Watts WPQCM-5 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
ENGLISH INSTRUCTIONS
IS-WP-WPQCM-5 1013 EDP# 2915071 © 2010 Watts IS-WP-WPQCM-5 1013 EDP# 2915071 © 2010 Watts IS-WP-WPQCM-5 1013 EDP# 2915071 © 2010 Watts
USA: 815 Chestnut St., No. Andover, MA 01845-6098; www.watts.com
Canada: 5435 North Service Rd., Burlington, ONT. L7L 5H7; www.wattscanada.ca
Limited Warranty: Watts Regulator Co. (the “Company”) warrants each product to be free from defects
in material and workmanship under normal usage for a period of one year from the date of original ship-
ment. In the event of such defects within the warranty period, the Company will, at its option, replace
or recondition the product without charge.
THE WARRANTY SET FORTH HEREIN IS GIVEN EXPRESSLY AND IS THE ONLY WARRANTY
GIVEN BY THE COMPANY WITH RESPECT TO THE PRODUCT. THE COMPANY MAKES NO OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. THE COMPANY HEREBY SPECIFICALLY DISCLAIMS ALL
OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
The remedy described in the first paragraph of this warranty shall constitute the sole and exclusive
remedy for breach of warranty, and the Company shall not be responsible for any incidental, special
or consequential damages, including without limitation, lost profits or the cost of repairing or replacing
other property which is damaged if this product does not work properly, other costs resulting from labor
charges, delays, vandalism, negligence, fouling caused by foreign material, damage from adverse water
conditions, chemical, or any other circumstances over which the Company has no control. This warranty
shall be invalidated by any abuse, misuse, misapplication, improper installation or improper maintenance
or alteration of the product.
Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some States do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. Therefore the above limitations may
not apply to you. This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights
that vary from State to State. You should consult applicable state laws to determine your rights. SO
FAR AS IS CONSISTENT WITH APPLICABLE STATE LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY NOT
BE DISCLAIMED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL
SHIPMENT.
USA: 815 Chestnut St., No. Andover, MA 01845-6098; www.watts.com
Canada: 5435 North Service Rd., Burlington, ONT. L7L 5H7; www.wattscanada.ca
USA : 815 Chestnut St., No. Andover, MA 01845-6098; www.watts.com
Canada : 5435 North Service Rd., Burlington, ONT. L7L 5H7; www.wattscanada.ca
Garantía limitada: Watts Regulator Co. (en adelante, “la Compañía) garantiza, por un período de un o a
partir de la fecha de embarque original, que sus productos están libres de defectos en materiales y mano de obra
bajo condiciones de uso normal. En caso de que se encuentren tales defectos dentro del período de garana, la
Compañía reemplazará o reacondicionará, a su eleccn, el producto sin costo alguno.
LA GARANA AQ ESTIPULADA SE OTORGA EN FORMA EXPRESA Y ES LA ÚNICA GARANTÍA
OTORGADA POR LA COMPAÑÍA EN RELACN CON EL PRODUCTO. LA COMPÍA NO OTORGA NINGUNA
OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA. LA COMPAÑÍA POR LA PRESENTE RENUNCIA
ESPECÍFICAMENTE A TODAS LAS DES GARANAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE APTITUD PARA LA COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA
UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
La solución descrita en el primer párrafo de esta garantía constituirá la única y exclusiva solución por
incumplimiento de garana, y la Compañía no se hará responsable por dos accidentales, especiales o indirec-
tos, incluyendo sin limitación, la rdida de ganancias o el costo de reparación o reemplazo de otra propiedad que
resulte dañada por el mal funcionamiento de este producto, otros costos resultantes por mano de obra, retardos,
vandalismo, negligencia, obstrucciones ocasionadas por materiales extraños, daños debidos a condiciones
adversas del agua, químicos o cualquier otra circunstancia sobre la cual la Compañía no tenga control. Esta
garantía no tendrá validez en cualquier caso de abuso, uso indebido, aplicación incorrecta, instalación inadec-
uada, o mantenimiento adecuado o alteración del producto.
Algunos Estados no permiten limitaciones en la duracn de una garantía implícita y algunos Estados no permiten
la exclusión o limitación de daños accidentales o indirectos. Por lo tanto, es posible que las limitaciones anteriores
no sean aplicables en su caso. Esta garantía limitada le da derechos legales específicos; usted podría tener tam-
bién otros derechos que varían según el Estado. Usted debe consultar las leyes estatales aplicables para deter-
minar sus derechos. EN LA MEDIDA EN QUE SEA CONGRUENTE CON LAS LEYES ESTATALES APLICABLES,
CUALQUIER GARANA IMPLÍCITA QUE NO SEA RECHAZADA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
APTITUD PARA LA COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITA EN
SU DURACIÓN A UNO A PARTIR DE LA FECHA DEL EMBARQUE ORIGINAL.
Garantie limitée : Watts Regulator Co. (la « Société ») garantit que chacun de ses produits est exempt de
vice de matériau et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation pour une période d’un an à
compter de la date d’expédition d’origine. Dans l’éventualité où de tels vices se manifesteraient pendant
la période de garantie, la Société, à sa discrétion, remplacera ou reconditionnera le produit sans frais.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXPRESSE ET REPRÉSENTE LA SEULE GARANTIE OFFERTE PAR
LA SOCIÉTÉ POUR CE PRODUIT. LA SOCIÉTÉ N’OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
TACITE. PAR LA PRÉSENTE, LA SOCIÉTÉ REJETTE SPÉCIFIQUEMENT TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU TACITE, NOTAMMENT TOUTE GARANTIE TACITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER.
Le recours décrit dans le premier paragraphe de cette garantie constitue le seul recours à toute violation
de la présente garantie. La Société ne saurait être tenue responsable de tout dommage accessoire, spé-
cial ou indirect, y compris, de façon non limitative : la perte de profits ou le coût afférent à la réparation ou
au remplacement d’autres biens qui seraient endommagés par suite du fonctionnement incorrect dudit
produit ; d’autres coûts résultant de frais de main-d’œuvre, de retards, de vandalisme, de négligence,
d’une obstruction causée par des matériaux étrangers, de dommages causés par une eau impropre,
des produits chimiques ou par tout autre événement échappant au contrôle de la Société. La présente
garantie est déclarée nulle et non avenue en cas d’usage abusif ou incorrect, d’application, d’installation
ou d’entretien incorrects ou de modification du produit.
Certains États n’autorisent pas les limitations de durée d’une garantie tacite ou l’exclusion ou la limita-
tion des dommages accessoires ou indirects. Les limitations susmentionnées peuvent donc ne pas
s’appliquer à vous. Cette garantie limitée vous donne des droits spécifiques et il se peut que vous ayez
aussi d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Veuillez vous référer aux lois applicables de l’État pour
déterminer vos droits en la matière. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI APPLICABLE DE L’ÉTAT,
TOUTES LES GARANTIES TACITES NE POUVANT PAS ÊTRE REJETÉES, Y COMPRIS LES GARANTIES
TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER, SONT LIMITÉES
QUANT À LEUR DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’EXPÉDITION D’ORIGINE.
4. Position the WPQCM-5 in the desired mounting area. Using (4) 1
1
4"
coarse thread drywall screws (not included),rmly attach the mounting
brackets to a stud or cross bar.
5. Insert the ½" outlet pipe into the WPQCM-5.
6. Attach the label plates and labels as shown.
7. MAKE SURE THAT ALL PIPES, END CAPS AND OUTLET CAPS ARE
FIRMLY SEATED INTO THE WPQCM-5 PORTS.
8. Close all xture valves.
9. Slowly turn on the main water feed and check for leaks.
WPQCM-5
Quick-Connect Manifold Kit
1" (25 mm) CTS x (5)
1
2" (15 mm) CTS Outlets
Kit deltiple de conexiónpida
CTS (tamaño de tubo de cobre) de 25 mm (1 pulg.) x (5) salidas
de CTS de 15 mm (1⁄2 pulg.)
Trousse de raccord rapide pour collecteur
Sorties de 25 mm (1 po) CTS x (5) 15 mm (1⁄2 po) CTS
Installation Instructions
Instrucciones de instalación
Instructions d’installation
IS-WP-WPQCM-5
Installation Instructions:
1. Decide proper location for the WPQCM-5. The WPQCM-5 should be
located in an accessible area, but can be concealed behind a nished wall
if necessary. The WPQCM-5 may be positioned in either the vertical or
horizontal position as required. In either mounting position, the WPQCM-5
mounting brackets should be securely fastened to a stud or cross bar.
2. Attach the mounting kits provided as shown. Tighten the bracket screw
to secure the mounting to the manifold. The WPQCM-5 may be rotated
for proper positioning.
3. Insert the inlet pipe into the WPQCM-5 as shown. If the inlet pipe is ¾" or
½", insert the proper reducing adapter (included) into the manifold rst,
and then insert the pipe into the adapter.
Features:
Kit includes: 5-port Quick-Connect distribution manifold, outlet and
circuit plugs pre-installed, label plates and circuit labels, mounting kit
and inlet reducing ttings.
Inlet can be reduced from 1" CTS to ¾" CTS and ½" CTS by using the
reducing ttings included in the kit.
Manifolds can be installed in series by removing the pre-installed end
plug and inserting a 6" cut of pipe between two manifolds.
All ports can be used with Copper, CPVC and PEX pipe.
Caution: The polysulfone material used in the Quick-Connect fittings
can be compromised by exposure to volatile organic compounds
(VOC’s) and caustic chemicals. Therefore, DO NOT expose this
product to any such chemical or foreign substance, which would
include exposure to the following products: Pipe Dopes (thread
sealants), bug sprays, lubricants, cleaners, paints, bleaches, acids,
solder fluxes, plastic piping primers and cements, oxidizing agents,
alkaline solutions, thinners, fuels, oil based caulks, hydrocarbons,
spray foam of foaming agents (insulation).
To install WPQCM-5's in a series: Remove the 1" outlet plug from the end
of one WPQCM-5. Cut a 6" piece of 1" Copper, PEX or CPVC pipe and
insert as shown.
Insertion Guide:
1-1/2 in. (38.1 mm)
1-3/4 in. (44.45 mm)
1-7/8 in. (47.63 mm)
1 in. Pipe (25.4 mm)
¾ in. Pipe
(19.05 mm)
½ in. Pipe (12.7mm)
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCTIONS EN FRANçAIS
4. Coloque el WPQCM-5 en el lugar de montaje deseado. Use los (4) tornillos
de rosca gruesa de 31,75 mm (11⁄4 de pulg.) para placa de yeso (no
incluidos) yje rmemente los soportes de montaje a un montante o a
un travesaño.
5. Introduzca la tubería de salida de 12,7 mm (½ pulg.) dentro del WPQCM-5.
6. Fije las placas de identicación y las etiquetas, como se muestra.
7. ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS TUBERÍAS, LOS TAPONES
TERMINALES Y LAS TAPAS DE SALIDA ESTÉN FIRMEMENTE
COLOCADOS EN LOS PUERTOS DEL WPQCM-5.
8. Cierre las lvulas de todos los accesorios.
Instrucciones de instalación:
1. Decida el lugar adecuado para el WPQCM-5. El WPQCM-5 debe estar
en un lugar accesible pero puede quedar oculto detrás de una pared
terminada si fuera necesario. El WPQCM-5 puede colocarse en posicn
vertical u horizontal, según sea necesario. Los soportes de montaje del
WPQCM-5 deben estar rmemente asegurados a un montante o a un
traveso en cualquiera de las dos posiciones de montaje.
2. Instale los kits de montaje provistos como se muestra. Ajuste el tornillo
del soporte para asegurar el montaje al múltiple. Si es necesario se puede
hacer girar el WPQCM-5 para colocarlo en la posición correcta.
3. Introduzca la tubería de entrada en el WPQCM-5 como se muestra. Si
la tubería de entrada es de 19,05 mm de pulg.) o 12,7 mm (½ pulg.),
introduzca primero el adaptador reductor correspondiente (incluido)
dentro del ltiple y luego introduzca la tubería dentro del adaptador.
Características:
El kit incluye: Múltiple de distribucn de conexión rápida y 5 puertos,
tapones de salida y de circuito preinstalados, placas de identicacn
y etiquetas de circuito, kit de montaje y adaptadores reductores para
entradas.
La entrada puede reducirse de CTS de 25,4 mm (1 pulg.) a CTS
de 19,05 mm (¾ de pulg.) o CTS de 12,7 mm (½ pulg.) mediante el
empleo de los adaptadores reductores incluidos en el kit.
Para instalar los ltiples en serie, retire el tan terminal preinstalado
e introduzca un tramo de 15,2 cm (6 pulg.) de tubería entre los dos
múltiples.
Todos los puertos pueden usarse con tuberías de cobre, CPVC y PEX.
Precaución: El material de polisulfona utilizado en los adaptadores
de conexión rápida se puede dañar por la exposición a compuestos
orgánicos volátiles y productos químicos cáusticos. Por lo tanto,
NO exponga este producto a ningún producto químico de este
tipo ni a sustancias no deseadas, entre los que se encuentran
los siguientes productos: Laca para tuberías (selladores para
roscas),insecticidas en vaporizador, lubricantes, limpiadores,
pinturas, lejías, ácidos, fundentes para soldaduras, imprimadores y
cementos para tubería de plástico, agentes oxidantes, soluciones
alcalinas, diluyentes, combustibles, masillas a base de aceite,
hidrocarburos, la espuma rociada de agentes espumosos (utilizados
para aislamiento).
9. Abra lentamente el suministro principal de agua y compruebe que no
haya pérdidas.
Para instalar los WPQCM-5 en serie: Retire el tapón de salida de
25,4mm (1 pulg.) del extremo de un WPQCM-5. Corte un tramo de
15,2 cm (6 pulg.) de una tubería de cobre, PEX o CPVC de 25,4 mm
(1 pulg.) e introdúzcalo como se muestra.
38,1 mm (1-1/2 pulg.)
44,45 mm (1-3/4 pulg.)
47,63 mm (1-7/8 pulg.)
Tubería de 25,4 mm (1 pulg.)
Tubería de 19.05 mm
(3/4 de pulg.)
Tubería de 12,7 mm
(½ pulg.)
4. Placer le WPQCM-5 à l’emplacement souhai. Fixer solidement les supports
de montage à un montant ou une traverse à l’aide de quatre (4) vis pour
cloison sèche à letage grossier de 31,75 mm (11⁄4 po) (non incluses).
5. Insérer le tuyau de sortie de 12,7 mm (½ po) dans le WPQCM-5.
6. Fixer les plaques d’étiquettes et les étiquettes comme il est illustré.
7. S’ASSURER QUE TOUS LES TUYAUX, LES CAPUCHONS
D'EXTRÉMITÉ ET LES BOUCHONS DE VIDANGE SONT
FERMEMENT INSTALLÉS DANS LES ORIFICES DU WPQCM-5.
8. Fermer toutes les soupapes.
Instructions d’installation :
1. Choisir l’emplacement du WPQCM-5. Il doit être installé dans un en-
droit accessible, mais peut être pla derrre un murni au besoin. Le
WPQCM-5 peut être instal en position verticale ou horizontale au besoin.
Les supports de montage du WPQCM-5 doivent être xés solidement à
un montant ou une traverse, peu importe la position de montage.
2. Fixer les trousses de montage fournies, comme il est illustré. Serrer la vis
du support de montage pour le xer au collecteur. Le WPQCM-5 peut
être tourné pour être orienté correctement.
3. Insérer le tuyau d’entrée dans le WPQCM-5 comme il est illustré.
Si le tuyau d’entrée a un diatre de 19,05 mm (¾ po) ou 12,7mm
(½ po), inrer d’abord le raccord de réduction approprié (fourni) dans le
collecteur, puis insérer le tuyau dans l’adaptateur.
Caractéristiques :
Contenu de la trousse : collecteur à raccord rapide à 5 orices, bouchons
de sortie et de circuit préinstals, plaques d’étiquettes et étiquettes de
circuit, trousse de montage et raccords de réduction d’entrée.
L’ente peut être réduite de 19,05 mm (¾ po) CTS et 12,7 mm (½ po) CTS
en utilisant les raccords fournis dans la trousse.
Les collecteurs peuvent être instals en série en enlevant les bouchons
de sortie pinstals et en insérant le tuyau de 15 cm (6 po) entre les deux
collecteurs.
Tous les orices peuvent être utilisés avec un tuyau en cuivre, en CPV-C et
en PER.
Attention : Le matériel de polysulfone utilisé dans les raccords
rapides peut être endommagé par une exposition à des composés
organiques volatils (COV) et par des produits chimiques caustiques.
Par conquent, NE PAS exposer ce matériel à tout produit
chimique provenant d’une substance étrangère, qui comprendrait les
produits suivants : Pâte à joints (scellant de tuyaux), insectifuges,
lubrifiants, nettoyants, peintures, javellisants, acides, décapants
à brasure, apprêts et colles pour tuyaux en plastique, oxydants,
solutions alcalines, décapants, carburants, mastics à base d’huile,
hydrocarbures, mousses isolantes pulvérisées (isolation).
9. Ouvrir lentement la conduite principale d’eau et vérier sil y a des fuites.
Pour installer le WPQCM-5 en série : enlever le bouchon de sortie de 25,4 mm
(1 po) de lextrémité d’un WPQCM-5. Couper un tuyau en cuivre, en PER ou en
CPV-C de 25,4 mm (1 po) de diamètre sur une longueur de 15,2 cm (6 po) et
l’insérer comme il est illustré.
38,1 mm (1-1/2 po)
44,45 mm (1-3/4 po)
47,63 mm (1-7/8 po)
Tuyau 25,4 mm (1 po)
Tuyau de 19,05 mm (3/4 po)
Tuyau de 12,7 mm
(1/2 po)
Guía de insercn:
Guide d’insertion :

Transcripción de documentos

9. Slowly turn on the main water feed and check for leaks. 8. Close all fixture valves. 7. MAKE SURE THAT ALL PIPES, END CAPS AND OUTLET CAPS ARE FIRMLY SEATED INTO THE WPQCM-5 PORTS. 1 in. Pipe (25.4 mm) 1-7/8 in. (47.63 mm) ¾ in. Pipe (19.05 mm) Caution: The polysulfone material used in the Quick-Connect fittings can be compromised by exposure to volatile organic compounds (VOC’s) and caustic chemicals. Therefore, DO NOT expose this product to any such chemical or foreign substance, which would include exposure to the following products: Pipe Dopes (thread sealants), bug sprays, lubricants, cleaners, paints, bleaches, acids, solder fluxes, plastic piping primers and cements, oxidizing agents, alkaline solutions, thinners, fuels, oil based caulks, hydrocarbons, spray foam of foaming agents (insulation). 1-3/4 in. (44.45 mm) 3. Insert the inlet pipe into the WPQCM-5 as shown. If the inlet pipe is ¾" or ½", insert the proper reducing adapter (included) into the manifold first, and then insert the pipe into the adapter. ½ in. Pipe (12.7mm) 1-1/2 in. (38.1 mm) 6. Attach the label plates and labels as shown. Insertion Guide: ENGLISH INSTRUCTIONS 5. Insert the ½" outlet pipe into the WPQCM-5. 2. Attach the mounting kits provided as shown. Tighten the bracket screw to secure the mounting to the manifold. The WPQCM-5 may be rotated for proper positioning. 1. Decide proper location for the WPQCM-5. The WPQCM-5 should be located in an accessible area, but can be concealed behind a finished wall if necessary. The WPQCM-5 may be positioned in either the vertical or horizontal position as required. In either mounting position, the WPQCM-5 mounting brackets should be securely fastened to a stud or cross bar. 4. Position the WPQCM-5 in the desired mounting area. Using (4) 11⁄4" coarse thread drywall screws (not included), firmly attach the mounting brackets to a stud or cross bar. To install WPQCM-5's in a series: Remove the 1" outlet plug from the end of one WPQCM-5. Cut a 6" piece of 1" Copper, PEX or CPVC pipe and insert as shown. • K  it includes: 5-port Quick-Connect distribution manifold, outlet and circuit plugs pre-installed, label plates and circuit labels, mounting kit and inlet reducing fittings. • Inlet can be reduced from 1" CTS to ¾" CTS and ½" CTS by using the reducing fittings included in the kit. • Manifolds can be installed in series by removing the pre-installed end plug and inserting a 6" cut of pipe between two manifolds. • All ports can be used with Copper, CPVC and PEX pipe. Features: Installation Instructions: WPQCM-5 IS-WP-WPQCM-5 Quick-Connect Manifold Kit 1" (25 mm) CTS x (5) 1⁄2" (15 mm) CTS Outlets Kit de múltiple de conexión rápida USA: 815 Chestnut St., No. Andover, MA 01845-6098; www.watts.com Canada: 5435 North Service Rd., Burlington, ONT. L7L 5H7; www.wattscanada.ca USA : 815 Chestnut St., No. Andover, MA 01845-6098; www.watts.com Canada : 5435 North Service Rd., Burlington, ONT. L7L 5H7; www.wattscanada.ca Garantía limitada: Watts Regulator Co. (en adelante, “la Compañía”) garantiza, por un período de un año a partir de la fecha de embarque original, que sus productos están libres de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones de uso normal. En caso de que se encuentren tales defectos dentro del período de garantía, la Compañía reemplazará o reacondicionará, a su elección, el producto sin costo alguno. LA GARANTÍA AQUÍ ESTIPULADA SE OTORGA EN FORMA EXPRESA Y ES LA ÚNICA GARANTÍA OTORGADA POR LA COMPAÑÍA EN RELACIÓN CON EL PRODUCTO. LA COMPAÑÍA NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA. LA COMPAÑÍA POR LA PRESENTE RENUNCIA ESPECÍFICAMENTE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE APTITUD PARA LA COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. La solución descrita en el primer párrafo de esta garantía constituirá la única y exclusiva solución por incumplimiento de garantía, y la Compañía no se hará responsable por daños accidentales, especiales o indirectos, incluyendo sin limitación, la pérdida de ganancias o el costo de reparación o reemplazo de otra propiedad que resulte dañada por el mal funcionamiento de este producto, otros costos resultantes por mano de obra, retardos, vandalismo, negligencia, obstrucciones ocasionadas por materiales extraños, daños debidos a condiciones adversas del agua, químicos o cualquier otra circunstancia sobre la cual la Compañía no tenga control. Esta garantía no tendrá validez en cualquier caso de abuso, uso indebido, aplicación incorrecta, instalación inadecuada, o mantenimiento adecuado o alteración del producto. Algunos Estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita y algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o indirectos. Por lo tanto, es posible que las limitaciones anteriores no sean aplicables en su caso. Esta garantía limitada le da derechos legales específicos; usted podría tener también otros derechos que varían según el Estado. Usted debe consultar las leyes estatales aplicables para determinar sus derechos. EN LA MEDIDA EN QUE SEA CONGRUENTE CON LAS LEYES ESTATALES APLICABLES, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE NO SEA RECHAZADA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE APTITUD PARA LA COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITA EN SU DURACIÓN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DEL EMBARQUE ORIGINAL. Garantie limitée : Watts Regulator Co. (la « Société ») garantit que chacun de ses produits est exempt de vice de matériau et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation pour une période d’un an à compter de la date d’expédition d’origine. Dans l’éventualité où de tels vices se manifesteraient pendant la période de garantie, la Société, à sa discrétion, remplacera ou reconditionnera le produit sans frais. LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXPRESSE ET REPRÉSENTE LA SEULE GARANTIE OFFERTE PAR LA SOCIÉTÉ POUR CE PRODUIT. LA SOCIÉTÉ N’OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE. PAR LA PRÉSENTE, LA SOCIÉTÉ REJETTE SPÉCIFIQUEMENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, NOTAMMENT TOUTE GARANTIE TACITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER. Le recours décrit dans le premier paragraphe de cette garantie constitue le seul recours à toute violation de la présente garantie. La Société ne saurait être tenue responsable de tout dommage accessoire, spécial ou indirect, y compris, de façon non limitative : la perte de profits ou le coût afférent à la réparation ou au remplacement d’autres biens qui seraient endommagés par suite du fonctionnement incorrect dudit produit ; d’autres coûts résultant de frais de main-d’œuvre, de retards, de vandalisme, de négligence, d’une obstruction causée par des matériaux étrangers, de dommages causés par une eau impropre, des produits chimiques ou par tout autre événement échappant au contrôle de la Société. La présente garantie est déclarée nulle et non avenue en cas d’usage abusif ou incorrect, d’application, d’installation ou d’entretien incorrects ou de modification du produit. Certains États n’autorisent pas les limitations de durée d’une garantie tacite ou l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Les limitations susmentionnées peuvent donc ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie limitée vous donne des droits spécifiques et il se peut que vous ayez aussi d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Veuillez vous référer aux lois applicables de l’État pour déterminer vos droits en la matière. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI APPLICABLE DE L’ÉTAT, TOUTES LES GARANTIES TACITES NE POUVANT PAS ÊTRE REJETÉES, Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER, SONT LIMITÉES QUANT À LEUR DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’EXPÉDITION D’ORIGINE. IS-WP-WPQCM-5 1013 EDP# 2915071 © 2010 Watts IS-WP-WPQCM-5 1013 EDP# 2915071 © 2010 Watts Limited Warranty: Watts Regulator Co. (the “Company”) warrants each product to be free from defects in material and workmanship under normal usage for a period of one year from the date of original shipment. In the event of such defects within the warranty period, the Company will, at its option, replace or recondition the product without charge. THE WARRANTY SET FORTH HEREIN IS GIVEN EXPRESSLY AND IS THE ONLY WARRANTY GIVEN BY THE COMPANY WITH RESPECT TO THE PRODUCT. THE COMPANY MAKES NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. THE COMPANY HEREBY SPECIFICALLY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. The remedy described in the first paragraph of this warranty shall constitute the sole and exclusive remedy for breach of warranty, and the Company shall not be responsible for any incidental, special or consequential damages, including without limitation, lost profits or the cost of repairing or replacing other property which is damaged if this product does not work properly, other costs resulting from labor charges, delays, vandalism, negligence, fouling caused by foreign material, damage from adverse water conditions, chemical, or any other circumstances over which the Company has no control. This warranty shall be invalidated by any abuse, misuse, misapplication, improper installation or improper maintenance or alteration of the product. Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. Therefore the above limitations may not apply to you. This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights that vary from State to State. You should consult applicable state laws to determine your rights. SO FAR AS IS CONSISTENT WITH APPLICABLE STATE LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY NOT BE DISCLAIMED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL SHIPMENT. CTS (tamaño de tubo de cobre) de 25 mm (1 pulg.) x (5) salidas de CTS de 15 mm (1⁄2 pulg.) Trousse de raccord rapide pour collecteur Sorties de 25 mm (1 po) CTS x (5) 15 mm (1⁄2 po) CTS Installation Instructions Instrucciones de instalación Instructions d’installation USA: 815 Chestnut St., No. Andover, MA 01845-6098; www.watts.com Canada: 5435 North Service Rd., Burlington, ONT. L7L 5H7; www.wattscanada.ca IS-WP-WPQCM-5 1013 EDP# 2915071 © 2010 Watts INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL Instrucciones de instalación: 1. Decida el lugar adecuado para el WPQCM-5. El WPQCM-5 debe estar en un lugar accesible pero puede quedar oculto detrás de una pared terminada si fuera necesario. El WPQCM-5 puede colocarse en posición vertical u horizontal, según sea necesario. Los soportes de montaje del WPQCM-5 deben estar firmemente asegurados a un montante o a un travesaño en cualquiera de las dos posiciones de montaje. 4. Coloque el WPQCM-5 en el lugar de montaje deseado. Use los (4) tornillos de rosca gruesa de 31,75 mm (11⁄4 de pulg.) para placa de yeso (no incluidos) y fije firmemente los soportes de montaje a un montante o a un travesaño. 9. Abra lentamente el suministro principal de agua y compruebe que no haya pérdidas. Para instalar los WPQCM-5 en serie: Retire el tapón de salida de 25,4 mm (1 pulg.) del extremo de un WPQCM-5. Corte un tramo de 15,2 cm (6 pulg.) de una tubería de cobre, PEX o CPVC de 25,4 mm (1 pulg.) e introdúzcalo como se muestra. 2. Instale los kits de montaje provistos como se muestra. Ajuste el tornillo del soporte para asegurar el montaje al múltiple. Si es necesario se puede hacer girar el WPQCM-5 para colocarlo en la posición correcta. Características: • E  l kit incluye: Múltiple de distribución de conexión rápida y 5 puertos, tapones de salida y de circuito preinstalados, placas de identificación y etiquetas de circuito, kit de montaje y adaptadores reductores para entradas. • La entrada puede reducirse de CTS de 25,4 mm (1 pulg.) a CTS de 19,05 mm (¾ de pulg.) o CTS de 12,7 mm (½ pulg.) mediante el empleo de los adaptadores reductores incluidos en el kit. • Para instalar los múltiples en serie, retire el tapón terminal preinstalado e introduzca un tramo de 15,2 cm (6 pulg.) de tubería entre los dos múltiples. • Todos los puertos pueden usarse con tuberías de cobre, CPVC y PEX. 5. Introduzca la tubería de salida de 12,7 mm (½ pulg.) dentro del WPQCM-5. 6. Fije las placas de identificación y las etiquetas, como se muestra. Guía de inserción: 38,1 mm (1-1/2 pulg.) 3. Introduzca la tubería de entrada en el WPQCM-5 como se muestra. Si la tubería de entrada es de 19,05 mm (¾ de pulg.) o 12,7 mm (½ pulg.), introduzca primero el adaptador reductor correspondiente (incluido) dentro del múltiple y luego introduzca la tubería dentro del adaptador. Tubería de 12,7 mm (½ pulg.) 44,45 mm (1-3/4 pulg.) Tubería de 19.05 mm (3/4 de pulg.) 47,63 mm (1-7/8 pulg.) 7. ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS TUBERÍAS, LOS TAPONES TERMINALES Y LAS TAPAS DE SALIDA ESTÉN FIRMEMENTE COLOCADOS EN LOS PUERTOS DEL WPQCM-5. Tubería de 25,4 mm (1 pulg.) 8. Cierre las válvulas de todos los accesorios. Precaución: El material de polisulfona utilizado en los adaptadores de conexión rápida se puede dañar por la exposición a compuestos orgánicos volátiles y productos químicos cáusticos. Por lo tanto, NO exponga este producto a ningún producto químico de este tipo ni a sustancias no deseadas, entre los que se encuentran los siguientes productos: Laca para tuberías (selladores para roscas),insecticidas en vaporizador, lubricantes, limpiadores, pinturas, lejías, ácidos, fundentes para soldaduras, imprimadores y cementos para tubería de plástico, agentes oxidantes, soluciones alcalinas, diluyentes, combustibles, masillas a base de aceite, hidrocarburos, la espuma rociada de agentes espumosos (utilizados para aislamiento). INSTRUCTIONS EN FRANçAIS Instructions d’installation : 1. Choisir l’emplacement du WPQCM-5. Il doit être installé dans un endroit accessible, mais peut être placé derrière un mur fini au besoin. Le WPQCM-5 peut être installé en position verticale ou horizontale au besoin. Les supports de montage du WPQCM-5 doivent être fixés solidement à un montant ou une traverse, peu importe la position de montage. 4. Placer le WPQCM-5 à l’emplacement souhaité. Fixer solidement les supports de montage à un montant ou une traverse à l’aide de quatre (4) vis pour cloison sèche à filetage grossier de 31,75 mm (11⁄4 po) (non incluses). 2. Fixer les trousses de montage fournies, comme il est illustré. Serrer la vis du support de montage pour le fixer au collecteur. Le WPQCM-5 peut être tourné pour être orienté correctement. 9. Ouvrir lentement la conduite principale d’eau et vérifier s’il y a des fuites. Caractéristiques : Pour installer le WPQCM-5 en série : enlever le bouchon de sortie de 25,4 mm (1 po) de l’extrémité d’un WPQCM-5. Couper un tuyau en cuivre, en PER ou en CPV-C de 25,4 mm (1 po) de diamètre sur une longueur de 15,2 cm (6 po) et l’insérer comme il est illustré. • C  ontenu de la trousse : collecteur à raccord rapide à 5 orifices, bouchons de sortie et de circuit préinstallés, plaques d’étiquettes et étiquettes de circuit, trousse de montage et raccords de réduction d’entrée. • L’entrée peut être réduite de 19,05 mm (¾ po) CTS et 12,7 mm (½ po) CTS en utilisant les raccords fournis dans la trousse. • Les collecteurs peuvent être installés en série en enlevant les bouchons de sortie préinstallés et en insérant le tuyau de 15 cm (6 po) entre les deux collecteurs. • Tous les orifices peuvent être utilisés avec un tuyau en cuivre, en CPV-C et en PER. 5. Insérer le tuyau de sortie de 12,7 mm (½ po) dans le WPQCM-5. 6. Fixer les plaques d’étiquettes et les étiquettes comme il est illustré. Guide d’insertion : 38,1 mm (1-1/2 po) 3. Insérer le tuyau d’entrée dans le WPQCM-5 comme il est illustré. Si le tuyau d’entrée a un diamètre de 19,05 mm (¾ po) ou 12,7mm (½ po), insérer d’abord le raccord de réduction approprié (fourni) dans le collecteur, puis insérer le tuyau dans l’adaptateur. Tuyau de 12,7 mm (1/2 po) 44,45 mm (1-3/4 po) Tuyau de 19,05 mm (3/4 po) 47,63 mm (1-7/8 po) 7. S’ASSURER QUE TOUS LES TUYAUX, LES CAPUCHONS D'EXTRÉMITÉ ET LES BOUCHONS DE VIDANGE SONT FERMEMENT INSTALLÉS DANS LES ORIFICES DU WPQCM-5. 8. Fermer toutes les soupapes. Tuyau 25,4 mm (1 po) Attention : Le matériel de polysulfone utilisé dans les raccords rapides peut être endommagé par une exposition à des composés organiques volatils (COV) et par des produits chimiques caustiques. Par conséquent, NE PAS exposer ce matériel à tout produit chimique provenant d’une substance étrangère, qui comprendrait les produits suivants : Pâte à joints (scellant de tuyaux), insectifuges, lubrifiants, nettoyants, peintures, javellisants, acides, décapants à brasure, apprêts et colles pour tuyaux en plastique, oxydants, solutions alcalines, décapants, carburants, mastics à base d’huile, hydrocarbures, mousses isolantes pulvérisées (isolation).
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Watts WPQCM-5 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación