RVRF3361

Viking RVRF3361, CRVRF3361 Use/Install Manual

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Viking RVRF3361 Use/Install Manual. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Use / Install Guide
Guide Uso / d’installation
Guía de d’utilisation / Instalación
3 Series
French Door Bottom Freezer/Refrigerator
Refrigerador con congelador inferior de puerta doble
Réfrigérateur à portes françaises/Congélateur en bas
RVRF3361 / CRVRF3361
1-SP
Dónde obtener información
Lea y conserve este manual.
Dónde obtener información ..............................................1
Seguridad ..........................................................................2
Descripción de las características/funciones .....................4
Instalación..........................................................................5
Desmontaje de las puertas ................................................8
Se encarga de sacar las puertas .....................................10
Conexión del suministro de agua ....................................11
Controles .........................................................................12
Distribuidor/fabricador automático de hielo y agua .......14
Características del almacenamiento interior ...................15
Almacenamiento de alimentos y ahorro de energía .......19
Sonidos y señales normales de funcionamiento .............20
Para cambiar los fi ltros de agua y aire .............................21
Cuidado y limpieza ..........................................................23
Soluciones de problemas comunes .................................25
Información sobre el servicio ...........................................28
Garantía ...........................................................................29
Índice
¿Preguntas?
NOTA
Al registrar su producto con Viking Range, LLC nos
permite servirle mejor. Puede registrar su producto en
línea en
www.vikingrange.com o enviando su tarjeta de registro
por correo.
Puertas
Las manijas están fi rmemente instaladas
La puerta se cierra bien contra el refrigerador en
todos los costados
Nivelación
El refrigerador está nivelado de lado a lado e
inclinado ¼” (6 mm) de adelante hacia atrás
La rejilla inferior está fi rmemente instalada en el
refrigerador
El refrigerador descansa fi rmemente sobre sus
cuatro esquinas.
Suministro eléctrico
El suministro eléctrico del hogar está activado
El refrigerador está enchufado
Fabricador de hielo
El suministro de agua está conectado al
refrigerador
No hay escapes en ninguna de las uniones; vuelva
a verifi car a las 24 horas
El fabricador de hielo está ENCENDIDO
El ltro delantero debe estar al ras del alojamiento
del fi ltro (algunos modelos)
Inspección fi nal
Material de empaque removido
Temperaturas del refrigerador y congelador
programadas
Controles de humedad del cajón para verduras
programados
Tarjeta de registro enviada
Lista de verifi cación de instalación
Esperamos que disfrute y aprecie el cuidado y la atención
que hemos puesto en cada detalle de su nuevo e innova-
dor refrigerador.
Su electrodoméstico está diseñado para ofrecerle años de
servicio confi able. Este manual de uso y cuidado contiene
la información que necesita para familiarizarse con el
cuidado y la operación de su refrigerador.
Agradecemos que haya y esperamos que vuelva a selec-
cionar nuestros productos cuando necesite otro electrodo-
méstico para su hogar.
Nuestra meta principal es su completa satisfacción. Si
tiene preguntas o comentarios sobre este producto,
comuníquese con la distribuidora donde lo compró, o
comuníquese con el Centro de Apoyo al Consumidor lla-
mando al 1-888-845-4641.
Si desea más información sobre la variedad completa y cre-
ciente de productos, comuníquese con su distribuidora o
visítenos en línea en vikingrange.com.
2-SP
Seguridad
Instrucciones importantes de seguridad
Seguridad general
Precauciones de seguridad
No intente instalar o usar su producto hasta haber leído
las precauciones de seguridad indicadas en este manual.
Las indicaciones de seguridad que contiene este manual
van precedidas por el título “Peligro”,“Advertencia”
o “Precaución”, de acuerdo con el nivel de riesgo.
Defi niciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para
alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este
símbolo para evitar posibles lesiones personales o la muerte.
No almacene ni use gasolina ni otros líquidos
infl amables en la proximidad de este o de cualquier
otro electrodoméstico. Lea las etiquetas de los
productos para informarse sobre la infl amabilidad y
otros peligros.
No haga funcionar el refrigerador en la presencia de
vapores explosivos.
Evite entrar en contacto con las piezas móviles de la
máquina automática de hacer hielo.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones
graves o la muerte.
IMPORTANTE
Indica información de instalación, funcionamiento o
mantenimiento que es importante, pero que no está
relacionada con la seguridad.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones
personales leves o moderadas.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de usar su
nuevo refrigerador.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si
no se evita, podría causar lesiones graves o la muerte.
Quite todas las grapas de la caja de cartón, a fi n
de evitar lesiones. Las grapas pueden causar cortes
graves y dañar los acabados si entran contacto con
otros artefactos o muebles.
Seguridad de los niños
Materiales de empaque:
Las cajas de cartón cubiertas con alfombras, colchas,
hojas de plástico o envolturas elastizadas y cualquier
otro material de empaque pueden convertirse en
cámaras sin aire y causar asfi xia rápidamente.
Destruya o recicle inmediatamente la caja de cartón,
las bolsas de plástico y cualquier otro material de
empaque exterior después de que el refrigerador
sea desempacado. Los niños nunca deben jugar con
estos artículos.
Atrapamiento y asfi xia de niños:
Estos problemas no son sólo del pasado. Los
refrigeradores y congeladores abandonados,
desechados o guardados temporalmente
(aún durante unas pocas horas) que se dejen
desatendidos siguen siendo peligrosos. Debe tomar
las precauciones que se indican a continuación.
Cómo desechar adecuadamente los refrigeradores y
congeladores
Recomendamos usar métodos de reciclaje y eliminación
responsables. Consulte con su compañía eléctrica local
o visite www.energystar.gov/recycle para obtener más
información sobre cómo reciclar su refrigerador viejo.
Antes de reciclar o desechar su refrigerador o congelador
viejo.
Retire las puertas.
Deje los compartimientos y cestas en su lugar, de
modo que los niños no puedan entrar o trepar con
facilidad en este espacio interior.
Solicite a un técnico de servicio califi cado que retire
el refrigerante y el aceite del compresor.
3-SP
El refrigerador debe ser enchufado en su propio
tomacorriente eléctrico dedicado de 115 voltios, 60
Hz., CA sin protección de falla de conexión a tierra.
El cordón eléctrico está equipado con un enchufe
de tres clavijas para su protección contra riesgos de
choque eléctrico. Debe ser enchufado directamente
a un tomacorriente debidamente puesto a tierra
provisto de tres alvéolos. El tomacorriente debe ser
instalado de acuerdo con los códigos y reglamentos
locales. Consulte a un electricista califi cado. No use
un cable de extensión ni un adaptador.
Si se daña el cordón eléctrico, debe ser reemplazado
por el fabricante, por un técnico de servicio o por
una persona califi cada.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cordón
eléctrico. Siempre sujete fi rmemente el enchufe y tire
en dirección recta hacia afuera del tomacorriente,
para evitar dañar el cable eléctrico.
Para evitar sufrir un choque eléctrico, desenchufe
el refrigerador antes de la limpieza y antes de
reemplazar una bombilla o luz LED.
Una variación de voltaje de 10% o más puede afectar
el rendimiento del refrigerador. Si el refrigerador
funciona con energía insufi ciente se puede dañar
el compresor. Este daño no está cubierto por la
garantía.
No enchufe el refrigerador a un tomacorriente
controlado por un interruptor de pared o por un
interruptor de cordón pues el refrigerador puede ser
apagado accidentalmente.
Información eléctrica
Tomacorriente con puesta
a tierra
Cordón eléctrico de
3 clavijas con puesta
a tierra
No corte, retire
ni deshabilite la
clavije de conexión
a tierra bajo ninguna
circunstancia.
Seguridad
ADVERTENCIA
Usted debe seguir estas indicaciones para asegurarse
de que los mecanismos de seguridad de su refrigerador
estén funcionando en forma correcta.
IMPORTANTE
Para apagar el refrigerador, desenchufe el cordón
eléctrico del tomacorriente.
IMPORTANTE
ELIMINACIÓN DE CFC/HCFC
Es posible que su frigorífi co antiguo cuente con un
sistema de refrigeración que utilice CFC o HCFC
(clorofl uorocarburos o hidroclorofl uorocarburos).
Se considera que si los CFC y HCFC se emiten a la
atmósfera pueden dañar el ozono estratosférico.Es
posible que otros refrigerantes también perjudiquen
el medio ambiente si se emiten a la atmósfera.
En caso de que vaya a tirar su frigorífi co antiguo,
asegúrese de que un técnico cualifi cado se encarga
de retirar el refrigerante para su correcta eliminación.
Si emite refrigerantes de manera intencionada,
puede ser objeto de multas o encarcelamiento
conforme a las disposiciones de la legislación en
materia de medio ambiente.
4-SP
Descripción de las características
Descripción de las características y terminología
Su refrigerador fue diseñado para ofrecer la mayor conveniencia y fl exibilidad de almacenamiento de alimentos. La
ilustración siguiente lo ayudará a familiarizarse con las características del producto y la terminología utilizada.
NOTA
Las características pueden variar según el modelo. La ilustración muestra el modelo sin
cubierta del cajón de congelar.
Compartimiento inclinable de alambre
(cajón interior del congelador)
Rejilla inferior
Estantes
ajustables
a prueba
de derrames
Compartimiento
cerrado de la puerta
Estantes
ajustables
a prueba
de derrames
Cestas
del congelador
Temperatura
ajustable
zona fría cajón
Cajón para
las verduras
Cajón para las
verduras
Filtro
de agua
Bisagras
ajustables
Luz LED
Compartimiento
inclinable
Soporte para
articulos
especiales (en
el interior del
TCZ)
Guía de la aleta
Aleta
parteluz
Filtro de
aire
Fabricador
de hielo
Depósito
de hielo
IMPORTANTE
Los dispositivos no incluidos con su refrigerador se pueden comprar en www.vikingrange.com o llamando al 1-888-
845-4641
5-SP
Esta Guía de uso y cuidado le proporciona instrucciones
generales de instalación y funcionamiento para su modelo
de electrodoméstico. Recomendamos contratar a un
profesional de servicio o de remodelaciones para instalar
el refrigerador. Use su refrigerador solamente como se
indica en esta Guía de uso y cuidado. Antes de encender el
refrigerador, siga estos importantes primeros pasos.
Ubicación
Elija un lugar que se encuentre próximo a un
tomacorriente con conexión a tierra sin protección
de falla de conexión a tierra. No utilice un cable de
extensión ni un adaptador.
Si es posible, coloque el refrigerador en un lugar
donde no reciba luz solar directa. Colóquelo lejos de
la estufa, del lavavajillas automático y de cualquier
otra fuente de calor.
El refrigerador debe ser instalado en un piso que
tenga la superfi cie nivelada y que resista el peso del
refrigerador completamente cargado.
Tenga en cuenta la disponibilidad de suministro
de agua en aquellos modelos que incluyen un
fabricador automático de hielo.
Instalación
Deje los siguientes espacios libres para facilitar la
instalación del refrigerador, la circulación adecuada
del aire y las conexiones eléctricas y de plomería:
Costados y parte superior " (9,5 mm)
Parte trasera 1" (25,4 mm)
Apertura de la puerta
Instalación
El refrigerador debe instalarse de manera que, al extraer
alimentos de su interior, permita el acceso a un mostrador.
Para poder usar mejor los cajones y las cestas del
refrigerador, el mismo debe estar en una posición en la que
ambas puertas puedan abrirse completamente.
PRECAUCIÓN
NO instale el refrigerador en lugares donde la
temperatura descienda de los 55°F (13°C) o se eleve
por encima de los 110°F (43°C). El compresor no podrá
mantener las temperaturas adecuadas dentro del
refrigerador.
NO bloquee la rejilla inferior en la parte delantera de la
base del refrigerador. Se necesita circulación sufi ciente
de aire para asegurar el funcionamiento adecuado del
refrigerador.
NOTA
Si instala su refrigerador con las bisagras contra una
pared, es posible que deba dejar un mayor espacio libre
para poder abrir la puerta completamente.
NOTA
Las puertas del refrigerador están diseñadas para cerrarse
por sí solas a un ángulo de abertura de 20 grados.
Llave
fija de Ǫ"
Y
Llave Allen
de 6mm
Herramientas necesarias:
Destornillador
Phillips o
Quadrex
(O bien)
Y
(O bien)
(O bien)
Llave de cubo
de Ǫ" y ¼"
Llave
inglesa
Piezas proporcionadas:
Tornillo delantero
de la cubierta
de la bisagra
superior
Tornillo trasero
de la cubierta
de la bisagra
superior
Tornillo de
la bisagra
superior
Tornillo de
la bisagra
inferior
Herramientas necesarias
Usted necesitará las siguientes herramientas:
PRECAUCIÓN
NO afl oje ni retire estos tres (3) tornillos
hexagonales.
NO afloje
ni retire
estos
tres
tornillos
hexagonales
6-SP
Instalación
Puerta
Puerta
Ambaisser
Soulever
Pata
antibasculement
Nivelación del refrigerador y ajuste de
las puertas (de ser necesario)
Pautas para el posicionamiento fi nal de su refrigerador:
Las cuatro esquinas del gabinete deben estar
rmemente apoyadas en el piso.
Los costados deben inclinarse ¼ de pulgada (6 mm)
del frente hacia atrás (para garantizar que las puertas
queden cerradas herméticamente).
Las puertas deben estar alineadas entre sí y estar
niveladas.
Es posible cumplir la mayoría de esas condiciones elevando
o bajando los rodillos ajustables frontales.
Para nivelar el armario usando las ruedas delanteras:
1 Abra ligeramente el cajón del congelador si está
instalada la rejilla inferior. Levante la rejilla inferior y
tire suavemente hacia abajo.
2 Haga los ajustes iniciales en el mueble utilizando los
tornillos de ajuste de altura de los soportes de rodillo
delanteros. Utilice una llave de cubo de 3/8 pulgadas
para girar los tornillos de ajuste (1 por cada lado)
Para levantar: gire los tornillos de ajuste en el sentido
de las agujas del reloj.
Para bajar: gire los tornillos de ajuste en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
3 Asegúrese de que ninguna de las puertas tenga picos
y sus sellos toquen el mueble en los cuatro lados y de
que el mueble esté estable.
4 Una vez nivelada la unidad, baje la pata anti volqueo
utilizando una llave de cubo de 3/8 pulgadas hasta
que esté fi rmemente apoyada en el suelo.
5 Coloque la rejilla inferior ajustándola bien.
La rejilla inferior
deberá encajar en la
ranura antibloqueo
(2) enganches de sujeción
Para realizar ajustes fi nales de la altura de la puerta:
1. Abra el cajón del congelador para que quede visible
la bisagra inferior.
2. Inserte una llave Allen de 6 mm
en el eje de la bisagra inferior.
3. Ajuste la altura girando en el sentido de las agujas del
reloj o en el sentido contrario. Al girar en el sentido
de las agujas la puerta baja. Al girar en el sentido
contrario la puerta sube. El ajuste por defecto al
recibir el aparato es en la altura mínima.
Soulever
Bisagra
de aleta
parteluz
Tornillo
de
fijación
Aleta
partelu
z
Ajuste del tornillo de la aleta parteluz
Para ajustar la aleta parteluz:
1 Afl oje el tornillo ubicado en la bisagra de la aleta
parteluz.
2 Ajuste la altura de la aleta parteluz. Para realizar
adecuadamente la conexión con la guía de la aleta
parteluz, debe haber sufi ciente separación entre la
guía y la aleta parteluz (aproximadamente el grosor
de una moneda, es decir, 0,06" o 1,5 mm).
3 Vuelva a apretar el tornillo.
Grosor de
una moneda
Guía de
parteluz
Aleta
parteluz
Ajuste de la altura de la aleta parteluz
7-SP
Instalación
PRECAUCIÓN
Saque las bandejas antes de trasladar el frigorífi co.
Su refrigerador incluye bandejas de vidrio, las cuales
han sido diseñadas para atrapar y contener derrames
accidentales.
Es posible ajustar fácilmente las posiciones de las bandejas en
el refrigerador de acuerdo con sus necesidades. Las bandejas
tienen soportes de montaje que se instalan en los soportes
ranurados en la parte trasera de cada compartimiento.
Para cambiar la posición de una bandeja:
1 Antes de ajustar una bandeja, retire todos los
alimentos que estén encima.
2 Levante el borde delantero hacia arriba y tire de la
bandeja para sacarla.
3 Vuelva a instalar la bandeja insertando los ganchos
del soporte de montaje en las ranuras de soporte
correspondientes.
4 Baje la bandeja y acóplela en su lugar.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones causadas por rotura, manipule
cuidadosamente las bandejas de vidrio templado.
NOTA
Las características pueden variar según el modelo.
Características de las bandejas
(Modelos selectos)
o
Estante completo Custom-Design
MC
Junta
estanca
Junta
estanca
Reposicionar la junta estanca
(Bandejas de extracción deslizante):
1 Saque la junta estanca empujando hacia abajo en la
solapa con movimiento de rotación hacia abajo.
2 Coloque la junta estanca hacia la parte exterior de la
bandeja para evitar la torre de aire al volver a colocar
la bandeja.
3 Instale la junta deslizando la pestaña inferior de la
junta hacia arriba y haciéndola entrar en la ranura
posterior inferior de la bandeja con la junta en ángulo
hacia abajo y a continuación tire hacia arriba de la
solapa de la junta hasta que quede bien colocada
en la parte posterior de la bandeja y la solapa quede
a un ángulo de unos 10 grados de la superfi cie
de la bandeja.
Reposicionar la junta estanca
(Canal en la parte posterior)
1. Retire la junta estanca tirando de ella hacia atrás.
2. Coloque la junta estanca hacia el borde exterior de la
bandeja para evitar la torre de aire al volver a colocar
la bandeja.
3. Coloque la junta deslizando el extremo del canal
abierto de la junta sobre el borde posterior de la
bandeja hasta que la junta quede bien ajustada en la
parte posterior de la bandeja y la solapa a un ángulo
de 10 grados de la superfi cie de la bandeja.
8-SP
Desinstalación de las puertas
2 Desconecte el mazo de cables sujetando fi rmemente
ambos lados del conector, apriete el pestillo y separe.
Quite los dos tornillos de la bisagra superior. Levante
la puerta para extraerla de la bisagra inferior y déjela a
un lado.
3 Suelte el tubo de agua del conector situado detrás del
frigorífi co y tire de él hasta pasarlo por el frontal del
aparato. El conector se suelta al pulsar hacia dentro en
el manguito exterior apretando a la vez el tubo hacia
el conector y, manteniendo la presión en el manguito
tirar del tubo hacia fuera.
Atravesar espacios estrechos
Si el frigorífi co no cabe por la entrada, es posible desmontar
las puertas. Compruebe antes las medidas de la entrada.
Preparación para desmontar las puertas:
1 Asegúrese de que el cable de alimentación eléctrica
está desenchufado de la toma de la pared.
2 Abra el cajón congelador y quite la parrilla inferior (ver
sección de Instalación).
3 Saque todos los alimentos de las bandejas de las
puertas y cierre las puertas.
Para extraer las tapas de la bisagra superior:
1 Retire los dos tornillos de cada tapa por encima de
las bisagras superiores de la puerta.
2 Levante el borde interior de la tapa de la bisagra e
inclínela hacia atrás.
Tornillo de
tapa
trasera
Tornillo
inferior
Bisagra
superior
Tapa de
bisagra
superior
Tornillos de
la bisagra
Cables
multipolares
Deje la
bisagra
con la
puerta
Tornillo de
tapa frontal
Tubería
de agua
Tornillo de
tapa
trasera
Bisagra
superior
Tornillo
inferior
Tornillo de
tapa frontal
Tapa de
bisagra
superior
Tornillos de
la bisagra
Deje la
bisagra
con la
puerta
Para desmontar las puertas del frigorífi co
1 Realice un trazo ligero alrededor de las bisagras
superiores de la puerta con un lápiz. Esto facilita
después la colocación.
NOTA
NO saque el tornillo de tierra de la bisagra
NOTA
Tome precauciones a sacar el tubo de agua de la
unidad para no dañarlo.
NOTA
Sacará alrededor de 1,5 metros de tubo de agua de la
parte trasera del frigorífi co.
Pulse
Pulse
Aproximada-
mente 1,5 m
Tubería
de agua
9-SP
Retirada de la bisagra inferior
4 Desatornille los tres tornillos de la bisagra inferior y
deslice la bisagra hacia dentro.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que las puertas se dejan a un lado en
posición segura donde no puedan caer y provocar
lesiones personales o daños a las puertas o tiradores.
Desmontaje e instalación de cajón
congelador inferior
Retirar la gaveta del congelador
1. Retire los cuatro tornillos hexagonales del cajón
2. Levante el cajón para extraerio.
Quite el tornillo
de cabeza
hexagonal
del cajón
No retire los
demás tornillos
NO afloje
ni retire
estos
tres
tornillos
hexagonales
Reemplazar la gaveta del congelador
1. Baje el cajón para volver a colocar en su sitio.
2. Vuelva a colocar los cuatro tornillos hexagonales del cajón
y apriételos.
PRECAUCIÓN
Cajón es pesado. Tenga cuidado al levantar
Desinstalación de las puertas
Una vez colocadas ambas puertas, compruebe que estén
alineadas entre sí y niveladas (consulte la sección Instalación
para ver información más detallada) y vuelva a colocar
la tapa de la bisagra superior.
NOTA
Al volver a insertar el tubo y sustituir la tapa de la bisagra
superior, asegúrese de no dañar el tubo.
Inserte el tubo
hasta la
línea de
la marca
Pulse
Pulse
Aproximada-
mente 1,5 m
Tubería
de agua
NOTA
Después de sustituirlo, el tubo deberá insertarse por
completo hacia arriba hasta la línea de la marca.
Para volver a montar las puertas
del frigorífi co:
Repita el procedimiento anterior en el sentido contrario.
10-SP
Se encarga de sacar las puertas
2. Deslice el mango tapones sobre montantes de puerta.
3 Apriete el tornillo de ajuste.
Hay 2 tornillos para montaje de la manija.
4 Repita con todos los conjuntos de mango 3.
1. Hay 6 pernos de mango en el refrigerador.
11-SP
Conexión del suministro de agua
Para instalar la tubería de suministro de agua se necesita lo
siguiente:
Herramientas básicas: llave ajustable, destornillador plano y
destornillador Phillips
MC
.
Acceso a una tubería de agua fría de la vivienda con
presión entre 30 y 100 psi.
Una tubería de cobre o de acero inoxidable para suministro
de agua de ¼” (6,4 mm) de diámetro externo. Para
determinar la longitud necesaria de la tubería, mida la
distancia desde la válvula de admisión del fabricador de
hielo (en la parte trasera del refrigerador) hasta la tubería
de agua fría. Luego agregue aproximadamente 7 pies
(2,1 m) de tubería para poder sacar el refrigerador para la
limpieza (como se muestra).
Una válvula de cierre para conectar la tubería de suministro
de agua al sistema de tuberías de su vivienda. NO use una
válvula de asiento autoperforante de cierre.
No vuelva a utilizar los accesorios de compresión ni utilice
cinta para sellar roscas.
Una tuerca de compresión y una guarnición (manguito) para
conectar la tubería de cobre del suministro de agua a la
válvula de admisión del fabricador de hielo.
Para conectar la tubería de suministro de agua con la
válvula de admisión del fabricador de hielo
1. Desconecte el refrigerador del suministro eléctrico.
2. Coloque el extremo de la tubería de suministro de agua en
un fregadero o un cubo. ABRA el suministro de agua y deje
correr el agua en la tubería hasta que salga agua limpia.
CIERRE el suministro de agua con la válvula de cierre.
3. Retire la tapa plástica de la admisión de la válvula de agua y
deseche la tapa.
4. Si utiliza tuberías de cobre, deslice la tuerca de compresión
de latón y la guarnición (manguito) en la tubería de
suministro de agua. Inserte la tubería de agua en la
admisión de la válvula de agua tan adentro como sea
posible (¼" / 6,4 mm). Inserte la guarnición (manguito)
en la admisión de la válvula y apriete a mano la tuerca de
compresión en la válvula. Apriete media vuelta adicional
con una llave. NO apriete demasiado. Vea la fi gura 1.
Si utiliza tubo de acero inoxidable fl exible trenzado, la
tuerca y la férula ya están colocadas en la tubería. Deslice
la tuerca de compresión sobre la admisión de la válvula y
apriétela a mano. Apriete media vuelta adicional con una
llave. NO apriete demasiado. Vea la fi gura 2.
5. Asegure la tubería de suministro de agua (tubería de cobre
solamente) al panel trasero del refrigerador, como se muestra,
usando la abrazadera de acero y el tornillo.
6. Enrolle la tubería sobrante (tubería de cobre solamente)
(aproximadamente 2 vueltas y media) detrás del refrigerador,
como se muestra en la fi gura, y colóquela de manera que no
vibre ni roce ninguna otra superfi cie.
7. ABRA la válvula de suministro de agua y apriete cualquier
conexión que presente escapes.
8. Vuelva a conectar el refrigerador al suministro eléctrico.
9. Para encender el productor de hielo, baje el brazo de señal
metálico (productor de hielo del congelador) o coloque el
interruptor de alimentación de encendido/apagado del productor
de hielo en la posición de “Encendido” (productor de hielo de
alimentos frescos).
Tubería
de agua
de acero
inoxidable
Válvula
de agua
Soporte de
la válvula
de agua
Abrazadera
de acero
Tubería de plástico para el
agua que conecta
con la tubería de
llenado del
fabricador de hielo
Admisión de
la válvula
Tubería de agua flexible de acero
inoxidable frenzado de 6 pies del
suministro de agua del hogar
(El bucle debe incluir suficiente tubería para permitir
sacar el refrigerador para limpiarlo.)
Figura 1 Figura 2
Tubería de
agua de
cobre
inoxidable
Válvula de agua
Soporte de
la válvula
de agua
Tuerca de
compresión
de latón
(El bucle debe incluir suficiente tubería
para permitir sacar el refrigerador
para limpiarlo.)
Tubería de cobre para el
agua proveniente del
suministro de aguade
la vivienda
Tubería de plástico para
el agua que conecta con
la tubería de
llenado del
fabricador
de hielo
Sujetador
de acero
Guarnición
(manguito)
Admisión de
la válvula
ADVERTENCIA
Para evitar choques eléctricos, los cuales pueden causar la
muerte o lesiones graves, desconecte el refrigerador del
suministro eléctrico antes de conectar una tubería de suministro
de agua al refrigerador.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños a la propiedad:
Se recomienda el uso de tuberías tejidas de cobre o de acero
inoxidable para el suministro de agua. No se recomienda el
uso de tuberías de suministro de agua de plástico de ¼". Las
tuberías de plástico aumentan la posibilidad de escapes de
agua, por lo que el fabricante no se hará responsable por ningún
daño si las utiliza para el suministro.
NO instale la tubería de suministro de agua en áreas donde
las temperaturas puedan llegar a estar por debajo de los 32°F
(0°C).
Las sustancias químicas provenientes de un suavizador de
agua defectuoso pueden dañar el fabricador de hielo. Si el
fabricador de hielo está conectado a un suavizador de agua,
asegúrese de que dicho suavizador reciba mantenimiento y
que funcione correctamente.
IMPORTANTE
Asegúrese de que las conexiones de la tubería de suministro de
agua cumplan con todas las normas locales de plomería.
NOTA
Consulte las autoridades locales de construcción para obtener
recomendaciones para las tuberías de agua y los materiales
correspondientes antes de instalar el refrigerador nuevo.
Dependiendo de los códigos locales y estatales de construcción,
Viking Range, LLC recomienda el uso del kit de tubería de agua
054414-000 (con una tubería de acero inoxidable para agua de 6
pies) para los hogares con válvulas de agua preexistentes y el kit
de tubería de agua 054415-000 (con una tubería de cobre para
agua de 20 pies con válvula de asiento autoperforante) para los
hogares sin válvulas de agua. Visite la página www.vikingrange.
com para obtener más información.
12-SP
TruTouch Controles
Una luz indicadora se encenderá sobre la mayoría de las funciones de modo activo.
Toque un símbolo para activar las siguientes opciones.
“fast freeze” (congelado rápido)
Activa la función de congelado rápido de alimentos.
“on off” (encendido/apagado)
Oprima y mantenga oprimido este ícono durante tres segundos para apagar el sistema de
enfriamiento para limpiar el refrigerador. También apaga el fabricador de hielo. Las pantallas
de temperatura mostrarán “OFF” (apagado).
“default settings”
Restablece la confi guración del refrigerador (como la temperatura, (confi guración
predeterminada) despliegue de la temperatura y las señales sonoras) al ajuste predeterminado
de fábrica.
Ajuste de las temperaturas de enfriamiento
Oprima el indicador + o el – para ajustar la temperatura al valor deseado. La temperatura destellará en
la pantalla al primer toque. El despliegue de la temperatura se apagará después de 10 segundos y la
pantalla regresará a su modo de funcionamiento normal.
“energy saver” (ahorro de energía)
Mantenga este interruptor confi gurado en ahorro de energía (luz encendida) para obtener el
menor uso de energía. Si aparece humedad en el gabinete entre las puertas, al presionar este
botón, se apagará la luz y permitirá que un calentador eléctrico utilizado reduzca la humedad
del gabinete entre las puertas.
“temp mode”
Toque este ícono para cambiar el formato de temperatura de Fahrenheit (modo de
temperatura) a Celsius.
Filtro de agua
Oprímalo y manténgalo oprimido durante tres segundos para reponerlo después de cambiar
el fi ltro.“fast ice” (hielo rápido)
Aumenta la producción de hielo.
Filtro de aire
El estado de la condición del fi ltro se mostrará siempre que la puerta esté abierta. Oprímalo y
manténgalo oprimido durante tres segundos para reponerlo después de cambiar el fi ltro.
“mute sounds”
Permite desactivar las señales sonoras emitidas al oprimir cada tecla (modo silencioso)
según las preferencias del usuario. El modo silencioso está activado cuando la luz indicadora
roja está encendida. Las señales de alerta permanecerán activas.
IMPORTANTE
Oprimir el símbolo “system on/off” (encender/apagar el sistema) no desconecta el suministro
eléctrico al refrigerador. Para desconectar el suministro eléctrico, debe desenchufar el cordón
eléctrico del tomacorriente.
Alarmas
Puerta abierta Si la puerta se deja abierta por un periodo prolongado de tiempo, sonará una
alarma y el indicador de puerta abierta se iluminará (en la pantalla inferior del panel
de control). La alarma se desactiva cerrando la puerta. La tecla del modo silencioso
parpadeará para indicar que hay alarmas activas. Oprima esta tecla para restaurar
cualquier alarma del sistema.
Temperatura alta En caso de temperatura alta, el indicador de temperatura destellará y mostrará el
mensaje “HI” (alta). Después de 20 minutos, la alarma sonará y el indicador de alta
temperatura se encenderá de color rojo en la parte inferior del panel de control.
El ícono de modo silencioso se encenderá hasta que lo oprima para confi rmar
la alarma. En ese momento se mostrará la temperatura más alta alcanzada y el
refrigerador continuará su funcionamiento normal. Si no confi rma la alarma de
temperatura alta en la primera interrupción de la alarma sonora, la alarma se
encenderá nuevamente cuando abra la puerta por primera vez.
“Power Fail” En caso de una falla eléctrica, la alarma “power fail” (falla eléctrica) se mostrará en la
(falla eléctrica) pan talla y destellará hasta que oprima el ícono “mute sounds” (modo silencioso)
para indicar que recibió el mensaje. Es posible que las demás funciones se
desactiven hasta que indique que recibió el mensaje de alarma. La alarma
“power fail” (falla eléctrica) se apagará y el refrigerador regresará a su modo de
funcionamiento normal. La alarma de temperatura alta también puede permanecer
iluminada hasta que el refrigerador alcance una temperatura de funcionamiento
segura.
13-SP
TruTouch Controles
El modo sabático es una función que desactiva parte de las
opciones del refrigerador y los controles TruTouch según la
observación del Shabat y las fi estas judías por parte de la
comunidad judía ortodoxa.
Puede ACTIVAR y DESACTIVAR el modo sabático
oprimiendo y manteniendo oprimidas simultáneamente por
cinco segundos la tecla "-" en el control de temperatura
del congelador y la tecla "+" en el control de temperatura
del refrigerador. La pantalla mostrará "Sb" durante el modo
sabático.
En el modo sabático, la alarma de temperatura alta
permanece activa por razones de salud. Por ejemplo, si
la puerta queda entreabierta se activa la alarma de alta
temperatura. El refrigerador funciona normalmente una
vez que la puerta está cerrada, sin cualquier violación
de las fi estas de sábado. La alarma de alta temperatura
se permite cuando temperatura gabinete está fuera de
la zona de seguridad durante 20 minutos. La alarma se
silencia después de 10 minutos mientras el icono de alta
temperatura se mantiene encendido hasta que se salga el
modo sabático.
Para obtener más asistencia, instrucciones para el
uso adecuado y una lista completa de modelos con
modo sabático, visite el siguiente sitio en Internet:
http://www.star-k.org.
Modo sabático TruTouch
NOTA
Durante el modo sabático, el control principal apaga el
fabricador de hielo.
NOTA
Durante el modo sabático, no funcionarán las luces ni el
panel de control hasta que se desactive el modo sabático.
El refrigerador permanecerá en el modo sabático después
de una falla eléctrica. Esta función debe ser desactivada
usando los botones del panel de control.
Modo sabático y el cajón Temperatura ajustable zona fría
cajón
El cajón Temperatura ajustable zona fría debe estar apagado
durante el Shabat y otras fi estas judías. Antes de activar el
modo sabático del refrigerador, apague el cajón Zona Fría
oprimiendo el botón "on/off" (encendido/apagado) del
cajón. La pantalla mostrará "OFF" (apagado) y el cajón se
apagará. Luego acceda a la función de modo sabático en la
pantalla principal del refrigerador. Consulte la sección "Modo
sabático" de las instrucciones del refrigerador TruTouch.
Cuando el electrodoméstico esté en modo sabático, la
pantalla no se encenderá y el cajón permanecerá apagado.
Puede seguir usando el cajón como un cajón normal
sin control de temperatura. Cuando se apague el modo
Sabático, deberá volver a encender el cajón Zona Fría.
NOTA
Si el cajón Temperatura ajustable zona fría no se apaga
antes de activar el modo sabático, el mismo se ajustará
automáticamente para mantener la temperatura
seleccionada incluso si la pantalla no se enciende para
mostrar que está activado.
NOTA
El ajuste recomendado par un producto instalado en una
cocina es 37˚F para el compartimento de alimentos frescos
y 0˚F para el congelador.
IMPORTANTE
Si su producto tiene alimentos congelándose en el
compartimento de alimentos frescos, aumente el ajuste de
la temperatura en 1 o 2 grados.
IMPORTANTE
Si coloca alimentos a 1 pulgada delante de los conductos
de aire, es posible que los alimentos se congelen.
Entrada
de aire
14-SP
Fabricador automático de hielo
Cuidado y funcionamiento del
distribuidor de hielo
Después de haber instalado el refrigerador correctamente,
el fabricador de hielo podrá comenzar a producir hielo
durante las siguientes 24 horas. El depósito de hielo tardará
aproximadamente tres días para llenarse.
Cuando utilice el fabricador de hielo por primera vez, y para
que el mismo funcione correctamente, es necesario liberar
el aire atrapado en la tubería del fi ltro de agua. Una vez que
el fabricador de hielo comience a fabricar hielo, permita
que el depósito para hielo se llene y deseche los primeros
DOS depósitos de hielo COMPLETOS. El fabricador de
hielo tardará por lo menos dos días para llenar el depósito
completamente en modo normal o 1 día y medio en modo
rápido.
El fabricador de hielo produce 2 a 2.5 libras (0,9 a 1,1 kg)
de hielo cada 24 horas, dependiendo de las condiciones de
uso. El hielo mantenga aproximadamente 7 libras (3.2 kg) de
hielo.
IMPORTANTE
El fabricador de hielo se activa en la fábrica, de modo
que pueda funcionar tan pronto como instale su
refrigerador. Si no puede conectar el suministro de agua,
levante el brazo del fabricador de hielo para apagarlo. De
lo contrario, la válvula de llenado de la máquina de hacer
hielo puede producir ruido cuando trate de funcionar sin
agua.
Para encender y apagar el fabricador de
hielo
La producción de hielo se controla levantando y bajando
el brazo de alambre del fabricador de hielo. Para acceder
al fabricador, tire del cajón del congelador hacia afuera.
Levante el brazo de alambre para APAGAR el fabricador de
hielo y bájelo para ENCENDERLO.
Sugerencias para el fabricador de hielo
Si su refrigerador no está conectado a un suministro de
agua o el suministro de agua se ha cerrado, apague el
fabricador de hielo levantando el brazo de alambre.
Limpieza del fabricador de hielo
Limpie el fabricador de hielo y el depósito de hielo con
frecuencia, especialmente antes de mudarse o salir de
vacaciones.
1 Apague el fabricador de hielo.
2 Retire el depósito de hielo.
3 Vacíe y limpie cuidadosamente el depósito del
hielo con un detergente suave. No use limpiadores
abrasivos o ásperos. Enjuague con agua limpia.
4 Espere a que el depósito del hielo se seque
completamente antes de volver a colocarlo en el
congelador.
5 Vuelva a colocar el depósito de hielo. Encienda el
fabricador de hielo.
Retire y vacíe el depósito de hielo si:
Una falla de energía eléctrica prolongada (una hora o
más), causará que los cubos de hielo en el depósito
comiencen a derretirse y a quedar congelados
adheridos entre sí.
Retire el depósito de hielo y sacúdalo para afl ojar los cubos
o límpielo como se explicó anteriormente.
PRECAUCIÓN
Si el suministro de agua al refrigerador pasa por un
suavizador, asegúrese de que el suavizador se mantenga
funcionando de manera apropiada. Las sustancias
químicas provenientes de un suavizador de agua pueden
dañar el fabricador de hielo.
PRECAUCIÓN
NUNCA use un picahielo o un instrumento afi lado similar
para separar el hielo. Esto podría dañar el depósito de
hielo.
Para liberar el hielo atascado, use agua tibia. Antes
de reinstalar el depósito, asegúrese de que esté
completamente seco.
Los siguientes sonidos son normales cuando el
fabricador de hielo está en funcionamiento:
- Motor en funcionamiento
- El hielo que cae en el depósito de hielo
- Apertura o cierre de la válvula de agua
- Agua que fl uye
Los cubos de hielo almacenados durante un tiempo
prolongado pueden adquirir un sabor extraño. Vacíe
el envase de hielo como se indica a continuación.
Función de hielo rápido
El refrigerador viene equipado con una función
"inteligente" de hielo rápido que, de ser activada en la
interfaz del usuario, le permitirá aumentar la producción
de hielo. No es necesario desactivar esta función; de no
necesitarla, el refrigerador funcionará normalmente.
ON
(Encendido)
OFF
(Apagagar)
Brazo de
alambre
15-SP
Características del almacenamiento interior
Su refrigerador incluye bandejas de vidrio, las cuales
han sido diseñadas para atrapar y contener derrames
accidentales.
Es posible ajustar fácilmente las posiciones de las bandejas en
el refrigerador de acuerdo con sus necesidades. Las bandejas
tienen soportes de montaje que se instalan en los soportes
ranurados en la parte trasera de cada compartimiento.
Para cambiar la posición de una bandeja:
1 Antes de ajustar una bandeja, retire todos los
alimentos que estén encima.
2 Levante el borde delantero hacia arriba y tire de la
bandeja para sacarla.
3 Vuelva a instalar la bandeja insertando los ganchos
del soporte de montaje en las ranuras de soporte
correspondientes.
4 Baje la bandeja y acóplela en su lugar.
Cajones para las verduras
Los cajones para las verduras han sido diseñados para
guardar frutas, verduras y otros alimentos frescos.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones causadas por rotura, manipule
cuidadosamente las bandejas de vidrio templado.
NOTA
Las características pueden variar según el modelo.
Para abrir el cajón para verduras
Cajones
Su refrigerador incluye una variedad de cajones de
almacenamiento. Estos cajones se encuentran en posiciones
jas en la parte inferior del refrigerador.
Control de humedad del cajón de las verduras
Los cajones de las verduras están equipados con un control
deslizante para ajustar la humedad dentro del cajón. Las
verduras de hojas grandes permanecen mejor conservadas
con el control de humedad en la posición de mayor
humedad. La fruta fresca permanece mejor conservada con
el control de humedad en la posición de menor humedad.
Para ajustar el nivel de humedad del cajón
para verduras
Control de humedad
alto
bajo
Más
humedad
Menos
humedad
Características de las bandejas
o
Estante completo Custom-Design
MC
16-SP
Características del almacenamiento interior
Soporte para artículos especiales
El diseño innovador de los soportes para artículos
especiales le permite refrigerar cuatro botellas de vino o de
bebidas gaseosas.
Desinstalación del cajón para verduras
Para remover el cajón para verduras para limpiarlo:
1 Tire del cajón hasta que se detenga.
2 Levante levemente la parte delantera y retire el cajón.
Soporte para
artículos
especiales
El cajón Temperature Ajustable Zona fría está diseñado para mantener los alimentos a una temperatura precisa, bien sea
más baja o más alta que la temperatura del refrigerador. El ajuste de descongelación mantiene una temperatura ideal para
descongelar alimentos durante 12 horas. Al fi nalizar este tiempo, el cajón se enciende en el ajuste de alimentos mixtos
para refrigerar los alimentos descongelados.
Cajón Temperatura Ajustable Zona Fría
Para utilizarlo:
1 Para encender y apagar esta función, oprima el botón
"On/Off" (encendido/apagado) del cajón. La pantalla
digital mostrará una temperatura entre los 28° F y 38° F
cuando esté encendida y "OFF" (apagado) cuando esté
apagada.
2 Oprima "F/C" para cambiar la pantalla para que muestre
grados Fahrenheit “F” o Celsius “C”.
3 Oprima los botones de navegación hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar la opción deseada.
4 Una vez que seleccione una opción, el cajón se ajustará y
mantendrá la temperatura para el ajuste seleccionado.
5 Cuando está apagado, el cajón Temperatura ajustable
zona fría funciona como una bandeja para carnes normal.
El cajón Temperatura ajustable zona fría es ideal para
alimentos empacados. Es mejor guardar las verduras y las
frutas sin empaque en uno de los cajones para verduras.
6 Las tres selecciones favoritas ofrecen fl exibilidad
de confi gurar y guardar opciones de temperatura
personalizadas. Puede ajustar la temperatura oprimiendo
los botones "+" o "–". El cajón mantendrá la temperatura
seleccionada hasta que sea cambiada.
Para abrir el cajón
7 Puede bloquear el control para evitar cambios
accidentales oprimiendo el botón "control lock"
(bloqueo del control) durante tres segundos. Desactive
esta opción oprimiendo nuevamente el botón durante
tres segundos.
TEMPERATURE
T E M P E R AT U R E
ADJUSTABLE
A D J U S TA B L E
17-SP
Características del almacenamiento interior
Para retirar el cajón Temperatura ajustable zona fría para
limpiarlo:
1 Tire del cajón hasta que se detenga.
2 Levante levemente la parte delantera y retire el
cajón.
Desinstalación del cajón
IMPORTANTE
NO limpie la pantalla del cajón Temperatura ajustable
zona fría con limpiadores abrasivos o cáusticos. Limpie
con una esponja húmeda.
PRECAUCIÓN
El cajón Temperatura ajustable zona fría y la cubierta pueden
ser removidos para limpiarlos, pero la unidad de control, fi jada
a la parte derecha del refrigerador, no puede ser removida. No
sumerja la tapa del cajón Custom Temp
MC
en agua ni la coloque
en un lavavajillas. Límpiela con un paño húmedo o con una
esponja.
NOTA
Cuando se apaga el refrigerador usando el botón principal de
encendido/apagado TruTouch, el cajón Temperatura ajustable
zona fría también se apaga. Cuando se vuelve a encender el
refrigerador, el cajón Custom Temp
MC
continúa funcionando al
ajuste programado antes de que se apagara el refrigerador.
Puertas
Compartimientos de almacenamiento
Las puertas del refrigerador tienen un sistema de
compartimientos de almacenamiento modulares. Todos estos
compartimientos son removibles para facilitar su limpieza.
Algunos de ellos tienen posiciones fi jas, mientras que otros
pueden ser ajustados de acuerdo a sus necesidades.
Los compartimientos de las puertas son ideales para
guardar frascos, botellas, latas y envases de bebidas
grandes. También permiten seleccionar rápidamente los
artículos de uso frecuente.
Compartimiento ajustable de la puerta
Para cambiar de posición un compartimiento ajustable de
la puerta:
1 Antes de ajustar un compartimiento, retire todos los
alimentos.
2 Sostenga fi rmemente el compartimiento con ambas
manos y levántelo hacia arriba.
3 Retire el compartimiento.
4 Coloque el compartimiento justo sobre el lugar
deseado.
5 Baje el compartimiento hacia los soportes hasta que
quede acoplado en su lugar.
Compartimientos inclinables para latas
Los compartimientos inclinables para latas le permiten
guardar de manera efi ciente y segura hasta ocho latas de
bebidas de 355 ml.
Compartimiento inclinable para latas
Compartimiento cerrado de la puerta
Use el compartimiento cerrado situado en la parte superior
de la puerta del refrigerador para el almacenamiento (a
corto plazo) de queso, productos para untar o mantequilla.
El compartimiento cerrado de la puerta está diseñado para
estar a una temperatura un poco más alta que el resto del
refrigerador. Este compartimiento incluye una tapa que
puede ser bloqueada y un divisor (modelos selectos).
Compartimiento cerrado de la puerta
B
l
o
q
u
e
o
18-SP
Características del almacenamiento interior
División de la cesta
media
Fijadores
Barra
estabilizadora
Desinstalación de las divisiones
Levante la parte delantera de la división superior y tire de
ella hacia afuera.
Instrucciones para volver a colocar la cesta del
congelador
1 Vuelva a colocar la cesta del congelador en el interior
del cajón del congelador.
2 Vuelva a colocar los enganches deslizándolos de
nuevo en las ranuras.
Ubicación
del enganche
de la cesta.
Uno a cada lado.
Características del congelador
Para sacar la cesta superior del congelador
1. Busque el lateral en el que el bastidor de la cesta
queda está alineado con la abertura del enganche.
El bastidor de la cesta deberá estar alineado con los
enganches delantero y posterior del mismo lado (bien a
la izquierda o a la derecha).
2. Si el bastidor de la cesta no está alineado con el lado
izquierdo o derecho, empuje la cesta hacia un lado
hasta que quede alineada.
3. Agarrando el bastidor metálico de la cesta cerca del
enganche delantero, tire hacia arriba para sacar el
bastidor de la cesta.
4. Agarre el bastidor de la cesta cerca del enganche
trasero y tire hacia arriba hasta que se suelte del
enganche.
5. Una vez se suelte de los enganches un lado de la cesta,
tire de ella lateralmente hasta que el otro lado quede
alineado con las aberturas de los enganches del otro
lado del congelador.
6. De la misma manera, tire hacia arriba del bastidor de la
cesta desde los enganches delanteros y traseros hasta
que se suelte.
7. Saque la cesta
Siga el procedimiento en el sentido contrario para volver a
colocar la cesta.
Cestas del congelador
Enganche
Barra
estabilizadora
NOTA
Si la cesta no se apoya en los enganches de retención de la
barra estabilizadora, el cajón no se cerrará correctamente.
Incline la bandeja de rejilla
La bandeja de rejilla del congelador (situada en el interior del
cajón del congelador) no está diseñada para extraerse.
Instrucciones para sacar la cesta del congelador
1 Busque los enganches de la cesta en las esquinas
posteriores de la cesta y extráigalos para sacar la
cesta.
2 Abra por completo las puertas de alimentos frescos.
3 Levante la cesta y sáquela.
Tire para sacar
Empuje para
volver a colocar
Apriete el asa y levante por el centro de la división para
moverla de lado a lado. (La división no puede quitarse).
División
de la cesta
inferior
19-SP
Sugerencias para almacenar
alimentos
Almacenamiento de alimentos frescos
Mantenga la temperatura del refrigerador entre 34°F
(1°C) y 40°F (4°C) con una temperatura óptima de
37°F (3°C).
Evite colocar demasiados alimentos en las bandejas
del refrigerador. Esto reduce la circulación del aire y
produce enfriamiento irregular.
Frutas y verduras
Almacene las frutas y verduras en los cajones
especiales, donde la humedad ayuda a mantener la
calidad de los alimentos durante más tiempo.
Lave los alimentos y elimine el exceso de agua.
Envuelva los productos que tengan olores fuertes o
un alto contenido de humedad.
Carne
Envuelva bien las carnes crudas separadamente para
evitar que goteen y contaminen otros alimentos o
superfi cies.
Use el cajón para charcutería o el cajón Temperatura
ajustable zona fría y ajústelo en la opción de carnes
para almacenamiento a corto plazo. Cualquier carne
que vaya a ser guardada por más de dos días debe
congelarse.
Almacenamiento de alimentos congelados
Mantenga el congelador a una temperatura de 0°F
(-18°C) o inferior.
Un congelador funciona más efi cientemente cuando
se utilizan de su capacidad.
Envoltura de los alimentos para su
congelación
Para reducir al mínimo la deshidratación de los
alimentos y el deterioro de la calidad, use papel
de aluminio, papel (plástico) de envolver, bolsas
de congelador o envases herméticos. Saque todo
el aire que sea posible de los paquetes y séllelos
herméticamente. El aire atrapado puede secar los
alimentos, cambiarles el color y desarrollar un mal
sabor (quemadura de congelación).
Envuelva las carnes de res y de pollo frescas con
envoltura para congelador apropiada antes de
congelarlas.
No vuelva a congelar carne que se haya
descongelado completamente.
Almacenamiento en el congelador
Antes de realizar sus compras, active la opción "fast
freeze" (congelación) para asegurarse de que cuando
regrese con los alimentos recientemente comprados
que deban ser almacenados en el congelador se
Almacenamiento de alimentos y ahorro de energía
conserven adecuadamente.
La activación de la función “fast freeze” (congelación
rapide) también ayudará a mantener efi cientemente
la temperatura seleccionada después de colocar
alimentos frescos con otros alimentos previamente
congelados.
Evite agregar demasiados alimentos tibios en el
congelador de una sola vez. Esto sobrecarga el
congelador, disminuye la velocidad de congelación
y puede elevar la temperatura de los alimentos
congelados.
Deje un espacio entre los paquetes de modo que el
aire frío pueda circular libremente, permitiendo que
los alimentos se congelen lo más pronto posible.
Sugerencias para el ahorro de
energía
Instalación
Ubique el refrigerador en la parte más fresca de la
habitación, alejado de la luz directa del sol y de las
tuberías o rejillas de la calefacción.
No coloque el refrigerador cerca de los
electrodomésticos que produzcan calor, tales como
la estufa, el horno o el lavavajillas. Si esto no es
posible, instale una sección de los armarios o una
capa de aislamiento entre los dos electrodomésticos,
para contribuir al mejor funcionamiento del
refrigerador.
Nivele el refrigerador de modo que las puertas
cierren herméticamente.
Ajuste de la temperatura
Consulte la sección “Controles” para conocer los
procedimientos de ajuste de temperatura.
Almacenamiento de alimentos
No coloque demasiados artículos en el refrigerador
ni bloquee los respiraderos del aire frío. Si lo
hace, el refrigerador funcionará por períodos más
prolongados y usará más energía.
Cubra los alimentos y seque los envases
antes de colocarlos en el refrigerador. Esto
reduce la acumulación de humedad dentro del
electrodoméstico.
Organice el refrigerador a fi n de evitar la apertura
frecuente de la puerta. Saque tantos artículos como
necesite de una sola vez y cierre la puerta tan pronto
como sea posible.
No coloque envases calientes directamente sobre
estantes fríos. Recuerde, estos cambios drásticos de
temperatura podrían dañar el vidrio.
20-SP
Sonidos normales de funcionamiento
Interpretación de sonidos que
puede hacer su refrigerador
Su nuevo refrigerador de alta efi ciencia puede generar
sonidos que no le son familiares. Estos sonidos generalmente
indican que su refrigerador está funcionando de manera
correcta. Algunas superfi cies en los pisos, paredes y armarios
de la cocina pueden aumentar el volumen de estos sonidos.
A continuación se incluye una lista de los principales
componentes de su refrigerador y de los sonidos que
pueden producir:
A Evaporador Cuando el refrigerante pasa por el
evaporador puede crear un sonido de hervor o
gorgoteo.
B Ventilador del evaporador Es posible que se escuche
el aire cuando es expulsado a través del refrigerador
por el ventilador del evaporador.
C Calentador de descongelación Durante los ciclos
de descongelación, el agua que gotea en el
calentador de descongelación puede causar un
sonido de chisporroteo o crepitación. Después de la
descongelación puede producirse un ruido seco.
D Fabricador automático de hielo Cuando el hielo ha
sido producido, se puede escuchar los cubos de
hielo caer en el depósito de hielo. El ventilador del
fabricador de hielo, la activación de la válvula de
agua y el fl ujo del gas refrigerante pueden generar
ruido durante el funcionamiento normal.
E Control electrónico y control automático de
descongelación Estas piezas pueden producir un
ruido seco o un chasquido cuando se enciende y se
apaga el sistema de enfriamiento.
F Ventilador del condensador Se puede escuchar el
aire cuando es expulsado a través del condensador.
G Compresor Los compresores modernos de alta
efi cacia funcionan mucho más rápido que en
modelos anteriores. El compresor puede producir un
zumbido agudo o un sonido pulsante.
H Válvula de agua Produce un zumbido cada vez que
se abre para llenar el fabricador de hielo.
I Bandeja de desagüe (no extraíble) Se puede
escuchar el agua gotear en la bandeja durante el
ciclo de descongelación.
J Condensador El aire forzado puede producir sonidos
mínimos.
K Regulador motorizado del cajón Temperatura
ajustable zona fría. Puede producir un leve zumbido
durante el funcionamiento.
M Regulador motorizado Puede producir un leve
zumbido durante el funcionamiento.
N Ventilador del cajón Zona Fría e apaga cuando se
abre la puerta o cuando se desactiva el cajón Zona
Fría.
NOTA
Durante el ciclo de descongelación automática, es normal
ver un refl ejo rojo en los respiraderos de la pared trasera
de su congelador.
NOTA
La espuma de ahorro de energía de su refrigerador no es
antiacústica.
21-SP
Para cambiar los fi ltros de agua y aire
Su refrigerador viene equipado con sistemas fi ltrantes de
agua y aire. El sistema de fi ltrado de agua fi ltra toda el
agua utilizada para fabricar hielo. El fi ltro de aire elimina los
olores e impurezas del refrigerador.
Cartucho de filtro
NOTA
El panel de control incluye controles que supervisan el
estado de los fi ltros de agua y de aire. Consulte la sección
"Controles" para obtener más información.
Información acerca del fi ltro de agua
moderno
El sistema fi ltrante ProChill ha sido probado
y certifi cado por NSF International según
las Normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 para
la reducción de lo expuesto en la hoja de
datos de rendimiento.
No utilice este sistema con agua que no sea
microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin
el tratamiento desinfectante adecuado antes o después
de pasar por el sistema fi ltrante. Los sistemas certifi cados
para la reducción de quistes pueden ser usados con agua
desinfectada con quistes fi ltrables.
Capacidad nominal: 125 galones
Flujo de servicio nominal: 2,45 litros por minuto
Presión máxima nominal: 100 psi
Presión mínima recomendada para el
funcionamiento: 30 psi
Temp. de funcionamiento: Min. 33°F (1°C),
Máx. 100°F (38°C)
Filtro de agua ProChill
El fi ltro de agua está situado en la parte superior derecha del
compartimento de alimentos frescos.
Para reemplazar el fi ltro de agua
Por lo general, el fi ltro de agua debe cambiarse cada seis
meses para garantizar la máxima calidad posible del agua.
El Estado del fi ltro del panel en la interfaz de usuario le
indica que cambie el fi ltro cuando ha pasado una cantidad
establecida de agua 125 galones/473 litros para el ProChill
por el sistema.
Si su refrigerador no ha sido usado durante algún tiempo
(por ejemplo, durante una mudanza), cambie el fi ltro antes
de reinstalar el refrigerador.
No es necesario cerrar el suministro del agua para cambiar
el fi ltro. Esté preparado para limpiar cualquier pequeño
derrame de agua que se produzca durante el reemplazo del
ltro.
1 Apague el interruptor de alimentación del sistema de
fabricación de hielo.
2 Quite el fi ltro viejo girándolo en el sentido contrario a
las agujas del reloj (hacia la izquierda) 90 grados hasta
que quede suelto.
3 Saque el cartucho de fi ltro viejo directamente del
alojamiento y deséchelo.
4 Desempaquete el cartucho de fi ltro nuevo. Hágalo
entrar en el alojamiento del fi ltro hasta el máximo
posible con el extremo de agarre horizontal.
5 Apriete el fi ltro ligeramente hacia dentro girándolo en
el sentido de las agujas del reloj (hacia la derecha). El
ltro entrará al girarlo. Gire el fi ltro 90 grados hasta
que se detenga y el extremo de agarre esté vertical.
Es posible que note un ligero clic cuando el fi ltro
queda colocado en su posición.
6 Presione un vaso de agua contra el dispensador
mientras comprueba si existen fugas en el alojamiento
del fi ltro. Los chorros o chisporroteos que se
produzcan cuando el sistema purgue el aire fuera del
dispensador son normales.
7 Siga dispensando agua durante 3-4 minutos o hasta
haber hecho pasar 5,5 litros de agua por el sistema.
Probablemente deberá vaciar y rellenar el vaso varias
veces.
8 Encienda la máquina de hielo.
9 Mantenga pulsado el botón de reinicio del fi ltro de
agua en el panel de control durante tres segundos.
Cuando la pantalla cambie de rojo a verde, el estado
se habrá restablecido.esté completamente acoplado,
la parte delantera del cartucho fi ltrante debe quedar
al ras con el botón de liberación del fi ltro.
22-SP
Para cambiar los fi ltros de agua y aire
Pedidos de fi ltros de repuesto
Puede pedir fi ltros nuevos llamado al 1-888-845-4641, por
Internet en www.viingrange.com, o a través del distribuidor
donde adquirió su refrigerador. Puede considerar pedir
ltros adicionales cuando instale por primera vez su
refrigerador.
Cartucho de repuesto de fi ltro de agua Nº RWFVRF1
Cartucho de repuesto de fi ltro de aire Nº RAFVRF
Filtro de aire
El fi ltro de aire está ubicado debajo del compartimiento
multiuso.
Para reemplazar el fi ltro de aire
En términos generales, el fi ltro de aire debe ser
reemplazado cada seis meses (la luz de estado del fi ltro
en el panel Teclado le avisa que debe reemplazar el fi ltro
después de seis meses) para asegurar el fi ltrado óptimo de
los olores del refrigerador.
1 Abra la compuerta del fi ltro de aire.
2 Retire el fi ltro antiguo y deséchelo.
3 Desempaque el fi ltro nuevo y deslícelo en el interior
del compartimiento.
4 Para cerrar la compuerta del fi ltro de aire, presione la
parte superior e inferior para enganchar la compuerta.
5 Oprima y mantenga oprimido durante tres segundos
el botón “Air Filter Reset” (reposición del fi ltro
de aire), situado en el panel de control. Cuando la
pantalla cambie de “Replace” (reemplazar) a “Good”
(correcto) el fi ltro ha sido repuesto correctamente.
6 “Air Filter Reset” (reposición del fi ltro) se apagará
luego de unos pocos segundos.
23-SP
Cuidado y limpieza
Mantenimiento protector del electrodoméstico
El refrigerador debe mantenerse limpio para que conserve su aspecto y se evite la acumulación de olores. Limpie
inmediatamente cualquier derrame y limpie el congelador y el refrigerador por lo menos dos veces al año.
Retire a mano las etiquetas adhesivas. No use hojas de afeitar ni ningún otro instrumento afi lado que pueda rayar la
superfi cie del electrodoméstico.
No retire la placa de serie. Si retira la placa de serie, su garantía será anulada.
Antes de mover el refrigerador, levante los soportes antivuelco para que las ruedas funcionen correctamente. Esto
evitará que se dañe el piso.
Consulte la guía en la página siguiente para obtener detalles sobre el cuidado y la limpieza de áreas específi cas del
electrodoméstico.
Nunca use esponjas de restregar metálicas, escobillas, limpiadores abrasivos o soluciones alcalinas fuertes en
ninguna de las superfi cies.
Nunca limpie las superfi cies de acero inoxidable con CLORO o limpiadores que contengan blanqueadores.
No lave ninguna pieza desmontable en el lavavajillas.
Siempre desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente antes de la limpieza.
IMPORTANTE
Si usted almacena o mueve su refrigerador en temperaturas de congelación, asegúrese de desaguar completamente el
sistema de suministro de agua. De lo contrario, pueden producirse escapes de agua cuando el refrigerador sea puesto
de nuevo en funcionamiento. Póngase en contacto con un representante del servicio técnico para realizar esta operación.
PRECAUCIÓN
Tire del refrigerador en dirección recta hacia afuera para moverlo. Si lo mueve de lado a lado puede dañar el
revestimiento del piso. Tenga cuidado de no desplazar el refrigerador más allá de las conexiones de plomería.
Los objetos húmedos se pegan en las superfi cies frías de metal. No toque la superfi cie refrigerada con las manos
mojadas o húmedas.
NOTA
Si ajusta los controles de temperatura para desactivar la refrigeración, el suministro eléctrico a las luces y otras piezas
eléctricas permanecerá activado hasta que desenchufe el cordón eléctrico de la pared.
NOTA
En los componentes plásticos, puertas interiores o revestimientos del armazón del electrodoméstico no use limpiadores
abrasivos como rociadores limpiaventanas, limpiadores para restregado, líquidos infl amables, ceras limpiadoras,
detergentes concentrados, blanqueadores o limpiadores que contengan productos derivados del petróleo. No use
toallas de papel, esponjas de restregar o cualquier otro material abrasivo de limpieza.
24-SP
Para reemplazar la luz LED
Tanto el compartimiento del refrigerador como el del congelador presentan una luz led que no necesita mantenimiento.
Para reemplazarla, póngase en contacto con el técnico del servicio autorizado.
Cuidado y limpieza
Sugerencias de cuidado y limpieza
Sugerencias para vacaciones y mudanzas
Pieza
Agentes de
limpieza
Sugerencias y precauciones
Interior y
revestimiento
de las puertas
 Agua y jabón
 Bicarbonato de
sodio y agua
 Use 2 cucharadas de bicarbonato de sodio en 1 litro de agua tibia.
 Asegúrese de escurrir el excedente de agua de la esponja o paño antes de limpiar
los controles, la LED o cualquier otra pieza eléctrica.
Juntas de la
puerta
 Agua y jabón  Limpie las juntas con un paño limpio y suave.
Cajones y  Agua y jabón  Use un paño suave para limpiar los rodillos y rieles de los cajones.
 No lave ningún componente extraíble (compartimientos, cajones, etc.) en el
lavavajillas.
Bandejas de
vidrio
 Agua y jabón
 Limpiavidrios
 Rociadores de
líquidos suaves
 Espere a que el vidrio se entibie a temperatura ambiente antes de sumergirlo en
agua tibia.
Rejilla inferior  Agua y jabón
 Rociadores de
líquidos suaves
 Aspiradora
 Retire la rejilla inferior (vea las instrucciones de instalación).
 Aspire ambos lados y límpielos con una esponja o un paño con jabón. Enjuague y
seque.
Exterior y
manijas
 Agua y jabón
 Limpiavidrios no
abrasivo
 Para limpiar las manijas, no use limpiadores comerciales domésticos que
contengan amoníaco, blanqueadores ni alcohol.
 Use un paño suave para limpiar las manijas lisas.
 No limpie las puertas lisas con un paño seco.
Exterior
y manijas
(modelos
de acero
inoxidable
solamente)
 Agua y jabón
 Limpiadores de
acero inoxidable
 Nunca limpie las superfi cies de acero inoxidable con CLORO o limpiadores que
contengan blanqueadores.
 Limpie la parte delantera y las manijas de acero inoxidable con un paño y agua
jabonosa no abrasivos. Enjuague con agua limpia y un paño suave.
 Use un limpiador
de acero inoxidable no abrasivo. Estos limpiadores pueden ser
comprados en la mayoría de los grandes almacenes o de las tiendas de bricolaje.
Siempre siga las instrucciones del fabricante. No use limpiadores domésticos que
contengan amoníaco o blanqueadores.
 NOTA: Siempre limpie, y seque a favor del grano para evitar rayar la superfi cie.
 Lave el resto del aparato con agua tibia y detergente líquido suave. Enjuague bien
y seque con un paño suave y limpio.
Ocasión Sugerencias
Vacaciones cortas  Deje el refrigerador en funcionamiento si sale de vacaciones durante tres semanas o menos.
 Consuma todos los alimentos perecederos del refrigerador.
 Apague el fabricador automático de hielo y vacíe el depósito de hielo, incluso si se va sólo por unos
pocos días.
Vacaciones largas  Saque todos los alimentos y el hielo del refrigerador si se va de vacaciones por un mes o más.
 Apague el sistema de refrigeración (consulte la ubicación del botón “On/Off” (encendido/apagado)
en la sección "Controles") y desconecte el suministro eléctrico.
 Cierre la válvula de suministro de agua.
 Limpie bien el interior del refrigerador.
 Deje las puertas abiertas para evitar la acumulación de olores y de moho. De ser necesario, trabe las
puertas para que queden abiertas.
Mudanza  Retire todos los alimentos y el hielo del interior.
 Si va a usar una carretilla, levante el refrigerador por un costado.
 Ajuste las ruedas hasta arriba para protegerlas durante la mudanza.
 Acolche el exterior del refrigerador para evitar rayar la superfi cie.
25-SP
Soluciones de problemas comunes
Antes de solicitar servicio técnico...
Si usted experimenta un problema con su refrigerador u observa algún comportamiento o estado que usted no
comprenda, generalmente puede evitar llamar a su representante de servicio si consulta esta sección para encontrar una
solución. La tabla siguiente incluye información sobre problemas, sus posibles causas y las soluciones comunes.
Olores en el refrigerador
Problema Posible causa Solución común
El interior está sucio.
Olores
 Es necesario limpiar el interior.
 Hay alimentos con olores fuertes en el
refrigerador.
 Consulte las sugerencias para el cuidado y la limpieza.
 Cubra bien los alimentos. Puede que sea necesario
cambiar el fi ltro con mayor frecuencia si se almacenan
en el refrigerador alimentos con olores fuertes con
frecuencia.
Máquina automática de hacer hielo
Problema Posible causa Solución común
El fabricador automático
de hielo no produce
hielo.
• El productor de hielo está apagado.
• El refrigerador no está conectado al suministro de
agua o la válvula de agua no está abierta.
• La tubería de suministro de agua está doblada.
• El fi ltro de agua no está correctamente colocado.
• Es posible que el fi ltro de agua esté tapado con
partículas extrañas.
• La válvula de asiento autorroscante de la tubería de
agua fría está tapada o bloqueada por partículas
extrañas.
• Encienda el productor de hielo, baje el brazo de señal metálico.
• Conecte la unidad al suministro de agua doméstico y
asegúrese de que la válvula de suministro esté abierta.
• Asegúrese de que la tubería de suministro no se doble al
empujar el refrigerador para colocarlo en su lugar contra la
pared.
• Extraiga y reinstale el fi ltro de agua. Asegúrese de empujar
el fi ltro con fi rmeza, de manera que pueda escuchar cuando
se trabe completamente en su lugar.
• Si no sale agua del dispensador o si sale lentamente, o si el
ltro tiene seis meses o más, se debe reemplazar.
• Cierre la válvula de la tubería de suministro doméstico de
agua. Retire la válvula. La válvula no debe ser una válvula
de asiento autorroscante autoperforante. Limpie la válvula.
Reemplace la válvula en caso de que sea necesario.
El fabricador automático
de hielo no produce
sufi ciente hielo.
El productor de hielo produce menos hielo de lo
esperado.
Es posible que el fi ltro de agua esté tapado con
partículas extrañas.
La tubería de suministro de agua está doblada.
La válvula de asiento autorroscante de la tubería
de agua fría está tapada o bloqueada por
partículas extrañas.
Utilización excesiva, excesiva apertura y cierre de
las puertas.
El congelador está ajustado a demasiada
temperatura (máquina de hielo).
La presión del agua es extremadamente baja.
Las presiones de corte son demasiado bajas (solo
sistemas de pozos).
El sistema de ósmosis inversa está en fase de
regeneración.
• Los productores de hielo de alimentos frescos y del
congelador producirán cada uno aproximadamente 2 a
2,5 libras (0,9 a 1,1 kg) de hielo cada 24 horas, según las
condiciones de uso.
• Si el agua del dispensador sale con mayor lentitud que
lo normal, o si el fi ltro tiene seis meses o más, se debe
reemplazar.
• Asegúrese de que la tubería de suministro no se doble al
empujar el refrigerador para colocarlo en su lugar contra la
pared.
• Cierre la válvula de la tubería de suministro doméstico de
agua. Retire la válvula. La válvula no debe ser una válvula
de asiento autorroscante autoperforante. Limpie la válvula.
Reemplace la válvula en caso de que sea necesario.
• Pulse Congelado rápido para aumentar temporalmente la
velocidad de producción de hielo. (Solo máquina de hielo
del congelador).
• Ajuste el control del congelador a una posición más
fría para aumentar el rendimiento de la máquina de hielo
(máquina de hielo del congelador). Deje que la temperatura
se estabilice durante 24 horas.
• Indique a alguna persona que active las presiones de corte
del sistema de bombeo de agua (solo sistemas de pozos).
• Es normal que el sistema de ósmosis inversa esté por
debajo de 20 psi
El productor de hielo no
deja de producir hielo.
• El brazo de señal metálico del productor de hielo está
sujeto por algún envase del congelador que se ha caído
contra el productor de hielo.
• Desplace el artículo y libere el brazo de señal metálico.
Extraiga todos los cubos de hielo que se puedan haber
congelado juntos sobre el brazo de señal metálico.
Los cubos de hielo se
congelan en forma de
bloque.
• Los cubos de hielo no se utilizan con demasiada
frecuencia.
• Los cubos de hielo están huecos (cubos de hielo
congelados por fuera con agua líquida adentro).
Los cubos de hielo se rompen en el compartimiento
y derraman el agua sobre el resto del hielo, de
manera que se congelan juntos.
• Quite el recipiente de hielo y deseche el hielo. El productor
de hielo produce suministro fresco. El hielo se debe utilizar
al menos dos veces por semana para mantener los cubos
separados.
• Esto generalmente ocurre cuando el productor de hielo
no obtiene sufi ciente agua. Esto generalmente se produce
cuando el fi ltro de agua está tapado. Reemplace el fi ltro de
agua.
26-SP
Soluciones de problemas comunes
Funcionamiento del refrigerador
Problema Posible causa Solución común
El compresor no
funciona.
 El sistema de refrigeración está apagado.
 El refrigerador está en el ciclo de
descongelación.
 El cordón eléctrico está desenchufado.
 Se ha quemado un fusible de la casa o se ha
disparado el disyuntor.
 Interrupción de la energía eléctrica.
 Encienda el sistema de refrigeración. Consulte la
ubicación del botón "On/Off" (encendido/apagado) en
la sección de controles.
 Esto es normal en un refrigerador con descongelación
automática. El ciclo de descongelación se realiza
periódicamente y dura aproximadamente 30 minutos.
 Asegúrese de que el enchufe esté fi rmemente
conectado al tomacorriente.
 Verifi que o reemplace el fusible con un fusible de
acción retardada de 15 amp. Restablezca el disyuntor.
 Verifi que las luces del hogar. Llame a su compañía
eléctrica.
El refrigerador funciona
demasiado o por
demasiado tiempo.
 La temperatura de la habitación o del
 El compresor de velocidad variable está
diseñado para funcionar 100% del tiempo,
excepto durante el ciclo de descongelación.
A veces se ejecutará más rápidamente,
tal como después de un ciclo de
descongelación
 Es normal que el refrigerador funcione más bajo estas
Es normal que el compresor funciona continuamente,
excepto durante el modo de descongelación.
Los indicadores digitales
de temperatura están
destellando.
 El sistema de control electrónico ha
detectado un problema de rendimiento.
 Llame a su representante quien podrá interpretar cualquier
mensaje o código numérico que destelle en los indicadores.
Las temperaturas son demasiado frías
Problema Posible causa Solución común
Temperatura del
congelador demasiado
fría. La temperatura
del refrigerador es
satisfactoria.
 La función de congelado rápido está
activada.
 El control del congelador está en un ajuste
demasiado frío.
 El fabricador de hielo está encendido.
 La función de hielo rápido está activada.
 Desactive la función de congelación rápida.
 Gire el control del congelador a un ajuste más
tibio. Espere 24 horas hasta que la temperatura se
estabilice.
 Es normal que el congelador se enfríe demasiado
mientras el fabricador automático de hielo esté
encendido.
 Desactive la función de hielo rápido.
La temperatura
del refrigerador
es demasiado fría.
La temperatura
del congelador es
satisfactoria.
 El control del refrigerador está en un ajuste
demasiado frío.
 Gire el control del refrigerador a un ajuste más
tibio. Espere 24 horas hasta que la temperatura se
estabilice.
Los alimentos
almacenados en los
cajones se congelan.
 El control del refrigerador está en un ajuste
demasiado frío.
 Vea la solución anterior.
Los alimentos
almacenados en el cajón
Temperature Ajustable
Zona fría se congelan
(modelos selectos).
 El control de la temperatura del cajón
Temperature Ajustable Zona fría) está en un
ajuste demasiado frío.
 Cambie el control de temperatura del cajón
Temperature Ajustable Zona fría a un ajuste más alto.
La carne debe ser almacenada a temperaturas justo
por debajo del punto de congelación, para prolongar
el período de frescura. Es normal que se formen
cristales de hielo por el contenido de humedad de la
carne.
Apertura/cierre de puertas/cajones
Problema Posible causa Solución común
La(s) puerta(s) no
cierra(n).
La puerta se ha cerrado con demasiada
fuerza, lo que provoca que la otra puerta se
abra ligeramente.
 El refrigerador está desnivelado. Se
balancea en el piso cuando se mueve
levemente.
 Se cayó un objeto de las cestas y está
evitando que cierre la puerta.
Cierre ambas puertas suavemente.
 Asegúrese de que el piso esté nivelado, sea sólido
y que pueda soportar adecuadamente el peso del
refrigerador. Llame a un carpintero para corregir el
hundimiento o desnivel del piso.
 Verifi que que no hayan alimentos o hielo
bloqueando el cajón.
Es difícil mover los
cajones.
 Los alimentos obstruyen la bandeja que se
encuentra encima del cajón.
 El cajón está sobrecargado
 Almacene menos cantidad de alimentos en el cajón.
 Retire alimentos o reorganícelos.
27-SP
Soluciones de problemas comunes
Las temperaturas son demasiado tibias
Problema Posible causa Solución común
La temperatura
interna del congelador
o refrigerador es
demasiado tibia.
 Las puertas se abren con demasiada
frecuencia o durante demasiado tiempo.
 La puerta está levemente abierta.
 Cada vez que se abre la puerta, entra aire caliente en
el refrigerador. Abra la puerta con menor frecuencia.
 Consulte el apartado "Apertura/cierre de puertas/
cajones" en la sección "Problema".
Temperatura interna del
congelador demasiado
tibia. La temperatura
del refrigerador es
satisfactoria.
 El control del congelador está en un ajuste
demasiado tibio.
 Cambie el control del congelador a un ajuste más
frío. Espere 24 horas hasta que la temperatura se
estabilice.
La temperatura interna
del refrigerador es
demasiado tibia.
Temperatura satisfactoria
del congelador.
 El control del refrigerador está en un ajuste
demasiado tibio.
 Cambie el control del refrigerador a un ajuste más
frío. Espere 24 horas hasta que la temperatura se
estabilice.
La temperatura del cajón
Temperature Ajustable
Zona fría) o del cajón
Temperatura ajustable
zona fría es demasiado
alta (modelos selectos).
 El control de la temperatura está en un
ajuste demasiado tibio.
 Gire el control de temperatura a un ajuste más frío.
Agua/humedad/escarcha dentro del refrigerador
Problema Posible causa Solución común
Se acumula humedad
dentro de las
paredes interiores del
refrigerador.
 El ambiente es húmedo y caluroso.
 La puerta está levemente abierta.
 La puerta se abre con demasiada frecuencia
o por demasiado tiempo.
 Hay envases abiertos en el interior.
 La velocidad de acumulación de escarcha y de
condensación interna aumenta.
 Consulte el apartado "Apertura/cierre de puertas/
cajones" en la sección "Problema".
 Abra la puerta con menor frecuencia para permitir que
la temperatura interna se estabilice.
 Mantenga los envases tapados.
Se acumula agua en la
parte inferior de la tapa
del cajón.
 Las verduras contienen y emiten humedad.  La presencia de humedad en la parte inferior de la
cubierta no es inusual.
 Cambie el control de humedad (modelos selectos) a
un ajuste menor.
Se acumula humedad en
el fondo del cajón.
 El agua de frutas y verduras lavadas se
escurre dentro del cajón.
 Se guardan las frutas y verduras más allá de
su madurez
 Escurra y deje secar los alimentos antes de introducirlos
en el cajón. La acumulación de agua en el fondo del
cajón es normal.
 Retire con frecuencia frutas y verduras viejas,
especialmente si comienzan a pudrirse.
Se acumula humedad
en el exterior del
refrigerador o entre las
puertas.
 El ambiente es húmedo.
 La puerta está levemente abierta, lo
que hace que el aire frío del interior del
refrigerador entre en contacto con el aire
caliente del exterior.
 Esto es normal en ambientes húmedos. Cuando la
humedad del ambiente se reduzca, la acumulación de
humedad en el refrigerador desaparecerá.
 Consulte el apartado "Apertura/cierre de puertas/
cajones" en la sección "Problema".
28-SP
Información sobre el servicio
Si necesita servicio, llame a a una agencia de servicio autorizada. El concesionario o la distribuidora de su área puede darle
el nombre de las agencias de servicio autorizadas.
Tenga a la mano la siguiente información.
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
Nombre de la distribuidora donde hizo la compra
Describa claramente el problema que tiene. Si no puede obtener el nombre de una agencia de servicio autorizada,
o si continúa teniendo problemas con el servicio, comuníquese con Viking Range, LLC al teléfono 1-888-845-4641 o es-
criba a:
VIKING RANGE, LLC
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 EE.UU.
Anote la información que se indica abajo. La necesitará si alguna vez requiere servicio. Los números de serie y de modelo
de su refrigerador se encuentran en la pared superior, detrás de las luces:
N.° de modelo __________________________________ N.° de serie ___________________________________________
Fecha de compra ________________________________ Fecha de instalación ___________________________________
Nombre de la distribuidora ______________________________________________________________________________
Dirección ______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________
Si el servicio requiere la instalación de piezas, use solamente piezas autorizadas para asegurar la protección de la garantía.
Conserve este manual para su referencia futura.
29-SP
Garantía
REFRIGERADOR CON CONGELADOR INFERIOR DE PUERTA DOBLE
GARANTÍA TOTAL DE UNO AÑO
Se garantiza que los todos de abajo/de refrigeradores con congeladore inferior de puerta doble y todas sus piezas, excepto según se detalla
a continuación*†, están libres de defectos en los materiales o la mano de obra bajo uso residencial normal por un periodo de uno (1) año
a partir de la compra minorista original. Viking Range, LLC, el garante, acepta reparar o reemplazar, a su opción, cualquier pieza que no
funcione o que se determine defectuosa durante el periodo de la garantía.
*GARANTÍA COSMÉTICA TOTAL DE 90 (NOVENTA) DÍAS: Se garantiza que el producto está libre de defectos cosméticos en los materiales
o la mano de obra (como rayones en el acero inoxidable, imperfecciones en la pintura/porcelana, etc.) por un periodo de 90 (noventa) días
a partir de la fecha de compra minorista original o a la fecha de cierre por una nueva construcción, el periodo que sea mayor. Todo defecto
se deberá reportar al vendedor en un lapso de 90 (noventa) días a partir de la fecha de la compra minorista original.Viking Range, LLC utiliza
procesos y material de alta calidad para producir todos los acabados de color. Sin embargo, es posible que se observen leves variaciones
de color debido a las diferencias inherentes de las partes pintadas y de las partes de porcelana, así como las diferencias en la iluminación de
la cocina, las ubicaciones del producto y otros factores. Por lo tanto, esta garantía no aplica a la variación de color que se atribuya a dichos
factores.
†GARANTÍA TOTAL DE 90 (NOVENTA) DÍAS EN APLICACIONES “RESIDENCIALES PLUS”. Esta garantía total es válida para las
aplicaciones en las que el uso del producto vaya más allá del uso residencial normal; no obstante, el período de garantía para los productos
que se usen en tales aplicaciones será de 90 (noventa) días. Ejemplos de aplicaciones que esta garantía cubre son las casas de alojamiento
con desayuno, estaciones de bomberos, clubes privados, iglesias, yates, etc. Bajo esta garantía “Residential Plus”, se garantiza que el
producto, sus componentes y accesorios, estarán libres de defectos en los materiales o la mano de obra por un periodo de noventa (90) días
a partir de la fecha de compra minorista original. Esta garantía excluye el uso del producto en locales comerciales tales como restaurantes,
servicios alimenticios y servicios alimenticios institucionales.
GARANTÍA TOTAL DE SEIS AÑOS EN LAS PIEZAS DE REFRIGERACIÓN SELLADAS COMO SE INDICA
Se garantiza que los componentes sellados del sistema de refrigeración, como se listan abajo, estarán libres de defectos en los materiales y
la mano de obra bajo uso doméstico normal durante el cuarto y hasta el fi nal del sexto año a partir de la compra minorista original. Viking
Range, LLC, el garante, acepta reparar o reemplazar, a su opción, cualquier pieza que no funcione o que se determine defectuosa durante el
periodo de la garantía.
Componentes sellados del sistema de refrigeración: Compresor, evaporador, condensador, tubo de conexión, secador/cedazo
GARANTÍA LIMITADA DE DOCE AÑOS EN LAS PIEZAS DE REFRIGERACIÓN SELLADAS COMO SE INDICA
Cualquier componente sellado del sistema de refrigeración, como se lista arriba, que falle debido a materiales o mano de obra defectuosa
bajo uso doméstico normal durante el séptimo al doceavo año a partir de la fecha de la compra minorista original será reparado o
reemplazado, sin costo alguno por la pieza misma, y corriendo todos los costos a cargo del propietario, inclusive la mano de obra.
TÉRMINOS Y CONDICIONES
Esta garantía se extiende al comprador original del producto garantizado y a cada propietario subsiguiente del producto durante el término
de la garantía, y aplica a los productos que se compren y encuentren en Estados Unidos, México y el Caribe (excepto Cuba, República
Dominicana y Haití). Los productos se deben haber comprado en el país en el que se requiere servicio. Si el producto o una de sus piezas
componentes tiene un defecto o funciona mal durante el periodo completo de la garantía, después de un número razonable de intentos por
parte del garante para corregir los defectos o el mal funcionamiento, el propietario tiene derecho a recibir un reembolso o al reemplazo del
producto o de su pieza o piezas componentes. El reemplazo de una pieza incluye su instalación gratuita, excepto como se especifi ca bajo
la garantía limitada. De acuerdo con los términos de esta garantía, un agente o representante de servicio autorizado por Viking Range, LLC
autorizado por la fábrica debe proporcionar el servicio. El servicio se dará dentro del horario normal de ofi cina y la mano de obra que se dé
durante horas extras o con tarifas especiales no estará cubierto por esta garantía.
El propietario será responsable de la instalación adecuada, de dar un mantenimiento razonable y necesario, de proporcionar comprobante de
compra si se le solicita y de hacer que el aparato esté razonablemente accesible para llevar a cabo el servicio. La devolución de la Tarjeta de
registro del propietario no es una condición para la cobertura de la garantía. Sin embargo, debe devolver la Tarjeta de registro del propietario
para que Viking Range, LLC pueda comunicarse con usted en caso de que surja algún problema de seguridad que pudiese afectarle a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específi cos, y es posible que tenga otros derechos que pueden variar entre jurisdicciones.
LO QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE: Esta garantía no aplica por los daños que sean el resultado de abuso, falta de un mantenimiento
razonable y necesario, accidente, entrega, negligencia, desastres naturales, falta en el suministro de energía eléctrica al producto por alguna
razón, alteración, uso en exteriores, instalación inadecuada, manejo inadecuado o que la reparación o servicio que se dé a producto sea
efectuada por terceros que no sea una agencia o representante autorizado de Viking Range, LLC. Esta garantía no aplica a usos comerciales.
LIMITACIÓN DE SOLUCIONES Y DURACIÓN DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA
EL RECURSO ÚNICO Y EXCLUSIVO DEL PROPIETARIO POR UNA RECLAMACIÓN DE CUALQUIER TIPO REFERENTE A ESTE
PRODUCTO SERÁN LOS RECURSOS DISPUESTOS ARRIBA. VIKING NO ES RESPONSABLE DE DAÑOS RESULTANTES O INCIDENTALES,
INCLUIDOS PERO SIN LIMITARSE A LA PÉRDIDA DE COMIDA O MEDICINA DEBIDO A LA FALLA DEL PRODUCTO, YA SEA QUE
RESULTE DE UNA VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA, INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO O DE OTRA CAUSA. Algunas jurisdicciones no
permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales ni resultantes, de manera que es posible que la limitación o exclusiones indicadas
no apliquen en su caso. Todas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad para un propósito particular aplicable a este producto
se limitan en duración al periodo de cobertura de las garantías limitadas expresadas por escrito aplicables que se disponen arriba. Algunos
estados no permiten la limitación en la duración de una garantía implícita, de manera que la limitación de arriba puede no aplicar en su caso.
SERVICIO DURANTE LA GARANTÍA
Para obtener servicio durante la garantía, comuníquese con un representante de servicios de Viking Range, LLC o a Viking Range, LLC, 111
Front Street, Greenwood, Mississippi 38930, (888) 845-4641. Proporcione los números de modelo y de serie y la fecha de compra original o la
fecha de cierre en caso de construcciones nuevas. Si desea saber el nombre de la agencia de servicio autorizada por Viking Range, LLC más
cercana, llame a Viking Range, LLC. IMPORTANTE: Retenga el comprobante de la compra original para establecer el periodo de la garantía.
Las especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
/