Haier DD300RW Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Dual-Drawer Refrigerator
Réfrigérateur à deux tiroirs
Refrigerador de doble cajón
User Manual | Guide d'utilisation | Manual de usuario
Models | Modèles | Modelos:
DD300RW
(White exterior | extérieur blanc | exterior blanco)
DD350RB (Black exterior | extérieur noir | exterior negro)
DD400RS (Stainless steel door | porte en acier inoxydable | puerta de acero inoxidable)
Quality Innovation Style
1
Español
Medidas de seguridad importantes
Cuando utilice este aparato, siempre tome las precauciones básicas de
seguridad, incluidas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
2. Utilice este aparato solamente para lo que fue diseñado, según se describe
en esta guía de uso y cuidado.
3. Antes de utilizar este refrigerador, debe instalarse adecuadamente de
conformidad con las instrucciones de instalación. Consulte las
instrucciones de conexión a tierra en la sección de instalación.
4.
Nunca jale el cable de suministro eléctrico para desconectar el
refrigerador. Siempre tome la clavija con firmeza y jálela en línea recta
del tomacorriente.
5.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o hacer cualquier reparación.
Nota: Si por algún motivo este producto requiere servicio, le
recomendamos ampliamente que un técnico certificado lo realice.
6.
Repare o sustituya de inmediato todos los cables de suministro eléctrico
que estén desgastados o dañados de alguna otra manera. No utilice un
cable que tenga fisuras o abrasiones a lo largo del cable mismo, en la
clavija o en el extremo conector.
7. Este aparato está diseñado únicamente para empotrarlo en un
gabinete cerrado.
8. Si su refrigerador antiguo ya no está en uso, le recomendamos quitarle la
puerta y dejar los estantes colocados. Esto reducirá la posibilidad de que
represente un peligro para los niños.
9. No ponga en funcionamiento el refrigerador en presencia de
vapores explosivos.
10. Los bordes del gabinete a lo largo de las áreas con estampado o
recortadas pueden estar filosos. Evite colocar las manos, los dedos u otras
extremidades cerca de estas áreas.
11.
Este aparato no está diseñado para que lo usen niños pequeños ni
personas discapacitadas sin supervisión. Los niños pequeños deben ser
supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
12.
PRECAUCIÓN: NO USE CABLES DE EXTENSIÓN.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
Existe el riesgo de que los niños queden atrapados. Antes de desechar
su electrodoméstico viejo, quítele las puertas. Mantenga los estantes
colocados de modo que los niños no puedan meterse fácilmente.
2
Español
Índice
PÁGINA
Medidas de seguridad importantes ............................................................1
Partes y dimensiones generales.................................................................3
Instrucciones previas a la instalación........................................................4
Preparación previa a la instalación..............................................................................4
Instalación ...................................................................................................................5
Partes internas ..............................................................................................6
Cajón para verduras....................................................................................................6
División ajustable ........................................................................................................6
Cajones ..........................................................................................................8
Cajón superior .............................................................................................................8
Cajón inferior ...............................................................................................................8
Cómo usar este producto ............................................................................8
Notas importantes antes de conectarlo al suministro eléctrico....................................8
Conecte el suministro eléctrico....................................................................................8
LED interior: ................................................................................................................8
Configuración de temperatura: ....................................................................................8
Conversión de grados centígrados a Fahrenheit:........................................................9
Interruptor de encendido/apagado: .............................................................................9
Modo Sabbat: ..............................................................................................................9
Alarma por puerta entreabierta:.................................................................................10
Descongelado automático: ........................................................................................10
Limpieza.......................................................................................................10
Solución de problemas ..............................................................................11
Garantía limitada.........................................................................................12
Número de modelo
Número de serie
Gracias por usar nuestro producto Haier.
Este manual de fácil uso lo guiará para que
aproveche al máximo su refrigerador.
Recuerde registrar el modelo y número de
serie, que se encuentran en una etiqueta en
la parte posterior del refrigerador.
Fecha de compra
Engrape el recibo al manual. Lo necesitará para recibir el servicio cubierto por
la garantía.
3
Español
Partes y dimensiones generales
1. Cubierta de la bisagra
2. Cajón para verduras
3. División del cajón superior
4. Panel de control
5. Patas
6. Compartimiento auxiliar
7. División del cajón inferior
8. Manija
9. Botón para subir la temperatura
10. Pantalla de LED
11. Botón para bajar la temperatura
12. Bloqueo de controles/botón Set
(Establecer)
13. Conversión de ºC a ºF
14. Interruptor de encendido
4
Español
Instrucciones previas a
la instalación
Este refrigerador únicamente puede usarse empotrado. Antes de usarlo, este
producto debe estar instalado correctamente.
Nota: Deje que la unidad descanse sobre la base durante por lo menos una hora
antes de la instalación.
Preparación previa a la instalación
Primero, limpie la superficie del producto con un paño suave y quite todos los
empaques protectores que cubran el producto.
1. Abra el cajón superior. Véase las siguientes ilustraciones. Saque el cajón para
verduras y colóquelo a un lado. Ahora coloque las divisiones del cajón a un
lado, como se muestra en la imagen.
2. Con las dos manos, levante la varilla de metal de la división del cajón para
sacarla de las ranuras en la parte frontal y trasera del cajón. Una vez que la
varilla divisora del cajón quede liberada de las ranuras (como se muestra en la
imagen), gírela y levántela sin golpear el panel de control.
3. Saque la división del cajón del compartimiento superior y colóquela a un lado
en un lugar seguro.
Nota: Después de realizar estos tres pasos, cierre el cajón superior para evitar
daños a su persona y al producto durante la instalación.
5
Español
Instalación
1. Quite la cubierta de la bisagra (parte n.° 1, página 3) con un movimiento hacia arriba.
Véase la siguiente ilustración:
2. Saque el soporte antivuelco y los tornillos de la bolsa de accesorios. Fije el soporte
antivuelco en la parte superior del producto con los tornillos y apriételo, como se muestra
en la imagen.
Nota: Siga las instrucciones adecuadamente o puede dañar el producto.
3. Abra el cajón superior y fije el soporte antivuelco a la repisa con tornillos como se
muestra abajo. Es probable que sea necesario ajustar las patas niveladoras debajo de la
unidad para que ajuste adecuadamente en el espacio del gabinete. Comience por las
patas traseras (si es necesario). Antes de deslizar la unidad completamente dentro de la
abertura, suba o baje las patas traseras para que la unidad entre de manera correcta.
Después, con cuidado deslice la unidad en la abertura de modo que no se dañe el
gabinete o el piso por accidente. Enseguida, realice el mismo ajuste a las patas
niveladoras frontales para que la parte delantera de la unidad quede al nivel adecuado
a fin de instalar el soporte antivuelco y que pueda entrar debajo de la
repisa uniformemente.
4. Se incluye otro conjunto de soportes antivuelco para la instalación lateral, que pueden
usarse opcionalmente cuando la superficie de la repisa es de granito y se vuelve difícil la
fijación con tornillos. Este conjunto de soportes incluye dos soportes antivuelco y ocho
tornillos de instalación para el lado izquierdo y derecho del gabinete. La siguiente
ilustración muestra esto; es necesario abrir el cajón para realizar este procedimiento.
Lado derecho Lado izquierdo
Destornillador
Gabinete
de cocina
Gabinete
de cocina
TORNILLO
SOPORTE
ANTIVUELCO
TORNILLO
SOPORTE
ANTIVUELCO
SCREW
ANTI-TIP
BRACKET
6
Español
Partes internas
Cajón para verduras
En el cajón superior se encuentra un cajón para verduras con tapa.
Objetivo: Almacenamiento práctico de verduras frescas. El usuario puede quitar el cajón para
verduras si no lo necesita.
División ajustable
En cada cajón se incluye una división ajustable. El usuario puede ajustarlas para poder
almacenar alimentos de distintas formas. Además, puede quitar las divisiones si no
se necesitan.
Nota: Si quita la división de la unidad, guárdela en un lugar seguro y fuera del alcance de los
niños. Los cajones están diseñados para soportar 44.1 libras/20 kg de alimentos.
Separe el compartimiento hacia la izquierda y la derecha o viceversa.
Separe el compartimiento hacia el fondo y el frente o viceversa.
El compartimiento superior está separado por una división que está fija al soporte del depósito
del compartimiento superior. Esas dos divisiones pueden ajustarse de izquierda a derecha y de
atrás hacia adelante. Para hacer el ajuste de izquierda a derecha: gírelo directamente. Para
hacer el ajuste de atrás hacia adelante: oprima el botón “PUSH” (EMPUJAR) (véase la imagen)
en el conector de en medio y muévalo hacia atrás y adelante. Si quiere limpiar el refrigerador,
puede quitar el estante siguiendo los pasos descritos en la sección “Preparación previa a
la instalación”.
Objetivo: El usuario puede separar el compartimiento superior con una división,
según sus necesidades personales. Esta función también contribuye a evitar que se
caigan o se derramen los alimentos cuando se abren o se cierran los cajones.
PUSH
PUSH
7
Español
Ajuste la división en el compartimiento inferior según se muestra en la imagen:
La división del compartimiento inferior está fija entre los relieves de la pared frontal y
trasera del cajón. Puede elegir diferentes relieves para dividir el cajón en
diferentes espacios.
Objetivo: Separe el compartimiento inferior con una división, según sus
necesidades personales.
8
Español
Cajones
Cajón superior
Apto para cualquier artículo de menos de 12 pulgadas (30 cm) de altura.
Cajón inferior
El cajón inferior está separado por un escalón. Los alimentos y las bebidas de
menos de 12 pulg. de altura pueden guardarse en el espacio que no tiene el
escalón. Los artículos más pequeños pueden guardarse en el espacio con
el escalón.
Cómo usar este producto
Notas importantes antes de conectarlo al suministro eléctrico
El suministro eléctrico debe mantenerse de acuerdo con lo que se indica en la placa
de valores nominales (115V/60HZ). La placa de valores nominales se encuentra en
la parte trasera de la unidad.
El enchufe de alimentación debe contar con un fusible de 10 A. Deje que la unidad
descanse sobre la base durante por lo menos una hora antes de la instalación.
PRECAUCIÓN: NO USE CABLES DE EXTENSIÓN.
Conecte el suministro eléctrico
La unidad se probó y se configuró para funcionar a 38 °F (3 °C) antes de salir de
la fábrica. Una vez que se conecte al suministro eléctrico, la unidad
funcionará correctamente.
LED interior:
El LED se encuentra en la parte superior del recubrimiento interno de cada
compartimiento superior e inferior y es controlado mediante la apertura y cierre de
los cajones: cuando se abre un cajón, se enciende, y cuando se cierra, se apaga.
Precaución: En la parte superior izquierda del interior de los cajones superior e
inferior de la puerta del cajón inferior hay unos imanes. No los quite, ya que son
necesarios para que el sistema de iluminación funcione correctamente.
Configuración de temperatura:
Si quiere cambiar la temperatura, oprima “SET” durante tres segundos, la unidad
emitirá un pitido, la temperatura parpadeará en el panel de control y entonces podrá
ajustar el valor con los botones “ y “ . Cuando ya se haya establecido la
temperatura deseada, oprima el botón “SET” de nuevo para confirmar el valor.
El usuario escuchará un pitido y la temperatura dejará de parpadear.
Si quiere disminuir la temperatura, oprima el botón “ ”.
Si quiere elevar la temperatura, oprima el botón “ ”.
El rango de temperatura es de 34 a 45 °F (1 a 7 °C).
9
Español
Conversión de grados centígrados a Fahrenheit:
Oprima “SELECT” durante 3 segundos, la temperatura mostrada cambiará de Fahrenheit a
grados centígrados y la unidad emitirá un pitido. Oprima “SELECT” durante 3 segundos, la
temperatura cambiará de grados centígrados a Fahrenheit y la unidad responderá emitiendo
otro pitido.
Interruptor de encendido/apagado:
El panel de la pantalla tiene un botón de encendido/apagado. Si quiere que la unidad deje de
funcionar durante un período corto o quiere reiniciarla, oprima “POWER” (ENCENDIDO)
durante 3 segundos para encenderla o apagarla.
Nota: Si quiere que la unidad deje de funcionar durante un período prolongado, apague la
unidad, desconéctela, saque la comida, limpie el refrigerado y deje los cajones de la
unidad ligeramente abiertos para evitar malos olores.
Modo Sabbat:
Oprima los botones “ y “ al mismo tiempo durante 3 segundos, la unidad emitirá un pitido
una vez y el panel de pantalla parpadeará 5 veces y se detendrá. Esto indica que la unidad ha
entrado en modo Sabbat. En este modo, las funciones de enfriamiento normales siguen
operando (compresor, válvula magnética, ventilador, banda calefactora), pero todo el equipo de
iluminación, incluido el panel de la pantalla y el LED, se apagará sin importar si la puerta está
abierta o cerrada.
Oprima “ y “ al mismo tiempo durante 3 segundos, después de que el panel de pantalla
haya parpadeado 5 veces, puede salir del modo Sabbat.
Nota: Este modo está disponible para la celebración de ciertos días festivos religiosos.
10
Español
Alarma por puerta entreabierta:
Si la puerta de la unidad se deja entreabierta durante más de 3 minutos, el sistema
emitirá un pitido como alarma. Si quiere detenerlo, oprima el botón “SET”.
Descongelado automático:
La unidad puede descongelarse automáticamente; el agua de la pared trasera se
vaciará en el tanque de agua y el condensador la evaporará.
Limpieza
Antes de limpiar la unidad, apáguela.
Limpie las superficies y los accesorios internos y el bastidor externo con agua fría y
un poco de bicarbonato de sodio.
No limpie con vapor para evitar daños al producto. No utilice productos de limpieza
abrasivos, ácidos ni químicos.
Mantenga los líquidos de limpieza alejados del equipo eléctrico.
Limpie y seque todos los accesorios.
Limpie el orificio de drenaje que se encuentra entre los compartimientos de la unidad
con algún material pequeño y suave, como un hisopo de algodón (el orificio de
drenaje está detrás del cajón inferior; consulte la sección “Cómo quitar los cajones”
para obtener las instrucciones).
Cómo quitar los cajones
1. Jale el cajón inferior, desmonte con un destornillador los dos tornillos que fijan el
cajón inferior a los rieles, con un movimiento hacia la izquierda.
2. Saque el cajón inferior.
3. Limpie el orificio de drenaje que se muestra abajo con un material suave, como
una torunda de tela y después instale el cajón inferior siguiendo el procedimiento
anterior a la inversa.
Ubicación de los tornillos
Ubicación
del orificio
de drenado
11
Español
Solución de problemas
Si el refrigerador no funciona:
Verifique que el refrigerador esté conectado.
Compruebe que haya energía en el tomacorriente de CA, verificando el interruptor
de carga.
Si el refrigerador está demasiado caliente:
La puerta se abre con frecuencia.
Concédale tiempo a la comida que acaba de meter para que alcance la
temperatura deseada.
Verifique que los empaques sellen correctamente.
Limpie las bobinas del condensador.
Ajuste el control de la temperatura en una configuración más fría.
Si el refrigerador funciona con demasiada frecuencia:
Esto puede ser normal para mantener la temperatura constante durante los días
húmedos y con alta temperatura.
Las puertas pueden haberse abierto con frecuencia o haberse dejado abiertas
durante un período prolongado.
Limpie las bobinas del condensador.
Verifique que los empaques sellen correctamente.
Verifique que las puertas estén completamente cerradas.
Si se acumula humedad en el interior o exterior del refrigerador:
Esto es normal durante períodos de mucha humedad.
La puerta se abre con frecuencia o durante períodos prolongados.
Verifique que los empaques sellen correctamente.
Si el cajón del refrigerador no cierra correctamente:
Nivele el refrigerador.
Verifique que no haya alguna obstrucción, como botellas de bebidas, derrames de
alimentos, etc.
12
Español
Garantía limitada
¿Qué cubre y por cuánto tiempo?
Esta garantía cubre todos los defectos de
fabricación o de materiales durante un
período de:
1 año en partes (uso doméstico)
1 año de mano de obra (uso doméstico)
5 años en el sistema sellado
La garantía entra en vigor en la fecha en
que se compró el producto y el recibo
original de compra debe presentarse en el
centro de servicio autorizado antes de
que se lleven a cabo las reparaciones
de garantía.
EXCEPCIONES: Garantía de uso
comercial o de renta
90 días de mano de obra
(uso doméstico)
90 días en partes (uso doméstico)
No aplica ninguna otra garantía.
¿Qué cubre?
Las partes mecánicas y eléctricas que
sirven para poner en funcionamiento este
aparato, por un período de 12 meses.
Esto incluye todas las partes, excepto la
terminación y el acabado.
Los componentes del sistema sellado, por
ejemplo, el compresor hermético, el
condensador y el evaporador, por defectos
de fabricación, por un período de 5 años a
partir de la fecha de compra.
No se cubrirá ningún daño a dichos
componentes producido por maltrato
mecánico, manipulación o
transporte inadecuados.
¿Qué se hará?
Repararemos o reemplazaremos, según
nuestro criterio, cualquier parte mecánica o
eléctrica que resulte defectuosa por uso
normal durante el período de
garantía especificado.
No se le cobrará al comprador las partes y
la mano de obra de ningún artículo cubierto
durante el período inicial de 12 meses.
Después de dicho período, la garantía
restante sólo cubre las partes.
No incluye la mano de obra y el cliente
deberá pagarla.
Comuníquese con el centro de servicio
autorizado más cercano. Para obtener el
nombre del centro de servicio más cercano,
llame al 1-877-337-3639.
ESTA GARANTÍA CUBRE APARATOS
DENTRO DE ESTADOS UNIDOS
CONTINENTAL, PUERTO RICO Y
CANADÁ. NO CUBRE LO SIGUIENTE:
Daños por instalación inadecuada.
Daños producidos en el envío.
Defectos distintos a los de fabricación.
Daño por uso incorrecto, maltrato,
accidente, mantenimiento o uso de
corriente o voltaje incorrectos.
Daño por uso distinto al doméstico.
Daño por un servicio brindado por alguien
distinto a un distribuidor o centro de
servicio autorizados.
Acabados decorativos o
bombillas reemplazables.
Transporte y envío.
Mano de obra (después de los primeros
12 meses).
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA
EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA
GARANTÍA, EXPRESA O, INCLUSO LA
GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN E
IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR.
La solución ofrecida en esta garantía es
exclusiva y se otorga en lugar de cualquier
otra solución.
Esta garantía no cubre daños incidentales o
derivados, de modo que es posible que las
limitaciones anteriores no apliquen en su
caso. Algunos estados no permiten
limitaciones sobre la duración de una
garantía implícita, de modo que es posible
que las limitaciones anteriores no apliquen
en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos; usted puede tener otros
derechos, que varían en cada estado.
Haier América
New York, NY 10018
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the "Haier Customer
Satisfaction Center" at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des
consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Centerau 1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el "Centro de Servicio al
Consumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA
115V, 60 Hz
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier
New York, NY 10018
Printed in China
© 2010 Haier America Trading, LLC. 101287

Transcripción de documentos

Dual-Drawer Refrigerator Réfrigérateur à deux tiroirs Refrigerador de doble cajón User Manual | Guide d'utilisation | Manual de usuario Models | Modèles | Modelos: DD300RW (White exterior | extérieur blanc | exterior blanco) DD350RB (Black exterior | extérieur noir | exterior negro) DD400RS (Stainless steel door | porte en acier inoxydable | puerta de acero inoxidable) Quality • Innovation • Style Español Medidas de seguridad importantes Cuando utilice este aparato, siempre tome las precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. 2. Utilice este aparato solamente para lo que fue diseñado, según se describe en esta guía de uso y cuidado. 3. Antes de utilizar este refrigerador, debe instalarse adecuadamente de conformidad con las instrucciones de instalación. Consulte las instrucciones de conexión a tierra en la sección de instalación. 4. Nunca jale el cable de suministro eléctrico para desconectar el refrigerador. Siempre tome la clavija con firmeza y jálela en línea recta del tomacorriente. 5. Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o hacer cualquier reparación. Nota: Si por algún motivo este producto requiere servicio, le recomendamos ampliamente que un técnico certificado lo realice. 6. Repare o sustituya de inmediato todos los cables de suministro eléctrico que estén desgastados o dañados de alguna otra manera. No utilice un cable que tenga fisuras o abrasiones a lo largo del cable mismo, en la clavija o en el extremo conector. 7. Este aparato está diseñado únicamente para empotrarlo en un gabinete cerrado. 8. Si su refrigerador antiguo ya no está en uso, le recomendamos quitarle la puerta y dejar los estantes colocados. Esto reducirá la posibilidad de que represente un peligro para los niños. 9. No ponga en funcionamiento el refrigerador en presencia de vapores explosivos. 10. Los bordes del gabinete a lo largo de las áreas con estampado o recortadas pueden estar filosos. Evite colocar las manos, los dedos u otras extremidades cerca de estas áreas. 11. Este aparato no está diseñado para que lo usen niños pequeños ni personas discapacitadas sin supervisión. Los niños pequeños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. 12. PRECAUCIÓN: NO USE CABLES DE EXTENSIÓN. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO Existe el riesgo de que los niños queden atrapados. Antes de desechar su electrodoméstico viejo, quítele las puertas. Mantenga los estantes colocados de modo que los niños no puedan meterse fácilmente. 1 Español Índice PÁGINA Medidas de seguridad importantes ............................................................1 Partes y dimensiones generales .................................................................3 Instrucciones previas a la instalación ........................................................4 Preparación previa a la instalación..............................................................................4 Instalación ...................................................................................................................5 Partes internas ..............................................................................................6 Cajón para verduras ....................................................................................................6 División ajustable ........................................................................................................6 Cajones ..........................................................................................................8 Cajón superior .............................................................................................................8 Cajón inferior ...............................................................................................................8 Cómo usar este producto ............................................................................8 Notas importantes antes de conectarlo al suministro eléctrico....................................8 Conecte el suministro eléctrico....................................................................................8 LED interior: ................................................................................................................8 Configuración de temperatura: ....................................................................................8 Conversión de grados centígrados a Fahrenheit:........................................................9 Interruptor de encendido/apagado: .............................................................................9 Modo Sabbat: ..............................................................................................................9 Alarma por puerta entreabierta:.................................................................................10 Descongelado automático: ........................................................................................10 Limpieza.......................................................................................................10 Solución de problemas ..............................................................................11 Garantía limitada.........................................................................................12 Gracias por usar nuestro producto Haier. Este manual de fácil uso lo guiará para que aproveche al máximo su refrigerador. Recuerde registrar el modelo y número de serie, que se encuentran en una etiqueta en la parte posterior del refrigerador. Número de modelo Número de serie Fecha de compra Engrape el recibo al manual. Lo necesitará para recibir el servicio cubierto por la garantía. 2 Español Partes y dimensiones generales 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 3 Cubierta de la bisagra Cajón para verduras División del cajón superior Panel de control Patas Compartimiento auxiliar División del cajón inferior 8. Manija 9. Botón para subir la temperatura 10. Pantalla de LED 11. Botón para bajar la temperatura 12. Bloqueo de controles/botón Set (Establecer) 13. Conversión de ºC a ºF 14. Interruptor de encendido Español Instrucciones previas a la instalación Este refrigerador únicamente puede usarse empotrado. Antes de usarlo, este producto debe estar instalado correctamente. Nota: Deje que la unidad descanse sobre la base durante por lo menos una hora antes de la instalación. Preparación previa a la instalación Primero, limpie la superficie del producto con un paño suave y quite todos los empaques protectores que cubran el producto. 1. Abra el cajón superior. Véase las siguientes ilustraciones. Saque el cajón para verduras y colóquelo a un lado. Ahora coloque las divisiones del cajón a un lado, como se muestra en la imagen. 2. Con las dos manos, levante la varilla de metal de la división del cajón para sacarla de las ranuras en la parte frontal y trasera del cajón. Una vez que la varilla divisora del cajón quede liberada de las ranuras (como se muestra en la imagen), gírela y levántela sin golpear el panel de control. 3. Saque la división del cajón del compartimiento superior y colóquela a un lado en un lugar seguro. Nota: Después de realizar estos tres pasos, cierre el cajón superior para evitar daños a su persona y al producto durante la instalación. 4 Español Instalación 1. Quite la cubierta de la bisagra (parte n.° 1, página 3) con un movimiento hacia arriba. Véase la siguiente ilustración: 2. Saque el soporte antivuelco y los tornillos de la bolsa de accesorios. Fije el soporte antivuelco en la parte superior del producto con los tornillos y apriételo, como se muestra en la imagen. Nota: Siga las instrucciones adecuadamente o puede dañar el producto. TORNILLO TORNILLO SOPORTE ANTIVUELCO SOPORTE ANTIVUELCO 3. SCREW ANTI-TIP BRACKET Abra el cajón superior y fije el soporte antivuelco a la repisa con tornillos como se muestra abajo. Es probable que sea necesario ajustar las patas niveladoras debajo de la unidad para que ajuste adecuadamente en el espacio del gabinete. Comience por las patas traseras (si es necesario). Antes de deslizar la unidad completamente dentro de la abertura, suba o baje las patas traseras para que la unidad entre de manera correcta. Después, con cuidado deslice la unidad en la abertura de modo que no se dañe el gabinete o el piso por accidente. Enseguida, realice el mismo ajuste a las patas niveladoras frontales para que la parte delantera de la unidad quede al nivel adecuado a fin de instalar el soporte antivuelco y que pueda entrar debajo de la repisa uniformemente. Gabinete de cocina Gabinete de cocina Destornillador 4. Se incluye otro conjunto de soportes antivuelco para la instalación lateral, que pueden usarse opcionalmente cuando la superficie de la repisa es de granito y se vuelve difícil la fijación con tornillos. Este conjunto de soportes incluye dos soportes antivuelco y ocho tornillos de instalación para el lado izquierdo y derecho del gabinete. La siguiente ilustración muestra esto; es necesario abrir el cajón para realizar este procedimiento. Lado derecho 5 Lado izquierdo Español Partes internas Cajón para verduras En el cajón superior se encuentra un cajón para verduras con tapa. Objetivo: Almacenamiento práctico de verduras frescas. El usuario puede quitar el cajón para verduras si no lo necesita. División ajustable En cada cajón se incluye una división ajustable. El usuario puede ajustarlas para poder almacenar alimentos de distintas formas. Además, puede quitar las divisiones si no se necesitan. Nota: Si quita la división de la unidad, guárdela en un lugar seguro y fuera del alcance de los niños. Los cajones están diseñados para soportar 44.1 libras/20 kg de alimentos. Separe el compartimiento hacia la izquierda y la derecha o viceversa. PUSH PUSH Separe el compartimiento hacia el fondo y el frente o viceversa. El compartimiento superior está separado por una división que está fija al soporte del depósito del compartimiento superior. Esas dos divisiones pueden ajustarse de izquierda a derecha y de atrás hacia adelante. Para hacer el ajuste de izquierda a derecha: gírelo directamente. Para hacer el ajuste de atrás hacia adelante: oprima el botón “PUSH” (EMPUJAR) (véase la imagen) en el conector de en medio y muévalo hacia atrás y adelante. Si quiere limpiar el refrigerador, puede quitar el estante siguiendo los pasos descritos en la sección “Preparación previa a la instalación”. Objetivo: El usuario puede separar el compartimiento superior con una división, según sus necesidades personales. Esta función también contribuye a evitar que se caigan o se derramen los alimentos cuando se abren o se cierran los cajones. 6 Español Ajuste la división en el compartimiento inferior según se muestra en la imagen: La división del compartimiento inferior está fija entre los relieves de la pared frontal y trasera del cajón. Puede elegir diferentes relieves para dividir el cajón en diferentes espacios. Objetivo: Separe el compartimiento inferior con una división, según sus necesidades personales. 7 Español Cajones Cajón superior Apto para cualquier artículo de menos de 12 pulgadas (30 cm) de altura. Cajón inferior El cajón inferior está separado por un escalón. Los alimentos y las bebidas de menos de 12 pulg. de altura pueden guardarse en el espacio que no tiene el escalón. Los artículos más pequeños pueden guardarse en el espacio con el escalón. Cómo usar este producto Notas importantes antes de conectarlo al suministro eléctrico El suministro eléctrico debe mantenerse de acuerdo con lo que se indica en la placa de valores nominales (115V/60HZ). La placa de valores nominales se encuentra en la parte trasera de la unidad. El enchufe de alimentación debe contar con un fusible de 10 A. Deje que la unidad descanse sobre la base durante por lo menos una hora antes de la instalación. PRECAUCIÓN: NO USE CABLES DE EXTENSIÓN. Conecte el suministro eléctrico La unidad se probó y se configuró para funcionar a 38 °F (3 °C) antes de salir de la fábrica. Una vez que se conecte al suministro eléctrico, la unidad funcionará correctamente. LED interior: El LED se encuentra en la parte superior del recubrimiento interno de cada compartimiento superior e inferior y es controlado mediante la apertura y cierre de los cajones: cuando se abre un cajón, se enciende, y cuando se cierra, se apaga. Precaución: En la parte superior izquierda del interior de los cajones superior e inferior de la puerta del cajón inferior hay unos imanes. No los quite, ya que son necesarios para que el sistema de iluminación funcione correctamente. Configuración de temperatura: Si quiere cambiar la temperatura, oprima “SET” durante tres segundos, la unidad emitirá un pitido, la temperatura parpadeará en el panel de control y entonces podrá ajustar el valor con los botones “ ” y “ ”. Cuando ya se haya establecido la temperatura deseada, oprima el botón “SET” de nuevo para confirmar el valor. El usuario escuchará un pitido y la temperatura dejará de parpadear. Si quiere disminuir la temperatura, oprima el botón “ ”. Si quiere elevar la temperatura, oprima el botón “ ”. El rango de temperatura es de 34 a 45 °F (1 a 7 °C). 8 Español Conversión de grados centígrados a Fahrenheit: Oprima “SELECT” durante 3 segundos, la temperatura mostrada cambiará de Fahrenheit a grados centígrados y la unidad emitirá un pitido. Oprima “SELECT” durante 3 segundos, la temperatura cambiará de grados centígrados a Fahrenheit y la unidad responderá emitiendo otro pitido. Interruptor de encendido/apagado: El panel de la pantalla tiene un botón de encendido/apagado. Si quiere que la unidad deje de funcionar durante un período corto o quiere reiniciarla, oprima “POWER” (ENCENDIDO) durante 3 segundos para encenderla o apagarla. Nota: Si quiere que la unidad deje de funcionar durante un período prolongado, apague la unidad, desconéctela, saque la comida, limpie el refrigerado y deje los cajones de la unidad ligeramente abiertos para evitar malos olores. Modo Sabbat: Oprima los botones “ ” y “ ” al mismo tiempo durante 3 segundos, la unidad emitirá un pitido una vez y el panel de pantalla parpadeará 5 veces y se detendrá. Esto indica que la unidad ha entrado en modo Sabbat. En este modo, las funciones de enfriamiento normales siguen operando (compresor, válvula magnética, ventilador, banda calefactora), pero todo el equipo de iluminación, incluido el panel de la pantalla y el LED, se apagará sin importar si la puerta está abierta o cerrada. Oprima “ ” y “ ” al mismo tiempo durante 3 segundos, después de que el panel de pantalla haya parpadeado 5 veces, puede salir del modo Sabbat. Nota: Este modo está disponible para la celebración de ciertos días festivos religiosos. 9 Español Alarma por puerta entreabierta: Si la puerta de la unidad se deja entreabierta durante más de 3 minutos, el sistema emitirá un pitido como alarma. Si quiere detenerlo, oprima el botón “SET”. Descongelado automático: La unidad puede descongelarse automáticamente; el agua de la pared trasera se vaciará en el tanque de agua y el condensador la evaporará. Limpieza Antes de limpiar la unidad, apáguela. Limpie las superficies y los accesorios internos y el bastidor externo con agua fría y un poco de bicarbonato de sodio. No limpie con vapor para evitar daños al producto. No utilice productos de limpieza abrasivos, ácidos ni químicos. Mantenga los líquidos de limpieza alejados del equipo eléctrico. Limpie y seque todos los accesorios. Limpie el orificio de drenaje que se encuentra entre los compartimientos de la unidad con algún material pequeño y suave, como un hisopo de algodón (el orificio de drenaje está detrás del cajón inferior; consulte la sección “Cómo quitar los cajones” para obtener las instrucciones). Cómo quitar los cajones 1. Jale el cajón inferior, desmonte con un destornillador los dos tornillos que fijan el cajón inferior a los rieles, con un movimiento hacia la izquierda. 2. Saque el cajón inferior. 3. Limpie el orificio de drenaje que se muestra abajo con un material suave, como una torunda de tela y después instale el cajón inferior siguiendo el procedimiento anterior a la inversa. Ubicación del orificio de drenado Ubicación de los tornillos 10 Español Solución de problemas Si el refrigerador no funciona: Verifique que el refrigerador esté conectado. Compruebe que haya energía en el tomacorriente de CA, verificando el interruptor de carga. Si el refrigerador está demasiado caliente: La puerta se abre con frecuencia. Concédale tiempo a la comida que acaba de meter para que alcance la temperatura deseada. Verifique que los empaques sellen correctamente. Limpie las bobinas del condensador. Ajuste el control de la temperatura en una configuración más fría. Si el refrigerador funciona con demasiada frecuencia: Esto puede ser normal para mantener la temperatura constante durante los días húmedos y con alta temperatura. Las puertas pueden haberse abierto con frecuencia o haberse dejado abiertas durante un período prolongado. Limpie las bobinas del condensador. Verifique que los empaques sellen correctamente. Verifique que las puertas estén completamente cerradas. Si se acumula humedad en el interior o exterior del refrigerador: Esto es normal durante períodos de mucha humedad. La puerta se abre con frecuencia o durante períodos prolongados. Verifique que los empaques sellen correctamente. Si el cajón del refrigerador no cierra correctamente: Nivele el refrigerador. Verifique que no haya alguna obstrucción, como botellas de bebidas, derrames de alimentos, etc. 11 Español Garantía limitada ¿Qué cubre y por cuánto tiempo? Esta garantía cubre todos los defectos de fabricación o de materiales durante un período de: 1 año en partes (uso doméstico) 1 año de mano de obra (uso doméstico) 5 años en el sistema sellado La garantía entra en vigor en la fecha en que se compró el producto y el recibo original de compra debe presentarse en el centro de servicio autorizado antes de que se lleven a cabo las reparaciones de garantía. EXCEPCIONES: Garantía de uso comercial o de renta 90 días de mano de obra (uso doméstico) 90 días en partes (uso doméstico) No aplica ninguna otra garantía. ¿Qué cubre? Las partes mecánicas y eléctricas que sirven para poner en funcionamiento este aparato, por un período de 12 meses. Esto incluye todas las partes, excepto la terminación y el acabado. Los componentes del sistema sellado, por ejemplo, el compresor hermético, el condensador y el evaporador, por defectos de fabricación, por un período de 5 años a partir de la fecha de compra. No se cubrirá ningún daño a dichos componentes producido por maltrato mecánico, manipulación o transporte inadecuados. ¿Qué se hará? Repararemos o reemplazaremos, según nuestro criterio, cualquier parte mecánica o eléctrica que resulte defectuosa por uso normal durante el período de garantía especificado. No se le cobrará al comprador las partes y la mano de obra de ningún artículo cubierto durante el período inicial de 12 meses. Después de dicho período, la garantía restante sólo cubre las partes. No incluye la mano de obra y el cliente deberá pagarla. Comuníquese con el centro de servicio autorizado más cercano. Para obtener el nombre del centro de servicio más cercano, llame al 1-877-337-3639. ESTA GARANTÍA CUBRE APARATOS DENTRO DE ESTADOS UNIDOS CONTINENTAL, PUERTO RICO Y CANADÁ. NO CUBRE LO SIGUIENTE: Daños por instalación inadecuada. Daños producidos en el envío. Defectos distintos a los de fabricación. Daño por uso incorrecto, maltrato, accidente, mantenimiento o uso de corriente o voltaje incorrectos. Daño por uso distinto al doméstico. Daño por un servicio brindado por alguien distinto a un distribuidor o centro de servicio autorizados. Acabados decorativos o bombillas reemplazables. Transporte y envío. Mano de obra (después de los primeros 12 meses). ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O, INCLUSO LA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR. La solución ofrecida en esta garantía es exclusiva y se otorga en lugar de cualquier otra solución. Esta garantía no cubre daños incidentales o derivados, de modo que es posible que las limitaciones anteriores no apliquen en su caso. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de modo que es posible que las limitaciones anteriores no apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos, que varían en cada estado. Haier América New York, NY 10018 12 IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the "Haier Customer Satisfaction Center" at 1-877-337-3639. DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE. IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el "Centro de Servicio al Consumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A). NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA 115V, 60 Hz Made in China Fabriqué en Chine Hecho en China Haier New York, NY 10018 Printed in China © 2010 Haier America Trading, LLC. 101287
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Haier DD300RW Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas