Craftsman 20057933 El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario
SEOMU01A-2
2
Table of Contents
Courtesy light turns on/flashes with audible ‘click’.
(If light bulb is not installed, ‘click’ represents the light)
DO NOT connect power
Please connect power
Introduction
Symbols and Icons 2
Inventory 3
Preparation / Tools Required 4
Assembly
Rail and Trolley Assembly 5
Installing the Cable and Chain 6
Important Installation Instructions 7
Mounting Header Bracket 8
Installation
Attaching Rail to Header Bracket and Mounting Door Bracket 9
Mounting Opener to Ceiling 10
Attaching Door Arms 11
Installing Light and Emergency Release Handle 12
Wiring
Wiring Instructions 13
Connecting Photo Eye Safety System 14
Connecting Push Button 15
Connecting Power 16
Adjustment
Aligning the Photo Eye Safety System 16
Travel Limit Adjustment 17
Force Adjustment 18
Final Adjustment and Testing 19
Operation
Programming 1 Button Remote 20
Programming Keyless Entry Pad* 21
Important Safety Instructions 22
Operating the Opener 23-24
Maintenance 25
Troubleshooting 25
Repair Parts and Service
Rail Assembly Parts / Installation Parts / Accessories 26
Opener Assembly parts 27
Warranty 28
Symbols and Icons
!
WARNING
READ WARNINGS CAREFULLY to prevent SERIOUS INJURY or DEATH caused by
electrocution or mechanical hazard.
Installation hardware
*See Accessories in Repair Parts section of this manual for purchase information.
3
— Door arms / Mounting Opener
Inventory
x 2
Clevis Pin — Pulley
3/8” x 1-3/4”
Hitch Pin — Locking Clevis Pins
x 4
Lag Screw #12 x 1”— Photo Eye System
Lag Screw 5/16” x 1-1/2”
— Header Bracket / Mounting Opener
Bolt 5/16” x 1”
Drywall Anchor
- Push Button
x 2
x 2
Screw #6 x 1-1/4”
- Push Button
x 30
5/16” Flange Nut
x 4
x 4
x 4
x 4
x 1
x 1
Emergency Release Handle + Rope
Literature + Safety Labels
Chain
Photo Eye Safety System
Opener Unit + Light Lens Cover
Sprocket Cover
Header
Bracket
Door Bracket
Trolley
Door Arms
Pulley
Rail — Header Segment
Rail — Middle Segments x3
INSTALLATION HARDWARE, LOCATED IN HARDWARE BAG (SHOWN IN ACTUAL SIZE)
Hanging
Brackets
Insulated Staples
— Securing wires
x 2
Self-Threading Screw 1/4” x 5/8”
Door Bracket
Trolley Shaft
and Cable
Master Link Set
—Trolley Shaft
x 1
Rail — End Segment with Trolley Stop Bolt
Clevis Pin — Door arms
5/16” x 1”
Clevis Pin — Header Bracket
5/16” x 1-1/2”
1-Button
Remote
Push Button
OPTIONAL
3-Button Mini
Remote*
Wireless Keyless Entry Keypad*
Drywall Anchor
x 2
x 2
Screw #6 x 1”
OPTIONAL
*See Accessories in Repair Parts section of this manual for purchase information.
4
Preparation
Level
Tape Measure
Hack Saw
Pencil
Drill, 3/16” and 5/16” Drill Bits
Tools Required
Step Ladder
Screwdriver
Hammer
Sectional Garage Door
BEFORE beginning Installation:
1. Disable locks and remove all ropes connected to the
garage door.
2. Perform the following door test to ensure your door is
balanced and in good working condition.
To Test Your Garage Door
1. Raise and lower the door to check if there is any sticking or
binding.
2. Check for loose hinges, damaged rollers, frayed cables and
damaged or broken springs.
3. Lift the door approximately halfway and release. The door
should stay at the point under proper spring tension.
Call a qualified garage door service technician if your door binds,
sticks or is unbalanced.
!
WARNING
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH:
- Before beginning installation of the opener please complete the following test to ensure that your door is
balanced and in good working condition.
- A poorly balanced door can cause serious injury and damage to the opener.
- Always have a qualified garage door service technician make any required adjustments and/or repairs to
your door before proceeding with installation.
- DISABLE ALL LOCKS and REMOVE ALL ROPES connected to the garage door BEFORE installing
and/or operating the opener.
To prevent damage to the door and opener:
- DO NOT connect power until instructed.
- Operate this opener with AC 120V/60Hz power supply ONLY.
Pliers
Adjustable Wrench
Ratchet with
5/16”, 7/16” and 1/2” sockets
DO NOT REUSE PARTS FROM ANOTHER BRAND OF OPENER!!!
5
Rail and Trolley Assembly
Opener
Trolley direction (Top View)
Clevis Pin
Pulley
Hitch Pin
Clevis Pin — 3/8” x 1-3/4”
Hitch Pin
Connect shaft to Trolley with “click”
To Assemble Rail and Opener
1. Prepare the rails as shown in Fig.1.
2. Connect the rails starting with the header segment. Insert
the tapered ends into open ends, apply any additional force
necessary by tapping the rail on padded flooring. Ensure
the end segment has trolley stop bolt facing up. Make sure
the rails are securely joined together as shown.
3. Slide the trolley onto the rail from the header segment.
Make sure the arrow is pointing towards the door as shown
in Fig.1.
4. Connect the rail assembly to the rail bracket on the opener.
To Assemble the Header Section of Rail
Follow steps shown in Fig.2:
1. Remove the “trolley shaft and cable” from the chain carton
and lay it beside the rail assembly. Hold cable eyelet on the
end of cable and thread about 20” (50cm) through the slot
on the Header Segment of the rail.
2. Insert the pulley into the opening while the cable is hanging.
3. Secure the pulley by inserting the 3/8” x 1-3/4” clevis pin
through the top of the rail.
4. Lock the clevis pin with a hitch pin. Rotate the pulley to
ensure it spins smoothly.
Refer to Fig.3 to connect the trolley shaft to the trolley. Slide both
the trolley shaft and trolley towards each other. A “click” will be
heard when they are connected.
To Link Cable with Chain
Refer to Fig.4. Place the chain carton beside the rail, hold the
“chain to cable connector” and pull about 8” (20cm) of chain from
the box. Thread the chain to cable connector onto the trolley
shaft so that they are loosely linked together.
Fig.1
Fig.2
Fig.4
Fig.3
!
CAUTION
- DO NOT connect power until instructed.
- To prevent INJURY, keep hands and fingers
away from joints and possible sharp edges.
- Wear gloves when installing chain and cable.
Rail Bracket
1
3
4
2
Trolley Shaft
Trolley Shaft
Trolley
Cable Eyelet
Loosely link together
Trolley Shaft
Chain-to-Cable Connector
Chain
When connecting the rails ensure they are securely connected as shown above.
To apply additional force tap gently on the end of the rail with a rubber mallet*.
*Only use a soft rubber mallet to tap on the end of the rails as other tools may damage your rail.
Rail — Header Segment
Rail — Middle Segments
(tapered) x 3
Rail — End Segment (tapered)
with Trolley Stop Bolt
DOOR
If the supplied chain and rails are not long enough for your installation, you may purchase an 8-foot or 10-foot Chain Drive
Extension Kit. To purchase a kit, visit a Craftsman outlet, call 1-888-331-4569,or go online to www.sears.com
6
To Install Chain
1. Pull the remaining chain along the rail toward the opener.
2. A segment of chain marked in RED will be seen. Place this
segment in the approximate location on the sprocket as
shown in Fig.1.
3. When the chain is aligned properly around the sprocket, pull
the chain-to-cable connector towards the trolley shaft.
Follow steps shown in Fig.2 to connect & tighten the chain:
1. Align the open end of the chain to the cable eyelet and
connect together using the master link set.
2. Turn the chain-to-cable connector on the trolley shaft until
the chain is about 1/4” (6mm) above the base of the rail.
Compare with the illustration below.
3. Tighten the flange nut on trolley shaft against the chain-to-
cable connector.
When the chain and cable are tightened around the rail and
sprocket on the opener, check and make sure the chain is
properly aligned and not twisted. Attach the sprocket cover to the
opener as shown in Fig.3.
Notice
During operation, it is normal for the chain to appear loose when
the door is closed. If the chain returns to the position as shown
below when the door is opened, the chain is adjusted properly.
DO NOT re-tighten the chain.
When performing maintenance, always PULL the emergency
release to DISCONNECT the door from opener before adjusting
the chain.
Installing Cable and Chain
!
WARNING
To prevent SERIOUS INJURY:
- DO NOT connect power until instructed.
- Keep hands and fingers clear from sprocket during operation.
- Wear gloves when installing chain and cable.
- Keep hands and fingers away from joints and possible sharp edges.
Cable
Chain
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Sprocket
Sprocket
Cover
2
Tighten until...
1/4” (6mm)
Base of Rail
Mid-point of rail assembly
3
Tighten nut
Flange Nut
Master Link
Link Cap
Spring Clip
Cable Eyelet
1
Open end of chain
Chain to Cable Connector
To Connect and Tighten the Chain:
Sprocket
Rail Bracket
Rail Bracket
Chain
Top of Rail
Chain in RED
Actual Size
Hitch Pin
Clevis Pin
7
To reduce the risk of severe injury or death:
1. READ AND FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS.
2. Install only on a properly balanced garage door. An improperly balanced door has the potential to inflict severe
injury. Have a qualified service person make repairs to cables, spring assemblies, and other hardware before
installing the opener.
3. Remove all ropes and remove or make inoperative all locks connected to the garage door before installing
opener.
4. Where possible, install the door opener 7 feet or more above the floor. For products having an emergency
release, mount the emergency release within reach, but at least 6 feet above the floor and avoiding contact
with vehicles to avoid accidental release.
5. Do not connect the opener to source of power until instructed to do so.
6. Locate the push button: (a) within sight of door, (b) at a minimum height of 5 feet so small children are not able
to reach it, and (c) away from all moving parts of the door.
7. Install the Entrapment Warning Label next to the wall-mount push button in a prominent location. In case the
adhesive does not adhere on the surface, the label should be attached to the surface by mechanical means.
8. After installing the opener, the door must reverse when it contacts a 1-1/2-inch high object (or a 2 by 4 board
laid flat) on the floor.
Important Installation Instructions
Place entrapment warning label on wall next to garage door control.
!
WARNING
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS
8
To Install Header Bracket
Note: Installation procedures may vary according to door
type.
1. While inside your garage, close the door and mark the
vertical centerline of the garage door. Extend the line onto
the header wall above the door spring.
2. Open the door to the highest point of travel. Mark a line on
the header wall 2“ (5cm) above the highest point of travel.
Note: DO NOT install the header bracket over drywall. In some
installations, it may be necessary to install a 2x4 across two wall
studs to create a suitable location for the header bracket.
If installing into masonry, use concrete anchors (not provided).
Wall-Mounting
As shown in Fig.2, place the header bracket on the vertical
centerline in direction shown.
Mark and drill two 3/16” holes. Fasten the header bracket
securely to a structural support using two 5/16” x 1-1/2” lag
screws.
Alternative Ceiling-Mounting
Ceiling-mounting is suggested ONLY when clearance is minimal.
Extend the vertical centerline onto the ceiling as shown in Fig.3.
Center the header bracket on the vertical mark, no more than
6” (15cm) from the header wall. Mark and drill holes to fasten the
header bracket securely to a structural support.
Mounting Header Bracket
UP
OPENER
MAX. 6” (15cm)
Highest Point of Door Travel
Vertical Centerline
Horizontal Line
Finished Ceiling
Lag Screw
5/16” x 1-1/2”
!
WARNING
To prevent SERIOUS INJURY:
- DO NOT connect power until instructed.
- The header bracket MUST be SECURELY fastened to the structural support on the mounting wall or
ceiling, otherwise the door may not reverse when required. DO NOT install the header bracket over drywall.
- Concrete anchors MUST be used when mounting the header bracket into masonry.
- NEVER try to loosen, move or adjust garage door springs, cables, pulleys, brackets, or hardware.
- Contact a qualified garage door service technician if your door binds, sticks or is unbalanced. An unbal-
anced door might not reverse when required.
Vertical Centerline
Fig.2 (Wall-Mounting) Fig.3 (Ceiling-Mounting)
7ft door
8ft max
8ft door
9ft max
Fig.1
Ceiling
Header Bracket
Header Wall
2” (5cm) clearance
Door Track
Door
Highest Point of Door Travel
Support block on floor
Door Spring
* VERY IMPORTANT! *
Max recommended rail height from floor
7ft door = 8ft max height
8ft door = 9ft max height
MAX RAIL HEIGHT
Floor
9
Attaching Rail to Header Bracket and Mounting Door Bracket
!
CAUTION
To prevent SERIOUS INJURY:
- DO NOT connect power until instructed.
- Horizontal and vertical REINFORCEMENT is needed for fiberglass, aluminum or lightweight steel garage
doors BEFORE installing the door bracket. Contact your door manufacturer for reinforcement options.
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Carton
Clevis Pin - 5/16” x 1-1/2”
Hitch Pin
Self-Threading
Screw - 1/4” x 5/8”
UP
Vertical Centerline of Door
(a) (b) (c)
2-4” (5-10cm)
Top Edge of Door
To Attach the Opener to the Header Bracket
1. As shown in Fig.1, use the packaging carton as temporary
support for the opener. Place the opener on carton to
prevent damage.
2. Align the mounting hole on the header rail to the mounting
hole on the Header Bracket.
3. Connect the header rail and the door bracket together with
a 5/16” x 1-1/2” clevis pin and lock it in place with a hitch
pin.
To mount the Door Bracket
Note: Some door reinforcement kits may provide direct
attachment of the door arm to the reinforcement bracket. If you
have a door reinforcement bracket with this option, skip this step
and proceed with the next step “mounting opener to ceiling”.
1. Position the door bracket on the centerline of the door
approximately 2” - 4” (5-10cm) below the top edge of the
door, as shown in Fig.2.
2. Depending on the construction of your door, install using
one of the steps shown if Fig. 3 below:
For lightweight steel doors, with factory equipped
vertical steel reinforcement and horizontal strut.
(a) Mark and drill two 3/16” holes. Make sure not to drill
through the garage door. Secure the door bracket with two
1/4” x 5/8” self-threading screws (provided) as shown in
Fig.3(a).
(b) Alternative installation: Drill two 5/16” holes through the
door. Secure the door bracket using two 5/16” bolts, lock
washers and nuts (not provided) as shown in Fig.3(b). The
length of bolts will depend on the thickness of your door.
Wood door
(c) Mark and drill two 5/16” holes through the garage door.
Secure the door bracket using two 5/16” carriage bolts,
washers and nuts (not provided) as shown in Fig.3(c). The
length of bolts will depend on the thickness of your door.
Note: DO NOT use Self-Threading Screws on a wood door.
10
To Mount the Opener to Ceiling
The three most common installation options are shown in
Fig.1-3.
Fig.1 shows mounting the opener directly to structural
support on the ceiling. Fig.2 and 3 show mounting on a
finished ceiling, with heavy duty angle iron*.
*(angle iron not included)
Determine the mounting option that works best for your
application and follow installation steps below:
1. Raise the opener and rail assembly and temporarily place it
on a stepladder.
2. Position the opener and rail assembly so that it is aligned to
the center line of the garage door. If the header bracket was
mounted off center, align the opener with the header
bracket.
3. Measure the distance from each side of the opener to the
structural supports.
4. Cut both hanging brackets to appropriate length.
5. Drill 3/16” holes in the structural supports.
6. Secure one end of each of the hanging brackets to the
structural supports using 5/16” x1-1/2” lag screws
(provided).
7. Secure the opener to the hanging brackets and secure each
side with a 5/16” x 1” bolt and flange nut (provided).
8. Move the door manually to check clearance between
highest point of travel of the door and rail. If the door hits the
rail, raise the header bracket or adjust the mounting of
opener.
9. Remove the ladder ONLY when the opener is securely
Mounting Opener to Ceiling
!
WARNING
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH:
- DO NOT connect power until instructed.
- Install the opener at least 7 feet (2.13m) above the floor.
- Fasten the opener SECURELY to STRUCTURAL SUPPORTS of the garage to prevent falling.
- If installing brackets to masonry, concrete anchors (not provided) MUST be used.
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Lag Screw 5/16” x 1-1/2”
Bolt 5/16” x 1”
Flange Nut
Structural support
Finished ceiling
Finished ceiling
Fastening Hanging Brackets to structural supports
Securing Opener to Hanging Brackets
Bolt / Lock Washer / Nut
not provided
Bolt / Lock Washer / Nut
not provided
Angle Iron not provided
Angle Iron not provided
11
Attaching Door Arms
!
WARNING
To prevent SERIOUS INJURY:
- DO NOT connect power until instructed.
- Keep hands and fingers away from the sprocket during operation.
- Wear gloves when installing chain and cable.
- Keep hands and fingers away from joints and possible sharp edges.
Clevis Pin - 5/16” x 1”
Hitch Pin
Bolt - 5/16” x 1”
Flange Nut
Curved Door Arm
Straight Door Arm
1
1
2
2
Fig.1
3
Min. 8” (20cm)
NOTE: The trolley must be a minimum of 8” (20cm) away
from the pulley.
To Connect Door Arm
Follow the steps shown in Fig. 1
1. Fasten the straight door arm to the trolley with a
5/16” x 1” clevis pin and lock it with a hitch pin.
2. Fasten the curved door arm to the door bracket with
5/16” x 1”clevis pin and lock it with a hitch pin.
3. To connect the door arms together, choose two pairs of
holes which are as far apart as possible. Fasten the arms
using two 5/16” x 1” bolts and flange nuts.
2” or less
2” or more
Rail of Opener
Door Panel
Rail of Opener
Door Panel
Correct Spacing
Incorrect Spacing
12
Installing Light and Emergency Release Handle
To install the light:
1. Insert screw driver between lens and the cover at the
detents, pry and pull the light lens cover from the top and
detach it from the opener.
2. Install a standard A19 (E26) 100 watt maximum light bulb.
3. Re-attach the light lens cover.
Notice
When replacing the light bulb, make sure the bulb on the opener
has cooled down to prevent injury.
!
WARNING
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from electrocution:
- Disconnect power cord before installing/replacing light bulb.
To prevent possible OVERHEATING or damage to opener:
- Use ONLY A19 (E26) incandescent bulbs* (100W max.).
- DO NOT use short neck or specialty light bulbs.
- DO NOT use halogen bulbs.
* CFL or LED light bulbs will work but may interfere with hand-held remotes.
6 feet (1.83m) above floor
To attach the Emergency Release Handle:
1. Thread one end of the rope through the hole of the
emergency release handle and secure with an overhand
knot.
2. Thread the other end of the rope through the hole in the
trolley lever.
3. Measure the rope length so that the handle is 6 feet
(183cm) above the floor and is clear from the top of your
vehicle. Secure with an overhand knot.
Fig. 1
Fig. 2
!
WARNING
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from a falling garage door:
- In case of power failure or door obstruction, PULL EMERGENCY HANDLE to release door from opener.
- When emergency release is in the released position, the door can be operated manually.
- To reconnect, flip the lever on the trolley towards opener, back to connect position, it will reconnect
automatically upon pressing push button or remote control.
- DO NOT use emergency handle to pull the door open or closed.
Lever
Emergency Release Handle
Light Lens Cover
* VERY IMPORTANT! *
Emergency release handle must clear all vehicles. An
emergency release handle set too low may get caught by
the vehicle and cause damage to the door and opener.
Measure from the floor to the top of your vehicle and set
the emergency release handle above this measurement.
100W MAX
13
Wiring Instructions
Photo Eye Safety System
Wires to the terminals on the opener
Terminals
In the following section, the photo eye safety system and
push button will be connected to the opener. Please read
and understand the wiring instructions before connecting
wires.
1. Remove the pre-cut skin on the open end of wire from
accessories. Wires MUST NOT be frayed. Wires must be
connected as shown in Fig.1.
2. To connect a wire to an assigned terminal, use a small “flat
head” screwdriver to push in the orange tab on the Wire
terminal as shown in Fig.2.
3. Insert approximately 1/2” (13mm) of the wire into the
terminal while pushing in the tab as shown in Fig.2.
4. Each accessory requires a pair of terminals. Each pair of
terminals MUST be connected with one white wire and one
striped wire (non-polarized) from the SAME accessory as
shown in Fig.2.
5. Check for proper connection by gently pulling on the wire.
The wire should not come out of the terminal. NO exposed
part of the wire should be visible outside of the terminal.
6. Use the insulated staples provided to secure the wires to
the wall and/or ceiling. Be careful not to damage the wires
while securing the staples.
!
WARNING
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from electrocution:
- Power MUST NOT be connected until instructed.
- NO exposed part of the wire should be visible outside of the terminal for proper connection.
Fig. 2
Fig. 1
Wire from accessories
Remove and discard pre-cut skin
Right
Wrong
* VERY IMPORTANT! *
Screwdriver or similar tool
Wire Terminals
Open
Insert into unit
Outside
Wire shown in actual size
1/2”
Push In
Suggested placement of insulated staples
14
Connecting Photo Eye Safety System
About the Photo Eye Safety System
The photo eye safety system provides protection against
entrapment while the door is closing. When properly connected
and aligned, the emitter photo eye emits an invisible infrared
light beam while the sensor photo eye monitors that beam.
If the beam is obstructed during door-closing, the entrapment
protection will be triggered and the door will stop and reverse to
the open position. The courtesy light will flash for 30 seconds
indicating an obstruction.
Installing The Photo Eye Safety System
Wall-mounting
1. Place the photo eyes facing each other on each side of
the garage door. Position the sensors so they are no
higher than 6” (15cm) above the floor, as shown in Fig.1.
2. Drill 3/16” holes using the mounting holes on the bracket
as a template. Secure with #12 x 1” lag screws
(provided).
3. Be sure brackets, when mounted, are NOT in contact with
the door track.
4. If necessary use the optional wall-mount position (Fig.1)
to better fit your door-track and improve obstacle
avoidance. To adjust the position, loosen the wing nut,
disassemble the bracket and move the photo eye to the
lower position on the holder.
5. If necessary, align the photo eyes by loosening the wing
nut . (This step may be further required in Aligning the
Photo Eye Safety System on page 16.)
Alternative Floor-mounting
1. Place the photo eyes facing each other on each side of the
garage door, as shown in Fig.2.
2. If attaching to concrete, secure the photo eyes using
concrete anchors and bolts (not provided).
3. Be sure brackets, when mounted, are NOT in contact with
the door track.
4. If necessary, align the photo eyes by loosening the wing
nut. (This step may be further required in Aligning the
Photo Eye Safety System on page 16.)
To Connect Photo Eye Safety System
1. Connect a pair of wires from either one of the photo eyes
to a pair of “PHOTO EYE” terminals on the rear of the
opener as shown in Fig. 3. Refer to Wiring Instructions
on page 13 for proper connections.
2. Repeat above step to connect the other photo eye.
3. Refer to Wiring Instructions on page 13 to ensure wires
are connected properly.
!
WARNING
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from electrocution:
- Power MUST NOT be connected BEFORE photo eye safety system is connected and aligned.
- The opener will not operate until the photo eye safety system is properly connected and aligned.
- Install the photo eyes NO higher than 6” (15cm) above the floor.
No part of garage door or other objects should obstruct the photo eye safety system during door-closing.
Fig. 1 (Wall Mount)
Fig. 3
6” max.
Optional
wall mount
position
Inside
Garage
From one of
the Photo Eye
From the
other one
#12 x 1”
Lag Screw
Loosen
Inside
Garage
Door Track
6” max. above floor
Alignment
Alignment
Inside
Garage
Door Track
15
To Connect the Push Button to the Opener
Connect the pair of wires from the push button to the pair of
“PUSH BUTTON” terminals on the rear of the opener. Refer to
Wiring Instructions on page 13 to ensure wires are properly
connected.
The push button is a wired, illuminated door control placed
inside your garage.
To install the Push Button:
1. Inside your garage, install push button within sight of the
door at a minimum height of 5 feet (1.5m) off the ground.
Ensure it is installed out of the reach of children and free
from the moving parts of the door and hardware.
2. Securely fasten it to a solid surface with 1” screws. If
attaching to drywall or other hollow surface, drill 3/16”
holes and use the provided drywall anchors.
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from electrocution:
- Power MUST NOT be connected until instructed.
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from using the push button and a closing door:
- Install the push button within sight of the door at a minimum height of 5 feet (1.5m) above the floor.
Make sure it is out of the reach of children and moving parts of door and hardware.
- NEVER permit children to access the push button or remote controls.
- Operate the door ONLY when it is adjusted properly with no obstructions present and is in clear sight.
- ALWAYS keep a moving door in sight until it’s completely closed.
- NEVER cross the path of a moving door.
Push Button
Min. 5 feet (1.5m)
above floor
From Push Button
Connecting Push Button
!
WARNING
Drywall Anchor
Screw #6 x1-1/4
NOTICE: Only use the Push Button included with this GDO model or identical replacement part. See
Accessories in Repair Parts section of this manual.
16
Connecting Power
Aligning the Photo Eye Safety System:
1. When power is supplied, the green photo eye (Emitter) will flash
until it is aligned with the red photo eye (sensor). The red photo
eye will not light until it is aligned with the green eye.
2. When the photo eye system is properly aligned the green photo
eye (emitter) will emit a steady green light and the red photo eye
(sensor) will emit a steady red light.
3. If either of the photo eye lights are unsteady, flash or dim, check
for an obstruction and carefully adjust the position of the photo
eyes until they give a steady green light and steady red light.
Note: The path of the invisible light beam MUST NOT be
obstructed. No part of the garage door or any hardware
should interfere or block either sensor.
!
Aligning the Photo Eye Safety System
!
WARNING
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from electrocution or fire:
- Power MUST be DISCONNECTED BEFORE proceeding with permanent wiring procedures.
- Garage door opener installation and wiring MUST be in compliance with all local electrical and building
codes. Make sure the opener is ALWAYS grounded.
- NEVER use an extension cord, 2-wire adapter or modify the power plug in any way to make it fit the outlet.
Ordinary Power Connection
WARNING
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from a closing garage door:
- The photo eye safety system MUST be installed BEFORE connecting power.
- The photo eye safety system MUST be properly connected and aligned BEFORE operating the opener.
NOTICE: The opener will not close until the photo eyes are installed. Photo eyes are required by federal law to
be installed on all openers.
Invisible Light Beam
The emitter
generates the
invisible light
beam
The sensor
receives the
invisible light
beam
Steady Red &
Green light
For Permanent Wiring ONLY
Conduit with wire
Yellow (from Motor)
White (from Light)
Neutral (White)
Wire nut (Not provided)
White
(from Logic Board)
Line (Black )
Ground (Green/Yellow)
Black (from Logic Board)
Ground Screw (Green)
DO NOT OPERATE OPENER AT THIS TIME.
To Connect Power
Plug the opener into a grounded outlet ONLY. If there is no
grounded outlet present, call a qualified electrician to replace the
outlet. Use of a surge protector is highly recommended.
Permanent Wiring (If Required by Local Code)
1. Remove the enclosure by removing the 6 screws located
on the sides and rear of the opener.
2. Cut the two cable pressure connectors connecting line
(black) and neutral (white) wire from the power cord.
3. Remove the grounding screw connecting the green wire.
4. Remove the power cord.
5. Group neutral (white) wires from power source with 2 white
wires from light cable, and logic board, and yellow wire
from motor, inside the opener. Connect them with a wire
nut.
6. Group line (black) wires from power source with another
black wires from logic board inside the opener. Connect
them with a wire nut.
7. Secure the ground (green or bare) wire from the power
source with a grounding screw.
8. Reinstall the enclosure.
9. Turn on power supply. If the wiring is properly connected, a
“click” should be heard and the light will illuminate (if a bulb
is installed). If there is no response from the opener, check
power source and wiring.
17
About Travel Limits
Limit adjustments regulate the position at which the door will
stop when opening and closing.
BEFORE making any adjustments, operate the door by using
the push button or remote. Run the opener through a complete
cycle.
If the door opens and closes completely without unintended
reversing upon closing — NO adjustment is necessary.
If the door does not open or close at desired positions, proceed
with the instructions below to adjust the travel limits.
Adjusting Travel Limits
Open and close limits can be increased (+) or decreased (-) by
turning the corresponding screws on the opener. Use a flat
head” screwdriver to make adjustments. One full turn of the
screw is about 2” (5cm) of actual travel.
NOTE: The opener motor includes an automatic thermal
protection system which will shut down the motor in an overheat
situation. The thermal protector will reset itself once the motor
cools down. Opening and closing the opener multiple times (in a
short period of time) may cause the motor to overheat and shut
down. If this happens, wait about 15 minutes for the motor to
cool and retry operation.
Setting OPEN (UP) Travel Limit
1. CLOSE the garage door by using either the remote or
push button .
2. Adjust the OPEN limit screw.
3. OPEN garage door and check for proper adjustment.
4. Repeat steps 1-3 until the door opens to the desired
position. When the door is in the open position, make sure
there is enough clearance for your vehicle(s), and there is
a minimum 2“ (5cm) gap between trolley and stop bolt.
5. Perform Safety Reverse Test on page 19.
If the door does not open past 5 feet (1.5m), follow Force
Adjustment on page 18 to adjust the open force.
Setting CLOSE (DOWN) Travel Limit
1. OPEN the garage door by using either the remote or large
push button .
2. Adjust the CLOSE limit screw.
3. CLOSE the garage door and check for proper adjustment.
4. Repeat steps 1-3 until door closes to the desired position.
5. Perform Safety Reverse Test on page 19.
Travel Limit Adjustment
!
WARNING
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from improper force adjustment:
- Improper adjustment of travel limits will cause operation of safety reversal mechanism.
- If travel limit adjustment is made, force adjustment may also needed.
- After ANY adjustments, the safety reverse test MUST be performed to ensure the door reverses on
contact with a 1-1/2” thick object (2x4 laid flat).
If the door reverses unintentionally during
closing, check below symptoms:
1. The photo eye system may be improperly
connected, misaligned or obstructed The
courtesy light will flash continuously for 30
seconds. Refer to Troubleshooting on Page
25.
2. Binding door disconnect the door from the
opener by using the emergency release
handle. Open and close the door manually and
check the following steps.
2.1 If the door is balanced, refer to Force
Adjustment on Page 18 to adjust Close
force.
2.2 If the door is unbalanced, binding or
jammed, call a trained service person to
adjust the door.
Adjusting Open (Up) Travel Limit
Adjusting Close (Down) Travel Limit
Stop Bolt Trolley
Minimum 2” (5cm) clearance
Open
+
-
Close
-
+
18
Adjusting Force
1. Force adjustment controls are located on the rear panel of
the opener. The force adjustments regulate the amount of
force required to open or close the door.
2. Force adjustment is applied only to compensate for the minor
resistance caused by weather or other conditions.
Note: Force is preset at level 6 for both open and close
adjustments. The size and operating conditions of the
garage door will determine the correct level of force/
sensitivity. Weather conditions may also affect the operation
of the door requiring further adjustments as needed.
Note: If the close force is set too light the opener will reverse
the door during closing. If the open force is set too light the
opener will stop the door during opening.
Note: There are 12 levels for open and close force settings.
When either the maximum or minimum level is reached, the
light will flash 6 times.
Never adjust the force setting by more than 1 level (1 press)
at a time.
Setting Force
Setting Close Force
1. If the door completes a full close cycle without reversing,
decrease (-) the close force by 1 level at a time until the door
reverses. If the door reverses during closing, increase (+)
close force by 1 level. The close force is now properly
adjusted.
2. During the ”door-close” cycle, the opener will reverse if the
force required to close the door is exceeded.
Setting Open Force
1. If the door completes a full open cycle without stopping,
decrease (-) the amount of force by 1 level until the door
stops during the opening. Once the door stops during
opening, increase (+) open force by 1 level. The close force
is now properly adjusted.
2. During the “door-open” cycle the opener will stop if the force
required to open the door is exceeded.
Force Adjustment
!
WARNING
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from improper force adjustment:
- DO NOT adjust force to compensate for binding or sticking of the garage door. Call a qualified garage
door service technician to make necessary adjustments in case of binding.
- DO NOT increase the force beyond minimum force required for closing the door. Too much force will cause
improper operation of safety reversal mechanism.
- If either the force or travel limit adjustment is made, the other adjustment may also needed.
- After ANY adjustments, the safety reverse test MUST be performed to ensure the door reverses on
contact with a 1-1/2” thick object (2x4 laid flat) .
For safe operation, the force setting should
always be set at the MINIMUM FORCE
required to run the door.
19
Testing the Safety Reverse System
The Safety Reverse System prevents the door from closing
when an obstruction is present.
1. Open the door by using the large push button or remote
2. Place a 1-1/2” (3.8cm) thick solid object (or 2x4 laid flat)
on floor under the center of garage door.
3. Keeping the door in sight, use the push button or remote
to close the door.
4. The door MUST REVERSE upon striking the object within
1.5 seconds, and stop at the fully opened position.
5. The courtesy light will start flashing for 30 seconds upon
triggering the Safety Reverse System.
If the door just stops on the object, adjust the opener as follows:
The close travel maybe inadequate, Increase close travel limit
by 1/4 turn (See Limit Adjustment on page 17)
Conduct the test again. If the door reverses on contact, remove
the object and run at least 3 COMPLETE travel cycles to ensure
proper adjustment.
If the door still does not reverse on the object, decrease the
close force (see Force Adjustment on page 18) and repeat the
test.
If the opener still fails the safety reverse test, call a qualified
technician for door adjustment.
Testing the Photo Eye Safety System
1. Open the door by using the large push button or remote
2. Make sure both photo eyes steadily emit the green and
red indicator lights. (If not, check alignment)
3. Place an object under the door about 8” (20cm) high by
12” (30cm) wide (the opener carton can be used),
4. The red indicator light on the sensor eye should be
dimmed.
5. Keep the door in sight and use the push button or remote
to try to close the door.
6. The door should NOT move more than 1” (2.5cm) and the
courtesy light should flash for 30 seconds.
Final Adjustments and Testing
!
WARNING
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from a closing garage door:
- The Safety Reversal Test MUST be conducted ONCE A MONTH.
- NO ONE should cross the path of moving door during operation and/or testing.
- If either force or travel limit adjustment is made, the other adjustment may also needed.
- After ANY adjustments to the door system, the Safety Reverse Test MUST be performed to ensure the
door reverses on contact with a 1-1/2” thick (2x4 laid flat) object.
- The photo eye safety system MUST be properly aligned, and tested regularly.
1-1/2” (3.8cm) thick solid object (or 2x4 laid flat)
30
seconds
30
seconds
20
Programming 1– Button Remote
!
WARNING
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH:
- Keep remote and battery out of reach of children.
- NEVER permit children to access the wall panel nor remotes.
- Operate the door ONLY when it is properly adjusted, and there are no obstructions present.
- ALWAYS keep a moving door in sight until completely closed. NEVER cross the path of a moving door.
To reduce risk of fire, explosion or electric shock:
- DO NOT short circuit, recharge, dissemble or heat the battery, batteries may explode or leak.
- NEVER allow small children near batteries.
- Replace with 23AE 12 volt batteries ONLY. Dispose of batteries properly.
Visor Clip
Holster
Signal and
Battery Indicator
23AE 12 Volt
Alkaline Battery
To Program Remote(s):
1. See Fig.2 to add a remote. Press the “LEARN” button on
the rear control panel of the opener. The courtesy light will
illuminate with an audible click*. The unit is now ready to
learn a remote.
2. Within 30 seconds, press the button on the remote.
3. The courtesy light will flash twice indicating remote has
been stored successfully**.
Up to 20 remotes (including keyless entry pad codes) can be
added to the unit by repeating the above procedures.
If more than 20 remotes are stored, the first stored remote will
be replaced. (i.e. the 21st remote replaces the 1st stored
remote.)
* If the courtesy light is already on, it will flash once and stay
illuminated for 30 seconds.
** If a remote is not accepted, the courtesy light will stay on for
30 seconds, flash 4 times and then stay on for 2-1/2
minutes. Retry programming the remote by repeating the steps
above.
Removing all Remotes:
To remove all remotes from memory, press and hold the
“LEARN” button for 5 seconds. The courtesy light will flash 7
times indicating all remotes have been removed from memory.
Replacing Remote Battery:
When the battery of the hand held remote is low, the indicator
light will become dim and/or the range of the remote will
diminish. To replace the battery, remove the battery cover from
the remote as shown in Fig 4. Replace with a 23AE 12 volt
alkaline battery with polarity shown in Fig.4.
Fig.1
Fig.2
Fig.4
x2
Fig.3
LEARN
30
seconds
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
21
To purchase a wireless keyless entry keypad, visit a Craftsman outlet, call 1-888-331-4569, or go online
to www.sears. com
!
WARNING
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH:
- Keep remote and battery out of reach of children.
- NEVER permit children to access the wall panel, push button nor remotes.
- Operate door only when it is adjusted properly with no obstructions to door travel and is in clear sight.
- ALWAYS keep a moving door in sight until completely closed. NO ONE should cross the path of a moving door.
To reduce risk of fire, explosion or electric shock:
- DO NOT short circuit, recharge, dissemble or heat the battery, batteries may explode or leak.
- Replace with 1.5 volt AAA batteries ONLY. Dispose of batteries properly.
To Add Personal Codes:
1. Press the “LEARN” button on the rear control panel, “OK”
LED will glow and beep. The unit is ready to accept a
keypad code in the next 30 seconds as shown in Fig.1.
2. Enter a 1 - 6 digit personal code on the keyless entry within
30 seconds and press/release “ENTER” button. “OK” LED
will flash and beep twice indicating personal code is stored
in memory.
Up to 20 personal codes (including 1-button remotes) can be
added to the unit by repeating the above procedures.
If more than 20 personal codes are stored, the previously stored
one from the very beginning will be replaced, (i.e. the 21st code
replaces the 1st stored one.)
Operation:
To access the door, enter a pre-stored personal code and press
“ENTER” to transmit code, and within 20 seconds, "ENTER"
button can be used to stop or reverse the door.
If the code is entered incorrectly, correction can be made by
pressing “ENTER” to reset and re-enter code.
When dark, “ENTER” may be pressed in advance to turn on back
light.
Removing ALL Personal Code(s):
To remove ALL personal code(s) from memory, press and hold
the “LEARN” button for 5 seconds. OK” LED will flash and beep,
indicating all codes/remotes have been removed from memory.
Mounting the Keyless Entry:
Keyless entry may be secured on door jamb face outside your
garage. Locate keyless entry within sight of door at minimum
height of 5 feet (1.5m), ensure it is away from reach of children
and moving parts of door and hardware. Test the reception of the
keyless entry before mounting. Change location for better
reception if necessary.
Use the mounting holes on the keyless entry as template to mark
position on the mounting surface. To attach to a wooden surface
use the screws provided. In case of a drywall surface, drill holes
and use drywall anchors provided.
Replacing Keyless Entry Battery:
When the battery of keyless entry is low, dimmed illumination is
observed. To replace battery, remove the battery cover by
loosening the screws underneath, and replace the battery with
two1.5 volt AAA batteries.
Enter a 1- 6 digit personal
code and press/release
ENTER
Fig.2
Fig.1
Programming Wireless Keyless Entry Keypad *
LEARN
30
seconds
1
2
3
x2
*Optional
(2) 1.5 Volt AAA
Alkaline Batteries
22
To reduce the risk of severe injury or death:
1. READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS.
2. Never let children operate or play with door controls. Keep the remote control away from children.
3. Always keep the moving door in sight and away from people and objects until it is completely closed. NO ONE
SHOULD CROSS THE PATH OF THE MOVING DOOR.
4. NEVER GO UNDER A STOPPED, PARTIALLY OPEN DOOR.
5. Test door opener monthly. The garage door MUST reverse on contact with a 1-1/2-inch high object (or a 2 by 4
board laid flat) on the floor. After adjusting either the force or the limit of travel, retest the door opener. Failure to
adjust the opener properly increases the risk of severe injury or death.
6. Use the emergency release only when the door is closed. Use caution when using this release with the door open.
Weak or broken springs are capable of increasing the rate of door closure and increasing the risk of severe injury
or death.
7. KEEP GARAGE DOORS PROPERLY BALANCED. See owner’s manual. An improperly balanced door increases
the risk of severe injury or death. Have a qualified service person make repairs to cables, spring assemblies, and
other hardware.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
!
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Important Safety Instructions
23
Operating the Opener
!
WARNING
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH:
- READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS IN THE OWNER’S MANUAL AND LABELS
- Keep remote and battery out of reach of children.
- NEVER permit children to access the push button or remotes.
- Operate the door ONLY when it is properly adjusted, and there are no obstructions and is in clear sight.
- ALWAYS keep a moving door in sight until completely closed. NEVER cross the path of a moving door.
- If travel limit adjustment is made, force adjustment may also needed.
- After ANY adjustments, the safety reverse test MUST be performed to ensure the door reverses on contact
with a 1-1/2” thick object (2x4 laid flat).
- ALWAYS ensure that your door is balanced and in good working condition.
Controls Operation
Push Button
(Indoor)
Press and hold the push button until the door starts to move, and controls as follows:
- Open or close the door.
- Reverse the door while it is closing
- Stops the door while it is opening.
- Close the door when the photo eye safety system is not installed, misaligned or
obstructed INTENTIONALLY.
1- Button Remote
Control
Same functions* as the push button with remote distance up to 100 ft. in open field.
*For safety concerns, the 1 - button remote WILL NOT work if the photo eye safety
system is not properly installed and aligned.
Wireless Keyless
Entry Keypad *
Program the keyless entry pad accordingly and access the door using the PIN code.
3-Button Mini
Remote Control*
Remote distance up to 100 ft. in open field.
For safety concerns, the hand-held remote WILL NOT work if the photo eye safety
system is not properly installed and aligned.
Activating the Opener
Emergency Release Handle
Photo Eye Safety System
Invisible Light Beam
Push Button
Courtesy Light
Actual Operating Scenario
*Optional
See Accessories in Repair Parts section of this manual for purchase.
24
!
WARNING
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH:
- Use emergency release to disconnect trolley ONLY when the door is CLOSED to prevent unexpected rapid falling in
case of a unbalanced / poor-conditioned door.
- Use emergency release ONLY when doorway is clear of persons and obstructions.
- DO NOT use emergency release to pull the door open or closed.
In case of a power failure or door obstruction, PULL
EMERGENCY handle to release door from opener.
To Disconnect Trolley for Manual Operation
With the door closed, pull down the emergency release handle
to the DISCONNECT position. The door can be raised / lowered
manually.
To Re-connect Trolley
Pull the handle toward the opener so that the lever will flip up to
the CONNECT position. The trolley will reconnect itself when
the opener is activated or when the door is manually opened/
closed
Lever
CONNECT
DISCONNECT
Pull to Disconnect
Flip to reconnect
Operation / Condition Courtesy Light Response
Opener is initially plugged-in / Power restored Flashes five times
Upon opener activation Turns on for 4-1/2 minutes and turns off automatically
“LEARN” button is pressed Turns on for 30 seconds
Remote / Keyless entry PIN code accepted Flashes twice
The photo eye system is obstructed during door-closing or
door is obstructed during opening
Flashes for 30 seconds (Re-align and clear obstruction)
Opener motor overheat (Thermal Protection) Flashes 5 times (Wait about 15 minutes to cool down)
Courtesy Light Responses
Manual Operation
Door status Activation using Push Button / Remote
Door at fully open / close position Door will move to fully close / open position
Door is closing Door will reverse
Door is opening Door will stop
Door is stopped as intended in partially open position Close
Door is obstructed while closing Door will reverse while flashing courtesy light
Door is obstructed while opening Door will stop
Door is fully opened and photo eye system is obstructed Door will not close
Door Status vs. Activation
25
Troubleshooting
Problem Possible Cause / Solution
Opener does not close and light flashes
The photo eye safety system is misaligned or obstructed, refer to
pages 16 for proper alignment.
Opener does not respond to remote
- Refer page 20 to reprogram remote.
- Check remote battery
Opener stops before reaching full open / close
position
Either the travel limit or force is not properly adjusted, check
adjustment referring to pages 17-18. Conduct safety reverse test after
ANY adjustment.
The door reverses unintentionally
- Make sure the photo eye safety system is aligned and clear of
obstructions.
- Refer to page 4 to check the door balance
- Refer to page 18 to re-adjust the force
The door reverses upon touching the floor and
the courtesy light flashes
Refer to page 17 to decrease close limit by 1/4 turn until door stops
as intended at the fully closed position. Conduct safety reverse test
after ANY adjustment.
The courtesy light flashes 5 times and the
Opener does not start
Opener motor overheat, please wait about 15 minutes and retry.
The opener does not close the door and the
green LED on the photo eyes flashes
The photo eye safety system is misaligned or obstructed, refer to
page16 for proper alignment.
The opener is working properly but the courtesy
light does not turn on
Replace light bulb (A19 incandescent Max.100W).
The courtesy light does not turn off Defective logic board.
The opener hums as the trolley hits the trolley
stop bolt in open travel
1. Make sure the trolley is towards the trolley stop bolt.
2. Disconnect the trolley by using the emergency release.
3. Close the door manually
4. Relieve the chain tension by loosening both the chain-to-cable
connector and the flange nut (see page 6)
5. Operate the opener so the trolley shaft travels towards the door
(Trolley should be kept disconnected)
6. Refer to page 17 to decrease open travel limit by 2 full turns
7. Refer to page 6 to re-tighten the chain until it is 1/4” (6mm) above
the base of rail (reference the figure shown on page 6).
8. Repeat the above steps if the trolley still hits the stop bolt.
Schedule Maintenance
Once a month
Door balance test, refer to page 4.
Safety reverse test, refer to page 19.
Twice a year Check chain tension ( refer to page 6 for adjustment if necessary).
Once a year
- Limit and force adjustment may be necessary due to weather conditions.
Refer to pages 17-18 for adjustment. Conduct safety reverse test after ANY
adjustments.
- Lubricate door rollers, bearings and hinges. The opener is permanently
lubricated, DO NOT lubricate or grease the opener, rail or door tracks.
Maintenance
26
Repair Parts
Installation Parts
Rail Assembly Parts
Accessories
Part No. Name / Description Item
RP-001 Rail—Header Segment 1
RP-002 Rail—Middle Segments 2
RP-003 Rail—End Segment with Stop Bolt 3
GUT-840 Pulley 4
RP-004 Trolley 5
RP-005 Trolley Shaft and Cable 6
GUT-410 Master Link Set 7
8 RP-006 Chain
Item Part No. Name / Description
1 RP-007 Header Bracket
2 GUAT-022 Door Bracket
3 RP-008
Hardware Bag with Emergency
Release Handle& Rope
(Installation hardware shown on P.3)
4 GUAT-024 Curved Door Arm
5 GUAT-025 Straight Door Arm
6 GUAT-026 Emergency Release Handle + Rope
7 RP-009 Hanging Bracket
1
2
3
4 5 6
7 8
1
2
3
4 5 6 7
1
2
5
Item Part No. Name / Description
1 GUAT-201
Photo Eye Safety System
(Emitter + Sensor with Brackets)
2 STDPX Push Button
3 58502 1-Button Remote
4 57938 3-Button Mini Remote
5 GUAT-203 23AE 12 Volt Alkaline Battery
6 57939 Keyless Entry Pad
7 CR-001 Owner’s Manual
3
4*
6*
*Optional
To purchase optional accessories, visit a Craftsman outlet, call 1-888-331-4569, or go online to www.sears.com
7
To purchase repair parts, call 1-888-331-4569.
Part No. Name / Description Item
GUAT-327 Sprocket Cover 1
GUAT-323 Sprocket and Gear Assembly 2
GUAT-341 Chassis 3
GUAT-303 Light Plate 4
CR-003 Light Lens Cover 5
GUAT-305 Capacitor 6
GUAT-306 Capacitor Holder 7
8 CR-004 AC Service Motor & Bracket Assembly
9 GUAT-308 Garage Door Opener RPM Wheel
10 GUAT-309 Logic Board Holder
11 GUAT-310 Logic Board with Holder
12 GUAT-311 Limit System Driving Gear
13 GUAT-312 Limit System Assembly
14 CR-002 Opener Cover
Green
Screw
Gear
Close limit Contact
Open limit Contact
Center limit Contact
Red
Screw
Orange
Blue
Green
Limit System Assembly
1
2
3
4
6
7
8
9
11
10
12
13
14
Opener Assembly Parts
* Should be replaced by qualified technician only
5
27
CRAFTSMAN WARRANTY
90-DAY IN-HOME LIMITED WARRANTY
FOR 90 DAYS from the date of sale this product is warranted against defects in material or
workmanship. With proof of purchase a defective product will be repaired free of charge.
LIMITED WARRANTY ON PARTS
FROM THE 91st DAY THROUGH 1 YEAR from the date of sale this product is warranted against
defective parts. With proof of purchase a new part will be furnished to replace a defective one free
of charge. Any costs for professional installation are not included.
LIMITED WARRANTY ON MOTOR
FROM THE 91st DAY THROUGH 4 YEARS from the date of sale the motor on this product is
warranted against defects in material or workmanship. With proof of purchase a new motor will be
furnished to replace a defective one free of charge. Any costs for professional installation are not
included.
WARRANTY SERVICE
For warranty coverage details to obtain product repair or replacement parts, call this number:
1-888-331-4569
WARRANTY RESTRICTION
This warranty does not cover light bulbs, which are expendable parts, or repair parts necessary
because of operator abuse or negligence, including the failure to install, adjust and operate this
garage door opener according to instructions contained in the owner’s manual. This warranty also
does not cover any problems caused by interference.
LIMITATION ON LIABILITY
Seller will not be liable for loss or damage to property or any incidental or consequential loss or
expense from property damage due directly or indirectly to the use of this product. Some states do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation
or exclusion may not apply to you.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
Except for the motor, all implied warranties for this product, including but not limited to any implied
warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited in duration to the 90
day and 91st day through 1-year limited warranty period set forth above. All implied warranties with
respect to the motor are limited in duration to the 91st day through 4-year limited warranty period set
forth above. No implied warranties will exist or apply after such periods. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this product is in use in the United States.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
Transform SR Brands Management LLC, Hoffman Estates, IL 60179
28
29
Introducción
Símbolos e Íconos 29
Inventorio 30
Preparación / Prueba de Balance de la Puerta 31
Herramientas Requeridas 31
Montaje
Montaje del Riel y Carro 32
Instalación de la cabel y cadena 33
Instrucciones Importantes de Instalación 34
Montaje del Soporte Cabecero 35
Instalación
Colocación del Riel en el Soporte Cabecero 36
Montaje del Soporte de la Puerta 36
Montaje del Abre-puerta al Techo 37
Fijación de los Brazos de la Puerta 38
Instalación de la Luz y la Manija de Desconexión de Emergencia 39
Cableado
Instrucciones de Cableado 40
Conexión del Sistema de Seguridad de Sensor Óptico 41
Conexión del Botón Pulsador 42
Conexión de la Fuente de Alimentación 43
Ajuste
Alineación del Sistema de Seguridad de Sensor Óptico 43
Ajuste del Límite de Desplazamiento 44
Ajuste de Fuerza 45
Ajuste Final y Prueba 46
Operación
Programación del Control Remoto 47
Programación del panel de entrada inalámbrico sin llave 48
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 49
Funcionamiento del Abre-puerta 50-51
Mantenimiento 52
Solución de Problemas 52
Repuestos y Servicio
Instalación y Accesorios 53
Montaje de las Partes del Abre-puerta 54
Garantía 55
Tabla de Contenidos
La luz interior se enciende / parpadea con el “clic” audible.
(Si la bombilla no está instalada, el ‘clic’ representa la luz).
NO conecte la electricidad.
Por favor, conecte la electricidad.
Símbolos e iconos
!
ADVERTENCIA
Equipo de instalación
LEA LAS ADVERTENCIAS CON CUIDADO para evitar LESIONES GRAVES o
LA MUERTE causadas por electrocución o riesgo mecánico.
30
Brazos Puerta / Montaje Abre-puertas
Inventario
x 2
Pasador horquilla — Polea
3/8” x 1-3/4
Pasador — Pasadores de Cierre
x 4
Tornillo Tirafondo #12 x 1”— Sistema de
sensor fotoelectrico
Tornillo Tirafondo 5/16” x 1-1/2”
— Soporte Cabezal / Montaje Abridor
Perno 5/16” x 1”
Sujetadores para muro falso
- Botón de control
x 2
x 2
Tornillo #6 x 1-1/4”
- Botón de control
x 30
5/16” Tuerca debrida
x 4
x 4
x 4
x 4
x 1
x 1
Manilla de Emergencia
+ Cuerda
Literatura + Etiquetas de seguridad
Cadena
and
Soporte de
cabecera
Carro
Brazos de la Puerta
Polea
Riel — Segmento de Cabecera
Riel — Segmentos Intermedios x3
INSTALACIÓN DE HERRAJES, UBICACIÓN EN LA BOLSA DE HERRAJES (MOSTRADO EN TAMAÑO REAL)
Soportes
Colgantes
x 2
Tornillo Tirafondo 1/4” x 5/8
Soporte de la Puerta
Varilla Eje del
carro y cable
Ranuro
- del perno
x 1
Riel — Segmento Final con perno de Parada del Carro
Pasador de horquilla —
Brazos Puerta
5/16” x 1
Pasador horquilla-Sop. Cabezal
5/16” x 1-1/2”
1-Botón Remoto
OPCIONAL
3-Mini Botón
Remoto*
Teclado Acceso Sin Llave*
Para panel Tarugo
de yeso
x 2
x 2
Tornillo #6 x 1”
OPCIONAL
* Consulte la sección Accesorios en las piezas de reparación de este manual para obtener información sobre la compra.
Abre-puertas de garage y mica
Fotoelectrico
Cubierta de
portacadena
Botón de Control
Soporte de la
puerta
Grapa
31
Preparación
Puerta de Garaje Seccional
ANTES de Comenzar la Instalación:
1. Desactive las cerraduras y quite todas las cuerdas
Conectadas a la puerta de garaje.
2. Realice las siguientes pruebas a la puerta para asegurarse
que este balanceada y en buenas condiciones de
funcionamiento.
Para Probar su Puerta de Garaje
1. Levante y baje la puerta para ver si hay adherencia o traba.
2. Verifique si hay bisagras sueltas, rodillos dañados, cables
desgastados y resortes dañados o rotos.
3. Levante la puerta hasta aproximadamente la mitad y suéltela.
La puerta debe permanecer en mantenerse en el punto bajo
la tensión de resorte apropiada.
NO reutilizar partes de otra marca DEL ABRE-PUERTA !!!
!
ADVERTENCIA
Para evitar LESIONES GRAVES o la MUERTE:
- Antes de iniciar la instalación de la unidad, por favor, complete la siguiente prueba para asegurar que su puerta esté balanceada y en
buenas condiciones de funcionamiento.
- Una puerta mal balanceada puede causar lesiones graves y daños en la unidad abre-puertas.
- Siempre haga que un técnico de servicio calificado en puertas de garaje realice los ajustes o las reparaciones necesarias
en su puerta antes de proceder con la instalación.
- DESACTIVE TODOS LOS SEGUROS y RETIRE TODAS LAS CUERDAS conectadas a la puerta del garaje ANTES de
instalar o hacer funcionar la unidad abre-puertas.
Para evitar el daño de la puerta y de la unidad abre-puertas:
- NO conecte la electricidad sino hasta que se le indique.
- Haga funcionar esta unidad abre-puertas SÓLO con fuente de energía de CA de 120 V/60 Hz.
Nivelador
Cinta métrica
Serrucho con marco
Lápiz
Herramientas requeridas
Escalera de mano
Destornillador
Martillo
Pinzas
Llave inglesa ajustable
Llave ratchet con vasos de
7/16” y ½”
Taladro con puntas de 3/16” y 5/16”
32
PRECAUCIÓN
Montaje del Reil y Carro
Cuando conecte los rieles, asegúrese de que queden conectados de forma segura, como se muestra arriba.
Para aplicar fuerza adicional, golpee suavemente el extremo del riel con un martillo de goma*
* Utilice únicamente un martillo de goma suave para golpear el extremo de los rieles, ya que otras herramientas pueden dañar el riel.Si la cadena y los rieles
suministrados no son lo suficientemente largos para su instalación, puede comprar un kit de extensión de cadena de 8 pies o 10 pies. Para comprar un kit.
Dirección del carro (vista superior)
Pasador de
Polea
Pasador de
Pasador de enganche
Conectar la varilla al carro con un “clic”
Fig.1
Fig.2
Fig.4
Fig.3
Soporte del riel
1
3
4
2
Varilla de carro
Varilla de carro
Carro
Ojal del cable
Conectado de manera suelta
Varilla de carro
Conector de cadena a cable
Cade
Riel — Segmento de cabecera
Riel — Segmentos del medio
(cónico) x 3
Riel — Segmento final (cónico) con perno
limitador del carro
Abre-puerta
DOOR
Pasador de horquilla — 3/8” x 1-3/4”
Para ensamblar el riel y el abre-puerta
1. Prepare los rieles como se muestra en la Fig. 1.
2. Conecte los rieles a partir del segmento de cabecera. Coloque los
extremos cónicos en los extremos abiertos y golpee el riel sobre un
suelo acolchonado para aplicar cualquier fuerza adicional
necesaria. Asegúrese de que el segmento del extremo tenga el
perno limitador del carro hacia arriba. Asegúrese de que los rieles
estén conectados firmemente como se muestra.
3. Deslice el carro sobre el riel del segmento de cabecera. Asegúrese
de que la fleche apunte hacia la puerta, como se muestra en la
Fig.1 .
4. Conecte el ensamblaje del riel en el soporte de riel sobre el abre-
puerta.
Para ensamblar la sección de cabecera del riel
1. Siga los pasos que se muestran en la Fig. 2:
2. Retire “el cable y la varilla del carro” de la caja de la cadena y
colóquela al lado del ensamblaje del riel. Sostenga el ojal del cable
sobre el extremo del cable y pase aproximadamente 20” (50 cm)
por la ranura del segmento de cabecera del riel.
3. Coloque la polea en la abertura mientras el cable cuelga.
4. Coloque el pasador de horquilla de 3/8” x 1-3/4 por la parte
superior del riel para asegurar la polea.
5. Bloquee el pasador de horquilla con un pasador de enganche. Gire
la polea para asegurarse de que gira sin problemas.
Consulte la Fig. 3 para conectar la varilla de carro con el carro. Deslice
la varilla de carro contra el carro. Cuando se conecten, escuchará un
“clic”.
Para conectar el cable con la cadena
Consulte la Fig. 4. Coloque la caja de la cadena al lado del riel,
sostenga “el conector de cadena a cable” y tire aproximadamente
8” (20 cm) de cadena de la caja. Pase el conector de cadena a cable
sobre la varilla de carro para que queden conectados de manera suelta.
!
- NO conecte la electricidad sino hasta que se le indique.
- Para evitar LESIONES, mantenga las manos y los dedos lejos de las
junturas y de los posibles bordes filosos.
- Utilice guantes al instalar la cadena y el cable.
Conexión Suelto
Conectado de forma segura mediante
la aplicación de la fuerza
Correcto
Incorrecto
Si la cadena y los rieles suministrados no son lo suficientemente largos para su instalación, puede comprar un kit de extensión de cadena de 8 pies o 10 pies. Para comprar un
kit, visite una tienda de Craftsman, llame al 1-888-331-4569, o vaya en línea a www.sears.com
33
Para instalar la cadena
1. Tire el resto de la cadena a lo largo del riel hacia el abre-puerta.
2. Se observará un segmento de la cadena marcado con ROJO.
Coloque este segmento en la ubicación aproximada sobre la rueda
dentada, como se muestra en la Fig. 1.
3. Cuando la cadena quede adecuadamente alineada alrededor de la
rueda dentada, tire el conector de cadena a cable hacia la varilla
del carro.
Siga los pasos que se muestran en la Fig. 2 para conectar y ajustar la
cadena:
1. Alinee el extremo abierto de la cadena con el ojal del cable y
conéctelos con el conjunto de eslabones maestros.
2. Gire el conector de cadena a cable sobre la varilla del carro hasta
que la cadena quede aproximadamente 1/4” (6 mm) sobre la base
del riel. Compare con la imagen a continuación.
3. Ajuste la tuerca de brida sobre la varilla del carro contra el
conector de cadena a cable.
Cuando la cadena y el cable queden ajustados alrededor del riel y la
rueda dentada sobre el abridor, controle y asegúrese de que queden
adecuadamente alineados y no retorcidos. Coloque la cubierta de la
rueda dentada en el abre-puerta, como se muestra en la Fig. 3.
Aviso
Durante el funcionamiento, es normal que la cadena parezca suelta
cuando la puerta se cierra. Si la cadena regresa a la posición cuando se
abre la puerta, como se muestra a continuación, la cadena estará
adecuadamente ajustada. NO vuelva a ajustar la cadena.
Cuando realice tareas de mantenimiento, siempre TIRE la llave de
liberación de emergencia para DESCONECTAR la puerta de el abre-
puerta antes de ajustar la cadena.
Instación del cable y la cadena
Cable
Cadena
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Rueda dentada
2
Ajustar hasta...
1/4” (6mm)
Base del Riel
Punto Medio del Montaje
3
Ajustar tuerca
Tuerca de brida
Eslabón maestro
Tope de eslabón
Abrazadera de resorte
Ojal del cable
1
Extremo abierto de la
cadena
Conector de cadena a cable
Para conectar y ajustar la cadena:
Rueda dentada
Soporte del riel
Soporte del riel
Cadena
Parte superior del Riel
Cadena en ROJO
Tamaño Real
Pasador de
enganche
Cubierta de la
rueda dentada
!
ADVERTENCIA
Para evitar LESIONES GRAVES:
- NO conecte la electricidad sino hasta que se le indique.
- Mantenga las manos y los dedos lejos de la rueda dentada durante la operación.
- Utilice guantes cuando instale la cadena y el cable.
- Mantenga las manos y los dedos lejos de las junturas y de los posibles bordes filosos.
Pasador de
horquilla
34
Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte:
1. LEA Y RESPETE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
2. Instale el abre-puerta solamente en puertas de cochera que estén bien equilibrado y lubricados. Si la puerta
no está debidamente equilibrada es posible que no retrocede cuando así se requiera y podría ocasionar una
lesión grave o incluso la muerte. Todas las reparaciones de los cables, resortes y otras partes deben ser
realizadas por un técnico especializado en sistemas de puertas, antes de instalar el abre-puerta.
3. Desarme todos los seguros y retire todas las cuerdas conectadas a la puerta del garaje antes de instalar el
abre-puerta para evitar que se enreden.
4. Instale el abre-puerta de la cochera a una distancia de 2.13 m (7 pies) o más del piso. Monte la manija de
liberación de emergencia dentro de su alcance, pero una altura mínima de 1.8 m (6 pies) sobre el piso y
evitar contacto con los vehículos para evitar liberación accidental.
5. No conecte el abre-puerta de la cochera a una fuente de energía eléctrica hasta que se le indique.
6. Instale el botón de control: (a) de manera que quede a la vista de la puerta de la cochera, (b) fuera del
alcance de los niños y a una altura mínima de 1.5 m (5 pies), (c) lejos de todas las partes móviles de la
puerta.
7. Coloque la etiqueta de advertencia del riesgo de quedar atrapado en la pared cerca del botón de control de la
cochera.
8. Pruebe el sistema de reversa de seguridad al terminar la instalación. La puerta de la cochera debe retroceder
al entrar en contacto con un objeto que mida 50 mm (1-1/2”) de altura (o una tabla de 50x 100 mm [2x4”] en
posición horizontal) en el piso.
Coloque la etiqueta de advertencia del riesgo de quedar atrapado en la pared cerca del control de la
puerta de cochera.
Instrucciones Importantes de Instalación
Instrucciones Importantes de Instalación
!
ADVERTENCIA
35
Para Instalar el Soporte Cabecero
Nota: Los procedimientos de instalación pueden variar de acuerdo
al tipo de puerta.
1. Mientras esté dentro de su garaje, cierre la puerta y marque la
línea central vertical de la puerta de garaje. Extienda la línea sobre
la pared del cabecero por encima del resorte de la puerta.
2. Abra la puerta en el punto más alto de desplazamiento. Marque
una línea en la pared del cabecero 2“ (5cm) por encima del punto
más alto de desplazamiento.
Nota: NO instale el Soporte Cabecero sobre una mampostería. En
algunas instalaciones, puede ser necesario instalar un 2x4 a través de
dos montantes para crear un lugar adecuado para el Soporte Cabecero.
Si se instala sobre mampostería, utilice dos tacos de fijación de
concreto (no están incluidos).
Montaje en Pared
Como se muestra en la Figura 2, coloque el Soporte Cabecero en la
línea central vertical en la dirección mostrada.
Marque y realice dos orificios de 3/16”(5mm). Ajuste el Soporte
Cabecero de manera segura en la estructura de soporte utilizando dos
Tornillos de Tirafondo de 5/16” x 1-1/2”.
Montaje Alternativo en Techo
Se sugiere realizar el montaje en techo SÓLO cuando el espacio libre
es mínimo.
Extienda la línea central vertical sobre el techo como se muestra en la
Figura 3. Centre el Soporte Cabecero en la marca vertical, no más de
6” (15cm) del muro cabecero. Marque y realice orificios para ajustar el
Soporte Cabecero de manera segura en la estructura de soporte.
Montaje del Soporte Cabecero
UP
UNIDAD DE
MAX. 6” (15cm)
Punto más alto del recorrido de la puerta
Vertical Centerline
linea horizontal
Techo acabado
Línea central vertical
Fig.2 (Montaje en Pared ) Fig.3 (Montaje en Techo )
7’/2.1m puerta
8’/2.44 m max
8’/2.44m puerta
9’/2.74 m max
Fig.1
Techo
Soporte Cabecero
Muro Cabecero
Resorte de la Puerta 2” (5cm)
Guía de la
Puerta
Puerta
Punto más alto de
Desplazamiento de la Puerta
Bloque de Soporte en el Piso
REIL ALTURA MAX
Floor
Tornillo de
Tirafondo
5/16” x 1-1/2”
!
ADVERTENCIA
Para evitar LESIONES GRAVES:
- NO conecte la electricidad sino hasta que se le indique.
- El soporte del travesaño DEBE estar BIEN sujeto al soporte estructural sobre la pared o en el techo de montaje, de lo
contrario, la puerta no podrá retroceder cuando se requiera. NO instale el soporte del travesaño sobre drywall.
- DEBEN utilizarse anclajes de concreto cuando el montaje del soporte del travesaño es en mampostería.
- NUNCA trate de soltar, mover o ajustar los muelles, cables, poleas, soportes o equipos de puerta de garaje todos los
cuales están bajo EXTREMA tensión.
- Si su puerta se atora, se atasca o está desequilibrada, póngase en contacto con un técnico de servicio calificado en
puertas de garaje. Una puerta que no esté balanceada puede no retroceder cuando se requiera.
* MUY IMPORTANTE! *
Altura maxima del riel recomendada
desde el suelo
· Puerta de 7 pies = Altura maxima 8 pies
· Puerta de 8 pies = Altura maxima 9 pies
36
Colocación del Riel en el Soporte Cabecero y Montaje del Soporte de la Puerta
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Caja de cartón
Pasador de enganche
UP
Línea central vertical de la
puerta Arriba
(a) (b) (c)
2-4” (5-10cm)
Borde superior de la puerta
Unir el Abre-puerta con el Soporte Cabecero
1. Como se muestra en la Figura 1, utilice la caja de envoltura como
soporte temporario del abrepuerta. Coloque el Abre-puerta en la
caja para prevenir daños.
2. Alinee el orificio de montaje en el riel cabecero con el orificio de
montaje en el Soporte Cabecero.
3. Conecte el Riel Cabecero con el Soporte de la Puerta con un
perno de horquilla de 5/16” x 2-1/4y asegúrelo con un pasador
de horquilla.
Para montar el Soporte de la Puerta
Nota: Algunos kits de refuerzos para puertas pueden proveer una
fijación directa del brazo de la puerta al soporte de refuerzo. Si usted
tiene un soporte de refuerzo de la puerta con esta opción, saltee este
paso y proceda al siguiente paso “Montaje del Sistema de Apertura en
el Techo”.
1. Posicione el Soporte de la Puerta en la línea central de la puerta
aproximadamente de 2” - 4” (5-10cm) por debajo del borde
superior de la puerta, como se muestra en la Figura 2.
2. Dependiendo de la construccion de su puerta, instale utilizando
uno de los pasos que se muestran debajo en la Figura 3:
Para puertas de acero / livianas con refuerzos de acero verticales /
refuerzos de fábrica.
(A) Marque y realice dos orificios de 3/16”(5mm). Asegúrese de no
taladrar a través de la puerta del garaje. Asegure el Soporte de la
Puerta con dos tornillos autoroscantes de 1/4” x 1” (incluidos)
como se muestra en la Figura 3(a).
(B) Instalación alternativa: Realice dos orificios de 5/16”(8mm) a
través de la puerta. Asegure el Soporte de la Puerta utilizando dos
pernos de 5/16”(8mm), arandelas de seguridad y tuercas (no están
incluidas) como se muestra en la Figura 3(b). La longitud de los
pernos dependerá del grosor de su puerta.
Puerta de Madera
(C) Marque y realice dos orificios de 5/16”(8mm) a través de la puerta
del garaje. Asegure el Soporte de la Puerta utilizando dos pernos
con cabeza de hongo de 5/16”(8mm), arandelas y tuercas (no
están incluidas) como se muestra en la Figura 3(c). La longitud de
los pernos dependerá del grosor de su puerta..
Nota: NO utilice Tornillos Autorroscantes en una puerta de madera
Pasador de horquilla
- 5/16” x 1-1/2”
Tornillo autorroscante
de 1/4" x 1”.
En la bolsa del equipo
!
ADVERTENCIA
Para evitar LESIONES GRAVES:
- NO conecte la electricidad sino hasta que se le indique.
- El REFUERZO horizontal y vertical es necesario para las puertas de garaje de fibra de vidrio, aluminio o acero ligero
ANTES de instalar el soporte de la puerta. Póngase en contacto con el fabricante de su puerta para conocer las
opciones de refuerzo.
37
Para Montar el Abre-puerta al Techo
Las tres opciones de instalación más comunes están mostradas en
las Figuras 1-3.
Figura 1 muestra el montaje del Abre-puerta directamente al
soporte de estructura en el techo. Las Figuras 2 y 3 muestran el
montaje en un techo terminado, con un hierro angular* de alta
resistencia.
*(el hierro angular no está incluido)
Determine la opción de montaje que mejor funciona para su
aplicación y siga los pasos de instalación que se encuentran
debajo:
1. Levante el Abre-puerta y el montaje del riel y colóquelo
temporalmente en una escalera.
2. Posicione el Abre-puerta y el montaje del riel para que quede
alineado a la línea central de la puerta de garaje. Si el Soporte
Cabecero fue montado fuera del centro, alinee el Abre-puerta con
el Soporte Cabecero.
3. Mida la distancia de cada lado del Abre-puerta con los soportes
estructurales.
4. Corte ambos Soportes Colgantes en la longitud adecuada
5. Realice orificios de 3/16” (5mm) en los soportes estructurales.
6. Asegure un extremos de cada Soporte Colgante a los soportes
estructurales utilizando Tornillos de Tirafondo de 5/16”x1-
1/2” (incluidos).
7. Asegure el Abre-puerta a los Soportes Colgantes y asegure cada
lado con un Perno de 5/16”-18x1” y Tuercas de Brida (incluidas).
8. Mueva la puerta manualmente para verificar la distancia entre el
punto de desplazamiento más alto de la puerta y el riel, levante el
Soporte Cabecero o ajuste el montaje del Abre-puerta.
9. Quite la escalera SÓLO cuando el Abre-puerta este montado de
manera segura a los soportes estructurales.
Montaje del Abre-puerta al Techo
Tornillos de Tirafondo 5/16” x 1-1/2’’
Perno 5/16” - 18 x 1” 5/16” Tuerca de Brida
Ajuste de los Soportes Colgantes a los soportes estructurales
Asegurar el Abre-puerta a los Soportes colgantes
!
ADVERTENCIA
Para evitar LESIONES GRAVES o la MUERTE:
- NO conecte la electricidad sino hasta que se le indique.
- Instale la unidad abre-puertas por lo menos a 7 pies (2,13 m) por encima del piso.
- Ajuste BIEN la unidad a los SOPORTES ESTRUCTURALES del garaje para evitar que se caiga.
- Si los soportes se instalan en mampostería, SE DEBEN utilizar anclajes de concreto (no incluidos).
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Soporte estructural
Techo terminado
Ángulo de acero no incluido
No se proporciona:
perno / arandela de
seguridad / tuerca.
El ángulo de acero no está
incluido.
Techo terminado
No se proporciona:
perno / arandela de
seguridad / tuerca.
38
Fijación de los Brazos de la Puerta
NOTA: El brazo recto de la puerta debe ser instalado verticalmente
a la puerta cuando la puerta está en la posición cerrada.
Para Conectar el Brazo de la Puerta
Siga los pasos que se muestran en la Figura 1
1. Ajuste el Brazo Recto de la Puerta con el Carro con un perno de
horquilla de 5/16” - 18 x 1” y asegúrelo con un pasador de
horquilla.
2. Ajuste el Brazo Curvo de la Puerta al Soporte de la Puerta con un
perno de horquilla de 5/16” - 18 x 1” y asegúrelos con un pasador
de horquilla.
3. Para conectar los brazos de la puerta, elija dos pares de orificios
que estén lo más lejos posible uno de otros. Ajuste los brazos
utilizando pernos de 5/16” - 18 x 1” y Tuercas de Reborde.
!
ADVERTENCIA
Para evitar LESIONES GRAVES:
- NO conecte la electricidad sino hasta que se le indique.
- Mantenga las manos y los dedos lejos de la rueda dentada durante la operación.
- Utilice guantes cuando instale la cadena y el cable.
- Mantenga las manos y los dedos lejos de las junturas y de los posibles bordes filosos.
Pasador de horquilla
Pasador de enganche
Tuerca
Tuerca de brida
Brazo curvo de la
puerta
Brazo recto de la
puerta
1
1
2
2
Fig.1
3
Min. 8” (20cm)
<1-3/4”mm
>1-3/4”mm
Techo
Panel de la puerta
Riel de la unidad de apertura
Techo
Panel de la puerta
Riel de la unidad de apertura
39
Instalación de la Luz y la Manija de Desconexión de Emergencia
!
ADVERTENCIA
Para evitar LESIONES GRAVES o la MUERTE por caída de la puerta del garaje:
- En caso de falla de energía u obstrucción de la puerta, HALE DE LA MANIJA DE EMERGENCIA para liberar a la
puerta de la unidad.
- Cuando la manija de emergencia está en la posición de desenganche, se puede hacer funcionar la puerta
manualmente.
- Para volver a conectar, hale el nivelador en el carro hacia la unidad, de vuelta a la posición de conectado, se
volverá a conectar automáticamente al presionar el botón de oprimir o control remoto.
- NO utilice la manija de emergencia para halar la puerta abierta o cerrada.
a 6 pies (1,83 m.) por encima
del piso
Fig. 2
Nivelador
Manija de desenganche de
emergencia
Aviso de Seguridad
Coloque la desconexión de emergencia dentro de su alcance pero al
menos 6 pies por encima del suelo y evite el contacto con los vehículos
para evitar la desconexión accidental
Para colocar la Manija de Desconexión de Emergecia:
1. Enrosque uno de los extremos de la cuerda a través del orificio de la
Manija de Desconexión de Emergencia y asegure con un nudo sim-
ple.
2. Enrosque el otro extremo de la cuerda a través del orificio de la
palanca del Carro.
3. Mida la longitud de la cuerda para que la Manija quede a 6 pies
(183cm) por encima del piso y eslibre de la parte superior de su
vehículo. Asegúrelo con un nudo simple.
* MUY IMPORTANTE! *
La Manija de Desconexión de Emergecia debe borrar todos
los vehículos. Una perilla de liberación de emergencia
demasiado bajo puede quedar atrapado por el daño al
vehículo y causa al abre-puerta . Mida desde el suelo hasta
la parte superior de su vehículo y poner el botón de
desbloqueo de emergencia por encima de esta medida.
Para instalar la luz:
1. Inserte el destornillador entre la mica y la tapa en los retenes, levante
y tire de la tapa de la mica desde la parte superior y despréndala del
abre-puerta.
2. Instale una bombilla de corriente estándar A19 (E26) de 100 vatios.
3. Vuelva a colocar la cubierta de la lente de la luz.
Aviso
Al reemplazar la bombilla, asegúrese de que la bombilla del abre-puert
se haya enfriado para evitar lesiones.
!
ADVERTENCIA
Para prevenir LESIONES GRAVES o MUERTE por electrocución:
- Desconecte el cable de alimentación antes de instalar / reemplazar la bombilla.
Para evitar un posibles SOBRECALENTAMIENTO o daños al abridor:
- Utilice SOLAMENTE bombillas incandescentes A19 (E26) * (100W máx.).
- NO utilice bombillas cortas o de especialidad.
- NO utilice bombillas halógenas.
* Las lámparas CFL o LED funcionarán pero pueden interferir con los controles remotos manuales.
100W MAX
Mica
40
Instrucciones de Cableado
!
ADVERTENCIA
Para prevenir LESIONES GRAVES o MUERTE por electrocución:
- La energía NO DEBE conectarse hasta que se le indique.
- Ninguna parte expuesta del cable debe ser visible fuera del terminal para la conexión correcta.
Fig. 2
Fig. 1
Cable desde los accesorios
Retire y deseche la capa pre-cortada
Correcto Incorrecto
* MUY IMPORTANTE! *
Destornillador o similar
Terminales Cable
1/2”
Empuja
En la siguiente sección, el Sistema de Seguridad de Sensor Óptic
y el Botón Pulsador serán conectados al Abre-puerta. Por favor
lea y entienda las intrucciones de cableado antes de conectar los
cables.
1. Las terminales de conexión en el panel trasero del Abre-puerta se
utilizan para conectar cables de accesorios.
2. Para conectar un cable a una terminal asignada, utilice el
destornillador plano pequeño para empujar la pestaña naranja en
la Terminal de Cables como se muestra en la Figura 1.
3. Inserte aproximadamente 1/2” (13mm) del cable en la terminal
mientras empuja en la pestaña como se muestra en la Figura 2.
4. Los cables NO DEBEN estar desgastados y deben ser
conectados de manera adecuada como se muestra en la Figura
3. Cada accesorio requiere un par de terminales. Cada par de
terminales DEBE ser conectada con un cable blanco y un cable
rayado (no polarizado) del MISMO accesorio.
5. Verifique que la conexión sea adecuada al tirar gentilmente del
cable. El cable no debe salirse de la terminal. NO debe haber
ninguna parte del cable visible fuera de la terminal.
6. Utilice las ganchos provistos que son termicamente aislados para
asegurar los cables al muro y/o techo. Sea cuidadoso de no dañar
los cables mientras asegura los grapas.
Sistema de sensor fotoeléctrico de seguridad
Terminales
Cables a los terminales en el abre-puerta
Abierto
Insertar entre
la unidad
Afuera
Los cables se muestran en su tamaño real
Colocación sugerida de grapas aisladas
41
Conexión del Sistema de Seguridad de Sensor Óptico
AVISO: La abre-puerta no se cerrará hasta que se instalen el sistema de seguridad de sensor óptico.
El sistema de seguridad de sensor óptico es requerido por la ley federal para ser instalado
en todos los abre-puertas. La abre
Sobre el Sistema de Seguridad de Sensor Óptico
El Sistema de Seguridad de Sensor Óptico provee protección contra
atrapamiento mientras la puerta se está cerrando. Cuando está
correctamente conectado y alineado, el emisor del Sensor Óptico emite
un haz de luz infraroja invisible mientras el Sensor Óptico monitorea ese
haz de luz.
Si el haz de luz es obstruído durante el cierre de la puerta, se disparará la
protección de atrapamiento y la puerta parará y volverá a la posición
abierta. La luz interior destellará 30 segundos indicando que hay una
obstrucción.
Instalación del Sistema de Seguridad de Sensor
Montaje en Pared
1. Coloque los Sensores Ópticos enfrentados en cada lado de la puerta
del garaje. Posicione los sensores de manera que no estén más altos
que 6” (15cm) por arriba del suelo, como se muestra en la Figura 1.
2. Realice orificios de 3/16” utilizando los orificios de montaje en el
Soporte como plantilla. Asegúrelos con tornillos de compresión de
1/4’’ x 1” (incluidos).
3. Asegúrese de que los soportes, cuando estén montados, NO estén en
contacto con la guía de la puerta.
4. Si es necesario utilice la Posición Opcional de montaje en Pared
(Fig.1) para ajustar de mejor manera la guía de la puerta y mejorar la
elusión de obstáculos. Para ajustar la posición, afloje la tuerca
mariposa, desmonte el Soporte y mueva el Sensor Óptico a la
posición más baja de la base.
5. Si es necesario, alinee los Sensores Ópticos al aflojar la tuerca
mariposa. (Este paso puede ser requerido luego en Alineación del
Sistema de Seguridad de Sensor Óptico en página 43.)
Montaje Alternativo en Piso
1. Coloque los Sensores Ópticos enfrentados en cada lado de la puerta
del garaje, como se muestra en la Figura 2.
2. Si se se fija en concreto, asegure los sensores ópticos utilizando
tacos y pernos para concreto (no están incluidos).
3. Asegúrese de que los soportes, cuando estén montados, NO estén
en contacto con la guía de la puerta.
4. Si es necesario, alinee los Sensores Ópticos al aflojar la tuerca
mariposa. (Este paso puede ser requerido luego en Alineación del
Sistema de Seguridad de Sensor Óptico en página 43.)
Para Conectar el Sistema de Seguridad de Sensor Óptico
1. Conecte un par de cables de cualquiera de los Sensores Ópticos con
un par de terminales de “SENSOR ÓPTICO” en la parte de atrás del
Abre-puerta como se muestra en la Figura 3. Consulte las
Instrucciones de Cableado en página 40 para realizar las conexiones
adecuadas.
2. Repita los pasos mencionados anteriormente para conectar el Sensor
Óptico.
3. Consulte las Instrucciones de Cableado en página 40 para asegurar
que los cables están conectados adecuadamente.
!
ADVERTENCIA
Para evitar LESIONES GRAVES o la MUERTE por electrocución:
- NO SE DEBE conectar la electricidad ANTES de que esté conectado y alineado el sistema de sensor fotoeléctrico de
seguridad.
- La unidad no funcionará sino hasta que el sistema de sensor fotoeléctrico de seguridad esté instalado y alineado de manera
apropiada.
- Instale el sensor fotoeléctrico NO más alto de 6” (15 cm.) por encima del piso.
Ninguna parte de la puerta del garaje u otros objetos deben obstruir el sistema de sensor fotoeléctrico de seguridad durante el cierre
de la puerta.
Fig. 1 (Montaje en la pared )
6” máx.
Dentro
del
garaje
Fig. 2 (Montaje en el piso)
Tornillo
tirafondos de
1/4” x 1”
Suelto
Dentro
del
garaje
Recorrido de
la puerta
Dentro del
garaje
Máx. 6” por encima
del piso.
Alineación
Alineación
Fig. 3
Desde uno de los
sensores
Desde el
otro sensor
42
Sujefadores para muro falso
Tornillo #6 x1
Desde el botón de oprimir
BOTÓN DE OPRIMIR
Conexión del Botón de Control
!
ADVERTENCIA
Para evitar LESIONES GRAVES o la MUERTE por electrocución:
- NO SE DEBE conectar la electricidad sino hasta que se le indique.
Para evitar LESIONES GRAVES o la MUERTE por utilizar el botón de oprimir cuando la puerta se está cerrando:
- Instale el botón de oprimir a la vista de la puerta a una altura mínima de 5 pies (1,5 m) por encima del piso.
Asegúrese de que esté fuera del alcance de los niños y lejos de las partes móviles de las puertas y el equipo.
- NUNCA permita que los niños accedan al botón de oprimir o a los controles remotos.
- Haga funcionar la puerta SÓLO cuando esté ajustada de manera apropiada, no hay obstrucciones presentes y esté a la vista.
- SIEMPRE mantenga a la vista la puerta en movimiento, hasta que esté completamente cerrada.
- NUNCA cruce el paso de una puerta en movimiento.
AVISO: Utilice únicamente el Pulsador incluido con este modelo GDO o pieza de repuesto idéntica. Vea la
sección Accesorios en las piezas de repuesto de este manual.
Botón de control
Mín. 5 pies (1,5 m.)
por encima del piso
Para Conectar el Botón Pulsador al Abre-puerta
Conecte el par de cables del Botón de control al par de
terminales del “BOTÓN de Control” en la parte de atrás del
Abre-puerta. Consulte las Instrucciones de Cableado en
página 40 para asegurar que los cables están conectados
adecuadamente.
El Botón Pulsador es un control de cables iluminado de la puerta que
se encuentra dentro de su garaje.
Para instalar el Botón Pulsador:
1. Dentro de su garaje, instale el Botón Pulsador dentro de la
vista de la puerta a una altura mínima de 5 pies (1.5m) por
encima del suelo. Asegúrese que esté instalado fuera del
alcance de los niños y libre de partes móviles de la puerta o
equipos.
2. Ajústelo de manera segura a una superficie sólida con los
tornillos de # 6x1 provistos. Si lo fija a una mampostería o a
una superficie hueca, realice orificios de 3/16”(5mm) y utilice
los tacos provistos para mampostería.
43
Para Alinear el Sistema de Seguridad de Sensor Óptico:
1. Cuando el Sistema de Sensor Óptico está conectado
adecuadamente, el botón del sensor óptico está en modo
“activado” y la fuente de alimentación está conectada, uno de los
Sensores Ópticos emitirá una luz verde estable. Este Sensor
Óptico es el Emisor que genera el Haz de Luz Invisible.
2. Cuando está alineado de manera adecuada, el Sensor debe
emitir una luz red estable cuando detecta el haz de luz invisble
del Emisor.
3. Si la indicación no es estable, destalla o es tenue, verifique
cualquier obstrucción y ajuste la posición hasta que el Sensor
proporcione una LUZ ROJA ESTABLE.
Nota: El trayecto del haz de luz invisble NO DEBE ser obstruído.
Ninguna parte de la puerta del garaje o del equipo debe
interferir con el haz de luz o el Abre-puerta no cerrará la
puerta.
Conexión de la Fuente de Alimentación
NO OPERE EL ABREPUERTA EN ESTE MOMENTO.
Para Conectar la Fuente de Alimentación
Enchufe el Abre-puerta SÓLO en una toma de alimentación con conexión
a tierra. Si no hay ninguna toma de alimentación con conexión a tierra
presente, llame a un técnico calificado para reemplazar la toma de
alimentación. Se recomienda el uso de un protector de sobretensión.
Cableado Permanente (Si es Requerido por el Código Local)
1. Quite la envoltura al quitar los 6 tornillos ubicados en los lados y
en la parte de atrás del Abre-puerta.
2. Corte los dos cables conectores de presión que conectan los
cables de línea (negro) y neutrales (blanco) de la fuente de
alimentación.
3. Quite el tornillo de base que conecta el cable verde.
4. Quite la fuente de alimentación.
5. Agrupe los cables neutrales (blanco) de la fuente de alimentación
con 2 cables blancos del cable de la luz, y el tablero lógico y el
cable amarillo del motor, dentro del Abre-puerta. Conéctelos con
una tuerca.
6. Agrupe los cables de línea (negro) de la fuente de alimentación
con otros cables negros del tablero lógico dentro del Abre-puerta.
Conéctelos con una tuerca.
7. Asegure el cable a tierra (verde o liso) de la fuente de
alimentación con un tornillo de base.
8. Reinstale la envoltura.
9. Encienda el suministro de alimentación. Si el cable está
conectado adecuadamente, se oirá un “clic” y la luz se iluminará
(si hay una bombilla instalada). Si no hay ninguna respuesta del
Abre-puerta, verifique la fuente de alimentación y el cableado.
Haz de luz invisible
Emisor
Sensor
Luz Verde
ENCENDIDA
Luz Roja
ENCENDIDA
!
ADVERTENCIA
Para evitar LESIONES GRAVES o la MUERTE por electrocución o fuego:
- La electricidad SE DEBE DESCONECTAR ANTES de proceder con los procedimientos de cableado permanente.
- La instalación de la unidad abre-puertas de la puerta de garaje y el cableado DEBEN cumplir con todos los códigos eléctricos y de
construcción locales. Asegúrese de que la unidad abre-puertas esté SIEMPRE conectada a tierra.
- NUNCA utilice un cable de extensión adaptador de 2 cables, o modifique el enchufe de ninguna manera para que se ajuste a la toma de
corriente.
Conexión de electricidad común
SÓLO para cableado permanente
Conducto con cable
Amarillo
(desde el motor)
Blanco (desde la luz)
Neutral (blanco)
Tuerca para cable
(no incluido)
Línea (negro)
Tierra (verde / amarillo)
Negro
(desde el tablero lógico)
Tornillo polo a tierra
(verde)
Blanco
(desde el tablero lógico)
AVISO : El abridor no se cerrará hasta que se instalen los ojos de fotos. sensores ópticos son requeridos por la ley federal
para ser instalado en todos los abridores .
Alineación del Sistema de sensor fotoeléctrico de seguridad
Para evitar LESIONES GRAVES o la MUERTE por una puerta de garaje que se esté cerrando:
- El sistema de sensor fotoeléctrico de seguridad se DEBE instalar ANTES de conectar la energía.
- El sistema de sensor fotoeléctrico de seguridad se DEBE conectar y alinear de manera apropiada ANTES de hacer funcionar la unidad abre-puertas.
!
ADVERTENCIA
44
Ajuste del Límite de Recorrido
!
ADVERTENCIA
- Para prevenir LESIONES GRAVES o MUERTE debido a un ajuste de fuerza inadecuado:
- Un ajuste incorrecto de los límites de recorrido causará el funcionamiento del mecanismo de inversión de seguridad.
- Si se realiza el ajuste del límite de recorrido, también puede ser necesario ajustar la fuerza.
- Después de CUALQUIER ajuste, la prueba de reversa de seguridad DEBE ser realizada para asegurar que la puerta
se invierte al entrar en contacto con un objeto de 1-1/2" de espesor (2x4 colocado plano)
Carro
Abrir
+
-
Cerrar
-
+
CERRAR
ABRIR
Espacio libre mínimo de 2” (5 cm)
Perno de tope
Ajuste del límite de recorrido de apertura (hacia arriba)
Ajuste del límite de recorrido de cierre (hacia abajo)
Sobre los Límites de Desplazamiento
Los Ajustes de los Límites regulan la posición en que la puerta se
detendrá al abrirse y cerrarse.
ANTES de realizar cualquier ajuste, opere la puerta utilizando el Botón
Pulsador o el Control Remoto. Ejecute el Abre-puerta por un ciclo
completo.
Si la puerta abre y cierra completamente sin dar marcha atrás en el
momento de cierre — NO se requiere ningún ajuste.
Si la puerta no abre o cierra en la posición deseada, proceda con las
instrucciones debajo para ajustar los límites de desplazamiento.
Ajuste de los Límites de Desplazamiento
Los Límites de Apertura y Cierre pueden ser aumentados (+) o
disminuídos (-) al girar los tornillos correspondientes en el Abre-puerta.
Utilice un destornillador de “cabeza plana” para realizar los ajustes.
Una vuelta entera del tornillo es alrededor de 2” (5cm) de
desplazamiento.
NOTA: El motor del Abre-puerta incluye un sistema de protección
térmica automático que apagará el motor en una situación de
recalentamiento. El protector térmico se reestablecerá una vez que el
motor se enfríe. El abir y cerrar del Abre-puertas varias veces (en un
período corto de tiempo) puede causar que el motor se recaliente y se
apague. Si esto sucede, espere alrededor de 15 minutos para que el
motor se enfríe y vuelva a intentar la operación.
Establecer el Límite de Desplazamiento de APERTURA
1. CIERRE la puerta del garaje utilizando el Control Remoto o el
Botón Pulsador.
2. Ajustel el tornillo de límite de APERTURA.
3. ABRA la puerta del garaje y verifiquee el ajuste adecuado.
4. Repita los pasos 1-3 hasta que la puerta se abra a la posición
deseada. Cuando la puerta está en la posición abierta,
asegúrese de que hay suficiente espacio para su vehículo y
que hay un espacio mínimo de 2“ (5cm) entre el Carro y el
perno limitador.
5. Realice la Prueba de Seguridad Inversa en la página 46.
Si la puerta no se abre luego de los 5 pies (1.5m), siga el Ajuste de
Fuerza en página 45 para ajustar la Fuerza de Apertura.
Establecer el Límite de Desplazamiento de CIERRE
1. CIERRE la puerta del garaje utilizando el Control Remoto o el
Botón Pulsador.
2. Ajustel el tornillo de límite de CIERRE.
3. CIERRE la puerta del garaje y verifique el ajuste adecuado.
4. Repita los pasos 1-3 hasta que la puerta se cierre a la posición
deseada.
5. Realice la Prueba de Seguridad Inversa en la página 46.
Si la puerta da marcha atrás de manera
inintencionada durante el cierre, verifique los
síntomas debajo:
1. El Sistema de Sensor Óptico puede no estar
conectado de manera adecuada, mal alineado
u obstruído. La luz de interna destellará
continuamente por 30 segundos. Consulte la
Solución de Problemas en Página 52.
2. Puerta Trabada Desconecte la puerta del
Abre-puerta utilizando la Manija de
Desconexión de Emergencia. Abra y Cierre la
puerta manualmente y verifique los siguientes
pasos.
2.1 Si la puerta está balanceada, consulte
“Ajuste de Fuerza” para ajustar la fuerza de
Cierre.
2.2 Si la puerta no está balanceada, se
traba o está atascada, llame a una persona
entrenada para ajustar la puerta.
45
FUERZA DE FUERZA
APERTURA DE CIERRE
Ajuste de Fuerza
1. Los controles del Ajuste de Fuerza están ubicados en el panel
trasero del Abre-puerta. Los ajustes de fuerza regulan la cantidad
de fuerza requerida para abrir o cerrar la puerta.
2. Se aplica el Ajuste de fuerza sólo para compensar la resistencia
mínima causada por el clima y otros medios.
Para una operación segura, la configuración de la fuerza siempre
debe ser establecida en la FUERZA MÍNIMA requerida para operar
la puerta.
Nota: Si la fuerza de cierre es establecida muy alta, el Abre-
puerta dará marcha atrás a la puerta durante el cierre. Si la fuerza
de apertura está establecida muy liviana, el Abre-puerta detendrá
la puerta durante la apertura.
Nota: Hay 12 niveles de fuerza para apertura y cierre. Cuando se
alcance el nivel máximo o mínimo, la luz destellará 6 veces.
Nunca ajuste el nivel de fuerza más de 1 nivel (1 pulsado) a la vez.
Configuración de la Fuerza
Configuración de la Fuerza de Cierre
1. Si la puerta completa un ciclo entero sin dar marcha atrás,
disminuya (-) la Fuerza de Cierre a 1 nivel a la vez hasta que la
puerta de marcha atrás. Si la puerta da marcha atrás durante el
cierre, incremente (+) la Fuerza de Cierre por 1 nivel. La Fuerza de
Cierre ahora está ajustada de manera correcta.
2. Durante el ciclo del ”cierre de la puerta”, el Abre-puerta hará
marcha atrás si se excede la fuerza requerida para cerrar la
puerta.
Configuración de la Fuerza de Apertura
1. Si la puerta completa un ciclo entero de apertura sin detenerse,
disminuya (-) la cantidad de fuerza por 1 nivel hasta que la puerta
se detenga durante la apertura. Una vez que la puerta se detenga
durante la apertura, incremente (+) la Fuerza de Apertura por 1
nivel. La Fuerza de Cierre ahora está ajustada de manera correcta.
2. Durante el ciclo de la “apertura de la puerta”, el Abre-puerta se
detendrá si se excede la fuerza requerida para abrir la puerta.
Ajuste de Fuerza
Para una operación segura, la configuración
de la fuerza siempre debe ser establecida en
la FUERZA MÍNIMA requerida para operar la
puerta.
!
ADVERTENCIA
Para evitar LESIONES GRAVES o la MUERTE por el ajuste inapropiado de la fuerza:
- NO ajuste la fuerza para compensar el que la puerta del garaje se atora o pega. Llame a un técnico de servicio
calificado para puertas de garaje para realizar los ajustes necesarios en caso de atoramiento.
- No aumente la fuerzas allá de la fuerza mínima requerida para el cierre de la puerta. Demasiada fuerza causará
un inapropiado funcionamiento del mecanismo de seguridad de reversa.
- Si se hace el ajuste de la fuerza o el del límite del recorrido, es posible que también se necesite el otro ajuste.
- Después de CUALQUIER ajuste, se DEBE llevar a cabo la prueba de seguridad de reversa para asegurarse
que la puerta retrocede al hacer contacto con un objeto de ancho (tabla en posición horizontal de 2 x 4).
46
Prueba del Sistema de Seguridad de Marcha Atrás
El sistema de Seguridad de Marcha Atrás previene que la puerta
se cierre cuando hay una obstrucción.
1. Abra la puerta utilizando el Botón Pulsador o el Control Remoto.
2. Coloque un objeto sólido y grueso de 1-1/2” (3.8cm) (o 2x4 de
superficie plana) en el suelo bajo el centro de la puerta del
garaje.
3. Manteniendo la puerta a la vista, utilice el Botón Pulsador o
Control Remoto para cerrar la puerta.
4. La puerta DEBE DAR MARCHA ATRÁS al golpear con el objeto
en 1,5 segundos y detenerse en la posición de apertura por
completo.
5. La luz interna comenzará a destellar por 30 segundos al disparar
el sistema de Seguridad de Marcha Atrás.
Si la puerta sólo se detiene en el objeto, ajuste el Abre-puerta de la
siguiente manera:
El desplazamiento de cierre puede ser inadecuado. Incremente el
límite de desplazamiento de cierre por 1/4 de vuelta (ver Ajuste de
Límite en página 44)
Realice la prueba nuevamente. Si la puerta da marcha atrás al
contacto, quite el objeto y ejecute al menos 3 ciclos COMPLETOS
de desplazamiento para asegurar el ajuste correcto.
Si la puerta todavía no da marcha atrás en el objeto, disminuya la
Fuerza de Cierre (ver Ajuste de Fuerza en página 45) y repita la
prueba.
Si el Abre-puerta todavía falla la Prueba de Seguridad de Marcha
atrás, llame a un técnico calificado para ajustar la puerta.
Prueba del Sistema de Seguridad de Sensor Óptico
1. Abra la puerta utilizando el Botón Pulsador o el Control
Remoto.
2. Asegúrese que los dos Sensores Ópticos emitan las luces
estables indicadoras de color verde y rojo. (Si no, verifique la
alineación)
3. Coloque un objeto bajo la puerta alrededor de 8” (20cm) de alto y
12” (30cm) de ancho (Se puede utilizar la caja del Abre-puerta).
4. El indicador verde en el sensor emisor destellará y el indicador
de luz roja en el sensor óptico debe estar atenuada.
5. Mantenga la puerta en vista y utilice el Botón Pulsador o el
Control Remoto para tratar de cerrar la puerta.
6. La puerta NO debería moverse más de 1” (2.5cm) y la luz interna
debería destellar por 30 segundos.
Ajuste Final y Prueba
!
ADVERTENCIA
Para evitar LESIONES GRAVES o la MUERTE por una puerta de garaje que se esté cerrando:
- La prueba de seguridad de reversa DEBE realizarse UNA VEZ AL MES.
- NADIE debe cruzar el paso de la puerta en movimiento durante su funcionamiento o puesta a prueba.
- Si se hace el ajuste de la fuerza o el del límite del recorrido, es posible que también se necesite el otro ajuste.
- Después de CUALQUIER ajuste, se DEBE llevar a cabo la prueba de seguridad de reversa para asegurarse
que la puerta retrocede al hacer contacto con un objeto de ancho (tabla de 2 x 4 en posición horizontal).
- El sistema de sensor fotoeléctrico de seguridad se DEBE alinear de manera apropiada y poner a prueba con regularidad.
1-1/2” (3.8cm) objeto sólido de espesor
(o 2x4 Coloca plara)
30
segundos
30
segundos
OFF
Parpadea
Luz verde
Luz verde
47
Programación del Control Remoto
30
segundos
!
ADVERTENCIA
Para evitar LESIONES GRAVES o la MUERTE:
- Mantenga el control remoto y la pila fuera del alcance de los niños.
- NUNCA permita que los niños accedan al botón de oprimir o a los controles remotos.
- Haga funcionar la puerta SÓLO cuando esté ajustada de manera apropiada, y no hay obstrucciones presentes.
- SIEMPRE mantenga vigilada una puerta en movimiento hasta que cierre por completo. NUNCA cruce el espacio de una puerta en
movimiento.
Para reducir el riesgo de fuego, explosión o choque eléctrico:
- NO haga cortocircuito, recargue, desmonte ni caliente la pila.
- SÓLO reemplace con pilas 23 AE 12 Volt. Deseche las pilas de manera apropiada.
Gancho del
visor
Funda
Indicador de
señal y de pila
MEMORIZAR
Para Programar Controles Remotos:
1. Ver la Figura 2 para agregar un Control Remoto. Presione el
botón “APRENDER” en la parte de atrás del panel de control del
Abre-puerta. La luz interna se iluminará con un clic audible*. La
unidad ahora está lista para aprender un Control Remoto.
2. Dentro de los 30 segundos, presione el botón en el Control
Remoto.
3. La luz interna destellará dos veces indicando que el Control
Remoto se ha almacenado con éxito**.
Se pueden agregar a la unidad hasta 20 Controles Remotos
(incluidos códigos de teclados inalámbricos) al repetir los
procedimientos mencionados anteriormente.
Si se almacenan más de 20 Controles Remotos, se reemplazará el
primer Control Remoto almacenado. (Ej. El Control Remoto número 21
reemplaza al primer Control Remoto almacenado.)
* Si la luz de cortesía ya está encendida, parpadeará una vez y
permanecerá iluminada durante 30 segundos.
** Si no se acepta un control remoto, la luz de cortesía permanecerá
encendida durante 30 segundos, parpadeará 4 veces y permanecerá
encendida durante 2-1/2 minutos. Vuelva a intentar programar el
control remoto repitiendo los pasos anteriores.
Eliminación de TODOS los Controles Remotos:
Para eliminar TODOS los Controles Remotos de la memoria, mantenga
presionado el botón “APRENDER” por 5 segundos. La luz intrna
destellará 7 veces indicando que TODOS los Controles Remotos han
sido eliminados de la memoria.
Reemplazo de la Batería del Control Remoto:
Cuando la batería del Control Remoto portátil está baja, el indicador de
luz se volverá tenue y/o el alcance del Control Remoto disminuirá.
Para reemplazar la batería, quite la cubierta de la batería del Control
Remoto como se muestra en la Figura 3. Reemplácela con una batería
alcalina 23AE de 12 voltios con la polaridad como se muestra en la
Figura 3.
ADVERTENCIA: Cambios o modificaciones a esta unidad que no hayan sido expresamente aprobados por el responsable de complacencia podrían anular la autoridad de los usuarios para operar
el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de Clase B dispositivo digital, conforme a la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados
para proveer protección razonable y evitar interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no está
instalado y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no es garantía que no habrá interferencia en un instalación en particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, puede ser
determinada apagando y prendiendo el equipo, el usuario puede tratar de corregir la interferencia utilizando las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antena receptora
- Incrementar la separación entre el equipo y el recibidor
- Conectar el equipo en un tomacorriente que pertenezca a un circuito distinto al que está conectado el receptor
Para ayuda, consulte el distribuidor o a un técnico experto en Radio/TV
atería Alcalina
23AE 12 Voltios
Fig.1
Fig.2
Fig.4
x2
Fig.3
48
Para comprar un teclado sin llave, visite una tienda de Craftsman, llame al 1-888-331-4569, o visite www.sears.com
Fig.2
Fig.1
Programación del Teclado de Acceso sin Llave *
30
segundos
1
2
3
x2
*Opcional
(2) Baterías
Alcalinas 1,5V
AAA
LEARN
Ingrese un código de 1 a
6 dígitos y presione
“ENTER”
30 segundos Para agregar códigos personales:
1. Presione/suelte el botón “LEARN” sobre el panel de control
posterior y el LED “OK” se iluminará y emitirá un sonido. La unidad
se encuentra lista para aceptar un transmisor en los próximos
30 segundos, como se muestra en la Fig. 1.
2. Ingrese un código personal de 1 a 6 gitos sobre el panel de
entrada sin llave en un plazo de 30 segundos y presione/suelte
el bon ENTER”. El LED OK” titila y sonará dos veces, lo
que indica que el código personal se almace exitosamente
en la memoria.
Puede repetir los procedimientos anteriores para agregar hasta 20
códigos personales (incluidos los transmisores de 1 botón) en la unidad.
Si se almacenan más de 20 digos personales, los códigos
anteriormente almacenados del principio se reemplazará (es decir, el
transmisor núm. 21 reemplazará al primero).
Funcionamiento:
Para acceder a la puerta, ingrese un código personal almacenado
anteriormente y presione “ENTER” para transmitir el código y, en un
plazo de 20 segundos, podrá utilizar el botón "ENTER" para detener o
retroceder la puerta.
Si el código se ingresa incorrectamente, puede corregirlo si presiona
“ENTER” para restablecer y reingresar el código.
Cuando la luz esté apagada, puede presionar el botón “ENTER” para
encender la luz.
Eliminar TODOS los códigos personales:
Para eliminar TODOS los códigos personales o los transmisores de la
memoria, presione el botón “LEARN” durante 5 segundos. El LED “OK”
titilará y emitirá un sonido, lo que indicará que TODOS los códigos/
transmisores se eliminaron de la memoria.
Montaje del panel de entrada sin llave:
El panel de entrada sin llave puede colocarse en el marco de la puerta,
fuera del garaje. Ubique el panel de entrada sin llave cerca de la puerta,
a una altura mínima de 5 pies (1,5 m), y asegúrese de que quede fuera
del alcance de los niños y de piezas móviles de la puerta y los herrajes.
Pruebe la recepción del panel de entrada sin llave antes de montarlo. Si
es necesario, cambie la ubicación del panel para lograr una mejor
recepción.
Utilice los orificios de montaje sobre el panel de entrada sin llave como
patrón para marcar la posición sobre la superficie de montaje. Para
colocar sobre una superficie de madera, utilice los tornillos
suministrados. En el caso de una superficie de yeso, perfore los orificios
y utilice los tarugos para panel de yeso suministrados.
Reemplazar la batería del panel de entrada sin llave:
Cuando la batería del panel de entrada sin llave tenga poca carga,
observará una iluminación tenue. Para reemplazar la batería, afloje los
tornillos debajo de la cubierta de la batería, retírela y reemplácela con
una batería de AAA 1.5V.
!
ADVERTENCIA
Para prevenir LESIONES GRAVES o MUERTE:
- Mantenga el transmisor y la batería fuera del alcance de los niños.
- NUNCA permita que los niños accedan al panel de pared, el pulsador ni a los transmisores remotos.
- Opere la puerta SOLO cuando esté ajustada adecuadamente, sin obstrucciones en el recorrido de la puerta y despejada.
- Vigile SIEMPRE la puerta en movimiento hasta que esté completamente cerrada. NINGUNA persona debe
interponerse en el recorrido de una puerta en movimiento.
Para reducir el riesgo de incendio, explosión o descarga eléctrica:
- NO caliente, desarme, recargue ni produzca cortocircuitos en la batería.
- Reemplace únicamente con baterías de AAA de 1.5V. Deseche las baterías adecuadamente.
49
Para reducir el riesgo de lesiones graves o lamuerte:
1. LEA Y RESPETE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
2. Siempre guarde los controles remotos lejos del alcance de los niños. Nunca permita que los niños hagan
funcionar o jueguen con el botón del control del abre-puerta de la cochera o con los controles remotos.
3. Sólo active el abre-puerta del garaje siempre y cuando lo pueda ver con claridad, esté debidamente ajustado y
no haya ninguna obstrucción en su recorrido al cerrarse. NADIE DEBE ATRAVESAR EL RECORRIDO DE LA
PUERTA CUANDO ESTÁ EN MOVIMIENTO.
4. NADIE DEBE CRUZAR POR DEBAJO DE UNA PUERTA DETENIDA O PARCIALMENTE ABIERTA.
5. Pruebe el sistema de reversa de seguridad mensualmente. La puerta de la cochera debe retroceder al entrar
en contacto con un objeto que mida 50 mm (1-1/2”) de altura (o una tabla de 50x 100 mm [2x4”] en posición
horizontal) en el piso. Si no ajusta correctamente el abre-puerta aumenta el riesgo de lesiones graves o la
muerte.
6. De ser posible, use el desenganche el liberador de emergencia para soltar el carro solo cuando la puerta de la
cochera está cerrada. Tenga precaución cuando utilice este desenganche con la puerta abierta. Si los resortes
están débiles o rotos, o la puerta desequilibrada pueden ocasionar que una puerta abierta caiga rápida y/o
inspiradamente y aumentan el riesgo de lesiones graves o la muerte.
7. MANTENGA SIEMPRE LA PUERTA DE LA COCHERA DEBIDAMENTE EQUILIBRADA. Vea el manual para
cualquier duda. Si la puerta no está debidamente equilibrada es posible que no retrocede cuando así se
requiera y podría ocasionar una lesión grave o incluso la muerte. Todas las reparaciones de los cables,
resortes y otras partes deben ser realizadas por un técnico especializado en sistemas de puertas.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
!
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Instrucciones Importantes de Seguridad
50
Operación del Abridor
Controles Operación
Botón de Control
Mantenga presionado el Botón Pulsador hasta que la puerta comienza a moverse, y también
controla lo siguiente:
- Abre o cierra la puerta.
- Da marcha atrás cuando la puerta se está cerrando
- Detiene la puerta mientras se está abriendo.
- Cierra la puerta cuando el Sistema de Seguridad de Sensor Óptico no está instalado, está
desalineado u obstruído INTENCIONALMENTE.
1-Botón
Control Remoto
El control remoto funciones* con una distancia de 100 pies en campo abierto.
* Por motivos de seguridad el Control Remoto portátil NO funcionará si el sistema de
Seguridad de Sensor óptico no está instalado o alineado adecuadamente.
Teclado de Entrada
Inalámbrico sin Llave*
Programe el teclado de entrada sin llave y acceda a la puerta utilizando el código PIN.
*3-Botón Mini
Control Remoto
Distancia remota hasta 100 pies en campo abierto.
Por motivos de seguridad, el control remoto manual NO funcionará si el sistema de seguri-
dad del ojo eléctrico no está correctamente instalado y alineado.
*Opcional
Consulte la sección Accesorios en las Piezas de Reparación de este manual para la compra.
!
ADVERTENCIA
Para evitar LESIONES GRAVES o la MUERTE:
- LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y LAS ADVERTENCIAS EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO Y LAS
ETIQUETAS.
- Mantenga el control remoto y la pila fuera del alcance de los niños.
- NUNCA permita que los niños accedan al botón de oprimir o a los controles remotos.
- Haga funcionar la puerta SÓLO cuando esté ajustada de manera apropiada, y cuando no hay obstrucciones y esté a la vista.
- SIEMPRE mantenga a la vista una puerta en movimiento hasta que esté completamente cerrada. NUNCA cruce el paso de una
puerta en movimiento.
- Si se hace el ajuste del límite del recorrido, es posible que se necesite hacer el ajuste de la fuerza.
- Después de CUALQUIER ajuste, DEBE realizarse la prueba de seguridad de reversa para asegurar que la puerta
retrocede al entrar en contacto con un objeto de 1-1/2” de ancho (tabla en posición horizontal de 2 x 4).
- SIEMPRE asegúrese de que su puerta esté balanceada y en buenas condiciones de funcionamiento.
Manija de desenganche de emergencia
Sistema de sensor fotoeléctrico de seguridad
Haz de luz invisible
Botón de Control
Luz interior
Escenario de funcionamiento real
Activación del Abre-puerta
51
Estado de la Puerta vs. Activación
Activación mediante botón de control/romoto
En caso de un fallo de alimentación o la puerta obstrucción, tire de la
corda de emergencia para liberar la puerta del abrelatas
Para desconectar el carro para el funcionamiento manual
Con la puerta cerrada , tire hacia abajo la corda de emergencia a la
posición de desconexión. La puerta se puede subir / bajar
manualmente
Para volver a conectar el carro
Tire la corda hacia el abre-puerta de manera que la palanca le dará la
vuelta hasta la posición CONNECT . El trole se reconecta a mismo
cuando se active el operador o cuando la puerta se abre
manualmente / cerrado
Operación / Condición
Respuesta de la Luz Interna
El Abre-puerta está inicialmente enchufado / fuente de alimentación
restaurada
Destella 5 veces
Al activar el Abre-puerta Se enciende por 4-1/2 minutos y se apaga automáticamente
Se presiona el botón “APRENDER” Se enciende por 30 segundos
Aceptación del Control Remoto / Código Pin de Entrada sin llave Destella 5 veces
El Sistema de Sensor Óptico es obstruído durante el cierre de la
puerta o durante la apertura
Destella por 30 segundos (Re-alinear y quitar obstrucción)
Recalentamiento del motor del Abre-puerta (Protección Térmica)
Destella 5 veces (Espere alrededor de 15 minutos para que se
enfríe)
Respuestas de la Luz Interna
Estado de la Puerta
Puerta en posición completamente abierta / cerrada
La puerta se moverá a la posición completamente cerrada /
abierta
Puerta cerrandose La puerta dará marcha atrás
Puerta abriendose La puerta se detendrá
La puerta está detenida como se desea en una posición
parcialmente abierta
Se cerrará
La puerta está obstruída mientras se cierra La puerta dará marcha atrás destellando la luz interna
La puerta está obstruída mientras se abre La puerta se detendrá
La puerta está completamente abierta y el Sistema de Sensor
Óptico está obstruído
La puerta no cerrará
Operación manual
!
ADVERTENCIA
Para evitar LESIONES GRAVES o la MUERTE:
- Utilice el desenganche de emergencia para desconectar el carro SÓLO cuando la puerta esté cerrada para evitar la caída rápida
inesperada en caso de un puerta no balanceada / mal acondicionada.
- Utilice el desenganche de emergencia SÓLO cuando el recorrido de la puerta esté libre de personas y obstrucciones.
- NO utilice el desenganche de emergencia para halar la puerta abierta o cerrada.
Nivelador
CONECTAR
DESCONECT
Voltear para volver a conectar
Halar para desconectar
52
Solución de Problemas
Problema
Possible Cause / Solution
El abre-puerta no cierra y la luz destella
El Sensor Óptico puede estar obstruído, puede que no esté alineado o
instalado correctamente, verifique la conexión y alineación consultando las
páginas 40 & 41.
El abre-puerta no responde al Control Remoto
- Consulte la página 47 para reprogramar el Control Remoto.
- Verifique la batería del Control Remoto
El abre-puerta se detiene antes de abrirse / cerrarse
por completo
El Límite de Desplazamiento o la Fuerza no están ajustadas de manera
adecuada, verifique los ajustes consultando las páginas 44-45. Realice la
Prueba de Seguridad de Marcha atrás luego de CUALQUIER ajuste.
La puerta da marcha atrás de manera inintencionada
- Asegúrese que el Sistema de Seguridad de Sensor Óptico esté alineado y
libre de obstrucciones.
- Consulte la página 31 para verificar el balance de la puerta
- Consulte la página 44-46 para reajustas la fuerza
La puerta da marcha atrás al tocar el suelo y la luz
interna destella
Consulte la página 44 para disminuir el Límite de Desplazamiento de Cierre
por 1/4 de vuelta hasta que la puerta se detenga en la posición deseada de
cierre. Realice la Prueba de Seguridad de Marcha Atrás luego de
CUALQUIER ajuste.
La luz interna destella 5 veces y el Abre-puerta no
enciende
El motor del abre-puerta está recalentado, espere alrededor de 15 minutos y
vuelva a probar.
El Abre-puerta no cierra la puerta y el indicador de
uno de los Sensores Ópticos destella
El Sistema de Seguridad del Sensor Óptico está mal alineado u obstruído,
consulte la página 43 para una correcta alineación.
El Abre-puerta no cierra pero las luces LED verdes y
rojas del Sensor Óptico están iluminadas
Desconecte la fuente de alimentación, establezca el botón del Sensor Óptico
en “ACTIVADO”, vuelva a conectar la fuente de alimentación.
El Abre-puerta no cierra– El Sensor Óptico no está
instalado
Desconecte la fuente de alimentción, establezca el botón del Sensor Óptico
en “DESACTIVADO”, vuelva a conectar la fuente de alimentación.
El Abre-puerta está funcionando de manera correcta
pero la luz de interior no se enciende
Reemplace la bombilla (A19 incandescente de potencia máxima de 100W).
La luz interior no se apaga
El relé en el Tablero Lógico está trabado. Presione el relé para liberarlo.
Reemplace el tablero lógico.
El abre-puerta emite un zumbido cuando el carro
choca contra el perno limitador del carro en recorrido
abierto
1. Asegúrese de que el carro se encuentre en dirección del perno limitador
del carro.
2. Utilice la llave de liberación de emergencia para retirar el carro.
3. Cierre la puerta manualmente.
4. Suelte el conector de cadena a cable y la tuerca de brida para reducir la
tensión de la cadena (consulte la página 33).
5. Utilice el abre-puerta para que la varilla del carro se displace hacia la
puerta (el carro debe permanecer desconectado).
6. Consulte la página 44 para reducir el límite de recorrido abierto 2 giros
completos.
7. Consulte la página 33 para volver a ajustar la cadena hasta que se
encuentre a 1/4” (6mm) sobre la base del riel (consulte la figura que se
muestra en la página 33).
8. Repita los pasos anteriores si el carro aún choca contra el perno limitador.
Programación Mantenimiento
Una vez al mes
Prueba de balance de la puerta, consulte la página 31.
Prueba de seguridad de marcha atrás, consulte la página 46.
Dos veces al año Verificación de la tensión de la cadena (consulte la página 32 para ajustes si es necesario).
Una vez al año
- Ajustes de límite de desplazamiento y fuerza pueden ser necesarios debido a las condiciones climáticas.
Consulte las páginas 44-45 para ajustes. Realice la Prueba de Seguridad de Marcha Atrás luego de
CUALQUIER ajuste.
- Lubrique los rodillos de la puerta, rodamientos y visagras. El Abre-puerta está permanentemente lubricado. NO
lubrique o engrase el Abre-puerta, riel o guías de la puerta.
Mantenimiento
53
Para comprar piezas de recambio, llame al 1-888-331-4569
Piezas del Montaje del Riel
Accesorios
1
2
3
4 5 6
7 8
1
2
3
4 5 6 7
1
2
5
3
4*
6*
*Opcional
Para adquirir accesorios opcionales, visite una tienda de Craftsman, llame al 1-888-331-4569, o visite www.sears.com.
7
Piezas de Instalación
Ítem
Pieza No.
Nombre / Descripción
1
GUAT-201
Sistema de seguridad del ojo
eléctrico
(Emisor + Sensor con Soportes)
2 STDPX Pulsador
3 58502 1-Botón Control Remoto
4 57938 3-Botón Mini Control Remoto
5 GUAT-203 Batería Alcalina 23AE 12 Voltios
6 57939
Teclado de Entrada
Inalámbrico sin Llave
7 CR-001 Manual del Propietario
Piezas de Recambio
Part No. Name / Description Item
RP-001 Riel - Segmento de la cabecera 1
RP-002 Riel - Segmento del medio 2
RP-003
Riel - Segmento final (cónico) con
perno limitador del carro
3
GUT-840 Ménsula 4
RP-004 Carro 5
RP-005 Varilla de carro y cable 6
GUT-410 Juego de enlace maestro 7
8 RP-006 Cadena
Item Part No. Name / Description
1 RP-007 Soporte de cabecera
2 GUAT-022 Soporte de la puerta
3 RP-008
Bolsa del equipo
(Installation hardware shown on P.3)
4 GUAT-024 Brazo curvo de la puerta
5 GUAT-025 Brazo recto de la puerta
6 GUAT-026 Manija de emergencia y cuerda
7 RP-009 Soportes Colgantes
54
Pieza No. Nombre / Descripción Ítem
GUAT-327
Cubierta de portacadena
1
GUAT-323 Conjunto de engranaje y porta cadena 2
GUAT-341
Chasis
3
GUAT-303 Panel de foco 4
CR-003 Mica 5
GUAT-305 Capacitor 6
GUAT-306 Retén del Capacitor 7
8 CR-004 Motor de repuesto y conjunto de soporte universal
9 GUAT-308 Anillo exterior del interruptor
10 GUAT-309 Retén de panel lógico
11 GUAT-310 Panel lógico
12 GUAT-311 Engranje Interruptor Limite
13 GUAT-312 Ensamble Interruptor Limite
14 CR-002 Cubierta
Tornillo
Verde
Engranaje
Contacto Límite de Cierre
Contacto límite apertura
Contacto Límite de Cierre
Azul
Verde
Montaje del Sistema Límite
1
2
3
4
6
7
8
9
11
10
12
13
14
Piezas del Montaje del Abridor
* Debe ser reemplazado sólo por un técnico cualificado.
5
55
GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS EN EL HOGAR
POR 90 DÍAS a partir de la fecha de venta este producto está garantizado contra defectos de
material o mano de obra. Con la prueba de compra, un producto defectuoso será reparado gratuita-
mente.
GARANTÍA LIMITADA EN LAS PIEZAS
A PARTIR DEL 91º DÍA A 1 AÑO de la fecha de venta este producto está garantizado contra piezas
defectuosas. Con la prueba de compra, sesuministrada una pieza nueva para reemplazar una
defectuosa de forma gratuita. No se incluyen los gastos de instalación profesional.
GARANTÍA LIMITADA EN EL MOTOR
A PARTIR DEL 91º DÍA HASTA 4 AÑOS de la fecha de venta, el motor de este producto está
garantizado contra defectos de material o mano de obra. Con la prueba de compra, será
proporcionado un nuevo motor para reemplazar de forma gratuita uno defectuoso. No se incluyen
los gastos de instalación profesional.
SERVICIO DE GARANTÍA
Para obtener información sobre la cobertura de la garantía para obtener piezas de reparación o
reemplazo del producto, llame al 1-888-331-4569.
RESTRICCIÓN DE GARANTÍAS
Esta garantía no cubre las bombillas, las cuales son piezas desechables, o piezas de reparación
necesarias debido al abuso o negligencia del operador, incluyendo fallas de instalación, ajuste y
operación del abridor de la puerta de garaje conforme a las instrucciones contenidas en el manual
del propietario. Esta garantía tampoco cubre los problemas causados por interferencias.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
El vendedor no será responsable por pérdidas o daños a la propiedad o cualquier pérdida o gasto
incidental o consecuencial por daños a la propiedad debidos directa o indirectamente al uso de este
producto. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o con-
secuentes, por lo que la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse a usted.
RENUNCIA DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Excepto para el motor, todas las garantías implícitas para este producto, incluyendo pero no
limitado a cualquier garantía implícita de comerciabilidad y aptitud para un propósito particular, son
limitadas en duración al período de 90 días y 91 días a través de un período de garantía limitada de
1 año establecido anteriormente. Todas las garantías implícitas con respecto al motor están
limitadas en duración al 91º día a través del período de garantía limitada de 4 años establecido
anteriormente. Ninguna garantía implícita existirá o se aplicará después de dichos períodos. Al-
gunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, por lo que
las limitaciones anteriores pueden no aplicarse a usted.
Esta garantía se aplica solo mientras este producto esté en uso en los Estados Unidos.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que
varían de estado a estado.
Transform SR Brands Management LLC, Hoffman Estates, IL 60179
GARANTÍA CRAFTSMAN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Craftsman 20057933 El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas