Weber 7160001 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

WWW.WEBER.COM
®
9
Rotisserie Spit - 1
Rotisserie Bracket - 1
Catch Pan Holder - 1
Disposable Drip Pan - 1
Catch Pan - 1
Warming Rack - 1
Battery Housing - 1
Rotisserie Motor - 1
Slide-Out Grease Tray - 1
Smoker Bar - 1
Smoker Box - 1
Left Side Vent - 1
Right Side Vent - 1
Rear Vent Bracket - 1
Rear Vent - 1
Front Wheel Alignment Panel - 1
Rear Wheel Alignment Panel - 1
Left Trim Piece - 1
Right Trim Piece - 1
Rear Filler Strip - 1
Front Filler Strip - 2
Left Top Filler Strip - 1
Right Top Filler Strip - 1
Rotisserie Fork - 4
Wrench - 1
1-Inch Bolt (
1
4 - 20 x 1") - 2
Silver Hex Bolt (
1
4 - 20 x
5
8") - 4
Screw - 3
Nut (
1
4 - 20) - 2
Plastic Plug - 3
Washer - 4
Stainless Steel Cooking Grate
460
- 2
660
- 3
Flavorizer
®
Bar
460
- 8
660
- 12
Silver Screw (10 - 32 x
3
8") - 11
Broche de la Rôtissoire - 1
Support de la Rôtissoire - 1
Support pour Égouttoir - 1
Egouttoir Jetable - 1
Egouttoir - 1
Grille de Maintien au Chaud - 1
Logement des Piles - 1
Moteur de la Rôtissoire - 1
Plateau de Récupération des Graisses Amovible - 1
Barre du Fumoir - 1
Boîtier du Fumoir - 1
Aération Latérale Gauche - 1
Aération Latérale Droite - 1
Support de l’Aération Arrière - 1
Aération Arrière - 1
Panneau dAlignement de la Roue Avant - 1
Panneau dAlignement de la Roue Arrière - 1
Pièce à Rogner de Gauche - 1
Pièce à Rogner de Droite - 1
Bande de Remplissage Arrière - 1
Bande de Remplissage Avant - 2
Bande de Remplissage Supérieure Gauche - 1
Bande de Remplissage Supérieure Droite - 1
Fourche de la Rôtissoire - 4
Clé - 1
Boulon de 1 Pouce (
1
4 - 20 x 1") - 2
Boulon Hexagonal en Argent (
1
4 - 20 x
5
8") - 4
Vis - 3
Ecrou (
1
4 - 20) - 2
Bouchon de Plastique - 3
Rondelle - 4
Grille de Cuisson en Acier Inoxydable
Barre Flavorizer
®
Vis en Argent (10 - 32 x
3
8") - 11
Espetón del Asador Giratorio - 1
Soporte del Asador Giratorio - 1
Soporte del Plato Recolector - 1
Bandeja de Goteo Desechable - 1
Plato Recolector - 1
Rejilla para Calentar - 1
Compartimiento de la Batería - 1
Motor del Asador Giratorio - 1
Bandeja Corrediza Recolectora de Grasa - 1
Barra del Ahumador - 1
Caja del Ahumador - 1
Respiradero del Lado Izquierdo - 1
Respiradero del Lado Derecho - 1
Soporte del Respiradero Posterior - 1
Respiradero Posterior - 1
Panel de Alineación de las Ruedas Delanteras - 1
Panel de Alineación de las Ruedas Traseras - 1
Pieza de Guarnición Izquierda - 1
Pieza de Guarnición Derecha - 1
Tira de Relleno Posterior - 1
Tira de Relleno Delantera - 2
Tira de Relleno Izquierda Superior - 1
Tira de Relleno Derecha Superior - 1
Horquilla del Asador Giratorio - 4
Llave - 1
Perno de 1 Pulgada (
1
4 - 20 x 1") - 2
Perno Hexagonal Plateado (
1
4 - 20 x
5
8") - 4
Tornillo - 3
Tuerca (
1
4 - 20) - 2
Tapon de Plástico - 3
Arandela - 4
Parrilla de Cocción de Acero Inoxidable
Barra Flavorizer
®
Tornillo Plateado (10 - 32 x
3
8") - 11
PARTS LIST • LISTA DE PIEZAS • LISTE DES PIECES
12
3
4
Requires three “D” alkaline batteries (included). Use alkaline
batteries only. Do not mix old and new batteries or different
types of batteries (standard, alkaline, or rechargeable).
Requiere tres baterías alcalinas “D” (incluidas). Use
solamente baterías alcalinas. No mezcle baterías nuevas
con viejas o diferentes tipos de baterías entre sí (normales,
alcalinas, o recargables).
Nécessite trois piles alcalines “D” (fournies). Utilisez des
piles alcalines uniquement. Ne mélangez pas des piles
usagées avec des piles neuves ou différents types de piles
(standard, alcalines, ou rechargeables).
ASSEMBLY ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE
WWW.WEBER.COM
®
17
Remove two screws and two washers from back panel and set
aside. Do not discard hardware.
Rotate rear casters so that the points of the casters (a) are
facing outward toward the grill enclosure.
13
14
a
Retire dos tornillos y dos arandelas del panel posterior y
póngalos a un lado. No deseche los herrajes.
Retirez deux vis et deux rondelles du panneau arrière et
mettez-les de côté. Ne jetez pas la quincaillerie.
Gire las ruedas traseras de manera que las puntas de las
ruedas (a) den cara afuera hacia el compartimiento de la
barbacoa.
Faites pivoter les roulettes arrière de sorte que les points des
roulettes (a) se trouvent orientés vers l’extérieur vers le meuble
d’accueil du grill.
ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE
20
19
20
Instale temporalmente el panel delantero de alineación de las
ruedas utilizando sólo un tornillo en cada lado.
Installez temporairement le panneau d’alignement des roues
avant en utilisant juste une vis de chaque côté.
Temporarily install the front wheel alignment panel using just
one screw on each side.
ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE
22
Reinstall the front wheel alignment panel securing both sides
with all four screws.
23
The included filler strips may be used to fill any gaps at the
countertop or front of the grill. Install as needed.
24
Reinstale el panel delantero de alineación de las ruedas
atornillándola a ambos lados con todos los cuatro tornillos.
Remettez en place le panneau d’alignement des roues avant en
fixant les deux côtés à l’aide de la totalité des quatre vis.
Las tiras de relleno incluidas pueden utilizarse para rellenar
cualquier separación en la encimera o en la parte delantera de
la barbacoa. Instálelas según se requiera.
Les bandes de remplissage fournies peuvent être utilisées pour
combler tout écart au niveau du plan de travail ou de l’avant du
grill. Installez-les selon les besoins.
ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE
#56583
460 - LP
660 - LP
BARBACOA DE GAS
Guía de Instalación de la Barbacoa
de Gas Propano Licuado Empotrada
Ensamblaje - Pg. 10
Instalación del Compartimiento del Tanque - Pg. 46
56583
ESNA - SPANISH NORTH AMERICA
DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO
ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA
BARBACOA DE GAS.
PELIGRO
Si huele a gas:
1. Cierre el suministro de gas al artefacto.
2. Apague todas las flamas cerrando la
valvula general de paso.
3. Abra la tapa.
4. Llame inmediatamente a la central de
fugas o a su proveedor de gas.
Una fuga de gas puede provocar un
incendio o explosión que puede resultar en
lesiones corporales serias o la muerte, o
daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
1. No almacene gasolina u otros fluidos
flamables en la cercanía de su aparato.
2. Ningún cilindro de propano licuado que
no esté conectado para su uso deberá
almacenarse cerca de éste o cualquier
otro artefacto doméstico.
AVISO AL INSTALADOR:
Estas instrucciones deben permanecer con
el propietario, quien las deberá guardar
para un futuro uso.
ESTE ARTEFACTO A GAS ESTÁ
DISEÑADO PARA USARSE SOLAMENTE
AL AIRE LIBRE.
ADVERTENCIA: No encienda este
artefacto sin primero leer las secciones
de ENCENDIDO DEL QUEMADOR de
este manual.
ADVERTENCIA: Antes de poner a
funcionar la asador, siga cuidadosamente
todos los procedimientos en este manual
para verificar que no existan fugas. Haga
esto aun y cuando la asador haya sido
ensamblada por el distribuidor.
36
ADVERTENCIAS
PELIGRO
El hacer caso omiso de los avisos de peligros, advertencias y precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera
resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad.
ADVERTENCIAS
No almacene un tanque de propano licuado desconectado o
de repuesto debajo o cerca de este asador.
El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga
cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje.
Tras haber estado guardada o sin uso por algún tiempo,
antes de usar la barbacoa de gas Weber
®
verifique que no
existan fugas de gas o obstrucciones en el quemador. Vea
en este manual las instrucciones para los procedimientos
correctos.
No opere la barbacoa de gas Weber
®
si existe una fuga de
gas.
No utilice una llama abierta para comprobar la existencia de
fugas de gas.
Nunca debe haber materiales combustibles a una distancia
menor de 24 pulgadas (60 cm) de la parte superior, inferior,
trasera o lateral de su asador de gas Weber
®
.
No coloque una funda para barbacoas ni cualquier otra
artículo inflamable sobre o dentro del área de almacenaje
ubicada debajo del asador.
Nunca permita que los niños usen la barbacoa de gas
Weber
®
. Algunas partes accesibles de la barbacoa pudieran
estar muy calientes. Mantenga alejados a los niños
pequeños mientras ésta se esté usando.
Usted debe proceder con razonable cuidado al usar su
barbacoa de gas Weber
®
. Ésta estará caliente al cocinarse
en ella o al limpiarla, y nunca deberá dejarse desatendida o
moverse mientras esté funcionando.
Si llegasen a apagarse los quemadores, cierre todas las
válvulas de gas. Abra la tapa y espere cinco minutos antes
de tratar de volver a encender la barbacoa, usando las
instrucciones de encendido en este manual.
No use carbón o piedra pómez en su barbacoa de gas
Weber
®
.
No se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos
o dedos en el borde delantero de la caja de cocción.
Si la grasa llegase a agarrar fuego, apague todos los
quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya
apagado el fuego.
Al limpiar las válvulas o los quemadores, no ensanche los
orificios de las válvulas o las aberturas de los quemadores.
La barbacoa de gas Weber
®
deberá limpiarse a fondo
regularmente.
El propano licuado no es gas natural. El uso de gas natural
en una unidad de propano licuado o viceversa, propano
licuado en una de gas natural, es peligroso y anulará su
garantía.
No intente desconectar ninguna conexión de gas mientras
la barbacoa esté funcionando.
Mientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al
calor.
Mantenga alejados de todas las superficie calientes a
todo cordón eléctrico y a la manguera de suministro de
combustible.
Los subproductos de la combustión producidos al usar este
producto contienen sustancias químicas que son conocidas
por el Estado de la California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento, u otros daños reproductivos.
No use esta barbacoa a menos que todas sus partes
estén colocadas en su sitio. La unidad debe ensamblarse
correctamente de acuerdo con las instrucciones de
ensamblaje.
Propuesta 65 Advertencia: El manipular los materiales de
latón en este producto lo exponen al plomo, una sustancia
quimica conocida por el estado de California como causante
de cáncer, de defectos de nacimiento o de otros daños
reproductivos.
(Lávese las manos después de manipular este producto.)
ÚNICAMENTE UNIDADES DE GAS PROPANO LICUADO
Use el regulador que se suministra con la barbacoa de gas
Weber
®
.
No trate de desconectar el regulador de gas o ninguna
conexión de gas mientras esté funcionando la barbacoa.
Un cilindro de propano licuado abollado u oxidado pudiera
ser peligroso y deberá ser revisado por su suplidor de
propano licuado. No utilice ningún cilindro de propano
licuado con una válvula dañada.
Aunque el cilindro de propano licuado pudiera aparentar
estar vacío, algo de gas pudiera aún estar presente, por lo
que el cilindro deberá transportarse y almacenarse tomando
esta posibilidad en consideración.
Si usted ve, huele o escucha el silbido de un escape de gas
del cilindro de propano licuado:
1. Apártese del cilindro de propano licuado.
2. No trate de corregir el problema usted mismo.
3. Llame al cuerpo de bomberos local.
WWW.WEBER.COM
®
37
OPCIONES DE CONFIGURACIÓN DE
LAS ESTRUCTURAS DE LAS “ISLAS”
1
2
3
A
B
C
2
3
1
1
2
3
1 Barbacoa Empotrada Summit
®
2 Suministro de gas
3 Quemador lateral accesorio opcional
DIMENSIONES DEL CORTE DEL EMPOTRAMIENTO
OPCIONES DE CONFIGURACIÓN DE LAS ESTRUCTURAS DE
LASISLAS”
Hay muchas opciones disponibles para ubicar los principales componentes en las
estructuras de las “islas. Los componentes principales son:
1) La Barbacoa Empotrada
2) El compartimiento del suministro de gas
3) El quemador lateral accesorio opcional
En la tabla “Opciones de Configuración de las Estructuras de las ‘Islas ” se ilustran las
tres opciones comunes (A, B, C).
Nota: Limitación de la línea de gas
La manguera del suministro de gas desde el múltiple de la barbacoa al tabique
de suministro de gas no debe ser mayor de 58" (147 cm). La manguera de
3
8"
(9.52 mm) del quemador lateral accesorio (no incluida) no debe exceder de 58"
(147 cm).
NOTA: SI USTED HA COMPRADO UN QUEMADOR LATERAL
Si usted ha comprado un quemador lateral accesorio con la Barbacoa de Gas Summit
®
,
Weber
®
le recomienda que lea la GUÍA DEL PROPIETARIO/DE INSTALACIÓN DEL
QUEMADOR LATERAL SUMMIT
®
antes de diseñar su estructura de ‘isla.
38
DETALLES GENERALES DE LA CONSTRUCCIÓN
La Unidad Empotrada Summit
®
y todos los demás accesorios deberán estar en el lugar
antes de comenzar la construcción.
Para facilitar la instalación, la barbacoa deberá empujarse sobre sus ruedas dentro de
la estructura empotrada.
La instalación de esta barbacoa requiere que las superficies del piso de apoyo (1) y de
la encimera estén nivelados. La superficie del piso de apoyo debe construirse a partir de
materiales sólidos y debe estar nivelada y llana. Se deben utilizar materiales apropiados
en la capa de asiento debajo del piso de apoyo para prevenir que los mismos se
asienten y ahuequen.
Tomacorriente para el Asador Giratorio
Si la estructura de soporte va a tener un tomacorriente para un asador giratorio, éste
deberá estar del lado izquierdo de la estructura.
DIMENSIONES DEL CORTE DE LA ESTRUCTURA EMPOTRADA
Todas las dimensiones son con respecto a las superficies acabadas.
ADVERTENCIA: Todas las superficies de acabado de
las encimeras deben construirse con materiales no
combustibles.
1
Las ilustraciones de la barbacoa
y el compartimiento son a título
de referencia solamente.
DIMENSIONES GENERALES DEL CORTE DEL EMPOTRADO
2
3
1
460 660 TOLERANCIAS
1 34" (864 mm) 42" (1067 mm) ±
1
4" (6 mm)
2 36" (914 mm) 36" (914 mm) max
3 24
5
16" (618 mm) 24
5
16" (618 mm) ±
1
4" (6 mm)
DIMENSIONES DEL CORTE DEL EMPOTRAMIENTO
WWW.WEBER.COM
®
39
UBICACIÓN DE LA BARBACOA
Al seleccionar una ubicación adecuada para la instalación de la Barbacoa de Gas
Summit
®
, preste atención a tales asuntos como la exposición al viento, la proximidad
al paso de la gente y en mantener cualquier línea de suministro de gas lo más
corta posible. Nunca coloque La Barbacoa de Gas Summit
®
en un garaje, pasadizo
techado, cobertizo, bajo un voladizo desprotegido o cualquier área encerrada. Coloque
la barbacoa y la estructura en un sitio donde exista suficiente espacio para poder
evacuarse de manera segura en caso de un fuego.
SEPARACIÓN DE LAS SUPERFICIES O ESTRUCTURAS
ADVERTENCIA: La estructura, la “isla,” las encimeras,
y las áreas de trabajo adyacentes a la instalación de la
Barbacoa Empotrada deben construirse exclusivamente con
materiales no combustibles.
NOTA: Si tuviese cualquier pregunta sobre que materiales son considerados no
combustibles, póngase en contacto con su proveedor local de materiales de
construcción o con el cuerpo de bomberos.
SEPARACIONES - INSTALACIÓN ADYACENTE A UNA ESTRUCTURA
1
2
1 1
1 24" (610 mm) cualquier superficie
2 27" (686 mm) espacio libre mínimo para la tapa
SEPARACIONES - INSTALACIÓN TIPO “ISLA
3
2
1 1
1 24" (610 mm) cualquier superficie
2 27" (686 mm) espacio libre mínimo para la tapa
3 10
1
2" (267 mm) mínimo
DIMENSIONES DEL CORTE DEL EMPOTRAMIENTO
40
DIMENSIONES DEL CORTE DEL EMPOTRAMIENTO
DIMENSIONES DETALLADAS DEL CORTE PARA BARBACOAS EMPOTRADAS - INSTALACIÓN ADYACENTE A UNA ESTRUCTURA
2
3
4
5
6
7
a
c
1
b
2
5 1
3
1
1
1
b
460 660
DIMENSIONES
*1
24" mínimo* (610 mm) 24" mínimo* (610 mm)
2 16
1
2" (419 mm) 16
1
2" (419 mm)
3 11
1
8" (283 mm) 11
1
8" (283 mm)
4 10
1
2" (267 mm) mínimo 10
1
2" (267 mm) mínimo
5 24
5
16" (618 mm) 24
5
16" (618 mm)
6 36" (914 mm) máximo 36" (914 mm) máximo
7 34" (864 mm) bastidor empotrado 42" (1067 mm) bastidor empotrado
a
Para el tratamiento de la encimera: se recomienda un saliente de
3
4" (19 mm)
b Entrada de gas
c Abertura del quemador lateral
*El espacio libre entre cualquier superficie o estructura y la parte posterior y los lados de la barbacoa o el quemador lateral es de por lo menos 24” (610 mm).
WWW.WEBER.COM
®
41
DIMENSIONES DEL CORTE DEL EMPOTRAMIENTO
DIMENSIONES DETALLADAS DEL CORTE PARA BARBACOAS EMPOTRADAS- INSTALACIÓN TIPO “ISLA
4
5
6
a
c
4
7
b
2
5
4
3
2
3
b
1
1
1
460 660
DIMENSIONES
*1
24" mínimo* (610 mm) 24" mínimo* (610 mm)
2 16
1
2" (419 mm) 16
1
2" (419 mm)
3 11
1
8" (283 mm) 11
1
8" (283 mm)
4 10
1
2" (267 mm) mínimo 10
1
2" (267 mm) mínimo
5 24
5
16" (618 mm) 24
5
16" (618 mm)
6 36" (914 mm) máximo 36" (914 mm) máximo
7 34" (864 mm) bastidor empotrado 42" (1067 mm) bastidor empotrado
a
Para el tratamiento de la encimera: se recomienda un saliente de
3
4" (19 mm)
b Entrada de gas
c Abertura del quemador lateral
*El espacio libre entre cualquier superficie o estructura y la parte posterior y los lados de la barbacoa o el quemador lateral es de por lo menos 24” (610 mm).
42
VENTILACIÓN
ADVERTENCIA: Se deben proporcionar orificios de
ventilación en la parte superior e inferior de la estructura
para brindar ventilación en caso de una fuga de gas.
Los orificios de ventilación pueden estar ubicados en puntos poco visibles y deberán
estar protegidos con una malla para prevenir que roedores e insectos entren a la
estructura. Los orificios de ventilación también ayudarán a secar cualquier humedad.
Nota: Estos dibujos son solamente una referencia.
Se debe incorporar ventilación cruzada en la estructura de soporte. Recomendamos
por lo menos 100 pulgadas cuadradas (254 cm cuadrados) de ventilación por lado.
Deberán haber respiraderos en dos lados de la estructura.
Los dibujos indicados son solamente de referencia.
La ubicación de los respiraderos deberá ser del centro hacia afuera.
Coloque los respiraderos tanto en el fondo de la estructura como en la parte superior
de la misma.
Los respiraderos del fondo deberán estar lo más cerca posible del suelo. Asegúrese
de que el área de ventilación no esté bloqueada por los soportes internos de la
estructura.
Recomendamos respiraderos con mallas.
Las puertas de acceso a la estructura no se consideran respiraderos.
Limpie los respiraderos con regularidad.
PELIGRO
El no acatar las instrucciones respecto a la ventilación
mínima recomendada puede causar que el gas se acumule
en la estructura si hubiese una fuga de gas. Esto pudiera
resultar en un fuego o explosión, los cuales pueden causar
graves lesiones corporales o la muerte, y daños a la
propiedad.
VENTILACIÓN
WWW.WEBER.COM
®
43
UBICACIONES DE LAS LÍNEAS DE GAS EMPOTRADAS
Nota: Deje un acceso en la estructura “isla” para el suministro de gas y el servicio
regulador que no se encuentra dentro de la estructura de la barbacoa.
Nota: La zona no deberá tener superficies afiladas, dentadas o muy abrasivas a fin
de evitar posibles daños a las líneas de suministro de gas. Tenga cuidado al halar las
líneas de gas a través de la estructura empotrada.
Especificaciones Generales para la Tubería
Nota: Póngase en contacto con la municipalidad de la localidad para obtener los
códigos de construcción que regulan las instalaciones de las barbacoas a gas al
aire libre. En la ausencia de códigos locales, debe acatar la más reciente edición
del código nacional “National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54, del código
“Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1, o del código “Propane
Storage and Handling Code, B149.2, o de las normas “Standard for Recreational
Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA 1192, y “CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle
Code, según aplique.
Esta barbacoa está diseñada para operar bajo una presión de 11 pulgadas de
columna de agua. Para esta presión, pudiera ser necesario un regulador en línea del
propano licuado.
PRECAUCIÓN: Si en la zona hay niños presentes, debería
considerarse una válvula de bloqueo.
Se deberá utilizar un compuesto para el pegado de las tuberías que sea resistente a
la acción del gas propano cuando se haga la conexión al gas.
Las conexiones de gas deben fijarse firmemente a elementos de construcción rígidos
y permanentes.
Nota: La información provista en este manual es una información general para
instalaciones típicas. No podemos cubrir todas las ideas posibles de instalación.
Le recomendamos, previo a la instalación, que se ponga en contacto con su
municipalidad para averiguar los códigos de construcción pertinentes y con el
departamento de bomberos para que verifiquen la instalación.
Si tuviese cualquier pregunta, póngase en contacto con Atención al Cliente por el
1-800-446-1071.
UBICACIONES DE LAS LÍNEAS DE GAS EMPOTRADAS
1
3
a
b
2
2
1
3
c
460 660 TOLERANCIAS
1 16
1
2" (419.1 mm) 16
1
2" (419.1 mm) ±
1
8" (3.2 mm)
2 11
1
8" (282.6 mm) 11
1
8" (282.6 mm) ±
1
8" (3.2 mm)
3 2
1
2" (63.5 mm) 2
1
2" (63.5 mm) ±
1
8" (3.2 mm)
a Vista en planta derecho
b Vista lateral
c Entrada de gas
SUMINISTRO DE GAS
44
Cuadro
6.2(a)
Capacidad Máxima de la Tubería en Pies Cúbicos de Gas por Hora para Presiones de Gas de 2 psi o Menos y
Caídas de Presión de 0.3 Pulgadas de Columna de Agua (Basado en una Gravedad Específica del Gas de 0.60)
Nominal
Tubería
Tamaño
(Pulgadas)
Diámetro
Interno
(Pulgadas)
Longitud de Tubería (Pies)
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 125 150 175 200
1/2 .622 131 90 72 62 55 50 46 42 40 38 33 30 28 26
3/4 .824 273 188 151 129 114 104 95 89 83 79 70 63 58 54
1 1.049 514 353 284 243 215 195 179 167 157 148 131 119 109 102
1
1
4 1.380 1,060 726 583 499 442 400 368 343 322 304 269 244 224 209
1
1
2 1.610 1,580 1,090 873 747 662 600 552 514 482 455 403 366 336 313
2 2.067 3,050 2,090 1,680 1,440 1,280 1,160 1,060 989 928 877 777 704 648 602
2
1
2 2.469 4,860 3,340 2,680 2,290 2,030 1,840 1,690 1,580 1,480 1,400 1,240 1,120 1,030 960
3 3.068 8,580 5,900 4,740 4,050 3,590 3,260 3,000 2,790 2,610 2,470 2,190 1,980 1,820 1,700
4 4.026 17,500 12,000 9,660 8,270 7,330 6,640 6,110 5,680 5,330 5,040 4,460 4,050 3,720 3,460
© 2009 National Fire Protection Association, Inc. e International Approval Services - U.S., Inc. Todos los derechos reservados.
PRUEBE LAS CONEXIONES
En la ausencia de códigos locales, debe acatar la más reciente edición del código
nacional “National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54,” del código “Natural Gas and
Propane Installation Code, CSA B149.1, o del código “Propane Storage and Handling
Code, B149.2,” o de las normas “Standard for Recreational Vehicles, ANSI A 119.2/
NFPA 1192, y “CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code, según aplique.
PELIGRO
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas
de gas. Asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas
en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o
llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden
causar serias lesiones corporales o la muerte, y daños a la
propiedad.
SUMINISTRO DE GAS
WWW.WEBER.COM
®
45
INSTALACIÓN TÍPICA DE SUMINISTRO DE GAS PROPANO
LICUADO DESDE UN TANQUE DE 20 LBS
El kit del cajón remoto del tanque provisto con la barbacoa se utilizará en instalaciones
que utilizan un cilindro de gas propano licuado de 20 lbs., montados en una estructura
“isla.
El cajón remoto para el tanque albergará el ensamble de manguera y regulador
incluido y las conexiones de gas, el soporte del tanque y la báscula de combustible
para conectar un cilindro de gas propano licuado conectado remotamente a la
Barbacoa de Gas Empotrada Summit
®
. La manguera y el regulador están certificados
como partes necesarias para la Barbacoa de Gas Empotrada Summit
®
, según la
certificación de la CSA.
Un cajón de tanques correctamente instalado cumple con los requisitos de ventilación,
retención del tanque, y separación del cilindro de gas propano licuado de fuentes de
calor según los lineamientos de la norma ANSI para artefactos de gas para cocinar al
aire libre “Outdoor Cooking Gas Appliances, Z21.58/CSA 1.6” para cajones de cilindros
de gas propano licuado.
Necesitará contratar a un contratista o plomero con licencia, quienes requerirán seguir
los requisitos descritos en la norma ANSI para artefactos de gas para cocinar al aire
libre “Outdoor Cooking Gas Appliances, Z21.58/CSA 1.6” para cajones de cilindros de
gas propano licuado.
Los requisitos descritos en dicha norma “Outdoor Cooking Gas Appliances, Z21.58/CSA
1.6” son los siguientes:
Todo cajón remoto para cilindros de gas propano licuado deberá estar ventilado
mediante aberturas tanto en la parte alta como baja del cilindro. Esto se hará mediante
alguno de los siguientes métodos:
A) Un lado del cajón remoto para el cilindro de propano licuado estará totalmente
abierto; o
B) Si el cajón remoto para el cilindro de propano licuado está diseñado con cuatro
lados, un techo y un fondo, se requiere que dicha cajón remoto esté ventilado;
a) Deberá tener por lo menos dos aberturas de ventilación (un orificio o un
conjunto de orificios, para efectos de ventilación) en las paredes laterales de
la estructura “isla. Las aberturas deberá estar ubicadas a menos de cinco
pulgadas (127 mm) del techo del cajón. Las aberturas de ventilación deberán
ser del mismo tamaño y distribuidas a un mínimo de 90 grados, y no deben
estar obstruidas. Las aberturas tendrán un área libre abierta total de no
menos de 20 pulgadas cuadradas. (Esto está relacionado con la razón de una
pulgada cuadrada de área de ventilación por libra de capacidad de combustible
almacenado.)
b) Se deberá tener aberturas de ventilación (un orificio o un grupo de orificios
para efectos de ventilación) a nivel del piso. Las aberturas de ventilación
tendrán un área libre abierta total de no menos de 10 pulgadas cuadradas.
(Esto está relacionado con la razón de
1
2 pulgada cuadrada de área de
ventilación por libra de capacidad de combustible almacenado.) Deberán haber
por lo menos dos aberturas de ventilación si las aberturas de ventilación a
nivel de piso están en la pared lateral. Las aberturas de ventilación no deberán
estar a más de cinco pulgadas (127 mm) del piso. Las aberturas de ventilación
deberán ser del mismo tamaño y distribuidas a un mínimo de 90 grados, y no
deben estar obstruidas.
c) El tamaño mínimo del (de los) orificio(s) de ventilación no deberá ser menor de
1
4 pulgada.
d) Las aberturas de ventilación en las paredes laterales no deberán permitir el
venteo hacia el zona vacía o “hueca” de la “isla”. Si llegase a ocurrir una fuga
de gas o el cilindro de gas propano licuado llegase a ventear dentro del cajón
del mismo, no se deberá permitir que el gas ventee o migre a la zona vacía o
“hueca” de la “isla.” Las aberturas de ventilación en las paredes laterales del
cajón deberán comunicarse solamente con la parte exterior de la estructura de
la “isla, de manera que el gas se disipe fuera de la misma.
C) Si el cajón remoto del cilindro de gas propano licuado tiene cuatro lados, un techo y
un fondo, y está diseñado para instalarse en un recinto empotrado “isla”;
a) Por lo menos una abertura de ventilación (un agujero o un grupo de agujeros,
para efectos de ventilación) necesita estar en un lado del cajón que se
comunique con la parte exterior de la estructura “isla”. Si llegase a ocurrir una
fuga de gas o el cilindro de gas propano licuado llegase a ventear dentro del
cajón del mismo, no se deberá permitir que el gas ventee o migre a la zona
vacía o “hueca” de la “isla.” Las aberturas de ventilación deberán comunicarse
solamente con la parte exterior de la estructura “isla, de manera que el gas
se disipe fuera de la misma. La abertura de ventilación deberá estar ubicada
a menos de cinco pulgadas (127 mm) del techo del cajón, y deberá tener un
área libre total de 20 pulgadas cuadradas. (Esto está relacionado con la razón
de una pulgada cuadrada de área de ventilación por libra de capacidad de
combustible almacenado.)
b) Por lo menos una abertura de ventilación (un agujero o un grupo de agujeros,
para efectos de ventilación) necesita estar en la parte inferior a un lado del
cajón que se comunique con la parte exterior de la estructura “isla. Si llegase
a ocurrir una fuga de gas o el cilindro de gas propano licuado llegase a ventear
dentro del cajón del mismo, no se deberá permitir que el gas ventee o migre
a la zona vacía o “hueca” de la “isla.” Las aberturas de ventilación deberán
comunicarse solamente con la parte exterior de la estructura “isla,” de manera
que el gas se disipe fuera de la misma. La abertura de ventilación deberá estar
PELIGRO
El uso de cualquier conjunto de manguera y regulador
diferente al proporcionado o recomendado por Weber-
Stephen Products LLC podría ser peligroso, y pudiera no
proporcionar un suministro de gas adecuado a la Barbacoa
de Gas Empotrada Summit
®
. Además, podría resultar en un
fuego o explosión causantes de serias lesiones corporales o
la muerte, además de daños materiales.
PELIGRO
El no construir un cajón para cilindros de gas propano
licuado de 20 lb de acuerdo con los requisitos de
ventilación, retención del cilindro y separación del cilindro
de gas propano licuado de fuentes de calor exigidos por la
norma ANSI para artefactos de gas para cocinar al aire libre
“Outdoor Cooking Gas Appliances, ANSI Z21.58 CSA 1.6,”
pudiera ser peligroso y pudiera resultar en un fuego o
explosión causando graves lesiones corporales o la muerte
y daños a la propiedad.
Si usted no sigue exactamente las indicaciones dadas en las declaraciones de PELIGRO,
quedará anulada la garantía sobre la Barbacoa de Gas Empotrada Summit
®
.
ubicada a menos de cinco pulgadas (127 mm) del fondo del cajón, y deberá
tener un área libre total de 10 pulgadas cuadradas. (Esto está relacionado con
la razón de
1
4 pulgada cuadrada de área de ventilación por libra de capacidad
de combustible almacenado.)
c) El tamaño mínimo del (de los) orificio(s) de ventilación no deberá ser menor de
1
4 pulgada (6.35 mm).
D) El cajón remoto del el cilindro de propano licuado deberá estar hecho de materiales
no combustibles. El cajón para el cilindro de propano licuado deberá aislar a éste
último del compartimiento del quemador, de manera que actúe como escudo contra
la radiación térmica, sea una barrera contra las llamas y brinde protección contra
materiales foráneos tales como grasa chorreante caliente.
E) Deberá haber una distancia de por lo menos dos pulgadas (50.8 mm) entre el suelo
y el piso del cajón remoto del cilindro de gas propano licuado.
F) Se deberá tener fácil acceso a la válvula del cilindro de gas propano líquido para
su operación manual. Es aceptable tener una puerta en el cajón remoto para
cilindros de gas propano licuado para efectos de tener acceso a la válvula de dicho
cilindro, siempre y cuando no tenga cierre alguno y pueda abrirse sin necesidad de
herramientas.
SUMINISTRO DE GAS
46
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Solamente utilice un juego de caja para
tanques Weber
®
al aire libre en una zona bien ventilada.
No lo use en un garaje, edificio, pasadizo techado o en
cualquier otra área cerrada.
ADVERTENCIA: El juego de caja para tanques Weber
®
no
deberá usarse debajo de un techo o saliente combustible
desprotegido.
ADVERTENCIA: El juego de caja para tanques Weber
®
no ha
sido diseñado para instalarse en o sobre vehículos o botes
recreativos.
ADVERTENCIA: Mantenga a cualquier cordón eléctrico
y a la manguera de suministro de gas alejados de toda
superficie caliente.
ADVERTENCIA: Nunca almacene cilindros de propano
licuado extra (de repuesto) debajo o cerca del asador de gas
Weber
®
.
ADVERTENCIA: Mantenga limpios los orificios de
ventilación de la caja del cilindro.
ADVERTENCIA: Cierre el suministro de gas en el cilindro
de propano licuado cuando el artefacto para cocinar al aire
libre no esté en uso.
ADVERTENCIA: Nunca guarde adentro un artefacto de gas
para cocinar al aire libre sin haber antes desconectado y
sacado del artefacto el cilindro de propano licuado.
ADVERTENCIA: Los tanques de propano licuado deben
almacenarse al aire libre fuera del alcance de los niños y no
deben almacenarse en edificaciones, garajes o cualquier
otra área cerrada.
ADVERTENCIA: Debe utilizarse el regulador de presión del
propano licuado y el ensamble de manguera suministrados
con el juego de caja para tanques Weber
®
. Los reguladores
de presión y las mangueras para el propano licuado deben
obtenerse de Weber-Stephen Products LLC.
INSTRUCCIONES PARA EL COMPARTIMIENTO EMPOTRADO DEL TANQUE
WWW.WEBER.COM
®
47
UBICACIÓN DE LA CAJA PARA TANQUES DE PROPANO
LICUADO
Al seleccionar una ubicación adecuada para la caja para tanques de propano licuado,
preste atención a tales asuntos como la exposición al viento, la proximidad al paso de la
gente y en mantener cualquier línea de suministro de gas lo más corta posible. Nunca
coloque la caja Summit
®
para tanques de propano licuado en un garaje, pasadizo
techado, cobertizo, bajo un voladizo desprotegido o cualquier área encerrada. Coloque
la caja para tanques de propano licuado y la estructura de manera que exista suficiente
espacio para evacuar el área de manera segura en caso de un incendio.
SEPARACIÓN DE SUPERFICIES O ESTRUCTURAS
COMBUSTIBLES
ADVERTENCIA: La estructura, las encimeras de la “isla”
y las áreas de trabajo adyacentes a la instalación de la
caja para tanques de propano licuado deben construirse
exclusivamente con materiales no combustibles.
NOTA: Si tuviese cualquier pregunta sobre que materiales son considerados no
combustibles, póngase en contacto con su proveedor local de materiales de
construcción o con el cuerpo de bomberos.
PELIGRO
El uso de cualquier otra manguera o ensamble de regulación
pudiera ser peligroso, y pudiera no brindar un suministro de
gas apropiado a la Barbacoa Empotrada Summit
®
, y pudiera
resultar en un fuego o explosión que causase lesiones
corporales graves o la muerte y daños a la propiedad.
PELIGRO
El no construir un cajón para el cilindro de gas propano
licuado de 20 lb de acuerdo con los requisitos de
ventilación, retención del cilindro y separación del cilindro
de gas propano licuado de fuentes de calor, exigidos por
la norma ANSI para artefactos de gas para cocinar al aire
libre “Outdoor Cooking Gas Appliances, ANSI Z21.58 CSA
1.6,” pudiera ser peligroso y pudiera resultar en un fuego o
explosión causando graves lesiones corporales o la muerte
y daños a la propiedad.
Si usted no sigue exactamente las indicaciones dadas en las declaraciones de
PELIGRO, quedará anulada la garantía sobre la Barbacoa de Gas Empotrada
Summit
®
.
SEPARACIONES - INSTALACIÓN ADYACENTE A UNA ESTRUCTURA
a
b b
c
1
11
1 24" (610 mm) cualquier superficie
a Compartimiento de tanque de propano licuado
b Cualquier superficie
c Superficie no combustible
SEPARACIONES - INSTALACIÓN TIPO “ISLA
a
b b
c
2
11
1 24" (610 mm) cualquier superficie
2 10
1
2" (267 mm) mínimo
a Compartimiento de tanque de propano licuado
b Cualquier superficie
c Superficie no combustible
INSTRUCCIONES PARA EL COMPARTIMIENTO EMPOTRADO DEL TANQUE
48
Manguera y Regulador - 1
1
2
Pedestal del Tanque - 1
Base del Pedestal del Tanque - 1
Báscula del Tanque - 1
Tuerca de
1
4 - 20 - 6
Arandela de Nilón -12
Perno
1
4 - 20 x
1
2" - 6
Deslizadora del Cilindro - 2
Empaquetadura Abocinada
1
2" - 2
Empaquetadura Abocinada
3
8" - 2
LISTA DE PIEZAS / ENSAMBLAJE DEL COMPARTIMIENTO EMPOTRADO DEL TANQUE
WWW.WEBER.COM
®
49
MONTAJE DEL SOPORTE DEL TANQUE DE
PROPANO LICUADO
Instale el soporte del tanque de propano licuado al lado izquierdo de
la abertura de la caja utilizando herraje no corrosivo. Se proporcionan
orificios de montaje a los lados y al fondo del soporte del tanque de
propano licuado. Asegúrese de fijar bien el soporte a la caja antes de
usarlo. EL HERRAJE DE MONTAJE NO ESTÁ INCLUIDO.
MONTAJE DEL LA MANGUERA Y REGULADOR DEL
PROPANO LICUADO
Fije bien el soporte de la manguera y regulador a la parte superior de la
caja empotrada del tanque utilizando herraje no corrosivo. EL HERRAJE
DE MONTAJE NO ESTÁ INCLUIDO.
UBICACIONES DE LA LÍNEA DE GAS DEL TANQUE
DE PROPANO LICUADO
La zona no deberá tener superficies afiladas, dentadas, o muy abrasivas
a fin de evitar posibles daños a las líneas de suministro de gas. Tenga
cuidad al halar las líneas de gas a través de la estructura empotrada.
3
4
ENSAMBLAJE DEL COMPARTIMIENTO EMPOTRADO DEL TANQUE
50
CONECTAR EL SUMINISTRO DE GAS
Una línea de gas corrugada de 58" (147.32 cm) se conecta al múltiple de la barbacoa.
A) La línea principal corrugada pasa a través de la cavidad de la estructura de la
“isla” a la conexión entre la manguera y el regulador dentro del compartimiento del
tanque (1).
B) Destape el accesorio acampanado de la conexión de 90° en la manguera de
regulación ubicada dentro del compartimiento del tanque (2).
C) Conecte la manguera corrugada principal a la conexión de 90° en el tabique.
Utilice la empaquetadura abocinada de
1
2" (12.7 cm) para asegurar un sellado
correcto (3).
Nota: Las empaquetaduras abocinadas de
1
2" vienen incluidas en el juego de
caja para tanques de propano licuado que se suministra con la Barbacoa de Gas
Empotrada Summit®. Si está instalando el quemador lateral opcional, utilice sólo la
empaquetadura abocinada de
3
8" (9.53 mm).
Si decide usar una línea corrugada de gas diferente a la que se proporciona, el conector
debe cumplir con las normas para conectores para aparatos de gas de uso exterior
y casas prefabricadas (Standard for Connectors for Outdoor Gas Appliances and
Manufactured Homes) ANSI Z21.75*CSA 6.27 y debe ser adecuada para instalarse en
exteriores. La longitud máxima de esta conexión deberá ser de 6 pies (1.82 m).
Si el gabinete del tanque tiene una puerta, el conector debe estar visible al abrir la
puerta.
Cualquier tubería, tubería flexible o conector de gas dentro del gabinete integrado debe
tener soportes.
Cualquier abertura en el compartimiento del gabinete integrado por la cual atraviesa la
tubería, tubería flexible o conectores de gas debe de contar con un casquillo o alguno
otro medio para evitar rozaduras.
CUADRO DE CONEXIONES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
4 Ubicación típica del gabinete o compartimiento del tanque
5 Vista lateral
6 Parte superior de la caja
7 Parte posterior de la caja
8 Línea de gas corrugada al múltiple
9 Conexión de 90°
10 Empaquetadura abocinada
1
2" (13 mm)
11 Tapa (quemador lateral opcional)
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS
ATTENTION : Ce produit a fait l’objet de tests de sécurité et est certifié pour une utilisation dans un pays particulier
uniquement. Vérifiez la désignation de pays située sur le carton d’emballage.
Ces pièces peuvent contenir du gaz ou être des éléments dont la combustion produit du gaz. Veuillez consulter le Service clientèle
de Weber-Stephen Products LLC pour des renseignements sur les pièces de rechange originales de Weber-Stephen Products LLC.
MISE EN GARDE : Ne tentez pas d’effectuer des réparations sur des éléments contenant du gaz ou sur des éléments
dont la combustion produit du gaz sans contacter le service clientèle de Weber-Stephen Products LLC. Si vous ne
suivez pas la présente Mise en garde relative au produit, vos actions risquent de provoquer un incendie ou une
explosion entraînant des blessures physiques graves voire un décès ainsi que des dégâts matériels.
ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country
designation located on outer carton.
These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact Weber-Stephen Products LLC, Customer Service
Department for genuine Weber-Stephen Products LLC replacement part(s) information.
WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying, gas burning, igniter components or structural
components without contacting Weber-Stephen Products LLC, Customer Service Department. Your actions, if you fail
to follow this Product Warning, may cause a fire, an explosion, or structural failure resulting in serious personal injury
or death as well as damage to property.
ATENCIÓN: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país
específico. Refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque.
Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Departamento
de Atención al Cliente de Weber-Stephen Products LLC para obtener información sobre las partes de repuesto Weber-Stephen
Products LLC genuinas.
ADVERTENCIA: No trate de realizar reparación alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes
ponerse en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Weber-Stephen Products LLC. Si no llegase a acatar
esta advertencia, sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales serias o la
muerte o daños a la propiedad.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
www.weber.com
®
© 2013 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC,
200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
Printed in U.S.A.

Transcripción de documentos

PARTS LIST • LISTA DE PIEZAS • LISTE DES PIECES Stainless Steel Cooking Grate Parrilla de Cocción de Acero Inoxidable Grille de Cuisson en Acier Inoxydable 460 - 2 660 - 3 Flavorizer® Bar Barra Flavorizer® Barre Flavorizer® 460 - 8 660 - 12 Catch Pan Holder - 1 Soporte del Plato Recolector - 1 Support pour Égouttoir - 1 Disposable Drip Pan - 1 Bandeja de Goteo Desechable - 1 Egouttoir Jetable - 1 Catch Pan - 1 Plato Recolector - 1 Egouttoir - 1 Warming Rack - 1 Rejilla para Calentar - 1 Grille de Maintien au Chaud - 1 Battery Housing - 1 Compartimiento de la Batería - 1 Logement des Piles - 1 Rear Vent - 1 Respiradero Posterior - 1 Aération Arrière - 1 Front Wheel Alignment Panel - 1 Panel de Alineación de las Ruedas Delanteras - 1 Panneau d’Alignement de la Roue Avant - 1 Rear Wheel Alignment Panel - 1 Panel de Alineación de las Ruedas Traseras - 1 Panneau d’Alignement de la Roue Arrière - 1 Left Trim Piece - 1 Pieza de Guarnición Izquierda - 1 Pièce à Rogner de Gauche - 1 Right Trim Piece - 1 Pieza de Guarnición Derecha - 1 Pièce à Rogner de Droite - 1 Rear Filler Strip - 1 Tira de Relleno Posterior - 1 Bande de Remplissage Arrière - 1 Front Filler Strip - 2 Tira de Relleno Delantera - 2 Bande de Remplissage Avant - 2 Rotisserie Fork - 4 Horquilla del Asador Giratorio - 4 Fourche de la Rôtissoire - 4 Left Top Filler Strip - 1 Tira de Relleno Izquierda Superior - 1 Bande de Remplissage Supérieure Gauche - 1 Rotisserie Spit - 1 Espetón del Asador Giratorio - 1 Broche de la Rôtissoire - 1 Right Top Filler Strip - 1 Tira de Relleno Derecha Superior - 1 Bande de Remplissage Supérieure Droite - 1 Rotisserie Bracket - 1 Soporte del Asador Giratorio - 1 Support de la Rôtissoire - 1 Rotisserie Motor - 1 Motor del Asador Giratorio - 1 Moteur de la Rôtissoire - 1 Slide-Out Grease Tray - 1 Bandeja Corrediza Recolectora de Grasa - 1 Plateau de Récupération des Graisses Amovible - 1 Smoker Bar - 1 Barra del Ahumador - 1 Barre du Fumoir - 1 Smoker Box - 1 Caja del Ahumador - 1 Boîtier du Fumoir - 1 Left Side Vent - 1 Respiradero del Lado Izquierdo - 1 Aération Latérale Gauche - 1 Right Side Vent - 1 Respiradero del Lado Derecho - 1 Aération Latérale Droite - 1 Rear Vent Bracket - 1 Soporte del Respiradero Posterior - 1 Support de l’Aération Arrière - 1 Wrench - 1 Llave - 1 Clé - 1 1-Inch Bolt (1⁄4 - 20 x 1") - 2 Perno de 1 Pulgada (1⁄4 - 20 x 1") - 2 Boulon de 1 Pouce (1⁄4 - 20 x 1") - 2 Silver Hex Bolt (1⁄4 - 20 x 5⁄8") - 4 Perno Hexagonal Plateado (1⁄4 - 20 x 5⁄8") - 4 Boulon Hexagonal en Argent (1⁄4 - 20 x 5⁄8") - 4 Screw - 3 Tornillo - 3 Vis - 3 Nut (1⁄4 - 20) - 2 Tuerca (1⁄4 - 20) - 2 Ecrou (1⁄4 - 20) - 2 Plastic Plug - 3 Tapon de Plástico - 3 Bouchon de Plastique - 3 Washer - 4 Arandela - 4 Rondelle - 4 Silver Screw (10 - 32 x 3⁄8") - 11 Tornillo Plateado (10 - 32 x 3⁄8") - 11 Vis en Argent (10 - 32 x 3⁄8") - 11 WWW.WEBER.COM® 9 ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE 3 Requires three “D” alkaline batteries (included). Use alkaline batteries only. Do not mix old and new batteries or different types of batteries (standard, alkaline, or rechargeable). Requiere tres baterías alcalinas “D” (incluidas). Use solamente baterías alcalinas. No mezcle baterías nuevas con viejas o diferentes tipos de baterías entre sí (normales, alcalinas, o recargables). Nécessite trois piles alcalines “D” (fournies). Utilisez des piles alcalines uniquement. Ne mélangez pas des piles usagées avec des piles neuves ou différents types de piles (standard, alcalines, ou rechargeables). 4 12 ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE 13 Remove two screws and two washers from back panel and set aside. Do not discard hardware. Retire dos tornillos y dos arandelas del panel posterior y póngalos a un lado. No deseche los herrajes. Retirez deux vis et deux rondelles du panneau arrière et mettez-les de côté. Ne jetez pas la quincaillerie. 14 Rotate rear casters so that the points of the casters (a) are facing outward toward the grill enclosure. Gire las ruedas traseras de manera que las puntas de las ruedas (a) den cara afuera hacia el compartimiento de la barbacoa. Faites pivoter les roulettes arrière de sorte que les points des roulettes (a) se trouvent orientés vers l’extérieur vers le meuble d’accueil du grill. a WWW.WEBER.COM® 17 ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE 19 20 Temporarily install the front wheel alignment panel using just one screw on each side. Instale temporalmente el panel delantero de alineación de las ruedas utilizando sólo un tornillo en cada lado. Installez temporairement le panneau d’alignement des roues avant en utilisant juste une vis de chaque côté. 20 ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE 23 Reinstall the front wheel alignment panel securing both sides with all four screws. Reinstale el panel delantero de alineación de las ruedas atornillándola a ambos lados con todos los cuatro tornillos. Remettez en place le panneau d’alignement des roues avant en fixant les deux côtés à l’aide de la totalité des quatre vis. 24 The included filler strips may be used to fill any gaps at the countertop or front of the grill. Install as needed. Las tiras de relleno incluidas pueden utilizarse para rellenar cualquier separación en la encimera o en la parte delantera de la barbacoa. Instálelas según se requiera. Les bandes de remplissage fournies peuvent être utilisées pour combler tout écart au niveau du plan de travail ou de l’avant du grill. Installez-les selon les besoins. 22 BARBACOA DE GAS Guía de Instalación de la Barbacoa de Gas Propano Licuado Empotrada Ensamblaje - Pg. 10 Instalación del Compartimiento del Tanque - Pg. 46 460 - LP 660 - LP #56583 DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA BARBACOA DE GAS.  PELIGRO Si huele a gas: 1. Cierre el suministro de gas al artefacto. 2. Apague todas las flamas cerrando la valvula general de paso. 3. Abra la tapa. 4. Llame inmediatamente a la central de fugas o a su proveedor de gas. Una fuga de gas puede provocar un incendio o explosión que puede resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o daños a la propiedad.  ADVERTENCIA 1. No almacene gasolina u otros fluidos flamables en la cercanía de su aparato. 2. Ningún cilindro de propano licuado que no esté conectado para su uso deberá almacenarse cerca de éste o cualquier otro artefacto doméstico.  ADVERTENCIA: Antes de poner a funcionar la asador, siga cuidadosamente todos los procedimientos en este manual para verificar que no existan fugas. Haga esto aun y cuando la asador haya sido ensamblada por el distribuidor. AVISO AL INSTALADOR: Estas instrucciones deben permanecer con el propietario, quien las deberá guardar para un futuro uso. ESTE ARTEFACTO A GAS ESTÁ DISEÑADO PARA USARSE SOLAMENTE AL AIRE LIBRE.  ADVERTENCIA: No encienda este artefacto sin primero leer las secciones de ENCENDIDO DEL QUEMADOR de este manual. 56583 ESNA - SPANISH NORTH AMERICA ADVERTENCIAS  PELIGRO El hacer caso omiso de los avisos de peligros, advertencias y precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad.  ADVERTENCIAS  No almacene un tanque de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de este asador.  El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje.  Tras haber estado guardada o sin uso por algún tiempo, antes de usar la barbacoa de gas Weber® verifique que no existan fugas de gas o obstrucciones en el quemador. Vea en este manual las instrucciones para los procedimientos correctos.  No opere la barbacoa de gas Weber® si existe una fuga de gas.  No utilice una llama abierta para comprobar la existencia de fugas de gas.  Nunca debe haber materiales combustibles a una distancia menor de 24 pulgadas (60 cm) de la parte superior, inferior, trasera o lateral de su asador de gas Weber®.  No coloque una funda para barbacoas ni cualquier otra artículo inflamable sobre o dentro del área de almacenaje ubicada debajo del asador.  Nunca permita que los niños usen la barbacoa de gas Weber®. Algunas partes accesibles de la barbacoa pudieran estar muy calientes. Mantenga alejados a los niños pequeños mientras ésta se esté usando.  Usted debe proceder con razonable cuidado al usar su barbacoa de gas Weber®. Ésta estará caliente al cocinarse en ella o al limpiarla, y nunca deberá dejarse desatendida o moverse mientras esté funcionando.  Si llegasen a apagarse los quemadores, cierre todas las válvulas de gas. Abra la tapa y espere cinco minutos antes de tratar de volver a encender la barbacoa, usando las instrucciones de encendido en este manual.  No use carbón o piedra pómez en su barbacoa de gas Weber®.  No se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos o dedos en el borde delantero de la caja de cocción.  Si la grasa llegase a agarrar fuego, apague todos los quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya apagado el fuego.  Al limpiar las válvulas o los quemadores, no ensanche los orificios de las válvulas o las aberturas de los quemadores.  La barbacoa de gas Weber® deberá limpiarse a fondo regularmente. 36  El propano licuado no es gas natural. El uso de gas natural en una unidad de propano licuado o viceversa, propano licuado en una de gas natural, es peligroso y anulará su garantía.  No intente desconectar ninguna conexión de gas mientras la barbacoa esté funcionando.  Mientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al calor.  Mantenga alejados de todas las superficie calientes a todo cordón eléctrico y a la manguera de suministro de combustible.  Los subproductos de la combustión producidos al usar este producto contienen sustancias químicas que son conocidas por el Estado de la California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento, u otros daños reproductivos.  No use esta barbacoa a menos que todas sus partes estén colocadas en su sitio. La unidad debe ensamblarse correctamente de acuerdo con las instrucciones de ensamblaje.  Propuesta 65 Advertencia: El manipular los materiales de latón en este producto lo exponen al plomo, una sustancia quimica conocida por el estado de California como causante de cáncer, de defectos de nacimiento o de otros daños reproductivos. (Lávese las manos después de manipular este producto.) ◆ ÚNICAMENTE UNIDADES DE GAS PROPANO LICUADO  Use el regulador que se suministra con la barbacoa de gas Weber®.  No trate de desconectar el regulador de gas o ninguna conexión de gas mientras esté funcionando la barbacoa.  Un cilindro de propano licuado abollado u oxidado pudiera ser peligroso y deberá ser revisado por su suplidor de propano licuado. No utilice ningún cilindro de propano licuado con una válvula dañada.  Aunque el cilindro de propano licuado pudiera aparentar estar vacío, algo de gas pudiera aún estar presente, por lo que el cilindro deberá transportarse y almacenarse tomando esta posibilidad en consideración.  Si usted ve, huele o escucha el silbido de un escape de gas del cilindro de propano licuado: 1. Apártese del cilindro de propano licuado. 2. No trate de corregir el problema usted mismo. 3. Llame al cuerpo de bomberos local. ◆ DIMENSIONES DEL CORTE DEL EMPOTRAMIENTO OPCIONES DE CONFIGURACIÓN DE LAS ESTRUCTURAS DE LAS “ISLAS” OPCIONES DE CONFIGURACIÓN DE LAS ESTRUCTURAS DE LAS “ISLAS” Hay muchas opciones disponibles para ubicar los principales componentes en las estructuras de las “islas.” Los componentes principales son: 1) 2) 3) La Barbacoa Empotrada El compartimiento del suministro de gas El quemador lateral accesorio opcional 2 A En la tabla “Opciones de Configuración de las Estructuras de las ‘Islas’ ” se ilustran las tres opciones comunes (A, B, C). 3 1 Nota: Limitación de la línea de gas La manguera del suministro de gas desde el múltiple de la barbacoa al tabique de suministro de gas no debe ser mayor de 58" (147 cm). La manguera de 3⁄8" (9.52 mm) del quemador lateral accesorio (no incluida) no debe exceder de 58" (147 cm). ◆ B 2 3 1 C 3 1 2 1 Barbacoa Empotrada Summit® 2 Suministro de gas 3 Quemador lateral accesorio opcional NOTA: SI USTED HA COMPRADO UN QUEMADOR LATERAL Si usted ha comprado un quemador lateral accesorio con la Barbacoa de Gas Summit®, Weber® le recomienda que lea la GUÍA DEL PROPIETARIO/DE INSTALACIÓN DEL QUEMADOR LATERAL SUMMIT® antes de diseñar su estructura de ‘‘isla.” ◆ WWW.WEBER.COM® 37 DIMENSIONES DEL CORTE DEL EMPOTRAMIENTO DETALLES GENERALES DE LA CONSTRUCCIÓN La Unidad Empotrada Summit® y todos los demás accesorios deberán estar en el lugar antes de comenzar la construcción. Para facilitar la instalación, la barbacoa deberá empujarse sobre sus ruedas dentro de la estructura empotrada. La instalación de esta barbacoa requiere que las superficies del piso de apoyo (1) y de la encimera estén nivelados. La superficie del piso de apoyo debe construirse a partir de materiales sólidos y debe estar nivelada y llana. Se deben utilizar materiales apropiados en la capa de asiento debajo del piso de apoyo para prevenir que los mismos se asienten y ahuequen. Tomacorriente para el Asador Giratorio Si la estructura de soporte va a tener un tomacorriente para un asador giratorio, éste deberá estar del lado izquierdo de la estructura. ◆ 1 Las ilustraciones de la barbacoa y el compartimiento son a título de referencia solamente. DIMENSIONES DEL CORTE DE LA ESTRUCTURA EMPOTRADA DIMENSIONES GENERALES DEL CORTE DEL EMPOTRADO Todas las dimensiones son con respecto a las superficies acabadas.  ADVERTENCIA: Todas las superficies de acabado de las encimeras deben construirse con materiales no combustibles. ◆ 3 2 1 1 38 460 660 TOLERANCIAS 34" (864 mm) 42" (1067 mm) ±1⁄4" (6 mm) 2 36" (914 mm) 36" (914 mm) max 3 24 5⁄16" (618 mm) 24 5⁄16" (618 mm) ±1⁄4" (6 mm) DIMENSIONES DEL CORTE DEL EMPOTRAMIENTO UBICACIÓN DE LA BARBACOA Al seleccionar una ubicación adecuada para la instalación de la Barbacoa de Gas Summit®, preste atención a tales asuntos como la exposición al viento, la proximidad al paso de la gente y en mantener cualquier línea de suministro de gas lo más corta posible. Nunca coloque La Barbacoa de Gas Summit® en un garaje, pasadizo techado, cobertizo, bajo un voladizo desprotegido o cualquier área encerrada. Coloque la barbacoa y la estructura en un sitio donde exista suficiente espacio para poder evacuarse de manera segura en caso de un fuego. SEPARACIONES - INSTALACIÓN ADYACENTE A UNA ESTRUCTURA 1 SEPARACIÓN DE LAS SUPERFICIES O ESTRUCTURAS  ADVERTENCIA: La estructura, la “isla,” las encimeras, y las áreas de trabajo adyacentes a la instalación de la Barbacoa Empotrada deben construirse exclusivamente con materiales no combustibles. 1 1 2 NOTA: Si tuviese cualquier pregunta sobre que materiales son considerados no combustibles, póngase en contacto con su proveedor local de materiales de construcción o con el cuerpo de bomberos. ◆ 1 24" (610 mm) cualquier superficie 2 27" (686 mm) espacio libre mínimo para la tapa SEPARACIONES - INSTALACIÓN TIPO “ISLA” 3 1 1 2 1 24" (610 mm) cualquier superficie 2 27" (686 mm) espacio libre mínimo para la tapa 3 10 1⁄2" (267 mm) mínimo WWW.WEBER.COM® 39 DIMENSIONES DEL CORTE DEL EMPOTRAMIENTO DIMENSIONES DETALLADAS DEL CORTE PARA BARBACOAS EMPOTRADAS - INSTALACIÓN ADYACENTE A UNA ESTRUCTURA 1 5 1 2 2 3 5 6 1 4 1 c b 1 3 DIMENSIONES a b 7 460 660 *1 24" mínimo* (610 mm) 24" mínimo* (610 mm) 2 16 ⁄ " (419 mm) 16 1⁄2" (419 mm) 12 3 11 1⁄8" (283 mm) 11 1⁄8" (283 mm) 4 10 ⁄ " (267 mm) mínimo 10 ⁄ " (267 mm) mínimo 5 24 5⁄16" (618 mm) 24 5⁄16" (618 mm) 12 12 6 36" (914 mm) máximo 36" (914 mm) máximo 7 34" (864 mm) bastidor empotrado 42" (1067 mm) bastidor empotrado a Para el tratamiento de la encimera: se recomienda un saliente de 3⁄4" (19 mm) b Entrada de gas c Abertura del quemador lateral *El espacio libre entre cualquier superficie o estructura y la parte posterior y los lados de la barbacoa o el quemador lateral es de por lo menos 24” (610 mm). 40 DIMENSIONES DEL CORTE DEL EMPOTRAMIENTO DIMENSIONES DETALLADAS DEL CORTE PARA BARBACOAS EMPOTRADAS- INSTALACIÓN TIPO “ISLA” 5 1 4 2 1 2 4 5 6 4 1 3 b c 3 DIMENSIONES a b 7 460 660 *1 24" mínimo* (610 mm) 24" mínimo* (610 mm) 2 16 1⁄2" (419 mm) 16 1⁄2" (419 mm) 3 11 ⁄ " (283 mm) 11 1⁄8" (283 mm) 4 10 1⁄2" (267 mm) mínimo 10 1⁄2" (267 mm) mínimo 5 24 ⁄ " (618 mm) 24 5⁄16" (618 mm) 6 36" (914 mm) máximo 36" (914 mm) máximo 7 34" (864 mm) bastidor empotrado 42" (1067 mm) bastidor empotrado 18 5 16 a Para el tratamiento de la encimera: se recomienda un saliente de 3⁄4" (19 mm) b Entrada de gas c Abertura del quemador lateral *El espacio libre entre cualquier superficie o estructura y la parte posterior y los lados de la barbacoa o el quemador lateral es de por lo menos 24” (610 mm). WWW.WEBER.COM® 41 VENTILACIÓN VENTILACIÓN  ADVERTENCIA: Se deben proporcionar orificios de ventilación en la parte superior e inferior de la estructura para brindar ventilación en caso de una fuga de gas. Los orificios de ventilación pueden estar ubicados en puntos poco visibles y deberán estar protegidos con una malla para prevenir que roedores e insectos entren a la estructura. Los orificios de ventilación también ayudarán a secar cualquier humedad. Nota: Estos dibujos son solamente una referencia. • Se debe incorporar ventilación cruzada en la estructura de soporte. Recomendamos por lo menos 100 pulgadas cuadradas (254 cm cuadrados) de ventilación por lado. • Deberán haber respiraderos en dos lados de la estructura. • Los dibujos indicados son solamente de referencia. • La ubicación de los respiraderos deberá ser del centro hacia afuera. • Coloque los respiraderos tanto en el fondo de la estructura como en la parte superior de la misma. • Los respiraderos del fondo deberán estar lo más cerca posible del suelo. Asegúrese de que el área de ventilación no esté bloqueada por los soportes internos de la estructura. • Recomendamos respiraderos con mallas. • Las puertas de acceso a la estructura no se consideran respiraderos. • Limpie los respiraderos con regularidad.  PELIGRO El no acatar las instrucciones respecto a la ventilación mínima recomendada puede causar que el gas se acumule en la estructura si hubiese una fuga de gas. Esto pudiera resultar en un fuego o explosión, los cuales pueden causar graves lesiones corporales o la muerte, y daños a la propiedad. ◆ 42 SUMINISTRO DE GAS UBICACIONES DE LAS LÍNEAS DE GAS EMPOTRADAS UBICACIONES DE LAS LÍNEAS DE GAS EMPOTRADAS Nota: Deje un acceso en la estructura “isla” para el suministro de gas y el servicio regulador que no se encuentra dentro de la estructura de la barbacoa. Nota: La zona no deberá tener superficies afiladas, dentadas o muy abrasivas a fin de evitar posibles daños a las líneas de suministro de gas. Tenga cuidado al halar las líneas de gas a través de la estructura empotrada. ◆ Especificaciones Generales para la Tubería Nota: Póngase en contacto con la municipalidad de la localidad para obtener los códigos de construcción que regulan las instalaciones de las barbacoas a gas al aire libre. En la ausencia de códigos locales, debe acatar la más reciente edición del código nacional “National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54,” del código “Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1,” o del código “Propane Storage and Handling Code, B149.2,” o de las normas “Standard for Recreational Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA 1192,” y “CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code,” según aplique. 2 a 1 3 1 • Esta barbacoa está diseñada para operar bajo una presión de 11 pulgadas de columna de agua. Para esta presión, pudiera ser necesario un regulador en línea del propano licuado. 2 3 c  PRECAUCIÓN: Si en la zona hay niños presentes, debería considerarse una válvula de bloqueo. • Se deberá utilizar un compuesto para el pegado de las tuberías que sea resistente a la acción del gas propano cuando se haga la conexión al gas. • Las conexiones de gas deben fijarse firmemente a elementos de construcción rígidos y permanentes. Nota: La información provista en este manual es una información general para instalaciones típicas. No podemos cubrir todas las ideas posibles de instalación. Le recomendamos, previo a la instalación, que se ponga en contacto con su municipalidad para averiguar los códigos de construcción pertinentes y con el departamento de bomberos para que verifiquen la instalación. Si tuviese cualquier pregunta, póngase en contacto con Atención al Cliente por el 1-800-446-1071. ◆ b 460 660 TOLERANCIAS 1 16 ⁄ " (419.1 mm) 16 ⁄ " (419.1 mm) ±1⁄8" (3.2 mm) 2 11 1⁄8" (282.6 mm) 11 1⁄8" (282.6 mm) ±1⁄8" (3.2 mm) 3 2 1⁄2" (63.5 mm) 2 1⁄2" (63.5 mm) ±1⁄8" (3.2 mm) 12 12 a Vista en planta derecho b Vista lateral c Entrada de gas WWW.WEBER.COM® 43 SUMINISTRO DE GAS PRUEBE LAS CONEXIONES En la ausencia de códigos locales, debe acatar la más reciente edición del código nacional “National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54,” del código “Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1,” o del código “Propane Storage and Handling Code, B149.2,” o de las normas “Standard for Recreational Vehicles, ANSI A 119.2/ NFPA 1192,” y “CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code,” según aplique.  PELIGRO No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas de gas. Asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden causar serias lesiones corporales o la muerte, y daños a la propiedad. ◆ Cuadro 6.2(a) Capacidad Máxima de la Tubería en Pies Cúbicos de Gas por Hora para Presiones de Gas de 2 psi o Menos y Caídas de Presión de 0.3 Pulgadas de Columna de Agua (Basado en una Gravedad Específica del Gas de 0.60) Nominal Tubería Tamaño (Pulgadas) Diámetro Interno (Pulgadas) Longitud de Tubería (Pies) 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 125 150 175 200 1/2 .622 131 90 72 62 55 50 46 42 40 38 33 30 28 26 3/4 .824 273 188 151 129 114 104 95 89 83 79 70 63 58 54 1 1.049 514 353 284 243 215 195 179 167 157 148 131 119 109 102 1 1⁄4 1.380 1,060 726 583 499 442 400 368 343 322 304 269 244 224 209 1 1⁄2 1.610 1,580 1,090 873 747 662 600 552 514 482 455 403 366 336 313 2 2.067 3,050 2,090 1,680 1,440 1,280 1,160 1,060 989 928 877 777 704 648 602 2 1⁄2 2.469 4,860 3,340 2,680 2,290 2,030 1,840 1,690 1,580 1,480 1,400 1,240 1,120 1,030 960 3 3.068 8,580 5,900 4,740 4,050 3,590 3,260 3,000 2,790 2,610 2,470 2,190 1,980 1,820 1,700 4 4.026 17,500 12,000 9,660 8,270 7,330 6,640 6,110 5,680 5,330 5,040 4,460 4,050 3,720 3,460 © 2009 National Fire Protection Association, Inc. e International Approval Services - U.S., Inc. Todos los derechos reservados. 44 SUMINISTRO DE GAS INSTALACIÓN TÍPICA DE SUMINISTRO DE GAS PROPANO LICUADO DESDE UN TANQUE DE 20 LBS El kit del cajón remoto del tanque provisto con la barbacoa se utilizará en instalaciones que utilizan un cilindro de gas propano licuado de 20 lbs., montados en una estructura “isla.” El cajón remoto para el tanque albergará el ensamble de manguera y regulador incluido y las conexiones de gas, el soporte del tanque y la báscula de combustible para conectar un cilindro de gas propano licuado conectado remotamente a la Barbacoa de Gas Empotrada Summit®. La manguera y el regulador están certificados como partes necesarias para la Barbacoa de Gas Empotrada Summit®, según la certificación de la CSA. Un cajón de tanques correctamente instalado cumple con los requisitos de ventilación, retención del tanque, y separación del cilindro de gas propano licuado de fuentes de calor según los lineamientos de la norma ANSI para artefactos de gas para cocinar al aire libre “Outdoor Cooking Gas Appliances, Z21.58/CSA 1.6” para cajones de cilindros de gas propano licuado. Necesitará contratar a un contratista o plomero con licencia, quienes requerirán seguir los requisitos descritos en la norma ANSI para artefactos de gas para cocinar al aire libre “Outdoor Cooking Gas Appliances, Z21.58/CSA 1.6” para cajones de cilindros de gas propano licuado. Los requisitos descritos en dicha norma “Outdoor Cooking Gas Appliances, Z21.58/CSA 1.6” son los siguientes: Todo cajón remoto para cilindros de gas propano licuado deberá estar ventilado mediante aberturas tanto en la parte alta como baja del cilindro. Esto se hará mediante alguno de los siguientes métodos: A) Un lado del cajón remoto para el cilindro de propano licuado estará totalmente abierto; o B) Si el cajón remoto para el cilindro de propano licuado está diseñado con cuatro lados, un techo y un fondo, se requiere que dicha cajón remoto esté ventilado; a) Deberá tener por lo menos dos aberturas de ventilación (un orificio o un conjunto de orificios, para efectos de ventilación) en las paredes laterales de la estructura “isla.” Las aberturas deberá estar ubicadas a menos de cinco pulgadas (127 mm) del techo del cajón. Las aberturas de ventilación deberán ser del mismo tamaño y distribuidas a un mínimo de 90 grados, y no deben estar obstruidas. Las aberturas tendrán un área libre abierta total de no menos de 20 pulgadas cuadradas. (Esto está relacionado con la razón de una pulgada cuadrada de área de ventilación por libra de capacidad de combustible almacenado.) b) Se deberá tener aberturas de ventilación (un orificio o un grupo de orificios para efectos de ventilación) a nivel del piso. Las aberturas de ventilación tendrán un área libre abierta total de no menos de 10 pulgadas cuadradas. (Esto está relacionado con la razón de 1⁄2 pulgada cuadrada de área de ventilación por libra de capacidad de combustible almacenado.) Deberán haber por lo menos dos aberturas de ventilación si las aberturas de ventilación a nivel de piso están en la pared lateral. Las aberturas de ventilación no deberán estar a más de cinco pulgadas (127 mm) del piso. Las aberturas de ventilación deberán ser del mismo tamaño y distribuidas a un mínimo de 90 grados, y no deben estar obstruidas. c) El tamaño mínimo del (de los) orificio(s) de ventilación no deberá ser menor de 1⁄4 pulgada. d) Las aberturas de ventilación en las paredes laterales no deberán permitir el venteo hacia el zona vacía o “hueca” de la “isla”. Si llegase a ocurrir una fuga de gas o el cilindro de gas propano licuado llegase a ventear dentro del cajón del mismo, no se deberá permitir que el gas ventee o migre a la zona vacía o “hueca” de la “isla.” Las aberturas de ventilación en las paredes laterales del cajón deberán comunicarse solamente con la parte exterior de la estructura de la “isla,” de manera que el gas se disipe fuera de la misma. C) Si el cajón remoto del cilindro de gas propano licuado tiene cuatro lados, un techo y un fondo, y está diseñado para instalarse en un recinto empotrado “isla”; a) Por lo menos una abertura de ventilación (un agujero o un grupo de agujeros, para efectos de ventilación) necesita estar en un lado del cajón que se comunique con la parte exterior de la estructura “isla”. Si llegase a ocurrir una fuga de gas o el cilindro de gas propano licuado llegase a ventear dentro del cajón del mismo, no se deberá permitir que el gas ventee o migre a la zona vacía o “hueca” de la “isla.” Las aberturas de ventilación deberán comunicarse solamente con la parte exterior de la estructura “isla,” de manera que el gas se disipe fuera de la misma. La abertura de ventilación deberá estar ubicada a menos de cinco pulgadas (127 mm) del techo del cajón, y deberá tener un área libre total de 20 pulgadas cuadradas. (Esto está relacionado con la razón de una pulgada cuadrada de área de ventilación por libra de capacidad de combustible almacenado.) b) Por lo menos una abertura de ventilación (un agujero o un grupo de agujeros, para efectos de ventilación) necesita estar en la parte inferior a un lado del cajón que se comunique con la parte exterior de la estructura “isla.” Si llegase a ocurrir una fuga de gas o el cilindro de gas propano licuado llegase a ventear dentro del cajón del mismo, no se deberá permitir que el gas ventee o migre a la zona vacía o “hueca” de la “isla.” Las aberturas de ventilación deberán comunicarse solamente con la parte exterior de la estructura “isla,” de manera que el gas se disipe fuera de la misma. La abertura de ventilación deberá estar ubicada a menos de cinco pulgadas (127 mm) del fondo del cajón, y deberá tener un área libre total de 10 pulgadas cuadradas. (Esto está relacionado con la razón de 1⁄4 pulgada cuadrada de área de ventilación por libra de capacidad de combustible almacenado.) c) El tamaño mínimo del (de los) orificio(s) de ventilación no deberá ser menor de 1⁄4 pulgada (6.35 mm). D) El cajón remoto del el cilindro de propano licuado deberá estar hecho de materiales no combustibles. El cajón para el cilindro de propano licuado deberá aislar a éste último del compartimiento del quemador, de manera que actúe como escudo contra la radiación térmica, sea una barrera contra las llamas y brinde protección contra materiales foráneos tales como grasa chorreante caliente. E) Deberá haber una distancia de por lo menos dos pulgadas (50.8 mm) entre el suelo y el piso del cajón remoto del cilindro de gas propano licuado. F) Se deberá tener fácil acceso a la válvula del cilindro de gas propano líquido para su operación manual. Es aceptable tener una puerta en el cajón remoto para cilindros de gas propano licuado para efectos de tener acceso a la válvula de dicho cilindro, siempre y cuando no tenga cierre alguno y pueda abrirse sin necesidad de herramientas.  PELIGRO El uso de cualquier conjunto de manguera y regulador diferente al proporcionado o recomendado por WeberStephen Products LLC podría ser peligroso, y pudiera no proporcionar un suministro de gas adecuado a la Barbacoa de Gas Empotrada Summit®. Además, podría resultar en un fuego o explosión causantes de serias lesiones corporales o la muerte, además de daños materiales.  PELIGRO El no construir un cajón para cilindros de gas propano licuado de 20 lb de acuerdo con los requisitos de ventilación, retención del cilindro y separación del cilindro de gas propano licuado de fuentes de calor exigidos por la norma ANSI para artefactos de gas para cocinar al aire libre “Outdoor Cooking Gas Appliances, ANSI Z21.58 CSA 1.6,” pudiera ser peligroso y pudiera resultar en un fuego o explosión causando graves lesiones corporales o la muerte y daños a la propiedad. Si usted no sigue exactamente las indicaciones dadas en las declaraciones de PELIGRO, quedará anulada la garantía sobre la Barbacoa de Gas Empotrada Summit®. ◆ WWW.WEBER.COM® 45 INSTRUCCIONES PARA EL COMPARTIMIENTO EMPOTRADO DEL TANQUE OPERACIÓN  ADVERTENCIA: Solamente utilice un juego de caja para tanques Weber® al aire libre en una zona bien ventilada. No lo use en un garaje, edificio, pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada.  ADVERTENCIA: El juego de caja para tanques Weber® no deberá usarse debajo de un techo o saliente combustible desprotegido.  ADVERTENCIA: El juego de caja para tanques Weber® no ha sido diseñado para instalarse en o sobre vehículos o botes recreativos.  ADVERTENCIA: Mantenga a cualquier cordón eléctrico y a la manguera de suministro de gas alejados de toda superficie caliente.  ADVERTENCIA: Nunca almacene cilindros de propano licuado extra (de repuesto) debajo o cerca del asador de gas Weber®.  ADVERTENCIA: Mantenga limpios los orificios de ventilación de la caja del cilindro.  ADVERTENCIA: Cierre el suministro de gas en el cilindro de propano licuado cuando el artefacto para cocinar al aire libre no esté en uso.  ADVERTENCIA: Nunca guarde adentro un artefacto de gas para cocinar al aire libre sin haber antes desconectado y sacado del artefacto el cilindro de propano licuado.  ADVERTENCIA: Los tanques de propano licuado deben almacenarse al aire libre fuera del alcance de los niños y no deben almacenarse en edificaciones, garajes o cualquier otra área cerrada.  ADVERTENCIA: Debe utilizarse el regulador de presión del propano licuado y el ensamble de manguera suministrados con el juego de caja para tanques Weber®. Los reguladores de presión y las mangueras para el propano licuado deben obtenerse de Weber-Stephen Products LLC. ◆ 46 INSTRUCCIONES PARA EL COMPARTIMIENTO EMPOTRADO DEL TANQUE  PELIGRO SEPARACIONES - INSTALACIÓN ADYACENTE A UNA ESTRUCTURA El uso de cualquier otra manguera o ensamble de regulación pudiera ser peligroso, y pudiera no brindar un suministro de gas apropiado a la Barbacoa Empotrada Summit®, y pudiera resultar en un fuego o explosión que causase lesiones corporales graves o la muerte y daños a la propiedad. c 1  PELIGRO El no construir un cajón para el cilindro de gas propano licuado de 20 lb de acuerdo con los requisitos de ventilación, retención del cilindro y separación del cilindro de gas propano licuado de fuentes de calor, exigidos por la norma ANSI para artefactos de gas para cocinar al aire libre “Outdoor Cooking Gas Appliances, ANSI Z21.58 CSA 1.6,” pudiera ser peligroso y pudiera resultar en un fuego o explosión causando graves lesiones corporales o la muerte y daños a la propiedad. Si usted no sigue exactamente las indicaciones dadas en las declaraciones de PELIGRO, quedará anulada la garantía sobre la Barbacoa de Gas Empotrada Summit®. ◆ UBICACIÓN DE LA CAJA PARA TANQUES DE PROPANO LICUADO b 1 b a 1 24" (610 mm) cualquier superficie a Compartimiento de tanque de propano licuado b Cualquier superficie c Superficie no combustible Al seleccionar una ubicación adecuada para la caja para tanques de propano licuado, preste atención a tales asuntos como la exposición al viento, la proximidad al paso de la gente y en mantener cualquier línea de suministro de gas lo más corta posible. Nunca coloque la caja Summit® para tanques de propano licuado en un garaje, pasadizo techado, cobertizo, bajo un voladizo desprotegido o cualquier área encerrada. Coloque la caja para tanques de propano licuado y la estructura de manera que exista suficiente espacio para evacuar el área de manera segura en caso de un incendio. ◆ SEPARACIONES - INSTALACIÓN TIPO “ISLA” c SEPARACIÓN DE SUPERFICIES O ESTRUCTURAS COMBUSTIBLES  ADVERTENCIA: La estructura, las encimeras de la “isla” y las áreas de trabajo adyacentes a la instalación de la caja para tanques de propano licuado deben construirse exclusivamente con materiales no combustibles. 1 2 b 1 1 b a NOTA: Si tuviese cualquier pregunta sobre que materiales son considerados no combustibles, póngase en contacto con su proveedor local de materiales de construcción o con el cuerpo de bomberos. ◆ 1 24" (610 mm) cualquier superficie 2 10 1⁄2" (267 mm) mínimo a Compartimiento de tanque de propano licuado b Cualquier superficie c Superficie no combustible WWW.WEBER.COM® 47 LISTA DE PIEZAS / ENSAMBLAJE DEL COMPARTIMIENTO EMPOTRADO DEL TANQUE 1 Manguera y Regulador - 1 Pedestal del Tanque - 1 Base del Pedestal del Tanque - 1 Báscula del Tanque - 1 2 Tuerca de 1⁄4 - 20 - 6 Arandela de Nilón -12 Perno 1⁄4 - 20 x 1⁄2" - 6 Deslizadora del Cilindro - 2 Empaquetadura Abocinada 1⁄2" - 2 Empaquetadura Abocinada 3⁄8" - 2 48 ENSAMBLAJE DEL COMPARTIMIENTO EMPOTRADO DEL TANQUE 3 MONTAJE DEL SOPORTE DEL TANQUE DE PROPANO LICUADO 4 MONTAJE DEL LA MANGUERA Y REGULADOR DEL PROPANO LICUADO Instale el soporte del tanque de propano licuado al lado izquierdo de la abertura de la caja utilizando herraje no corrosivo. Se proporcionan orificios de montaje a los lados y al fondo del soporte del tanque de propano licuado. Asegúrese de fijar bien el soporte a la caja antes de usarlo. EL HERRAJE DE MONTAJE NO ESTÁ INCLUIDO. ◆ Fije bien el soporte de la manguera y regulador a la parte superior de la caja empotrada del tanque utilizando herraje no corrosivo. EL HERRAJE DE MONTAJE NO ESTÁ INCLUIDO. ◆ UBICACIONES DE LA LÍNEA DE GAS DEL TANQUE DE PROPANO LICUADO La zona no deberá tener superficies afiladas, dentadas, o muy abrasivas a fin de evitar posibles daños a las líneas de suministro de gas. Tenga cuidad al halar las líneas de gas a través de la estructura empotrada. ◆ WWW.WEBER.COM® 49 CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS CONECTAR EL SUMINISTRO DE GAS CUADRO DE CONEXIONES Una línea de gas corrugada de 58" (147.32 cm) se conecta al múltiple de la barbacoa. A) La línea principal corrugada pasa a través de la cavidad de la estructura de la “isla” a la conexión entre la manguera y el regulador dentro del compartimiento del tanque (1). B) Destape el accesorio acampanado de la conexión de 90° en la manguera de regulación ubicada dentro del compartimiento del tanque (2). C) Conecte la manguera corrugada principal a la conexión de 90° en el tabique. Utilice la empaquetadura abocinada de 1⁄2" (12.7 cm) para asegurar un sellado correcto (3). Nota: Las empaquetaduras abocinadas de 1⁄2" vienen incluidas en el juego de caja para tanques de propano licuado que se suministra con la Barbacoa de Gas Empotrada Summit®. Si está instalando el quemador lateral opcional, utilice sólo la empaquetadura abocinada de 3⁄8" (9.53 mm). ◆ 4 Si decide usar una línea corrugada de gas diferente a la que se proporciona, el conector debe cumplir con las normas para conectores para aparatos de gas de uso exterior y casas prefabricadas (Standard for Connectors for Outdoor Gas Appliances and Manufactured Homes) ANSI Z21.75*CSA 6.27 y debe ser adecuada para instalarse en exteriores. La longitud máxima de esta conexión deberá ser de 6 pies (1.82 m). Si el gabinete del tanque tiene una puerta, el conector debe estar visible al abrir la puerta. Cualquier tubería, tubería flexible o conector de gas dentro del gabinete integrado debe tener soportes. 1 Cualquier abertura en el compartimiento del gabinete integrado por la cual atraviesa la tubería, tubería flexible o conectores de gas debe de contar con un casquillo o alguno otro medio para evitar rozaduras. ◆ 6 3 7 9 8 10 2 11 5 50 4 Ubicación típica del gabinete o compartimiento del tanque 5 Vista lateral 6 Parte superior de la caja 7 Parte posterior de la caja 8 Línea de gas corrugada al múltiple 9 Conexión de 90° 10 Empaquetadura abocinada 1⁄2" (13 mm) 11 Tapa (quemador lateral opcional)  ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country designation located on outer carton. These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact Weber-Stephen Products LLC, Customer Service Department for genuine Weber-Stephen Products LLC replacement part(s) information.  WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying, gas burning, igniter components or structural components without contacting Weber-Stephen Products LLC, Customer Service Department. Your actions, if you fail to follow this Product Warning, may cause a fire, an explosion, or structural failure resulting in serious personal injury or death as well as damage to property.  ATENCIÓN: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país específico. Refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque. Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Weber-Stephen Products LLC para obtener información sobre las partes de repuesto Weber-Stephen Products LLC genuinas.  ADVERTENCIA: No trate de realizar reparación alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes ponerse en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Weber-Stephen Products LLC. Si no llegase a acatar esta advertencia, sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales serias o la muerte o daños a la propiedad.  ATTENTION : Ce produit a fait l’objet de tests de sécurité et est certifié pour une utilisation dans un pays particulier uniquement. Vérifiez la désignation de pays située sur le carton d’emballage. Ces pièces peuvent contenir du gaz ou être des éléments dont la combustion produit du gaz. Veuillez consulter le Service clientèle de Weber-Stephen Products LLC pour des renseignements sur les pièces de rechange originales de Weber-Stephen Products LLC.  MISE EN GARDE : Ne tentez pas d’effectuer des réparations sur des éléments contenant du gaz ou sur des éléments dont la combustion produit du gaz sans contacter le service clientèle de Weber-Stephen Products LLC. Si vous ne suivez pas la présente Mise en garde relative au produit, vos actions risquent de provoquer un incendie ou une explosion entraînant des blessures physiques graves voire un décès ainsi que des dégâts matériels. WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC www.weber.com® © 2013 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC, 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A. Printed in U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Weber 7160001 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para