Watts LFN223FM2 3 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

ENGLISH INSTRUCTIONS
N223
Series N223F,
N223FS, N223FSB
and LFN223F,
LF-N223FS,
LF-N223FSB
IS-N223F
IS-N223F 0916 EDP# 1910264 © 2009 Watts
USA: 815 Chestnut St., No. Andover, MA 01845-6098; www.watts.com
Canada: 5435 North Service Rd., Burlington, ONT. L7L 5H7; www.wattscanada.ca
Limited Warranty: Watts Regulator Co. (the “Company”) warrants each product to be free from defects
in material and workmanship under normal usage for a period of one year from the date of original ship-
ment. In the event of such defects within the warranty period, the Company will, at its option, replace
or recondition the product without charge.
THE WARRANTY SET FORTH HEREIN IS GIVEN EXPRESSLY AND IS THE ONLY WARRANTY
GIVEN BY THE COMPANY WITH RESPECT TO THE PRODUCT. THE COMPANY MAKES NO OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. THE COMPANY HEREBY SPECIFICALLY DISCLAIMS ALL
OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
The remedy described in the first paragraph of this warranty shall constitute the sole and exclusive
remedy for breach of warranty, and the Company shall not be responsible for any incidental, special
or consequential damages, including without limitation, lost profits or the cost of repairing or replacing
other property which is damaged if this product does not work properly, other costs resulting from labor
charges, delays, vandalism, negligence, fouling caused by foreign material, damage from adverse water
conditions, chemical, or any other circumstances over which the Company has no control. This warranty
shall be invalidated by any abuse, misuse, misapplication, improper installation or improper maintenance
or alteration of the product.
Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some States do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. Therefore the above limitations may
not apply to you. This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights
that vary from State to State. You should consult applicable state laws to determine your rights. SO
FAR AS IS CONSISTENT WITH APPLICABLE STATE LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY NOT
BE DISCLAIMED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL
SHIPMENT.
IS-N223F 0916 EDP# 1910264 © 2009 Watts
USA: 815 Chestnut St., No. Andover, MA 01845-6098; www.watts.com
Canada: 5435 North Service Rd., Burlington, ONT. L7L 5H7; www.wattscanada.ca
Garantía limitada: Watts Regulator Co. (en adelante, “la Compañía”) garantiza, por un período de un año a
partir de la fecha de embarque original, que sus productos están libres de defectos en materiales y mano de obra
bajo condiciones de uso normal. En caso de que se encuentren tales defectos dentro del período de garantía, la
Compañía reemplazará o reacondiciona, a su elección, el producto sin costo alguno.
LA GARANTÍA AQ ESTIPULADA SE OTORGA EN FORMA EXPRESA Y ES LA ÚNICA GARANTÍA
OTORGADA POR LA COMPAÑÍA EN RELACIÓN CON EL PRODUCTO. LA COMPAÑÍA NO OTORGA NINGUNA
OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPCITA. LA COMPAÑÍA POR LA PRESENTE RENUNCIA
ESPECÍFICAMENTE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE APTITUD PARA LA COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA
UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
La solución descrita en el primer párrafo de esta garantía constituirá la única y exclusiva solución por
incumplimiento de garantía, y la Compañía no se hará responsable por daños accidentales, especiales o
indirectos, incluyendo sin limitación, la pérdida de ganancias o el costo de reparación o reemplazo de otra
propiedad que resulte dañada por el mal funcionamiento de este producto, otros costos resultantes por mano
de obra, retardos, vandalismo, negligencia, obstrucciones ocasionadas por materiales extraños, daños debidos
a condiciones adversas del agua, químicos o cualquier otra circunstancia sobre la cual la Compañía no tenga
control. Esta garantía no tend validez en cualquier caso de abuso, uso indebido, aplicación incorrecta,
instalación inadecuada, o mantenimiento adecuado o alteración del producto.
Algunos Estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita y algunos Estados no permiten
la exclusión o limitación de daños accidentales o indirectos. Por lo tanto, es posible que las limitaciones anteriores
no sean aplicables en su caso. Esta garantía limitada le da derechos legales específicos; usted podría tener tam-
bién otros derechos que varían según el Estado. Usted debe consultar las leyes estatales aplicables para deter-
minar sus derechos. EN LA MEDIDA EN QUE SEA CONGRUENTE CON LAS LEYES ESTATALES APLICABLES,
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE NO SEA RECHAZADA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
APTITUD PARA LA COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITA EN
SU DURACIÓN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DEL EMBARQUE ORIGINAL.
IS-N223F 0916 EDP# 1910264 © 2009 Watts
USA: 815 Chestnut St., No. Andover, MA 01845-6098; www.watts.com
Canada: 5435 North Service Rd., Burlington, ONT. L7L 5H7; www.wattscanada.ca
Garantie limitée: Watts Regulator Co. (la « Société ») garantit que chacun de ses produits est exempt de
vice de matériau et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation pour une période d’un an à
compter de la date d’expédition d’origine. Dans l’éventualité où de tels vices se manifesteraient pendant
la période de garantie, la Société, à sa discrétion, remplacera ou reconditionnera le produit sans frais.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXPRESSE ET REPRÉSENTE LA SEULE GARANTIE OFFERTE PAR
LA SOCIÉTÉ POUR CE PRODUIT. LA SOCIÉTÉ N’OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
TACITE. PAR LA PRÉSENTE, LA SOCIÉREJETTE SPÉCIFIQUEMENT TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU TACITE, NOTAMMENT TOUTE GARANTIE TACITE DE QUALI MARCHANDE OU
D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER.
Le recours décrit dans le premier paragraphe de cette garantie constitue le seul recours à toute violation
de la présente garantie. La Société ne saurait être tenue responsable de tout dommage accessoire, spé-
cial ou indirect, y compris, de façon non limitative : la perte de profits ou le coût afférent à la réparation ou
au remplacement d’autres biens qui seraient endommagés par suite du fonctionnement incorrect dudit
produit ; d’autres coûts résultant de frais de main-d’œuvre, de retards, de vandalisme, de négligence,
d’une obstruction causée par des matériaux étrangers, de dommages causés par une eau impropre,
des produits chimiques ou par tout autre événement échappant au contrôle de la Société. La présente
garantie est déclarée nulle et non avenue en cas d’usage abusif ou incorrect, d’application, d’installation
ou d’entretien incorrects ou de modification du produit.
Certains États n’autorisent pas les limitations de durée d’une garantie tacite ou l’exclusion ou la limita-
tion des dommages accessoires ou indirects. Les limitations susmentionnées peuvent donc ne pas
s’appliquer à vous. Cette garantie limitée vous donne des droits spécifiques et il se peut que vous ayez
aussi d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Veuillez vous référer aux lois applicables de l’État pour
déterminer vos droits en la matière. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI APPLICABLE DE L’ÉTAT,
TOUTES LES GARANTIES TACITES NE POUVANT PAS ÊTRE REJETÉES, Y COMPRIS LES GARANTIES
TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER, SONT LIMITÉES
QUANT À LEUR DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’EXPÉDITION D’ORIGINE.
Installation Instructions
• Thisvalveshouldbeinstalledwhereitisaccessiblewithsuf-
ficientclearanceforcleaning,serviceoradjustment.
• Flushdirtandscalefromsupplypipe.
• Installregulatorhorizontallyupright(springcageupwiththe
arrowinthedirectionofflow.
• Regulatorispresetat50psi(345kPa).Toadjust,loosenlocknut
andturnadjustingscrewclockwisetoraisethesetting;counter-
clockwisetolower.
• TheN223FSBorLFN223Bmodelhasabuilt-inthermalexpan-
sionbypass.IftheN223F,LF223F,FSorLFFSmodelisused
ortheinletpressureishigherthanthedischargesettingofthe
waterheater(typically150psi(10.3bar))orifthereisacheck
valveorbackflowpreventerinstalledontheline,youmustmake
provisionsforpressurereliefprotectiontoprotectyourplumb-
ingsystemanditscomponents.Wesuggesttheuseofamodel
DETexpansiontank,theWattsGovernor80ballcockwithinte-
gralthermalexpansionreliefvalve,ora530Ccalibratedpres-
surereliefvalve.(SendforfolderF-RVorconsultyourplumbing
professionalfortheappropriateWattsvalvesolution).
CAUTION: Anytimeareducingvalveisadjusted,theuseofa
pressuregaugeisrecommendedtoverifycorrectpressuresetting.
Donotbottomoutadjustingscrewonspringcage.
N223F
Maintenance Instructions
• Toreplaceseat/stemmoduleshutoffsupply,loosenlocknutand
backoffadjustingscrew.
• Removespringcage,springandwasher.Removebottomplug.
Graspupperandlowerstemlocknutwithwrenchandloosen.
Cleanorreplaceanydamagedorwornparts.
• Lubricatebeforereassembling.
Note: When furnished with a strainer, flush periodically.
Super Capacity Water Pressure Regulator
Regulador de la presión de agua de gran
capcidad
Régulateur de pression d’eau à capacité
élevée
Installation Instructions
Instrucciones de instalación
Instructions d’installation
Suggested Installation
Installintandemwithsmallersizeregulatortoimprovesystem
performanceandextendvalvelife.
Piping not provided
Reduced Pressure
High Pressure
3
4" size No. 223 or LF223
regulator to handle low
demands. Set 10psi higher
than N223F or LFN223F.
3" (80mm)
N223F
WARNING: Conduct a thorough inspection of the valve for external leaks
after the “final’’ installation and setting of the regulator.
Repair Kits
ORDERING CODE KIT NO. SIZE CONTENTS
In. mm
0878307 3 N223F RK 3" 80 RUBBER PARTS
When Ordering, Specify:
1. Ordering Code Number 3. Type Number
2. Size of Valve 4. Model shown on Nameplate
Adjusting Screw
Adjusting Screw Nut
Spring Cage
Spring Button
Adjusting Spring
Flange Screw
Lock Nut
Lock Washer
Diaphragm Plate
Diaphragm†
Stem
Upper Stem O-ring†
Guide Bushing
Seat
Body
Disc Plate
Lower Stem O-ring†
Disc†
Lock Nut
Pipe Plugs
Bottom Plug O-ring
Bottom Plug
SPANISH INSTRUCTIONS
FRENCH INSTRUCTIONS
Instrucciones de instalación
• Estaválvuladebeinstalarseenunlugaraccesibleconsuficiente
espacioparalalimpieza,elserviciooelajuste.
• Enjuaguelatierrayelsarrodelatuberíadesuministro.
• Instaleelreguladorhorizontalmentederecho(compartimiento
delresortehaciaarribaconlaflechaenladireccióndelflujo).
• Elreguladorestáconfiguradoa345kPa(50psi).Paraajustar,
aflojelatuercadeseguridadygireeltornillodeajusteenel
sentidodelasagujasdelrelojparaaumentarlagraduación,en
elsentidocontrarioparareducirla.
• ElmodeloN223FSBoLFN223Btieneunaválvuladederivación
deexpansióntérmicaincorporada.SiseusaelmodeloN223F,
LF223F,FSoLFFSolapresióndeentradaesmayorquela
configuracióndedescargadelcalentadordeagua(comúnmente
10,3bar[150psi])osiexisteunaválvuladeretencióno
válvuladecontraflujodeaguainstaladaenlalínea,debehacer
previsionesparalaproteccióndelaliberacióndelapresióna
findeprotegersusistemadetuberíasysuscomponentes.Le
sugerimoselusodeuntanquedeexpansiónmodeloDET,la
válvuladeflotadorGovernor80deWattsconválvulaintegralde
liberacióndelaexpansióntérmica,ounaválvuladeliberación
depresióncalibrada530C.(SolicitelacarpetaF-RVoconsulte
aunplomeroprofesionalparalaválvulaapropiadadeWatts.)
PRECAUCIÓN: siemprequeajusteunaválvulareductorase
recomiendaelusodeunmedidordepresiónparaverificarla
configuracióncorrectadelapresión.Noquiteeltornillodeajuste
haciaatrásenelcompartimientodelresorte.
Instrucciones de mantenimiento
• Parareemplazarelmódulodeasentamiento/vástagocierreel
suministro,aflojelacontratuercayretireeltornillodeajuste.
• Quiteelcompartimientodelresorte,elresorteylaarandela.Quiteel
tapóndelaparteinferior.Agarrelacontratuercasuperioreinferior
delvástagoconlallaveyafloje.Limpieoreemplacelaspiezas
dañadas o gastadas.
• Lubriqueantesdevolveraensamblar.
Nota: cuando se proporcione con un filtro, enjuague
periódicamente.
Instalación sugerida
Instaleenserieconunreguladormáspequeñoparamejorarel
rendimientodelsistemayextenderlavidaútildelaválvula.
Tubería no incluida
Presión reducida
Presión alta
Regulador N.º 223 o LF223
de 20 mm (3/4 de pulg.) de
tamaño para hacerse cargo
de las demandas bajas. Fíjelo
a 0,68 bar (10psi) más que el
N223F o el LFN223F.
80 mm (3 pulg.)
N223F
ADVERTENCIA: realice una inspección minuciosa de la válvula para verificar
que no presenta pérdidas externas luego de la instalación y configuración
“final’’ del regulador.
Juegos para reparación
CÓDIGO DE PEDIDO N.º DE JUEGO TAMAÑO CONTENIDO
Pulg. mm
0878307 3 N223F RK 3 PULG. 80 PIEZAS DE GOMA
Cuando haga el pedido, especifique:
1. Número de código de pedido 3. Número de tipo
2. Tamaño de la válvula 4. Modelo indicado en
la placa
Tornillo de ajuste
Tuerca del tornillo de ajuste
Compartimiento del resorte
Botón del resorte
Resorte de ajuste
Tornillo de brida
Contratuerca
Arandela de traba
Placa del diafragma
Diafragma†
Vástago
Junta tórica superior del vástago†
Casquillo de guía
Asentamiento
Cuerpo
Placa del disco
Junta tórica inferior del vástago†
Disco†
Contratuerca
Tapones para tubos
Junta tórica del tapón de la parte inferior
Tapón de la parte inferior
Instructions d’installation
• Cerobinetdoitêtreinstallédansunendroitaccessibleavecun
dégagementsuffisantpourlenettoyage,l’entretienetleréglage.
• Purgerlaconduited’alimentationpouréliminerlessaletésetle
tartre.
• Installerlerégulateurhorizontalement(laflèchedelacageà
ressortdoitêtreorientéedansladirectiondudébit).
• Lerégulateurestprérégléà345kPa(50psi).Pourlerégler,
desserrerlecontre-écrouettournerlavisderéglagedansle
senshorairepouraugmenterledébit,oudanslesensantiho-
rairepourlediminuer.
• LemodèleN223FSBouLFN223Bcomporteunedérivation
thermostatiqueintégrée.LorsquelemodèleN223F,LF223F,FS
ouLFFSestutiliséouquelapressiond’entréeestsupérieure
auréglagedel’évacuationduchauffe-eau(habituellement10,3
bars/150psi),ouencorelorsqu’unesoupapeàclapetouun
dispositifanti-refoulementestinstallésurlaconduite,prévoir
l’installationd’unlimiteurpourprotégerlaplomberieetses
composants.Ilestsuggéréd’utiliserunréservoirdedilatation
modèleDET,lerobinetàflotteurGovernor80deWattsavec
unesoupapedesécuritéthermostatiqueouunesoupape
dedéchargeétalonnée530C.(DemanderledossierF-RVou
consulterunplombierprofessionnelpourchoisirlerobinetWatts
approprié.)
MISE EN GARDE : Chaquefoisqu’unrobinetestajusté,ilest
recommandéd’utiliserunmanomètrepourvérifierleréglagedela
pression.Nepastropvisserlavisderéglagedelacageàressort.
Instructions d’entretien
• Pourremplacerlemodulesiège/tige,couperl’alimentation,desserrer
lecontre-écrouetdégagerlavisderéglage.
• Déposerlacageàressort,leressortetlarondelle.Enleverlebou-
choninférieur.Saisirlescontre-écrousinférieuretsupérieurdela
tigeavecunecléetdesserrer.Nettoyerouremplacertoutesles
piècesendommagéesouusées.
• Lubrifieravantderéassembler.
Remarque : Lorsque le dispositif est équipé d’une crépine, la
nettoyer à grande eau régulièrement.
Installation suggérée
Installerentandemavecunrégulateurpluspetitafind’améliorer
laperformancedusystèmeetdeprolongerladuréedeviedela
soupape.
Conduit non fourni
Pression réduite
Pression élevée
Le régulateur 223 ou LF223
de taille 19 mm (0,75 po) est
conçu pour les demandes
faibles. Régler à 0,68 bar (10
psi) de plus que le modèle
N223F ou LFN223F.
80 mm (3 po)
N223F
MISE EN GARDE : Effectuer une inspection complète de la soupape afin de détecter
les fuites externes après les réglages et l’installation « finale » du régulateur.
Trousses de réparation
CODE DE COMMANDE N° DE TROUSSE TAILLE CONTENU
Po mm
0878307 3 N223F RK 3
po
80 PIÈCES EN
CAOUTCHOUC †
Pour commander, indiquer :
1. Numéro de code de commande 3. Numéro de type
2. Taille de la soupape 4. Modèle indiqué sur la
plaque signalétique
Vis de réglage
Vis-écrou de réglage
Cage à ressort
Bouton-ressort
Ressort de réglage
Vis d’accouplement
Contre-écrou
Rondelle d’obturation
Plaque de la membrane
Membrane†
Tige
Joint torique supérieur de la tige†
Douille de guidage
Siège
Corps
Plaque du disque
Joint torique inférieur de la tige†
Disque†
Contre-écrou
Bouchons de tuyau
Joint torique du bouchon inférieur
Bouchon inférieur

Transcripción de documentos

CAUTION: Any time a reducing valve is adjusted, the use of a pressure gauge is recommended to verify correct pressure setting. Do not bottom out adjusting screw on spring cage. Piping not provided ⁄ " size No. 223 or LF223 regulator to handle low demands. Set 10psi higher than N223F or LFN223F. 34 Reduced Pressure High Pressure 3" (80mm) N223F Bottom Plug Lock Nut Pipe Plugs Bottom Plug O-ring Disc† Diaphragm Plate Diaphragm† Stem Upper Stem O-ring† Guide Bushing Seat Body Disc Plate Lower Stem O-ring† Lock Nut Lock Washer Flange Screw Adjusting Spring Spring Cage Spring Button Adjusting Screw Adjusting Screw Nut Note: When furnished with a strainer, flush periodically. WARNING: Conduct a thorough inspection of the valve for external leaks after the “final’’ installation and setting of the regulator. When Ordering, Specify: 1. Ordering Code Number 2. Size of Valve 3. Type Number 4. Model shown on Nameplate • Lubricate before reassembling. 0878307 3 N223F RK Suggested Installation Maintenance Instructions Repair Kits • T  his valve should be installed where it is accessible with sufficient clearance for cleaning, service or adjustment. Install in tandem with smaller size regulator to improve system performance and extend valve life. • T  o replace seat/stem module shut off supply, loosen locknut and back off adjusting screw. Ordering Code In. mm 3" 80 Kit No. Size Rubber parts † Contents USA: 815 Chestnut St., No. Andover, MA 01845-6098; www.watts.com Canada: 5435 North Service Rd., Burlington, ONT. L7L 5H7; www.wattscanada.ca USA: 815 Chestnut St., No. Andover, MA 01845-6098; www.watts.com Canada: 5435 North Service Rd., Burlington, ONT. L7L 5H7; www.wattscanada.ca Garantía limitada: Watts Regulator Co. (en adelante, “la Compañía”) garantiza, por un período de un año a partir de la fecha de embarque original, que sus productos están libres de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones de uso normal. En caso de que se encuentren tales defectos dentro del período de garantía, la Compañía reemplazará o reacondicionará, a su elección, el producto sin costo alguno. LA GARANTÍA AQUÍ ESTIPULADA SE OTORGA EN FORMA EXPRESA Y ES LA ÚNICA GARANTÍA OTORGADA POR LA COMPAÑÍA EN RELACIÓN CON EL PRODUCTO. LA COMPAÑÍA NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA. LA COMPAÑÍA POR LA PRESENTE RENUNCIA ESPECÍFICAMENTE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE APTITUD PARA LA COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. La solución descrita en el primer párrafo de esta garantía constituirá la única y exclusiva solución por incumplimiento de garantía, y la Compañía no se hará responsable por daños accidentales, especiales o indirectos, incluyendo sin limitación, la pérdida de ganancias o el costo de reparación o reemplazo de otra propiedad que resulte dañada por el mal funcionamiento de este producto, otros costos resultantes por mano de obra, retardos, vandalismo, negligencia, obstrucciones ocasionadas por materiales extraños, daños debidos a condiciones adversas del agua, químicos o cualquier otra circunstancia sobre la cual la Compañía no tenga control. Esta garantía no tendrá validez en cualquier caso de abuso, uso indebido, aplicación incorrecta, instalación inadecuada, o mantenimiento adecuado o alteración del producto. Algunos Estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita y algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o indirectos. Por lo tanto, es posible que las limitaciones anteriores no sean aplicables en su caso. Esta garantía limitada le da derechos legales específicos; usted podría tener también otros derechos que varían según el Estado. Usted debe consultar las leyes estatales aplicables para determinar sus derechos. EN LA MEDIDA EN QUE SEA CONGRUENTE CON LAS LEYES ESTATALES APLICABLES, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE NO SEA RECHAZADA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE APTITUD PARA LA COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITA EN SU DURACIÓN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DEL EMBARQUE ORIGINAL. Garantie limitée: Watts Regulator Co. (la « Société ») garantit que chacun de ses produits est exempt de vice de matériau et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation pour une période d’un an à compter de la date d’expédition d’origine. Dans l’éventualité où de tels vices se manifesteraient pendant la période de garantie, la Société, à sa discrétion, remplacera ou reconditionnera le produit sans frais. LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXPRESSE ET REPRÉSENTE LA SEULE GARANTIE OFFERTE PAR LA SOCIÉTÉ POUR CE PRODUIT. LA SOCIÉTÉ N’OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE. PAR LA PRÉSENTE, LA SOCIÉTÉ REJETTE SPÉCIFIQUEMENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, NOTAMMENT TOUTE GARANTIE TACITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER. Le recours décrit dans le premier paragraphe de cette garantie constitue le seul recours à toute violation de la présente garantie. La Société ne saurait être tenue responsable de tout dommage accessoire, spécial ou indirect, y compris, de façon non limitative : la perte de profits ou le coût afférent à la réparation ou au remplacement d’autres biens qui seraient endommagés par suite du fonctionnement incorrect dudit produit ; d’autres coûts résultant de frais de main-d’œuvre, de retards, de vandalisme, de négligence, d’une obstruction causée par des matériaux étrangers, de dommages causés par une eau impropre, des produits chimiques ou par tout autre événement échappant au contrôle de la Société. La présente garantie est déclarée nulle et non avenue en cas d’usage abusif ou incorrect, d’application, d’installation ou d’entretien incorrects ou de modification du produit. Certains États n’autorisent pas les limitations de durée d’une garantie tacite ou l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Les limitations susmentionnées peuvent donc ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie limitée vous donne des droits spécifiques et il se peut que vous ayez aussi d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Veuillez vous référer aux lois applicables de l’État pour déterminer vos droits en la matière. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI APPLICABLE DE L’ÉTAT, TOUTES LES GARANTIES TACITES NE POUVANT PAS ÊTRE REJETÉES, Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER, SONT LIMITÉES QUANT À LEUR DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’EXPÉDITION D’ORIGINE. Limited Warranty: Watts Regulator Co. (the “Company”) warrants each product to be free from defects in material and workmanship under normal usage for a period of one year from the date of original shipment. In the event of such defects within the warranty period, the Company will, at its option, replace or recondition the product without charge. THE WARRANTY SET FORTH HEREIN IS GIVEN EXPRESSLY AND IS THE ONLY WARRANTY GIVEN BY THE COMPANY WITH RESPECT TO THE PRODUCT. THE COMPANY MAKES NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. THE COMPANY HEREBY SPECIFICALLY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. The remedy described in the first paragraph of this warranty shall constitute the sole and exclusive remedy for breach of warranty, and the Company shall not be responsible for any incidental, special or consequential damages, including without limitation, lost profits or the cost of repairing or replacing other property which is damaged if this product does not work properly, other costs resulting from labor charges, delays, vandalism, negligence, fouling caused by foreign material, damage from adverse water conditions, chemical, or any other circumstances over which the Company has no control. This warranty shall be invalidated by any abuse, misuse, misapplication, improper installation or improper maintenance or alteration of the product. Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. Therefore the above limitations may not apply to you. This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights that vary from State to State. You should consult applicable state laws to determine your rights. SO FAR AS IS CONSISTENT WITH APPLICABLE STATE LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY NOT BE DISCLAIMED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL SHIPMENT. N223 ENGLISH INSTRUCTIONS • T  he N223FSB or LFN223B model has a built-in thermal expansion bypass. If the N223F, LF223F, FS or LFFS model is used or the inlet pressure is higher than the discharge setting of the water heater (typically 150psi (10.3 bar)) or if there is a check valve or backflow preventer installed on the line, you must make provisions for pressure relief protection to protect your plumbing system and its components. We suggest the use of a model DET expansion tank, the Watts Governor 80 ball cock with integral thermal expansion relief valve, or a 530C calibrated pressure relief valve. (Send for folder F-RV or consult your plumbing professional for the appropriate Watts valve solution). • R  egulator is preset at 50psi (345 kPa). To adjust, loosen locknut and turn adjusting screw clockwise to raise the setting; counterclockwise to lower. • Install regulator horizontally upright (spring cage up with the arrow in the direction of flow. • R  emove spring cage, spring and washer. Remove bottom plug. Grasp upper and lower stem lock nut with wrench and loosen. Clean or replace any damaged or worn parts. • Flush dirt and scale from supply pipe. Installation Instructions IS-N223F Series N223F, N223FS, N223FSB and LFN223F, LF-N223FS, LF-N223FSB N223F Super Capacity Water Pressure Regulator Regulador de la presión de agua de gran capcidad Régulateur de pression d’eau à capacité élevée Installation Instructions Instrucciones de instalación Instructions d’installation IS-N223F 0916 EDP# 1910264 © 2009 Watts IS-N223F 0916 EDP# 1910264 © 2009 Watts USA: 815 Chestnut St., No. Andover, MA 01845-6098; www.watts.com Canada: 5435 North Service Rd., Burlington, ONT. L7L 5H7; www.wattscanada.ca IS-N223F 0916 EDP# 1910264 © 2009 Watts SPANISH INSTRUCTIONS Instrucciones de instalación Instalación sugerida Instrucciones de mantenimiento Juegos para reparación • E  sta válvula debe instalarse en un lugar accesible con suficiente espacio para la limpieza, el servicio o el ajuste. Instale en serie con un regulador más pequeño para mejorar el rendimiento del sistema y extender la vida útil de la válvula. • P  ara reemplazar el módulo de asentamiento/vástago cierre el suministro, afloje la contratuerca y retire el tornillo de ajuste. Código de pedido N.º de juego Tamaño • Q  uite el compartimiento del resorte, el resorte y la arandela. Quite el tapón de la parte inferior. Agarre la contratuerca superior e inferior del vástago con la llave y afloje. Limpie o reemplace las piezas dañadas o gastadas. • Enjuague la tierra y el sarro de la tubería de suministro. • Instale el regulador horizontalmente derecho (compartimiento del resorte hacia arriba con la flecha en la dirección del flujo). • E  l regulador está configurado a 345 kPa (50 psi). Para ajustar, afloje la tuerca de seguridad y gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la graduación, en el sentido contrario para reducirla. • E  l modelo N223FSB o LFN223B tiene una válvula de derivación de expansión térmica incorporada. Si se usa el modelo N223F, LF223F, FS o LFFS o la presión de entrada es mayor que la configuración de descarga del calentador de agua (comúnmente 10,3 bar [150 psi]) o si existe una válvula de retención o válvula de contraflujo de agua instalada en la línea, debe hacer previsiones para la protección de la liberación de la presión a fin de proteger su sistema de tuberías y sus componentes. Le sugerimos el uso de un tanque de expansión modelo DET, la válvula de flotador Governor 80 de Watts con válvula integral de liberación de la expansión térmica, o una válvula de liberación de presión calibrada 530C. (Solicite la carpeta F-RV o consulte a un plomero profesional para la válvula apropiada de Watts.) • Lubrique antes de volver a ensamblar. 80 mm (3 pulg.) N223F Presión alta Presión reducida Nota: cuando se proporcione con un filtro, enjuague periódicamente. Tornillo de ajuste Tuerca del tornillo de ajuste Tubería no incluida Regulador N.º 223 o LF223 de 20 mm (3/4 de pulg.) de tamaño para hacerse cargo de las demandas bajas. Fíjelo a 0,68 bar (10psi) más que el N223F o el LFN223F. Compartimiento del resorte Botón del resorte 0878307 3 N223F RK Pulg. mm 3 pulg. 80 Contenido Piezas de goma † Cuando haga el pedido, especifique: 1. Número de código de pedido 3. Número de tipo 2. Tamaño de la válvula 4. Modelo indicado en la placa ADVERTENCIA: realice una inspección minuciosa de la válvula para verificar que no presenta pérdidas externas luego de la instalación y configuración “final’’ del regulador. Resorte de ajuste Tornillo de brida Contratuerca Arandela de traba Placa del diafragma Diafragma† Vástago Junta tórica superior del vástago† Casquillo de guía Asentamiento Cuerpo Placa del disco Junta tórica inferior del vástago† PRECAUCIÓN: siempre que ajuste una válvula reductora se recomienda el uso de un medidor de presión para verificar la configuración correcta de la presión. No quite el tornillo de ajuste hacia atrás en el compartimiento del resorte. Disco† Contratuerca Tapones para tubos Junta tórica del tapón de la parte inferior Tapón de la parte inferior FRENCH INSTRUCTIONS Instructions d’installation • C  e robinet doit être installé dans un endroit accessible avec un dégagement suffisant pour le nettoyage, l’entretien et le réglage. • P  urger la conduite d’alimentation pour éliminer les saletés et le tartre. Installation suggérée Instructions d’entretien Trousses de réparation Installer en tandem avec un régulateur plus petit afin d’améliorer la performance du système et de prolonger la durée de vie de la soupape. • P  our remplacer le module siège/tige, couper l’alimentation, desserrer le contre-écrou et dégager la vis de réglage. Code de commande N° de trousse Taille • Installer le régulateur horizontalement (la flèche de la cage à ressort doit être orientée dans la direction du débit). • L  e régulateur est préréglé à 345 kPa (50 psi). Pour le régler, desserrer le contre-écrou et tourner la vis de réglage dans le sens horaire pour augmenter le débit, ou dans le sens antihoraire pour le diminuer. • L  e modèle N223FSB ou LFN223B comporte une dérivation thermostatique intégrée. Lorsque le modèle N223F, LF223F, FS ou LFFS est utilisé ou que la pression d’entrée est supérieure au réglage de l’évacuation du chauffe-eau (habituellement 10,3 bars/150 psi), ou encore lorsqu’une soupape à clapet ou un dispositif anti-refoulement est installé sur la conduite, prévoir l’installation d’un limiteur pour protéger la plomberie et ses composants. Il est suggéré d’utiliser un réservoir de dilatation modèle DET, le robinet à flotteur Governor 80 de Watts avec une soupape de sécurité thermostatique ou une soupape de décharge étalonnée 530C. (Demander le dossier F-RV ou consulter un plombier professionnel pour choisir le robinet Watts approprié.) MISE EN GARDE : Chaque fois qu’un robinet est ajusté, il est recommandé d’utiliser un manomètre pour vérifier le réglage de la pression. Ne pas trop visser la vis de réglage de la cage à ressort. • Lubrifier avant de réassembler. 80 mm (3 po) N223F Pression élevée Conduit non fourni • D  époser la cage à ressort, le ressort et la rondelle. Enlever le bouchon inférieur. Saisir les contre-écrous inférieur et supérieur de la tige avec une clé et desserrer. Nettoyer ou remplacer toutes les pièces endommagées ou usées. Pression réduite Le régulateur 223 ou LF223 de taille 19 mm (0,75 po) est conçu pour les demandes faibles. Régler à 0,68 bar (10 psi) de plus que le modèle N223F ou LFN223F. Remarque : Lorsque le dispositif est équipé d’une crépine, la nettoyer à grande eau régulièrement. Vis de réglage Vis-écrou de réglage Cage à ressort Bouton-ressort Ressort de réglage Vis d’accouplement Contre-écrou Rondelle d’obturation Plaque de la membrane Membrane† Tige Joint torique supérieur de la tige† Douille de guidage Siège Corps Plaque du disque Joint torique inférieur de la tige† Disque† Contre-écrou Bouchons de tuyau Joint torique du bouchon inférieur Bouchon inférieur po Contenu mm 0878307 3 N223F RK 3 po 80 Pièces en caoutchouc † Pour commander, indiquer : 1. Numéro de code de commande 3. Numéro de type 2. Taille de la soupape 4. Modèle indiqué sur la plaque signalétique MISE EN GARDE : Effectuer une inspection complète de la soupape afin de détecter les fuites externes après les réglages et l’installation « finale » du régulateur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Watts LFN223FM2 3 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para