3M Aqua-Pure™ SST Series Whole House Water Filtration Housings - Standard Diameter Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Lea, entienda y siga toda la información de seguridad incluida en estas instrucciones antes
de instalar y utilizar los fi ltros de agua de acero inoxidable AP1610SS, AP2610SS, SST1,
SST1HA, y SST2HB. Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
Uso previsto:
Los fi ltros de agua de acero inoxidable AP1610SS, AP2610SS, SST1, SST1HA, y SST2HB están dise-ñado para
ltrar agua potable en el hogar y no se han evaluados para otros usos. Estos sistemas deben ser instalados por un
profesional califi cado y de acuerdo con los diagramas de instalación.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar
la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar
lesiones leves o moderadas, o daños a la propiedad.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar
daños a la propiedad.
Para reducir el riesgo asociado con daños a la propiedad por pérdidas de agua:
Lea y siga las instrucciones de uso antes de instalar y utilizar el sistema.
La instalación y la utilización DEBEN cumplir con todas las normas de plomería estatales y locales.
Evite el congelamiento, quite el cartucho del fi ltro cuando las temperaturas puedan ser inferiores a 40°F (4,4°C).
No exceda la temperatura máxima de operación del cartucho de fi ltro. Consulte la etiqueta de producto del cartucho
de fi ltro.
No lo instale si la presión del agua excede las 300 psi (2.070 kPa). Si la presión del agua excede las 80 psi
(552 kPa), deberá instalar una válvula de límite de presión. Contacte a un plomero profesional si no está seguro
de cómo verifi car la presión del agua.
No lo instale en lugares donde se pueda producir un golpe de ariete. Si existe la posibilidad de un golpe de ariete,
instale una válvula de rosca. Contacte a un plomero profesional si no sabe cómo verifi car esta condición.
No utilice linternas ni otras fuentes de calor cerca del sistema de fi ltrado, accesorios o piezas plásticas de plomería
ni cartuchos.
No utilice sellador de roscas ni grasa para roscas en accesorios plásticos. Utilice únicamente cinta para roscas de
PTFE. Las propiedades de la grasa para roscas pueden deteriorar el plástico.
Tenga cuidado al utilizar alicates o llaves para tubos para ajustar accesorios de plástico porque pueden dañarse si
los ajusta demasiado.
No instale en lugares donde reciba luz solar directa ni a la intemperie sin protección contra la lluvia.
No instale el producto cerca de tuberías de agua que puedan ser alcanzadas por el taladro cuando elija el lugar para
montar el soporte.
Coloque el fi ltro en una posición en la que no sea golpeado por otros elementos utilizados en el área de instalación.
Asegúrese de que el lugar y los sujetadores soporten el peso del sistema.
Asegúrese de que todos los tubos y accesorios estén fi jos y no tengan pérdidas.
El cartucho del fi ltro desechable se DEBE cambiar cada 6 meses, según la capacidad indicada o si el fl ujo se reduce
notablemente.
El incumplimiento de las instrucciones puede anular la garantía.
Deje un espacio mínimo de 2" (5,1 cm) debajo del fi ltro para facilitar el cambio de cartucho.
Instale con los puertos de entrada y de salida tal como se indica en las etiquetas. Asegúrese de no invertir las
conexiones.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
EXPLICACIÓN DE LAS CONSECUENCIAS DE PALABRAS/SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo asociado con asfi xia:
No deje las piezas pequeñas al alcance de niños menores de 3 años mientras instala el producto.
Para reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes:
No utilice el producto con agua microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin desinfectar adecuadamente el
sistema antes o después.
Para reducir el riesgo de voltaje peligroso debido a la perforación de un cable eléctrico o tuberías de agua
existentes en el área de la instalación:
No instale el producto cerca de cables eléctricos o tuberías que el taladro pueda tocar cuando seleccione el lugar para
montar el soporte del fi ltro.
Para reducir el riesgo de lesiones físicas:
• Cievrel el suministro de agua de entrada y despresurice el sistema según se indica en el manual antes de quitar el cartucho.
Para reducir el riesgo de incendios o explosión:
• Utilice el fi ltro sólo para el servicio de líquido. No lo emplee en el servicio continuo de gas.
PRECAUCIÓN
NOTAS IMPORTANTES
OPCIONES DE INSTALACIÓN RECOMENDADAS
Para reducir el riesgo asociado con daños a la propiedad por pérdidas de agua:
• La instalación y la utilización DEBEN cumplir con todas las normas de plomería estatales y locales.
Evite el congelamiento, quite el cartucho del fi ltro cuando las temperaturas puedan ser inferiores a 40°F (4,4°C).
No exceda la temperatura máxima de operación del cartucho de fi ltro. Consulte la etiqueta de producto del cartucho de
ltro.
• Coloque el fi ltro en una posición en la que no sea golpeado por otros elementos utilizados en el área de instalación.
El nuevo filtro de agua de acero inoxidable Aqua-Pure® se puede instalar en la tubería de agua caliente o fría, según
el tipo de cartucho del filtro que utilice. El filtro puede adaptarse a tuberías de distintos tamaños y materiales (cobre,
polietileno reticulado, metal galvanizado, etc.) usando adaptadores en cualquiera de los extremos. Utilice accesorios
galvanizados para las instalaciones de tubos galvanizados.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de voltaje peligroso debido a la perforación de un cable eléctrico o tuberías de agua
existentes en el área de la instalación:
No instale el producto cerca de cables eléctricos o tuberías que el taladro pueda tocar cuando seleccione el lugar para
montar el soporte del fi ltro.
Medidor
Agua entrante
000069
Gallons
2700
3000
Model BRP
20
10
30
40
50
70
80
90
0
Badger Meter
300
600
1600
1800
12002100
2400
Filtro
Aqua-Pure
de acero
inoxidable
Medidor
Agua entrante
000069
Gallons
2700
3000
Model BRP
20
10
30
40
50
70
80
90
0
Badger Meter
300
600
1600
1800
12002100
2400
Calentador
de agua
caliente
Filtro
Aqua-Pure
de acero
inoxidable
AP430SS
Bomba
Tanque de Presión
Indicador
de
Presión
Interruptor
de
Presión
Válvula
Agua entrante (de la bomba de pozo)
Filtro
Aqua-Pure
de acero
inoxidable
Agua potable
Agua caliente
Agua de pozo
Si lo desea, la sección de desvío se puede instalar alrededor
de la unidad al soldar o enroscar las válvulas.
Es posible que la vida útil del cartucho original sea menor de lo normal debido a las alteraciones de los caños en la instalación.
1. Cierre la válvula en el extremo de entrada del filtro y luego abra el grifo más próximo al filtro para aliviar la presión. Cierre la válvula en
el extremo de salida del filtro.
2. Inserte la llave en el orificio de la tuerca anular y aflójela para retirarla.
3. Quite la cubierta y el cartucho, y vacíe el agua.
4. Lubrique la junta con un lubricante a base de silicona o con agua (no utilice productos a base de petróleo).
5. Coloque el nuevo cartucho* Aqua-Pure
®
en la placa de sellado de la cubierta. Coloque la tuerca anular sobre la cubierta y ajústela al
cabezal usando la llave.
6. Abra la válvula en el extremo de entrada del filtro y controle que no haya pérdidas. Abra el grifo y la válvula en el extremo de salida del
filtro. Haga correr el agua para eliminar el aire que pueda haber quedado atrapado y luego cierre el grifo.
7. Si hay pérdidas, repita los pasos 1 a 6.
* En las unidades de altura 2, el cartucho se desliza sobre la guía de centrado.
PIEZAS DE REPUESTO
3M Purification Inc. garantiza que este Producto (excepto el o los cartuchos de filtro descartables) estará libre de defectos de materiales y fabricación durante diez (10)
años a partir de la fecha de compra. El cartucho de filtro descartable posee garantía contra defectos de materiales y fabricación por el período de un (1) año a partir de la
fecha de compra. Esta garantía no cubre las fallas debido al abuso, uso indebido, modificación o daño del producto que no hayan sido ocasionadas por 3M Purification
Inc. o que se hayan producido por el incumplimiento de las instrucciones de uso e instalación. No se garantiza la vida útil de ningún cartucho o membrana de filtro, ya
que esta varía según las condiciones locales del agua y el consumo de agua. 3M PURIFICATION INC. NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA NI CONDICIÓN, YA SEA
EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDA, DE MANERA ENUNCIATIVA, MAS NO LIMITATIVA, CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O
IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR O CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLÍCITA DERIVADA DE NEGOCIACIONES, COSTUMBRES O PRÁCTICAS DE
COMERCIO. Si el Producto no cumple con esta garantía limitada durante el período de garantía, 3M Purification Inc. sustituirá el Producto o le reembolsará el precio de
compra del Producto. Esta garantía no cubre mano de obra. El recurso mencionado en este párrafo será el único recurso del Cliente y la única obligación de 3M.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar según el estado o el país. Para realizar con-
sultas relacionadas con la garantía, llame al
1-800-222-7880 o envíe su petición por correo a: Warranty Claims, 3M Purification Inc., 400 Research Parkway, Meriden, CT
06450. La reclamación de garantía debe ir acompañada del comprobante de compra (el recibo de venta original) y de una descripción detallada del Producto, el número
de modelo y el presunto defecto.
Limitación de responsabilidad. 3M Purification Inc. no será responsable de las pérdidas o daños derivados del uso de este producto de 3M Purification Inc., ya sea en
forma directa, indirecta, especial, incidental o resultante, independientemente de la teoría legal que se aplique, incluida la garantía, contrato, negligencia o responsabilidad
estricta. Algunos estados o países no permiten la exclusión de limitación de los daños incidentales o resultantes, de manera que la limitación o exclusión anterior puede
no aplicarse en su caso.
GARANTÍA LIMITADA
INSTRUCCIONES PARA CAMBIAR EL
CARTUCHO DEL FILTRO
Para reducir el riesgo asociado con daños a la propiedad por pérdidas de agua:
• El cartucho del fi ltro desechable se DEBE cambiar cada 6 meses, según la capacidad indicada o si el fl ujo se reduce
notablemente.
• Deje un espacio mínimo de 2" (5,1 cm) debajo del fi ltro para facilitar el cambio de cartucho.
A
B
C
D
E
H
F
G
Guía de centrado - 6357102C
Llave - 6356201C
Soporte de montaje - 3558101C
Cabezal NPT de 3/4" - 6445331C
Cabezal NPT de 1" - 6698102C
Junta del cabezal - 3473713C
Tuerca anular - 6448631C
Cartucho para sabor u olo - AP117 (sólo
para utilizar con agua fría)
Cartucho para óxido/sedimento - AP110,
AP124
Cubierta para unidades de altura 1 -
6362604C
Cubierta para unidades de altura 2 -
6446202C
Puede adquirir los cartuchos y las piezas de
repuesto a través de su distribuidor local de
Aqua-Pure
®
.
A
B
C
D
E
F
G
H
PRECAUCIÓN
NOTAS IMPORTANTES

Transcripción de documentos

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea, entienda y siga toda la información de seguridad incluida en estas instrucciones antes de instalar y utilizar los filtros de agua de acero inoxidable AP1610SS, AP2610SS, SST1, SST1HA, y SST2HB. Guarde estas instrucciones para futuras consultas. Uso previsto: Los filtros de agua de acero inoxidable AP1610SS, AP2610SS, SST1, SST1HA, y SST2HB están dise-ñado para filtrar agua potable en el hogar y no se han evaluados para otros usos. Estos sistemas deben ser instalados por un profesional calificado y de acuerdo con los diagramas de instalación. EXPLICACIÓN DE LAS CONSECUENCIAS DE PALABRAS/SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA ADVERTENCIA PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad. Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas, o daños a la propiedad. Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar daños a la propiedad. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo asociado con asfixia: • No deje las piezas pequeñas al alcance de niños menores de 3 años mientras instala el producto. Para reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes: • No utilice el producto con agua microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin desinfectar adecuadamente el sistema antes o después. Para reducir el riesgo de voltaje peligroso debido a la perforación de un cable eléctrico o tuberías de agua existentes en el área de la instalación: • No instale el producto cerca de cables eléctricos o tuberías que el taladro pueda tocar cuando seleccione el lugar para montar el soporte del filtro. Para reducir el riesgo de lesiones físicas: • Cievrel el suministro de agua de entrada y despresurice el sistema según se indica en el manual antes de quitar el cartucho. Para reducir el riesgo de incendios o explosión: • Utilice el filtro sólo para el servicio de líquido. No lo emplee en el servicio continuo de gas. PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo asociado con daños a la propiedad por pérdidas de agua: • Lea y siga las instrucciones de uso antes de instalar y utilizar el sistema. • La instalación y la utilización DEBEN cumplir con todas las normas de plomería estatales y locales. • Evite el congelamiento, quite el cartucho del filtro cuando las temperaturas puedan ser inferiores a 40°F (4,4°C). • No exceda la temperatura máxima de operación del cartucho de filtro. Consulte la etiqueta de producto del cartucho de filtro. • No lo instale si la presión del agua excede las 300 psi (2.070 kPa). Si la presión del agua excede las 80 psi (552 kPa), deberá instalar una válvula de límite de presión. Contacte a un plomero profesional si no está seguro de cómo verificar la presión del agua. • No lo instale en lugares donde se pueda producir un golpe de ariete. Si existe la posibilidad de un golpe de ariete, instale una válvula de rosca. Contacte a un plomero profesional si no sabe cómo verificar esta condición. • No utilice linternas ni otras fuentes de calor cerca del sistema de filtrado, accesorios o piezas plásticas de plomería ni cartuchos. • No utilice sellador de roscas ni grasa para roscas en accesorios plásticos. Utilice únicamente cinta para roscas de PTFE. Las propiedades de la grasa para roscas pueden deteriorar el plástico. • Tenga cuidado al utilizar alicates o llaves para tubos para ajustar accesorios de plástico porque pueden dañarse si los ajusta demasiado. • No instale en lugares donde reciba luz solar directa ni a la intemperie sin protección contra la lluvia. • No instale el producto cerca de tuberías de agua que puedan ser alcanzadas por el taladro cuando elija el lugar para montar el soporte. • Coloque el filtro en una posición en la que no sea golpeado por otros elementos utilizados en el área de instalación. • Asegúrese de que el lugar y los sujetadores soporten el peso del sistema. • Asegúrese de que todos los tubos y accesorios estén fijos y no tengan pérdidas. • El cartucho del filtro desechable se DEBE cambiar cada 6 meses, según la capacidad indicada o si el flujo se reduce notablemente. NOTAS IMPORTANTES • El incumplimiento de las instrucciones puede anular la garantía. • Deje un espacio mínimo de 2" (5,1 cm) debajo del filtro para facilitar el cambio de cartucho. • Instale con los puertos de entrada y de salida tal como se indica en las etiquetas. Asegúrese de no invertir las conexiones. OPCIONES DE INSTALACIÓN RECOMENDADAS El nuevo filtro de agua de acero inoxidable Aqua-Pure® se puede instalar en la tubería de agua caliente o fría, según el tipo de cartucho del filtro que utilice. El filtro puede adaptarse a tuberías de distintos tamaños y materiales (cobre, polietileno reticulado, metal galvanizado, etc.) usando adaptadores en cualquiera de los extremos. Utilice accesorios galvanizados para las instalaciones de tubos galvanizados. PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo asociado con daños a la propiedad por pérdidas de agua: • La instalación y la utilización DEBEN cumplir con todas las normas de plomería estatales y locales. • Evite el congelamiento, quite el cartucho del filtro cuando las temperaturas puedan ser inferiores a 40°F (4,4°C). • No exceda la temperatura máxima de operación del cartucho de filtro. Consulte la etiqueta de producto del cartucho de filtro. • Coloque el filtro en una posición en la que no sea golpeado por otros elementos utilizados en el área de instalación. Agua potable Agua caliente AP430SS Filtro Aqua-Pure de acero inoxidable Medidor Calentador de agua caliente Filtro Aqua-Pure de acero inoxidable Medidor 0 90 10 3000 0 300 Badger Meter 90 80 600 2700 Model 20 80 0 0 0 0 6 9 1800 300 Badger Meter 600 2700 30 Gallons 2100 10 3000 BRP 2400 70 Model 1200 20 BRP 2400 70 1600 40 30 Gallons 2100 0 0 0 0 6 9 1200 50 1800 1600 40 50 Agua entrante Agua entrante Agua de pozo Si lo desea, la sección de desvío se puede instalar alrededor de la unidad al soldar o enroscar las válvulas. Tanque de Presión Indicador de Presión Interruptor de Presión Filtro Aqua-Pure de acero inoxidable Bomba Válvula Agua entrante (de la bomba de pozo) ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de voltaje peligroso debido a la perforación de un cable eléctrico o tuberías de agua existentes en el área de la instalación: • No instale el producto cerca de cables eléctricos o tuberías que el taladro pueda tocar cuando seleccione el lugar para montar el soporte del filtro. INSTRUCCIONES PARA CAMBIAR EL CARTUCHO DEL FILTRO Es posible que la vida útil del cartucho original sea menor de lo normal debido a las alteraciones de los caños en la instalación. PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo asociado con daños a la propiedad por pérdidas de agua: • El cartucho del filtro desechable se DEBE cambiar cada 6 meses, según la capacidad indicada o si el flujo se reduce notablemente. 1. Cierre la válvula en el extremo de entrada del filtro y luego abra el grifo más próximo al filtro para aliviar la presión. Cierre la válvula en el extremo de salida del filtro. 2. Inserte la llave en el orificio de la tuerca anular y aflójela para retirarla. 3. Quite la cubierta y el cartucho, y vacíe el agua. 4. Lubrique la junta con un lubricante a base de silicona o con agua (no utilice productos a base de petróleo). 5. Coloque el nuevo cartucho* Aqua-Pure® en la placa de sellado de la cubierta. Coloque la tuerca anular sobre la cubierta y ajústela al cabezal usando la llave. 6. Abra la válvula en el extremo de entrada del filtro y controle que no haya pérdidas. Abra el grifo y la válvula en el extremo de salida del filtro. Haga correr el agua para eliminar el aire que pueda haber quedado atrapado y luego cierre el grifo. 7. Si hay pérdidas, repita los pasos 1 a 6. * En las unidades de altura 2, el cartucho se desliza sobre la guía de centrado. NOTAS IMPORTANTES • Deje un espacio mínimo de 2" (5,1 cm) debajo del filtro para facilitar el cambio de cartucho. PIEZAS DE REPUESTO A Guía de centrado - 6357102C B B Llave - 6356201C C Soporte de montaje - 3558101C C D Cabezal NPT de 3/4" - 6445331C Cabezal NPT de 1" - 6698102C E Junta del cabezal - 3473713C D F Tuerca anular - 6448631C G Cartucho para sabor u olo - AP117 (sólo para utilizar con agua fría) E F Cartucho para óxido/sedimento - AP110, AP124 G H H Cubierta para unidades de altura 1 - 6362604C Cubierta para unidades de altura 2 6446202C Puede adquirir los cartuchos y las piezas de repuesto a través de su distribuidor local de Aqua-Pure®. A GARANTÍA LIMITADA 3M Purification Inc. garantiza que este Producto (excepto el o los cartuchos de filtro descartables) estará libre de defectos de materiales y fabricación durante diez (10) años a partir de la fecha de compra. El cartucho de filtro descartable posee garantía contra defectos de materiales y fabricación por el período de un (1) año a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre las fallas debido al abuso, uso indebido, modificación o daño del producto que no hayan sido ocasionadas por 3M Purification Inc. o que se hayan producido por el incumplimiento de las instrucciones de uso e instalación. No se garantiza la vida útil de ningún cartucho o membrana de filtro, ya que esta varía según las condiciones locales del agua y el consumo de agua. 3M PURIFICATION INC. NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA NI CONDICIÓN, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDA, DE MANERA ENUNCIATIVA, MAS NO LIMITATIVA, CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR O CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLÍCITA DERIVADA DE NEGOCIACIONES, COSTUMBRES O PRÁCTICAS DE COMERCIO. Si el Producto no cumple con esta garantía limitada durante el período de garantía, 3M Purification Inc. sustituirá el Producto o le reembolsará el precio de compra del Producto. Esta garantía no cubre mano de obra. El recurso mencionado en este párrafo será el único recurso del Cliente y la única obligación de 3M. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar según el estado o el país. Para realizar consultas relacionadas con la garantía, llame al 1-800-222-7880 o envíe su petición por correo a: Warranty Claims, 3M Purification Inc., 400 Research Parkway, Meriden, CT 06450. La reclamación de garantía debe ir acompañada del comprobante de compra (el recibo de venta original) y de una descripción detallada del Producto, el número de modelo y el presunto defecto. Limitación de responsabilidad. 3M Purification Inc. no será responsable de las pérdidas o daños derivados del uso de este producto de 3M Purification Inc., ya sea en forma directa, indirecta, especial, incidental o resultante, independientemente de la teoría legal que se aplique, incluida la garantía, contrato, negligencia o responsabilidad estricta. Algunos estados o países no permiten la exclusión de limitación de los daños incidentales o resultantes, de manera que la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

3M Aqua-Pure™ SST Series Whole House Water Filtration Housings - Standard Diameter Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación