Waterpik ASD-833 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
UTILISATION/FONCTIONNEMENT
1. Faire pivoter la bague de sélection pour sélectionner les
diverses configurations de jet d’aspersion.
JOUISSEZ PLEINEMENT DE VOTRE
NOUVELLE DOUCHE!
NETTOYAGE ET ENTRETIEN:
1. Nettoyer le tamis de filtration au moins une fois par an, ou
chaque fois qu’on constate une réduction de la pression
d’aspersion.
2. Pour éliminer les accumulations de minéraux, faire tremper les
buses dans du vinaigre ménager.
3. Pour les opérations de nettoyage ou rinçage de la pomme de
douche, ne jamais employer un composé chimique agressif
ni un produit de nettoyage rigoureux ou abrasif; ceci pourrait
endommager des composants ou la finition, et la garantie ne
pourrait plus être honorée.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème
Solution
Aucun écoulement
d’eau en provenance de
la pomme de douche
installée
a Vérifier que la rondelle de douche
précédente ne se trouve pas dans le
tuyau en « J ».
b Vérifier que le tuyau est correctement
installé, essayer d’inverser les
extrémités.
c Vérifier qu’il n’y a qu’une seule rondelle
dans le raccord articulé.
Faible pression en eau
ou modes d’aspersion
manquants
a Nettoyer la pomme de douche dans un
mélange d’eau et de vinaigre. (Voir la
section Entretien)
b Nettoyer le tamis et le régulateur de
débit.
Fuite au niveau du raccord
articulé du tuyau
a Vérifier qu’il n’y a qu’une seule rondelle
au sommet du tamis.
b Frotter un pain de savon sur le filetage
pour qu’il agisse comme dispositif
d’étanchéité.
Raideur de la pomme de
couche et/ou du support
à chaque changement
d’angle
a Immerger le raccord articulé et le
gros écrou du support dans de l’eau
chaude ou les chauffer avec un sèche-
cheveux pendant plusieurs minutes,
puis desserrer le gros écrou avec une
serviette.
Montage fixe : Installer la pomme de
douche à montage fixe pour une force
d’appui supplémentaire pour modifier
l’angle d’aspersion. (Contacter Water Pik
pour de l’aide supplémentaire).
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Water Pik, Inc garantit au bénéfice de l’acquéreur initial que ce
produit est exempt de vice de matériau ou de fabrication, aussi
longtemps que l’acquéreur est propriétaire du produit. Water
Pik, Inc. remplacera toute pièce du produit défectueuse (ceci
étant déterminé par Water Pik), si le produit n’a pas fait lobjet
d’emploi impropre ou abusif, modification ou détérioration après
l’achat (ceci inclut les détériorations imputables à l’emploi d’outils
ou de produits chimiques agressifs). Si la vente d’un produit est
arrêtée, nous le remplacerons par le produit que nous jugerons
être le produit le plus similaire. Water Pik n’assume aucune
responsabilité au titre des frais de main-d’œuvre, d’installation
ou autres coûts secondaires ou indirects. La responsabilité
imputable à Water Pik ne pourra être supérieure au prix d’achat
du produit.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques.
Vous pouvez aussi jouir d’autres droits, variables selon la
juridiction. Conservez votre reçu; il est nécessaire de fournir une
preuve d’achat pour bénéficier de la garantie.
CÓMO USAR EL CABEZAL DE DUCHA TIPO
SPA
CÓMO AJUSTAR EL BRAZO HACIA ARRIBA O
HACIA ABAJO:
1. |Afloje ligeramente la tuerca mariposa. (No la destornille por
completo.) Afloje y vuelva a apretar de a una por vez.
2. Gire el brazo y el cabezal hacia la posición deseada,
sosteniendo la unidad en su lugar hasta volver a apretar la(s)
tuerca(s) mariposa(s).
3. Es posible que note que el brazo se detenga solamente en
ciertos ángulos de ajuste. Esto es parte del funcionamiento
normal de la función de bloqueo.
CÓMO AJUSTAR EL BRAZO DE LADO A
LADO:
1. Afloje el anillo de sujeción y deslícelo fuera del adaptador de
tubo.
2. Vuelva a colocarlo sobre el adaptador de tubo y vuelva a
apretar el anillo de sujeción.
Tuercas mariposa
Anillo de sujeción
FUNCIONAMIENTO
1. Gire el anillo de control para los diferentes ajustes.
¡DISFRUTE DE SU NUEVO CABEZAL
DE DUCHA!
INSTALACIÓN
3. Cuando abra el paquete, el adaptador de tubo estará sujeto
al anillo de sujeción. Saque el adaptador de tubo del anillo de
sujeción girándolo hacia la izquierda.
4. Sujete con lamano la curva del cabezal de ducha al brazo hacia
la derecha. Envuelva un paño suave alrededor de la bola con
pivote y apriétela con una llave de boca de 7/8”.
5. Atornille el adaptador de tubo sobre el tubo para ducha y
apriételo. Envuelva un paño suave alrededor del adaptador de
tubo y apriételo con una llave de boca de 7/8”.
6. Cerciórese de que la arandela negra esté dentro del anillo de
sujeción. Levante el cabezal de ducha y el brazo de ducha
(ensamblados en el paso 3) en posición en el nivel del tubo
para ducha y colóquelo de lado a lado. Deslice el anillo de
sujeción sobre el adaptador para tubo y apriételo con la mano
hasta que quede firme.
7. Pruebe para ver si hay fugas. Apriete las conexiones según sea
necesario.
Lluvia
Ángulos óptimos para el ajuste
Masaje pulsátil
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
No hay flujo de agua
proveniente del cabezal de
ducha instalado
a. Revise que la arandela de la ducha
anterior no esen el tubo en forma
de J.
b. Revise que la manguera esté
instalada adecuadamente. Pruebe con
intercambiar los extremos.
c. Revise que sólo haya una arandela en la
bola con pivote.
La presión de agua es baja
o faltan tipos de rociado
a. Limpie el cabezal de ducha en una
solución de vinagre/agua. (Vea la
sección de cuidado).
b. Limpie el filtro y el regulador de flujo.
Hay rdida de agua en
la conexión de la bola con
pivote del tubo
a. Revise que haya una sola arandela
asentada sobre el filtro.
b. Raspe una barra de jabón en las roscas
del tubo en forma de J para que actúe
como sellador.
El cabezal de ducha y/o
el soporte están duros al
cambiar el ángulo
a Sumerja la bola con pivote y la tuerca
grande del soporte en agua caliente,
o use un secador de cabello durante
varios minutos y luego use una toalla
para aflojar la tuerca grande.
Para el montaje fijo: Instale el cabezal
de ducha de montaje fijo para proveer
mejor apalancamiento al cambiar
el ángulo de rociado. (Póngase en
contacto con Water Pik para obtener
asistencia adicional.)
Waterpik
®
(estilizada) es una marca de comercio de Water Pik, Inc.
registrada en la Unión Europea, Suiza, México, Canadá y Estados Unidos.
Waterpik
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en
Argentina, Australia, Austria, Canadá, China, República de Checoslovaquia,
Hungría, India, Japón, Polonia, la Federación Rusa, Sudáfrica, Suiza,
Ucrania y Estados Unidos.
OptiFlow
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en
Australia, Canadá, Corea, la Unión Europea, Hong Kong y Estados Unidos.
AquaScape
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en
Australia, Canadá y Estados Unidos.
© 2005 Water Pik, Inc.
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
visite www.waterpik.com
o llame a Servicio al cliente al 1-800-525-2774
de 8:00 a.m. a 4:00 p.m.,
Horario de la montaña, de lunes a viernes
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001
FN20008751-F AB
Impreso en China.
Hecho en China.
ESPAÑOL
CABEZAL DE DUCHA TIPO SPA AQUASCAPE
®
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones fáciles de seguir para ver cómo instalar su nuevo
cabezal de ducha AquaScapeShowerhead. Siga los pasos en
orden para eñsenar mejores resultados.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Se recomienda una llave de boca de 7/8”.
(Envuelva la bola con pivote en un paño suave para evitar que se
rayen los accesorios.)
PREPARACIÓN
1. Retire el cabezal de ducha viejo del tubo para ducha.
Cerciórese de sacar la cinta de las roscas del tubo viejo si
fuera necesario.
2. Envuelva la cinta para tubos (incluida) 2 a 3 veces alrededor
del extremo enroscado del brazo del cabezal de ducha A y
alrededor de las roscas del tubo para ducha
A
.
Envuelva aquí la cinta
para tubos
Bola con pivote
Tuercas de mariposa
Tubo para ducha
Adaptador de tubo
Anillo de sujeción
(deberá haber una arandela negra dentro)
Waterpik
®
(stylisé) est une marque de commerce de Water Pik, Inc.
déposée dans l’EU, en Suisse, au Mexique, au Canada, et aux États-Unis.
Waterpik
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en
Argentine, en Australie, en Autriche, au Canada, en Chine, en publique
Tchèque, en Hongrie, en Indie, au Japon, en Pologne, en Russie, en
Afrique de Sud, en Suisse, en Ukraine et aux États-Unis.
OptiFlow
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en
Australie, au Canada, en Corée, dans l’EU, au Hong Kong et aux États-
Unis.
AquaScape
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en
Australie, au Canada et aux États-Unis.
© 2010 Water Pik, Inc.
Avez-vous des questions ou un
besoin d’assistance?
Consultez le site www.waterpik.com ou le département de service à la
clientéle en composant le 1-888-226-3042
8:00h - 16:00h (heure normale des Rocheuses)
lundi - jeudi 8:00h - 15:00h vendredi
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001
FN20008751-F AB
Fabriqué en Chine.
Imprimé en Chine.
A
CUIDADO Y LIMPIEZA:
1. Limpie la pantalla del filtro por lo menos una vez por año o
cuando note una caída en la presión del agua.
2. Para ayudar a quitar la acumulación de minerales, deje las
boquillas en remojo y límpielas con vinagre doméstico.
3. No limpie ni enjuague el cabezal de ducha con productos
químicos ásperos, productos de limpieza industriales ni
productos abrasivos; eso puede dañar las piezas o el acabado
y anulará la garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Water Pik, Inc. garantiza al comprador original de este producto
que el mismo está libre de defectos en los materiales y la
fabricación por todo el tiempo que pertenezca al comprador
original. Water Pik reemplazará, según nuestra elección,
cualquier pieza del producto que en nuestra opinión sea
defectuosa, siempre y cuando el producto no haya sido objeto de
abuso, uso indebido, alteración o daños después de comprarlo.
(Esto incluye el daño causado por el uso de herramientas o
productos químicos ásperos.) En el caso de que un artículo
haya sido discontinuado lo reemplazaremos por el producto que
consideremos s cercano. Water Pik no es responsable por
costos de mano de obra, instalación u otros costos emergentes.
La responsabilidad de Water Pik no excederá el precio de compra
original del producto.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible
que usted también tenga otros derechos que varían según el
lugar donde vive. Guarde su recibo como prueba de compra, ya
que le será requerido para hacer efectiva la garantía.

Transcripción de documentos

UTILISATION/FONCTIONNEMENT GARANTIE À VIE LIMITÉE 1. Faire pivoter la bague de sélection pour sélectionner les diverses configurations de jet d’aspersion. Water Pik, Inc garantit au bénéfice de l’acquéreur initial que ce produit est exempt de vice de matériau ou de fabrication, aussi longtemps que l’acquéreur est propriétaire du produit. Water Pik, Inc. remplacera toute pièce du produit défectueuse (ceci étant déterminé par Water Pik), si le produit n’a pas fait l’objet d’emploi impropre ou abusif, modification ou détérioration après l’achat (ceci inclut les détériorations imputables à l’emploi d’outils ou de produits chimiques agressifs). Si la vente d’un produit est arrêtée, nous le remplacerons par le produit que nous jugerons être le produit le plus similaire. Water Pik n’assume aucune responsabilité au titre des frais de main-d’œuvre, d’installation ou autres coûts secondaires ou indirects. La responsabilité imputable à Water Pik ne pourra être supérieure au prix d’achat du produit. JOUISSEZ PLEINEMENT DE VOTRE NOUVELLE DOUCHE! NETTOYAGE ET ENTRETIEN: 1. Nettoyer le tamis de filtration au moins une fois par an, ou chaque fois qu’on constate une réduction de la pression d’aspersion. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez aussi jouir d’autres droits, variables selon la juridiction. Conservez votre reçu; il est nécessaire de fournir une preuve d’achat pour bénéficier de la garantie. 2. Pour éliminer les accumulations de minéraux, faire tremper les buses dans du vinaigre ménager. 3. Pour les opérations de nettoyage ou rinçage de la pomme de douche, ne jamais employer un composé chimique agressif ni un produit de nettoyage rigoureux ou abrasif; ceci pourrait endommager des composants ou la finition, et la garantie ne pourrait plus être honorée. CÓMO USAR EL CABEZAL DE DUCHA TIPO SPA ESPAÑOL CABEZAL DE DUCHA TIPO SPA AQUASCAPE® INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CÓMO AJUSTAR EL BRAZO HACIA ARRIBA O HACIA ABAJO: Instrucciones fáciles de seguir para ver cómo instalar su nuevo cabezal de ducha AquaScape∕ Showerhead. Siga los pasos en orden para eñsenar mejores resultados. 1. |Afloje ligeramente la tuerca mariposa. (No la destornille por completo.) Afloje y vuelva a apretar de a una por vez. HERRAMIENTAS NECESARIAS Se recomienda una llave de boca de 7/8”. (Envuelva la bola con pivote en un paño suave para evitar que se rayen los accesorios.) PREPARACIÓN 1. Retire el cabezal de ducha viejo del tubo para ducha. Cerciórese de sacar la cinta de las roscas del tubo viejo si fuera necesario. 2. Envuelva la cinta para tubos (incluida) 2 a 3 veces alrededor del extremo enroscado del brazo del cabezal de ducha A y alrededor de las roscas del tubo para ducha A . Tuercas de mariposa Bola con pivote 2. Gire el brazo y el cabezal hacia la posición deseada, sosteniendo la unidad en su lugar hasta volver a apretar la(s) tuerca(s) mariposa(s). 3. Es posible que note que el brazo se detenga solamente en ciertos ángulos de ajuste. Esto es parte del funcionamiento normal de la función de bloqueo. CÓMO AJUSTAR EL BRAZO DE LADO A LADO: 1. Afloje el anillo de sujeción y deslícelo fuera del adaptador de tubo. 2. Vuelva a colocarlo sobre el adaptador de tubo y vuelva a apretar el anillo de sujeción. Tubo para ducha Anillo de sujeción Adaptador de tubo A Envuelva aquí la cinta para tubos Problème Solution Aucun écoulement d’eau en provenance de la pomme de douche installée a Vérifier que la rondelle de douche précédente ne se trouve pas dans le tuyau en « J ». b Vérifier que le tuyau est correctement installé, essayer d’inverser les extrémités. c Vérifier qu’il n’y a qu’une seule rondelle dans le raccord articulé. Faible pression en eau ou modes d’aspersion manquants Fuite au niveau du raccord articulé du tuyau Raideur de la pomme de couche et/ou du support à chaque changement d’angle a Nettoyer la pomme de douche dans un mélange d’eau et de vinaigre. (Voir la section Entretien) b Nettoyer le tamis et le régulateur de débit. a Vérifier qu’il n’y a qu’une seule rondelle au sommet du tamis. b Frotter un pain de savon sur le filetage pour qu’il agisse comme dispositif d’étanchéité. a Immerger le raccord articulé et le gros écrou du support dans de l’eau chaude ou les chauffer avec un sèchecheveux pendant plusieurs minutes, puis desserrer le gros écrou avec une serviette.  Montage fixe : Installer la pomme de douche à montage fixe pour une force d’appui supplémentaire pour modifier l’angle d’aspersion. (Contacter Water Pik pour de l’aide supplémentaire). Waterpik® (stylisé) est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée dans l’EU, en Suisse, au Mexique, au Canada, et aux États-Unis. Waterpik® est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Argentine, en Australie, en Autriche, au Canada, en Chine, en République Tchèque, en Hongrie, en Indie, au Japon, en Pologne, en Russie, en Afrique de Sud, en Suisse, en Ukraine et aux États-Unis. OptiFlow ® est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Australie, au Canada, en Corée, dans l’EU, au Hong Kong et aux ÉtatsUnis. AquaScape® est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Australie, au Canada et aux États-Unis. © 2010 Water Pik, Inc. Avez-vous des questions ou un besoin d’assistance? Consultez le site www.waterpik.com ou le département de service à la clientéle en composant le 1-888-226-3042 8:00h - 16:00h (heure normale des Rocheuses) lundi - jeudi 8:00h - 15:00h vendredi Water Pik, Inc. 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001 INSTALACIÓN Ángulos óptimos para el ajuste 3. Cuando abra el paquete, el adaptador de tubo estará sujeto al anillo de sujeción. Saque el adaptador de tubo del anillo de sujeción girándolo hacia la izquierda. 4. Sujete con lamano la curva del cabezal de ducha al brazo hacia la derecha. Envuelva un paño suave alrededor de la bola con pivote y apriétela con una llave de boca de 7/8”. 7. Pruebe para ver si hay fugas. Apriete las conexiones según sea necesario. Solución No hay flujo de agua proveniente del cabezal de ducha instalado a. Revise que la arandela de la ducha anterior no esté en el tubo en forma de J. b. Revise que la manguera esté instalada adecuadamente. Pruebe con intercambiar los extremos. c. Revise que sólo haya una arandela en la bola con pivote. La presión de agua es baja o faltan tipos de rociado a. Limpie el cabezal de ducha en una solución de vinagre/agua. (Vea la sección de cuidado). b. Limpie el filtro y el regulador de flujo. Hay pérdida de agua en la conexión de la bola con pivote del tubo a. Revise que haya una sola arandela asentada sobre el filtro. b. Raspe una barra de jabón en las roscas del tubo en forma de J para que actúe como sellador. El cabezal de ducha y/o el soporte están duros al cambiar el ángulo a Sumerja la bola con pivote y la tuerca grande del soporte en agua caliente, o use un secador de cabello durante varios minutos y luego use una toalla para aflojar la tuerca grande.  Para el montaje fijo: Instale el cabezal de ducha de montaje fijo para proveer mejor apalancamiento al cambiar el ángulo de rociado. (Póngase en contacto con Water Pik para obtener asistencia adicional.) CUIDADO Y LIMPIEZA: 1. Limpie la pantalla del filtro por lo menos una vez por año o cuando note una caída en la presión del agua. 2. Para ayudar a quitar la acumulación de minerales, deje las boquillas en remojo y límpielas con vinagre doméstico. Lluvia 5. Atornille el adaptador de tubo sobre el tubo para ducha y apriételo. Envuelva un paño suave alrededor del adaptador de tubo y apriételo con una llave de boca de 7/8”. 6. Cerciórese de que la arandela negra esté dentro del anillo de sujeción. Levante el cabezal de ducha y el brazo de ducha (ensamblados en el paso 3) en posición en el nivel del tubo para ducha y colóquelo de lado a lado. Deslice el anillo de sujeción sobre el adaptador para tubo y apriételo con la mano hasta que quede firme. Problema GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Water Pik, Inc. garantiza al comprador original de este producto que el mismo está libre de defectos en los materiales y la fabricación por todo el tiempo que pertenezca al comprador original. Water Pik reemplazará, según nuestra elección, cualquier pieza del producto que en nuestra opinión sea defectuosa, siempre y cuando el producto no haya sido objeto de abuso, uso indebido, alteración o daños después de comprarlo. (Esto incluye el daño causado por el uso de herramientas o productos químicos ásperos.) En el caso de que un artículo haya sido discontinuado lo reemplazaremos por el producto que consideremos más cercano. Water Pik no es responsable por costos de mano de obra, instalación u otros costos emergentes. La responsabilidad de Water Pik no excederá el precio de compra original del producto. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que usted también tenga otros derechos que varían según el lugar donde vive. Guarde su recibo como prueba de compra, ya que le será requerido para hacer efectiva la garantía. Tuercas mariposa Anillo de sujeción (deberá haber una arandela negra dentro) GUIDE DE DÉPANNAGE GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 3. No limpie ni enjuague el cabezal de ducha con productos químicos ásperos, productos de limpieza industriales ni productos abrasivos; eso puede dañar las piezas o el acabado y anulará la garantía. Waterpik® (estilizada) es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en la Unión Europea, Suiza, México, Canadá y Estados Unidos. Waterpik® es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en Argentina, Australia, Austria, Canadá, China, República de Checoslovaquia, Hungría, India, Japón, Polonia, la Federación Rusa, Sudáfrica, Suiza, Ucrania y Estados Unidos. OptiFlow ® es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Australia, Canadá, Corea, la Unión Europea, Hong Kong y Estados Unidos. AquaScape® es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Australia, Canadá y Estados Unidos. © 2005 Water Pik, Inc. ¿Tiene preguntas o necesita ayuda? Masaje pulsátil FUNCIONAMIENTO 1. Gire el anillo de control para los diferentes ajustes. FN20008751-F AB visite www.waterpik.com o llame a Servicio al cliente al 1-800-525-2774 de 8:00 a.m. a 4:00 p.m., Horario de la montaña, de lunes a viernes Water Pik, Inc. 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001 FN20008751-F AB Impreso en China. Hecho en China. Fabriqué en Chine. Imprimé en Chine. ¡DISFRUTE DE SU NUEVO CABEZAL DE DUCHA!
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Waterpik ASD-833 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario