten.
Tab. 6 - Beschrijving leds BUS
Blijft branden
Normale werking (led brandt, ook als er
geen fotocellen zijn)
Knippert langzaam
(iedere 0,5 sec. een
flash)
Minstens één ingang is bezet: fotocel
bezet en niet in lijn, ingangen Open Aof
Open B of Stop Bezet
Uit
(iedere 2,5 sec. een
flash)
Kortsluiting BUS-lijn
Knippert snel (ie-
dere 0,2 sec. een
flash)
Fout waargenomen in BUS-aansluiting,
herhaal procedure voor opname in cir-
cuit. Als de fout zich opnieuw voordoet,
controleer dan of er in de installatie
niet meer dan één accessoire is met
hetzelfde adres (zie ook instructies van
de accessoires)
8. OPSLAG IN GEHEUGEN RADIOCODERING
De apparatuur is voorzien van een geïntegreerd decode-
ringssysteem met twee kanalen. Met dit systeem kan, door
middel van een aanvullende ontvangstmodule (Fig. 3 ref.
a) en afstandsbedieningen met dezelfde frequentie, zowel
de volledige opening (OPEN A) als de gedeeltelijke opening
(OPEN B) van het automatische systeem in het geheugen
worden opgeslagen.
Er kan slechts één radiocodering per keer worden
gebruikt.
Om van één codering naar een andere over te
schakelen moet de bestaande worden gewist (zie
paragraaf over het wissen), en de opslagprocedure
worden herhaald.
Fig. 3
8.1. 868-afstandsbedieningen in het geheugen
opslaan
Er kunnen max. 250 codes in het geheugen worden
opgeslagen, verdeeld tussen OPEN A en OPEN B.
Druk op de afstandsbediening de knoppen P1 en P2 in
en houd ze tegelijkertijd ingedrukt.
De led van de afstandsbediening begint snel te
5.
6.
1.
2.
knipperen.
Laat beide knoppen los.
Druk op de LOGIC-knop (SW3) of de SPEED-knop (SW2)
om respectievelijk de volledige opening (OPEN A) of
de gedeeltelijke opening (OPEN B) in het geheugen op
te slaan, en houd daarbij tevens de SETUP-knop (SW1)
ingedrukt. De bijbehorende led begint langzaam te
knipperen gedurende 5 sec.
Laat beide knoppen los.
Druk binnen deze 5 sec., terwijl de led van de afstan-
dsbediening nog knippert, op de gewenste knop op
de afstandsbediening, en houd hem ingedrukt (de led
van de afstandsbediening blijft branden).
De led op de kaart blijft 1 seconde lang branden om
vervolgens te doven, waarmee wordt aangegeven dat
opslag heeft plaatsgevonden.
Laat de knop van de afstandsbediening los.
Druk de knop van de afstandbediening die in het
geheugen is opgeslagen twee keer kort achter elkaar
in.
Het automatische systeem zal de poort openen. Zorg
ervoor dat het automatische systeem niet wordt
gehinderd door personen of voorwerpen.
Om verdere afstandsbedieningen toe te voegen, moet
de code van de knop van de afstandsbediening die in
het geheugen is opgeslagen worden overgezet op de toe
te voegen afstandsbedieningen, volgens de volgende
procedure:
Druk op de in het geheugen opgeslagen afstandsbe-
diening de knoppen P1 en P2 in en houd ze tegelijkertijd
ingedrukt.
De led van de afstandsbediening begint snel te knippe-
ren.
Laat beide knoppen los.
Druk op de in het geheugen opgeslagen knop en houd
hem ingedrukt (de led van de afstandsbediening blijft
branden).
Houd de afstandsbedieningen in de buurt, druk op de bij-
behorende knop van de toe te voegen afstandsbediening
en laat hem pas los nadat de led van de afstandsbediening
twee keer heeft geknipperd, om aan te geven dat opslag
heeft plaatsgevonden.
Druk de knop van de afstandbediening die in het geheugen
is opgeslagen twee keer kort achter elkaar in.
Het automatische systeem zal de poort openen. Zorg
ervoor dat het automatische systeem niet wordt
gehinderd door personen of voorwerpen.
8.2. 433-afstandsbedieningen in het geheugen
opslaan
Er kunnen max. 250 codes in het geheugen worden
opgeslagen, verdeeld tussen OPEN A en OPEN B.
Gebruik de 433-afstandsbedieningen uitsluitend met
de 433 MHz-ontvangstmodule.
Druk op de LOGIC-knop (SW3) of de SPEED-knop (SW2)
om respectievelijk de volledige opening (OPEN A) of
de gedeeltelijke opening (OPEN B) in het geheugen op
te slaan, en houd daarbij tevens de SETUP-knop (SW1)
ingedrukt. De bijbehorende led begint langzaam te
knipperen gedurende 5 sec.
Laat beide knoppen los. Druk binnen deze 5 sec. op de
gewenste knop op de afstandsbediening.
De led blijft 1 seconde lang branden, waarmee
wordt aangegeven dat de afstandsbediening in het
geheugen is opgeslagen, om vervolgens 5 sec. lang
te knipperen, gedurende welke periode nog een
afstandsbediening in het geheugen kan worden op-
geslagen (punt 4).
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
BRAIN 15
NEDERLANDS
Gids voor de installateur
Pagina 63
Na afloop van de 5 sec. dooft de led, waarmee wordt
aangegeven dat de procedure beëindigd is.
Om andere afstandsbedieningen toe te voegen moet
de handeling vanaf punt 1 worden herhaald.
8.2.1. 433-AfSTANdSbEdIENINgEN OP AfSTANd IN hET gEhEUgEN
OPSLAAN
Alleen bij 433-afstandsbedieningen kunnen andere afstan-
dsbedieningen op afstand in het geheugen worden opge-
slagen, d.w.z. zonder op de knoppen LOGIC-SPEED-SETUP te
drukken, maar door een eerder opgeslagen afstandsbedie-
ning te gebruiken.
Neem een afstandsbediening die al op een van de 2
kanalen (OPEN A of OPEN B) is opgeslagen.
Druk op de knoppen P1 en P2 en houd ze tegelijkertijd
ingedrukt tot beide leds gedurende 5 sec. langzaam
knipperen.
Druk binnen 5 sec. op de eerder in het geheugen
opgeslagen knop van de afstandsbediening om
de zelflerende procedure op het gekozen kanaal te
activeren.
De led op de kaart die bij het kanaal in de zelflerende
fase hoort knippert gedurende 5 sec., binnen welk
tijdsbestek de code van een andere afstandsbediening
moet worden verzonden.
De led blijft 2 seconde lang branden, waarmee wordt
aangegeven dat opslag heeft plaatsgevonden, om
vervolgens 5 sec. lang te knipperen, gedurende welke
periode andere afstandsbedieningen in het geheu-
gen kunnen worden opgeslagen, om vervolgens te
doven.
8.3. Procedure voor het wissen van
afstandsbedieningen
Om ALLE codes van de geregistreerde afstandsbedieningen
te wissen is het voldoende om op de LOGIC-knop (SW3) of
SPEED-knop (SW2) te drukken en, terwijl hij ingedrukt wordt
gehouden, eveneens 10 sec. lang de knop SETUP (SW1)
ingedrukt te houden.
De led die bij de ingedrukte knop hoort knippert
gedurende 5 sec., om vervolgens de volgende 5 sec.
sneller te knipperen.
Beide leds blijven 2 sec. lang branden om vervolgens
te doven (uitwissen uitgevoerd).
Laat beide knoppen los.
Deze handeling kan NIET ongedaan worden gemaakt.
Alle codes van de afstandsbedieningen die als OPEN
A en als OPEN B in het geheugen zijn opgeslagen
zullen worden gewist.
9. KIT BATTERIJEN (OPZIONAL)
De kit bufferbatterijen is gemaakt om in de houder van de
elektronische kaart te worden geplaatst.
Deze houder (ref. a in Fig. 4) is voorgedrukt om de batterijrui-
mte open te kunnen maken.
Verwijder het materiaal van de kaarthouder dat de
batterijruimte bedekt, door de verbindingen langs de
omtrek door te snijden.
Fig. 4
Zet de batterij in de zojuist vrijgekomen ruimte, en zet
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
1.
2.
hem vast met de speciale verankeringen (Fig. 5).
Fig. 5
Zie de instructies bij de kit batterijen voor de correcte
bevestiging en aansluiting op de elektronische ap-
paratuur
10. TEST VAN HET AUTOMATISCHE SYSTEEM
Controleer na het programmeren of de installatie goed werkt.
Controleer met name of de veiligheidsinrichtingen op correcte
wijze ingrijpen.
3.
BRAIN 15
NEDERLANDS
Gids voor de installateur
Pagina 64
11. BEDRIJFSLOGICA’S
Tab. 7
LOGICA “A IMPULSEN
STATUS AUTOMA-
TISCH SYSTEEM
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESLOTEN
gaat open en
sluit weer na de
pauzetijd
opent de
losgekoppelde
vleugel en sluit
hem na de
pauzetijd
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
GAAT OPEN
geen effect
a
geen effect
blokkeert de
werking
draait beweging
om in sluiting
geen effect
blokkeert en gaat
na vrijkomen
open (opslag
CLOSE)
GEOPEND IN
PAUZE
de pauzetijd
begint opnieuw
te lopen
a
de pauzetijd van
de losgekop-
pelde vleugel
begint opnieuw
te lopen
blokkeert de
werking
geen effect
de pauzetijd
begint opnieuw
te lopen (CLOSE
onderdrukt)
de pauzetijd
begint opnieuw
te lopen (CLOSE
onderdrukt)
GAAT DICHT
opent de vleu-
gels onmiddellijk
weer
opent de vleu-
gels onmiddellijk
weer
blokkeert de
werking
geen effect
draait beweging
om in opening
blokkeert en gaat
na vrijkomen
open (opslag
CLOSE)
GEBLOKKEERD
sluit de vleugels sluit de vleugels
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
(CLOSE onder-
drukt)
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
Tab. 8
LOGICA “E” IMPULSEN
STATUS AUTOMA-
TISCH SYSTEEM
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESLOTEN
opent de
vleugels
opent de
losgekoppelde
vleugel
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
GAAT OPEN
blokkeert de
werking
a
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
keert beweging
onmiddellijk om
in sluiting
geen effect
blokkeert en gaat
na vrijkomen
open (OPEN blo-
kkeren – opslag
CLOSE)
GEOPEND
sluit de vleugels
onmiddellijk
weer
a
sluit de vleugels
onmiddellijk
weer
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
geen effect
geen effect
(CLOSE onder-
drukt)
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
GAAT DICHT
opent de vleu-
gels onmiddellijk
weer
opent de vleu-
gels onmiddellijk
weer
blokkeert de
werking
geen effect
draait beweging
om in opening
blokkeert en gaat
na vrijkomen
open (OPEN blo-
kkeren – opslag
CLOSE)
GEBLOKKEERD sluit de vleugels sluit de vleugels
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
(CLOSE onder-
drukt)
geen effect
(OPEN blokkeren
– opslag CLOSE)
BRAIN 15
NEDERLANDS
Gids voor de installateur
Pagina 65
Tab. 9
LOGICA “AP” IMPULSEN
STATUS AUTOMA-
TISCH SYSTEEM
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESLOTEN
gaat open en
sluit weer na de
pauzetijd
opent de
losgekoppelde
vleugel en sluit
hem na de
pauzetijd
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
GAAT OPEN
blokkeert de
werking
a
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
draait beweging
om in sluiting
(opslag OPEN)
geen effect
blokkeert en gaat
na vrijkomen
open (OPEN blo-
kkeren – opslag
CLOSE)
GEOPEND IN
PAUZE
blokkeert de
werking
a
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
geen effect
de pauzetijd
begint opnieuw
te lopen (CLOSE
onderdrukt)
de pauzetijd
begint opnieuw
te lopen (CLOSE
onderdrukt)
GAAT DICHT
opent de vleu-
gels onmiddellijk
weer
opent de vleu-
gels onmiddellijk
weer
blokkeert de
werking
geen effect
draait beweging
om in opening
blokkeert en gaat
na vrijkomen
open (OPEN blo-
kkeren – opslag
CLOSE)
GEBLOKKEERD sluit de vleugels sluit de vleugels
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
(CLOSE onder-
drukt)
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
Tab. 10
LOGICA “EP” IMPULSEN
STATUS AUTOMA-
TISCH SYSTEEM
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESLOTEN
opent de
vleugels
opent de
losgekoppelde
vleugel
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
GAAT OPEN
blokkeert de
werking
a
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
keert beweging
onmiddellijk om
in sluiting
geen effect
blokkeert en gaat
na vrijkomen
open (OPEN blo-
kkeren – opslag
CLOSE)
GEOPEND
sluit de vleugels
onmiddellijk
weer
a
sluit de vleugels
onmiddellijk
weer
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
geen effect
geen effect
(CLOSE onder-
drukt)
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
GAAT DICHT
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
geen effect
draait beweging
om in opening
blokkeert en gaat
na vrijkomen
open (OPEN blo-
kkeren – opslag
CLOSE)
GEBLOKKEERD
hervat de
beweging in
omgekeerde
richting Sluit altijd
na STOP
hervat de
beweging in
omgekeerde
richting Sluit altijd
na STOP
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
(CLOSE onder-
drukt)
geen effect
(OPEN blokkeren
– opslag CLOSE)
BRAIN 15
NEDERLANDS
Gids voor de installateur
Pagina 66
Tab. 11
LOGICA “A1” IMPULSEN
STATUS AUTOMA-
TISCH SYSTEEM
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESLOTEN
gaat open en
sluit weer na de
pauzetijd
opent de
losgekoppelde
vleugel en sluit
hem na de
pauzetijd
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
GAAT OPEN
geen effect
a
geen effect
blokkeert de
werking
keert om
gaat verder
open en sluit na
5 sec. weer
blokkeert en gaat
na vrijkomen
open (opslag
CLOSE)
GEOPEND IN
PAUZE
herlaad de
pauzetijd
a
herlaad de
pauzetijd
a
blokkeert de
werking
geen effect
blokkeert en sluit
bij deactivering
na 5 sec.
de pauzetijd
begint opnieuw
te lopen (CLOSE
onderdrukt)
GAAT DICHT
opent de vleu-
gels onmiddellijk
weer
opent de vleu-
gels onmiddellijk
weer
blokkeert de
werking
geen effect
draait beweging
om in opening
blokkeert en gaat
na vrijkomen
open (opslag
CLOSE)
GEBLOKKEERD
sluit de vleugels sluit de vleugels
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
(CLOSE onder-
drukt)
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
Tab. 12
LOGICA “B” IMPULSEN
STATUS AUTOMA-
TISCH SYSTEEM
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESLOTEN
opent de
vleugels
geen effect
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
GAAT OPEN geen effect
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
geen effect
blokkeert de
werking
GEOPEND geen effect sluit de vleugels
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
geen effect
geen effect
(CLOSE onder-
drukt)
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
GAAT DICHT
opent de
vleugels
geen effect
blokkeert de
werking
geen effect
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
GEBLOKKEERD
opent de
vleugels
sluit de vleugels
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
(CLOSE onder-
drukt)
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
Tab. 13
LOGICA “C” COMMANDO’S GEACTIVEERD IMPULSEN
STATUS AUTOMA-
TISCH SYSTEEM
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESLOTEN
opent de
vleugels
geen effect
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
GAAT OPEN geen effect sluit de vleugels
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
geen effect
blokkeert de
werking
GEOPEND geen effect sluit de vleugels
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
geen effect
geen effect
(CLOSE onder-
drukt)
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
GAAT DICHT
opent de
vleugels
geen effect
blokkeert de
werking
geen effect
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
GEBLOKKEERD
opent de
vleugels
sluit de vleugels
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
(CLOSE onder-
drukt)
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
a als de cyclus is begonnen met OPEN B (vleugel losgekoppeld), worden bij het openen beide vleugels in beweging
gezet
BRAIN 15
NOTE - NOTES - NOTE - NOTAS - ANMERKUNG - OPMERKINGEN
Pagina 67
BRAIN 15
NOTE - NOTES - NOTE - NOTAS - ANMERKUNG - OPMERKINGEN
Pagina 68
indicada en el presente manual. Cualquier uso diverso del previsto podría perjudicar
el funcionamiento del producto y/o representar fuente de peligro.
GENIUS declina cualquier responsabilidad derivada de un uso impropio o diverso
del previsto.
No instalen el aparato en atmósfera explosiva: la presencia de gas o humos infla-
mables constituye un grave peligro para la seguridad.
Los elementos constructivos mecánicos deben estar de acuerdo con lo establecido
en las Normas EN 12604 y EN 12605.
Para los países no pertenecientes a la CEE, además de las referencias normativas
nacionales, para obtener un nivel de seguridad adecuado, deben seguirse las
Normas arriba indicadas.
GENIUS no es responsable del incumplimiento de las buenas técnicas de fabricación
de los cierres que se han de motorizar, así como de las deformaciones que pudieran
intervenir en la utilización.
La instalación debe ser realizada de conformidad con las Normas EN 12453 y EN
12445. El nivel de seguridad de la automación debe ser C+D.
Quiten la alimentación eléctrica y desconecten las baterías antes de efectuar
cualquier intervención en la instalación.
Coloquen en la red de alimentación de la automación un interruptor omnipolar
con distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm. Se aconseja
usar un magnetotérmico de 6A con interrupción omnipolar.
Comprueben que la instalación disponga línea arriba de un interruptor diferencial
con umbral de 0,03 A.
Verifiquen que la instalación de tierra esté correctamente realizada y conecten las
partes metálicas del cierre.
La automación dispone de un dispositivo de seguridad antiaplastamiento constituido
por un control de par. No obstante, es necesario comprobar el umbral de interven-
ción según lo previsto en las Normas indicadas en el punto 10.
Los dispositivos de seguridad (norma EN 12978) permiten proteger posibles áreas
de peligro de Riesgos mecánicos de movimiento, como por ej. aplastamiento,
arrastre, corte.
Para cada equipo se aconseja usar por lo menos una señalización luminosa así
como un cartel de señalización adecuadamente fijado a la estructura del bastidor,
además de los dispositivos indicados en el “16”.
GENIUS declina toda responsabilidad relativa a la seguridad y al buen funciona-
miento de la automación si se utilizan componentes de la instalación que no sean
de producción GENIUS.
Para el mantenimiento utilicen exclusivamente piezas originales GENIUS
No efectúen ninguna modificación en los componentes que forman parte del
sistema de automación.
El instalador debe proporcionar todas las informaciones relativas al funcionamiento
del sistema en caso de emergencia y entregar al usuario del equipo el manual de
advertencias que se adjunta al producto.
No permitan que niños o personas se detengan en proximidad del producto
durante su funcionamiento.
La aplicación no puede ser utilizada por niños, personas con reducida capacidad
física, mental, sensorial o personas sin experiencia o la necesaria formación.
Mantengan lejos del alcance los niños los telemandos o cualquier otro emisor de
impulso, para evitar que la automación pueda ser accionada involuntariamente.
Sólo puede transitarse entre las hojas si la cancela está completamente abierta.
El usuario debe abstenerse de intentar reparar o de intervenir directamente, y
debe dirigirse exclusivamente a personal cualificado GENIUS o a centros de
asistencia GENIUS.
Todo lo que no esté previsto expresamente en las presentes instrucciones debe
entenderse como no permitido
DEUTSCH
HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
ACHTUNG! Um die Sicherheit von Personen zu gewährleisten, sollte die Anleitung
aufmerksam befolgt werden. Eine falsche Installation oder ein fehlerhafter
Betrieb des Produktes können zu schwerwiegenden Personenschäden
führen.
Bevor mit der Installation des Produktes begonnen wird, sollten die Anleitungen
aufmerksam gelesen werden.
Das Verpackungsmaterial (Kunststoff, Styropor, usw.) sollte nicht in Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden, da es eine potentielle Gefahrenquelle darstellt.
Die Anleitung sollte aufbewahrt werden, um auch in Zukunft Bezug auf sie nehmen
zu können.
Dieses Produkt wurde ausschließlich für den in diesen Unterlagen angegebenen
Gebrauch entwickelt und hergestellt. Jeder andere Gebrauch, der nicht ausdrücklich
angegeben ist, könnte die Unversehrtheit des Produktes beeinträchtigen und/oder
eine Gefahrenquelle darstellen.
Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen oder
nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch der Automatik verursacht werden, ab.
Das Gerät sollte nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen installiert werden: das
Vorhandensein von entflammbaren Gasen oder Rauch stellt ein schwerwiegendes
Sicherheitsrisiko dar.
Die mechanischen Bauelemente müssen den Anforderungen der Normen EN 12604
und EN 12605 entsprechen.
Für Länder, die nicht der Europäischen Union angehören, sind für die Gewährleistung
eines entsprechenden Sicherheitsniveaus neben den nationalen gesetzlichen
Bezugsvorschriften die oben aufgeführten Normen zu beachten.
Die Firma GENIUS übernimmt keine Haftung im Falle von nicht fachgerechten Au-
sführungen bei der Herstellung der anzutreibenden Schließvorrichtungen sowie bei
Deformationen, die eventuell beim Betrieb entstehen.
Die Installation muß unter Beachtung der Normen EN 12453 und EN 12445 erfolgen.
Die Sicherheitsstufe der Automatik sollte C+D sein.
Vor der Ausführung jeglicher Eingriffe auf der Anlage sind die elektrische Versorgung
und die Batterie abzunehmen.
Auf dem Versorgungsnetz der Automatik ist ein omnipolarer Schalter mit Öffnun-
gsabstand der Kontakte von über oder gleich 3 mm einzubauen. Darüber hinaus
wird der Einsatz eines Magnetschutzschalters mit 6A mit omnipolarer Abschaltung
empfohlen.
Es sollte überprüft werden, ob vor der Anlage ein Differentialschalter mit einer
Auslöseschwelle von 0,03 A zwischengeschaltet ist.
Es sollte überprüft werden, ob die Erdungsanlage fachgerecht augeführt wurde. Die
Metallteile der Schließung sollten an diese Anlage angeschlossen werden.
Die Automation verfügt über eine eingebaute Sicherheitsvorrichtung für den Quetsch-
schutz, die aus einer Drehmomentkontrolle besteht. Es ist in jedem Falle erforderlich,
deren Eingriffsschwelle gemäß der Vorgaben der unter Punkt 10 angegebenen
Vorschriften zu überprüfen.
Die Sicherheitsvorrichtungen (Norm EN 12978) ermöglichen den Schutz eventueller
Gefahrenbereiche vor mechanischen Bewegungsrisiken, wie zum Beispiel Quet-
schungen, Mitschleifen oder Schnittverletzungen.
Für jede Anlage wird der Einsatz von mindestens einem Leuchtsignal empfohlen
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
sowie eines Hinweisschildes, das über eine entsprechende Befestigung mit dem
Aufbau des Tors verbunden wird. Darüber hinaus sind die unter Punkt “16” erwähnten
Vorrichtungen einzusetzen.
Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung hinsichtlich der Sicherheit und des störungsfreien
Betriebs der Automatik ab, soweit Komponenten auf der Anlage eingesetzt werden,
die nicht im Hause GENIUS hergestellt urden.
Bei der Instandhaltung sollten ausschließlich Originalteile der Firma GENIUS ve-
rwendet werden.
Auf den Komponenten, die Teil des Automationssystems sind, sollten keine Verände-
rungen vorgenommen werden.
Der Installateur sollte alle Informationen hinsichtlich des manuellen Betriebs des
Systems in Notfällen liefern und dem Betreiber der Anlage das Anleitungsbuch, das
dem Produkt beigelegt ist, übergeben.
Weder Kinder noch Erwachsene sollten sich während des Betriebs in der unmittelbaren
Nähe der Automation aufhalten.
Die Anwendung darf nicht von Kindern, von Personen mit verminderter körperlicher,
geistiger, sensorieller Fähigkeit oder Personen ohne Erfahrungen oder der erforderli-
chen Ausbildung verwendet werden.
Die Funksteuerungen und alle anderen Impulsgeber sollten außerhalb der Rei-
chweite von Kindern aufbewahrt werden, um ein versehentliches Aktivieren der
Automation zu vermeiden.
Der Durchgang oder die Durchfahrt zwischen den Flügeln darf lediglich bei vollständig
geöffnetem Tor erfolgen.
Der Benutzer darf direkt keine Versuche für Reparaturen oder Arbeiten vornehmen
und hat sich ausschließlich an qualifiziertes Fachpersonal GENIUS oder an Kunden-
dienstzentren GENIUS zu wenden.
Alle Vorgehensweisen, die nicht ausdrücklich in der vorliegenden Anleitung vorge-
sehen sind, sind nicht zulässig
NEDERLANDS
WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LET OP! Het is belangrijk voor de veiligheid dat deze hele instructie zorgvuldig
wordt opgevolgd. Een onjuiste installatie of foutief gebruik van het product
kunnen ernstig persoonlijk letsel veroorzaken.
Lees de instructies aandachtig door alvorens te beginnen met de installatie van
het product.
De verpakkingsmaterialen (plastic, polystyreen, enz.) mogen niet binnen het bereik
van kinderen worden gelaten, want zij vormen een mogelijke bron van gevaar.
Bewaar de instructies voor raadpleging in de toekomst.
Dit product is uitsluitend ontworpen en gebouwd voor het doel dat in deze documen-
tatie wordt aangegeven. Elk ander gebruik, dat niet uitdrukkelijk wordt vermeld, zou
het product kunnen beschadigen en/of een bron van gevaar kunnen vormen.
GENIUS aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die ontstaat uit
oneigenlijk gebruik of ander gebruik dan waarvoor het automatische systeem
is bedoeld.
Installeer het apparaat niet in een explosiegevaarlijke omgeving: de aanwezigheid
van ontvlambare gassen of dampen vormt een ernstig gevaar voor de veiligheid.
De mechanische bouwelementen moeten in overeenstemming zijn met de bepa-
lingen van de normen EN 12604 en EN 12605.
Voor niet-EEG landen moeten, om een goed veiligheidsniveau te bereiken,
behalve de nationale voorschriften ook de bovenstaande normen in acht worden
genomen.
GENIUS is niet aansprakelijk als de regels der goede techniek niet in acht genomen
zijn bij de bouw van het sluitwerk dat gemotoriseerd moet worden, noch voor
vervormingen die zouden kunnen ontstaan bij het gebruik.
De installatie dient te geschieden in overeenstemming met de normen EN 12453 en
EN 12445. Het veiligheidsniveau van het automatische systeem moet C+D zijn.
Alvorens ingrepen te gaan verrichten op de installatie moet de elektrische voeding
worden weggenomen en moeten de batterijen worden afgekoppeld.
Zorg op het voedingsnet van het automatische systeem voor een meerpolige
schakelaar met een opening tussen de contacten van 3 mm of meer. Het wordt
geadviseerd een magnetothermische schakelaar van 6A te gebruiken met
meerpolige onderbreking.
Controleer of er bovenstrooms van de installatie een differentieelschakelaar is
geplaatst met een limiet van 0,03 A.
Controleer of de aardingsinstallatie vakkundig is aangelegd en sluit er de metalen
delen van het sluitsysteem op aan.
Het automatische systeem beschikt over een intrinsieke beveiliging tegen inklem-
ming, bestaande uit een controle van het koppel. De inschakellimiet hiervan dient
echter te worden gecontroleerd volgens de bepalingen van de normen die worden
vermeld onder punt 10.
De veiligheidsvoorzieningen (norm EN 12978) maken het mogelijk eventuele gevaar-
lijke gebieden te beschermen tegen Mechanische gevaren door beweging, zoals
bijvoorbeeld inklemming, meesleuren of amputatie.
Het wordt voor elke installatie geadviseerd minstens één lichtsignaal te gebruiken
alsook een waarschuwingsbord dat goed op de constructie van het hang- en
sluitwerk dient te worden bevestigd, afgezien nog van de voorzieningen die ge-
noemd zijn onder punt “16”.
GENIUS aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor wat betreft de veiligheid en de
goede werking van het automatische systeem, als er in de installatie gebruik gemaakt
wordt van componenten die niet door GENIUS zijn geproduceerd.
Gebruik voor het onderhoud uitsluitend originele GENIUS-onderdelen.
Verricht geen wijzigingen op componenten die deel uitmaken van het automa-
tische systeem.
De installateur dient alle informatie te verstrekken over de handbediening van het
systeem in noodgevallen, en moet de gebruiker van de installatie het bij het product
geleverde boekje met aanwijzingen overhandigen.
De toepassing mag niet worden gebruikt door kinderen, personen met lichamelijke,
geestelijke en sensoriele beperkingen, of door personen zonder ervaring of de
benodigde training.
Sta het niet toe dat kinderen of volwassenen zich ophouden in de buurt van het
product terwijl dit in werking is.
Houd radio-afstandsbedieningen of alle andere impulsgevers buiten het bereik
van kinderen, om te voorkomen dat het automatische systeem onopzettelijk kan
worden aangedreven.
Ga alleen tussen de vleugels door als het hek helemaal geopend is.
De gebruiker mag zelf geen pogingen ondernemen tot reparaties of andere directe
ingrepen, en dient zich uitsluitend te wenden tot gekwalificeerd en geautoriseerd
GENIUS-personeel of een erkend GENIUS-servicecentrum.
Alles wat niet uitdrukkelijk in deze instructies wordt aangegeven, is niet toegestaan
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. GENIUS si riserva il diritto, lasciando inalterate
le caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare
la presente pubblicazione, le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza
di carattere costruttivo o commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. GENIUS reserves the right, whils leaving
the main features of the equipments unaltered, to undertake any modifications to holds necessary for either technical or
commercial reasons, at any time and without revising the present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à tout
moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir
pour autant mettre à jour cette publication .
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. GENIUS se reserva el derecho, dejando
inmutadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin comprometerse a poner al
día la presente publicación, todas las modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para
cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. GENIUS behält sich das Recht vor, ohne
die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezung auf die Neufassung der
vorliegenden Anleitungen, technisch bzw, konstruktiv / kommerziell bedingte Verbesserungen vorzunehmen.
De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. GENIUS behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment de
veranderingen aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen of alle mogelijke andere
productie- of commerciële eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van het apparaat gehandhaafd blijven, zonder
zich daardoor te verplichten deze publicatie bij te werken.
Timbro rivenditore: / Distributor’s stamp: / Timbre de l’agent: / Sello del revendedor: / Fachhändlerstempel: / Stempel
dealer:
Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio - BERGAMO-ITALY
tel. 0039.035.4242511 - fax. 0039.035.4242600
[email protected] - www.geniusg.com
00058I0821 Rev.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Genius Brain 15 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación